6acf484ffc44566fb6ed1f5b78b6f2be646adda8
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2018 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.18.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2018-05-31 23:32+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2018-06-01 14:44+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:92
  22#, c-format
  23msgid "%shint: %.*s%s\n"
  24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
  25
  26#: advice.c:137
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:139
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:141
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:143
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:145
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:147
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:155
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:163
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:168 builtin/merge.c:1249
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:170
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:171
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:177
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:122
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:124
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:127
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:138
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:141
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:821
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:830
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:904
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:942
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:948
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:949
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:954
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:983
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1301
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1473
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1542
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1562
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1575
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1763
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1765
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1799
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1836
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1838
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1841
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1988
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2025
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2185
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2271
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2275
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2934
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3055
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3067
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3073
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3095
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3103
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3149
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3159
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3167
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3185
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3198
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3204
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3225
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3347
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3404
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3433 apply.c:3673
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3516 apply.c:3687
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3525 apply.c:3695
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3560
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3563
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3579 apply.c:3583
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3595
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3609
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3614
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3640
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3712
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3714
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3864 apply.c:3866
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3922
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3925
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3945
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3950
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3970
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3974
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:3989
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4080
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4087
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4090
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4099
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4109
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4247
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4282
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4288
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4296
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4302 apply.c:4446
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4343
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4347
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4417
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4515
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4523
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4526
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4537
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4559
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4563
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4673
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4681
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4700
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4837
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4864
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4870 apply.c:4885
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4878
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
 615#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198
 616#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210
 617#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584
 618#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4922
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4925
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4928
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4931
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4933
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4937
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4939
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4941
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4943
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4945
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4947
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4950
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4952
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4954
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4959
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 693#: builtin/pack-objects.c:3177
 694msgid "action"
 695msgstr "åtgärd"
 696
 697#: apply.c:4961
 698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 699msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 700
 701#: apply.c:4964 apply.c:4967
 702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 703msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 704
 705#: apply.c:4970
 706msgid "apply the patch in reverse"
 707msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 708
 709#: apply.c:4972
 710msgid "don't expect at least one line of context"
 711msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 712
 713#: apply.c:4974
 714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 715msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 716
 717#: apply.c:4976
 718msgid "allow overlapping hunks"
 719msgstr "tillåt överlappande stycken"
 720
 721#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
 722#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666
 723#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
 724msgid "be verbose"
 725msgstr "var pratsam"
 726
 727#: apply.c:4979
 728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 729msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 730
 731#: apply.c:4982
 732msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 733msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 734
 735#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
 736msgid "root"
 737msgstr "rot"
 738
 739#: apply.c:4985
 740msgid "prepend <root> to all filenames"
 741msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 742
 743#: archive.c:13
 744msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 745msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 746
 747#: archive.c:14
 748msgid "git archive --list"
 749msgstr "git archive --list"
 750
 751#: archive.c:15
 752msgid ""
 753"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 754msgstr ""
 755"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 756"[<sökväg>...]"
 757
 758#: archive.c:16
 759msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 760msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 761
 762#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
 763#, c-format
 764msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 765msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 766
 767#: archive.c:436
 768msgid "fmt"
 769msgstr "fmt"
 770
 771#: archive.c:436
 772msgid "archive format"
 773msgstr "arkivformat"
 774
 775#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
 776msgid "prefix"
 777msgstr "prefix"
 778
 779#: archive.c:438
 780msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 781msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 782
 783#: archive.c:439 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127
 784#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869
 785#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
 786#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119
 787#: parse-options.h:165
 788msgid "file"
 789msgstr "fil"
 790
 791#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 792msgid "write the archive to this file"
 793msgstr "skriv arkivet till filen"
 794
 795#: archive.c:442
 796msgid "read .gitattributes in working directory"
 797msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 798
 799#: archive.c:443
 800msgid "report archived files on stderr"
 801msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 802
 803#: archive.c:444
 804msgid "store only"
 805msgstr "endast spara"
 806
 807#: archive.c:445
 808msgid "compress faster"
 809msgstr "komprimera snabbare"
 810
 811#: archive.c:453
 812msgid "compress better"
 813msgstr "komprimera bättre"
 814
 815#: archive.c:456
 816msgid "list supported archive formats"
 817msgstr "visa understödda arkivformat"
 818
 819#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
 820#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593
 821msgid "repo"
 822msgstr "arkiv"
 823
 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 825msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 826msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 827
 828#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 829msgid "command"
 830msgstr "kommando"
 831
 832#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 833msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 834msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 835
 836#: archive.c:468
 837msgid "Unexpected option --remote"
 838msgstr "Oväntad flagga --remote"
 839
 840#: archive.c:470
 841msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 842msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 843
 844#: archive.c:472
 845msgid "Unexpected option --output"
 846msgstr "Oväntad flagga --output"
 847
 848#: archive.c:494
 849#, c-format
 850msgid "Unknown archive format '%s'"
 851msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 852
 853#: archive.c:501
 854#, c-format
 855msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 856msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 857
 858#: attr.c:218
 859#, c-format
 860msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 861msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 862
 863#: attr.c:415
 864msgid ""
 865"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 866"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 867msgstr ""
 868"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 869"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 870
 871#: bisect.c:461
 872#, c-format
 873msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 874msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 875
 876#: bisect.c:669
 877#, c-format
 878msgid "We cannot bisect more!\n"
 879msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 880
 881#: bisect.c:723
 882#, c-format
 883msgid "Not a valid commit name %s"
 884msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 885
 886#: bisect.c:747
 887#, c-format
 888msgid ""
 889"The merge base %s is bad.\n"
 890"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 891msgstr ""
 892"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 893"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 894
 895#: bisect.c:752
 896#, c-format
 897msgid ""
 898"The merge base %s is new.\n"
 899"The property has changed between %s and [%s].\n"
 900msgstr ""
 901"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 902"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 903
 904#: bisect.c:757
 905#, c-format
 906msgid ""
 907"The merge base %s is %s.\n"
 908"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 909msgstr ""
 910"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 911"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 912
 913#: bisect.c:765
 914#, c-format
 915msgid ""
 916"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 917"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 918"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 919msgstr ""
 920"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 921"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 922"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 923
 924#: bisect.c:778
 925#, c-format
 926msgid ""
 927"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 928"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 929"We continue anyway."
 930msgstr ""
 931"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 932"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 933"%s.\n"
 934"Vi fortsätter ändå."
 935
 936#: bisect.c:811
 937#, c-format
 938msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 939msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 940
 941#: bisect.c:851
 942#, c-format
 943msgid "a %s revision is needed"
 944msgstr "en %s-revision behövs"
 945
 946#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236
 947#, c-format
 948msgid "could not create file '%s'"
 949msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 950
 951#: bisect.c:921
 952#, c-format
 953msgid "could not read file '%s'"
 954msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 955
 956#: bisect.c:951
 957msgid "reading bisect refs failed"
 958msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 959
 960#: bisect.c:970
 961#, c-format
 962msgid "%s was both %s and %s\n"
 963msgstr "%s var både %s och %s\n"
 964
 965#: bisect.c:978
 966#, c-format
 967msgid ""
 968"No testable commit found.\n"
 969"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 970msgstr ""
 971"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 972"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 973
 974#: bisect.c:997
 975#, c-format
 976msgid "(roughly %d step)"
 977msgid_plural "(roughly %d steps)"
 978msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 979msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 980
 981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 982#. steps)" translation.
 983#.
 984#: bisect.c:1003
 985#, c-format
 986msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 987msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 988msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 989msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 990
 991#: blame.c:1756
 992msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 993msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 994
 995#: blame.c:1767
 996msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 997msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 998
 999#: blame.c:1787
1000msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1001msgstr ""
1002"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1003"incheckningen"
1004
1005#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1860
1006#: sequencer.c:3631 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1007#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:371
1008#: builtin/shortlog.c:192
1009msgid "revision walk setup failed"
1010msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1011
1012#: blame.c:1814
1013msgid ""
1014"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1015msgstr ""
1016"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1017"kedjan"
1018
1019#: blame.c:1825
1020#, c-format
1021msgid "no such path %s in %s"
1022msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1023
1024#: blame.c:1836
1025#, c-format
1026msgid "cannot read blob %s for path %s"
1027msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1028
1029#: branch.c:54
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1034"the remote tracking information by invoking\n"
1035"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1036msgstr ""
1037"\n"
1038"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1039"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1040"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1041
1042#: branch.c:68
1043#, c-format
1044msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1045msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1046
1047#: branch.c:94
1048#, c-format
1049msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1050msgstr ""
1051"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1052"ombasering."
1053
1054#: branch.c:95
1055#, c-format
1056msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1057msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1058
1059#: branch.c:99
1060#, c-format
1061msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1062msgstr ""
1063"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1064"ombasering."
1065
1066#: branch.c:100
1067#, c-format
1068msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1069msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1070
1071#: branch.c:105
1072#, c-format
1073msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1074msgstr ""
1075"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1076
1077#: branch.c:106
1078#, c-format
1079msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1080msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1081
1082#: branch.c:110
1083#, c-format
1084msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1085msgstr ""
1086"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1087"ombasering."
1088
1089#: branch.c:111
1090#, c-format
1091msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1092msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1093
1094#: branch.c:120
1095msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1096msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1097
1098#: branch.c:157
1099#, c-format
1100msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1101msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1102
1103#: branch.c:190
1104#, c-format
1105msgid "'%s' is not a valid branch name."
1106msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1107
1108#: branch.c:209
1109#, c-format
1110msgid "A branch named '%s' already exists."
1111msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1112
1113#: branch.c:214
1114msgid "Cannot force update the current branch."
1115msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1116
1117#: branch.c:234
1118#, c-format
1119msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1120msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1121
1122#: branch.c:236
1123#, c-format
1124msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1125msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1126
1127#: branch.c:238
1128msgid ""
1129"\n"
1130"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1131"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1132"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1133"\n"
1134"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1135"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1136"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1137msgstr ""
1138"\n"
1139"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1140"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1141"för att hämta den.\n"
1142"\n"
1143"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1144"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1145"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1146
1147#: branch.c:281
1148#, c-format
1149msgid "Not a valid object name: '%s'."
1150msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1151
1152#: branch.c:301
1153#, c-format
1154msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1155msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1156
1157#: branch.c:306
1158#, c-format
1159msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1160msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1161
1162#: branch.c:360
1163#, c-format
1164msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1165msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1166
1167#: branch.c:383
1168#, c-format
1169msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1170msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1171
1172#: bundle.c:34
1173#, c-format
1174msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1175msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1176
1177#: bundle.c:62
1178#, c-format
1179msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1180msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1181
1182#: bundle.c:88 sequencer.c:2080 sequencer.c:2557 builtin/commit.c:755
1183#, c-format
1184msgid "could not open '%s'"
1185msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1186
1187#: bundle.c:139
1188msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1189msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1190
1191#: bundle.c:190
1192#, c-format
1193msgid "The bundle contains this ref:"
1194msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1195msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1196msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1197
1198#: bundle.c:197
1199msgid "The bundle records a complete history."
1200msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1201
1202#: bundle.c:199
1203#, c-format
1204msgid "The bundle requires this ref:"
1205msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1206msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1207msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1208
1209#: bundle.c:258
1210msgid "Could not spawn pack-objects"
1211msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1212
1213#: bundle.c:269
1214msgid "pack-objects died"
1215msgstr "pack-objects misslyckades"
1216
1217#: bundle.c:311
1218msgid "rev-list died"
1219msgstr "rev-list dog"
1220
1221#: bundle.c:360
1222#, c-format
1223msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1224msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1225
1226#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303
1227#, c-format
1228msgid "unrecognized argument: %s"
1229msgstr "okänt argument: %s"
1230
1231#: bundle.c:458
1232msgid "Refusing to create empty bundle."
1233msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1234
1235#: bundle.c:470
1236#, c-format
1237msgid "cannot create '%s'"
1238msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1239
1240#: bundle.c:498
1241msgid "index-pack died"
1242msgstr "index-pack dog"
1243
1244#: color.c:296
1245#, c-format
1246msgid "invalid color value: %.*s"
1247msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1248
1249#: commit.c:43 sequencer.c:2363 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1250#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1251#: builtin/replace.c:448
1252#, c-format
1253msgid "could not parse %s"
1254msgstr "kunde inte tolka %s"
1255
1256#: commit.c:45
1257#, c-format
1258msgid "%s %s is not a commit!"
1259msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1260
1261#: commit.c:182
1262msgid ""
1263"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1264"and will be removed in a future Git version.\n"
1265"\n"
1266"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1267"to convert the grafts into replace refs.\n"
1268"\n"
1269"Turn this message off by running\n"
1270"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1271msgstr ""
1272"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1273"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1274"\n"
1275"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1276"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1277"\n"
1278"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1279"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1280
1281#: commit.c:1537
1282msgid ""
1283"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1284"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1285"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1286msgstr ""
1287"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1288"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1289"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1290
1291#: commit-graph.c:669
1292#, c-format
1293msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1294msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1295
1296#: commit-graph.c:696
1297msgid "too many commits to write graph"
1298msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1299
1300#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
1301#, c-format
1302msgid "cannot mkdir %s"
1303msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
1304
1305#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1306msgid "memory exhausted"
1307msgstr "minnet slut"
1308
1309#: config.c:187
1310msgid "relative config include conditionals must come from files"
1311msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1312
1313#: config.c:788
1314#, c-format
1315msgid "bad config line %d in blob %s"
1316msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1317
1318#: config.c:792
1319#, c-format
1320msgid "bad config line %d in file %s"
1321msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1322
1323#: config.c:796
1324#, c-format
1325msgid "bad config line %d in standard input"
1326msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1327
1328#: config.c:800
1329#, c-format
1330msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1331msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1332
1333#: config.c:804
1334#, c-format
1335msgid "bad config line %d in command line %s"
1336msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1337
1338#: config.c:808
1339#, c-format
1340msgid "bad config line %d in %s"
1341msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1342
1343#: config.c:936
1344msgid "out of range"
1345msgstr "utanför intervallet"
1346
1347#: config.c:936
1348msgid "invalid unit"
1349msgstr "ogiltig enhet"
1350
1351#: config.c:942
1352#, c-format
1353msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1354msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1355
1356#: config.c:947
1357#, c-format
1358msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1359msgstr ""
1360"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1361
1362#: config.c:950
1363#, c-format
1364msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1365msgstr ""
1366"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1367
1368#: config.c:953
1369#, c-format
1370msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1371msgstr ""
1372"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1373
1374#: config.c:956
1375#, c-format
1376msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1377msgstr ""
1378"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1379"en %s: %s"
1380
1381#: config.c:959
1382#, c-format
1383msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1384msgstr ""
1385"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1386"%s: %s"
1387
1388#: config.c:962
1389#, c-format
1390msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1391msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1392
1393#: config.c:1057
1394#, c-format
1395msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1396msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1397
1398#: config.c:1066
1399#, c-format
1400msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1401msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1402
1403#: config.c:1171 config.c:1182
1404#, c-format
1405msgid "bad zlib compression level %d"
1406msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1407
1408#: config.c:1307
1409#, c-format
1410msgid "invalid mode for object creation: %s"
1411msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1412
1413#: config.c:1473
1414#, c-format
1415msgid "bad pack compression level %d"
1416msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1417
1418#: config.c:1681
1419msgid "unable to parse command-line config"
1420msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1421
1422#: config.c:2013
1423msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1424msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1425
1426#: config.c:2200
1427#, c-format
1428msgid "Invalid %s: '%s'"
1429msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1430
1431#: config.c:2243
1432#, c-format
1433msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1434msgstr ""
1435"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1436
1437#: config.c:2269
1438#, c-format
1439msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1440msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1441
1442#: config.c:2294
1443#, c-format
1444msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1445msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1446
1447#: config.c:2296
1448#, c-format
1449msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1450msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1451
1452#: config.c:2402
1453#, c-format
1454msgid "%s has multiple values"
1455msgstr "%s har flera värden"
1456
1457#: config.c:2766 config.c:3019
1458#, c-format
1459msgid "fstat on %s failed"
1460msgstr "fstat misslyckades på %s"
1461
1462#: config.c:2905
1463#, c-format
1464msgid "could not set '%s' to '%s'"
1465msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1466
1467#: config.c:2907 builtin/remote.c:779
1468#, c-format
1469msgid "could not unset '%s'"
1470msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1471
1472#: connect.c:60
1473msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1474msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1475
1476#: connect.c:62
1477msgid ""
1478"Could not read from remote repository.\n"
1479"\n"
1480"Please make sure you have the correct access rights\n"
1481"and the repository exists."
1482msgstr ""
1483"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1484"\n"
1485"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1486"och att arkivet existerar."
1487
1488# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1489# objects in the database.
1490#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145
1491msgid "Checking connectivity"
1492msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1493
1494#: connected.c:78
1495msgid "Could not run 'git rev-list'"
1496msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1497
1498#: connected.c:98
1499msgid "failed write to rev-list"
1500msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1501
1502#: connected.c:105
1503msgid "failed to close rev-list's stdin"
1504msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1505
1506#: convert.c:206
1507#, c-format
1508msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1509msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1510
1511#: convert.c:208
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1515"The file will have its original line endings in your working directory."
1516msgstr ""
1517"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1518"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1519
1520#: convert.c:216
1521#, c-format
1522msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1523msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1524
1525#: convert.c:218
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1529"The file will have its original line endings in your working directory."
1530msgstr ""
1531"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1532"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1533
1534#: convert.c:279
1535#, c-format
1536msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1537msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
1538
1539#: convert.c:286
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1543"tree-encoding."
1544msgstr ""
1545"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
1546"teckenkodning i arbetskatalogen."
1547
1548#: convert.c:304
1549#, c-format
1550msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1551msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
1552
1553#: convert.c:306
1554#, c-format
1555msgid ""
1556"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
1557"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
1558msgstr ""
1559"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
1560"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
1561
1562#: convert.c:424
1563#, c-format
1564msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1565msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
1566
1567#: convert.c:467
1568#, c-format
1569msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
1570msgstr ""
1571"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
1572
1573#: convert.c:1225
1574msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1575msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
1576
1577#: date.c:116
1578msgid "in the future"
1579msgstr "i framtiden"
1580
1581#: date.c:122
1582#, c-format
1583msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1584msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1585msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
1586msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
1587
1588#: date.c:129
1589#, c-format
1590msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1591msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1592msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
1593msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
1594
1595#: date.c:136
1596#, c-format
1597msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1598msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1599msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
1600msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
1601
1602#: date.c:143
1603#, c-format
1604msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1605msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1606msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
1607msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
1608
1609#: date.c:149
1610#, c-format
1611msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1612msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1613msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
1614msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
1615
1616#: date.c:156
1617#, c-format
1618msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1619msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1620msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
1621msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
1622
1623#: date.c:167
1624#, c-format
1625msgid "%<PRIuMAX> year"
1626msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1627msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
1628msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
1629
1630#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1631#: date.c:170
1632#, c-format
1633msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1634msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1635msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
1636msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
1637
1638#: date.c:175 date.c:180
1639#, c-format
1640msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1641msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1642msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
1643msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
1644
1645#: diffcore-order.c:24
1646#, c-format
1647msgid "failed to read orderfile '%s'"
1648msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1649
1650#: diffcore-rename.c:535
1651msgid "Performing inexact rename detection"
1652msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1653
1654#: diff.c:74
1655#, c-format
1656msgid "option '%s' requires a value"
1657msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1658
1659#: diff.c:152
1660#, c-format
1661msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1662msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1663
1664#: diff.c:157
1665#, c-format
1666msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1667msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1668
1669#: diff.c:281
1670msgid ""
1671"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1672"'plain'"
1673msgstr ""
1674"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
1675"\"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
1676
1677#: diff.c:341
1678#, c-format
1679msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1680msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1681
1682#: diff.c:401
1683#, c-format
1684msgid ""
1685"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1686"%s"
1687msgstr ""
1688"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1689"%s"
1690
1691#: diff.c:3823
1692#, c-format
1693msgid "external diff died, stopping at %s"
1694msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1695
1696#: diff.c:4153
1697msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1698msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1699
1700#: diff.c:4156
1701msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1702msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
1703
1704#: diff.c:4244
1705msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1706msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1707
1708#: diff.c:4410
1709#, c-format
1710msgid ""
1711"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1712"%s"
1713msgstr ""
1714"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1715"%s"
1716
1717#: diff.c:4424
1718#, c-format
1719msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1720msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1721
1722#: diff.c:5500
1723msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1724msgstr ""
1725"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1726
1727#: diff.c:5503
1728msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1729msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1730
1731#: diff.c:5506
1732#, c-format
1733msgid ""
1734"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1735msgstr ""
1736"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1737
1738#: dir.c:1867
1739#, c-format
1740msgid "could not open directory '%s'"
1741msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
1742
1743#: dir.c:2109
1744msgid "failed to get kernel name and information"
1745msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1746
1747#: dir.c:2233
1748msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1749msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1750
1751#: dir.c:3075 dir.c:3080
1752#, c-format
1753msgid "could not create directories for %s"
1754msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1755
1756#: dir.c:3109
1757#, c-format
1758msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1759msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1760
1761#: editor.c:61
1762#, c-format
1763msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1764msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
1765
1766#: entry.c:177
1767msgid "Filtering content"
1768msgstr "Filtrerar innehåll"
1769
1770#: entry.c:435
1771#, c-format
1772msgid "could not stat file '%s'"
1773msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1774
1775#: fetch-object.c:17
1776msgid "Remote with no URL"
1777msgstr "Fjärr utan URL"
1778
1779#: fetch-pack.c:254
1780msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1781msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1782
1783#: fetch-pack.c:266
1784msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1785msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
1786
1787#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63
1788#, c-format
1789msgid "remote error: %s"
1790msgstr "fjärrfel: %s"
1791
1792#: fetch-pack.c:286
1793#, c-format
1794msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1795msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1796
1797#: fetch-pack.c:338
1798msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1799msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1800
1801#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310
1802#, c-format
1803msgid "invalid shallow line: %s"
1804msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1805
1806#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316
1807#, c-format
1808msgid "invalid unshallow line: %s"
1809msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1810
1811#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318
1812#, c-format
1813msgid "object not found: %s"
1814msgstr "objektet hittades inte: %s"
1815
1816#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321
1817#, c-format
1818msgid "error in object: %s"
1819msgstr "fel i objekt: %s"
1820
1821#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323
1822#, c-format
1823msgid "no shallow found: %s"
1824msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1825
1826#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326
1827#, c-format
1828msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1829msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1830
1831#: fetch-pack.c:486
1832#, c-format
1833msgid "got %s %d %s"
1834msgstr "fick %s %d %s"
1835
1836#: fetch-pack.c:500
1837#, c-format
1838msgid "invalid commit %s"
1839msgstr "ogiltig incheckning %s"
1840
1841#: fetch-pack.c:533
1842msgid "giving up"
1843msgstr "ger upp"
1844
1845#: fetch-pack.c:543 progress.c:229
1846msgid "done"
1847msgstr "klart"
1848
1849#: fetch-pack.c:555
1850#, c-format
1851msgid "got %s (%d) %s"
1852msgstr "fick %s (%d) %s"
1853
1854#: fetch-pack.c:601
1855#, c-format
1856msgid "Marking %s as complete"
1857msgstr "Markerar %s som komplett"
1858
1859#: fetch-pack.c:828
1860#, c-format
1861msgid "already have %s (%s)"
1862msgstr "har redan %s (%s)"
1863
1864#: fetch-pack.c:869
1865msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1866msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1867
1868#: fetch-pack.c:877
1869msgid "protocol error: bad pack header"
1870msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1871
1872#: fetch-pack.c:944
1873#, c-format
1874msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1875msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1876
1877#: fetch-pack.c:960
1878#, c-format
1879msgid "%s failed"
1880msgstr "%s misslyckades"
1881
1882#: fetch-pack.c:962
1883msgid "error in sideband demultiplexer"
1884msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1885
1886#: fetch-pack.c:989
1887msgid "Server does not support shallow clients"
1888msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1889
1890#: fetch-pack.c:993
1891msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1892msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1893
1894#: fetch-pack.c:996
1895msgid "Server supports no-done"
1896msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1897
1898#: fetch-pack.c:1002
1899msgid "Server supports multi_ack"
1900msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1901
1902#: fetch-pack.c:1006
1903msgid "Server supports side-band-64k"
1904msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1905
1906#: fetch-pack.c:1010
1907msgid "Server supports side-band"
1908msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1909
1910#: fetch-pack.c:1014
1911msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1912msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1913
1914#: fetch-pack.c:1018
1915msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1916msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1917
1918#: fetch-pack.c:1028
1919msgid "Server supports ofs-delta"
1920msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1921
1922#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204
1923msgid "Server supports filter"
1924msgstr "Servern stöder filter"
1925
1926#: fetch-pack.c:1042
1927#, c-format
1928msgid "Server version is %.*s"
1929msgstr "Serverversionen är %.*s"
1930
1931#: fetch-pack.c:1048
1932msgid "Server does not support --shallow-since"
1933msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1934
1935#: fetch-pack.c:1052
1936msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1937msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1938
1939#: fetch-pack.c:1054
1940msgid "Server does not support --deepen"
1941msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1942
1943#: fetch-pack.c:1065
1944msgid "no common commits"
1945msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1946
1947#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
1948msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1949msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1950
1951#: fetch-pack.c:1199
1952msgid "Server does not support shallow requests"
1953msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
1954
1955#: fetch-pack.c:1584
1956msgid "no matching remote head"
1957msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1958
1959#: fetch-pack.c:1610
1960#, c-format
1961msgid "no such remote ref %s"
1962msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1963
1964#: fetch-pack.c:1613
1965#, c-format
1966msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1967msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1968
1969#: gpg-interface.c:185
1970msgid "gpg failed to sign the data"
1971msgstr "gpg misslyckades signera data"
1972
1973#: gpg-interface.c:210
1974msgid "could not create temporary file"
1975msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1976
1977#: gpg-interface.c:213
1978#, c-format
1979msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1980msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1981
1982#: graph.c:97
1983#, c-format
1984msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1985msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1986
1987#: grep.c:2020
1988#, c-format
1989msgid "'%s': unable to read %s"
1990msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1991
1992#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81
1993#: builtin/rm.c:134
1994#, c-format
1995msgid "failed to stat '%s'"
1996msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1997
1998#: grep.c:2048
1999#, c-format
2000msgid "'%s': short read"
2001msgstr "\"%s\": kort läsning"
2002
2003#: help.c:179
2004#, c-format
2005msgid "available git commands in '%s'"
2006msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
2007
2008#: help.c:186
2009msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2010msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
2011
2012#: help.c:217
2013msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2014msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
2015
2016#: help.c:281
2017#, c-format
2018msgid ""
2019"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2020"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2021msgstr ""
2022"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
2023"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
2024
2025#: help.c:336
2026msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2027msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
2028
2029#: help.c:358
2030#, c-format
2031msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2032msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
2033
2034#: help.c:363
2035#, c-format
2036msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2037msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
2038
2039#: help.c:368
2040#, c-format
2041msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2042msgstr ""
2043"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
2044
2045#: help.c:376
2046#, c-format
2047msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2048msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
2049
2050#: help.c:380
2051msgid ""
2052"\n"
2053"The most similar command is"
2054msgid_plural ""
2055"\n"
2056"The most similar commands are"
2057msgstr[0] ""
2058"\n"
2059"Mest likt kommando är"
2060msgstr[1] ""
2061"\n"
2062"Mest lika kommandon är"
2063
2064#: help.c:395
2065msgid "git version [<options>]"
2066msgstr "git version [<flaggor>]"
2067
2068#: help.c:462
2069#, c-format
2070msgid "%s: %s - %s"
2071msgstr "%s: %s - %s"
2072
2073#: help.c:466
2074msgid ""
2075"\n"
2076"Did you mean this?"
2077msgid_plural ""
2078"\n"
2079"Did you mean one of these?"
2080msgstr[0] ""
2081"\n"
2082"Menade du detta?"
2083msgstr[1] ""
2084"\n"
2085"Menade du ett av dessa?"
2086
2087#: ident.c:342
2088msgid ""
2089"\n"
2090"*** Please tell me who you are.\n"
2091"\n"
2092"Run\n"
2093"\n"
2094"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2095"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2096"\n"
2097"to set your account's default identity.\n"
2098"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2099"\n"
2100msgstr ""
2101"\n"
2102"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2103"\n"
2104"Kör\n"
2105"\n"
2106"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2107"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2108"\n"
2109"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2110"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2111"\n"
2112
2113#: ident.c:366
2114msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2115msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2116
2117#: ident.c:371
2118#, c-format
2119msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2120msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2121
2122#: ident.c:381
2123msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2124msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2125
2126#: ident.c:387
2127#, c-format
2128msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2129msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2130
2131#: ident.c:395
2132#, c-format
2133msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2134msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2135
2136#: ident.c:401
2137#, c-format
2138msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2139msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2140
2141#: ident.c:416 builtin/commit.c:587
2142#, c-format
2143msgid "invalid date format: %s"
2144msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2145
2146#: list-objects-filter-options.c:36
2147msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2148msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
2149
2150#: list-objects-filter-options.c:126
2151msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2152msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
2153
2154#: lockfile.c:151
2155#, c-format
2156msgid ""
2157"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2158"\n"
2159"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2160"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2161"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2162"may have crashed in this repository earlier:\n"
2163"remove the file manually to continue."
2164msgstr ""
2165"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2166"\n"
2167"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2168"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2169"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2170"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2171"tidigare:\n"
2172"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2173
2174#: lockfile.c:159
2175#, c-format
2176msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2177msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2178
2179#: merge.c:71
2180msgid "failed to read the cache"
2181msgstr "misslyckades läsa cachen"
2182
2183#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2184#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
2185msgid "unable to write new index file"
2186msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2187
2188#: merge-recursive.c:298
2189msgid "(bad commit)\n"
2190msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2191
2192#: merge-recursive.c:320
2193#, c-format
2194msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2195msgstr ""
2196"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
2197
2198#: merge-recursive.c:328
2199#, c-format
2200msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2201msgstr ""
2202"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
2203"sammanslagningen."
2204
2205#: merge-recursive.c:410
2206msgid "error building trees"
2207msgstr "fel vid byggande av träd"
2208
2209#: merge-recursive.c:881
2210#, c-format
2211msgid "failed to create path '%s'%s"
2212msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2213
2214#: merge-recursive.c:892
2215#, c-format
2216msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2217msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2218
2219#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
2220msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2221msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2222
2223#: merge-recursive.c:915
2224#, c-format
2225msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2226msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2227
2228#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37
2229#, c-format
2230msgid "cannot read object %s '%s'"
2231msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2232
2233#: merge-recursive.c:959
2234#, c-format
2235msgid "blob expected for %s '%s'"
2236msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2237
2238#: merge-recursive.c:983
2239#, c-format
2240msgid "failed to open '%s': %s"
2241msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2242
2243#: merge-recursive.c:994
2244#, c-format
2245msgid "failed to symlink '%s': %s"
2246msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2247
2248#: merge-recursive.c:999
2249#, c-format
2250msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2251msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2252
2253#: merge-recursive.c:1186
2254#, c-format
2255msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2256msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
2257
2258#: merge-recursive.c:1193
2259#, c-format
2260msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2261msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
2262
2263#: merge-recursive.c:1200
2264#, c-format
2265msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2266msgstr ""
2267"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
2268"sammanslagningsbasen)"
2269
2270#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
2271#, c-format
2272msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2273msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
2274
2275#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
2276#, c-format
2277msgid "Fast-forwarding submodule %s to %s"
2278msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till %s"
2279
2280#: merge-recursive.c:1245
2281#, c-format
2282msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2283msgstr ""
2284"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
2285"hittades inte)"
2286
2287#: merge-recursive.c:1249
2288#, c-format
2289msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2290msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
2291
2292#: merge-recursive.c:1250
2293msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2294msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
2295
2296#: merge-recursive.c:1253
2297#, c-format
2298msgid ""
2299"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2300"by using:\n"
2301"\n"
2302"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2303"\n"
2304"which will accept this suggestion.\n"
2305msgstr ""
2306"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
2307"exempel så här:\n"
2308"\n"
2309"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2310"\n"
2311"vilket godtar lösningen.\n"
2312
2313#: merge-recursive.c:1262
2314#, c-format
2315msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2316msgstr ""
2317"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
2318
2319#: merge-recursive.c:1321
2320msgid "Failed to execute internal merge"
2321msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2322
2323#: merge-recursive.c:1326
2324#, c-format
2325msgid "Unable to add %s to database"
2326msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2327
2328#: merge-recursive.c:1358
2329#, c-format
2330msgid "Auto-merging %s"
2331msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2332
2333#: merge-recursive.c:1423
2334#, c-format
2335msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2336msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
2337
2338#: merge-recursive.c:1475
2339#, c-format
2340msgid ""
2341"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2342"in tree."
2343msgstr ""
2344"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2345"i trädet."
2346
2347#: merge-recursive.c:1480
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2351"left in tree."
2352msgstr ""
2353"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2354"%s lämnad i trädet."
2355
2356#: merge-recursive.c:1487
2357#, c-format
2358msgid ""
2359"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2360"in tree at %s."
2361msgstr ""
2362"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2363"i trädet vid %s."
2364
2365#: merge-recursive.c:1492
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2369"left in tree at %s."
2370msgstr ""
2371"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2372"%s lämnad i trädet vid %s."
2373
2374#: merge-recursive.c:1526
2375msgid "rename"
2376msgstr "namnbyte"
2377
2378#: merge-recursive.c:1526
2379msgid "renamed"
2380msgstr "namnbytt"
2381
2382#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
2383#: merge-recursive.c:3086
2384#, c-format
2385msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2386msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
2387
2388#: merge-recursive.c:1594
2389#, c-format
2390msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2391msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2392
2393#: merge-recursive.c:1599
2394#, c-format
2395msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
2396msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
2397
2398#: merge-recursive.c:1625
2399#, c-format
2400msgid ""
2401"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2402"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2403msgstr ""
2404"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2405"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2406
2407#: merge-recursive.c:1630
2408msgid " (left unresolved)"
2409msgstr " (lämnad olöst)"
2410
2411#: merge-recursive.c:1694
2412#, c-format
2413msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2414msgstr ""
2415"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2416
2417#: merge-recursive.c:1733
2418#, c-format
2419msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2420msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2421
2422#: merge-recursive.c:1745
2423#, c-format
2424msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
2425msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
2426
2427#: merge-recursive.c:1951
2428#, c-format
2429msgid ""
2430"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
2431"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
2432"getting a majority of the files."
2433msgstr ""
2434"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
2435"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
2436"destination fick en majoritet av filerna."
2437
2438#: merge-recursive.c:1983
2439#, c-format
2440msgid ""
2441"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
2442"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
2443msgstr ""
2444"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
2445"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
2446
2447#: merge-recursive.c:1993
2448#, c-format
2449msgid ""
2450"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
2451"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
2452msgstr ""
2453"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
2454"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
2455
2456#: merge-recursive.c:2085
2457#, c-format
2458msgid ""
2459"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
2460">%s in %s"
2461msgstr ""
2462"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
2463"%s->%s i %s"
2464
2465#: merge-recursive.c:2330
2466#, c-format
2467msgid ""
2468"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
2469"renamed."
2470msgstr ""
2471"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
2472"bytt namn."
2473
2474#: merge-recursive.c:2736
2475#, c-format
2476msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2477msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2478
2479#: merge-recursive.c:2751
2480#, c-format
2481msgid "Adding merged %s"
2482msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2483
2484#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089
2485#, c-format
2486msgid "Adding as %s instead"
2487msgstr "Lägger till som %s istället"
2488
2489#: merge-recursive.c:2914
2490#, c-format
2491msgid "cannot read object %s"
2492msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2493
2494#: merge-recursive.c:2917
2495#, c-format
2496msgid "object %s is not a blob"
2497msgstr "objektet %s är inte en blob"
2498
2499#: merge-recursive.c:2986
2500msgid "modify"
2501msgstr "ändra"
2502
2503#: merge-recursive.c:2986
2504msgid "modified"
2505msgstr "ändrad"
2506
2507#: merge-recursive.c:2997
2508msgid "content"
2509msgstr "innehåll"
2510
2511#: merge-recursive.c:3004
2512msgid "add/add"
2513msgstr "tillägg/tillägg"
2514
2515#: merge-recursive.c:3046
2516#, c-format
2517msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2518msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2519
2520#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895
2521msgid "submodule"
2522msgstr "undermodul"
2523
2524#: merge-recursive.c:3056
2525#, c-format
2526msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2527msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2528
2529#: merge-recursive.c:3178
2530#, c-format
2531msgid "Removing %s"
2532msgstr "Tar bort %s"
2533
2534#: merge-recursive.c:3204
2535msgid "file/directory"
2536msgstr "fil/katalog"
2537
2538#: merge-recursive.c:3210
2539msgid "directory/file"
2540msgstr "katalog/fil"
2541
2542#: merge-recursive.c:3217
2543#, c-format
2544msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2545msgstr ""
2546"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2547
2548#: merge-recursive.c:3226
2549#, c-format
2550msgid "Adding %s"
2551msgstr "Lägger till %s"
2552
2553#: merge-recursive.c:3267
2554#, c-format
2555msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2556msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
2557
2558#: merge-recursive.c:3271
2559msgid "Already up to date!"
2560msgstr "Redan à jour!"
2561
2562#: merge-recursive.c:3280
2563#, c-format
2564msgid "merging of trees %s and %s failed"
2565msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2566
2567#: merge-recursive.c:3379
2568msgid "Merging:"
2569msgstr "Slår ihop:"
2570
2571#: merge-recursive.c:3392
2572#, c-format
2573msgid "found %u common ancestor:"
2574msgid_plural "found %u common ancestors:"
2575msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2576msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2577
2578#: merge-recursive.c:3431
2579msgid "merge returned no commit"
2580msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2581
2582#: merge-recursive.c:3495
2583#, c-format
2584msgid "Could not parse object '%s'"
2585msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2586
2587#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:658 builtin/merge.c:815
2588msgid "Unable to write index."
2589msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2590
2591#: notes-merge.c:272
2592#, c-format
2593msgid ""
2594"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2595"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2596"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2597msgstr ""
2598"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2599"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2600"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2601"ny antecknings-sammanslagning."
2602
2603#: notes-merge.c:279
2604#, c-format
2605msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2606msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2607
2608#: notes-utils.c:43
2609msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2610msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2611
2612#: notes-utils.c:102
2613#, c-format
2614msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2615msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2616
2617#: notes-utils.c:112
2618#, c-format
2619msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2620msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2621
2622#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2623#. the environment variable, the second %s is
2624#. its value.
2625#.
2626#: notes-utils.c:142
2627#, c-format
2628msgid "Bad %s value: '%s'"
2629msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2630
2631#: object.c:242
2632#, c-format
2633msgid "unable to parse object: %s"
2634msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2635
2636#: packfile.c:563
2637msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2638msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2639
2640#: packfile.c:1742
2641#, c-format
2642msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2643msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2644
2645#: packfile.c:1746
2646#, c-format
2647msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2648msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2649
2650#: parse-options.c:621
2651msgid "..."
2652msgstr "..."
2653
2654#: parse-options.c:640
2655#, c-format
2656msgid "usage: %s"
2657msgstr "användning: %s"
2658
2659#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2660#. one in "usage: %s" translation.
2661#.
2662#: parse-options.c:646
2663#, c-format
2664msgid "   or: %s"
2665msgstr "     eller: %s"
2666
2667#: parse-options.c:649
2668#, c-format
2669msgid "    %s"
2670msgstr "    %s"
2671
2672#: parse-options.c:688
2673msgid "-NUM"
2674msgstr "-TAL"
2675
2676#: parse-options-cb.c:44
2677#, c-format
2678msgid "malformed expiration date '%s'"
2679msgstr "trasigt utlöpsdatum: ”%s”"
2680
2681#: parse-options-cb.c:112
2682#, c-format
2683msgid "malformed object name '%s'"
2684msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2685
2686#: path.c:892
2687#, c-format
2688msgid "Could not make %s writable by group"
2689msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2690
2691#: pathspec.c:129
2692msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2693msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2694
2695#: pathspec.c:147
2696msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2697msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2698
2699#: pathspec.c:150
2700msgid "attr spec must not be empty"
2701msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2702
2703#: pathspec.c:193
2704#, c-format
2705msgid "invalid attribute name %s"
2706msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2707
2708#: pathspec.c:258
2709msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2710msgstr ""
2711"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2712
2713#: pathspec.c:265
2714msgid ""
2715"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2716"pathspec settings"
2717msgstr ""
2718"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2719"globala sökvägsinställningar"
2720
2721#: pathspec.c:305
2722msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2723msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2724
2725#: pathspec.c:326
2726#, c-format
2727msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2728msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2729
2730#: pathspec.c:331
2731#, c-format
2732msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2733msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2734
2735#: pathspec.c:369
2736#, c-format
2737msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2738msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2739
2740#: pathspec.c:428
2741#, c-format
2742msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2743msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2744
2745#: pathspec.c:441
2746#, c-format
2747msgid "%s: '%s' is outside repository"
2748msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2749
2750#: pathspec.c:515
2751#, c-format
2752msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2753msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2754
2755#: pathspec.c:525
2756#, c-format
2757msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2758msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2759
2760#: pathspec.c:592
2761#, c-format
2762msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2763msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2764
2765#: pretty.c:962
2766msgid "unable to parse --pretty format"
2767msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2768
2769#: read-cache.c:1500
2770#, c-format
2771msgid ""
2772"index.version set, but the value is invalid.\n"
2773"Using version %i"
2774msgstr ""
2775"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2776"Använder version %i"
2777
2778#: read-cache.c:1510
2779#, c-format
2780msgid ""
2781"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2782"Using version %i"
2783msgstr ""
2784"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2785"Använder version %i"
2786
2787#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4337 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1047
2788#, c-format
2789msgid "could not close '%s'"
2790msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2791
2792#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2101 sequencer.c:3233
2793#, c-format
2794msgid "could not stat '%s'"
2795msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2796
2797#: read-cache.c:2490
2798#, c-format
2799msgid "unable to open git dir: %s"
2800msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2801
2802#: read-cache.c:2502
2803#, c-format
2804msgid "unable to unlink: %s"
2805msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2806
2807#: refs.c:732 sequencer.c:4333 sequencer.c:4392 wrapper.c:225 wrapper.c:395
2808#: builtin/am.c:779
2809#, c-format
2810msgid "could not open '%s' for writing"
2811msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2812
2813#: refs.c:1880
2814msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2815msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2816
2817#: refs/files-backend.c:1191
2818#, c-format
2819msgid "could not remove reference %s"
2820msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2821
2822#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531
2823#: refs/packed-backend.c:1541
2824#, c-format
2825msgid "could not delete reference %s: %s"
2826msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2827
2828#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544
2829#, c-format
2830msgid "could not delete references: %s"
2831msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2832
2833#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850
2834msgid "gone"
2835msgstr "försvunnen"
2836
2837#: ref-filter.c:36
2838#, c-format
2839msgid "ahead %d"
2840msgstr "före %d"
2841
2842#: ref-filter.c:37
2843#, c-format
2844msgid "behind %d"
2845msgstr "bakom %d"
2846
2847#: ref-filter.c:38
2848#, c-format
2849msgid "ahead %d, behind %d"
2850msgstr "före %d, bakom %d"
2851
2852#: ref-filter.c:121
2853#, c-format
2854msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2855msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2856
2857#: ref-filter.c:123
2858#, c-format
2859msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2860msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2861
2862#: ref-filter.c:145
2863#, c-format
2864msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2865msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2866
2867#: ref-filter.c:149
2868#, c-format
2869msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2870msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2871
2872#: ref-filter.c:151
2873#, c-format
2874msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2875msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2876
2877#: ref-filter.c:206
2878#, c-format
2879msgid "%%(body) does not take arguments"
2880msgstr "%%(body) tar inte argument"
2881
2882#: ref-filter.c:215
2883#, c-format
2884msgid "%%(subject) does not take arguments"
2885msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2886
2887#: ref-filter.c:235
2888#, c-format
2889msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2890msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
2891
2892#: ref-filter.c:264
2893#, c-format
2894msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2895msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2896
2897#: ref-filter.c:266
2898#, c-format
2899msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2900msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2901
2902#: ref-filter.c:281
2903#, c-format
2904msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2905msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2906
2907#: ref-filter.c:285
2908#, c-format
2909msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2910msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2911
2912#: ref-filter.c:315
2913#, c-format
2914msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2915msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2916
2917#: ref-filter.c:327
2918#, c-format
2919msgid "unrecognized position:%s"
2920msgstr "okänd position:%s"
2921
2922#: ref-filter.c:334
2923#, c-format
2924msgid "unrecognized width:%s"
2925msgstr "okänd bredd:%s"
2926
2927#: ref-filter.c:343
2928#, c-format
2929msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2930msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2931
2932#: ref-filter.c:351
2933#, c-format
2934msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2935msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2936
2937#: ref-filter.c:369
2938#, c-format
2939msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2940msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2941
2942#: ref-filter.c:464
2943#, c-format
2944msgid "malformed field name: %.*s"
2945msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2946
2947#: ref-filter.c:491
2948#, c-format
2949msgid "unknown field name: %.*s"
2950msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2951
2952#: ref-filter.c:608
2953#, c-format
2954msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2955msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2956
2957#: ref-filter.c:671
2958#, c-format
2959msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2960msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2961
2962#: ref-filter.c:673
2963#, c-format
2964msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2965msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2966
2967#: ref-filter.c:675
2968#, c-format
2969msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2970msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2971
2972#: ref-filter.c:703
2973#, c-format
2974msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2975msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2976
2977#: ref-filter.c:705
2978#, c-format
2979msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2980msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2981
2982#: ref-filter.c:707
2983#, c-format
2984msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2985msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2986
2987#: ref-filter.c:722
2988#, c-format
2989msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2990msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2991
2992#: ref-filter.c:779
2993#, c-format
2994msgid "malformed format string %s"
2995msgstr "felformad formatsträng %s"
2996
2997#: ref-filter.c:1387
2998#, c-format
2999msgid "(no branch, rebasing %s)"
3000msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
3001
3002#: ref-filter.c:1390
3003#, c-format
3004msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3005msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)"
3006
3007#: ref-filter.c:1393
3008#, c-format
3009msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3010msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
3011
3012#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3013#. detached at " in wt-status.c
3014#.
3015#: ref-filter.c:1401
3016#, c-format
3017msgid "(HEAD detached at %s)"
3018msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
3019
3020#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3021#. detached from " in wt-status.c
3022#.
3023#: ref-filter.c:1408
3024#, c-format
3025msgid "(HEAD detached from %s)"
3026msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
3027
3028#: ref-filter.c:1412
3029msgid "(no branch)"
3030msgstr "(ingen gren)"
3031
3032#: ref-filter.c:1442
3033#, c-format
3034msgid "missing object %s for %s"
3035msgstr "objektet %s saknas för %s"
3036
3037#: ref-filter.c:1445
3038#, c-format
3039msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3040msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
3041
3042#: ref-filter.c:1902
3043#, c-format
3044msgid "malformed object at '%s'"
3045msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
3046
3047#: ref-filter.c:1984
3048#, c-format
3049msgid "ignoring ref with broken name %s"
3050msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
3051
3052#: ref-filter.c:1989
3053#, c-format
3054msgid "ignoring broken ref %s"
3055msgstr "ignorerar trasig referens %s"
3056
3057#: ref-filter.c:2261
3058#, c-format
3059msgid "format: %%(end) atom missing"
3060msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
3061
3062#: ref-filter.c:2365
3063#, c-format
3064msgid "malformed object name %s"
3065msgstr "felformat objektnamn %s"
3066
3067#: remote.c:605
3068#, c-format
3069msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3070msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
3071
3072#: remote.c:609
3073#, c-format
3074msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3075msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
3076
3077#: remote.c:613
3078#, c-format
3079msgid "%s tracks both %s and %s"
3080msgstr "%s spårar både %s och %s"
3081
3082#: remote.c:621
3083msgid "Internal error"
3084msgstr "Internt fel"
3085
3086#: remote.c:1534 remote.c:1635
3087msgid "HEAD does not point to a branch"
3088msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
3089
3090#: remote.c:1543
3091#, c-format
3092msgid "no such branch: '%s'"
3093msgstr "okänd gren: \"%s\""
3094
3095#: remote.c:1546
3096#, c-format
3097msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3098msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
3099
3100#: remote.c:1552
3101#, c-format
3102msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3103msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
3104
3105#: remote.c:1567
3106#, c-format
3107msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
3108msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
3109
3110#: remote.c:1579
3111#, c-format
3112msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3113msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
3114
3115#: remote.c:1589
3116#, c-format
3117msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3118msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
3119
3120#: remote.c:1602
3121msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3122msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
3123
3124#: remote.c:1624
3125msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3126msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
3127
3128#: remote.c:1939
3129#, c-format
3130msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
3131msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
3132
3133#: remote.c:1943
3134msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3135msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
3136
3137#: remote.c:1946
3138#, c-format
3139msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
3140msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
3141
3142#: remote.c:1950
3143#, c-format
3144msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3145msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
3146
3147#: remote.c:1953
3148#, c-format
3149msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
3150msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
3151
3152#: remote.c:1957
3153#, c-format
3154msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3155msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
3156msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
3157msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
3158
3159#: remote.c:1963
3160msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3161msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
3162
3163#: remote.c:1966
3164#, c-format
3165msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
3166msgid_plural ""
3167"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
3168msgstr[0] ""
3169"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
3170msgstr[1] ""
3171"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
3172
3173#: remote.c:1974
3174msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3175msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
3176
3177#: remote.c:1977
3178#, c-format
3179msgid ""
3180"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3181"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3182msgid_plural ""
3183"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3184"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3185msgstr[0] ""
3186"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
3187"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
3188msgstr[1] ""
3189"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
3190"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
3191
3192#: remote.c:1987
3193msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
3194msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
3195
3196#: revision.c:2289
3197msgid "your current branch appears to be broken"
3198msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
3199
3200#: revision.c:2292
3201#, c-format
3202msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3203msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
3204
3205#: revision.c:2489
3206msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3207msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
3208
3209#: run-command.c:728
3210msgid "open /dev/null failed"
3211msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
3212
3213#: run-command.c:1271
3214#, c-format
3215msgid ""
3216"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3217"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3218msgstr ""
3219"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
3220"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
3221
3222#: send-pack.c:141
3223msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
3224msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
3225
3226#: send-pack.c:143
3227#, c-format
3228msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3229msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
3230
3231#: send-pack.c:145
3232#, c-format
3233msgid "remote unpack failed: %s"
3234msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
3235
3236#: send-pack.c:308
3237msgid "failed to sign the push certificate"
3238msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
3239
3240#: send-pack.c:421
3241msgid "the receiving end does not support --signed push"
3242msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
3243
3244#: send-pack.c:423
3245msgid ""
3246"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3247"signed push"
3248msgstr ""
3249"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
3250"signed"
3251
3252#: send-pack.c:435
3253msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3254msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
3255
3256#: send-pack.c:440
3257msgid "the receiving end does not support push options"
3258msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
3259
3260#: sequencer.c:174
3261#, c-format
3262msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3263msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
3264
3265#: sequencer.c:274
3266#, c-format
3267msgid "could not delete '%s'"
3268msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
3269
3270#: sequencer.c:300
3271msgid "revert"
3272msgstr "revert"
3273
3274#: sequencer.c:302
3275msgid "cherry-pick"
3276msgstr "cherry-pick"
3277
3278#: sequencer.c:304
3279msgid "rebase -i"
3280msgstr "rebase -i"
3281
3282#: sequencer.c:306
3283#, c-format
3284msgid "Unknown action: %d"
3285msgstr "Okänd funktion: %d"
3286
3287#: sequencer.c:363
3288msgid ""
3289"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3290"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3291msgstr ""
3292"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3293"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
3294
3295#: sequencer.c:366
3296msgid ""
3297"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3298"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3299"and commit the result with 'git commit'"
3300msgstr ""
3301"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3302"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
3303"och checka in resultatet med \"git commit\""
3304
3305#: sequencer.c:379 sequencer.c:2467
3306#, c-format
3307msgid "could not lock '%s'"
3308msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
3309
3310#: sequencer.c:381 sequencer.c:2345 sequencer.c:2471 sequencer.c:2485
3311#: sequencer.c:2693 sequencer.c:4335 sequencer.c:4398 wrapper.c:656
3312#, c-format
3313msgid "could not write to '%s'"
3314msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3315
3316#: sequencer.c:386
3317#, c-format
3318msgid "could not write eol to '%s'"
3319msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
3320
3321#: sequencer.c:391 sequencer.c:2350 sequencer.c:2473 sequencer.c:2487
3322#: sequencer.c:2701
3323#, c-format
3324msgid "failed to finalize '%s'"
3325msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
3326
3327#: sequencer.c:414 sequencer.c:803 sequencer.c:1492 sequencer.c:2370
3328#: sequencer.c:2683 sequencer.c:2787 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727
3329#: builtin/merge.c:1045
3330#, c-format
3331msgid "could not read '%s'"
3332msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3333
3334#: sequencer.c:440
3335#, c-format
3336msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3337msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
3338
3339#: sequencer.c:444
3340msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3341msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
3342
3343#: sequencer.c:473
3344#, c-format
3345msgid "%s: fast-forward"
3346msgstr "%s: snabbspola"
3347
3348#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3349#. "rebase -i".
3350#.
3351#: sequencer.c:562
3352#, c-format
3353msgid "%s: Unable to write new index file"
3354msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
3355
3356#: sequencer.c:578
3357msgid "unable to update cache tree"
3358msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
3359
3360#: sequencer.c:591
3361msgid "could not resolve HEAD commit"
3362msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
3363
3364#: sequencer.c:748
3365#, c-format
3366msgid ""
3367"you have staged changes in your working tree\n"
3368"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3369"\n"
3370"  git commit --amend %s\n"
3371"\n"
3372"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3373"\n"
3374"  git commit %s\n"
3375"\n"
3376"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3377"\n"
3378"  git rebase --continue\n"
3379msgstr ""
3380"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
3381"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
3382"\n"
3383"  git commit --amend %s\n"
3384"\n"
3385"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
3386"\n"
3387"  git commit %s\n"
3388"\n"
3389"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3390"\n"
3391"  git rebase --continue\n"
3392
3393#: sequencer.c:817
3394msgid "writing root commit"
3395msgstr "skriver rotincheckning"
3396
3397#: sequencer.c:1042
3398msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3399msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
3400
3401#: sequencer.c:1049
3402msgid ""
3403"Your name and email address were configured automatically based\n"
3404"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3405"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3406"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3407"your configuration file:\n"
3408"\n"
3409"    git config --global --edit\n"
3410"\n"
3411"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3412"\n"
3413"    git commit --amend --reset-author\n"
3414msgstr ""
3415"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3416"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3417"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
3418"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
3419"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
3420"\n"
3421"    git config --global --edit\n"
3422"\n"
3423"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3424"incheckningen med:\n"
3425"\n"
3426"    git commit --amend --reset-author\n"
3427
3428#: sequencer.c:1062
3429msgid ""
3430"Your name and email address were configured automatically based\n"
3431"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3432"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3433"\n"
3434"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3435"    git config --global user.email you@example.com\n"
3436"\n"
3437"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3438"\n"
3439"    git commit --amend --reset-author\n"
3440msgstr ""
3441"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3442"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3443"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
3444"\n"
3445"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
3446"    git config --global user.email du@example.com\n"
3447"\n"
3448"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3449"incheckningen med:\n"
3450"\n"
3451"    git commit --amend --reset-author\n"
3452
3453#: sequencer.c:1102
3454msgid "couldn't look up newly created commit"
3455msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
3456
3457#: sequencer.c:1104
3458msgid "could not parse newly created commit"
3459msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
3460
3461#: sequencer.c:1150
3462msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3463msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
3464
3465#: sequencer.c:1152
3466msgid "detached HEAD"
3467msgstr "frånkopplad HEAD"
3468
3469#: sequencer.c:1156
3470msgid " (root-commit)"
3471msgstr " (rotincheckning)"
3472
3473#: sequencer.c:1177
3474msgid "could not parse HEAD"
3475msgstr "kunde inte tolka HEAD"
3476
3477#: sequencer.c:1179
3478#, c-format
3479msgid "HEAD %s is not a commit!"
3480msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
3481
3482#: sequencer.c:1183 builtin/commit.c:1528
3483msgid "could not parse HEAD commit"
3484msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
3485
3486#: sequencer.c:1234 sequencer.c:1831
3487msgid "unable to parse commit author"
3488msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
3489
3490#: sequencer.c:1244 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:644
3491msgid "git write-tree failed to write a tree"
3492msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
3493
3494#: sequencer.c:1261 sequencer.c:1316
3495#, c-format
3496msgid "unable to read commit message from '%s'"
3497msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
3498
3499#: sequencer.c:1283 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:824
3500#: builtin/merge.c:849
3501msgid "failed to write commit object"
3502msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
3503
3504#: sequencer.c:1343
3505#, c-format
3506msgid "could not parse commit %s"
3507msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
3508
3509#: sequencer.c:1348
3510#, c-format
3511msgid "could not parse parent commit %s"
3512msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
3513
3514#: sequencer.c:1499 sequencer.c:1524
3515#, c-format
3516msgid "This is a combination of %d commits."
3517msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3518
3519#: sequencer.c:1509 sequencer.c:4354
3520msgid "need a HEAD to fixup"
3521msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3522
3523#: sequencer.c:1511 sequencer.c:2728
3524msgid "could not read HEAD"
3525msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3526
3527#: sequencer.c:1513
3528msgid "could not read HEAD's commit message"
3529msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3530
3531#: sequencer.c:1519
3532#, c-format
3533msgid "cannot write '%s'"
3534msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3535
3536#: sequencer.c:1526 git-rebase--interactive.sh:457
3537msgid "This is the 1st commit message:"
3538msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3539
3540#: sequencer.c:1534
3541#, c-format
3542msgid "could not read commit message of %s"
3543msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3544
3545#: sequencer.c:1541
3546#, c-format
3547msgid "This is the commit message #%d:"
3548msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3549
3550#: sequencer.c:1547
3551#, c-format
3552msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3553msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3554
3555#: sequencer.c:1552
3556#, c-format
3557msgid "unknown command: %d"
3558msgstr "okänt kommando: %d"
3559
3560#: sequencer.c:1630
3561msgid "your index file is unmerged."
3562msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3563
3564#: sequencer.c:1637
3565msgid "cannot fixup root commit"
3566msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
3567
3568#: sequencer.c:1656
3569#, c-format
3570msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3571msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3572
3573#: sequencer.c:1664
3574#, c-format
3575msgid "commit %s does not have parent %d"
3576msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3577
3578#: sequencer.c:1668
3579#, c-format
3580msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3581msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3582
3583#: sequencer.c:1674
3584#, c-format
3585msgid "cannot get commit message for %s"
3586msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3587
3588#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3589#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3590#: sequencer.c:1693
3591#, c-format
3592msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3593msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3594
3595#: sequencer.c:1758
3596#, c-format
3597msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3598msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3599
3600#: sequencer.c:1812
3601#, c-format
3602msgid "could not revert %s... %s"
3603msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3604
3605#: sequencer.c:1813
3606#, c-format
3607msgid "could not apply %s... %s"
3608msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3609
3610#: sequencer.c:1863
3611msgid "empty commit set passed"
3612msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3613
3614#: sequencer.c:1873
3615#, c-format
3616msgid "git %s: failed to read the index"
3617msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3618
3619#: sequencer.c:1880
3620#, c-format
3621msgid "git %s: failed to refresh the index"
3622msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3623
3624#: sequencer.c:1960
3625#, c-format
3626msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3627msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
3628
3629#: sequencer.c:1969
3630#, c-format
3631msgid "missing arguments for %s"
3632msgstr "argument saknas för %s"
3633
3634#: sequencer.c:2028
3635#, c-format
3636msgid "invalid line %d: %.*s"
3637msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3638
3639#: sequencer.c:2036
3640#, c-format
3641msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3642msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3643
3644#: sequencer.c:2084 sequencer.c:4137 sequencer.c:4172
3645#, c-format
3646msgid "could not read '%s'."
3647msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3648
3649#: sequencer.c:2107
3650msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3651msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3652
3653#: sequencer.c:2109
3654#, c-format
3655msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3656msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3657
3658#: sequencer.c:2114
3659msgid "no commits parsed."
3660msgstr "inga incheckningar lästes."
3661
3662#: sequencer.c:2125
3663msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3664msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3665
3666#: sequencer.c:2127
3667msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3668msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3669
3670#: sequencer.c:2194
3671#, c-format
3672msgid "invalid key: %s"
3673msgstr "felaktig nyckel: %s"
3674
3675#: sequencer.c:2197
3676#, c-format
3677msgid "invalid value for %s: %s"
3678msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3679
3680#: sequencer.c:2268
3681msgid "unusable squash-onto"
3682msgstr "oanvändbar squash-onto"
3683
3684#: sequencer.c:2284
3685#, c-format
3686msgid "malformed options sheet: '%s'"
3687msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3688
3689#: sequencer.c:2322
3690msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3691msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3692
3693#: sequencer.c:2323
3694msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3695msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3696
3697#: sequencer.c:2326
3698#, c-format
3699msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3700msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3701
3702#: sequencer.c:2340
3703msgid "could not lock HEAD"
3704msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3705
3706#: sequencer.c:2395 sequencer.c:3402
3707msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3708msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3709
3710#: sequencer.c:2397
3711msgid "cannot resolve HEAD"
3712msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3713
3714#: sequencer.c:2399 sequencer.c:2434
3715msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3716msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3717
3718#: sequencer.c:2420 builtin/grep.c:720
3719#, c-format
3720msgid "cannot open '%s'"
3721msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3722
3723#: sequencer.c:2422
3724#, c-format
3725msgid "cannot read '%s': %s"
3726msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3727
3728#: sequencer.c:2423
3729msgid "unexpected end of file"
3730msgstr "oväntat filslut"
3731
3732#: sequencer.c:2429
3733#, c-format
3734msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3735msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3736
3737#: sequencer.c:2440
3738msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3739msgstr ""
3740"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3741"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3742
3743#: sequencer.c:2544 sequencer.c:3320
3744#, c-format
3745msgid "could not update %s"
3746msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3747
3748#: sequencer.c:2582 sequencer.c:3300
3749msgid "cannot read HEAD"
3750msgstr "kan inte läsa HEAD"
3751
3752#: sequencer.c:2617 sequencer.c:2621 builtin/difftool.c:639
3753#, c-format
3754msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3755msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3756
3757#: sequencer.c:2640
3758msgid "could not read index"
3759msgstr "kunde inte läsa indexet"
3760
3761#: sequencer.c:2645
3762#, c-format
3763msgid ""
3764"execution failed: %s\n"
3765"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3766"\n"
3767"  git rebase --continue\n"
3768"\n"
3769msgstr ""
3770"körningen misslyckades: %s\n"
3771"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3772"\n"
3773"\tgit rebase --continue\n"
3774"\n"
3775
3776#: sequencer.c:2651
3777msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3778msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3779
3780#: sequencer.c:2657
3781#, c-format
3782msgid ""
3783"execution succeeded: %s\n"
3784"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3785"Commit or stash your changes, and then run\n"
3786"\n"
3787"  git rebase --continue\n"
3788"\n"
3789msgstr ""
3790"körningen lyckades: %s\n"
3791"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3792"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3793"\n"
3794"\tgit rebase --continue\n"
3795"\n"
3796
3797#: sequencer.c:2770
3798msgid "writing fake root commit"
3799msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
3800
3801#: sequencer.c:2775
3802msgid "writing squash-onto"
3803msgstr "skriver squash-onto"
3804
3805#: sequencer.c:2810
3806#, c-format
3807msgid "failed to find tree of %s"
3808msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
3809
3810#: sequencer.c:2828
3811msgid "could not write index"
3812msgstr "kunde inte skriva indexet"
3813
3814#: sequencer.c:2860
3815msgid "cannot merge without a current revision"
3816msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
3817
3818#: sequencer.c:2883
3819#, c-format
3820msgid "could not resolve '%s'"
3821msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
3822
3823#: sequencer.c:2905
3824#, c-format
3825msgid "could not get commit message of '%s'"
3826msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
3827
3828#: sequencer.c:2915 sequencer.c:2940
3829#, c-format
3830msgid "could not write '%s'"
3831msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
3832
3833#: sequencer.c:3004
3834#, c-format
3835msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
3836msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
3837
3838#: sequencer.c:3020
3839msgid "merge: Unable to write new index file"
3840msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
3841
3842#: sequencer.c:3087
3843#, c-format
3844msgid "Applied autostash.\n"
3845msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3846
3847#: sequencer.c:3099
3848#, c-format
3849msgid "cannot store %s"
3850msgstr "kan inte spara %s"
3851
3852#: sequencer.c:3102 git-rebase.sh:188
3853#, c-format
3854msgid ""
3855"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3856"Your changes are safe in the stash.\n"
3857"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3858msgstr ""
3859"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3860"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3861"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3862
3863#: sequencer.c:3133
3864#, c-format
3865msgid ""
3866"Could not execute the todo command\n"
3867"\n"
3868"    %.*s\n"
3869"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
3870"edit the todo list first:\n"
3871"\n"
3872"    git rebase --edit-todo\n"
3873"    git rebase --continue\n"
3874msgstr ""
3875"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
3876"\n"
3877"    %.*s\n"
3878"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
3879"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
3880"\n"
3881"    git rebase --edit-todo\n"
3882"    git rebase --continue\n"
3883
3884#: sequencer.c:3201
3885#, c-format
3886msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3887msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3888
3889#: sequencer.c:3263
3890#, c-format
3891msgid "unknown command %d"
3892msgstr "okänt kommando %d"
3893
3894#: sequencer.c:3308
3895msgid "could not read orig-head"
3896msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3897
3898#: sequencer.c:3313 sequencer.c:4351
3899msgid "could not read 'onto'"
3900msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3901
3902#: sequencer.c:3327
3903#, c-format
3904msgid "could not update HEAD to %s"
3905msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3906
3907#: sequencer.c:3413
3908msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3909msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3910
3911#: sequencer.c:3422
3912msgid "cannot amend non-existing commit"
3913msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3914
3915#: sequencer.c:3424
3916#, c-format
3917msgid "invalid file: '%s'"
3918msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3919
3920#: sequencer.c:3426
3921#, c-format
3922msgid "invalid contents: '%s'"
3923msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3924
3925#: sequencer.c:3429
3926msgid ""
3927"\n"
3928"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3929"first and then run 'git rebase --continue' again."
3930msgstr ""
3931"\n"
3932"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3933"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3934
3935#: sequencer.c:3454 sequencer.c:3492
3936#, c-format
3937msgid "could not write file: '%s'"
3938msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
3939
3940#: sequencer.c:3507
3941msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3942msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3943
3944#: sequencer.c:3514
3945msgid "could not commit staged changes."
3946msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3947
3948#: sequencer.c:3611
3949#, c-format
3950msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3951msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
3952
3953#: sequencer.c:3615
3954#, c-format
3955msgid "%s: bad revision"
3956msgstr "%s: felaktig revision"
3957
3958#: sequencer.c:3648
3959msgid "can't revert as initial commit"
3960msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3961
3962#: sequencer.c:4097
3963msgid "make_script: unhandled options"
3964msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
3965
3966#: sequencer.c:4100
3967msgid "make_script: error preparing revisions"
3968msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
3969
3970#: sequencer.c:4141 sequencer.c:4176
3971#, c-format
3972msgid "unusable todo list: '%s'"
3973msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
3974
3975#: sequencer.c:4235
3976#, c-format
3977msgid ""
3978"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3979msgstr ""
3980"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
3981
3982#: sequencer.c:4301
3983#, c-format
3984msgid ""
3985"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3986"Dropped commits (newer to older):\n"
3987msgstr ""
3988"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
3989"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
3990
3991#: sequencer.c:4308
3992#, c-format
3993msgid ""
3994"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3995"\n"
3996"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3997"warnings.\n"
3998"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3999"\n"
4000msgstr ""
4001"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
4002"explicit\n"
4003"kasta en incheckning.\n"
4004"\n"
4005"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
4006"varningsnivån.\n"
4007"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
4008"\" (fel).\n"
4009"\n"
4010
4011#: sequencer.c:4320
4012#, c-format
4013msgid ""
4014"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4015"continue'.\n"
4016"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4017msgstr ""
4018"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
4019"continue\".\n"
4020"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
4021
4022#: sequencer.c:4374
4023#, c-format
4024msgid "could not parse commit '%s'"
4025msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
4026
4027#: sequencer.c:4489
4028msgid "the script was already rearranged."
4029msgstr "skriptet har redan omordnats."
4030
4031#: setup.c:123
4032#, c-format
4033msgid "'%s' is outside repository"
4034msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
4035
4036#: setup.c:172
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"%s: no such path in the working tree.\n"
4040"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4041msgstr ""
4042"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
4043"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
4044"lokalt."
4045
4046#: setup.c:185
4047#, c-format
4048msgid ""
4049"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4050"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4051"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4052msgstr ""
4053"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
4054"arbetskatalogen.\n"
4055"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
4056"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
4057
4058#: setup.c:234
4059#, c-format
4060msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
4061msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
4062
4063#: setup.c:253
4064#, c-format
4065msgid ""
4066"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4067"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4068"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4069msgstr ""
4070"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
4071"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
4072"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
4073
4074#: setup.c:389
4075msgid "unable to set up work tree using invalid config"
4076msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
4077
4078#: setup.c:393
4079msgid "this operation must be run in a work tree"
4080msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
4081
4082#: setup.c:503
4083#, c-format
4084msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4085msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
4086
4087#: setup.c:511
4088msgid "unknown repository extensions found:"
4089msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
4090
4091#: setup.c:530
4092#, c-format
4093msgid "error opening '%s'"
4094msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
4095
4096#: setup.c:532
4097#, c-format
4098msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4099msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
4100
4101#: setup.c:534
4102#, c-format
4103msgid "error reading %s"
4104msgstr "fel vid läsning av %s"
4105
4106#: setup.c:536
4107#, c-format
4108msgid "invalid gitfile format: %s"
4109msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
4110
4111#: setup.c:538
4112#, c-format
4113msgid "no path in gitfile: %s"
4114msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
4115
4116#: setup.c:540
4117#, c-format
4118msgid "not a git repository: %s"
4119msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
4120
4121#: setup.c:639
4122#, c-format
4123msgid "'$%s' too big"
4124msgstr "\"$%s\" för stor"
4125
4126#: setup.c:653
4127#, c-format
4128msgid "not a git repository: '%s'"
4129msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
4130
4131#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
4132#, c-format
4133msgid "cannot chdir to '%s'"
4134msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
4135
4136#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
4137msgid "cannot come back to cwd"
4138msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
4139
4140#: setup.c:813
4141#, c-format
4142msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4143msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
4144
4145#: setup.c:824
4146#, c-format
4147msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
4148msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
4149
4150#: setup.c:1054
4151msgid "Unable to read current working directory"
4152msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
4153
4154#: setup.c:1066 setup.c:1072
4155#, c-format
4156msgid "cannot change to '%s'"
4157msgstr "kan inte byta till \"%s\""
4158
4159#: setup.c:1085
4160#, c-format
4161msgid ""
4162"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
4163"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
4164msgstr ""
4165"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
4166"monteringspunkten %s)\n"
4167"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
4168
4169#: setup.c:1168
4170#, c-format
4171msgid ""
4172"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
4173"The owner of files must always have read and write permissions."
4174msgstr ""
4175"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
4176"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
4177
4178#: setup.c:1211
4179msgid "open /dev/null or dup failed"
4180msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
4181
4182#: setup.c:1226
4183msgid "fork failed"
4184msgstr "\"fork\" misslyckades"
4185
4186#: setup.c:1231
4187msgid "setsid failed"
4188msgstr "\"setsid\" misslyckades"
4189
4190#: sha1-file.c:625
4191#, c-format
4192msgid "path '%s' does not exist"
4193msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
4194
4195#: sha1-file.c:651
4196#, c-format
4197msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4198msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
4199
4200#: sha1-file.c:657
4201#, c-format
4202msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4203msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
4204
4205#: sha1-file.c:663
4206#, c-format
4207msgid "reference repository '%s' is shallow"
4208msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
4209
4210#: sha1-file.c:671
4211#, c-format
4212msgid "reference repository '%s' is grafted"
4213msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
4214
4215#: sha1-name.c:442
4216#, c-format
4217msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
4218msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
4219
4220#: sha1-name.c:453
4221msgid "The candidates are:"
4222msgstr "Kandidaterna är:"
4223
4224#: sha1-name.c:695
4225msgid ""
4226"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
4227"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
4228"may be created by mistake. For example,\n"
4229"\n"
4230"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4231"\n"
4232"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
4233"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4234"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
4235msgstr ""
4236"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
4237"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
4238"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
4239"\n"
4240"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4241"\n"
4242"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
4243"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
4244"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
4245
4246#: submodule.c:97 submodule.c:131
4247msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4248msgstr ""
4249"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
4250"sammanslagningskonflikter först"
4251
4252#: submodule.c:101 submodule.c:135
4253#, c-format
4254msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
4255msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
4256
4257#: submodule.c:109
4258#, c-format
4259msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
4260msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
4261
4262#: submodule.c:142
4263#, c-format
4264msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
4265msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
4266
4267#: submodule.c:153
4268msgid "staging updated .gitmodules failed"
4269msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
4270
4271#: submodule.c:315
4272#, c-format
4273msgid "in unpopulated submodule '%s'"
4274msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
4275
4276#: submodule.c:346
4277#, c-format
4278msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
4279msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
4280
4281#: submodule.c:837
4282#, c-format
4283msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
4284msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
4285
4286#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743
4287msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4288msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
4289
4290#: submodule.c:1373
4291#, c-format
4292msgid "'%s' not recognized as a git repository"
4293msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
4294
4295#: submodule.c:1511
4296#, c-format
4297msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
4298msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
4299
4300#: submodule.c:1524
4301#, c-format
4302msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
4303msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
4304
4305#: submodule.c:1617
4306#, c-format
4307msgid "submodule '%s' has dirty index"
4308msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
4309
4310#: submodule.c:1716
4311#, c-format
4312msgid ""
4313"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4314msgstr ""
4315"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
4316"stöds ej"
4317
4318#: submodule.c:1728 submodule.c:1784
4319#, c-format
4320msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4321msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
4322
4323#: submodule.c:1732 builtin/submodule--helper.c:1261
4324#: builtin/submodule--helper.c:1271
4325#, c-format
4326msgid "could not create directory '%s'"
4327msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
4328
4329#: submodule.c:1735
4330#, c-format
4331msgid ""
4332"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4333"'%s' to\n"
4334"'%s'\n"
4335msgstr ""
4336"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
4337"\"%s\" till\n"
4338"\"%s\"\n"
4339
4340#: submodule.c:1819
4341#, c-format
4342msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4343msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
4344
4345#: submodule.c:1863
4346msgid "could not start ls-files in .."
4347msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
4348
4349#: submodule.c:1902
4350#, c-format
4351msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4352msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
4353
4354#: submodule-config.c:230
4355#, c-format
4356msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
4357msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
4358
4359#: submodule-config.c:294
4360msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4361msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
4362
4363#: submodule-config.c:467
4364#, c-format
4365msgid "invalid value for %s"
4366msgstr "ogiltigt värde för %s"
4367
4368#: trailer.c:238
4369#, c-format
4370msgid "running trailer command '%s' failed"
4371msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
4372
4373#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4374#: trailer.c:557
4375#, c-format
4376msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4377msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
4378
4379#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293
4380#, c-format
4381msgid "more than one %s"
4382msgstr "mer än en %s"
4383
4384#: trailer.c:730
4385#, c-format
4386msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4387msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
4388
4389#: trailer.c:750
4390#, c-format
4391msgid "could not read input file '%s'"
4392msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
4393
4394#: trailer.c:753
4395msgid "could not read from stdin"
4396msgstr "kunde inte läsa från standard in"
4397
4398#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
4399#, c-format
4400msgid "could not stat %s"
4401msgstr "kunde inte ta status på %s"
4402
4403#: trailer.c:1010
4404#, c-format
4405msgid "file %s is not a regular file"
4406msgstr "filen %s är inte en normal fil"
4407
4408#: trailer.c:1012
4409#, c-format
4410msgid "file %s is not writable by user"
4411msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
4412
4413#: trailer.c:1024
4414msgid "could not open temporary file"
4415msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
4416
4417#: trailer.c:1064
4418#, c-format
4419msgid "could not rename temporary file to %s"
4420msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
4421
4422#: transport.c:116
4423#, c-format
4424msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4425msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
4426
4427#: transport.c:208
4428#, c-format
4429msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4430msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
4431
4432#: transport.c:584
4433msgid "could not parse transport.color.* config"
4434msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
4435
4436#: transport.c:996
4437#, c-format
4438msgid ""
4439"The following submodule paths contain changes that can\n"
4440"not be found on any remote:\n"
4441msgstr ""
4442"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
4443"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
4444
4445#: transport.c:1000
4446#, c-format
4447msgid ""
4448"\n"
4449"Please try\n"
4450"\n"
4451"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4452"\n"
4453"or cd to the path and use\n"
4454"\n"
4455"\tgit push\n"
4456"\n"
4457"to push them to a remote.\n"
4458"\n"
4459msgstr ""
4460"\n"
4461"Testa\n"
4462"\n"
4463"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4464"\n"
4465"eller cd till sökvägen och använd\n"
4466"\n"
4467"\tgit push\n"
4468"\n"
4469"för att sända dem till fjärren.\n"
4470"\n"
4471
4472#: transport.c:1008
4473msgid "Aborting."
4474msgstr "Avbryter."
4475
4476#: transport-helper.c:1087
4477#, c-format
4478msgid "Could not read ref %s"
4479msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
4480
4481#: tree-walk.c:31
4482msgid "too-short tree object"
4483msgstr "trädobjekt för kort"
4484
4485#: tree-walk.c:37
4486msgid "malformed mode in tree entry"
4487msgstr "felformat läge i trädpost"
4488
4489#: tree-walk.c:41
4490msgid "empty filename in tree entry"
4491msgstr "tomt filnamn i trädpost"
4492
4493#: tree-walk.c:113
4494msgid "too-short tree file"
4495msgstr "trädfil för kort"
4496
4497#: unpack-trees.c:111
4498#, c-format
4499msgid ""
4500"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4501"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4502msgstr ""
4503"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
4504"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
4505
4506#: unpack-trees.c:113
4507#, c-format
4508msgid ""
4509"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4510"%%s"
4511msgstr ""
4512"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
4513"%%s"
4514
4515#: unpack-trees.c:116
4516#, c-format
4517msgid ""
4518"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4519"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4520msgstr ""
4521"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4522"sammanslagning:\n"
4523"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
4524
4525#: unpack-trees.c:118
4526#, c-format
4527msgid ""
4528"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4529"%%s"
4530msgstr ""
4531"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4532"sammanslagning:\n"
4533"%%s"
4534
4535#: unpack-trees.c:121
4536#, c-format
4537msgid ""
4538"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4539"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4540msgstr ""
4541"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4542"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
4543
4544#: unpack-trees.c:123
4545#, c-format
4546msgid ""
4547"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4548"%%s"
4549msgstr ""
4550"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4551"%%s"
4552
4553#: unpack-trees.c:128
4554#, c-format
4555msgid ""
4556"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
4557"%s"
4558msgstr ""
4559"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
4560"dem:\n"
4561"%s"
4562
4563#: unpack-trees.c:132
4564#, c-format
4565msgid ""
4566"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4567"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4568msgstr ""
4569"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4570"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4571
4572#: unpack-trees.c:134
4573#, c-format
4574msgid ""
4575"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4576"%%s"
4577msgstr ""
4578"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4579"%%s"
4580
4581#: unpack-trees.c:137
4582#, c-format
4583msgid ""
4584"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4585"%%sPlease move or remove them before you merge."
4586msgstr ""
4587"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4588"sammanslagningen:\n"
4589"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
4590
4591#: unpack-trees.c:139
4592#, c-format
4593msgid ""
4594"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4595"%%s"
4596msgstr ""
4597"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4598"sammanslagningen:\n"
4599"%%s"
4600
4601#: unpack-trees.c:142
4602#, c-format
4603msgid ""
4604"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4605"%%sPlease move or remove them before you %s."
4606msgstr ""
4607"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4608"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4609
4610#: unpack-trees.c:144
4611#, c-format
4612msgid ""
4613"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4614"%%s"
4615msgstr ""
4616"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4617"%%s"
4618
4619#: unpack-trees.c:150
4620#, c-format
4621msgid ""
4622"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4623"checkout:\n"
4624"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4625msgstr ""
4626"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4627"utcheckningen:\n"
4628"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4629
4630#: unpack-trees.c:152
4631#, c-format
4632msgid ""
4633"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4634"checkout:\n"
4635"%%s"
4636msgstr ""
4637"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4638"utcheckningen:\n"
4639"%%s"
4640
4641#: unpack-trees.c:155
4642#, c-format
4643msgid ""
4644"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4645"%%sPlease move or remove them before you merge."
4646msgstr ""
4647"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4648"sammanslagningen:\n"
4649"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4650
4651#: unpack-trees.c:157
4652#, c-format
4653msgid ""
4654"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4655"%%s"
4656msgstr ""
4657"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4658"sammanslagningen:\n"
4659"%%s"
4660
4661#: unpack-trees.c:160
4662#, c-format
4663msgid ""
4664"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4665"%%sPlease move or remove them before you %s."
4666msgstr ""
4667"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4668"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4669
4670#: unpack-trees.c:162
4671#, c-format
4672msgid ""
4673"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4674"%%s"
4675msgstr ""
4676"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4677"%%s"
4678
4679#: unpack-trees.c:170
4680#, c-format
4681msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
4682msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
4683
4684#: unpack-trees.c:173
4685#, c-format
4686msgid ""
4687"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
4688"%s"
4689msgstr ""
4690"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
4691"%s"
4692
4693#: unpack-trees.c:175
4694#, c-format
4695msgid ""
4696"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4697"update:\n"
4698"%s"
4699msgstr ""
4700"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
4701"utcheckning:\n"
4702"%s"
4703
4704#: unpack-trees.c:177
4705#, c-format
4706msgid ""
4707"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4708"update:\n"
4709"%s"
4710msgstr ""
4711"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
4712"utcheckning:\n"
4713"%s"
4714
4715#: unpack-trees.c:179
4716#, c-format
4717msgid ""
4718"Cannot update submodule:\n"
4719"%s"
4720msgstr ""
4721"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4722"%s"
4723
4724#: unpack-trees.c:262
4725#, c-format
4726msgid "Aborting\n"
4727msgstr "Avbryter\n"
4728
4729#: unpack-trees.c:344
4730msgid "Checking out files"
4731msgstr "Checkar ut filer"
4732
4733#: urlmatch.c:163
4734msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4735msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4736
4737#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4738#, c-format
4739msgid "invalid %XX escape sequence"
4740msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4741
4742#: urlmatch.c:215
4743msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4744msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4745
4746#: urlmatch.c:232
4747msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4748msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4749
4750#: urlmatch.c:247
4751msgid "invalid characters in host name"
4752msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4753
4754#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4755msgid "invalid port number"
4756msgstr "felaktigt portnummer"
4757
4758#: urlmatch.c:371
4759msgid "invalid '..' path segment"
4760msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4761
4762#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
4763#, c-format
4764msgid "failed to read '%s'"
4765msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4766
4767#: worktree.c:291
4768#, c-format
4769msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4770msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
4771
4772#: worktree.c:302
4773#, c-format
4774msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4775msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
4776
4777#: worktree.c:314
4778#, c-format
4779msgid "'%s' does not exist"
4780msgstr "\"%s\" finns inte"
4781
4782#: worktree.c:320
4783#, c-format
4784msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4785msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
4786
4787#: worktree.c:328
4788#, c-format
4789msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4790msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
4791
4792#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4793#, c-format
4794msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4795msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4796
4797#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
4798#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1042
4799#, c-format
4800msgid "could not open '%s' for reading"
4801msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4802
4803#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4804#, c-format
4805msgid "unable to access '%s'"
4806msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4807
4808#: wrapper.c:632
4809msgid "unable to get current working directory"
4810msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4811
4812#: wt-status.c:154
4813msgid "Unmerged paths:"
4814msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4815
4816#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
4817#, c-format
4818msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4819msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4820
4821#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
4822msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4823msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4824
4825#: wt-status.c:187
4826msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4827msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4828
4829#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
4830msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4831msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4832
4833#: wt-status.c:191
4834msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4835msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4836
4837#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
4838msgid "Changes to be committed:"
4839msgstr "Ändringar att checka in:"
4840
4841#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
4842msgid "Changes not staged for commit:"
4843msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4844
4845#: wt-status.c:224
4846msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4847msgstr ""
4848"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4849
4850#: wt-status.c:226
4851msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4852msgstr ""
4853"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4854
4855#: wt-status.c:227
4856msgid ""
4857"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4858msgstr ""
4859"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4860"arbetskatalogen)"
4861
4862#: wt-status.c:229
4863msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4864msgstr ""
4865"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4866
4867#: wt-status.c:241
4868#, c-format
4869msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4870msgstr ""
4871"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4872
4873#: wt-status.c:256
4874msgid "both deleted:"
4875msgstr "borttaget av bägge:"
4876
4877#: wt-status.c:258
4878msgid "added by us:"
4879msgstr "tillagt av oss:"
4880
4881#: wt-status.c:260
4882msgid "deleted by them:"
4883msgstr "borttaget av dem:"
4884
4885#: wt-status.c:262
4886msgid "added by them:"
4887msgstr "tillagt av dem:"
4888
4889#: wt-status.c:264
4890msgid "deleted by us:"
4891msgstr "borttaget av oss:"
4892
4893#: wt-status.c:266
4894msgid "both added:"
4895msgstr "tillagt av bägge:"
4896
4897#: wt-status.c:268
4898msgid "both modified:"
4899msgstr "ändrat av bägge:"
4900
4901#: wt-status.c:278
4902msgid "new file:"
4903msgstr "ny fil:"
4904
4905#: wt-status.c:280
4906msgid "copied:"
4907msgstr "kopierad:"
4908
4909#: wt-status.c:282
4910msgid "deleted:"
4911msgstr "borttagen:"
4912
4913#: wt-status.c:284
4914msgid "modified:"
4915msgstr "ändrad:"
4916
4917#: wt-status.c:286
4918msgid "renamed:"
4919msgstr "namnbytt:"
4920
4921#: wt-status.c:288
4922msgid "typechange:"
4923msgstr "typbyte:"
4924
4925#: wt-status.c:290
4926msgid "unknown:"
4927msgstr "okänd:"
4928
4929#: wt-status.c:292
4930msgid "unmerged:"
4931msgstr "osammanslagen:"
4932
4933#: wt-status.c:372
4934msgid "new commits, "
4935msgstr "nya incheckningar, "
4936
4937#: wt-status.c:374
4938msgid "modified content, "
4939msgstr "ändrat innehåll, "
4940
4941#: wt-status.c:376
4942msgid "untracked content, "
4943msgstr "ospårat innehåll, "
4944
4945#: wt-status.c:853
4946#, c-format
4947msgid "Your stash currently has %d entry"
4948msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4949msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
4950msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
4951
4952#: wt-status.c:885
4953msgid "Submodules changed but not updated:"
4954msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4955
4956#: wt-status.c:887
4957msgid "Submodule changes to be committed:"
4958msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4959
4960#: wt-status.c:969
4961msgid ""
4962"Do not modify or remove the line above.\n"
4963"Everything below it will be ignored."
4964msgstr ""
4965"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
4966"Allt under den kommer tas bort."
4967
4968#: wt-status.c:1084
4969msgid "You have unmerged paths."
4970msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4971
4972#: wt-status.c:1087
4973msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4974msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4975
4976#: wt-status.c:1089
4977msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4978msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4979
4980#: wt-status.c:1094
4981msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4982msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4983
4984#: wt-status.c:1097
4985msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4986msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4987
4988#: wt-status.c:1107
4989msgid "You are in the middle of an am session."
4990msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4991
4992#: wt-status.c:1110
4993msgid "The current patch is empty."
4994msgstr "Aktuell patch är tom."
4995
4996#: wt-status.c:1114
4997msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4998msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4999
5000#: wt-status.c:1116
5001msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
5002msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
5003
5004#: wt-status.c:1118
5005msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
5006msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
5007
5008#: wt-status.c:1250
5009msgid "git-rebase-todo is missing."
5010msgstr "git-rebase-todo saknas."
5011
5012#: wt-status.c:1252
5013msgid "No commands done."
5014msgstr "Inga kommandon utförda."
5015
5016#: wt-status.c:1255
5017#, c-format
5018msgid "Last command done (%d command done):"
5019msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
5020msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
5021msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
5022
5023#: wt-status.c:1266
5024#, c-format
5025msgid "  (see more in file %s)"
5026msgstr "  (se fler i filen %s)"
5027
5028#: wt-status.c:1271
5029msgid "No commands remaining."
5030msgstr "Inga kommandon återstår."
5031
5032#: wt-status.c:1274
5033#, c-format
5034msgid "Next command to do (%d remaining command):"
5035msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
5036msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
5037msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
5038
5039#: wt-status.c:1282
5040msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
5041msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
5042
5043#: wt-status.c:1295
5044#, c-format
5045msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
5046msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
5047
5048#: wt-status.c:1300
5049msgid "You are currently rebasing."
5050msgstr "Du håller på med en ombasering."
5051
5052#: wt-status.c:1314
5053msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
5054msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
5055
5056#: wt-status.c:1316
5057msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
5058msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
5059
5060#: wt-status.c:1318
5061msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
5062msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
5063
5064#: wt-status.c:1324
5065msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
5066msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
5067
5068#: wt-status.c:1328
5069#, c-format
5070msgid ""
5071"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5072msgstr ""
5073"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
5074"ovanpå \"%s\"."
5075
5076#: wt-status.c:1333
5077msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
5078msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
5079
5080#: wt-status.c:1336
5081msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
5082msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
5083
5084#: wt-status.c:1340
5085#, c-format
5086msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5087msgstr ""
5088"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
5089"ovanpå \"%s\"."
5090
5091#: wt-status.c:1345
5092msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
5093msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
5094
5095#: wt-status.c:1348
5096msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
5097msgstr ""
5098"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
5099
5100#: wt-status.c:1350
5101msgid ""
5102"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
5103msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
5104
5105#: wt-status.c:1360
5106#, c-format
5107msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
5108msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
5109
5110#: wt-status.c:1365
5111msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
5112msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
5113
5114#: wt-status.c:1368
5115msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
5116msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
5117
5118#: wt-status.c:1370
5119msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
5120msgstr ""
5121"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
5122"operationen)"
5123
5124#: wt-status.c:1379
5125#, c-format
5126msgid "You are currently reverting commit %s."
5127msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
5128
5129#: wt-status.c:1384
5130msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
5131msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
5132
5133#: wt-status.c:1387
5134msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
5135msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
5136
5137#: wt-status.c:1389
5138msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
5139msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
5140
5141#: wt-status.c:1400
5142#, c-format
5143msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
5144msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
5145
5146#: wt-status.c:1404
5147msgid "You are currently bisecting."
5148msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
5149
5150#: wt-status.c:1407
5151msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
5152msgstr ""
5153"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
5154
5155#: wt-status.c:1604
5156msgid "On branch "
5157msgstr "På grenen "
5158
5159#: wt-status.c:1610
5160msgid "interactive rebase in progress; onto "
5161msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
5162
5163#: wt-status.c:1612
5164msgid "rebase in progress; onto "
5165msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
5166
5167#: wt-status.c:1617
5168msgid "HEAD detached at "
5169msgstr "HEAD frånkopplad vid "
5170
5171#: wt-status.c:1619
5172msgid "HEAD detached from "
5173msgstr "HEAD frånkopplad från "
5174
5175#: wt-status.c:1622
5176msgid "Not currently on any branch."
5177msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
5178
5179#: wt-status.c:1642
5180msgid "Initial commit"
5181msgstr "Första incheckning"
5182
5183#: wt-status.c:1643
5184msgid "No commits yet"
5185msgstr "Inga incheckningar ännu"
5186
5187#: wt-status.c:1657
5188msgid "Untracked files"
5189msgstr "Ospårade filer"
5190
5191#: wt-status.c:1659
5192msgid "Ignored files"
5193msgstr "Ignorerade filer"
5194
5195#: wt-status.c:1663
5196#, c-format
5197msgid ""
5198"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
5199"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
5200"new files yourself (see 'git help status')."
5201msgstr ""
5202"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
5203"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
5204"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
5205
5206# %s är nästa sträng eller tom.
5207#: wt-status.c:1669
5208#, c-format
5209msgid "Untracked files not listed%s"
5210msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
5211
5212#: wt-status.c:1671
5213msgid " (use -u option to show untracked files)"
5214msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
5215
5216#: wt-status.c:1677
5217msgid "No changes"
5218msgstr "Inga ändringar"
5219
5220#: wt-status.c:1682
5221#, c-format
5222msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
5223msgstr ""
5224"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
5225"\")\n"
5226
5227#: wt-status.c:1685
5228#, c-format
5229msgid "no changes added to commit\n"
5230msgstr "inga ändringar att checka in\n"
5231
5232#: wt-status.c:1688
5233#, c-format
5234msgid ""
5235"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
5236"track)\n"
5237msgstr ""
5238"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
5239"\")\n"
5240
5241#: wt-status.c:1691
5242#, c-format
5243msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
5244msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
5245
5246#: wt-status.c:1694
5247#, c-format
5248msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
5249msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
5250
5251#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
5252#, c-format
5253msgid "nothing to commit\n"
5254msgstr "inget att checka in\n"
5255
5256#: wt-status.c:1700
5257#, c-format
5258msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5259msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
5260
5261#: wt-status.c:1704
5262#, c-format
5263msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5264msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
5265
5266#: wt-status.c:1817
5267msgid "No commits yet on "
5268msgstr "Inga incheckningar ännu på "
5269
5270#: wt-status.c:1821
5271msgid "HEAD (no branch)"
5272msgstr "HEAD (ingen gren)"
5273
5274#: wt-status.c:1852
5275msgid "different"
5276msgstr "olika"
5277
5278#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
5279msgid "behind "
5280msgstr "efter "
5281
5282#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
5283msgid "ahead "
5284msgstr "före "
5285
5286#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
5287#: wt-status.c:2366
5288#, c-format
5289msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
5290msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
5291
5292#: wt-status.c:2372
5293msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5294msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
5295
5296#: wt-status.c:2374
5297#, c-format
5298msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
5299msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
5300
5301#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442
5302#, c-format
5303msgid "failed to unlink '%s'"
5304msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
5305
5306#: builtin/add.c:24
5307msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5308msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
5309
5310#: builtin/add.c:83
5311#, c-format
5312msgid "unexpected diff status %c"
5313msgstr "diff-status %c förväntades inte"
5314
5315#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266
5316msgid "updating files failed"
5317msgstr "misslyckades uppdatera filer"
5318
5319#: builtin/add.c:98
5320#, c-format
5321msgid "remove '%s'\n"
5322msgstr "ta bort \"%s\"\n"
5323
5324#: builtin/add.c:173
5325msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
5326msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
5327
5328#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
5329msgid "Could not read the index"
5330msgstr "Kunde inte läsa indexet"
5331
5332#: builtin/add.c:244
5333#, c-format
5334msgid "Could not open '%s' for writing."
5335msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
5336
5337#: builtin/add.c:248
5338msgid "Could not write patch"
5339msgstr "Kunde inte skriva patch"
5340
5341#: builtin/add.c:251
5342msgid "editing patch failed"
5343msgstr "redigering av patch misslyckades"
5344
5345#: builtin/add.c:254
5346#, c-format
5347msgid "Could not stat '%s'"
5348msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
5349
5350#: builtin/add.c:256
5351msgid "Empty patch. Aborted."
5352msgstr "Tom patch. Avbryter."
5353
5354#: builtin/add.c:261
5355#, c-format
5356msgid "Could not apply '%s'"
5357msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
5358
5359#: builtin/add.c:269
5360msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5361msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
5362
5363#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123
5364#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
5365#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
5366msgid "dry run"
5367msgstr "testkörning"
5368
5369#: builtin/add.c:292
5370msgid "interactive picking"
5371msgstr "plocka interaktivt"
5372
5373#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302
5374msgid "select hunks interactively"
5375msgstr "välj stycken interaktivt"
5376
5377#: builtin/add.c:294
5378msgid "edit current diff and apply"
5379msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
5380
5381#: builtin/add.c:295
5382msgid "allow adding otherwise ignored files"
5383msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
5384
5385#: builtin/add.c:296
5386msgid "update tracked files"
5387msgstr "uppdatera spårade filer"
5388
5389#: builtin/add.c:297
5390msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
5391msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
5392
5393#: builtin/add.c:298
5394msgid "record only the fact that the path will be added later"
5395msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
5396
5397#: builtin/add.c:299
5398msgid "add changes from all tracked and untracked files"
5399msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
5400
5401#: builtin/add.c:302
5402msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5403msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
5404
5405#: builtin/add.c:304
5406msgid "don't add, only refresh the index"
5407msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
5408
5409#: builtin/add.c:305
5410msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
5411msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
5412
5413#: builtin/add.c:306
5414msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5415msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
5416
5417#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974
5418msgid "(+/-)x"
5419msgstr "(+/-)x"
5420
5421#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975
5422msgid "override the executable bit of the listed files"
5423msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
5424
5425#: builtin/add.c:309
5426msgid "warn when adding an embedded repository"
5427msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
5428
5429#: builtin/add.c:324
5430#, c-format
5431msgid ""
5432"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5433"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5434"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5435"If you meant to add a submodule, use:\n"
5436"\n"
5437"\tgit submodule add <url> %s\n"
5438"\n"
5439"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5440"index with:\n"
5441"\n"
5442"\tgit rm --cached %s\n"
5443"\n"
5444"See \"git help submodule\" for more information."
5445msgstr ""
5446"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
5447"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
5448"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
5449"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
5450"\n"
5451"\tgit submodule add <url> %s\n"
5452"\n"
5453"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
5454"med:\n"
5455"\n"
5456"\tgit rm --cached %s\n"
5457"\n"
5458"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
5459
5460#: builtin/add.c:352
5461#, c-format
5462msgid "adding embedded git repository: %s"
5463msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
5464
5465#: builtin/add.c:370
5466#, c-format
5467msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5468msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
5469
5470#: builtin/add.c:378
5471msgid "adding files failed"
5472msgstr "misslyckades lägga till filer"
5473
5474#: builtin/add.c:416
5475msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5476msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
5477
5478#: builtin/add.c:423
5479msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5480msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
5481
5482#: builtin/add.c:427
5483#, c-format
5484msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5485msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
5486
5487#: builtin/add.c:442
5488#, c-format
5489msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5490msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
5491
5492#: builtin/add.c:443
5493#, c-format
5494msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5495msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
5496
5497#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5498#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325
5499#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
5500#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328
5501msgid "index file corrupt"
5502msgstr "indexfilen trasig"
5503
5504#: builtin/am.c:414
5505msgid "could not parse author script"
5506msgstr "kunde inte tolka författarskript"
5507
5508#: builtin/am.c:498
5509#, c-format
5510msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5511msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
5512
5513#: builtin/am.c:539
5514#, c-format
5515msgid "Malformed input line: '%s'."
5516msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
5517
5518#: builtin/am.c:576
5519#, c-format
5520msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5521msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
5522
5523#: builtin/am.c:602
5524msgid "fseek failed"
5525msgstr "\"fseek\" misslyckades"
5526
5527#: builtin/am.c:790
5528#, c-format
5529msgid "could not parse patch '%s'"
5530msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
5531
5532#: builtin/am.c:855
5533msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5534msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
5535
5536#: builtin/am.c:903
5537msgid "invalid timestamp"
5538msgstr "ogiltig tidsstämpel"
5539
5540#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
5541msgid "invalid Date line"
5542msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
5543
5544#: builtin/am.c:915
5545msgid "invalid timezone offset"
5546msgstr "ogiltig tidszons-offset"
5547
5548#: builtin/am.c:1008
5549msgid "Patch format detection failed."
5550msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
5551
5552#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407
5553#, c-format
5554msgid "failed to create directory '%s'"
5555msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
5556
5557#: builtin/am.c:1018
5558msgid "Failed to split patches."
5559msgstr "Misslyckades dela patchar."
5560
5561#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351
5562msgid "unable to write index file"
5563msgstr "kan inte skriva indexfil"
5564
5565#: builtin/am.c:1162
5566#, c-format
5567msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5568msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
5569
5570#: builtin/am.c:1163
5571#, c-format
5572msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5573msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
5574
5575#: builtin/am.c:1164
5576#, c-format
5577msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5578msgstr ""
5579"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
5580
5581#: builtin/am.c:1271
5582msgid "Patch is empty."
5583msgstr "Patchen är tom."
5584
5585#: builtin/am.c:1337
5586#, c-format
5587msgid "invalid ident line: %.*s"
5588msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
5589
5590#: builtin/am.c:1359
5591#, c-format
5592msgid "unable to parse commit %s"
5593msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5594
5595#: builtin/am.c:1554
5596msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5597msgstr ""
5598"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
5599"vägssammanslagning."
5600
5601#: builtin/am.c:1556
5602msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5603msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
5604
5605#: builtin/am.c:1575
5606msgid ""
5607"Did you hand edit your patch?\n"
5608"It does not apply to blobs recorded in its index."
5609msgstr ""
5610"Har du handredigerat din patch?\n"
5611"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
5612
5613#: builtin/am.c:1581
5614msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5615msgstr ""
5616"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
5617
5618#: builtin/am.c:1606
5619msgid "Failed to merge in the changes."
5620msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
5621
5622#: builtin/am.c:1637
5623msgid "applying to an empty history"
5624msgstr "tillämpar på en tom historik"
5625
5626#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
5627#, c-format
5628msgid "cannot resume: %s does not exist."
5629msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
5630
5631#: builtin/am.c:1703
5632msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5633msgstr ""
5634"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
5635
5636#: builtin/am.c:1708
5637msgid "Commit Body is:"
5638msgstr "Incheckningskroppen är:"
5639
5640#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5641#. in your translation. The program will only accept English
5642#. input at this point.
5643#.
5644#: builtin/am.c:1718
5645msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5646msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
5647
5648#: builtin/am.c:1768
5649#, c-format
5650msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5651msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
5652
5653#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
5654#, c-format
5655msgid "Applying: %.*s"
5656msgstr "Tillämpar: %.*s"
5657
5658#: builtin/am.c:1824
5659msgid "No changes -- Patch already applied."
5660msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
5661
5662#: builtin/am.c:1832
5663#, c-format
5664msgid "Patch failed at %s %.*s"
5665msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
5666
5667#: builtin/am.c:1838
5668msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5669msgstr ""
5670"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
5671
5672#: builtin/am.c:1882
5673msgid ""
5674"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5675"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5676"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5677msgstr ""
5678"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
5679"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
5680"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
5681
5682#: builtin/am.c:1889
5683msgid ""
5684"You still have unmerged paths in your index.\n"
5685"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5686"such.\n"
5687"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
5688msgstr ""
5689"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
5690"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
5691"lösta.\n"
5692"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
5693
5694#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5695#: builtin/reset.c:332
5696#, c-format
5697msgid "Could not parse object '%s'."
5698msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
5699
5700#: builtin/am.c:2048
5701msgid "failed to clean index"
5702msgstr "misslyckades städa upp indexet"
5703
5704#: builtin/am.c:2083
5705msgid ""
5706"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5707"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5708msgstr ""
5709"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
5710"Återställer inte till ORIG_HEAD"
5711
5712#: builtin/am.c:2174
5713#, c-format
5714msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5715msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
5716
5717#: builtin/am.c:2210
5718msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5719msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5720
5721#: builtin/am.c:2211
5722msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5723msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5724
5725#: builtin/am.c:2217
5726msgid "run interactively"
5727msgstr "kör interaktivt"
5728
5729#: builtin/am.c:2219
5730msgid "historical option -- no-op"
5731msgstr "historisk flagga -- no-op"
5732
5733#: builtin/am.c:2221
5734msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5735msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5736
5737#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5738#: builtin/repack.c:192
5739msgid "be quiet"
5740msgstr "var tyst"
5741
5742#: builtin/am.c:2224
5743msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5744msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5745
5746#: builtin/am.c:2227
5747msgid "recode into utf8 (default)"
5748msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5749
5750#: builtin/am.c:2229
5751msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5752msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5753
5754#: builtin/am.c:2231
5755msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5756msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5757
5758#: builtin/am.c:2233
5759msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5760msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5761
5762#: builtin/am.c:2235
5763msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5764msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5765
5766#: builtin/am.c:2238
5767msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5768msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5769
5770#: builtin/am.c:2241
5771msgid "strip everything before a scissors line"
5772msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5773
5774#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5775#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5776#: builtin/am.c:2270
5777msgid "pass it through git-apply"
5778msgstr "sänd det genom git-apply"
5779
5780#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665
5781#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:207
5782#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201
5783#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631
5784#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144
5785#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
5786msgid "n"
5787msgstr "n"
5788
5789#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38
5790#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
5791msgid "format"
5792msgstr "format"
5793
5794#: builtin/am.c:2267
5795msgid "format the patch(es) are in"
5796msgstr "format för patch(ar)"
5797
5798#: builtin/am.c:2273
5799msgid "override error message when patch failure occurs"
5800msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5801
5802#: builtin/am.c:2275
5803msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5804msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5805
5806#: builtin/am.c:2278
5807msgid "synonyms for --continue"
5808msgstr "synonymer till --continue"
5809
5810#: builtin/am.c:2281
5811msgid "skip the current patch"
5812msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5813
5814#: builtin/am.c:2284
5815msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5816msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5817
5818#: builtin/am.c:2287
5819msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5820msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
5821
5822#: builtin/am.c:2290
5823msgid "show the patch being applied."
5824msgstr "visa patchen som tillämpas."
5825
5826#: builtin/am.c:2294
5827msgid "lie about committer date"
5828msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5829
5830#: builtin/am.c:2296
5831msgid "use current timestamp for author date"
5832msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5833
5834#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:238
5835#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399
5836msgid "key-id"
5837msgstr "nyckel-id"
5838
5839#: builtin/am.c:2299
5840msgid "GPG-sign commits"
5841msgstr "GPG-signera incheckningar"
5842
5843#: builtin/am.c:2302
5844msgid "(internal use for git-rebase)"
5845msgstr "(används internt av git-rebase)"
5846
5847#: builtin/am.c:2320
5848msgid ""
5849"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5850"it will be removed. Please do not use it anymore."
5851msgstr ""
5852"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5853"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5854
5855#: builtin/am.c:2327
5856msgid "failed to read the index"
5857msgstr "misslyckades läsa indexet"
5858
5859#: builtin/am.c:2342
5860#, c-format
5861msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5862msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5863
5864#: builtin/am.c:2366
5865#, c-format
5866msgid ""
5867"Stray %s directory found.\n"
5868"Use \"git am --abort\" to remove it."
5869msgstr ""
5870"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5871"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5872
5873#: builtin/am.c:2372
5874msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5875msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5876
5877#: builtin/apply.c:8
5878msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5879msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5880
5881#: builtin/archive.c:17
5882#, c-format
5883msgid "could not create archive file '%s'"
5884msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5885
5886#: builtin/archive.c:20
5887msgid "could not redirect output"
5888msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5889
5890#: builtin/archive.c:37
5891msgid "git archive: Remote with no URL"
5892msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5893
5894#: builtin/archive.c:58
5895msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
5896msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
5897
5898#: builtin/archive.c:61
5899#, c-format
5900msgid "git archive: NACK %s"
5901msgstr "git archive: NACK %s"
5902
5903#: builtin/archive.c:64
5904msgid "git archive: protocol error"
5905msgstr "git archive: protokollfel"
5906
5907#: builtin/archive.c:68
5908msgid "git archive: expected a flush"
5909msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5910
5911#: builtin/bisect--helper.c:12
5912msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5913msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5914
5915#: builtin/bisect--helper.c:13
5916msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5917msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
5918
5919#: builtin/bisect--helper.c:14
5920msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5921msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5922
5923#: builtin/bisect--helper.c:46
5924#, c-format
5925msgid "'%s' is not a valid term"
5926msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
5927
5928#: builtin/bisect--helper.c:50
5929#, c-format
5930msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5931msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
5932
5933#: builtin/bisect--helper.c:60
5934#, c-format
5935msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5936msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
5937
5938#: builtin/bisect--helper.c:71
5939msgid "please use two different terms"
5940msgstr "termerna måste vara olika"
5941
5942#: builtin/bisect--helper.c:78
5943msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5944msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
5945
5946#: builtin/bisect--helper.c:120
5947msgid "perform 'git bisect next'"
5948msgstr "utför 'git bisect next'"
5949
5950#: builtin/bisect--helper.c:122
5951msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5952msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
5953
5954#: builtin/bisect--helper.c:124
5955msgid "cleanup the bisection state"
5956msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
5957
5958#: builtin/bisect--helper.c:126
5959msgid "check for expected revs"
5960msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
5961
5962#: builtin/bisect--helper.c:128
5963msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5964msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5965
5966#: builtin/bisect--helper.c:143
5967msgid "--write-terms requires two arguments"
5968msgstr "--write-terms kräver två argument"
5969
5970#: builtin/bisect--helper.c:147
5971msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5972msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
5973
5974#: builtin/blame.c:29
5975msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5976msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5977
5978#: builtin/blame.c:34
5979msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5980msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5981
5982#: builtin/blame.c:404
5983#, c-format
5984msgid "expecting a color: %s"
5985msgstr "förväntade en färg: %s"
5986
5987#: builtin/blame.c:411
5988msgid "must end with a color"
5989msgstr "måste sluta med en färg"
5990
5991#: builtin/blame.c:697
5992#, c-format
5993msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
5994msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
5995
5996#: builtin/blame.c:715
5997msgid "invalid value for blame.coloring"
5998msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
5999
6000#: builtin/blame.c:786
6001msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
6002msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
6003
6004#: builtin/blame.c:787
6005msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6006msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
6007
6008#: builtin/blame.c:788
6009msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6010msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
6011
6012#: builtin/blame.c:789
6013msgid "Show work cost statistics"
6014msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
6015
6016#: builtin/blame.c:790
6017msgid "Force progress reporting"
6018msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
6019
6020#: builtin/blame.c:791
6021msgid "Show output score for blame entries"
6022msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
6023
6024#: builtin/blame.c:792
6025msgid "Show original filename (Default: auto)"
6026msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
6027
6028#: builtin/blame.c:793
6029msgid "Show original linenumber (Default: off)"
6030msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
6031
6032#: builtin/blame.c:794
6033msgid "Show in a format designed for machine consumption"
6034msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
6035
6036#: builtin/blame.c:795
6037msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
6038msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
6039
6040#: builtin/blame.c:796
6041msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6042msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
6043
6044#: builtin/blame.c:797
6045msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
6046msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
6047
6048#: builtin/blame.c:798
6049msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
6050msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
6051
6052#: builtin/blame.c:799
6053msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
6054msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
6055
6056#: builtin/blame.c:800
6057msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6058msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
6059
6060#: builtin/blame.c:801
6061msgid "Ignore whitespace differences"
6062msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
6063
6064#: builtin/blame.c:802
6065msgid "color redundant metadata from previous line differently"
6066msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
6067
6068#: builtin/blame.c:803
6069msgid "color lines by age"
6070msgstr "färglägg rader efter ålder"
6071
6072#: builtin/blame.c:810
6073msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6074msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
6075
6076#: builtin/blame.c:812
6077msgid "Spend extra cycles to find better match"
6078msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
6079
6080#: builtin/blame.c:813
6081msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
6082msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
6083
6084#: builtin/blame.c:814
6085msgid "Use <file>'s contents as the final image"
6086msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
6087
6088#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816
6089msgid "score"
6090msgstr "poäng"
6091
6092#: builtin/blame.c:815
6093msgid "Find line copies within and across files"
6094msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
6095
6096#: builtin/blame.c:816
6097msgid "Find line movements within and across files"
6098msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
6099
6100#: builtin/blame.c:817
6101msgid "n,m"
6102msgstr "n,m"
6103
6104#: builtin/blame.c:817
6105msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
6106msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
6107
6108#: builtin/blame.c:866
6109msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6110msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
6111
6112#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
6113#. maximum display width for a relative timestamp in
6114#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
6115#. months ago", which takes 22 places, is the longest
6116#. among various forms of relative timestamps, but
6117#. your language may need more or fewer display
6118#. columns.
6119#.
6120#: builtin/blame.c:917
6121msgid "4 years, 11 months ago"
6122msgstr "4 år, 11 månader sedan"
6123
6124#: builtin/blame.c:1003
6125#, c-format
6126msgid "file %s has only %lu line"
6127msgid_plural "file %s has only %lu lines"
6128msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
6129msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
6130
6131#: builtin/blame.c:1049
6132msgid "Blaming lines"
6133msgstr "Klandra rader"
6134
6135#: builtin/branch.c:27
6136msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6137msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6138
6139#: builtin/branch.c:28
6140msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
6141msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
6142
6143#: builtin/branch.c:29
6144msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
6145msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
6146
6147#: builtin/branch.c:30
6148msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
6149msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
6150
6151#: builtin/branch.c:31
6152msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
6153msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
6154
6155#: builtin/branch.c:32
6156msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
6157msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
6158
6159#: builtin/branch.c:33
6160msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
6161msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
6162
6163#: builtin/branch.c:146
6164#, c-format
6165msgid ""
6166"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
6167"         '%s', but not yet merged to HEAD."
6168msgstr ""
6169"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
6170"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
6171
6172#: builtin/branch.c:150
6173#, c-format
6174msgid ""
6175"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
6176"         '%s', even though it is merged to HEAD."
6177msgstr ""
6178"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
6179"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
6180
6181#: builtin/branch.c:164
6182#, c-format
6183msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
6184msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
6185
6186#: builtin/branch.c:168
6187#, c-format
6188msgid ""
6189"The branch '%s' is not fully merged.\n"
6190"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
6191msgstr ""
6192"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
6193"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
6194
6195#: builtin/branch.c:181
6196msgid "Update of config-file failed"
6197msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
6198
6199#: builtin/branch.c:212
6200msgid "cannot use -a with -d"
6201msgstr "kan inte ange -a med -d"
6202
6203#: builtin/branch.c:218
6204msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
6205msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
6206
6207#: builtin/branch.c:232
6208#, c-format
6209msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
6210msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
6211
6212#: builtin/branch.c:247
6213#, c-format
6214msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
6215msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
6216
6217#: builtin/branch.c:248
6218#, c-format
6219msgid "branch '%s' not found."
6220msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
6221
6222#: builtin/branch.c:263
6223#, c-format
6224msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
6225msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
6226
6227#: builtin/branch.c:264
6228#, c-format
6229msgid "Error deleting branch '%s'"
6230msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
6231
6232#: builtin/branch.c:271
6233#, c-format
6234msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
6235msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
6236
6237#: builtin/branch.c:272
6238#, c-format
6239msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
6240msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
6241
6242#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58
6243msgid "unable to parse format string"
6244msgstr "kan inte tolka formatsträng"
6245
6246#: builtin/branch.c:453
6247#, c-format
6248msgid "Branch %s is being rebased at %s"
6249msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
6250
6251#: builtin/branch.c:457
6252#, c-format
6253msgid "Branch %s is being bisected at %s"
6254msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
6255
6256#: builtin/branch.c:474
6257msgid "cannot copy the current branch while not on any."
6258msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
6259
6260#: builtin/branch.c:476
6261msgid "cannot rename the current branch while not on any."
6262msgstr ""
6263"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
6264
6265#: builtin/branch.c:487
6266#, c-format
6267msgid "Invalid branch name: '%s'"
6268msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
6269
6270#: builtin/branch.c:514
6271msgid "Branch rename failed"
6272msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
6273
6274#: builtin/branch.c:516
6275msgid "Branch copy failed"
6276msgstr "Misslyckades kopiera gren"
6277
6278#: builtin/branch.c:520
6279#, c-format
6280msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
6281msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
6282
6283#: builtin/branch.c:523
6284#, c-format
6285msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
6286msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
6287
6288#: builtin/branch.c:529
6289#, c-format
6290msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
6291msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
6292
6293#: builtin/branch.c:538
6294msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6295msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
6296
6297#: builtin/branch.c:540
6298msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6299msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
6300
6301#: builtin/branch.c:556
6302#, c-format
6303msgid ""
6304"Please edit the description for the branch\n"
6305"  %s\n"
6306"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6307msgstr ""
6308"Redigera beskrivningen för grenen\n"
6309"  %s\n"
6310"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
6311
6312#: builtin/branch.c:589
6313msgid "Generic options"
6314msgstr "Allmänna flaggor"
6315
6316#: builtin/branch.c:591
6317msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
6318msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
6319
6320#: builtin/branch.c:592
6321msgid "suppress informational messages"
6322msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
6323
6324#: builtin/branch.c:593
6325msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
6326msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
6327
6328#: builtin/branch.c:595
6329msgid "do not use"
6330msgstr "använd ej"
6331
6332#: builtin/branch.c:597
6333msgid "upstream"
6334msgstr "uppströms"
6335
6336#: builtin/branch.c:597
6337msgid "change the upstream info"
6338msgstr "ändra uppströmsinformationen"
6339
6340#: builtin/branch.c:598
6341msgid "Unset the upstream info"
6342msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
6343
6344#: builtin/branch.c:599
6345msgid "use colored output"
6346msgstr "använd färgad utdata"
6347
6348#: builtin/branch.c:600
6349msgid "act on remote-tracking branches"
6350msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
6351
6352#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604
6353msgid "print only branches that contain the commit"
6354msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
6355
6356#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605
6357msgid "print only branches that don't contain the commit"
6358msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
6359
6360#: builtin/branch.c:608
6361msgid "Specific git-branch actions:"
6362msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
6363
6364#: builtin/branch.c:609
6365msgid "list both remote-tracking and local branches"
6366msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
6367
6368#: builtin/branch.c:611
6369msgid "delete fully merged branch"
6370msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
6371
6372#: builtin/branch.c:612
6373msgid "delete branch (even if not merged)"
6374msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
6375
6376#: builtin/branch.c:613
6377msgid "move/rename a branch and its reflog"
6378msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
6379
6380#: builtin/branch.c:614
6381msgid "move/rename a branch, even if target exists"
6382msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
6383
6384#: builtin/branch.c:615
6385msgid "copy a branch and its reflog"
6386msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
6387
6388#: builtin/branch.c:616
6389msgid "copy a branch, even if target exists"
6390msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
6391
6392#: builtin/branch.c:617
6393msgid "list branch names"
6394msgstr "lista namn på grenar"
6395
6396#: builtin/branch.c:618
6397msgid "create the branch's reflog"
6398msgstr "skapa grenens reflogg"
6399
6400#: builtin/branch.c:620
6401msgid "edit the description for the branch"
6402msgstr "redigera beskrivning för grenen"
6403
6404#: builtin/branch.c:621
6405msgid "force creation, move/rename, deletion"
6406msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
6407
6408#: builtin/branch.c:622
6409msgid "print only branches that are merged"
6410msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
6411
6412#: builtin/branch.c:623
6413msgid "print only branches that are not merged"
6414msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
6415
6416#: builtin/branch.c:624
6417msgid "list branches in columns"
6418msgstr "visa grenar i spalter"
6419
6420#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
6421#: builtin/tag.c:412
6422msgid "key"
6423msgstr "nyckel"
6424
6425#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
6426#: builtin/tag.c:413
6427msgid "field name to sort on"
6428msgstr "fältnamn att sortera på"
6429
6430#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
6431#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
6432#: builtin/tag.c:415
6433msgid "object"
6434msgstr "objekt"
6435
6436#: builtin/branch.c:629
6437msgid "print only branches of the object"
6438msgstr "visa endast grenar för objektet"
6439
6440#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422
6441msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6442msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
6443
6444#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420
6445#: builtin/verify-tag.c:39
6446msgid "format to use for the output"
6447msgstr "format att använda för utdata"
6448
6449#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737
6450msgid "HEAD not found below refs/heads!"
6451msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
6452
6453#: builtin/branch.c:678
6454msgid "--column and --verbose are incompatible"
6455msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
6456
6457#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754
6458msgid "branch name required"
6459msgstr "grennamn krävs"
6460
6461#: builtin/branch.c:721
6462msgid "Cannot give description to detached HEAD"
6463msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
6464
6465#: builtin/branch.c:726
6466msgid "cannot edit description of more than one branch"
6467msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
6468
6469#: builtin/branch.c:733
6470#, c-format
6471msgid "No commit on branch '%s' yet."
6472msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
6473
6474#: builtin/branch.c:736
6475#, c-format
6476msgid "No branch named '%s'."
6477msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
6478
6479#: builtin/branch.c:751
6480msgid "too many branches for a copy operation"
6481msgstr "för många grenar för kopiering"
6482
6483#: builtin/branch.c:760
6484msgid "too many arguments for a rename operation"
6485msgstr "för många flaggor för namnbyte"
6486
6487#: builtin/branch.c:765
6488msgid "too many arguments to set new upstream"
6489msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
6490
6491#: builtin/branch.c:769
6492#, c-format
6493msgid ""
6494"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6495msgstr ""
6496"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
6497
6498#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810
6499#, c-format
6500msgid "no such branch '%s'"
6501msgstr "okänd gren \"%s\""
6502
6503#: builtin/branch.c:776
6504#, c-format
6505msgid "branch '%s' does not exist"
6506msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
6507
6508#: builtin/branch.c:788
6509msgid "too many arguments to unset upstream"
6510msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
6511
6512#: builtin/branch.c:792
6513msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6514msgstr ""
6515"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
6516
6517#: builtin/branch.c:798
6518#, c-format
6519msgid "Branch '%s' has no upstream information"
6520msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
6521
6522#: builtin/branch.c:813
6523msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
6524msgstr ""
6525"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
6526"grennamn"
6527
6528#: builtin/branch.c:816
6529msgid ""
6530"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6531"'--set-upstream-to' instead."
6532msgstr ""
6533"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
6534"eller --set-upstream-to istället."
6535
6536#: builtin/bundle.c:45
6537#, c-format
6538msgid "%s is okay\n"
6539msgstr "%s är okej\n"
6540
6541#: builtin/bundle.c:58
6542msgid "Need a repository to create a bundle."
6543msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
6544
6545#: builtin/bundle.c:62
6546msgid "Need a repository to unbundle."
6547msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
6548
6549#: builtin/cat-file.c:525
6550msgid ""
6551"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6552"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
6553msgstr ""
6554"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6555"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
6556
6557#: builtin/cat-file.c:526
6558msgid ""
6559"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6560"filters]"
6561msgstr ""
6562"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6563"filters]"
6564
6565#: builtin/cat-file.c:563
6566msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6567msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
6568
6569#: builtin/cat-file.c:564
6570msgid "show object type"
6571msgstr "visa objekttyp"
6572
6573#: builtin/cat-file.c:565
6574msgid "show object size"
6575msgstr "visa objektstorlek"
6576
6577#: builtin/cat-file.c:567
6578msgid "exit with zero when there's no error"
6579msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
6580
6581#: builtin/cat-file.c:568
6582msgid "pretty-print object's content"
6583msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
6584
6585#: builtin/cat-file.c:570
6586msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6587msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
6588
6589#: builtin/cat-file.c:572
6590msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6591msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
6592
6593#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894
6594msgid "blob"
6595msgstr "blob"
6596
6597#: builtin/cat-file.c:574
6598msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6599msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
6600
6601#: builtin/cat-file.c:576
6602msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6603msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
6604
6605#: builtin/cat-file.c:577
6606msgid "buffer --batch output"
6607msgstr "buffra utdata från --batch"
6608
6609#: builtin/cat-file.c:579
6610msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6611msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
6612
6613#: builtin/cat-file.c:582
6614msgid "show info about objects fed from the standard input"
6615msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
6616
6617#: builtin/cat-file.c:585
6618msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6619msgstr ""
6620"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
6621
6622#: builtin/cat-file.c:587
6623msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6624msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
6625
6626#: builtin/check-attr.c:12
6627msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6628msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
6629
6630#: builtin/check-attr.c:13
6631msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6632msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6633
6634#: builtin/check-attr.c:20
6635msgid "report all attributes set on file"
6636msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
6637
6638#: builtin/check-attr.c:21
6639msgid "use .gitattributes only from the index"
6640msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
6641
6642#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
6643msgid "read file names from stdin"
6644msgstr "läs filnamn från standard in"
6645
6646#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
6647msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6648msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
6649
6650#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500
6651msgid "suppress progress reporting"
6652msgstr "undertryck förloppsrapportering"
6653
6654#: builtin/check-ignore.c:28
6655msgid "show non-matching input paths"
6656msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
6657
6658#: builtin/check-ignore.c:30
6659msgid "ignore index when checking"
6660msgstr "ignorera index vid kontroll"
6661
6662#: builtin/check-ignore.c:159
6663msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6664msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
6665
6666#: builtin/check-ignore.c:162
6667msgid "-z only makes sense with --stdin"
6668msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
6669
6670#: builtin/check-ignore.c:164
6671msgid "no path specified"
6672msgstr "ingen sökväg angavs"
6673
6674#: builtin/check-ignore.c:168
6675msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6676msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
6677
6678#: builtin/check-ignore.c:170
6679msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6680msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
6681
6682#: builtin/check-ignore.c:173
6683msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6684msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
6685
6686#: builtin/check-mailmap.c:9
6687msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6688msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
6689
6690#: builtin/check-mailmap.c:14
6691msgid "also read contacts from stdin"
6692msgstr "läs även kontakter från standard in"
6693
6694#: builtin/check-mailmap.c:25
6695#, c-format
6696msgid "unable to parse contact: %s"
6697msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
6698
6699#: builtin/check-mailmap.c:48
6700msgid "no contacts specified"
6701msgstr "inga kontakter angavs"
6702
6703#: builtin/checkout-index.c:128
6704msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6705msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
6706
6707#: builtin/checkout-index.c:143
6708msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6709msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
6710
6711#: builtin/checkout-index.c:159
6712msgid "check out all files in the index"
6713msgstr "checka ut alla filer i indexet"
6714
6715#: builtin/checkout-index.c:160
6716msgid "force overwrite of existing files"
6717msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
6718
6719#: builtin/checkout-index.c:162
6720msgid "no warning for existing files and files not in index"
6721msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
6722
6723#: builtin/checkout-index.c:164
6724msgid "don't checkout new files"
6725msgstr "checka inte ut nya filer"
6726
6727#: builtin/checkout-index.c:166
6728msgid "update stat information in the index file"
6729msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
6730
6731#: builtin/checkout-index.c:170
6732msgid "read list of paths from the standard input"
6733msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
6734
6735#: builtin/checkout-index.c:172
6736msgid "write the content to temporary files"
6737msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
6738
6739#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
6740#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219
6741#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591
6742#: builtin/worktree.c:610
6743msgid "string"
6744msgstr "sträng"
6745
6746#: builtin/checkout-index.c:174
6747msgid "when creating files, prepend <string>"
6748msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
6749
6750#: builtin/checkout-index.c:176
6751msgid "copy out the files from named stage"
6752msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
6753
6754#: builtin/checkout.c:27
6755msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6756msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
6757
6758#: builtin/checkout.c:28
6759msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6760msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
6761
6762#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
6763#, c-format
6764msgid "path '%s' does not have our version"
6765msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
6766
6767#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6768#, c-format
6769msgid "path '%s' does not have their version"
6770msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
6771
6772#: builtin/checkout.c:154
6773#, c-format
6774msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
6775msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
6776
6777#: builtin/checkout.c:198
6778#, c-format
6779msgid "path '%s' does not have necessary versions"
6780msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
6781
6782#: builtin/checkout.c:215
6783#, c-format
6784msgid "path '%s': cannot merge"
6785msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
6786
6787#: builtin/checkout.c:231
6788#, c-format
6789msgid "Unable to add merge result for '%s'"
6790msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
6791
6792#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6793#: builtin/checkout.c:262
6794#, c-format
6795msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
6796msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
6797
6798#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6799#, c-format
6800msgid "'%s' cannot be used with %s"
6801msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
6802
6803#: builtin/checkout.c:271
6804#, c-format
6805msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6806msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
6807
6808#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
6809#, c-format
6810msgid "path '%s' is unmerged"
6811msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
6812
6813#: builtin/checkout.c:506
6814msgid "you need to resolve your current index first"
6815msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
6816
6817#: builtin/checkout.c:643
6818#, c-format
6819msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6820msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
6821
6822#: builtin/checkout.c:684
6823msgid "HEAD is now at"
6824msgstr "HEAD är nu på"
6825
6826#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691
6827msgid "unable to update HEAD"
6828msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6829
6830#: builtin/checkout.c:692
6831#, c-format
6832msgid "Reset branch '%s'\n"
6833msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6834
6835#: builtin/checkout.c:695
6836#, c-format
6837msgid "Already on '%s'\n"
6838msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6839
6840#: builtin/checkout.c:699
6841#, c-format
6842msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6843msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6844
6845#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046
6846#, c-format
6847msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6848msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6849
6850#: builtin/checkout.c:703
6851#, c-format
6852msgid "Switched to branch '%s'\n"
6853msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6854
6855#: builtin/checkout.c:754
6856#, c-format
6857msgid " ... and %d more.\n"
6858msgstr " ... och %d till.\n"
6859
6860#: builtin/checkout.c:760
6861#, c-format
6862msgid ""
6863"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6864"any of your branches:\n"
6865"\n"
6866"%s\n"
6867msgid_plural ""
6868"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6869"any of your branches:\n"
6870"\n"
6871"%s\n"
6872msgstr[0] ""
6873"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6874"någon av dina grenar:\n"
6875"\n"
6876"%s\n"
6877msgstr[1] ""
6878"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6879"någon av dina grenar:\n"
6880"\n"
6881"%s\n"
6882
6883#: builtin/checkout.c:779
6884#, c-format
6885msgid ""
6886"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6887"to do so with:\n"
6888"\n"
6889" git branch <new-branch-name> %s\n"
6890"\n"
6891msgid_plural ""
6892"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6893"to do so with:\n"
6894"\n"
6895" git branch <new-branch-name> %s\n"
6896"\n"
6897msgstr[0] ""
6898"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6899"att göra så, med:\n"
6900"\n"
6901" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6902"\n"
6903msgstr[1] ""
6904"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6905"att göra så, med:\n"
6906"\n"
6907" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6908"\n"
6909
6910#: builtin/checkout.c:811
6911msgid "internal error in revision walk"
6912msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6913
6914#: builtin/checkout.c:815
6915msgid "Previous HEAD position was"
6916msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6917
6918#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041
6919msgid "You are on a branch yet to be born"
6920msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6921
6922#: builtin/checkout.c:947
6923#, c-format
6924msgid "only one reference expected, %d given."
6925msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6926
6927#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
6928#, c-format
6929msgid "invalid reference: %s"
6930msgstr "felaktig referens: %s"
6931
6932#: builtin/checkout.c:1016
6933#, c-format
6934msgid "reference is not a tree: %s"
6935msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6936
6937#: builtin/checkout.c:1055
6938msgid "paths cannot be used with switching branches"
6939msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6940
6941#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062
6942#, c-format
6943msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6944msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6945
6946#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074
6947#: builtin/checkout.c:1077
6948#, c-format
6949msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6950msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6951
6952#: builtin/checkout.c:1082
6953#, c-format
6954msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6955msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6956
6957#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118
6958#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433
6959#: builtin/worktree.c:435
6960msgid "branch"
6961msgstr "gren"
6962
6963#: builtin/checkout.c:1115
6964msgid "create and checkout a new branch"
6965msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6966
6967#: builtin/checkout.c:1117
6968msgid "create/reset and checkout a branch"
6969msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6970
6971#: builtin/checkout.c:1118
6972msgid "create reflog for new branch"
6973msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6974
6975#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437
6976msgid "detach HEAD at named commit"
6977msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6978
6979#: builtin/checkout.c:1120
6980msgid "set upstream info for new branch"
6981msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6982
6983#: builtin/checkout.c:1122
6984msgid "new-branch"
6985msgstr "ny-gren"
6986
6987#: builtin/checkout.c:1122
6988msgid "new unparented branch"
6989msgstr "ny gren utan förälder"
6990
6991#: builtin/checkout.c:1123
6992msgid "checkout our version for unmerged files"
6993msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6994
6995#: builtin/checkout.c:1125
6996msgid "checkout their version for unmerged files"
6997msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6998
6999#: builtin/checkout.c:1127
7000msgid "force checkout (throw away local modifications)"
7001msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
7002
7003#: builtin/checkout.c:1129
7004msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
7005msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
7006
7007#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:240
7008msgid "update ignored files (default)"
7009msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
7010
7011#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264
7012msgid "style"
7013msgstr "stil"
7014
7015#: builtin/checkout.c:1134
7016msgid "conflict style (merge or diff3)"
7017msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
7018
7019#: builtin/checkout.c:1137
7020msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
7021msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
7022
7023#: builtin/checkout.c:1139
7024msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
7025msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
7026
7027#: builtin/checkout.c:1141
7028msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
7029msgstr ""
7030"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
7031
7032#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149
7033#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
7034#: builtin/send-pack.c:174
7035msgid "force progress reporting"
7036msgstr "tvinga förloppsrapportering"
7037
7038#: builtin/checkout.c:1175
7039msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
7040msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
7041
7042#: builtin/checkout.c:1192
7043msgid "--track needs a branch name"
7044msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
7045
7046#: builtin/checkout.c:1197
7047msgid "Missing branch name; try -b"
7048msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
7049
7050#: builtin/checkout.c:1233
7051msgid "invalid path specification"
7052msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
7053
7054#: builtin/checkout.c:1240
7055#, c-format
7056msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
7057msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
7058
7059#: builtin/checkout.c:1244
7060#, c-format
7061msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
7062msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
7063
7064#: builtin/checkout.c:1248
7065msgid ""
7066"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
7067"checking out of the index."
7068msgstr ""
7069"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
7070"du checkar ut från indexet."
7071
7072#: builtin/clean.c:26
7073msgid ""
7074"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
7075msgstr ""
7076"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
7077"<sökvägar>..."
7078
7079#: builtin/clean.c:30
7080#, c-format
7081msgid "Removing %s\n"
7082msgstr "Tar bort %s\n"
7083
7084#: builtin/clean.c:31
7085#, c-format
7086msgid "Would remove %s\n"
7087msgstr "Skulle ta bort %s\n"
7088
7089#: builtin/clean.c:32
7090#, c-format
7091msgid "Skipping repository %s\n"
7092msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
7093
7094#: builtin/clean.c:33
7095#, c-format
7096msgid "Would skip repository %s\n"
7097msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
7098
7099#: builtin/clean.c:34
7100#, c-format
7101msgid "failed to remove %s"
7102msgstr "misslyckades ta bort %s"
7103
7104#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579
7105#, c-format
7106msgid ""
7107"Prompt help:\n"
7108"1          - select a numbered item\n"
7109"foo        - select item based on unique prefix\n"
7110"           - (empty) select nothing\n"
7111msgstr ""
7112"Kommandohjälp:\n"
7113"1          - markera en numrerad post\n"
7114"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
7115"           - (tomt) markera ingenting\n"
7116
7117#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588
7118#, c-format
7119msgid ""
7120"Prompt help:\n"
7121"1          - select a single item\n"
7122"3-5        - select a range of items\n"
7123"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
7124"foo        - select item based on unique prefix\n"
7125"-...       - unselect specified items\n"
7126"*          - choose all items\n"
7127"           - (empty) finish selecting\n"
7128msgstr ""
7129"Kommandohjälp:\n"
7130"1          - markera en ensam post\n"
7131"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
7132"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
7133"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
7134"-...       - avmarkera specifika poster\n"
7135"*          - välj alla poster\n"
7136"           - (tomt) avsluta markering\n"
7137
7138#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554
7139#: git-add--interactive.perl:559
7140#, c-format, perl-format
7141msgid "Huh (%s)?\n"
7142msgstr "Vadå (%s)?\n"
7143
7144#: builtin/clean.c:664
7145#, c-format
7146msgid "Input ignore patterns>> "
7147msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
7148
7149#: builtin/clean.c:701
7150#, c-format
7151msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
7152msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
7153
7154#: builtin/clean.c:722
7155msgid "Select items to delete"
7156msgstr "Välj poster att ta bort"
7157
7158#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7159#: builtin/clean.c:763
7160#, c-format
7161msgid "Remove %s [y/N]? "
7162msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
7163
7164#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717
7165#, c-format
7166msgid "Bye.\n"
7167msgstr "Hej då.\n"
7168
7169#: builtin/clean.c:796
7170msgid ""
7171"clean               - start cleaning\n"
7172"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
7173"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
7174"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
7175"quit                - stop cleaning\n"
7176"help                - this screen\n"
7177"?                   - help for prompt selection"
7178msgstr ""
7179"clean               - börja städa\n"
7180"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
7181"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
7182"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
7183"quit                - sluta städa\n"
7184"help                - denna skärm\n"
7185"?                   - hjälp för kommandoval"
7186
7187#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793
7188msgid "*** Commands ***"
7189msgstr "*** Kommandon ***"
7190
7191#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790
7192msgid "What now"
7193msgstr "Vad nu"
7194
7195#: builtin/clean.c:832
7196msgid "Would remove the following item:"
7197msgid_plural "Would remove the following items:"
7198msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
7199msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
7200
7201#: builtin/clean.c:848
7202msgid "No more files to clean, exiting."
7203msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
7204
7205#: builtin/clean.c:910
7206msgid "do not print names of files removed"
7207msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
7208
7209#: builtin/clean.c:912
7210msgid "force"
7211msgstr "tvinga"
7212
7213#: builtin/clean.c:913
7214msgid "interactive cleaning"
7215msgstr "städa interaktivt"
7216
7217#: builtin/clean.c:915
7218msgid "remove whole directories"
7219msgstr "ta bort hela kataloger"
7220
7221#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
7222#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
7223#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
7224#: builtin/show-ref.c:176
7225msgid "pattern"
7226msgstr "mönster"
7227
7228#: builtin/clean.c:917
7229msgid "add <pattern> to ignore rules"
7230msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
7231
7232#: builtin/clean.c:918
7233msgid "remove ignored files, too"
7234msgstr "ta även bort ignorerade filer"
7235
7236#: builtin/clean.c:920
7237msgid "remove only ignored files"
7238msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
7239
7240#: builtin/clean.c:938
7241msgid "-x and -X cannot be used together"
7242msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
7243
7244#: builtin/clean.c:942
7245msgid ""
7246"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
7247"clean"
7248msgstr ""
7249"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
7250"städa"
7251
7252#: builtin/clean.c:945
7253msgid ""
7254"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
7255"refusing to clean"
7256msgstr ""
7257"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
7258"angavs; vägrar städa"
7259
7260#: builtin/clone.c:42
7261msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
7262msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
7263
7264#: builtin/clone.c:87
7265msgid "don't create a checkout"
7266msgstr "skapa inte någon utcheckning"
7267
7268#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479
7269msgid "create a bare repository"
7270msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
7271
7272#: builtin/clone.c:92
7273msgid "create a mirror repository (implies bare)"
7274msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
7275
7276#: builtin/clone.c:94
7277msgid "to clone from a local repository"
7278msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
7279
7280#: builtin/clone.c:96
7281msgid "don't use local hardlinks, always copy"
7282msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
7283
7284#: builtin/clone.c:98
7285msgid "setup as shared repository"
7286msgstr "skapa som ett delat arkiv"
7287
7288#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
7289msgid "pathspec"
7290msgstr "sökvägsangivelse"
7291
7292#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
7293msgid "initialize submodules in the clone"
7294msgstr "initiera undermoduler i klonen"
7295
7296#: builtin/clone.c:107
7297msgid "number of submodules cloned in parallel"
7298msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
7299
7300#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476
7301msgid "template-directory"
7302msgstr "mallkatalog"
7303
7304#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
7305msgid "directory from which templates will be used"
7306msgstr "katalog att använda mallar från"
7307
7308#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223
7309#: builtin/submodule--helper.c:1594
7310msgid "reference repository"
7311msgstr "referensarkiv"
7312
7313#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225
7314#: builtin/submodule--helper.c:1596
7315msgid "use --reference only while cloning"
7316msgstr "använd --reference endast under kloningen"
7317
7318#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
7319#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213
7320msgid "name"
7321msgstr "namn"
7322
7323#: builtin/clone.c:117
7324msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
7325msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
7326
7327#: builtin/clone.c:119
7328msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
7329msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
7330
7331#: builtin/clone.c:121
7332msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7333msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
7334
7335#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813
7336#: builtin/pull.c:216
7337msgid "depth"
7338msgstr "djup"
7339
7340#: builtin/clone.c:123
7341msgid "create a shallow clone of that depth"
7342msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
7343
7344#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157
7345#: parse-options.h:154
7346msgid "time"
7347msgstr "tid"
7348
7349#: builtin/clone.c:125
7350msgid "create a shallow clone since a specific time"
7351msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
7352
7353#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154
7354msgid "revision"
7355msgstr "revision"
7356
7357#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155
7358msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
7359msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
7360
7361#: builtin/clone.c:129
7362msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
7363msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
7364
7365#: builtin/clone.c:131
7366msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
7367msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
7368
7369#: builtin/clone.c:133
7370msgid "any cloned submodules will be shallow"
7371msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
7372
7373#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485
7374msgid "gitdir"
7375msgstr "gitkat"
7376
7377#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
7378msgid "separate git dir from working tree"
7379msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
7380
7381#: builtin/clone.c:136
7382msgid "key=value"
7383msgstr "nyckel=värde"
7384
7385#: builtin/clone.c:137
7386msgid "set config inside the new repository"
7387msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
7388
7389#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229
7390#: builtin/push.c:583
7391msgid "use IPv4 addresses only"
7392msgstr "använd endast IPv4-adresser"
7393
7394#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232
7395#: builtin/push.c:585
7396msgid "use IPv6 addresses only"
7397msgstr "använd endast IPv6-adresser"
7398
7399#: builtin/clone.c:278
7400msgid ""
7401"No directory name could be guessed.\n"
7402"Please specify a directory on the command line"
7403msgstr ""
7404"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
7405"Ange en katalog på kommandoraden"
7406
7407#: builtin/clone.c:331
7408#, c-format
7409msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7410msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
7411
7412#: builtin/clone.c:403
7413#, c-format
7414msgid "failed to open '%s'"
7415msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
7416
7417#: builtin/clone.c:411
7418#, c-format
7419msgid "%s exists and is not a directory"
7420msgstr "%s finns och är ingen katalog"
7421
7422#: builtin/clone.c:425
7423#, c-format
7424msgid "failed to stat %s\n"
7425msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
7426
7427#: builtin/clone.c:447
7428#, c-format
7429msgid "failed to create link '%s'"
7430msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
7431
7432#: builtin/clone.c:451
7433#, c-format
7434msgid "failed to copy file to '%s'"
7435msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
7436
7437#: builtin/clone.c:477
7438#, c-format
7439msgid "done.\n"
7440msgstr "klart.\n"
7441
7442#: builtin/clone.c:491
7443msgid ""
7444"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7445"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7446"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7447msgstr ""
7448"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
7449"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
7450"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
7451
7452#: builtin/clone.c:568
7453#, c-format
7454msgid "Could not find remote branch %s to clone."
7455msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
7456
7457#: builtin/clone.c:663
7458msgid "remote did not send all necessary objects"
7459msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
7460
7461#: builtin/clone.c:679
7462#, c-format
7463msgid "unable to update %s"
7464msgstr "kan inte uppdatera %s"
7465
7466#: builtin/clone.c:728
7467msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
7468msgstr ""
7469"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
7470
7471#: builtin/clone.c:758
7472msgid "unable to checkout working tree"
7473msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
7474
7475#: builtin/clone.c:803
7476msgid "unable to write parameters to config file"
7477msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
7478
7479#: builtin/clone.c:866
7480msgid "cannot repack to clean up"
7481msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
7482
7483#: builtin/clone.c:868
7484msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7485msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
7486
7487#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947
7488msgid "Too many arguments."
7489msgstr "För många argument."
7490
7491#: builtin/clone.c:911
7492msgid "You must specify a repository to clone."
7493msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
7494
7495#: builtin/clone.c:924
7496#, c-format
7497msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
7498msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
7499
7500#: builtin/clone.c:927
7501msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7502msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
7503
7504#: builtin/clone.c:940
7505#, c-format
7506msgid "repository '%s' does not exist"
7507msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
7508
7509#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460
7510#, c-format
7511msgid "depth %s is not a positive number"
7512msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
7513
7514#: builtin/clone.c:956
7515#, c-format
7516msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
7517msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
7518
7519#: builtin/clone.c:966
7520#, c-format
7521msgid "working tree '%s' already exists."
7522msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
7523
7524#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270
7525#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
7526#, c-format
7527msgid "could not create leading directories of '%s'"
7528msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
7529
7530#: builtin/clone.c:986
7531#, c-format
7532msgid "could not create work tree dir '%s'"
7533msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
7534
7535#: builtin/clone.c:1006
7536#, c-format
7537msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
7538msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
7539
7540#: builtin/clone.c:1008
7541#, c-format
7542msgid "Cloning into '%s'...\n"
7543msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
7544
7545#: builtin/clone.c:1032
7546msgid ""
7547"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7548"able"
7549msgstr ""
7550"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
7551
7552#: builtin/clone.c:1093
7553msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7554msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7555
7556#: builtin/clone.c:1095
7557msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
7558msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7559
7560#: builtin/clone.c:1097
7561msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
7562msgstr ""
7563"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7564
7565#: builtin/clone.c:1099
7566msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7567msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7568
7569#: builtin/clone.c:1102
7570msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7571msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
7572
7573#: builtin/clone.c:1107
7574msgid "--local is ignored"
7575msgstr "--local ignoreras"
7576
7577#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
7578#, c-format
7579msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
7580msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
7581
7582#: builtin/clone.c:1180
7583msgid "You appear to have cloned an empty repository."
7584msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
7585
7586#: builtin/column.c:10
7587msgid "git column [<options>]"
7588msgstr "git column [<flaggor>]"
7589
7590#: builtin/column.c:27
7591msgid "lookup config vars"
7592msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
7593
7594#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
7595msgid "layout to use"
7596msgstr "utseende att använda"
7597
7598#: builtin/column.c:30
7599msgid "Maximum width"
7600msgstr "Maximal bredd"
7601
7602#: builtin/column.c:31
7603msgid "Padding space on left border"
7604msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
7605
7606#: builtin/column.c:32
7607msgid "Padding space on right border"
7608msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
7609
7610#: builtin/column.c:33
7611msgid "Padding space between columns"
7612msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
7613
7614#: builtin/column.c:51
7615msgid "--command must be the first argument"
7616msgstr "--command måste vara första argument"
7617
7618#: builtin/commit.c:37
7619msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7620msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7621
7622#: builtin/commit.c:42
7623msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7624msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7625
7626#: builtin/commit.c:47
7627msgid ""
7628"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7629"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7630"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7631msgstr ""
7632"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
7633"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
7634"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
7635
7636#: builtin/commit.c:52
7637msgid ""
7638"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7639"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7640"\n"
7641"    git commit --allow-empty\n"
7642"\n"
7643msgstr ""
7644"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
7645"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
7646"\n"
7647"    git commit --allow-empty\n"
7648"\n"
7649
7650#: builtin/commit.c:59
7651msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7652msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
7653
7654#: builtin/commit.c:62
7655msgid ""
7656"If you wish to skip this commit, use:\n"
7657"\n"
7658"    git reset\n"
7659"\n"
7660"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7661"the remaining commits.\n"
7662msgstr ""
7663"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
7664"\n"
7665"    git reset\n"
7666"\n"
7667"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
7668"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
7669
7670#: builtin/commit.c:293
7671msgid "failed to unpack HEAD tree object"
7672msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
7673
7674#: builtin/commit.c:334
7675msgid "unable to create temporary index"
7676msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
7677
7678#: builtin/commit.c:340
7679msgid "interactive add failed"
7680msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
7681
7682#: builtin/commit.c:353
7683msgid "unable to update temporary index"
7684msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
7685
7686#: builtin/commit.c:355
7687msgid "Failed to update main cache tree"
7688msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
7689
7690#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449
7691msgid "unable to write new_index file"
7692msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
7693
7694#: builtin/commit.c:432
7695msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7696msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
7697
7698#: builtin/commit.c:434
7699msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7700msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
7701
7702#: builtin/commit.c:442
7703msgid "cannot read the index"
7704msgstr "kan inte läsa indexet"
7705
7706#: builtin/commit.c:461
7707msgid "unable to write temporary index file"
7708msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
7709
7710#: builtin/commit.c:558
7711#, c-format
7712msgid "commit '%s' lacks author header"
7713msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
7714
7715#: builtin/commit.c:560
7716#, c-format
7717msgid "commit '%s' has malformed author line"
7718msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
7719
7720#: builtin/commit.c:579
7721msgid "malformed --author parameter"
7722msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
7723
7724#: builtin/commit.c:631
7725msgid ""
7726"unable to select a comment character that is not used\n"
7727"in the current commit message"
7728msgstr ""
7729"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
7730"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
7731
7732#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029
7733#, c-format
7734msgid "could not lookup commit %s"
7735msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
7736
7737#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316
7738#, c-format
7739msgid "(reading log message from standard input)\n"
7740msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
7741
7742#: builtin/commit.c:682
7743msgid "could not read log from standard input"
7744msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
7745
7746#: builtin/commit.c:686
7747#, c-format
7748msgid "could not read log file '%s'"
7749msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
7750
7751#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723
7752msgid "could not read SQUASH_MSG"
7753msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
7754
7755#: builtin/commit.c:720
7756msgid "could not read MERGE_MSG"
7757msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
7758
7759#: builtin/commit.c:774
7760msgid "could not write commit template"
7761msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
7762
7763#: builtin/commit.c:792
7764#, c-format
7765msgid ""
7766"\n"
7767"It looks like you may be committing a merge.\n"
7768"If this is not correct, please remove the file\n"
7769"\t%s\n"
7770"and try again.\n"
7771msgstr ""
7772"\n"
7773"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
7774"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7775"\t%s\n"
7776"och försöker igen.\n"
7777
7778#: builtin/commit.c:797
7779#, c-format
7780msgid ""
7781"\n"
7782"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7783"If this is not correct, please remove the file\n"
7784"\t%s\n"
7785"and try again.\n"
7786msgstr ""
7787"\n"
7788"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7789"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7790"\t%s\n"
7791"och försöker igen.\n"
7792
7793#: builtin/commit.c:810
7794#, c-format
7795msgid ""
7796"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7797"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7798msgstr ""
7799"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7800"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7801"incheckningen.\n"
7802
7803#: builtin/commit.c:818
7804#, c-format
7805msgid ""
7806"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7807"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7808"An empty message aborts the commit.\n"
7809msgstr ""
7810"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7811"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7812"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7813
7814#: builtin/commit.c:835
7815#, c-format
7816msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7817msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7818
7819#: builtin/commit.c:843
7820#, c-format
7821msgid "%sDate:      %s"
7822msgstr "%sDatum:      %s"
7823
7824#: builtin/commit.c:850
7825#, c-format
7826msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7827msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7828
7829#: builtin/commit.c:867
7830msgid "Cannot read index"
7831msgstr "Kan inte läsa indexet"
7832
7833#: builtin/commit.c:933
7834msgid "Error building trees"
7835msgstr "Fel vid byggande av träd"
7836
7837#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257
7838#, c-format
7839msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7840msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7841
7842#: builtin/commit.c:991
7843#, c-format
7844msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7845msgstr ""
7846"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7847
7848#: builtin/commit.c:1005
7849#, c-format
7850msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7851msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
7852
7853#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269
7854#, c-format
7855msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7856msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7857
7858#: builtin/commit.c:1057
7859msgid "--long and -z are incompatible"
7860msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7861
7862#: builtin/commit.c:1090
7863msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7864msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7865
7866#: builtin/commit.c:1099
7867msgid "You have nothing to amend."
7868msgstr "Du har inget att utöka."
7869
7870#: builtin/commit.c:1102
7871msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7872msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7873
7874#: builtin/commit.c:1104
7875msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7876msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7877
7878#: builtin/commit.c:1107
7879msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7880msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7881
7882#: builtin/commit.c:1117
7883msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7884msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7885
7886#: builtin/commit.c:1119
7887msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
7888msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
7889
7890#: builtin/commit.c:1127
7891msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7892msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7893
7894#: builtin/commit.c:1144
7895msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7896msgstr ""
7897"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7898
7899#: builtin/commit.c:1146
7900msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7901msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7902
7903#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543
7904#, c-format
7905msgid "Invalid cleanup mode %s"
7906msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7907
7908#: builtin/commit.c:1165
7909msgid "Paths with -a does not make sense."
7910msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7911
7912#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
7913msgid "show status concisely"
7914msgstr "visa koncis status"
7915
7916#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
7917msgid "show branch information"
7918msgstr "visa information om gren"
7919
7920#: builtin/commit.c:1307
7921msgid "show stash information"
7922msgstr "visa information om stash"
7923
7924#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
7925msgid "compute full ahead/behind values"
7926msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
7927
7928#: builtin/commit.c:1311
7929msgid "version"
7930msgstr "version"
7931
7932#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
7933#: builtin/worktree.c:581
7934msgid "machine-readable output"
7935msgstr "maskinläsbar utdata"
7936
7937#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
7938msgid "show status in long format (default)"
7939msgstr "visa status i långt format (standard)"
7940
7941#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
7942msgid "terminate entries with NUL"
7943msgstr "terminera poster med NUL"
7944
7945#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
7946#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397
7947msgid "mode"
7948msgstr "läge"
7949
7950#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
7951msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7952msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
7953
7954#: builtin/commit.c:1324
7955msgid ""
7956"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7957"traditional)"
7958msgstr ""
7959"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
7960"traditional)"
7961
7962#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
7963msgid "when"
7964msgstr "när"
7965
7966#: builtin/commit.c:1327
7967msgid ""
7968"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7969"(Default: all)"
7970msgstr ""
7971"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7972"(Default: all)"
7973
7974#: builtin/commit.c:1329
7975msgid "list untracked files in columns"
7976msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7977
7978#: builtin/commit.c:1330
7979msgid "do not detect renames"
7980msgstr "detektera inte namnändringar"
7981
7982#: builtin/commit.c:1332
7983msgid "detect renames, optionally set similarity index"
7984msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
7985
7986#: builtin/commit.c:1352
7987msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
7988msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
7989
7990#: builtin/commit.c:1450
7991msgid "suppress summary after successful commit"
7992msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7993
7994#: builtin/commit.c:1451
7995msgid "show diff in commit message template"
7996msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7997
7998#: builtin/commit.c:1453
7999msgid "Commit message options"
8000msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
8001
8002#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394
8003msgid "read message from file"
8004msgstr "läs meddelande från fil"
8005
8006#: builtin/commit.c:1455
8007msgid "author"
8008msgstr "författare"
8009
8010#: builtin/commit.c:1455
8011msgid "override author for commit"
8012msgstr "överstyr författare för incheckningen"
8013
8014#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501
8015msgid "date"
8016msgstr "datum"
8017
8018#: builtin/commit.c:1456
8019msgid "override date for commit"
8020msgstr "överstyr datum för incheckningen"
8021
8022#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:227 builtin/notes.c:402
8023#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392
8024msgid "message"
8025msgstr "meddelande"
8026
8027#: builtin/commit.c:1457
8028msgid "commit message"
8029msgstr "incheckningsmeddelande"
8030
8031#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
8032#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
8033msgid "commit"
8034msgstr "incheckning"
8035
8036#: builtin/commit.c:1458
8037msgid "reuse and edit message from specified commit"
8038msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
8039
8040#: builtin/commit.c:1459
8041msgid "reuse message from specified commit"
8042msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
8043
8044#: builtin/commit.c:1460
8045msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
8046msgstr ""
8047"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
8048
8049#: builtin/commit.c:1461
8050msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
8051msgstr ""
8052"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
8053"incheckning"
8054
8055#: builtin/commit.c:1462
8056msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
8057msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
8058
8059#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:241
8060#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105
8061msgid "add Signed-off-by:"
8062msgstr "lägg till Signed-off-by:"
8063
8064#: builtin/commit.c:1464
8065msgid "use specified template file"
8066msgstr "använd angiven mallfil"
8067
8068#: builtin/commit.c:1465
8069msgid "force edit of commit"
8070msgstr "tvinga redigering av incheckning"
8071
8072#: builtin/commit.c:1466
8073msgid "default"
8074msgstr "standard"
8075
8076#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398
8077msgid "how to strip spaces and #comments from message"
8078msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
8079
8080#: builtin/commit.c:1467
8081msgid "include status in commit message template"
8082msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
8083
8084#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:184
8085#: builtin/revert.c:113
8086msgid "GPG sign commit"
8087msgstr "GPG-signera incheckning"
8088
8089#: builtin/commit.c:1472
8090msgid "Commit contents options"
8091msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
8092
8093#: builtin/commit.c:1473
8094msgid "commit all changed files"
8095msgstr "checka in alla ändrade filer"
8096
8097#: builtin/commit.c:1474
8098msgid "add specified files to index for commit"
8099msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
8100
8101#: builtin/commit.c:1475
8102msgid "interactively add files"
8103msgstr "lägg till filer interaktivt"
8104
8105#: builtin/commit.c:1476
8106msgid "interactively add changes"
8107msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
8108
8109#: builtin/commit.c:1477
8110msgid "commit only specified files"
8111msgstr "checka endast in angivna filer"
8112
8113#: builtin/commit.c:1478
8114msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
8115msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
8116
8117#: builtin/commit.c:1479
8118msgid "show what would be committed"
8119msgstr "visa vad som skulle checkas in"
8120
8121#: builtin/commit.c:1492
8122msgid "amend previous commit"
8123msgstr "lägg till föregående incheckning"
8124
8125#: builtin/commit.c:1493
8126msgid "bypass post-rewrite hook"
8127msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
8128
8129#: builtin/commit.c:1498
8130msgid "ok to record an empty change"
8131msgstr "ok att registrera en tom ändring"
8132
8133#: builtin/commit.c:1500
8134msgid "ok to record a change with an empty message"
8135msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
8136
8137#: builtin/commit.c:1573
8138#, c-format
8139msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
8140msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
8141
8142#: builtin/commit.c:1580
8143msgid "could not read MERGE_MODE"
8144msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
8145
8146#: builtin/commit.c:1599
8147#, c-format
8148msgid "could not read commit message: %s"
8149msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
8150
8151#: builtin/commit.c:1610
8152#, c-format
8153msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
8154msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
8155
8156#: builtin/commit.c:1615
8157#, c-format
8158msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
8159msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
8160
8161#: builtin/commit.c:1650
8162msgid ""
8163"Repository has been updated, but unable to write\n"
8164"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
8165"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
8166msgstr ""
8167"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
8168"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
8169"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
8170"\"git reset HEAD\" för att återställa."
8171
8172#: builtin/commit-graph.c:9
8173msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8174msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
8175
8176#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
8177msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8178msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
8179
8180#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
8181msgid ""
8182"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
8183"stdin-commits]"
8184msgstr ""
8185"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append] [--stdin-packs|--"
8186"stdin-commits]"
8187
8188#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
8189#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
8190msgid "dir"
8191msgstr "kat"
8192
8193#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
8194#: builtin/commit-graph.c:148
8195msgid "The object directory to store the graph"
8196msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
8197
8198#: builtin/commit-graph.c:95
8199msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
8200msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
8201
8202#: builtin/commit-graph.c:97
8203msgid "start walk at commits listed by stdin"
8204msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
8205
8206#: builtin/commit-graph.c:99
8207msgid "include all commits already in the commit-graph file"
8208msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
8209
8210#: builtin/commit-graph.c:108
8211msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
8212msgstr "kan inte använda både --stdin-commit och --stdin-packs"
8213
8214#: builtin/config.c:10
8215msgid "git config [<options>]"
8216msgstr "git config [<flaggor>]"
8217
8218#: builtin/config.c:101
8219#, c-format
8220msgid "unrecognized --type argument, %s"
8221msgstr "okänt argument för --type, %s"
8222
8223#: builtin/config.c:123
8224msgid "Config file location"
8225msgstr "Konfigurationsfilens plats"
8226
8227#: builtin/config.c:124
8228msgid "use global config file"
8229msgstr "använd global konfigurationsfil"
8230
8231#: builtin/config.c:125
8232msgid "use system config file"
8233msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
8234
8235#: builtin/config.c:126
8236msgid "use repository config file"
8237msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
8238
8239#: builtin/config.c:127
8240msgid "use given config file"
8241msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
8242
8243#: builtin/config.c:128
8244msgid "blob-id"
8245msgstr "blob-id"
8246
8247#: builtin/config.c:128
8248msgid "read config from given blob object"
8249msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
8250
8251#: builtin/config.c:129
8252msgid "Action"
8253msgstr "Åtgärd"
8254
8255#: builtin/config.c:130
8256msgid "get value: name [value-regex]"
8257msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
8258
8259#: builtin/config.c:131
8260msgid "get all values: key [value-regex]"
8261msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
8262
8263#: builtin/config.c:132
8264msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
8265msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
8266
8267#: builtin/config.c:133
8268msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
8269msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
8270
8271#: builtin/config.c:134
8272msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
8273msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
8274
8275#: builtin/config.c:135
8276msgid "add a new variable: name value"
8277msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
8278
8279#: builtin/config.c:136
8280msgid "remove a variable: name [value-regex]"
8281msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
8282
8283#: builtin/config.c:137
8284msgid "remove all matches: name [value-regex]"
8285msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
8286
8287#: builtin/config.c:138
8288msgid "rename section: old-name new-name"
8289msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
8290
8291#: builtin/config.c:139
8292msgid "remove a section: name"
8293msgstr "ta bort en sektion: namn"
8294
8295#: builtin/config.c:140
8296msgid "list all"
8297msgstr "visa alla"
8298
8299#: builtin/config.c:141
8300msgid "open an editor"
8301msgstr "öppna textredigeringsprogram"
8302
8303#: builtin/config.c:142
8304msgid "find the color configured: slot [default]"
8305msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
8306
8307#: builtin/config.c:143
8308msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
8309msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
8310
8311#: builtin/config.c:144
8312msgid "Type"
8313msgstr "Typ"
8314
8315#: builtin/config.c:145
8316msgid "value is given this type"
8317msgstr "värdet har givits denna typ"
8318
8319#: builtin/config.c:146
8320msgid "value is \"true\" or \"false\""
8321msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
8322
8323#: builtin/config.c:147
8324msgid "value is decimal number"
8325msgstr "värdet är ett decimalt tal"
8326
8327#: builtin/config.c:148
8328msgid "value is --bool or --int"
8329msgstr "värdet är --bool eller --int"
8330
8331#: builtin/config.c:149
8332msgid "value is a path (file or directory name)"
8333msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
8334
8335#: builtin/config.c:150
8336msgid "value is an expiry date"
8337msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
8338
8339#: builtin/config.c:151
8340msgid "Other"
8341msgstr "Andra"
8342
8343#: builtin/config.c:152
8344msgid "terminate values with NUL byte"
8345msgstr "terminera värden med NUL-byte"
8346
8347#: builtin/config.c:153
8348msgid "show variable names only"
8349msgstr "visa endast variabelnamn"
8350
8351#: builtin/config.c:154
8352msgid "respect include directives on lookup"
8353msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
8354
8355#: builtin/config.c:155
8356msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
8357msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
8358
8359#: builtin/config.c:156
8360msgid "value"
8361msgstr "värde"
8362
8363#: builtin/config.c:156
8364msgid "with --get, use default value when missing entry"
8365msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
8366
8367#: builtin/config.c:332
8368#, c-format
8369msgid "failed to format default config value: %s"
8370msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
8371
8372#: builtin/config.c:431
8373msgid "unable to parse default color value"
8374msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
8375
8376#: builtin/config.c:575
8377#, c-format
8378msgid ""
8379"# This is Git's per-user configuration file.\n"
8380"[user]\n"
8381"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
8382"#\tname = %s\n"
8383"#\temail = %s\n"
8384msgstr ""
8385"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
8386"[user]\n"
8387"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
8388"#\tname = %s\n"
8389"#\temail = %s\n"
8390
8391#: builtin/config.c:603
8392msgid "--local can only be used inside a git repository"
8393msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
8394
8395#: builtin/config.c:606
8396msgid "--blob can only be used inside a git repository"
8397msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
8398
8399#: builtin/config.c:735
8400#, c-format
8401msgid "cannot create configuration file %s"
8402msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
8403
8404#: builtin/config.c:748
8405#, c-format
8406msgid ""
8407"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8408"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8409msgstr ""
8410"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
8411"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
8412
8413#: builtin/count-objects.c:90
8414msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8415msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8416
8417#: builtin/count-objects.c:100
8418msgid "print sizes in human readable format"
8419msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
8420
8421#: builtin/describe.c:22
8422msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8423msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
8424
8425#: builtin/describe.c:23
8426msgid "git describe [<options>] --dirty"
8427msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
8428
8429#: builtin/describe.c:57
8430msgid "head"
8431msgstr "huvud"
8432
8433#: builtin/describe.c:57
8434msgid "lightweight"
8435msgstr "lättviktig"
8436
8437#: builtin/describe.c:57
8438msgid "annotated"
8439msgstr "annoterad"
8440
8441#: builtin/describe.c:267
8442#, c-format
8443msgid "annotated tag %s not available"
8444msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
8445
8446#: builtin/describe.c:271
8447#, c-format
8448msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8449msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
8450
8451#: builtin/describe.c:273
8452#, c-format
8453msgid "tag '%s' is really '%s' here"
8454msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
8455
8456#: builtin/describe.c:317
8457#, c-format
8458msgid "no tag exactly matches '%s'"
8459msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
8460
8461#: builtin/describe.c:319
8462#, c-format
8463msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8464msgstr ""
8465"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
8466
8467#: builtin/describe.c:366
8468#, c-format
8469msgid "finished search at %s\n"
8470msgstr "avslutade sökning på %s\n"
8471
8472#: builtin/describe.c:392
8473#, c-format
8474msgid ""
8475"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8476"However, there were unannotated tags: try --tags."
8477msgstr ""
8478"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
8479"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
8480
8481#: builtin/describe.c:396
8482#, c-format
8483msgid ""
8484"No tags can describe '%s'.\n"
8485"Try --always, or create some tags."
8486msgstr ""
8487"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
8488"Testa --always, eller skapa några taggar."
8489
8490#: builtin/describe.c:426
8491#, c-format
8492msgid "traversed %lu commits\n"
8493msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
8494
8495#: builtin/describe.c:429
8496#, c-format
8497msgid ""
8498"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8499"gave up search at %s\n"
8500msgstr ""
8501"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
8502"gav upp sökningen vid %s\n"
8503
8504#: builtin/describe.c:497
8505#, c-format
8506msgid "describe %s\n"
8507msgstr "beskriva %s\n"
8508
8509#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
8510#, c-format
8511msgid "Not a valid object name %s"
8512msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
8513
8514#: builtin/describe.c:508
8515#, c-format
8516msgid "%s is neither a commit nor blob"
8517msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
8518
8519#: builtin/describe.c:522
8520msgid "find the tag that comes after the commit"
8521msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
8522
8523#: builtin/describe.c:523
8524msgid "debug search strategy on stderr"
8525msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
8526
8527#: builtin/describe.c:524
8528msgid "use any ref"
8529msgstr "använd alla referenser"
8530
8531#: builtin/describe.c:525
8532msgid "use any tag, even unannotated"
8533msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
8534
8535#: builtin/describe.c:526
8536msgid "always use long format"
8537msgstr "använd alltid långt format"
8538
8539#: builtin/describe.c:527
8540msgid "only follow first parent"
8541msgstr "följ endast första föräldern"
8542
8543#: builtin/describe.c:530
8544msgid "only output exact matches"
8545msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
8546
8547#: builtin/describe.c:532
8548msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
8549msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
8550
8551#: builtin/describe.c:534
8552msgid "only consider tags matching <pattern>"
8553msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
8554
8555#: builtin/describe.c:536
8556msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8557msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
8558
8559#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
8560msgid "show abbreviated commit object as fallback"
8561msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
8562
8563#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
8564msgid "mark"
8565msgstr "märke"
8566
8567#: builtin/describe.c:540
8568msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8569msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
8570
8571#: builtin/describe.c:543
8572msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8573msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
8574
8575#: builtin/describe.c:561
8576msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
8577msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
8578
8579#: builtin/describe.c:590
8580msgid "No names found, cannot describe anything."
8581msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
8582
8583#: builtin/describe.c:640
8584msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
8585msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
8586
8587#: builtin/describe.c:642
8588msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8589msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
8590
8591#: builtin/diff.c:83
8592#, c-format
8593msgid "'%s': not a regular file or symlink"
8594msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
8595
8596#: builtin/diff.c:234
8597#, c-format
8598msgid "invalid option: %s"
8599msgstr "ogiltig flagga: %s"
8600
8601#: builtin/diff.c:356
8602msgid "Not a git repository"
8603msgstr "Inte ett git-arkiv"
8604
8605#: builtin/diff.c:399
8606#, c-format
8607msgid "invalid object '%s' given."
8608msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
8609
8610#: builtin/diff.c:408
8611#, c-format
8612msgid "more than two blobs given: '%s'"
8613msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
8614
8615#: builtin/diff.c:413
8616#, c-format
8617msgid "unhandled object '%s' given."
8618msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
8619
8620#: builtin/difftool.c:29
8621msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8622msgstr ""
8623"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
8624
8625#: builtin/difftool.c:259
8626#, c-format
8627msgid "failed: %d"
8628msgstr "misslyckades: %d"
8629
8630#: builtin/difftool.c:301
8631#, c-format
8632msgid "could not read symlink %s"
8633msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
8634
8635#: builtin/difftool.c:303
8636#, c-format
8637msgid "could not read symlink file %s"
8638msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
8639
8640#: builtin/difftool.c:311
8641#, c-format
8642msgid "could not read object %s for symlink %s"
8643msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
8644
8645#: builtin/difftool.c:412
8646msgid ""
8647"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8648"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8649msgstr ""
8650"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
8651"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
8652
8653#: builtin/difftool.c:632
8654#, c-format
8655msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8656msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
8657
8658#: builtin/difftool.c:634
8659msgid "working tree file has been left."
8660msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
8661
8662#: builtin/difftool.c:645
8663#, c-format
8664msgid "temporary files exist in '%s'."
8665msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
8666
8667#: builtin/difftool.c:646
8668msgid "you may want to cleanup or recover these."
8669msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
8670
8671#: builtin/difftool.c:695
8672msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8673msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
8674
8675#: builtin/difftool.c:697
8676msgid "perform a full-directory diff"
8677msgstr "utför diff för hela katalogen"
8678
8679#: builtin/difftool.c:699
8680msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8681msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
8682
8683#: builtin/difftool.c:705
8684msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8685msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
8686
8687#: builtin/difftool.c:706
8688msgid "<tool>"
8689msgstr "<verktyg>"
8690
8691#: builtin/difftool.c:707
8692msgid "use the specified diff tool"
8693msgstr "använd angivet diff-verktyg"
8694
8695#: builtin/difftool.c:709
8696msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8697msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
8698
8699#: builtin/difftool.c:712
8700msgid ""
8701"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8702"code"
8703msgstr ""
8704"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
8705"skilt från noll"
8706
8707#: builtin/difftool.c:714
8708msgid "<command>"
8709msgstr "<kommando>"
8710
8711#: builtin/difftool.c:715
8712msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8713msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
8714
8715#: builtin/difftool.c:739
8716msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8717msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
8718
8719#: builtin/difftool.c:746
8720msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8721msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
8722
8723#: builtin/fast-export.c:27
8724msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8725msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
8726
8727#: builtin/fast-export.c:1000
8728msgid "show progress after <n> objects"
8729msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
8730
8731#: builtin/fast-export.c:1002
8732msgid "select handling of signed tags"
8733msgstr "välj hantering av signerade taggar"
8734
8735#: builtin/fast-export.c:1005
8736msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8737msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
8738
8739#: builtin/fast-export.c:1008
8740msgid "Dump marks to this file"
8741msgstr "Dump märken till filen"
8742
8743#: builtin/fast-export.c:1010
8744msgid "Import marks from this file"
8745msgstr "Importera märken från filen"
8746
8747#: builtin/fast-export.c:1012
8748msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8749msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
8750
8751#: builtin/fast-export.c:1014
8752msgid "Output full tree for each commit"
8753msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
8754
8755#: builtin/fast-export.c:1016
8756msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8757msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
8758
8759#: builtin/fast-export.c:1017
8760msgid "Skip output of blob data"
8761msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
8762
8763#: builtin/fast-export.c:1018
8764msgid "refspec"
8765msgstr "referensspecifikation"
8766
8767#: builtin/fast-export.c:1019
8768msgid "Apply refspec to exported refs"
8769msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
8770
8771#: builtin/fast-export.c:1020
8772msgid "anonymize output"
8773msgstr "anonymisera utdata"
8774
8775#: builtin/fetch.c:26
8776msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8777msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8778
8779#: builtin/fetch.c:27
8780msgid "git fetch [<options>] <group>"
8781msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
8782
8783#: builtin/fetch.c:28
8784msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
8785msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
8786
8787#: builtin/fetch.c:29
8788msgid "git fetch --all [<options>]"
8789msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
8790
8791#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193
8792msgid "fetch from all remotes"
8793msgstr "hämta från alla fjärrar"
8794
8795#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196
8796msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8797msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
8798
8799#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199
8800msgid "path to upload pack on remote end"
8801msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
8802
8803#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
8804msgid "force overwrite of local branch"
8805msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
8806
8807#: builtin/fetch.c:130
8808msgid "fetch from multiple remotes"
8809msgstr "hämta från flera fjärrar"
8810
8811#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203
8812msgid "fetch all tags and associated objects"
8813msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
8814
8815#: builtin/fetch.c:134
8816msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
8817msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
8818
8819#: builtin/fetch.c:136
8820msgid "number of submodules fetched in parallel"
8821msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8822
8823#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206
8824msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8825msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
8826
8827#: builtin/fetch.c:140
8828msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
8829msgstr ""
8830"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
8831
8832#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131
8833msgid "on-demand"
8834msgstr "on-demand"
8835
8836#: builtin/fetch.c:142
8837msgid "control recursive fetching of submodules"
8838msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
8839
8840#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214
8841msgid "keep downloaded pack"
8842msgstr "behåll hämtade paket"
8843
8844#: builtin/fetch.c:148
8845msgid "allow updating of HEAD ref"
8846msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
8847
8848#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217
8849msgid "deepen history of shallow clone"
8850msgstr "fördjupa historik för grund klon"
8851
8852#: builtin/fetch.c:153
8853msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8854msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
8855
8856#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220
8857msgid "convert to a complete repository"
8858msgstr "konvertera till komplett arkiv"
8859
8860#: builtin/fetch.c:162
8861msgid "prepend this to submodule path output"
8862msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8863
8864#: builtin/fetch.c:165
8865msgid ""
8866"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8867"files)"
8868msgstr ""
8869"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8870"konfigurationsfiler)"
8871
8872#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223
8873msgid "accept refs that update .git/shallow"
8874msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8875
8876#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225
8877msgid "refmap"
8878msgstr "referenskarta"
8879
8880#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226
8881msgid "specify fetch refmap"
8882msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8883
8884#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
8885#: builtin/send-pack.c:172
8886msgid "server-specific"
8887msgstr "serverspecifik"
8888
8889#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
8890#: builtin/send-pack.c:173
8891msgid "option to transmit"
8892msgstr ""
8893"inget att checka in\n"
8894"flagga att sända"
8895
8896#: builtin/fetch.c:442
8897msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8898msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8899
8900#: builtin/fetch.c:560
8901#, c-format
8902msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8903msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8904
8905#: builtin/fetch.c:653
8906#, c-format
8907msgid "object %s not found"
8908msgstr "objektet %s hittades inte"
8909
8910#: builtin/fetch.c:657
8911msgid "[up to date]"
8912msgstr "[àjour]"
8913
8914#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750
8915msgid "[rejected]"
8916msgstr "[refuserad]"
8917
8918#: builtin/fetch.c:671
8919msgid "can't fetch in current branch"
8920msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8921
8922#: builtin/fetch.c:680
8923msgid "[tag update]"
8924msgstr "[uppdaterad tagg]"
8925
8926#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730
8927#: builtin/fetch.c:745
8928msgid "unable to update local ref"
8929msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8930
8931#: builtin/fetch.c:700
8932msgid "[new tag]"
8933msgstr "[ny tagg]"
8934
8935#: builtin/fetch.c:703
8936msgid "[new branch]"
8937msgstr "[ny gren]"
8938
8939#: builtin/fetch.c:706
8940msgid "[new ref]"
8941msgstr "[ny ref]"
8942
8943#: builtin/fetch.c:745
8944msgid "forced update"
8945msgstr "tvingad uppdatering"
8946
8947#: builtin/fetch.c:750
8948msgid "non-fast-forward"
8949msgstr "ej snabbspolad"
8950
8951#: builtin/fetch.c:795
8952#, c-format
8953msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8954msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8955
8956#: builtin/fetch.c:815
8957#, c-format
8958msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8959msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8960
8961#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
8962#, c-format
8963msgid "From %.*s\n"
8964msgstr "Från %.*s\n"
8965
8966#: builtin/fetch.c:914
8967#, c-format
8968msgid ""
8969"some local refs could not be updated; try running\n"
8970" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8971msgstr ""
8972"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8973" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8974
8975#: builtin/fetch.c:969
8976#, c-format
8977msgid "   (%s will become dangling)"
8978msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8979
8980#: builtin/fetch.c:970
8981#, c-format
8982msgid "   (%s has become dangling)"
8983msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8984
8985#: builtin/fetch.c:1002
8986msgid "[deleted]"
8987msgstr "[borttagen]"
8988
8989#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033
8990msgid "(none)"
8991msgstr "(ingen)"
8992
8993#: builtin/fetch.c:1026
8994#, c-format
8995msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8996msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8997
8998#: builtin/fetch.c:1045
8999#, c-format
9000msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
9001msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
9002
9003#: builtin/fetch.c:1048
9004#, c-format
9005msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
9006msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
9007
9008#: builtin/fetch.c:1287
9009#, c-format
9010msgid "Fetching %s\n"
9011msgstr "Hämtar %s\n"
9012
9013#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98
9014#, c-format
9015msgid "Could not fetch %s"
9016msgstr "Kunde inte hämta %s"
9017
9018#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503
9019msgid ""
9020"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
9021msgstr ""
9022"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i core.partialClone"
9023
9024#: builtin/fetch.c:1358
9025msgid ""
9026"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
9027"remote name from which new revisions should be fetched."
9028msgstr ""
9029"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
9030"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
9031
9032#: builtin/fetch.c:1395
9033msgid "You need to specify a tag name."
9034msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
9035
9036#: builtin/fetch.c:1444
9037msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
9038msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
9039
9040#: builtin/fetch.c:1446
9041msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9042msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
9043
9044#: builtin/fetch.c:1451
9045msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
9046msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
9047
9048#: builtin/fetch.c:1453
9049msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
9050msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
9051
9052#: builtin/fetch.c:1469
9053msgid "fetch --all does not take a repository argument"
9054msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
9055
9056#: builtin/fetch.c:1471
9057msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
9058msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
9059
9060#: builtin/fetch.c:1480
9061#, c-format
9062msgid "No such remote or remote group: %s"
9063msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
9064
9065#: builtin/fetch.c:1487
9066msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
9067msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
9068
9069#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
9070msgid ""
9071"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
9072msgstr ""
9073"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
9074
9075#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
9076msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
9077msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
9078
9079#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
9080msgid "alias for --log (deprecated)"
9081msgstr "alias för --log (avråds)"
9082
9083#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
9084msgid "text"
9085msgstr "text"
9086
9087#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
9088msgid "use <text> as start of message"
9089msgstr "inled meddelande med <text>"
9090
9091#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
9092msgid "file to read from"
9093msgstr "fil att läsa från"
9094
9095#: builtin/for-each-ref.c:10
9096msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
9097msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
9098
9099#: builtin/for-each-ref.c:11
9100msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
9101msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
9102
9103#: builtin/for-each-ref.c:12
9104msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
9105msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
9106
9107#: builtin/for-each-ref.c:13
9108msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
9109msgstr ""
9110"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
9111
9112#: builtin/for-each-ref.c:28
9113msgid "quote placeholders suitably for shells"
9114msgstr "citera platshållare passande för skal"
9115
9116#: builtin/for-each-ref.c:30
9117msgid "quote placeholders suitably for perl"
9118msgstr "citera platshållare passande för perl"
9119
9120#: builtin/for-each-ref.c:32
9121msgid "quote placeholders suitably for python"
9122msgstr "citera platshållare passande för python"
9123
9124#: builtin/for-each-ref.c:34
9125msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
9126msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
9127
9128#: builtin/for-each-ref.c:37
9129msgid "show only <n> matched refs"
9130msgstr "visa endast <n> träffade refs"
9131
9132#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421
9133msgid "respect format colors"
9134msgstr "använd formatfärger"
9135
9136#: builtin/for-each-ref.c:43
9137msgid "print only refs which points at the given object"
9138msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
9139
9140#: builtin/for-each-ref.c:45
9141msgid "print only refs that are merged"
9142msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
9143
9144#: builtin/for-each-ref.c:46
9145msgid "print only refs that are not merged"
9146msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
9147
9148#: builtin/for-each-ref.c:47
9149msgid "print only refs which contain the commit"
9150msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
9151
9152#: builtin/for-each-ref.c:48
9153msgid "print only refs which don't contain the commit"
9154msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
9155
9156#: builtin/fsck.c:569
9157msgid "Checking object directories"
9158msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
9159
9160#: builtin/fsck.c:661
9161msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
9162msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
9163
9164#: builtin/fsck.c:667
9165msgid "show unreachable objects"
9166msgstr "visa onåbara objekt"
9167
9168#: builtin/fsck.c:668
9169msgid "show dangling objects"
9170msgstr "visa dinglande objekt"
9171
9172#: builtin/fsck.c:669
9173msgid "report tags"
9174msgstr "rapportera taggar"
9175
9176#: builtin/fsck.c:670
9177msgid "report root nodes"
9178msgstr "rapportera rotnoder"
9179
9180#: builtin/fsck.c:671
9181msgid "make index objects head nodes"
9182msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
9183
9184#: builtin/fsck.c:672
9185msgid "make reflogs head nodes (default)"
9186msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
9187
9188#: builtin/fsck.c:673
9189msgid "also consider packs and alternate objects"
9190msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
9191
9192# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
9193# objects in the database.
9194#: builtin/fsck.c:674
9195msgid "check only connectivity"
9196msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
9197
9198#: builtin/fsck.c:675
9199msgid "enable more strict checking"
9200msgstr "aktivera striktare kontroll"
9201
9202#: builtin/fsck.c:677
9203msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
9204msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
9205
9206#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109
9207msgid "show progress"
9208msgstr "visa förlopp"
9209
9210#: builtin/fsck.c:679
9211msgid "show verbose names for reachable objects"
9212msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
9213
9214#: builtin/fsck.c:745
9215msgid "Checking objects"
9216msgstr "Kontrollerar objekt"
9217
9218#: builtin/gc.c:33
9219msgid "git gc [<options>]"
9220msgstr "git gc [<flaggor>]"
9221
9222#: builtin/gc.c:88
9223#, c-format
9224msgid "Failed to fstat %s: %s"
9225msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
9226
9227#: builtin/gc.c:452
9228#, c-format
9229msgid "Can't stat %s"
9230msgstr "Kan inte ta status på %s"
9231
9232#: builtin/gc.c:461
9233#, c-format
9234msgid ""
9235"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
9236"and remove %s.\n"
9237"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
9238"\n"
9239"%s"
9240msgstr ""
9241"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
9242"och ta bort %s.\n"
9243"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
9244"\n"
9245"%s"
9246
9247#: builtin/gc.c:502
9248msgid "prune unreferenced objects"
9249msgstr "rensa ej refererade objekt"
9250
9251#: builtin/gc.c:504
9252msgid "be more thorough (increased runtime)"
9253msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
9254
9255#: builtin/gc.c:505
9256msgid "enable auto-gc mode"
9257msgstr "aktivera auto-gc-läge"
9258
9259#: builtin/gc.c:508
9260msgid "force running gc even if there may be another gc running"
9261msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
9262
9263#: builtin/gc.c:511
9264msgid "repack all other packs except the largest pack"
9265msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
9266
9267#: builtin/gc.c:528
9268#, c-format
9269msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
9270msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
9271
9272#: builtin/gc.c:539
9273#, c-format
9274msgid "failed to parse prune expiry value %s"
9275msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
9276
9277#: builtin/gc.c:559
9278#, c-format
9279msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
9280msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
9281
9282#: builtin/gc.c:561
9283#, c-format
9284msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
9285msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
9286
9287#: builtin/gc.c:562
9288#, c-format
9289msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
9290msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
9291
9292#: builtin/gc.c:598
9293#, c-format
9294msgid ""
9295"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
9296msgstr ""
9297"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
9298"är fallet)"
9299
9300#: builtin/gc.c:645
9301msgid ""
9302"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
9303msgstr ""
9304"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
9305"dem."
9306
9307#: builtin/grep.c:28
9308msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
9309msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
9310
9311#: builtin/grep.c:226
9312#, c-format
9313msgid "grep: failed to create thread: %s"
9314msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
9315
9316#: builtin/grep.c:284
9317#, c-format
9318msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
9319msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
9320
9321#. TRANSLATORS: %s is the configuration
9322#. variable for tweaking threads, currently
9323#. grep.threads
9324#.
9325#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1531 builtin/index-pack.c:1723
9326#, c-format
9327msgid "no threads support, ignoring %s"
9328msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
9329
9330#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
9331#, c-format
9332msgid "unable to read tree (%s)"
9333msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
9334
9335#: builtin/grep.c:638
9336#, c-format
9337msgid "unable to grep from object of type %s"
9338msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
9339
9340#: builtin/grep.c:703
9341#, c-format
9342msgid "switch `%c' expects a numerical value"
9343msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
9344
9345#: builtin/grep.c:790
9346msgid "search in index instead of in the work tree"
9347msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
9348
9349#: builtin/grep.c:792
9350msgid "find in contents not managed by git"
9351msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
9352
9353#: builtin/grep.c:794
9354msgid "search in both tracked and untracked files"
9355msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
9356
9357#: builtin/grep.c:796
9358msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
9359msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
9360
9361#: builtin/grep.c:798
9362msgid "recursively search in each submodule"
9363msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
9364
9365#: builtin/grep.c:801
9366msgid "show non-matching lines"
9367msgstr "visa rader som inte träffas"
9368
9369#: builtin/grep.c:803
9370msgid "case insensitive matching"
9371msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
9372
9373#: builtin/grep.c:805
9374msgid "match patterns only at word boundaries"
9375msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
9376
9377#: builtin/grep.c:807
9378msgid "process binary files as text"
9379msgstr "hantera binärfiler som text"
9380
9381#: builtin/grep.c:809
9382msgid "don't match patterns in binary files"
9383msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
9384
9385#: builtin/grep.c:812
9386msgid "process binary files with textconv filters"
9387msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
9388
9389#: builtin/grep.c:814
9390msgid "descend at most <depth> levels"
9391msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
9392
9393#: builtin/grep.c:818
9394msgid "use extended POSIX regular expressions"
9395msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
9396
9397#: builtin/grep.c:821
9398msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
9399msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
9400
9401#: builtin/grep.c:824
9402msgid "interpret patterns as fixed strings"
9403msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
9404
9405#: builtin/grep.c:827
9406msgid "use Perl-compatible regular expressions"
9407msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
9408
9409#: builtin/grep.c:830
9410msgid "show line numbers"
9411msgstr "visa radnummer"
9412
9413#: builtin/grep.c:831
9414msgid "don't show filenames"
9415msgstr "visa inte filnamn"
9416
9417#: builtin/grep.c:832
9418msgid "show filenames"
9419msgstr "visa filnamn"
9420
9421#: builtin/grep.c:834
9422msgid "show filenames relative to top directory"
9423msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
9424
9425#: builtin/grep.c:836
9426msgid "show only filenames instead of matching lines"
9427msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
9428
9429#: builtin/grep.c:838
9430msgid "synonym for --files-with-matches"
9431msgstr "synonym för --files-with-matches"
9432
9433#: builtin/grep.c:841
9434msgid "show only the names of files without match"
9435msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
9436
9437#: builtin/grep.c:843
9438msgid "print NUL after filenames"
9439msgstr "skriv NUL efter filnamn"
9440
9441#: builtin/grep.c:846
9442msgid "show the number of matches instead of matching lines"
9443msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
9444
9445#: builtin/grep.c:847
9446msgid "highlight matches"
9447msgstr "ljusmarkera träffar"
9448
9449#: builtin/grep.c:849
9450msgid "print empty line between matches from different files"
9451msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
9452
9453#: builtin/grep.c:851
9454msgid "show filename only once above matches from same file"
9455msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
9456
9457#: builtin/grep.c:854
9458msgid "show <n> context lines before and after matches"
9459msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
9460
9461#: builtin/grep.c:857
9462msgid "show <n> context lines before matches"
9463msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
9464
9465#: builtin/grep.c:859
9466msgid "show <n> context lines after matches"
9467msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
9468
9469#: builtin/grep.c:861
9470msgid "use <n> worker threads"
9471msgstr "använd <n> jobbtrådar"
9472
9473#: builtin/grep.c:862
9474msgid "shortcut for -C NUM"
9475msgstr "genväg för -C NUM"
9476
9477#: builtin/grep.c:865
9478msgid "show a line with the function name before matches"
9479msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
9480
9481#: builtin/grep.c:867
9482msgid "show the surrounding function"
9483msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
9484
9485#: builtin/grep.c:870
9486msgid "read patterns from file"
9487msgstr "läs mönster från fil"
9488
9489#: builtin/grep.c:872
9490msgid "match <pattern>"
9491msgstr "träffa <mönster>"
9492
9493#: builtin/grep.c:874
9494msgid "combine patterns specified with -e"
9495msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
9496
9497#: builtin/grep.c:886
9498msgid "indicate hit with exit status without output"
9499msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
9500
9501#: builtin/grep.c:888
9502msgid "show only matches from files that match all patterns"
9503msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
9504
9505#: builtin/grep.c:890
9506msgid "show parse tree for grep expression"
9507msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
9508
9509#: builtin/grep.c:894
9510msgid "pager"
9511msgstr "bläddrare"
9512
9513#: builtin/grep.c:894
9514msgid "show matching files in the pager"
9515msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
9516
9517#: builtin/grep.c:898
9518msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
9519msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
9520
9521#: builtin/grep.c:962
9522msgid "no pattern given."
9523msgstr "inget mönster angavs."
9524
9525#: builtin/grep.c:994
9526msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9527msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
9528
9529#: builtin/grep.c:1001
9530#, c-format
9531msgid "unable to resolve revision: %s"
9532msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
9533
9534#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1527
9535#, c-format
9536msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9537msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
9538
9539#: builtin/grep.c:1041
9540msgid "no threads support, ignoring --threads"
9541msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
9542
9543#: builtin/grep.c:1065
9544msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
9545msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
9546
9547#: builtin/grep.c:1088
9548msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9549msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
9550
9551#: builtin/grep.c:1094
9552msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
9553msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
9554
9555#: builtin/grep.c:1100
9556msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
9557msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
9558
9559#: builtin/grep.c:1108
9560msgid "both --cached and trees are given."
9561msgstr "både --cached och träd angavs."
9562
9563#: builtin/hash-object.c:83
9564msgid ""
9565"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9566"[--] <file>..."
9567msgstr ""
9568"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
9569"<fil>..."
9570
9571#: builtin/hash-object.c:84
9572msgid "git hash-object  --stdin-paths"
9573msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
9574
9575#: builtin/hash-object.c:96
9576msgid "type"
9577msgstr "typ"
9578
9579#: builtin/hash-object.c:96
9580msgid "object type"
9581msgstr "objekttyp"
9582
9583#: builtin/hash-object.c:97
9584msgid "write the object into the object database"
9585msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
9586
9587#: builtin/hash-object.c:99
9588msgid "read the object from stdin"
9589msgstr "läs objektet från standard in"
9590
9591#: builtin/hash-object.c:101
9592msgid "store file as is without filters"
9593msgstr "spara filen som den är utan filer"
9594
9595#: builtin/hash-object.c:102
9596msgid ""
9597"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9598msgstr ""
9599"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
9600
9601#: builtin/hash-object.c:103
9602msgid "process file as it were from this path"
9603msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
9604
9605#: builtin/help.c:43
9606msgid "print all available commands"
9607msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
9608
9609#: builtin/help.c:44
9610msgid "exclude guides"
9611msgstr "uteslut vägledningar"
9612
9613#: builtin/help.c:45
9614msgid "print list of useful guides"
9615msgstr "lista användbara vägledningar"
9616
9617#: builtin/help.c:46
9618msgid "show man page"
9619msgstr "visa manualsida"
9620
9621#: builtin/help.c:47
9622msgid "show manual in web browser"
9623msgstr "visa manual i webbläsare"
9624
9625#: builtin/help.c:49
9626msgid "show info page"
9627msgstr "visa info-sida"
9628
9629#: builtin/help.c:55
9630msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9631msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
9632
9633#: builtin/help.c:67
9634#, c-format
9635msgid "unrecognized help format '%s'"
9636msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
9637
9638#: builtin/help.c:94
9639msgid "Failed to start emacsclient."
9640msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
9641
9642#: builtin/help.c:107
9643msgid "Failed to parse emacsclient version."
9644msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
9645
9646#: builtin/help.c:115
9647#, c-format
9648msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9649msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
9650
9651#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
9652#, c-format
9653msgid "failed to exec '%s'"
9654msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
9655
9656#: builtin/help.c:211
9657#, c-format
9658msgid ""
9659"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9660"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9661msgstr ""
9662"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
9663"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
9664
9665#: builtin/help.c:223
9666#, c-format
9667msgid ""
9668"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9669"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9670msgstr ""
9671"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
9672"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
9673
9674#: builtin/help.c:340
9675#, c-format
9676msgid "'%s': unknown man viewer."
9677msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
9678
9679#: builtin/help.c:357
9680msgid "no man viewer handled the request"
9681msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
9682
9683#: builtin/help.c:365
9684msgid "no info viewer handled the request"
9685msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
9686
9687#: builtin/help.c:407
9688msgid "Defining attributes per path"
9689msgstr "Definierar attribut per sökväg"
9690
9691#: builtin/help.c:408
9692msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9693msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
9694
9695#: builtin/help.c:409
9696msgid "A Git glossary"
9697msgstr "En Git-ordlista"
9698
9699#: builtin/help.c:410
9700msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
9701msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
9702
9703#: builtin/help.c:411
9704msgid "Defining submodule properties"
9705msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
9706
9707#: builtin/help.c:412
9708msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
9709msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
9710
9711#: builtin/help.c:413
9712msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9713msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
9714
9715#: builtin/help.c:414
9716msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9717msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
9718
9719#: builtin/help.c:426
9720msgid "The common Git guides are:\n"
9721msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
9722
9723#: builtin/help.c:444
9724#, c-format
9725msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9726msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
9727
9728#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
9729#, c-format
9730msgid "usage: %s%s"
9731msgstr "användning: %s%s"
9732
9733#: builtin/index-pack.c:158
9734#, c-format
9735msgid "unable to open %s"
9736msgstr "kunde inte öppna %s"
9737
9738#: builtin/index-pack.c:208
9739#, c-format
9740msgid "object type mismatch at %s"
9741msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
9742
9743#: builtin/index-pack.c:228
9744#, c-format
9745msgid "did not receive expected object %s"
9746msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
9747
9748#: builtin/index-pack.c:231
9749#, c-format
9750msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9751msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
9752
9753#: builtin/index-pack.c:273
9754#, c-format
9755msgid "cannot fill %d byte"
9756msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9757msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
9758msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
9759
9760#: builtin/index-pack.c:283
9761msgid "early EOF"
9762msgstr "tidigt filslut"
9763
9764#: builtin/index-pack.c:284
9765msgid "read error on input"
9766msgstr "indataläsfel"
9767
9768#: builtin/index-pack.c:296
9769msgid "used more bytes than were available"
9770msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
9771
9772#: builtin/index-pack.c:303
9773msgid "pack too large for current definition of off_t"
9774msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
9775
9776#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93
9777msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9778msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
9779
9780#: builtin/index-pack.c:321
9781#, c-format
9782msgid "unable to create '%s'"
9783msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
9784
9785#: builtin/index-pack.c:327
9786#, c-format
9787msgid "cannot open packfile '%s'"
9788msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
9789
9790#: builtin/index-pack.c:341
9791msgid "pack signature mismatch"
9792msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
9793
9794#: builtin/index-pack.c:343
9795#, c-format
9796msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9797msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
9798
9799#: builtin/index-pack.c:361
9800#, c-format
9801msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9802msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
9803
9804#: builtin/index-pack.c:482
9805#, c-format
9806msgid "inflate returned %d"
9807msgstr "inflate returnerade %d"
9808
9809#: builtin/index-pack.c:531
9810msgid "offset value overflow for delta base object"
9811msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
9812
9813#: builtin/index-pack.c:539
9814msgid "delta base offset is out of bound"
9815msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
9816
9817#: builtin/index-pack.c:547
9818#, c-format
9819msgid "unknown object type %d"
9820msgstr "okänd objekttyp %d"
9821
9822#: builtin/index-pack.c:578
9823msgid "cannot pread pack file"
9824msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
9825
9826#: builtin/index-pack.c:580
9827#, c-format
9828msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9829msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9830msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9831msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9832
9833#: builtin/index-pack.c:606
9834msgid "serious inflate inconsistency"
9835msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
9836
9837#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
9838#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
9839#, c-format
9840msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9841msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
9842
9843#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198
9844#: builtin/pack-objects.c:292
9845#, c-format
9846msgid "unable to read %s"
9847msgstr "kunde inte läsa %s"
9848
9849#: builtin/index-pack.c:817
9850#, c-format
9851msgid "cannot read existing object info %s"
9852msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
9853
9854#: builtin/index-pack.c:825
9855#, c-format
9856msgid "cannot read existing object %s"
9857msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
9858
9859#: builtin/index-pack.c:839
9860#, c-format
9861msgid "invalid blob object %s"
9862msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
9863
9864#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
9865msgid "fsck error in packed object"
9866msgstr "fsck-fel i packat objekt"
9867
9868#: builtin/index-pack.c:857
9869#, c-format
9870msgid "invalid %s"
9871msgstr "ogiltigt %s"
9872
9873#: builtin/index-pack.c:862
9874#, c-format
9875msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9876msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
9877
9878#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965
9879msgid "failed to apply delta"
9880msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9881
9882#: builtin/index-pack.c:1135
9883msgid "Receiving objects"
9884msgstr "Tar emot objekt"
9885
9886#: builtin/index-pack.c:1135
9887msgid "Indexing objects"
9888msgstr "Skapar index för objekt"
9889
9890#: builtin/index-pack.c:1169
9891msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9892msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9893
9894#: builtin/index-pack.c:1174
9895msgid "cannot fstat packfile"
9896msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9897
9898#: builtin/index-pack.c:1177
9899msgid "pack has junk at the end"
9900msgstr "paket har skräp i slutet"
9901
9902#: builtin/index-pack.c:1189
9903msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9904msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9905
9906#: builtin/index-pack.c:1212
9907msgid "Resolving deltas"
9908msgstr "Analyserar delta"
9909
9910#: builtin/index-pack.c:1223
9911#, c-format
9912msgid "unable to create thread: %s"
9913msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9914
9915#: builtin/index-pack.c:1265
9916msgid "confusion beyond insanity"
9917msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9918
9919#: builtin/index-pack.c:1271
9920#, c-format
9921msgid "completed with %d local object"
9922msgid_plural "completed with %d local objects"
9923msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9924msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9925
9926#: builtin/index-pack.c:1283
9927#, c-format
9928msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9929msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9930
9931#: builtin/index-pack.c:1287
9932#, c-format
9933msgid "pack has %d unresolved delta"
9934msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9935msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9936msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9937
9938#: builtin/index-pack.c:1311
9939#, c-format
9940msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9941msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9942
9943#: builtin/index-pack.c:1388
9944#, c-format
9945msgid "local object %s is corrupt"
9946msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9947
9948#: builtin/index-pack.c:1402
9949#, c-format
9950msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9951msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9952
9953#: builtin/index-pack.c:1427
9954#, c-format
9955msgid "cannot write %s file '%s'"
9956msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
9957
9958#: builtin/index-pack.c:1435
9959#, c-format
9960msgid "cannot close written %s file '%s'"
9961msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
9962
9963#: builtin/index-pack.c:1459
9964msgid "error while closing pack file"
9965msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9966
9967#: builtin/index-pack.c:1473
9968msgid "cannot store pack file"
9969msgstr "kan inte spara paketfil"
9970
9971#: builtin/index-pack.c:1481
9972msgid "cannot store index file"
9973msgstr "kan inte spara indexfil"
9974
9975#: builtin/index-pack.c:1521
9976#, c-format
9977msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9978msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9979
9980#: builtin/index-pack.c:1590
9981#, c-format
9982msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9983msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9984
9985#: builtin/index-pack.c:1592
9986#, c-format
9987msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9988msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9989
9990#: builtin/index-pack.c:1640
9991#, c-format
9992msgid "non delta: %d object"
9993msgid_plural "non delta: %d objects"
9994msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9995msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9996
9997#: builtin/index-pack.c:1647
9998#, c-format
9999msgid "chain length = %d: %lu object"
10000msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
10001msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
10002msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
10003
10004#: builtin/index-pack.c:1684
10005msgid "Cannot come back to cwd"
10006msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
10007
10008#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1738
10009#: builtin/index-pack.c:1754 builtin/index-pack.c:1758
10010#, c-format
10011msgid "bad %s"
10012msgstr "felaktig %s"
10013
10014#: builtin/index-pack.c:1774
10015msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
10016msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
10017
10018#: builtin/index-pack.c:1776
10019msgid "--stdin requires a git repository"
10020msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
10021
10022#: builtin/index-pack.c:1782
10023msgid "--verify with no packfile name given"
10024msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
10025
10026#: builtin/index-pack.c:1832 builtin/unpack-objects.c:578
10027msgid "fsck error in pack objects"
10028msgstr "fsck-fel i packat objekt"
10029
10030#: builtin/init-db.c:55
10031#, c-format
10032msgid "cannot stat '%s'"
10033msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
10034
10035#: builtin/init-db.c:61
10036#, c-format
10037msgid "cannot stat template '%s'"
10038msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
10039
10040#: builtin/init-db.c:66
10041#, c-format
10042msgid "cannot opendir '%s'"
10043msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
10044
10045#: builtin/init-db.c:77
10046#, c-format
10047msgid "cannot readlink '%s'"
10048msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
10049
10050#: builtin/init-db.c:79
10051#, c-format
10052msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
10053msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
10054
10055#: builtin/init-db.c:85
10056#, c-format
10057msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
10058msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
10059
10060#: builtin/init-db.c:89
10061#, c-format
10062msgid "ignoring template %s"
10063msgstr "ignorerar mallen %s"
10064
10065#: builtin/init-db.c:120
10066#, c-format
10067msgid "templates not found %s"
10068msgstr "mallarna hittades inte %s"
10069
10070#: builtin/init-db.c:135
10071#, c-format
10072msgid "not copying templates from '%s': %s"
10073msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
10074
10075#: builtin/init-db.c:328
10076#, c-format
10077msgid "unable to handle file type %d"
10078msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
10079
10080#: builtin/init-db.c:331
10081#, c-format
10082msgid "unable to move %s to %s"
10083msgstr "kan inte flytta %s till %s"
10084
10085#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
10086#, c-format
10087msgid "%s already exists"
10088msgstr "%s finns redan"
10089
10090#: builtin/init-db.c:404
10091#, c-format
10092msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
10093msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
10094
10095#: builtin/init-db.c:405
10096#, c-format
10097msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
10098msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
10099
10100#: builtin/init-db.c:409
10101#, c-format
10102msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
10103msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
10104
10105#: builtin/init-db.c:410
10106#, c-format
10107msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
10108msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
10109
10110#: builtin/init-db.c:458
10111msgid ""
10112"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
10113"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
10114msgstr ""
10115"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
10116"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
10117
10118#: builtin/init-db.c:481
10119msgid "permissions"
10120msgstr "behörigheter"
10121
10122#: builtin/init-db.c:482
10123msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
10124msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
10125
10126#: builtin/init-db.c:525
10127#, c-format
10128msgid "cannot chdir to %s"
10129msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
10130
10131#: builtin/init-db.c:546
10132#, c-format
10133msgid ""
10134"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
10135"dir=<directory>)"
10136msgstr ""
10137"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
10138"dir=<katalog>)"
10139
10140#: builtin/init-db.c:574
10141#, c-format
10142msgid "Cannot access work tree '%s'"
10143msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
10144
10145#: builtin/interpret-trailers.c:15
10146msgid ""
10147"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10148"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
10149msgstr ""
10150"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10151"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
10152
10153#: builtin/interpret-trailers.c:92
10154msgid "edit files in place"
10155msgstr "redigera filer på plats"
10156
10157#: builtin/interpret-trailers.c:93
10158msgid "trim empty trailers"
10159msgstr "ta bort tomma släprader"
10160
10161#: builtin/interpret-trailers.c:96
10162msgid "where to place the new trailer"
10163msgstr "var nya släprader skall placeras"
10164
10165#: builtin/interpret-trailers.c:98
10166msgid "action if trailer already exists"
10167msgstr "att göra om släprader redan finns"
10168
10169#: builtin/interpret-trailers.c:100
10170msgid "action if trailer is missing"
10171msgstr "att göra om släprader saknas"
10172
10173#: builtin/interpret-trailers.c:102
10174msgid "output only the trailers"
10175msgstr "visa endast släprader"
10176
10177#: builtin/interpret-trailers.c:103
10178msgid "do not apply config rules"
10179msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
10180
10181#: builtin/interpret-trailers.c:104
10182msgid "join whitespace-continued values"
10183msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
10184
10185#: builtin/interpret-trailers.c:105
10186msgid "set parsing options"
10187msgstr "välj tolkningsalternativ"
10188
10189#: builtin/interpret-trailers.c:107
10190msgid "trailer"
10191msgstr "släprad"
10192
10193#: builtin/interpret-trailers.c:108
10194msgid "trailer(s) to add"
10195msgstr "släprad(er) att lägga till"
10196
10197#: builtin/interpret-trailers.c:117
10198msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
10199msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
10200
10201#: builtin/interpret-trailers.c:127
10202msgid "no input file given for in-place editing"
10203msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
10204
10205#: builtin/log.c:48
10206msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
10207msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
10208
10209#: builtin/log.c:49
10210msgid "git show [<options>] <object>..."
10211msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
10212
10213#: builtin/log.c:93
10214#, c-format
10215msgid "invalid --decorate option: %s"
10216msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
10217
10218#: builtin/log.c:153
10219msgid "suppress diff output"
10220msgstr "undertryck diff-utdata"
10221
10222#: builtin/log.c:154
10223msgid "show source"
10224msgstr "visa källkod"
10225
10226#: builtin/log.c:155
10227msgid "Use mail map file"
10228msgstr "Använd e-postmappningsfil"
10229
10230#: builtin/log.c:157
10231msgid "only decorate refs that match <pattern>"
10232msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
10233
10234#: builtin/log.c:159
10235msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
10236msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
10237
10238#: builtin/log.c:160
10239msgid "decorate options"
10240msgstr "dekoreringsflaggor"
10241
10242#: builtin/log.c:163
10243msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
10244msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
10245
10246#: builtin/log.c:259
10247#, c-format
10248msgid "Final output: %d %s\n"
10249msgstr "Slututdata: %d %s\n"
10250
10251#: builtin/log.c:510
10252#, c-format
10253msgid "git show %s: bad file"
10254msgstr "git show %s: felaktig fil"
10255
10256#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
10257#, c-format
10258msgid "Could not read object %s"
10259msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
10260
10261#: builtin/log.c:643
10262#, c-format
10263msgid "Unknown type: %d"
10264msgstr "Okänd typ: %d"
10265
10266#: builtin/log.c:764
10267msgid "format.headers without value"
10268msgstr "format.headers utan värde"
10269
10270#: builtin/log.c:865
10271msgid "name of output directory is too long"
10272msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
10273
10274#: builtin/log.c:881
10275#, c-format
10276msgid "Cannot open patch file %s"
10277msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
10278
10279#: builtin/log.c:898
10280msgid "Need exactly one range."
10281msgstr "Behöver precis ett intervall."
10282
10283#: builtin/log.c:908
10284msgid "Not a range."
10285msgstr "Inte ett intervall."
10286
10287#: builtin/log.c:1014
10288msgid "Cover letter needs email format"
10289msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
10290
10291#: builtin/log.c:1095
10292#, c-format
10293msgid "insane in-reply-to: %s"
10294msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
10295
10296#: builtin/log.c:1122
10297msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
10298msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
10299
10300#: builtin/log.c:1172
10301msgid "Two output directories?"
10302msgstr "Två utdatakataloger?"
10303
10304#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
10305#, c-format
10306msgid "Unknown commit %s"
10307msgstr "Okänd incheckning %s"
10308
10309#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523
10310#, c-format
10311msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
10312msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10313
10314#: builtin/log.c:1294
10315msgid "Could not find exact merge base."
10316msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
10317
10318#: builtin/log.c:1298
10319msgid ""
10320"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
10321"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
10322"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
10323msgstr ""
10324"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
10325"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
10326"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
10327"manuellt."
10328
10329#: builtin/log.c:1318
10330msgid "Failed to find exact merge base"
10331msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
10332
10333#: builtin/log.c:1329
10334msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
10335msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
10336
10337#: builtin/log.c:1333
10338msgid "base commit shouldn't be in revision list"
10339msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
10340
10341#: builtin/log.c:1382
10342msgid "cannot get patch id"
10343msgstr "kan inte hämta patch-id"
10344
10345#: builtin/log.c:1441
10346msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
10347msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
10348
10349#: builtin/log.c:1444
10350msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
10351msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
10352
10353#: builtin/log.c:1448
10354msgid "print patches to standard out"
10355msgstr "skriv patcharna på standard ut"
10356
10357#: builtin/log.c:1450
10358msgid "generate a cover letter"
10359msgstr "generera ett följebrev"
10360
10361#: builtin/log.c:1452
10362msgid "use simple number sequence for output file names"
10363msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
10364
10365#: builtin/log.c:1453
10366msgid "sfx"
10367msgstr "sfx"
10368
10369#: builtin/log.c:1454
10370msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
10371msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
10372
10373#: builtin/log.c:1456
10374msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
10375msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
10376
10377#: builtin/log.c:1458
10378msgid "mark the series as Nth re-roll"
10379msgstr "markera serien som N:te försök"
10380
10381#: builtin/log.c:1460
10382msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10383msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
10384
10385#: builtin/log.c:1463
10386msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
10387msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
10388
10389#: builtin/log.c:1466
10390msgid "store resulting files in <dir>"
10391msgstr "spara filerna i <katalog>"
10392
10393#: builtin/log.c:1469
10394msgid "don't strip/add [PATCH]"
10395msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
10396
10397#: builtin/log.c:1472
10398msgid "don't output binary diffs"
10399msgstr "skriv inte binära diffar"
10400
10401#: builtin/log.c:1474
10402msgid "output all-zero hash in From header"
10403msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
10404
10405#: builtin/log.c:1476
10406msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
10407msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
10408
10409#: builtin/log.c:1478
10410msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
10411msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
10412
10413#: builtin/log.c:1480
10414msgid "Messaging"
10415msgstr "E-post"
10416
10417#: builtin/log.c:1481
10418msgid "header"
10419msgstr "huvud"
10420
10421#: builtin/log.c:1482
10422msgid "add email header"
10423msgstr "lägg till e-posthuvud"
10424
10425#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
10426msgid "email"
10427msgstr "epost"
10428
10429#: builtin/log.c:1483
10430msgid "add To: header"
10431msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
10432
10433#: builtin/log.c:1485
10434msgid "add Cc: header"
10435msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
10436
10437#: builtin/log.c:1487
10438msgid "ident"
10439msgstr "ident"
10440
10441#: builtin/log.c:1488
10442msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10443msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
10444
10445#: builtin/log.c:1490
10446msgid "message-id"
10447msgstr "meddelande-id"
10448
10449#: builtin/log.c:1491
10450msgid "make first mail a reply to <message-id>"
10451msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
10452
10453#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
10454msgid "boundary"
10455msgstr "gräns"
10456
10457#: builtin/log.c:1493
10458msgid "attach the patch"
10459msgstr "bifoga patchen"
10460
10461#: builtin/log.c:1496
10462msgid "inline the patch"
10463msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
10464
10465#: builtin/log.c:1500
10466msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
10467msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
10468
10469#: builtin/log.c:1502
10470msgid "signature"
10471msgstr "signatur"
10472
10473#: builtin/log.c:1503
10474msgid "add a signature"
10475msgstr "lägg till signatur"
10476
10477#: builtin/log.c:1504
10478msgid "base-commit"
10479msgstr "basincheckning"
10480
10481#: builtin/log.c:1505
10482msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10483msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
10484
10485#: builtin/log.c:1507
10486msgid "add a signature from a file"
10487msgstr "lägg till signatur från fil"
10488
10489#: builtin/log.c:1508
10490msgid "don't print the patch filenames"
10491msgstr "visa inte filnamn för patchar"
10492
10493#: builtin/log.c:1510
10494msgid "show progress while generating patches"
10495msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
10496
10497#: builtin/log.c:1585
10498#, c-format
10499msgid "invalid ident line: %s"
10500msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
10501
10502#: builtin/log.c:1600
10503msgid "-n and -k are mutually exclusive."
10504msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
10505
10506#: builtin/log.c:1602
10507msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10508msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
10509
10510#: builtin/log.c:1610
10511msgid "--name-only does not make sense"
10512msgstr "kan inte använda --name-only"
10513
10514#: builtin/log.c:1612
10515msgid "--name-status does not make sense"
10516msgstr "kan inte använda --name-status"
10517
10518#: builtin/log.c:1614
10519msgid "--check does not make sense"
10520msgstr "kan inte använda --check"
10521
10522#: builtin/log.c:1646
10523msgid "standard output, or directory, which one?"
10524msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
10525
10526#: builtin/log.c:1648
10527#, c-format
10528msgid "Could not create directory '%s'"
10529msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
10530
10531#: builtin/log.c:1741
10532#, c-format
10533msgid "unable to read signature file '%s'"
10534msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
10535
10536#: builtin/log.c:1773
10537msgid "Generating patches"
10538msgstr "Skapar patchar"
10539
10540#: builtin/log.c:1817
10541msgid "Failed to create output files"
10542msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
10543
10544#: builtin/log.c:1867
10545msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
10546msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
10547
10548#: builtin/log.c:1921
10549#, c-format
10550msgid ""
10551"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10552msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
10553
10554#: builtin/ls-files.c:468
10555msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10556msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
10557
10558#: builtin/ls-files.c:517
10559msgid "identify the file status with tags"
10560msgstr "identifiera filstatus med taggar"
10561
10562#: builtin/ls-files.c:519
10563msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
10564msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
10565
10566#: builtin/ls-files.c:521
10567msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10568msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
10569
10570#: builtin/ls-files.c:523
10571msgid "show cached files in the output (default)"
10572msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
10573
10574#: builtin/ls-files.c:525
10575msgid "show deleted files in the output"
10576msgstr "visa borttagna filer i utdata"
10577
10578#: builtin/ls-files.c:527
10579msgid "show modified files in the output"
10580msgstr "visa modifierade filer i utdata"
10581
10582#: builtin/ls-files.c:529
10583msgid "show other files in the output"
10584msgstr "visa andra filer i utdata"
10585
10586#: builtin/ls-files.c:531
10587msgid "show ignored files in the output"
10588msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
10589
10590#: builtin/ls-files.c:534
10591msgid "show staged contents' object name in the output"
10592msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
10593
10594#: builtin/ls-files.c:536
10595msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
10596msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
10597
10598#: builtin/ls-files.c:538
10599msgid "show 'other' directories' names only"
10600msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
10601
10602#: builtin/ls-files.c:540
10603msgid "show line endings of files"
10604msgstr "visa radslut i filer"
10605
10606#: builtin/ls-files.c:542
10607msgid "don't show empty directories"
10608msgstr "visa inte tomma kataloger"
10609
10610#: builtin/ls-files.c:545
10611msgid "show unmerged files in the output"
10612msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
10613
10614#: builtin/ls-files.c:547
10615msgid "show resolve-undo information"
10616msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
10617
10618#: builtin/ls-files.c:549
10619msgid "skip files matching pattern"
10620msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
10621
10622#: builtin/ls-files.c:552
10623msgid "exclude patterns are read from <file>"
10624msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
10625
10626#: builtin/ls-files.c:555
10627msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
10628msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
10629
10630#: builtin/ls-files.c:557
10631msgid "add the standard git exclusions"
10632msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
10633
10634#: builtin/ls-files.c:560
10635msgid "make the output relative to the project top directory"
10636msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
10637
10638#: builtin/ls-files.c:563
10639msgid "recurse through submodules"
10640msgstr "rekursera ner i undermoduler"
10641
10642#: builtin/ls-files.c:565
10643msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
10644msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
10645
10646#: builtin/ls-files.c:566
10647msgid "tree-ish"
10648msgstr "träd-igt"
10649
10650#: builtin/ls-files.c:567
10651msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10652msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
10653
10654#: builtin/ls-files.c:569
10655msgid "show debugging data"
10656msgstr "visa felsökningsutdata"
10657
10658#: builtin/ls-remote.c:9
10659msgid ""
10660"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10661"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10662"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10663msgstr ""
10664"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10665"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10666"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
10667
10668#: builtin/ls-remote.c:59
10669msgid "do not print remote URL"
10670msgstr "visa inte fjärr-URL"
10671
10672#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
10673msgid "exec"
10674msgstr "exec"
10675
10676#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
10677msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10678msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10679
10680#: builtin/ls-remote.c:65
10681msgid "limit to tags"
10682msgstr "begränsa till taggar"
10683
10684#: builtin/ls-remote.c:66
10685msgid "limit to heads"
10686msgstr "begränsa till huvuden"
10687
10688#: builtin/ls-remote.c:67
10689msgid "do not show peeled tags"
10690msgstr "visa inte avskalade taggar"
10691
10692#: builtin/ls-remote.c:69
10693msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10694msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
10695
10696#: builtin/ls-remote.c:73
10697msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10698msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
10699
10700#: builtin/ls-remote.c:76
10701msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10702msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
10703
10704#: builtin/ls-tree.c:29
10705msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
10706msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
10707
10708#: builtin/ls-tree.c:127
10709msgid "only show trees"
10710msgstr "visa endast träd"
10711
10712#: builtin/ls-tree.c:129
10713msgid "recurse into subtrees"
10714msgstr "rekursera ner i underträd"
10715
10716#: builtin/ls-tree.c:131
10717msgid "show trees when recursing"
10718msgstr "visa träd medan rekursering"
10719
10720#: builtin/ls-tree.c:134
10721msgid "terminate entries with NUL byte"
10722msgstr "terminera poster med NUL-byte"
10723
10724#: builtin/ls-tree.c:135
10725msgid "include object size"
10726msgstr "inkludera objektstorlek"
10727
10728#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
10729msgid "list only filenames"
10730msgstr "visa endast filnamn"
10731
10732#: builtin/ls-tree.c:142
10733msgid "use full path names"
10734msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
10735
10736#: builtin/ls-tree.c:144
10737msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10738msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
10739
10740#: builtin/mailsplit.c:241
10741#, c-format
10742msgid "empty mbox: '%s'"
10743msgstr "tom mbox: ”%s”"
10744
10745#: builtin/merge.c:50
10746msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10747msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
10748
10749#: builtin/merge.c:51
10750msgid "git merge --abort"
10751msgstr "git merge --abort"
10752
10753#: builtin/merge.c:52
10754msgid "git merge --continue"
10755msgstr "git merge --continue"
10756
10757#: builtin/merge.c:109
10758msgid "switch `m' requires a value"
10759msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
10760
10761#: builtin/merge.c:146
10762#, c-format
10763msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
10764msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
10765
10766#: builtin/merge.c:147
10767#, c-format
10768msgid "Available strategies are:"
10769msgstr "Tillgängliga strategier är:"
10770
10771#: builtin/merge.c:152
10772#, c-format
10773msgid "Available custom strategies are:"
10774msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
10775
10776#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
10777msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10778msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10779
10780#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145
10781msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10782msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10783
10784#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:148
10785msgid "(synonym to --stat)"
10786msgstr "(synonym till --stat)"
10787
10788#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:151
10789msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10790msgstr ""
10791"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
10792
10793#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:157
10794msgid "create a single commit instead of doing a merge"
10795msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
10796
10797#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:160
10798msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10799msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
10800
10801#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:163
10802msgid "edit message before committing"
10803msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
10804
10805#: builtin/merge.c:216
10806msgid "allow fast-forward (default)"
10807msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
10808
10809#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:169
10810msgid "abort if fast-forward is not possible"
10811msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
10812
10813#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
10814msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10815msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
10816
10817#: builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176
10818#: builtin/revert.c:109
10819msgid "strategy"
10820msgstr "strategi"
10821
10822#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:177
10823msgid "merge strategy to use"
10824msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
10825
10826#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:180
10827msgid "option=value"
10828msgstr "alternativ=värde"
10829
10830#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:181
10831msgid "option for selected merge strategy"
10832msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
10833
10834#: builtin/merge.c:228
10835msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10836msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
10837
10838#: builtin/merge.c:232
10839msgid "abort the current in-progress merge"
10840msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
10841
10842#: builtin/merge.c:234
10843msgid "continue the current in-progress merge"
10844msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
10845
10846#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:188
10847msgid "allow merging unrelated histories"
10848msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
10849
10850#: builtin/merge.c:242
10851msgid "verify commit-msg hook"
10852msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
10853
10854#: builtin/merge.c:267
10855msgid "could not run stash."
10856msgstr "kunde köra stash."
10857
10858#: builtin/merge.c:272
10859msgid "stash failed"
10860msgstr "stash misslyckades"
10861
10862#: builtin/merge.c:277
10863#, c-format
10864msgid "not a valid object: %s"
10865msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
10866
10867#: builtin/merge.c:299 builtin/merge.c:316
10868msgid "read-tree failed"
10869msgstr "read-tree misslyckades"
10870
10871#: builtin/merge.c:346
10872msgid " (nothing to squash)"
10873msgstr " (inget att platta till)"
10874
10875#: builtin/merge.c:357
10876#, c-format
10877msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
10878msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
10879
10880#: builtin/merge.c:407
10881#, c-format
10882msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
10883msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
10884
10885#: builtin/merge.c:457
10886#, c-format
10887msgid "'%s' does not point to a commit"
10888msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
10889
10890#: builtin/merge.c:547
10891#, c-format
10892msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10893msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
10894
10895#: builtin/merge.c:668
10896msgid "Not handling anything other than two heads merge."
10897msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10898
10899#: builtin/merge.c:682
10900#, c-format
10901msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10902msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
10903
10904#: builtin/merge.c:697
10905#, c-format
10906msgid "unable to write %s"
10907msgstr "kunde inte skriva %s"
10908
10909#: builtin/merge.c:748
10910#, c-format
10911msgid "Could not read from '%s'"
10912msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
10913
10914#: builtin/merge.c:757
10915#, c-format
10916msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10917msgstr ""
10918"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
10919"den.\n"
10920
10921#: builtin/merge.c:763
10922#, c-format
10923msgid ""
10924"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10925"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10926"\n"
10927"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10928"the commit.\n"
10929msgstr ""
10930"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
10931"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
10932"temagren.\n"
10933"\n"
10934"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
10935"avbryter incheckningen.\n"
10936
10937#: builtin/merge.c:799
10938msgid "Empty commit message."
10939msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10940
10941#: builtin/merge.c:818
10942#, c-format
10943msgid "Wonderful.\n"
10944msgstr "Underbart.\n"
10945
10946#: builtin/merge.c:871
10947#, c-format
10948msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10949msgstr ""
10950"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10951
10952#: builtin/merge.c:910
10953msgid "No current branch."
10954msgstr "Inte på någon gren."
10955
10956#: builtin/merge.c:912
10957msgid "No remote for the current branch."
10958msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10959
10960#: builtin/merge.c:914
10961msgid "No default upstream defined for the current branch."
10962msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10963
10964#: builtin/merge.c:919
10965#, c-format
10966msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10967msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10968
10969#: builtin/merge.c:972
10970#, c-format
10971msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10972msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
10973
10974#: builtin/merge.c:1074
10975#, c-format
10976msgid "not something we can merge in %s: %s"
10977msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
10978
10979#: builtin/merge.c:1108
10980msgid "not something we can merge"
10981msgstr "inte något vi kan slå ihop"
10982
10983#: builtin/merge.c:1210
10984msgid "--abort expects no arguments"
10985msgstr "--abort tar inga argument"
10986
10987#: builtin/merge.c:1214
10988msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
10989msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
10990
10991#: builtin/merge.c:1226
10992msgid "--continue expects no arguments"
10993msgstr "--continue tar inga argument"
10994
10995#: builtin/merge.c:1230
10996msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10997msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
10998
10999#: builtin/merge.c:1246
11000msgid ""
11001"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11002"Please, commit your changes before you merge."
11003msgstr ""
11004"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
11005"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
11006
11007#: builtin/merge.c:1253
11008msgid ""
11009"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
11010"Please, commit your changes before you merge."
11011msgstr ""
11012"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
11013"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
11014
11015#: builtin/merge.c:1256
11016msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
11017msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
11018
11019#: builtin/merge.c:1265
11020msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
11021msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
11022
11023#: builtin/merge.c:1273
11024msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
11025msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
11026
11027#: builtin/merge.c:1290
11028msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
11029msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
11030
11031#: builtin/merge.c:1292
11032msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
11033msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
11034
11035#: builtin/merge.c:1297
11036#, c-format
11037msgid "%s - not something we can merge"
11038msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
11039
11040#: builtin/merge.c:1299
11041msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
11042msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
11043
11044#: builtin/merge.c:1333
11045#, c-format
11046msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
11047msgstr ""
11048"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
11049
11050#: builtin/merge.c:1336
11051#, c-format
11052msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
11053msgstr ""
11054"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
11055
11056#: builtin/merge.c:1339
11057#, c-format
11058msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
11059msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
11060
11061#: builtin/merge.c:1342
11062#, c-format
11063msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
11064msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
11065
11066#: builtin/merge.c:1401
11067msgid "refusing to merge unrelated histories"
11068msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
11069
11070#: builtin/merge.c:1410
11071msgid "Already up to date."
11072msgstr "Redan à jour."
11073
11074#: builtin/merge.c:1420
11075#, c-format
11076msgid "Updating %s..%s\n"
11077msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
11078
11079#: builtin/merge.c:1461
11080#, c-format
11081msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
11082msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
11083
11084#: builtin/merge.c:1468
11085#, c-format
11086msgid "Nope.\n"
11087msgstr "Nej.\n"
11088
11089#: builtin/merge.c:1493
11090msgid "Already up to date. Yeeah!"
11091msgstr "Redan à jour. Toppen!"
11092
11093#: builtin/merge.c:1499
11094msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
11095msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
11096
11097#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
11098#, c-format
11099msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
11100msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
11101
11102#: builtin/merge.c:1526
11103#, c-format
11104msgid "Trying merge strategy %s...\n"
11105msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
11106
11107#: builtin/merge.c:1592
11108#, c-format
11109msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
11110msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
11111
11112#: builtin/merge.c:1594
11113#, c-format
11114msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
11115msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
11116
11117#: builtin/merge.c:1603
11118#, c-format
11119msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
11120msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
11121
11122#: builtin/merge.c:1615
11123#, c-format
11124msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
11125msgstr ""
11126"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
11127
11128#: builtin/merge-base.c:30
11129msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
11130msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
11131
11132#: builtin/merge-base.c:31
11133msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
11134msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
11135
11136#: builtin/merge-base.c:32
11137msgid "git merge-base --independent <commit>..."
11138msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
11139
11140#: builtin/merge-base.c:33
11141msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
11142msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
11143
11144#: builtin/merge-base.c:34
11145msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
11146msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
11147
11148#: builtin/merge-base.c:220
11149msgid "output all common ancestors"
11150msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
11151
11152#: builtin/merge-base.c:222
11153msgid "find ancestors for a single n-way merge"
11154msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
11155
11156#: builtin/merge-base.c:224
11157msgid "list revs not reachable from others"
11158msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
11159
11160#: builtin/merge-base.c:226
11161msgid "is the first one ancestor of the other?"
11162msgstr "är den första anfader till den andra?"
11163
11164#: builtin/merge-base.c:228
11165msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
11166msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
11167
11168#: builtin/merge-file.c:9
11169msgid ""
11170"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
11171"<orig-file> <file2>"
11172msgstr ""
11173"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
11174"<origfil> <fil2>"
11175
11176#: builtin/merge-file.c:33
11177msgid "send results to standard output"
11178msgstr "sänd resultat till standard ut"
11179
11180#: builtin/merge-file.c:34
11181msgid "use a diff3 based merge"
11182msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
11183
11184#: builtin/merge-file.c:35
11185msgid "for conflicts, use our version"
11186msgstr "för konflikter, använd vår version"
11187
11188#: builtin/merge-file.c:37
11189msgid "for conflicts, use their version"
11190msgstr "för konflikter, använd deras version"
11191
11192#: builtin/merge-file.c:39
11193msgid "for conflicts, use a union version"
11194msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
11195
11196#: builtin/merge-file.c:42
11197msgid "for conflicts, use this marker size"
11198msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
11199
11200#: builtin/merge-file.c:43
11201msgid "do not warn about conflicts"
11202msgstr "varna inte om konflikter"
11203
11204#: builtin/merge-file.c:45
11205msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
11206msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
11207
11208#: builtin/merge-recursive.c:45
11209#, c-format
11210msgid "unknown option %s"
11211msgstr "okänd flagga %s"
11212
11213#: builtin/merge-recursive.c:51
11214#, c-format
11215msgid "could not parse object '%s'"
11216msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
11217
11218#: builtin/merge-recursive.c:55
11219#, c-format
11220msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
11221msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
11222msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
11223msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
11224
11225#: builtin/merge-recursive.c:63
11226msgid "not handling anything other than two heads merge."
11227msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
11228
11229#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
11230#, c-format
11231msgid "could not resolve ref '%s'"
11232msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
11233
11234#: builtin/merge-recursive.c:77
11235#, c-format
11236msgid "Merging %s with %s\n"
11237msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
11238
11239#: builtin/mktree.c:65
11240msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11241msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11242
11243#: builtin/mktree.c:153
11244msgid "input is NUL terminated"
11245msgstr "indata är NUL-terminerad"
11246
11247#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
11248msgid "allow missing objects"
11249msgstr "tillåt saknade objekt"
11250
11251#: builtin/mktree.c:155
11252msgid "allow creation of more than one tree"
11253msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
11254
11255#: builtin/mv.c:17
11256msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
11257msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
11258
11259#: builtin/mv.c:82
11260#, c-format
11261msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
11262msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
11263
11264#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288
11265msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
11266msgstr ""
11267"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
11268
11269#: builtin/mv.c:102
11270#, c-format
11271msgid "%.*s is in index"
11272msgstr "%.*s är i indexet"
11273
11274#: builtin/mv.c:124
11275msgid "force move/rename even if target exists"
11276msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
11277
11278#: builtin/mv.c:126
11279msgid "skip move/rename errors"
11280msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
11281
11282#: builtin/mv.c:168
11283#, c-format
11284msgid "destination '%s' is not a directory"
11285msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
11286
11287#: builtin/mv.c:179
11288#, c-format
11289msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
11290msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
11291
11292#: builtin/mv.c:183
11293msgid "bad source"
11294msgstr "felaktig källa"
11295
11296#: builtin/mv.c:186
11297msgid "can not move directory into itself"
11298msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
11299
11300#: builtin/mv.c:189
11301msgid "cannot move directory over file"
11302msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
11303
11304#: builtin/mv.c:198
11305msgid "source directory is empty"
11306msgstr "källkatalogen är tom"
11307
11308#: builtin/mv.c:223
11309msgid "not under version control"
11310msgstr "inte versionshanterad"
11311
11312#: builtin/mv.c:226
11313msgid "destination exists"
11314msgstr "destinationen finns"
11315
11316#: builtin/mv.c:234
11317#, c-format
11318msgid "overwriting '%s'"
11319msgstr "skriver över \"%s\""
11320
11321#: builtin/mv.c:237
11322msgid "Cannot overwrite"
11323msgstr "Kan inte skriva över"
11324
11325#: builtin/mv.c:240
11326msgid "multiple sources for the same target"
11327msgstr "flera källor för samma mål"
11328
11329#: builtin/mv.c:242
11330msgid "destination directory does not exist"
11331msgstr "destinationskatalogen finns inte"
11332
11333#: builtin/mv.c:249
11334#, c-format
11335msgid "%s, source=%s, destination=%s"
11336msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
11337
11338#: builtin/mv.c:270
11339#, c-format
11340msgid "Renaming %s to %s\n"
11341msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
11342
11343#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409
11344#, c-format
11345msgid "renaming '%s' failed"
11346msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
11347
11348#: builtin/name-rev.c:338
11349msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11350msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
11351
11352#: builtin/name-rev.c:339
11353msgid "git name-rev [<options>] --all"
11354msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
11355
11356#: builtin/name-rev.c:340
11357msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11358msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
11359
11360#: builtin/name-rev.c:395
11361msgid "print only names (no SHA-1)"
11362msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
11363
11364#: builtin/name-rev.c:396
11365msgid "only use tags to name the commits"
11366msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
11367
11368#: builtin/name-rev.c:398
11369msgid "only use refs matching <pattern>"
11370msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
11371
11372#: builtin/name-rev.c:400
11373msgid "ignore refs matching <pattern>"
11374msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
11375
11376#: builtin/name-rev.c:402
11377msgid "list all commits reachable from all refs"
11378msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
11379
11380#: builtin/name-rev.c:403
11381msgid "read from stdin"
11382msgstr "läs från standard in"
11383
11384#: builtin/name-rev.c:404
11385msgid "allow to print `undefined` names (default)"
11386msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
11387
11388#: builtin/name-rev.c:410
11389msgid "dereference tags in the input (internal use)"
11390msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
11391
11392#: builtin/notes.c:26
11393msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
11394msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
11395
11396#: builtin/notes.c:27
11397msgid ""
11398"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
11399"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
11400msgstr ""
11401"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
11402"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
11403
11404#: builtin/notes.c:28
11405msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
11406msgstr ""
11407"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
11408
11409#: builtin/notes.c:29
11410msgid ""
11411"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
11412"(-c | -C) <object>] [<object>]"
11413msgstr ""
11414"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
11415"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
11416
11417#: builtin/notes.c:30
11418msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
11419msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
11420
11421#: builtin/notes.c:31
11422msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
11423msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
11424
11425#: builtin/notes.c:32
11426msgid ""
11427"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
11428msgstr ""
11429"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
11430"<anteckningsref>"
11431
11432#: builtin/notes.c:33
11433msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11434msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11435
11436#: builtin/notes.c:34
11437msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11438msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11439
11440#: builtin/notes.c:35
11441msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
11442msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
11443
11444#: builtin/notes.c:36
11445msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11446msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
11447
11448#: builtin/notes.c:37
11449msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
11450msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
11451
11452#: builtin/notes.c:42
11453msgid "git notes [list [<object>]]"
11454msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
11455
11456#: builtin/notes.c:47
11457msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11458msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
11459
11460#: builtin/notes.c:52
11461msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11462msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
11463
11464#: builtin/notes.c:53
11465msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11466msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
11467
11468#: builtin/notes.c:58
11469msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11470msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
11471
11472#: builtin/notes.c:63
11473msgid "git notes edit [<object>]"
11474msgstr "git notes edit [<objekt>]"
11475
11476#: builtin/notes.c:68
11477msgid "git notes show [<object>]"
11478msgstr "git notes show [<objekt>]"
11479
11480#: builtin/notes.c:73
11481msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
11482msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
11483
11484#: builtin/notes.c:74
11485msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11486msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
11487
11488#: builtin/notes.c:75
11489msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11490msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
11491
11492#: builtin/notes.c:80
11493msgid "git notes remove [<object>]"
11494msgstr "git notes remove [<objekt>]"
11495
11496#: builtin/notes.c:85
11497msgid "git notes prune [<options>]"
11498msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
11499
11500#: builtin/notes.c:90
11501msgid "git notes get-ref"
11502msgstr "git notes get-ref"
11503
11504#: builtin/notes.c:95
11505msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11506msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
11507
11508#: builtin/notes.c:148
11509#, c-format
11510msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
11511msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
11512
11513#: builtin/notes.c:152
11514msgid "could not read 'show' output"
11515msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
11516
11517#: builtin/notes.c:160
11518#, c-format
11519msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
11520msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
11521
11522#: builtin/notes.c:195
11523msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
11524msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
11525
11526#: builtin/notes.c:204
11527msgid "unable to write note object"
11528msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
11529
11530#: builtin/notes.c:206
11531#, c-format
11532msgid "the note contents have been left in %s"
11533msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
11534
11535#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507
11536#, c-format
11537msgid "cannot read '%s'"
11538msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
11539
11540#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510
11541#, c-format
11542msgid "could not open or read '%s'"
11543msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
11544
11545#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
11546#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11547#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
11548#, c-format
11549msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11550msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
11551
11552#: builtin/notes.c:258
11553#, c-format
11554msgid "failed to read object '%s'."
11555msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
11556
11557#: builtin/notes.c:262
11558#, c-format
11559msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
11560msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
11561
11562#: builtin/notes.c:302
11563#, c-format
11564msgid "malformed input line: '%s'."
11565msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
11566
11567#: builtin/notes.c:317
11568#, c-format
11569msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11570msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
11571
11572#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11573#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11574#.
11575#: builtin/notes.c:349
11576#, c-format
11577msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11578msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
11579
11580#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11581#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11582#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
11583msgid "too many parameters"
11584msgstr "för många parametrar"
11585
11586#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
11587#, c-format
11588msgid "no note found for object %s."
11589msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
11590
11591#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
11592msgid "note contents as a string"
11593msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
11594
11595#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
11596msgid "note contents in a file"
11597msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
11598
11599#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
11600msgid "reuse and edit specified note object"
11601msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
11602
11603#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
11604msgid "reuse specified note object"
11605msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
11606
11607#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
11608msgid "allow storing empty note"
11609msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
11610
11611#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
11612msgid "replace existing notes"
11613msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
11614
11615#: builtin/notes.c:441
11616#, c-format
11617msgid ""
11618"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11619"existing notes"
11620msgstr ""
11621"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
11622"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11623
11624#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
11625#, c-format
11626msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
11627msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
11628
11629#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
11630#, c-format
11631msgid "Removing note for object %s\n"
11632msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
11633
11634#: builtin/notes.c:488
11635msgid "read objects from stdin"
11636msgstr "läs objekt från standard in"
11637
11638#: builtin/notes.c:490
11639msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11640msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
11641
11642#: builtin/notes.c:508
11643msgid "too few parameters"
11644msgstr "för få parametrar"
11645
11646#: builtin/notes.c:529
11647#, c-format
11648msgid ""
11649"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11650"existing notes"
11651msgstr ""
11652"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
11653"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11654
11655#: builtin/notes.c:541
11656#, c-format
11657msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11658msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
11659
11660#: builtin/notes.c:593
11661#, c-format
11662msgid ""
11663"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11664"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11665msgstr ""
11666"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
11667"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
11668
11669#: builtin/notes.c:688
11670msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11671msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
11672
11673#: builtin/notes.c:690
11674msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11675msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
11676
11677#: builtin/notes.c:692
11678msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11679msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
11680
11681#: builtin/notes.c:712
11682msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11683msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
11684
11685#: builtin/notes.c:714
11686msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11687msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11688
11689#: builtin/notes.c:716
11690msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11691msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11692
11693#: builtin/notes.c:729
11694msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11695msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
11696
11697#: builtin/notes.c:732
11698msgid "failed to finalize notes merge"
11699msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
11700
11701#: builtin/notes.c:758
11702#, c-format
11703msgid "unknown notes merge strategy %s"
11704msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
11705
11706#: builtin/notes.c:774
11707msgid "General options"
11708msgstr "Allmänna flaggor"
11709
11710#: builtin/notes.c:776
11711msgid "Merge options"
11712msgstr "Flaggor för sammanslagning"
11713
11714#: builtin/notes.c:778
11715msgid ""
11716"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11717"cat_sort_uniq)"
11718msgstr ""
11719"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
11720"cat_sort_uniq)"
11721
11722#: builtin/notes.c:780
11723msgid "Committing unmerged notes"
11724msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
11725
11726#: builtin/notes.c:782
11727msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11728msgstr ""
11729"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
11730"sammanslagna anteckningar"
11731
11732#: builtin/notes.c:784
11733msgid "Aborting notes merge resolution"
11734msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
11735
11736#: builtin/notes.c:786
11737msgid "abort notes merge"
11738msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
11739
11740#: builtin/notes.c:797
11741msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11742msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
11743
11744#: builtin/notes.c:802
11745msgid "must specify a notes ref to merge"
11746msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
11747
11748#: builtin/notes.c:826
11749#, c-format
11750msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11751msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
11752
11753#: builtin/notes.c:863
11754#, c-format
11755msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11756msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
11757
11758#: builtin/notes.c:866
11759#, c-format
11760msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11761msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
11762
11763#: builtin/notes.c:868
11764#, c-format
11765msgid ""
11766"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11767"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11768"abort'.\n"
11769msgstr ""
11770"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
11771"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
11772"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
11773
11774#: builtin/notes.c:890
11775#, c-format
11776msgid "Object %s has no note\n"
11777msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
11778
11779#: builtin/notes.c:902
11780msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11781msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
11782
11783#: builtin/notes.c:905
11784msgid "read object names from the standard input"
11785msgstr "läs objektnamn från standard in"
11786
11787#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151
11788msgid "do not remove, show only"
11789msgstr "ta inte bort, bara visa"
11790
11791#: builtin/notes.c:944
11792msgid "report pruned notes"
11793msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
11794
11795#: builtin/notes.c:986
11796msgid "notes-ref"
11797msgstr "anteckningar-ref"
11798
11799#: builtin/notes.c:987
11800msgid "use notes from <notes-ref>"
11801msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
11802
11803#: builtin/notes.c:1022
11804#, c-format
11805msgid "unknown subcommand: %s"
11806msgstr "okänt underkommando: %s"
11807
11808#: builtin/pack-objects.c:48
11809msgid ""
11810"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
11811msgstr ""
11812"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
11813
11814#: builtin/pack-objects.c:49
11815msgid ""
11816"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
11817msgstr ""
11818"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
11819
11820#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214
11821#, c-format
11822msgid "deflate error (%d)"
11823msgstr "fel i deflate (%d)"
11824
11825#: builtin/pack-objects.c:810
11826msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11827msgstr ""
11828"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
11829
11830#: builtin/pack-objects.c:823
11831msgid "Writing objects"
11832msgstr "Skriver objekt"
11833
11834#: builtin/pack-objects.c:1106
11835msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11836msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
11837
11838#: builtin/pack-objects.c:1765
11839msgid "Counting objects"
11840msgstr "Räknar objekt"
11841
11842#: builtin/pack-objects.c:1895
11843#, c-format
11844msgid "unable to get size of %s"
11845msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
11846
11847#: builtin/pack-objects.c:1910
11848#, c-format
11849msgid "unable to parse object header of %s"
11850msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
11851
11852#: builtin/pack-objects.c:2564
11853msgid "Compressing objects"
11854msgstr "Komprimerar objekt"
11855
11856#: builtin/pack-objects.c:2735
11857msgid "invalid value for --missing"
11858msgstr "ogiltigt värde för --missing"
11859
11860#: builtin/pack-objects.c:3067
11861#, c-format
11862msgid "unsupported index version %s"
11863msgstr "indexversionen %s stöds ej"
11864
11865#: builtin/pack-objects.c:3071
11866#, c-format
11867msgid "bad index version '%s'"
11868msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
11869
11870#: builtin/pack-objects.c:3102
11871msgid "do not show progress meter"
11872msgstr "visa inte förloppsindikator"
11873
11874#: builtin/pack-objects.c:3104
11875msgid "show progress meter"
11876msgstr "visa förloppsindikator"
11877
11878#: builtin/pack-objects.c:3106
11879msgid "show progress meter during object writing phase"
11880msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
11881
11882#: builtin/pack-objects.c:3109
11883msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11884msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
11885
11886#: builtin/pack-objects.c:3110
11887msgid "version[,offset]"
11888msgstr "version[,offset]"
11889
11890#: builtin/pack-objects.c:3111
11891msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11892msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
11893
11894#: builtin/pack-objects.c:3114
11895msgid "maximum size of each output pack file"
11896msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
11897
11898#: builtin/pack-objects.c:3116
11899msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11900msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
11901
11902#: builtin/pack-objects.c:3118
11903msgid "ignore packed objects"
11904msgstr "ignorera packade objekt"
11905
11906#: builtin/pack-objects.c:3120
11907msgid "limit pack window by objects"
11908msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
11909
11910#: builtin/pack-objects.c:3122
11911msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11912msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
11913
11914#: builtin/pack-objects.c:3124
11915msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11916msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
11917
11918#: builtin/pack-objects.c:3126
11919msgid "reuse existing deltas"
11920msgstr "återanvänd befintliga delta"
11921
11922#: builtin/pack-objects.c:3128
11923msgid "reuse existing objects"
11924msgstr "återanvänd befintliga objekt"
11925
11926#: builtin/pack-objects.c:3130
11927msgid "use OFS_DELTA objects"
11928msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
11929
11930#: builtin/pack-objects.c:3132
11931msgid "use threads when searching for best delta matches"
11932msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
11933
11934#: builtin/pack-objects.c:3134
11935msgid "do not create an empty pack output"
11936msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
11937
11938#: builtin/pack-objects.c:3136
11939msgid "read revision arguments from standard input"
11940msgstr "läs revisionsargument från standard in"
11941
11942#: builtin/pack-objects.c:3138
11943msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11944msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
11945
11946#: builtin/pack-objects.c:3141
11947msgid "include objects reachable from any reference"
11948msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
11949
11950#: builtin/pack-objects.c:3144
11951msgid "include objects referred by reflog entries"
11952msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
11953
11954#: builtin/pack-objects.c:3147
11955msgid "include objects referred to by the index"
11956msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11957
11958#: builtin/pack-objects.c:3150
11959msgid "output pack to stdout"
11960msgstr "skriv paket på standard ut"
11961
11962#: builtin/pack-objects.c:3152
11963msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11964msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11965
11966#: builtin/pack-objects.c:3154
11967msgid "keep unreachable objects"
11968msgstr "behåll onåbara objekt"
11969
11970#: builtin/pack-objects.c:3156
11971msgid "pack loose unreachable objects"
11972msgstr "packa lösa onåbara objekt"
11973
11974#: builtin/pack-objects.c:3158
11975msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11976msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
11977
11978#: builtin/pack-objects.c:3161
11979msgid "create thin packs"
11980msgstr "skapa tunna paket"
11981
11982#: builtin/pack-objects.c:3163
11983msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11984msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
11985
11986#: builtin/pack-objects.c:3165
11987msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11988msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
11989
11990#: builtin/pack-objects.c:3167
11991msgid "ignore this pack"
11992msgstr "ignorera detta paket"
11993
11994#: builtin/pack-objects.c:3169
11995msgid "pack compression level"
11996msgstr "komprimeringsgrad för paket"
11997
11998#: builtin/pack-objects.c:3171
11999msgid "do not hide commits by grafts"
12000msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
12001
12002#: builtin/pack-objects.c:3173
12003msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
12004msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
12005
12006#: builtin/pack-objects.c:3175
12007msgid "write a bitmap index together with the pack index"
12008msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
12009
12010#: builtin/pack-objects.c:3178
12011msgid "handling for missing objects"
12012msgstr "hantering av saknade objekt"
12013
12014#: builtin/pack-objects.c:3181
12015msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
12016msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
12017
12018#: builtin/pack-objects.c:3205
12019#, c-format
12020msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
12021msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
12022
12023#: builtin/pack-objects.c:3210
12024#, c-format
12025msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
12026msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
12027
12028#: builtin/pack-objects.c:3338
12029msgid "Enumerating objects"
12030msgstr "Räknar upp objekt"
12031
12032#: builtin/pack-refs.c:7
12033msgid "git pack-refs [<options>]"
12034msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
12035
12036#: builtin/pack-refs.c:15
12037msgid "pack everything"
12038msgstr "packa allt"
12039
12040#: builtin/pack-refs.c:16
12041msgid "prune loose refs (default)"
12042msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
12043
12044#: builtin/prune-packed.c:8
12045msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12046msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12047
12048#: builtin/prune-packed.c:41
12049msgid "Removing duplicate objects"
12050msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
12051
12052#: builtin/prune.c:11
12053msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
12054msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
12055
12056#: builtin/prune.c:108
12057msgid "report pruned objects"
12058msgstr "rapportera borttagna objekt"
12059
12060#: builtin/prune.c:111
12061msgid "expire objects older than <time>"
12062msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
12063
12064#: builtin/prune.c:113
12065msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
12066msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
12067
12068#: builtin/prune.c:127
12069msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
12070msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
12071
12072#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
12073#, c-format
12074msgid "Invalid value for %s: %s"
12075msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
12076
12077#: builtin/pull.c:81
12078msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12079msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
12080
12081#: builtin/pull.c:132
12082msgid "control for recursive fetching of submodules"
12083msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
12084
12085#: builtin/pull.c:136
12086msgid "Options related to merging"
12087msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
12088
12089#: builtin/pull.c:139
12090msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
12091msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
12092
12093#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
12094msgid "allow fast-forward"
12095msgstr "tillåt snabbspolning"
12096
12097#: builtin/pull.c:175
12098msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
12099msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
12100
12101#: builtin/pull.c:191
12102msgid "Options related to fetching"
12103msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
12104
12105#: builtin/pull.c:209
12106msgid "number of submodules pulled in parallel"
12107msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
12108
12109#: builtin/pull.c:304
12110#, c-format
12111msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
12112msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
12113
12114#: builtin/pull.c:420
12115msgid ""
12116"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
12117"fetched."
12118msgstr ""
12119"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
12120"hämtat."
12121
12122#: builtin/pull.c:422
12123msgid ""
12124"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
12125msgstr ""
12126"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
12127"hämtat."
12128
12129#: builtin/pull.c:423
12130msgid ""
12131"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
12132"matches on the remote end."
12133msgstr ""
12134"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
12135"motsvarade något i fjärränden."
12136
12137#: builtin/pull.c:426
12138#, c-format
12139msgid ""
12140"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
12141"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
12142"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
12143msgstr ""
12144"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
12145"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
12146"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
12147
12148#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
12149msgid "You are not currently on a branch."
12150msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
12151
12152#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
12153msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
12154msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
12155
12156#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
12157msgid "Please specify which branch you want to merge with."
12158msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
12159
12160#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
12161msgid "See git-pull(1) for details."
12162msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
12163
12164#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
12165#: git-parse-remote.sh:64
12166msgid "<remote>"
12167msgstr "<fjärr>"
12168
12169#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523
12170#: git-parse-remote.sh:65
12171msgid "<branch>"
12172msgstr "<gren>"
12173
12174#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
12175msgid "There is no tracking information for the current branch."
12176msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
12177
12178#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
12179msgid ""
12180"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
12181msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
12182
12183#: builtin/pull.c:460
12184#, c-format
12185msgid ""
12186"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
12187"from the remote, but no such ref was fetched."
12188msgstr ""
12189"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
12190"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
12191
12192#: builtin/pull.c:826
12193msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
12194msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
12195
12196#: builtin/pull.c:874
12197msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
12198msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
12199
12200#: builtin/pull.c:882
12201msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
12202msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
12203
12204#: builtin/pull.c:885
12205msgid "pull with rebase"
12206msgstr "pull med ombasering"
12207
12208#: builtin/pull.c:886
12209msgid "please commit or stash them."
12210msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
12211
12212#: builtin/pull.c:911
12213#, c-format
12214msgid ""
12215"fetch updated the current branch head.\n"
12216"fast-forwarding your working tree from\n"
12217"commit %s."
12218msgstr ""
12219"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
12220"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
12221"incheckningen %s."
12222
12223#: builtin/pull.c:916
12224#, c-format
12225msgid ""
12226"Cannot fast-forward your working tree.\n"
12227"After making sure that you saved anything precious from\n"
12228"$ git diff %s\n"
12229"output, run\n"
12230"$ git reset --hard\n"
12231"to recover."
12232msgstr ""
12233"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
12234"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
12235"$ git diff %s\n"
12236"kör du\n"
12237"$ git reset --hard\n"
12238"för att återgå."
12239
12240#: builtin/pull.c:931
12241msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
12242msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
12243
12244#: builtin/pull.c:935
12245msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
12246msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
12247
12248#: builtin/pull.c:942
12249msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
12250msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
12251
12252#: builtin/push.c:19
12253msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12254msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
12255
12256#: builtin/push.c:111
12257msgid "tag shorthand without <tag>"
12258msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
12259
12260#: builtin/push.c:121
12261msgid "--delete only accepts plain target ref names"
12262msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
12263
12264#: builtin/push.c:165
12265msgid ""
12266"\n"
12267"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
12268msgstr ""
12269"\n"
12270"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
12271"config\"."
12272
12273#: builtin/push.c:168
12274#, c-format
12275msgid ""
12276"The upstream branch of your current branch does not match\n"
12277"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
12278"on the remote, use\n"
12279"\n"
12280"    git push %s HEAD:%s\n"
12281"\n"
12282"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
12283"\n"
12284"    git push %s %s\n"
12285"%s"
12286msgstr ""
12287"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
12288"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
12289"i fjärrarkivet använder du\n"
12290"\n"
12291"    git push %s HEAD:%s\n"
12292"\n"
12293"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
12294"\n"
12295"    git push %s %s\n"
12296"%s"
12297
12298#: builtin/push.c:183
12299#, c-format
12300msgid ""
12301"You are not currently on a branch.\n"
12302"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
12303"state now, use\n"
12304"\n"
12305"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
12306msgstr ""
12307"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
12308"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
12309"HEAD) situationen använder du\n"
12310"\n"
12311"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
12312
12313#: builtin/push.c:197
12314#, c-format
12315msgid ""
12316"The current branch %s has no upstream branch.\n"
12317"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
12318"\n"
12319"    git push --set-upstream %s %s\n"
12320msgstr ""
12321"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
12322"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
12323"\n"
12324"    git push --set-upstream %s %s\n"
12325
12326#: builtin/push.c:205
12327#, c-format
12328msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
12329msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
12330
12331#: builtin/push.c:208
12332#, c-format
12333msgid ""
12334"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
12335"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
12336"to update which remote branch."
12337msgstr ""
12338"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
12339"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
12340"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
12341
12342#: builtin/push.c:267
12343msgid ""
12344"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
12345msgstr ""
12346"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
12347"\"nothing\"."
12348
12349#: builtin/push.c:274
12350msgid ""
12351"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
12352"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12353"'git pull ...') before pushing again.\n"
12354"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12355msgstr ""
12356"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
12357"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
12358"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
12359"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
12360
12361#: builtin/push.c:280
12362msgid ""
12363"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12364"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12365"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
12366"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12367msgstr ""
12368"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
12369"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
12370"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
12371"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
12372
12373#: builtin/push.c:286
12374msgid ""
12375"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12376"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
12377"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12378"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
12379"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12380msgstr ""
12381"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
12382"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
12383"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
12384"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
12385"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
12386
12387#: builtin/push.c:293
12388msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
12389msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
12390
12391#: builtin/push.c:296
12392msgid ""
12393"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12394"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12395"without using the '--force' option.\n"
12396msgstr ""
12397"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
12398"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
12399"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
12400"\"--force\".\n"
12401
12402#: builtin/push.c:357
12403#, c-format
12404msgid "Pushing to %s\n"
12405msgstr "Sänder till %s\n"
12406
12407#: builtin/push.c:361
12408#, c-format
12409msgid "failed to push some refs to '%s'"
12410msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
12411
12412#: builtin/push.c:395
12413#, c-format
12414msgid "bad repository '%s'"
12415msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
12416
12417#: builtin/push.c:396
12418msgid ""
12419"No configured push destination.\n"
12420"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12421"repository using\n"
12422"\n"
12423"    git remote add <name> <url>\n"
12424"\n"
12425"and then push using the remote name\n"
12426"\n"
12427"    git push <name>\n"
12428msgstr ""
12429"Ingen destination har angivits.\n"
12430"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
12431"\n"
12432"    git remote add <namn> <url>\n"
12433"\n"
12434"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
12435"\n"
12436"    git push <namn>\n"
12437
12438#: builtin/push.c:551
12439msgid "repository"
12440msgstr "arkiv"
12441
12442#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
12443msgid "push all refs"
12444msgstr "sänd alla referenser"
12445
12446#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
12447msgid "mirror all refs"
12448msgstr "spegla alla referenser"
12449
12450#: builtin/push.c:555
12451msgid "delete refs"
12452msgstr "ta bort referenser"
12453
12454#: builtin/push.c:556
12455msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
12456msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
12457
12458#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
12459msgid "force updates"
12460msgstr "tvinga uppdateringar"
12461
12462#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
12463msgid "refname>:<expect"
12464msgstr "refnamn>:<förvänta"
12465
12466#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
12467msgid "require old value of ref to be at this value"
12468msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
12469
12470#: builtin/push.c:565
12471msgid "control recursive pushing of submodules"
12472msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
12473
12474#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
12475msgid "use thin pack"
12476msgstr "använd tunna paket"
12477
12478#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
12479#: builtin/send-pack.c:162
12480msgid "receive pack program"
12481msgstr "program för att ta emot paket"
12482
12483#: builtin/push.c:570
12484msgid "set upstream for git pull/status"
12485msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
12486
12487#: builtin/push.c:573
12488msgid "prune locally removed refs"
12489msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
12490
12491#: builtin/push.c:575
12492msgid "bypass pre-push hook"
12493msgstr "förbigå pre-push-krok"
12494
12495#: builtin/push.c:576
12496msgid "push missing but relevant tags"
12497msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
12498
12499#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
12500msgid "GPG sign the push"
12501msgstr "GPG-signera insändningen"
12502
12503#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
12504msgid "request atomic transaction on remote side"
12505msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
12506
12507#: builtin/push.c:599
12508msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
12509msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
12510
12511#: builtin/push.c:601
12512msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
12513msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
12514
12515#: builtin/push.c:604
12516msgid "--all and --tags are incompatible"
12517msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
12518
12519#: builtin/push.c:606
12520msgid "--all can't be combined with refspecs"
12521msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
12522
12523#: builtin/push.c:610
12524msgid "--mirror and --tags are incompatible"
12525msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
12526
12527#: builtin/push.c:612
12528msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
12529msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
12530
12531#: builtin/push.c:615
12532msgid "--all and --mirror are incompatible"
12533msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
12534
12535#: builtin/push.c:634
12536msgid "push options must not have new line characters"
12537msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
12538
12539#: builtin/read-tree.c:40
12540msgid ""
12541"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12542"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12543"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12544msgstr ""
12545"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12546"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12547"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
12548
12549#: builtin/read-tree.c:120
12550msgid "write resulting index to <file>"
12551msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
12552
12553#: builtin/read-tree.c:123
12554msgid "only empty the index"
12555msgstr "töm bara indexet"
12556
12557#: builtin/read-tree.c:125
12558msgid "Merging"
12559msgstr "Sammanslagning"
12560
12561#: builtin/read-tree.c:127
12562msgid "perform a merge in addition to a read"
12563msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
12564
12565#: builtin/read-tree.c:129
12566msgid "3-way merge if no file level merging required"
12567msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
12568
12569#: builtin/read-tree.c:131
12570msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
12571msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
12572
12573#: builtin/read-tree.c:133
12574msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
12575msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
12576
12577#: builtin/read-tree.c:134
12578msgid "<subdirectory>/"
12579msgstr "<underkatalog>/"
12580
12581#: builtin/read-tree.c:135
12582msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
12583msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
12584
12585#: builtin/read-tree.c:138
12586msgid "update working tree with merge result"
12587msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
12588
12589#: builtin/read-tree.c:140
12590msgid "gitignore"
12591msgstr "gitignore"
12592
12593#: builtin/read-tree.c:141
12594msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
12595msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
12596
12597#: builtin/read-tree.c:144
12598msgid "don't check the working tree after merging"
12599msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
12600
12601#: builtin/read-tree.c:145
12602msgid "don't update the index or the work tree"
12603msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
12604
12605#: builtin/read-tree.c:147
12606msgid "skip applying sparse checkout filter"
12607msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
12608
12609#: builtin/read-tree.c:149
12610msgid "debug unpack-trees"
12611msgstr "felsök unpack-trees"
12612
12613#: builtin/rebase--helper.c:8
12614msgid "git rebase--helper [<options>]"
12615msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
12616
12617#: builtin/rebase--helper.c:24
12618msgid "keep empty commits"
12619msgstr "behåll tomma incheckningar"
12620
12621#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12622msgid "allow commits with empty messages"
12623msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12624
12625#: builtin/rebase--helper.c:27
12626msgid "rebase merge commits"
12627msgstr "ombasera sammanslagningar"
12628
12629#: builtin/rebase--helper.c:29
12630msgid "keep original branch points of cousins"
12631msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
12632
12633#: builtin/rebase--helper.c:30
12634msgid "continue rebase"
12635msgstr "fortsätt ombasering"
12636
12637#: builtin/rebase--helper.c:32
12638msgid "abort rebase"
12639msgstr "avbryt ombasering"
12640
12641#: builtin/rebase--helper.c:35
12642msgid "make rebase script"
12643msgstr "skapa ombaseringsskript"
12644
12645#: builtin/rebase--helper.c:37
12646msgid "shorten commit ids in the todo list"
12647msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
12648
12649#: builtin/rebase--helper.c:39
12650msgid "expand commit ids in the todo list"
12651msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
12652
12653#: builtin/rebase--helper.c:41
12654msgid "check the todo list"
12655msgstr "kontrollera todo-listan"
12656
12657#: builtin/rebase--helper.c:43
12658msgid "skip unnecessary picks"
12659msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
12660
12661#: builtin/rebase--helper.c:45
12662msgid "rearrange fixup/squash lines"
12663msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
12664
12665#: builtin/rebase--helper.c:47
12666msgid "insert exec commands in todo list"
12667msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
12668
12669#: builtin/rebase--helper.c:68
12670msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
12671msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
12672
12673#: builtin/receive-pack.c:31
12674msgid "git receive-pack <git-dir>"
12675msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
12676
12677#: builtin/receive-pack.c:842
12678msgid ""
12679"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12680"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12681"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12682"the work tree to HEAD.\n"
12683"\n"
12684"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12685"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
12686"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12687"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12688"other way.\n"
12689"\n"
12690"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12691"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12692msgstr ""
12693"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
12694"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
12695"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
12696"HEAD att stämma överens.\n"
12697"\n"
12698"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
12699"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
12700"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
12701"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
12702"på annat sätt.\n"
12703"\n"
12704"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
12705"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
12706
12707#: builtin/receive-pack.c:862
12708msgid ""
12709"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12710"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12711"\n"
12712"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12713"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12714"current branch, with or without a warning message.\n"
12715"\n"
12716"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12717msgstr ""
12718"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
12719"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
12720"vilket är förvirrande.\n"
12721"\n"
12722"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
12723"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
12724"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
12725"\n"
12726"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
12727
12728#: builtin/receive-pack.c:1935
12729msgid "quiet"
12730msgstr "tyst"
12731
12732#: builtin/receive-pack.c:1949
12733msgid "You must specify a directory."
12734msgstr "Du måste ange en katalog."
12735
12736#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
12737#, c-format
12738msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12739msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
12740
12741#: builtin/remote.c:14
12742msgid "git remote [-v | --verbose]"
12743msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12744
12745#: builtin/remote.c:15
12746msgid ""
12747"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12748"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12749msgstr ""
12750"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12751"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
12752
12753#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36
12754msgid "git remote rename <old> <new>"
12755msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
12756
12757#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41
12758msgid "git remote remove <name>"
12759msgstr "git remote remove <namn>"
12760
12761#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46
12762msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12763msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12764
12765#: builtin/remote.c:19
12766msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12767msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
12768
12769#: builtin/remote.c:20
12770msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12771msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
12772
12773#: builtin/remote.c:21
12774msgid ""
12775"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12776msgstr ""
12777"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
12778
12779#: builtin/remote.c:22
12780msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
12781msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
12782
12783#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72
12784msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12785msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
12786
12787#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
12788msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12789msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
12790
12791#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
12792msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12793msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
12794
12795#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
12796msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12797msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
12798
12799#: builtin/remote.c:31
12800msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12801msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
12802
12803#: builtin/remote.c:51
12804msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
12805msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
12806
12807#: builtin/remote.c:52
12808msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
12809msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
12810
12811#: builtin/remote.c:57
12812msgid "git remote show [<options>] <name>"
12813msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
12814
12815#: builtin/remote.c:62
12816msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12817msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
12818
12819#: builtin/remote.c:67
12820msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12821msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
12822
12823#: builtin/remote.c:96
12824#, c-format
12825msgid "Updating %s"
12826msgstr "Uppdaterar %s"
12827
12828#: builtin/remote.c:128
12829msgid ""
12830"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12831"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12832msgstr ""
12833"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
12834"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
12835
12836#: builtin/remote.c:145
12837#, c-format
12838msgid "unknown mirror argument: %s"
12839msgstr "okänt argument till mirror: %s"
12840
12841#: builtin/remote.c:161
12842msgid "fetch the remote branches"
12843msgstr "hämta fjärrgrenarna"
12844
12845#: builtin/remote.c:163
12846msgid "import all tags and associated objects when fetching"
12847msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
12848
12849#: builtin/remote.c:166
12850msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12851msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
12852
12853#: builtin/remote.c:168
12854msgid "branch(es) to track"
12855msgstr "gren(ar) att spåra"
12856
12857#: builtin/remote.c:169
12858msgid "master branch"
12859msgstr "huvudgren"
12860
12861#: builtin/remote.c:170
12862msgid "push|fetch"
12863msgstr "push|fetch"
12864
12865#: builtin/remote.c:171
12866msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12867msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
12868
12869#: builtin/remote.c:183
12870msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
12871msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
12872
12873#: builtin/remote.c:185
12874msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
12875msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
12876
12877#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634
12878#, c-format
12879msgid "remote %s already exists."
12880msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
12881
12882#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638
12883#, c-format
12884msgid "'%s' is not a valid remote name"
12885msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
12886
12887#: builtin/remote.c:236
12888#, c-format
12889msgid "Could not setup master '%s'"
12890msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
12891
12892#: builtin/remote.c:342
12893#, c-format
12894msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
12895msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
12896
12897#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449
12898msgid "(matching)"
12899msgstr "(matchande)"
12900
12901#: builtin/remote.c:453
12902msgid "(delete)"
12903msgstr "(ta bort)"
12904
12905#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861
12906#, c-format
12907msgid "No such remote: %s"
12908msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
12909
12910#: builtin/remote.c:644
12911#, c-format
12912msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12913msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
12914
12915#: builtin/remote.c:664
12916#, c-format
12917msgid ""
12918"Not updating non-default fetch refspec\n"
12919"\t%s\n"
12920"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12921msgstr ""
12922"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
12923"\t%s\n"
12924"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
12925
12926#: builtin/remote.c:700
12927#, c-format
12928msgid "deleting '%s' failed"
12929msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12930
12931#: builtin/remote.c:734
12932#, c-format
12933msgid "creating '%s' failed"
12934msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
12935
12936#: builtin/remote.c:799
12937msgid ""
12938"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12939"to delete it, use:"
12940msgid_plural ""
12941"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12942"to delete them, use:"
12943msgstr[0] ""
12944"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12945"för att ta bort den, använd:"
12946msgstr[1] ""
12947"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12948"för att ta bort dem, använd:"
12949
12950#: builtin/remote.c:813
12951#, c-format
12952msgid "Could not remove config section '%s'"
12953msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
12954
12955#: builtin/remote.c:914
12956#, c-format
12957msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
12958msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
12959
12960#: builtin/remote.c:917
12961msgid " tracked"
12962msgstr " spårad"
12963
12964#: builtin/remote.c:919
12965msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12966msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
12967
12968#: builtin/remote.c:921
12969msgid " ???"
12970msgstr " ???"
12971
12972#: builtin/remote.c:962
12973#, c-format
12974msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
12975msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
12976
12977#: builtin/remote.c:971
12978#, c-format
12979msgid "rebases interactively onto remote %s"
12980msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
12981
12982#: builtin/remote.c:973
12983#, c-format
12984msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
12985msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
12986
12987#: builtin/remote.c:976
12988#, c-format
12989msgid "rebases onto remote %s"
12990msgstr "ombaseras på fjärren %s"
12991
12992#: builtin/remote.c:980
12993#, c-format
12994msgid " merges with remote %s"
12995msgstr " sammanslås med fjärren %s"
12996
12997#: builtin/remote.c:983
12998#, c-format
12999msgid "merges with remote %s"
13000msgstr "sammanslås med fjärren %s"
13001
13002#: builtin/remote.c:986
13003#, c-format
13004msgid "%-*s    and with remote %s\n"
13005msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
13006
13007#: builtin/remote.c:1029
13008msgid "create"
13009msgstr "skapa"
13010
13011#: builtin/remote.c:1032
13012msgid "delete"
13013msgstr "ta bort"
13014
13015#: builtin/remote.c:1036
13016msgid "up to date"
13017msgstr "àjour"
13018
13019#: builtin/remote.c:1039
13020msgid "fast-forwardable"
13021msgstr "kan snabbspolas"
13022
13023#: builtin/remote.c:1042
13024msgid "local out of date"
13025msgstr "lokal föråldrad"
13026
13027#: builtin/remote.c:1049
13028#, c-format
13029msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
13030msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
13031
13032#: builtin/remote.c:1052
13033#, c-format
13034msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
13035msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
13036
13037#: builtin/remote.c:1056
13038#, c-format
13039msgid "    %-*s forces to %s"
13040msgstr "    %-*s tvingar till %s"
13041
13042#: builtin/remote.c:1059
13043#, c-format
13044msgid "    %-*s pushes to %s"
13045msgstr "    %-*s sänder till %s"
13046
13047#: builtin/remote.c:1127
13048msgid "do not query remotes"
13049msgstr "fråga inte fjärrar"
13050
13051#: builtin/remote.c:1154
13052#, c-format
13053msgid "* remote %s"
13054msgstr "* fjärr %s"
13055
13056#: builtin/remote.c:1155
13057#, c-format
13058msgid "  Fetch URL: %s"
13059msgstr "  Hämt-URL: %s"
13060
13061#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311
13062msgid "(no URL)"
13063msgstr "(ingen URL)"
13064
13065#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
13066#. with the one in " Fetch URL: %s"
13067#. translation.
13068#.
13069#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172
13070#, c-format
13071msgid "  Push  URL: %s"
13072msgstr "  Sänd-URL: %s"
13073
13074#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178
13075#, c-format
13076msgid "  HEAD branch: %s"
13077msgstr "  HEAD-gren: %s"
13078
13079#: builtin/remote.c:1174
13080msgid "(not queried)"
13081msgstr "(inte förfrågad)"
13082
13083#: builtin/remote.c:1176
13084msgid "(unknown)"
13085msgstr "(okänd)"
13086
13087#: builtin/remote.c:1180
13088#, c-format
13089msgid ""
13090"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
13091msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
13092
13093#: builtin/remote.c:1192
13094#, c-format
13095msgid "  Remote branch:%s"
13096msgid_plural "  Remote branches:%s"
13097msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
13098msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
13099
13100#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221
13101msgid " (status not queried)"
13102msgstr " (status inte förfrågad)"
13103
13104#: builtin/remote.c:1204
13105msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
13106msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
13107msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
13108msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
13109
13110#: builtin/remote.c:1212
13111msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
13112msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
13113
13114#: builtin/remote.c:1218
13115#, c-format
13116msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
13117msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
13118msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
13119msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
13120
13121#: builtin/remote.c:1239
13122msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
13123msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
13124
13125#: builtin/remote.c:1241
13126msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
13127msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
13128
13129#: builtin/remote.c:1256
13130msgid "Cannot determine remote HEAD"
13131msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
13132
13133#: builtin/remote.c:1258
13134msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
13135msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
13136
13137#: builtin/remote.c:1268
13138#, c-format
13139msgid "Could not delete %s"
13140msgstr "Kunde inte ta bort %s"
13141
13142#: builtin/remote.c:1276
13143#, c-format
13144msgid "Not a valid ref: %s"
13145msgstr "Inte en giltig referens: %s"
13146
13147#: builtin/remote.c:1278
13148#, c-format
13149msgid "Could not setup %s"
13150msgstr "Kunde inte ställa in %s"
13151
13152#: builtin/remote.c:1296
13153#, c-format
13154msgid " %s will become dangling!"
13155msgstr " %s kommer bli dinglande!"
13156
13157#: builtin/remote.c:1297
13158#, c-format
13159msgid " %s has become dangling!"
13160msgstr " %s har blivit dinglande!"
13161
13162#: builtin/remote.c:1307
13163#, c-format
13164msgid "Pruning %s"
13165msgstr "Rensar %s"
13166
13167#: builtin/remote.c:1308
13168#, c-format
13169msgid "URL: %s"
13170msgstr "URL: %s"
13171
13172#: builtin/remote.c:1324
13173#, c-format
13174msgid " * [would prune] %s"
13175msgstr " * [skulle rensa] %s"
13176
13177#: builtin/remote.c:1327
13178#, c-format
13179msgid " * [pruned] %s"
13180msgstr " * [rensad] %s"
13181
13182#: builtin/remote.c:1372
13183msgid "prune remotes after fetching"
13184msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
13185
13186#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557
13187#, c-format
13188msgid "No such remote '%s'"
13189msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
13190
13191#: builtin/remote.c:1451
13192msgid "add branch"
13193msgstr "lägg till gren"
13194
13195#: builtin/remote.c:1458
13196msgid "no remote specified"
13197msgstr "ingen fjärr angavs"
13198
13199#: builtin/remote.c:1475
13200msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
13201msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
13202
13203#: builtin/remote.c:1477
13204msgid "return all URLs"
13205msgstr "returnera alla URL:er"
13206
13207#: builtin/remote.c:1505
13208#, c-format
13209msgid "no URLs configured for remote '%s'"
13210msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
13211
13212#: builtin/remote.c:1531
13213msgid "manipulate push URLs"
13214msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
13215
13216#: builtin/remote.c:1533
13217msgid "add URL"
13218msgstr "lägg till URL"
13219
13220#: builtin/remote.c:1535
13221msgid "delete URLs"
13222msgstr "ta bort URL:ar"
13223
13224#: builtin/remote.c:1542
13225msgid "--add --delete doesn't make sense"
13226msgstr "--add --delete ger ingen mening"
13227
13228#: builtin/remote.c:1581
13229#, c-format
13230msgid "Invalid old URL pattern: %s"
13231msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
13232
13233#: builtin/remote.c:1589
13234#, c-format
13235msgid "No such URL found: %s"
13236msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
13237
13238#: builtin/remote.c:1591
13239msgid "Will not delete all non-push URLs"
13240msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
13241
13242#: builtin/remote.c:1607
13243msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
13244msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
13245
13246#: builtin/remote.c:1638
13247#, c-format
13248msgid "Unknown subcommand: %s"
13249msgstr "Okänt underkommando: %s"
13250
13251#: builtin/repack.c:18
13252msgid "git repack [<options>]"
13253msgstr "git repack [<flaggor>]"
13254
13255#: builtin/repack.c:23
13256msgid ""
13257"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
13258"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
13259msgstr ""
13260"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
13261"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
13262"pack.writebitmaps"
13263
13264#: builtin/repack.c:180
13265msgid "pack everything in a single pack"
13266msgstr "packa allt i ett enda paket"
13267
13268#: builtin/repack.c:182
13269msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
13270msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
13271
13272#: builtin/repack.c:185
13273msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
13274msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
13275
13276#: builtin/repack.c:187
13277msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
13278msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
13279
13280#: builtin/repack.c:189
13281msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
13282msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
13283
13284#: builtin/repack.c:191
13285msgid "do not run git-update-server-info"
13286msgstr "kör inte git-update-server-info"
13287
13288#: builtin/repack.c:194
13289msgid "pass --local to git-pack-objects"
13290msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
13291
13292#: builtin/repack.c:196
13293msgid "write bitmap index"
13294msgstr "skriv bitkartindex"
13295
13296#: builtin/repack.c:197
13297msgid "approxidate"
13298msgstr "cirkadatum"
13299
13300#: builtin/repack.c:198
13301msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
13302msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
13303
13304#: builtin/repack.c:200
13305msgid "with -a, repack unreachable objects"
13306msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
13307
13308#: builtin/repack.c:202
13309msgid "size of the window used for delta compression"
13310msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
13311
13312#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209
13313msgid "bytes"
13314msgstr "byte"
13315
13316#: builtin/repack.c:204
13317msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
13318msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
13319
13320#: builtin/repack.c:206
13321msgid "limits the maximum delta depth"
13322msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
13323
13324#: builtin/repack.c:208
13325msgid "limits the maximum number of threads"
13326msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
13327
13328#: builtin/repack.c:210
13329msgid "maximum size of each packfile"
13330msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
13331
13332#: builtin/repack.c:212
13333msgid "repack objects in packs marked with .keep"
13334msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
13335
13336#: builtin/repack.c:214
13337msgid "do not repack this pack"
13338msgstr "packa inte om detta paket"
13339
13340#: builtin/repack.c:224
13341msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
13342msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
13343
13344#: builtin/repack.c:228
13345msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13346msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
13347
13348#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
13349#, c-format
13350msgid "failed to remove '%s'"
13351msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
13352
13353#: builtin/replace.c:22
13354msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
13355msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
13356
13357#: builtin/replace.c:23
13358msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13359msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
13360
13361#: builtin/replace.c:24
13362msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
13363msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
13364
13365#: builtin/replace.c:25
13366msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
13367msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
13368
13369#: builtin/replace.c:26
13370msgid "git replace -d <object>..."
13371msgstr "git replace -d <objekt>..."
13372
13373#: builtin/replace.c:27
13374msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13375msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
13376
13377#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
13378#, c-format
13379msgid "Not a valid object name: '%s'"
13380msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
13381
13382#: builtin/replace.c:407
13383#, c-format
13384msgid "bad mergetag in commit '%s'"
13385msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
13386
13387#: builtin/replace.c:409
13388#, c-format
13389msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
13390msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
13391
13392#: builtin/replace.c:421
13393#, c-format
13394msgid ""
13395"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13396"instead of --graft"
13397msgstr ""
13398"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
13399"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
13400
13401#: builtin/replace.c:460
13402#, c-format
13403msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13404msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
13405
13406#: builtin/replace.c:461
13407msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13408msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
13409
13410#: builtin/replace.c:471
13411#, c-format
13412msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13413msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
13414
13415#: builtin/replace.c:514
13416#, c-format
13417msgid ""
13418"could not convert the following graft(s):\n"
13419"%s"
13420msgstr ""
13421"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
13422"%s"
13423
13424#: builtin/replace.c:535
13425msgid "list replace refs"
13426msgstr "visa ersättningsreferenser"
13427
13428#: builtin/replace.c:536
13429msgid "delete replace refs"
13430msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
13431
13432#: builtin/replace.c:537
13433msgid "edit existing object"
13434msgstr "redigera befintligt objekt"
13435
13436#: builtin/replace.c:538
13437msgid "change a commit's parents"
13438msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
13439
13440#: builtin/replace.c:539
13441msgid "convert existing graft file"
13442msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
13443
13444#: builtin/replace.c:540
13445msgid "replace the ref if it exists"
13446msgstr "ersätt referensen om den finns"
13447
13448#: builtin/replace.c:542
13449msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13450msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
13451
13452#: builtin/replace.c:543
13453msgid "use this format"
13454msgstr "använd detta format"
13455
13456#: builtin/rerere.c:13
13457msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13458msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13459
13460#: builtin/rerere.c:59
13461msgid "register clean resolutions in index"
13462msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
13463
13464#: builtin/reset.c:29
13465msgid ""
13466"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13467msgstr ""
13468"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
13469
13470#: builtin/reset.c:30
13471msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13472msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
13473
13474#: builtin/reset.c:31
13475msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
13476msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
13477
13478#: builtin/reset.c:37
13479msgid "mixed"
13480msgstr "blandad"
13481
13482#: builtin/reset.c:37
13483msgid "soft"
13484msgstr "mjuk"
13485
13486#: builtin/reset.c:37
13487msgid "hard"
13488msgstr "hård"
13489
13490#: builtin/reset.c:37
13491msgid "merge"
13492msgstr "sammanslagning"
13493
13494#: builtin/reset.c:37
13495msgid "keep"
13496msgstr "behåll"
13497
13498#: builtin/reset.c:78
13499msgid "You do not have a valid HEAD."
13500msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
13501
13502#: builtin/reset.c:80
13503msgid "Failed to find tree of HEAD."
13504msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
13505
13506#: builtin/reset.c:86
13507#, c-format
13508msgid "Failed to find tree of %s."
13509msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
13510
13511#: builtin/reset.c:111
13512#, c-format
13513msgid "HEAD is now at %s"
13514msgstr "HEAD är nu på %s"
13515
13516#: builtin/reset.c:189
13517#, c-format
13518msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
13519msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
13520
13521#: builtin/reset.c:289
13522msgid "be quiet, only report errors"
13523msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
13524
13525#: builtin/reset.c:291
13526msgid "reset HEAD and index"
13527msgstr "återställ HEAD och index"
13528
13529#: builtin/reset.c:292
13530msgid "reset only HEAD"
13531msgstr "återställ endast HEAD"
13532
13533#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
13534msgid "reset HEAD, index and working tree"
13535msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
13536
13537#: builtin/reset.c:298
13538msgid "reset HEAD but keep local changes"
13539msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
13540
13541#: builtin/reset.c:304
13542msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
13543msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
13544
13545#: builtin/reset.c:321
13546#, c-format
13547msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
13548msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
13549
13550#: builtin/reset.c:329
13551#, c-format
13552msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
13553msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
13554
13555#: builtin/reset.c:338
13556msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
13557msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
13558
13559#: builtin/reset.c:347
13560msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
13561msgstr ""
13562"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
13563
13564#: builtin/reset.c:349
13565#, c-format
13566msgid "Cannot do %s reset with paths."
13567msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
13568
13569#: builtin/reset.c:359
13570#, c-format
13571msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
13572msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
13573
13574#: builtin/reset.c:363
13575msgid "-N can only be used with --mixed"
13576msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
13577
13578#: builtin/reset.c:380
13579msgid "Unstaged changes after reset:"
13580msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
13581
13582#: builtin/reset.c:386
13583#, c-format
13584msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
13585msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
13586
13587#: builtin/reset.c:390
13588msgid "Could not write new index file."
13589msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
13590
13591#: builtin/rev-list.c:397
13592msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13593msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
13594
13595#: builtin/rev-list.c:455
13596msgid "object filtering requires --objects"
13597msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
13598
13599#: builtin/rev-list.c:458
13600#, c-format
13601msgid "invalid sparse value '%s'"
13602msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
13603
13604#: builtin/rev-list.c:499
13605msgid "rev-list does not support display of notes"
13606msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
13607
13608#: builtin/rev-list.c:502
13609msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13610msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
13611
13612#: builtin/rev-parse.c:402
13613msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13614msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
13615
13616#: builtin/rev-parse.c:407
13617msgid "keep the `--` passed as an arg"
13618msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
13619
13620#: builtin/rev-parse.c:409
13621msgid "stop parsing after the first non-option argument"
13622msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
13623
13624#: builtin/rev-parse.c:412
13625msgid "output in stuck long form"
13626msgstr "utdata fast i lång form"
13627
13628#: builtin/rev-parse.c:545
13629msgid ""
13630"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
13631"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
13632"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
13633"\n"
13634"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13635msgstr ""
13636"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
13637"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
13638"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
13639"\n"
13640"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
13641"varianten."
13642
13643#: builtin/revert.c:23
13644msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13645msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
13646
13647#: builtin/revert.c:24
13648msgid "git revert <subcommand>"
13649msgstr "git revert <underkommando>"
13650
13651#: builtin/revert.c:29
13652msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13653msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
13654
13655#: builtin/revert.c:30
13656msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13657msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
13658
13659#: builtin/revert.c:90
13660#, c-format
13661msgid "%s: %s cannot be used with %s"
13662msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
13663
13664#: builtin/revert.c:99
13665msgid "end revert or cherry-pick sequence"
13666msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
13667
13668#: builtin/revert.c:100
13669msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
13670msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
13671
13672#: builtin/revert.c:101
13673msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
13674msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
13675
13676#: builtin/revert.c:102
13677msgid "don't automatically commit"
13678msgstr "checka inte in automatiskt"
13679
13680#: builtin/revert.c:103
13681msgid "edit the commit message"
13682msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
13683
13684#: builtin/revert.c:106
13685msgid "parent-number"
13686msgstr "nummer-på-förälder"
13687
13688#: builtin/revert.c:107
13689msgid "select mainline parent"
13690msgstr "välj förälder för huvudlinje"
13691
13692#: builtin/revert.c:109
13693msgid "merge strategy"
13694msgstr "sammanslagningsstrategi"
13695
13696#: builtin/revert.c:110
13697msgid "option"
13698msgstr "alternativ"
13699
13700#: builtin/revert.c:111
13701msgid "option for merge strategy"
13702msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
13703
13704#: builtin/revert.c:120
13705msgid "append commit name"
13706msgstr "lägg till incheckningsnamn"
13707
13708#: builtin/revert.c:122
13709msgid "preserve initially empty commits"
13710msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
13711
13712#: builtin/revert.c:124
13713msgid "keep redundant, empty commits"
13714msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
13715
13716#: builtin/revert.c:214
13717msgid "revert failed"
13718msgstr "\"revert\" misslyckades"
13719
13720#: builtin/revert.c:227
13721msgid "cherry-pick failed"
13722msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
13723
13724#: builtin/rm.c:18
13725msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13726msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
13727
13728#: builtin/rm.c:206
13729msgid ""
13730"the following file has staged content different from both the\n"
13731"file and the HEAD:"
13732msgid_plural ""
13733"the following files have staged content different from both the\n"
13734"file and the HEAD:"
13735msgstr[0] ""
13736"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13737msgstr[1] ""
13738"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13739
13740#: builtin/rm.c:211
13741msgid ""
13742"\n"
13743"(use -f to force removal)"
13744msgstr ""
13745"\n"
13746"(använd -f för att tvinga borttagning)"
13747
13748#: builtin/rm.c:215
13749msgid "the following file has changes staged in the index:"
13750msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13751msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
13752msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
13753
13754#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
13755msgid ""
13756"\n"
13757"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13758msgstr ""
13759"\n"
13760"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
13761
13762#: builtin/rm.c:225
13763msgid "the following file has local modifications:"
13764msgid_plural "the following files have local modifications:"
13765msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
13766msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
13767
13768#: builtin/rm.c:241
13769msgid "do not list removed files"
13770msgstr "lista inte borttagna filer"
13771
13772#: builtin/rm.c:242
13773msgid "only remove from the index"
13774msgstr "ta bara bort från indexet"
13775
13776#: builtin/rm.c:243
13777msgid "override the up-to-date check"
13778msgstr "överstyr àjour-testet"
13779
13780#: builtin/rm.c:244
13781msgid "allow recursive removal"
13782msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
13783
13784#: builtin/rm.c:246
13785msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13786msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
13787
13788#: builtin/rm.c:306
13789#, c-format
13790msgid "not removing '%s' recursively without -r"
13791msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
13792
13793#: builtin/rm.c:345
13794#, c-format
13795msgid "git rm: unable to remove %s"
13796msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
13797
13798#: builtin/rm.c:368
13799#, c-format
13800msgid "could not remove '%s'"
13801msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
13802
13803#: builtin/send-pack.c:20
13804msgid ""
13805"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13806"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13807"[<ref>...]\n"
13808"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13809msgstr ""
13810"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13811"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
13812"[<ref>...]\n"
13813"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
13814
13815#: builtin/send-pack.c:163
13816msgid "remote name"
13817msgstr "fjärrnamn"
13818
13819#: builtin/send-pack.c:177
13820msgid "use stateless RPC protocol"
13821msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
13822
13823#: builtin/send-pack.c:178
13824msgid "read refs from stdin"
13825msgstr "läs referenser från standard in"
13826
13827#: builtin/send-pack.c:179
13828msgid "print status from remote helper"
13829msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
13830
13831#: builtin/serve.c:7
13832msgid "git serve [<options>]"
13833msgstr "git serve [<flaggor>]"
13834
13835#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
13836msgid "quit after a single request/response exchange"
13837msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
13838
13839#: builtin/serve.c:19
13840msgid "exit immediately after advertising capabilities"
13841msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
13842
13843#: builtin/shortlog.c:14
13844msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13845msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13846
13847#: builtin/shortlog.c:15
13848msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
13849msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
13850
13851#: builtin/shortlog.c:264
13852msgid "Group by committer rather than author"
13853msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
13854
13855#: builtin/shortlog.c:266
13856msgid "sort output according to the number of commits per author"
13857msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
13858
13859#: builtin/shortlog.c:268
13860msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13861msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
13862
13863#: builtin/shortlog.c:270
13864msgid "Show the email address of each author"
13865msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
13866
13867#: builtin/shortlog.c:271
13868msgid "w[,i1[,i2]]"
13869msgstr "w[,i1[,i2]]"
13870
13871#: builtin/shortlog.c:272
13872msgid "Linewrap output"
13873msgstr "Radbryt utdata"
13874
13875#: builtin/shortlog.c:298
13876msgid "too many arguments given outside repository"
13877msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
13878
13879#: builtin/show-branch.c:12
13880msgid ""
13881"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13882"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13883"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13884"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
13885msgstr ""
13886"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13887"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
13888"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13889"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
13890
13891#: builtin/show-branch.c:16
13892msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13893msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
13894
13895#: builtin/show-branch.c:376
13896#, c-format
13897msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13898msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13899msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
13900msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
13901
13902#: builtin/show-branch.c:530
13903#, c-format
13904msgid "no matching refs with %s"
13905msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
13906
13907#: builtin/show-branch.c:626
13908msgid "show remote-tracking and local branches"
13909msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
13910
13911#: builtin/show-branch.c:628
13912msgid "show remote-tracking branches"
13913msgstr "visa fjärrspårande grenar"
13914
13915#: builtin/show-branch.c:630
13916msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
13917msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
13918
13919#: builtin/show-branch.c:632
13920msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13921msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
13922
13923#: builtin/show-branch.c:634
13924msgid "synonym to more=-1"
13925msgstr "synonym till more=-1"
13926
13927#: builtin/show-branch.c:635
13928msgid "suppress naming strings"
13929msgstr "undertyck namnsträngar"
13930
13931#: builtin/show-branch.c:637
13932msgid "include the current branch"
13933msgstr "inkludera aktuell gren"
13934
13935#: builtin/show-branch.c:639
13936msgid "name commits with their object names"
13937msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
13938
13939#: builtin/show-branch.c:641
13940msgid "show possible merge bases"
13941msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
13942
13943#: builtin/show-branch.c:643
13944msgid "show refs unreachable from any other ref"
13945msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
13946
13947#: builtin/show-branch.c:645
13948msgid "show commits in topological order"
13949msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
13950
13951#: builtin/show-branch.c:648
13952msgid "show only commits not on the first branch"
13953msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
13954
13955#: builtin/show-branch.c:650
13956msgid "show merges reachable from only one tip"
13957msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
13958
13959#: builtin/show-branch.c:652
13960msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13961msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
13962
13963#: builtin/show-branch.c:655
13964msgid "<n>[,<base>]"
13965msgstr "<n>[,<bas>]"
13966
13967#: builtin/show-branch.c:656
13968msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
13969msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
13970
13971#: builtin/show-branch.c:690
13972msgid ""
13973"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13974msgstr ""
13975"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
13976"base"
13977
13978#: builtin/show-branch.c:714
13979msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13980msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
13981
13982#: builtin/show-branch.c:717
13983msgid "--reflog option needs one branch name"
13984msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
13985
13986#: builtin/show-branch.c:720
13987#, c-format
13988msgid "only %d entry can be shown at one time."
13989msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13990msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13991msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13992
13993#: builtin/show-branch.c:724
13994#, c-format
13995msgid "no such ref %s"
13996msgstr "ingen sådan referens %s"
13997
13998#: builtin/show-branch.c:808
13999#, c-format
14000msgid "cannot handle more than %d rev."
14001msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
14002msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
14003msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
14004
14005#: builtin/show-branch.c:812
14006#, c-format
14007msgid "'%s' is not a valid ref."
14008msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
14009
14010#: builtin/show-branch.c:815
14011#, c-format
14012msgid "cannot find commit %s (%s)"
14013msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
14014
14015#: builtin/show-ref.c:10
14016msgid ""
14017"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14018"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
14019msgstr ""
14020"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14021"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
14022
14023#: builtin/show-ref.c:11
14024msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
14025msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
14026
14027#: builtin/show-ref.c:159
14028msgid "only show tags (can be combined with heads)"
14029msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
14030
14031#: builtin/show-ref.c:160
14032msgid "only show heads (can be combined with tags)"
14033msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
14034
14035#: builtin/show-ref.c:161
14036msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
14037msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
14038
14039#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
14040msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
14041msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
14042
14043#: builtin/show-ref.c:168
14044msgid "dereference tags into object IDs"
14045msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
14046
14047#: builtin/show-ref.c:170
14048msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
14049msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
14050
14051#: builtin/show-ref.c:174
14052msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
14053msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
14054
14055#: builtin/show-ref.c:176
14056msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
14057msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
14058
14059#: builtin/stripspace.c:18
14060msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14061msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14062
14063#: builtin/stripspace.c:19
14064msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14065msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14066
14067#: builtin/stripspace.c:36
14068msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
14069msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
14070
14071#: builtin/stripspace.c:39
14072msgid "prepend comment character and space to each line"
14073msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
14074
14075#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688
14076#, c-format
14077msgid "No such ref: %s"
14078msgstr "Ingen sådan referens: %s"
14079
14080#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697
14081#, c-format
14082msgid "Expecting a full ref name, got %s"
14083msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
14084
14085#: builtin/submodule--helper.c:61
14086msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
14087msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
14088
14089#: builtin/submodule--helper.c:98
14090#, c-format
14091msgid "cannot strip one component off url '%s'"
14092msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
14093
14094#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211
14095msgid "alternative anchor for relative paths"
14096msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
14097
14098#: builtin/submodule--helper.c:411
14099msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
14100msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
14101
14102#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485
14103#, c-format
14104msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
14105msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
14106
14107#: builtin/submodule--helper.c:500
14108#, c-format
14109msgid ""
14110"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
14111"authoritative upstream."
14112msgstr ""
14113"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
14114"officiella uppström."
14115
14116#: builtin/submodule--helper.c:511
14117#, c-format
14118msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
14119msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
14120
14121#: builtin/submodule--helper.c:515
14122#, c-format
14123msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
14124msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
14125
14126#: builtin/submodule--helper.c:525
14127#, c-format
14128msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
14129msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
14130
14131#: builtin/submodule--helper.c:532
14132#, c-format
14133msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
14134msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
14135
14136#: builtin/submodule--helper.c:554
14137msgid "Suppress output for initializing a submodule"
14138msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
14139
14140#: builtin/submodule--helper.c:559
14141msgid "git submodule--helper init [<path>]"
14142msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
14143
14144#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757
14145#, c-format
14146msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
14147msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
14148
14149#: builtin/submodule--helper.c:670
14150#, c-format
14151msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
14152msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
14153
14154#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866
14155#, c-format
14156msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
14157msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
14158
14159#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031
14160msgid "Suppress submodule status output"
14161msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
14162
14163#: builtin/submodule--helper.c:722
14164msgid ""
14165"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
14166"HEAD"
14167msgstr ""
14168"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
14169"HEAD"
14170
14171#: builtin/submodule--helper.c:723
14172msgid "recurse into nested submodules"
14173msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
14174
14175#: builtin/submodule--helper.c:728
14176msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
14177msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
14178
14179#: builtin/submodule--helper.c:752
14180msgid "git submodule--helper name <path>"
14181msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
14182
14183#: builtin/submodule--helper.c:816
14184#, c-format
14185msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
14186msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
14187
14188#: builtin/submodule--helper.c:822
14189#, c-format
14190msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
14191msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
14192
14193#: builtin/submodule--helper.c:836
14194#, c-format
14195msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
14196msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
14197
14198#: builtin/submodule--helper.c:847
14199#, c-format
14200msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
14201msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
14202
14203#: builtin/submodule--helper.c:895
14204msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
14205msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
14206
14207#: builtin/submodule--helper.c:897
14208msgid "Recurse into nested submodules"
14209msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
14210
14211#: builtin/submodule--helper.c:902
14212msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
14213msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
14214
14215#: builtin/submodule--helper.c:956
14216#, c-format
14217msgid ""
14218"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
14219"really want to remove it including all of its history)"
14220msgstr ""
14221"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
14222"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
14223
14224#: builtin/submodule--helper.c:968
14225#, c-format
14226msgid ""
14227"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
14228"them"
14229msgstr ""
14230"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
14231"dem"
14232
14233#: builtin/submodule--helper.c:976
14234#, c-format
14235msgid "Cleared directory '%s'\n"
14236msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
14237
14238#: builtin/submodule--helper.c:978
14239#, c-format
14240msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
14241msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
14242
14243#: builtin/submodule--helper.c:987
14244#, c-format
14245msgid "could not create empty submodule directory %s"
14246msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
14247
14248#: builtin/submodule--helper.c:1003
14249#, c-format
14250msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
14251msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
14252
14253#: builtin/submodule--helper.c:1032
14254msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
14255msgstr ""
14256"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
14257
14258#: builtin/submodule--helper.c:1033
14259msgid "Unregister all submodules"
14260msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
14261
14262#: builtin/submodule--helper.c:1038
14263msgid ""
14264"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
14265msgstr ""
14266"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
14267
14268#: builtin/submodule--helper.c:1052
14269msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14270msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
14271
14272#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148
14273#, c-format
14274msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
14275msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
14276
14277#: builtin/submodule--helper.c:1184
14278#, c-format
14279msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
14280msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
14281
14282#: builtin/submodule--helper.c:1191
14283#, c-format
14284msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
14285msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
14286
14287#: builtin/submodule--helper.c:1214
14288msgid "where the new submodule will be cloned to"
14289msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
14290
14291#: builtin/submodule--helper.c:1217
14292msgid "name of the new submodule"
14293msgstr "namn på den nya undermodulen"
14294
14295#: builtin/submodule--helper.c:1220
14296msgid "url where to clone the submodule from"
14297msgstr "URL att klona undermodulen från"
14298
14299#: builtin/submodule--helper.c:1228
14300msgid "depth for shallow clones"
14301msgstr "djup för grunda kloner"
14302
14303#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606
14304msgid "force cloning progress"
14305msgstr "tvinga kloningsförlopp"
14306
14307#: builtin/submodule--helper.c:1236
14308msgid ""
14309"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
14310"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
14311msgstr ""
14312"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
14313"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
14314
14315#: builtin/submodule--helper.c:1267
14316#, c-format
14317msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
14318msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
14319
14320#: builtin/submodule--helper.c:1281
14321#, c-format
14322msgid "could not get submodule directory for '%s'"
14323msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
14324
14325#: builtin/submodule--helper.c:1347
14326#, c-format
14327msgid "Submodule path '%s' not initialized"
14328msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
14329
14330#: builtin/submodule--helper.c:1351
14331msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
14332msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
14333
14334#: builtin/submodule--helper.c:1380
14335#, c-format
14336msgid "Skipping unmerged submodule %s"
14337msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
14338
14339#: builtin/submodule--helper.c:1409
14340#, c-format
14341msgid "Skipping submodule '%s'"
14342msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
14343
14344#: builtin/submodule--helper.c:1544
14345#, c-format
14346msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
14347msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
14348
14349#: builtin/submodule--helper.c:1555
14350#, c-format
14351msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
14352msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
14353
14354#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808
14355msgid "path into the working tree"
14356msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
14357
14358#: builtin/submodule--helper.c:1588
14359msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
14360msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
14361
14362#: builtin/submodule--helper.c:1592
14363msgid "rebase, merge, checkout or none"
14364msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
14365
14366#: builtin/submodule--helper.c:1598
14367msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
14368msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
14369
14370#: builtin/submodule--helper.c:1601
14371msgid "parallel jobs"
14372msgstr "parallella jobb"
14373
14374#: builtin/submodule--helper.c:1603
14375msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
14376msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
14377
14378#: builtin/submodule--helper.c:1604
14379msgid "don't print cloning progress"
14380msgstr "skriv inte klonförlopp"
14381
14382#: builtin/submodule--helper.c:1611
14383msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
14384msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
14385
14386#: builtin/submodule--helper.c:1624
14387msgid "bad value for update parameter"
14388msgstr "felaktigt värde för parametern update"
14389
14390#: builtin/submodule--helper.c:1692
14391#, c-format
14392msgid ""
14393"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
14394"the superproject is not on any branch"
14395msgstr ""
14396"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
14397"huvudprojektet är inte på någon gren"
14398
14399#: builtin/submodule--helper.c:1809
14400msgid "recurse into submodules"
14401msgstr "rekursera ner i undermoduler"
14402
14403#: builtin/submodule--helper.c:1815
14404msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
14405msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
14406
14407#: builtin/submodule--helper.c:1901
14408#, c-format
14409msgid "%s doesn't support --super-prefix"
14410msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
14411
14412#: builtin/submodule--helper.c:1907
14413#, c-format
14414msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
14415msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
14416
14417#: builtin/symbolic-ref.c:8
14418msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
14419msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
14420
14421#: builtin/symbolic-ref.c:9
14422msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14423msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
14424
14425#: builtin/symbolic-ref.c:40
14426msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
14427msgstr ""
14428"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
14429
14430#: builtin/symbolic-ref.c:41
14431msgid "delete symbolic ref"
14432msgstr "ta bort symbolisk referens"
14433
14434#: builtin/symbolic-ref.c:42
14435msgid "shorten ref output"
14436msgstr "förkorta ref-utdata"
14437
14438#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
14439msgid "reason"
14440msgstr "skäl"
14441
14442#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
14443msgid "reason of the update"
14444msgstr "skäl till uppdateringen"
14445
14446#: builtin/tag.c:24
14447msgid ""
14448"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14449"[<head>]"
14450msgstr ""
14451"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
14452"[<huvud>]"
14453
14454#: builtin/tag.c:25
14455msgid "git tag -d <tagname>..."
14456msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
14457
14458#: builtin/tag.c:26
14459msgid ""
14460"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14461"points-at <object>]\n"
14462"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
14463msgstr ""
14464"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
14465"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
14466"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
14467
14468#: builtin/tag.c:28
14469msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14470msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
14471
14472#: builtin/tag.c:86
14473#, c-format
14474msgid "tag '%s' not found."
14475msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
14476
14477#: builtin/tag.c:102
14478#, c-format
14479msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
14480msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
14481
14482#: builtin/tag.c:132
14483#, c-format
14484msgid ""
14485"\n"
14486"Write a message for tag:\n"
14487"  %s\n"
14488"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
14489msgstr ""
14490"\n"
14491"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
14492"  %s\n"
14493"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
14494
14495#: builtin/tag.c:136
14496#, c-format
14497msgid ""
14498"\n"
14499"Write a message for tag:\n"
14500"  %s\n"
14501"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
14502"want to.\n"
14503msgstr ""
14504"\n"
14505"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
14506"  %s\n"
14507"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
14508"du vill.\n"
14509
14510#: builtin/tag.c:190
14511msgid "unable to sign the tag"
14512msgstr "kunde inte signera taggen"
14513
14514#: builtin/tag.c:192
14515msgid "unable to write tag file"
14516msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
14517
14518#: builtin/tag.c:217
14519msgid "bad object type."
14520msgstr "felaktig objekttyp."
14521
14522#: builtin/tag.c:266
14523msgid "no tag message?"
14524msgstr "inget taggmeddelande?"
14525
14526#: builtin/tag.c:273
14527#, c-format
14528msgid "The tag message has been left in %s\n"
14529msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
14530
14531#: builtin/tag.c:382
14532msgid "list tag names"
14533msgstr "lista taggnamn"
14534
14535#: builtin/tag.c:384
14536msgid "print <n> lines of each tag message"
14537msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
14538
14539#: builtin/tag.c:386
14540msgid "delete tags"
14541msgstr "ta bort taggar"
14542
14543#: builtin/tag.c:387
14544msgid "verify tags"
14545msgstr "verifiera taggar"
14546
14547#: builtin/tag.c:389
14548msgid "Tag creation options"
14549msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
14550
14551#: builtin/tag.c:391
14552msgid "annotated tag, needs a message"
14553msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
14554
14555#: builtin/tag.c:393
14556msgid "tag message"
14557msgstr "taggmeddelande"
14558
14559#: builtin/tag.c:395
14560msgid "force edit of tag message"
14561msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
14562
14563#: builtin/tag.c:396
14564msgid "annotated and GPG-signed tag"
14565msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
14566
14567#: builtin/tag.c:400
14568msgid "use another key to sign the tag"
14569msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
14570
14571#: builtin/tag.c:401
14572msgid "replace the tag if exists"
14573msgstr "ersätt taggen om den finns"
14574
14575#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368
14576msgid "create a reflog"
14577msgstr "skapa en reflog"
14578
14579#: builtin/tag.c:404
14580msgid "Tag listing options"
14581msgstr "Alternativ för listning av taggar"
14582
14583#: builtin/tag.c:405
14584msgid "show tag list in columns"
14585msgstr "lista taggar i spalter"
14586
14587#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
14588msgid "print only tags that contain the commit"
14589msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
14590
14591#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
14592msgid "print only tags that don't contain the commit"
14593msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
14594
14595#: builtin/tag.c:410
14596msgid "print only tags that are merged"
14597msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
14598
14599#: builtin/tag.c:411
14600msgid "print only tags that are not merged"
14601msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
14602
14603#: builtin/tag.c:416
14604msgid "print only tags of the object"
14605msgstr "visa endast taggar för objektet"
14606
14607#: builtin/tag.c:460
14608msgid "--column and -n are incompatible"
14609msgstr "--column och -n är inkompatibla"
14610
14611#: builtin/tag.c:482
14612msgid "-n option is only allowed in list mode"
14613msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
14614
14615#: builtin/tag.c:484
14616msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14617msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
14618
14619#: builtin/tag.c:486
14620msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14621msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
14622
14623#: builtin/tag.c:488
14624msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14625msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
14626
14627#: builtin/tag.c:490
14628msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14629msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
14630
14631#: builtin/tag.c:501
14632msgid "only one -F or -m option is allowed."
14633msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
14634
14635#: builtin/tag.c:520
14636msgid "too many params"
14637msgstr "för många parametrar"
14638
14639#: builtin/tag.c:526
14640#, c-format
14641msgid "'%s' is not a valid tag name."
14642msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
14643
14644#: builtin/tag.c:531
14645#, c-format
14646msgid "tag '%s' already exists"
14647msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
14648
14649#: builtin/tag.c:562
14650#, c-format
14651msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
14652msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
14653
14654#: builtin/unpack-objects.c:498
14655msgid "Unpacking objects"
14656msgstr "Packar upp objekt"
14657
14658#: builtin/update-index.c:82
14659#, c-format
14660msgid "failed to create directory %s"
14661msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
14662
14663#: builtin/update-index.c:88
14664#, c-format
14665msgid "failed to stat %s"
14666msgstr "misslyckades ta status på %s"
14667
14668#: builtin/update-index.c:98
14669#, c-format
14670msgid "failed to create file %s"
14671msgstr "misslyckades skapa filen %s"
14672
14673#: builtin/update-index.c:106
14674#, c-format
14675msgid "failed to delete file %s"
14676msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
14677
14678#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
14679#, c-format
14680msgid "failed to delete directory %s"
14681msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
14682
14683#: builtin/update-index.c:138
14684#, c-format
14685msgid "Testing mtime in '%s' "
14686msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
14687
14688#: builtin/update-index.c:152
14689msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
14690msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
14691
14692#: builtin/update-index.c:165
14693msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
14694msgstr ""
14695"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
14696
14697#: builtin/update-index.c:178
14698msgid "directory stat info changes after updating a file"
14699msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
14700
14701#: builtin/update-index.c:189
14702msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
14703msgstr ""
14704"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
14705"underkatalog"
14706
14707#: builtin/update-index.c:200
14708msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
14709msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
14710
14711#: builtin/update-index.c:213
14712msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
14713msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
14714
14715#: builtin/update-index.c:220
14716msgid " OK"
14717msgstr " OK"
14718
14719#: builtin/update-index.c:589
14720msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14721msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
14722
14723#: builtin/update-index.c:946
14724msgid "continue refresh even when index needs update"
14725msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
14726
14727#: builtin/update-index.c:949
14728msgid "refresh: ignore submodules"
14729msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
14730
14731#: builtin/update-index.c:952
14732msgid "do not ignore new files"
14733msgstr "ignorera inte nya filer"
14734
14735#: builtin/update-index.c:954
14736msgid "let files replace directories and vice-versa"
14737msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
14738
14739#: builtin/update-index.c:956
14740msgid "notice files missing from worktree"
14741msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
14742
14743#: builtin/update-index.c:958
14744msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
14745msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
14746
14747#: builtin/update-index.c:961
14748msgid "refresh stat information"
14749msgstr "uppdatera statusinformation"
14750
14751#: builtin/update-index.c:965
14752msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
14753msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
14754
14755#: builtin/update-index.c:969
14756msgid "<mode>,<object>,<path>"
14757msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
14758
14759#: builtin/update-index.c:970
14760msgid "add the specified entry to the index"
14761msgstr "lägg till angiven post i indexet"
14762
14763#: builtin/update-index.c:979
14764msgid "mark files as \"not changing\""
14765msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
14766
14767#: builtin/update-index.c:982
14768msgid "clear assumed-unchanged bit"
14769msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
14770
14771#: builtin/update-index.c:985
14772msgid "mark files as \"index-only\""
14773msgstr "markera filer som \"endast index\""
14774
14775#: builtin/update-index.c:988
14776msgid "clear skip-worktree bit"
14777msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
14778
14779#: builtin/update-index.c:991
14780msgid "add to index only; do not add content to object database"
14781msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
14782
14783#: builtin/update-index.c:993
14784msgid "remove named paths even if present in worktree"
14785msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
14786
14787#: builtin/update-index.c:995
14788msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14789msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
14790
14791#: builtin/update-index.c:997
14792msgid "read list of paths to be updated from standard input"
14793msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
14794
14795#: builtin/update-index.c:1001
14796msgid "add entries from standard input to the index"
14797msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
14798
14799#: builtin/update-index.c:1005
14800msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14801msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
14802
14803#: builtin/update-index.c:1009
14804msgid "only update entries that differ from HEAD"
14805msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
14806
14807#: builtin/update-index.c:1013
14808msgid "ignore files missing from worktree"
14809msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
14810
14811#: builtin/update-index.c:1016
14812msgid "report actions to standard output"
14813msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
14814
14815#: builtin/update-index.c:1018
14816msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14817msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
14818
14819#: builtin/update-index.c:1022
14820msgid "write index in this format"
14821msgstr "skriv index i detta format"
14822
14823#: builtin/update-index.c:1024
14824msgid "enable or disable split index"
14825msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
14826
14827#: builtin/update-index.c:1026
14828msgid "enable/disable untracked cache"
14829msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
14830
14831#: builtin/update-index.c:1028
14832msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14833msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
14834
14835#: builtin/update-index.c:1030
14836msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14837msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
14838
14839#: builtin/update-index.c:1032
14840msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14841msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
14842
14843#: builtin/update-index.c:1034
14844msgid "enable or disable file system monitor"
14845msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
14846
14847#: builtin/update-index.c:1036
14848msgid "mark files as fsmonitor valid"
14849msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
14850
14851#: builtin/update-index.c:1039
14852msgid "clear fsmonitor valid bit"
14853msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
14854
14855#: builtin/update-index.c:1138
14856msgid ""
14857"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14858"enable split index"
14859msgstr ""
14860"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14861"vill aktivera delat index"
14862
14863#: builtin/update-index.c:1147
14864msgid ""
14865"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14866"disable split index"
14867msgstr ""
14868"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14869"vill inaktivera delat index"
14870
14871#: builtin/update-index.c:1158
14872msgid ""
14873"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14874"to disable the untracked cache"
14875msgstr ""
14876"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
14877"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
14878
14879#: builtin/update-index.c:1162
14880msgid "Untracked cache disabled"
14881msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
14882
14883#: builtin/update-index.c:1170
14884msgid ""
14885"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14886"to enable the untracked cache"
14887msgstr ""
14888"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
14889"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
14890
14891#: builtin/update-index.c:1174
14892#, c-format
14893msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14894msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
14895
14896#: builtin/update-index.c:1182
14897msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14898msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
14899
14900#: builtin/update-index.c:1186
14901msgid "fsmonitor enabled"
14902msgstr "fsmonitor aktiverat"
14903
14904#: builtin/update-index.c:1189
14905msgid ""
14906"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14907msgstr ""
14908"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
14909
14910#: builtin/update-index.c:1193
14911msgid "fsmonitor disabled"
14912msgstr "fsmonitor inaktiverat"
14913
14914#: builtin/update-ref.c:10
14915msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14916msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
14917
14918#: builtin/update-ref.c:11
14919msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
14920msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
14921
14922#: builtin/update-ref.c:12
14923msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14924msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
14925
14926#: builtin/update-ref.c:363
14927msgid "delete the reference"
14928msgstr "ta bort referensen"
14929
14930#: builtin/update-ref.c:365
14931msgid "update <refname> not the one it points to"
14932msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
14933
14934#: builtin/update-ref.c:366
14935msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14936msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
14937
14938#: builtin/update-ref.c:367
14939msgid "read updates from stdin"
14940msgstr "läs uppdateringar från standard in"
14941
14942#: builtin/update-server-info.c:7
14943msgid "git update-server-info [--force]"
14944msgstr "git update-server-info [--force]"
14945
14946#: builtin/update-server-info.c:15
14947msgid "update the info files from scratch"
14948msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
14949
14950#: builtin/upload-pack.c:11
14951msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14952msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
14953
14954#: builtin/upload-pack.c:25
14955msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14956msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
14957
14958#: builtin/upload-pack.c:27
14959msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14960msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
14961
14962#: builtin/upload-pack.c:29
14963msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14964msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
14965
14966#: builtin/verify-commit.c:18
14967msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14968msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
14969
14970#: builtin/verify-commit.c:73
14971msgid "print commit contents"
14972msgstr "visa innehåll för incheckning"
14973
14974#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
14975msgid "print raw gpg status output"
14976msgstr "visa råa gpg-statusdata"
14977
14978#: builtin/verify-pack.c:55
14979msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14980msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
14981
14982#: builtin/verify-pack.c:65
14983msgid "verbose"
14984msgstr "pratsam"
14985
14986#: builtin/verify-pack.c:67
14987msgid "show statistics only"
14988msgstr "visa endast statistik"
14989
14990#: builtin/verify-tag.c:19
14991msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14992msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
14993
14994#: builtin/verify-tag.c:37
14995msgid "print tag contents"
14996msgstr "visa innehåll för tag"
14997
14998#: builtin/worktree.c:17
14999msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
15000msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
15001
15002#: builtin/worktree.c:18
15003msgid "git worktree list [<options>]"
15004msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
15005
15006#: builtin/worktree.c:19
15007msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
15008msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
15009
15010#: builtin/worktree.c:20
15011msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
15012msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
15013
15014#: builtin/worktree.c:21
15015msgid "git worktree prune [<options>]"
15016msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
15017
15018#: builtin/worktree.c:22
15019msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
15020msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
15021
15022#: builtin/worktree.c:23
15023msgid "git worktree unlock <path>"
15024msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
15025
15026#: builtin/worktree.c:58
15027#, c-format
15028msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
15029msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
15030
15031#: builtin/worktree.c:64
15032#, c-format
15033msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
15034msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
15035
15036#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
15037#, c-format
15038msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
15039msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
15040
15041#: builtin/worktree.c:88
15042#, c-format
15043msgid ""
15044"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
15045"%<PRIuMAX>)"
15046msgstr ""
15047"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
15048"%<PRIuMAX>)"
15049
15050#: builtin/worktree.c:96
15051#, c-format
15052msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
15053msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
15054
15055#: builtin/worktree.c:105
15056#, c-format
15057msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
15058msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
15059
15060#: builtin/worktree.c:152
15061msgid "report pruned working trees"
15062msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
15063
15064#: builtin/worktree.c:154
15065msgid "expire working trees older than <time>"
15066msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
15067
15068#: builtin/worktree.c:229
15069#, c-format
15070msgid "'%s' already exists"
15071msgstr "\"%s\" finns redan"
15072
15073#: builtin/worktree.c:260
15074#, c-format
15075msgid "could not create directory of '%s'"
15076msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
15077
15078#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
15079#, c-format
15080msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
15081msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
15082
15083#: builtin/worktree.c:375
15084#, c-format
15085msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
15086msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
15087
15088#: builtin/worktree.c:384
15089#, c-format
15090msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
15091msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
15092
15093#: builtin/worktree.c:390
15094#, c-format
15095msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
15096msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
15097
15098#: builtin/worktree.c:431
15099msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
15100msgstr ""
15101"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
15102
15103#: builtin/worktree.c:434
15104msgid "create a new branch"
15105msgstr "skapa en ny gren"
15106
15107#: builtin/worktree.c:436
15108msgid "create or reset a branch"
15109msgstr "skapa eller återställ en gren"
15110
15111#: builtin/worktree.c:438
15112msgid "populate the new working tree"
15113msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
15114
15115#: builtin/worktree.c:439
15116msgid "keep the new working tree locked"
15117msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
15118
15119#: builtin/worktree.c:441
15120msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
15121msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
15122
15123#: builtin/worktree.c:444
15124msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
15125msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
15126
15127#: builtin/worktree.c:452
15128msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
15129msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
15130
15131#: builtin/worktree.c:511
15132msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
15133msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
15134
15135#: builtin/worktree.c:611
15136msgid "reason for locking"
15137msgstr "orsak till lås"
15138
15139#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
15140#: builtin/worktree.c:850
15141#, c-format
15142msgid "'%s' is not a working tree"
15143msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
15144
15145#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
15146msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
15147msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
15148
15149#: builtin/worktree.c:630
15150#, c-format
15151msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
15152msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
15153
15154#: builtin/worktree.c:632
15155#, c-format
15156msgid "'%s' is already locked"
15157msgstr "\"%s\" är redan låst"
15158
15159#: builtin/worktree.c:660
15160#, c-format
15161msgid "'%s' is not locked"
15162msgstr "\"%s\" är inte låst"
15163
15164#: builtin/worktree.c:685
15165msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
15166msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
15167
15168#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
15169#, c-format
15170msgid "'%s' is a main working tree"
15171msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
15172
15173#: builtin/worktree.c:717
15174#, c-format
15175msgid "could not figure out destination name from '%s'"
15176msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
15177
15178#: builtin/worktree.c:723
15179#, c-format
15180msgid "target '%s' already exists"
15181msgstr "målet \"%s\" finns redan"
15182
15183#: builtin/worktree.c:730
15184#, c-format
15185msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
15186msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s"
15187
15188#: builtin/worktree.c:732
15189msgid "cannot move a locked working tree"
15190msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
15191
15192#: builtin/worktree.c:735
15193#, c-format
15194msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
15195msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
15196
15197#: builtin/worktree.c:740
15198#, c-format
15199msgid "failed to move '%s' to '%s'"
15200msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
15201
15202#: builtin/worktree.c:788
15203#, c-format
15204msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
15205msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
15206
15207#: builtin/worktree.c:792
15208#, c-format
15209msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
15210msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
15211
15212#: builtin/worktree.c:797
15213#, c-format
15214msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
15215msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
15216
15217#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
15218#, c-format
15219msgid "failed to delete '%s'"
15220msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
15221
15222#: builtin/worktree.c:834
15223msgid "force removing even if the worktree is dirty"
15224msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig"
15225
15226#: builtin/worktree.c:856
15227#, c-format
15228msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
15229msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s"
15230
15231#: builtin/worktree.c:858
15232msgid "cannot remove a locked working tree"
15233msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
15234
15235#: builtin/worktree.c:861
15236#, c-format
15237msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
15238msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
15239
15240#: builtin/write-tree.c:14
15241msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
15242msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
15243
15244#: builtin/write-tree.c:27
15245msgid "<prefix>/"
15246msgstr "<prefix>/"
15247
15248#: builtin/write-tree.c:28
15249msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
15250msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
15251
15252#: builtin/write-tree.c:31
15253msgid "only useful for debugging"
15254msgstr "endast användbart vid felsökning"
15255
15256#: credential-cache--daemon.c:222
15257#, c-format
15258msgid ""
15259"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
15260"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
15261"\n"
15262"\tchmod 0700 %s"
15263msgstr ""
15264"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
15265"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
15266"\n"
15267"\tchmod 0700 %s"
15268
15269#: credential-cache--daemon.c:271
15270msgid "print debugging messages to stderr"
15271msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
15272
15273#: git.c:26
15274msgid ""
15275"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
15276"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
15277"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15278"bare]\n"
15279"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
15280"           <command> [<args>]"
15281msgstr ""
15282"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
15283"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
15284"path]\n"
15285"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15286"bare]\n"
15287"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
15288"           <kommando> [<flaggor>]"
15289
15290#: git.c:33
15291msgid ""
15292"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
15293"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
15294"to read about a specific subcommand or concept."
15295msgstr ""
15296"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
15297"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
15298"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
15299
15300#: git.c:113
15301#, c-format
15302msgid "no directory given for --git-dir\n"
15303msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
15304
15305#: git.c:127
15306#, c-format
15307msgid "no namespace given for --namespace\n"
15308msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
15309
15310#: git.c:141
15311#, c-format
15312msgid "no directory given for --work-tree\n"
15313msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
15314
15315#: git.c:155
15316#, c-format
15317msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15318msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
15319
15320#: git.c:177
15321#, c-format
15322msgid "-c expects a configuration string\n"
15323msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
15324
15325#: git.c:215
15326#, c-format
15327msgid "no directory given for -C\n"
15328msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
15329
15330#: git.c:233
15331#, c-format
15332msgid "unknown option: %s\n"
15333msgstr "okänd flagga: %s\n"
15334
15335#: git.c:698
15336#, c-format
15337msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
15338msgstr ""
15339"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
15340
15341#: git.c:710
15342#, c-format
15343msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15344msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
15345
15346#: http.c:348
15347#, c-format
15348msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
15349msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
15350
15351#: http.c:369
15352msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15353msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
15354
15355#: http.c:378
15356msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
15357msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
15358
15359#: http.c:1854
15360#, c-format
15361msgid ""
15362"unable to update url base from redirection:\n"
15363"  asked for: %s\n"
15364"   redirect: %s"
15365msgstr ""
15366"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
15367"        bad om: %s\n"
15368"  omdirigering: %s"
15369
15370#: remote-curl.c:401
15371#, c-format
15372msgid "redirecting to %s"
15373msgstr "omdirigerar till %s"
15374
15375#: list-objects-filter-options.h:59
15376msgid "args"
15377msgstr "argument"
15378
15379#: list-objects-filter-options.h:60
15380msgid "object filtering"
15381msgstr "objektfiltrering"
15382
15383#: common-cmds.h:9
15384msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
15385msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
15386
15387#: common-cmds.h:10
15388msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
15389msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
15390
15391#: common-cmds.h:11
15392msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
15393msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
15394
15395#: common-cmds.h:12
15396msgid "grow, mark and tweak your common history"
15397msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
15398
15399#: common-cmds.h:13
15400msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
15401msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
15402
15403#: common-cmds.h:17
15404msgid "Add file contents to the index"
15405msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
15406
15407#: common-cmds.h:18
15408msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
15409msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
15410
15411#: common-cmds.h:19
15412msgid "List, create, or delete branches"
15413msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
15414
15415#: common-cmds.h:20
15416msgid "Switch branches or restore working tree files"
15417msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
15418
15419#: common-cmds.h:21
15420msgid "Clone a repository into a new directory"
15421msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
15422
15423#: common-cmds.h:22
15424msgid "Record changes to the repository"
15425msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
15426
15427#: common-cmds.h:23
15428msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
15429msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
15430
15431#: common-cmds.h:24
15432msgid "Download objects and refs from another repository"
15433msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
15434
15435#: common-cmds.h:25
15436msgid "Print lines matching a pattern"
15437msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
15438
15439#: common-cmds.h:26
15440msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
15441msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
15442
15443#: common-cmds.h:27
15444msgid "Show commit logs"
15445msgstr "Visa incheckningsloggar"
15446
15447#: common-cmds.h:28
15448msgid "Join two or more development histories together"
15449msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
15450
15451#: common-cmds.h:29
15452msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
15453msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
15454
15455#: common-cmds.h:30
15456msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
15457msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
15458
15459#: common-cmds.h:31
15460msgid "Update remote refs along with associated objects"
15461msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
15462
15463#: common-cmds.h:32
15464msgid "Reapply commits on top of another base tip"
15465msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
15466
15467#: common-cmds.h:33
15468msgid "Reset current HEAD to the specified state"
15469msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
15470
15471#: common-cmds.h:34
15472msgid "Remove files from the working tree and from the index"
15473msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
15474
15475#: common-cmds.h:35
15476msgid "Show various types of objects"
15477msgstr "Visa olika sorters objekt"
15478
15479#: common-cmds.h:36
15480msgid "Show the working tree status"
15481msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
15482
15483#: common-cmds.h:37
15484msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
15485msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
15486
15487#: parse-options.h:157
15488msgid "expiry-date"
15489msgstr "giltig-till"
15490
15491#: parse-options.h:172
15492msgid "no-op (backward compatibility)"
15493msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
15494
15495#: parse-options.h:251
15496msgid "be more verbose"
15497msgstr "var mer pratsam"
15498
15499#: parse-options.h:253
15500msgid "be more quiet"
15501msgstr "var mer tyst"
15502
15503#: parse-options.h:259
15504msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15505msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
15506
15507#: rerere.h:40
15508msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
15509msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
15510
15511#: git-bisect.sh:54
15512msgid "You need to start by \"git bisect start\""
15513msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
15514
15515#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15516#. translation. The program will only accept English input
15517#. at this point.
15518#: git-bisect.sh:60
15519msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
15520msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
15521
15522#: git-bisect.sh:121
15523#, sh-format
15524msgid "unrecognised option: '$arg'"
15525msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
15526
15527#: git-bisect.sh:125
15528#, sh-format
15529msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
15530msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
15531
15532#: git-bisect.sh:154
15533msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
15534msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
15535
15536#: git-bisect.sh:167
15537#, sh-format
15538msgid ""
15539"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
15540msgstr ""
15541"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
15542"<giltig_gren>”."
15543
15544# cogito-relaterat
15545#: git-bisect.sh:177
15546msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
15547msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
15548
15549#: git-bisect.sh:181
15550msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
15551msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
15552
15553#: git-bisect.sh:233
15554#, sh-format
15555msgid "Bad bisect_write argument: $state"
15556msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
15557
15558#: git-bisect.sh:246
15559#, sh-format
15560msgid "Bad rev input: $arg"
15561msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
15562
15563#: git-bisect.sh:265
15564#, sh-format
15565msgid "Bad rev input: $bisected_head"
15566msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
15567
15568#: git-bisect.sh:274
15569#, sh-format
15570msgid "Bad rev input: $rev"
15571msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
15572
15573#: git-bisect.sh:283
15574#, sh-format
15575msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
15576msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
15577
15578#: git-bisect.sh:306
15579#, sh-format
15580msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
15581msgstr ""
15582"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
15583
15584#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15585#. translation. The program will only accept English input
15586#. at this point.
15587#: git-bisect.sh:312
15588msgid "Are you sure [Y/n]? "
15589msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
15590
15591#: git-bisect.sh:324
15592#, sh-format
15593msgid ""
15594"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
15595"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
15596msgstr ""
15597"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
15598"version.\n"
15599"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
15600"detta.)"
15601
15602#: git-bisect.sh:327
15603#, sh-format
15604msgid ""
15605"You need to start by \"git bisect start\".\n"
15606"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
15607"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
15608msgstr ""
15609"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
15610"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
15611"(\"$bad_syn\") version.\n"
15612"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
15613"detta.)"
15614
15615#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
15616msgid "We are not bisecting."
15617msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
15618
15619#: git-bisect.sh:405
15620#, sh-format
15621msgid "'$invalid' is not a valid commit"
15622msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
15623
15624#: git-bisect.sh:414
15625#, sh-format
15626msgid ""
15627"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
15628"Try 'git bisect reset <commit>'."
15629msgstr ""
15630"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
15631"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
15632
15633#: git-bisect.sh:422
15634msgid "No logfile given"
15635msgstr "Ingen loggfil angiven"
15636
15637#: git-bisect.sh:423
15638#, sh-format
15639msgid "cannot read $file for replaying"
15640msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
15641
15642#: git-bisect.sh:444
15643msgid "?? what are you talking about?"
15644msgstr "?? vad menar du?"
15645
15646#: git-bisect.sh:453
15647msgid "bisect run failed: no command provided."
15648msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
15649
15650#: git-bisect.sh:458
15651#, sh-format
15652msgid "running $command"
15653msgstr "kör $command"
15654
15655#: git-bisect.sh:465
15656#, sh-format
15657msgid ""
15658"bisect run failed:\n"
15659"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
15660msgstr ""
15661"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
15662"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
15663
15664#: git-bisect.sh:491
15665msgid "bisect run cannot continue any more"
15666msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
15667
15668#: git-bisect.sh:497
15669#, sh-format
15670msgid ""
15671"bisect run failed:\n"
15672"'bisect_state $state' exited with error code $res"
15673msgstr ""
15674"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
15675"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
15676
15677#: git-bisect.sh:504
15678msgid "bisect run success"
15679msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
15680
15681#: git-bisect.sh:533
15682#, sh-format
15683msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
15684msgstr ""
15685"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
15686
15687#: git-bisect.sh:567
15688msgid "no terms defined"
15689msgstr "inga termer angivna"
15690
15691#: git-bisect.sh:584
15692#, sh-format
15693msgid ""
15694"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
15695"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
15696msgstr ""
15697"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
15698"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
15699
15700#: git-merge-octopus.sh:46
15701msgid ""
15702"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
15703"merge"
15704msgstr ""
15705"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
15706"sammanslagning"
15707
15708#: git-merge-octopus.sh:61
15709msgid "Automated merge did not work."
15710msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
15711
15712#: git-merge-octopus.sh:62
15713msgid "Should not be doing an octopus."
15714msgstr "Borde inte använda octopus."
15715
15716#: git-merge-octopus.sh:73
15717#, sh-format
15718msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
15719msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
15720
15721#: git-merge-octopus.sh:77
15722#, sh-format
15723msgid "Already up to date with $pretty_name"
15724msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
15725
15726#: git-merge-octopus.sh:89
15727#, sh-format
15728msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
15729msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
15730
15731#: git-merge-octopus.sh:97
15732#, sh-format
15733msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
15734msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
15735
15736#: git-merge-octopus.sh:102
15737msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
15738msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
15739
15740#: git-rebase.sh:61
15741msgid ""
15742"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15743"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15744"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15745"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15746"abort\"."
15747msgstr ""
15748"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
15749"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
15750"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
15751"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
15752"rebase --abort\"."
15753
15754#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442
15755#, sh-format
15756msgid "Could not move back to $head_name"
15757msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
15758
15759#: git-rebase.sh:184
15760msgid "Applied autostash."
15761msgstr "Tillämpade autostash."
15762
15763#: git-rebase.sh:187
15764#, sh-format
15765msgid "Cannot store $stash_sha1"
15766msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
15767
15768#: git-rebase.sh:229
15769msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15770msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
15771
15772#: git-rebase.sh:234
15773msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15774msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
15775
15776#: git-rebase.sh:403
15777msgid "No rebase in progress?"
15778msgstr "Ingen ombasering pågår?"
15779
15780#: git-rebase.sh:414
15781msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15782msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
15783
15784#: git-rebase.sh:421
15785msgid "Cannot read HEAD"
15786msgstr "Kan inte läsa HEAD"
15787
15788#: git-rebase.sh:424
15789msgid ""
15790"You must edit all merge conflicts and then\n"
15791"mark them as resolved using git add"
15792msgstr ""
15793"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
15794"därefter markera dem som lösta med git add"
15795
15796#: git-rebase.sh:468
15797#, sh-format
15798msgid ""
15799"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
15800"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
15801"case, please try\n"
15802"\t$cmd_live_rebase\n"
15803"If that is not the case, please\n"
15804"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15805"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
15806"valuable there."
15807msgstr ""
15808"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
15809"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
15810"fallet, försök\n"
15811"\t$cmd_live_rebase\n"
15812"Om så inte är fallet, kör\n"
15813"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15814"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
15815"något av värde där."
15816
15817#: git-rebase.sh:509
15818msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
15819msgstr "fel: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
15820
15821#: git-rebase.sh:537
15822#, sh-format
15823msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
15824msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
15825
15826#: git-rebase.sh:561
15827#, sh-format
15828msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
15829msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
15830
15831#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568
15832#, sh-format
15833msgid "$onto_name: there is no merge base"
15834msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
15835
15836#: git-rebase.sh:573
15837#, sh-format
15838msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
15839msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
15840
15841#: git-rebase.sh:599
15842#, sh-format
15843msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
15844msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
15845
15846#: git-rebase.sh:632
15847msgid "Cannot autostash"
15848msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
15849
15850#: git-rebase.sh:637
15851#, sh-format
15852msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
15853msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
15854
15855#: git-rebase.sh:641
15856msgid "Please commit or stash them."
15857msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
15858
15859#: git-rebase.sh:664
15860#, sh-format
15861msgid "HEAD is up to date."
15862msgstr "HEAD är à jour."
15863
15864#: git-rebase.sh:666
15865#, sh-format
15866msgid "Current branch $branch_name is up to date."
15867msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
15868
15869#: git-rebase.sh:674
15870#, sh-format
15871msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15872msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
15873
15874#: git-rebase.sh:676
15875#, sh-format
15876msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
15877msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
15878
15879#: git-rebase.sh:688
15880#, sh-format
15881msgid "Changes from $mb to $onto:"
15882msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
15883
15884#: git-rebase.sh:697
15885msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
15886msgstr ""
15887"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
15888
15889#: git-rebase.sh:707
15890#, sh-format
15891msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
15892msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
15893
15894#: git-stash.sh:61
15895msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
15896msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
15897
15898#: git-stash.sh:108
15899msgid "You do not have the initial commit yet"
15900msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
15901
15902#: git-stash.sh:123
15903msgid "Cannot save the current index state"
15904msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
15905
15906#: git-stash.sh:138
15907msgid "Cannot save the untracked files"
15908msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
15909
15910#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
15911msgid "Cannot save the current worktree state"
15912msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
15913
15914#: git-stash.sh:175
15915msgid "No changes selected"
15916msgstr "Inga ändringar valda"
15917
15918#: git-stash.sh:178
15919msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
15920msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
15921
15922#: git-stash.sh:191
15923msgid "Cannot record working tree state"
15924msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
15925
15926#: git-stash.sh:229
15927#, sh-format
15928msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
15929msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
15930
15931#: git-stash.sh:281
15932#, sh-format
15933msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
15934msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
15935
15936#: git-stash.sh:295
15937msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
15938msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
15939
15940#: git-stash.sh:303
15941msgid "No local changes to save"
15942msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
15943
15944#: git-stash.sh:308
15945msgid "Cannot initialize stash"
15946msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
15947
15948#: git-stash.sh:312
15949msgid "Cannot save the current status"
15950msgstr "Kan inte spara aktuell status"
15951
15952#: git-stash.sh:313
15953#, sh-format
15954msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
15955msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
15956
15957#: git-stash.sh:342
15958msgid "Cannot remove worktree changes"
15959msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
15960
15961#: git-stash.sh:490
15962#, sh-format
15963msgid "unknown option: $opt"
15964msgstr "okänd flagga: $opt"
15965
15966#: git-stash.sh:503
15967msgid "No stash entries found."
15968msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
15969
15970#: git-stash.sh:510
15971#, sh-format
15972msgid "Too many revisions specified: $REV"
15973msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
15974
15975#: git-stash.sh:525
15976#, sh-format
15977msgid "$reference is not a valid reference"
15978msgstr "$reference är inte en giltig referens"
15979
15980#: git-stash.sh:553
15981#, sh-format
15982msgid "'$args' is not a stash-like commit"
15983msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
15984
15985#: git-stash.sh:564
15986#, sh-format
15987msgid "'$args' is not a stash reference"
15988msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
15989
15990#: git-stash.sh:572
15991msgid "unable to refresh index"
15992msgstr "kan inte uppdatera indexet"
15993
15994#: git-stash.sh:576
15995msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
15996msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
15997
15998#: git-stash.sh:584
15999msgid "Conflicts in index. Try without --index."
16000msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
16001
16002#: git-stash.sh:586
16003msgid "Could not save index tree"
16004msgstr "Kunde inte spara indexträd"
16005
16006#: git-stash.sh:595
16007msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16008msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
16009
16010#: git-stash.sh:620
16011msgid "Cannot unstage modified files"
16012msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
16013
16014#: git-stash.sh:635
16015msgid "Index was not unstashed."
16016msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
16017
16018#: git-stash.sh:649
16019msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
16020msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
16021
16022#: git-stash.sh:658
16023#, sh-format
16024msgid "Dropped ${REV} ($s)"
16025msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
16026
16027#: git-stash.sh:659
16028#, sh-format
16029msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
16030msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
16031
16032#: git-stash.sh:667
16033msgid "No branch name specified"
16034msgstr "Inget grennamn angavs"
16035
16036#: git-stash.sh:746
16037msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
16038msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
16039
16040#: git-submodule.sh:188
16041msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
16042msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
16043
16044#: git-submodule.sh:198
16045#, sh-format
16046msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
16047msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
16048
16049#: git-submodule.sh:217
16050#, sh-format
16051msgid "'$sm_path' already exists in the index"
16052msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
16053
16054#: git-submodule.sh:220
16055#, sh-format
16056msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
16057msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
16058
16059#: git-submodule.sh:226
16060#, sh-format
16061msgid ""
16062"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
16063"$sm_path\n"
16064"Use -f if you really want to add it."
16065msgstr ""
16066"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
16067"$sm_path\n"
16068"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
16069
16070#: git-submodule.sh:249
16071#, sh-format
16072msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
16073msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
16074
16075#: git-submodule.sh:251
16076#, sh-format
16077msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
16078msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
16079
16080#: git-submodule.sh:259
16081#, sh-format
16082msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
16083msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
16084
16085#: git-submodule.sh:261
16086#, sh-format
16087msgid ""
16088"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
16089"  $realrepo\n"
16090"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16091"repo\n"
16092"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16093"option."
16094msgstr ""
16095"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
16096"nytt från\n"
16097"  $realrepo\n"
16098"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
16099"korrekt\n"
16100"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
16101"flaggan \"--name\"."
16102
16103#: git-submodule.sh:267
16104#, sh-format
16105msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
16106msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
16107
16108#: git-submodule.sh:279
16109#, sh-format
16110msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
16111msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
16112
16113#: git-submodule.sh:284
16114#, sh-format
16115msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16116msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
16117
16118#: git-submodule.sh:293
16119#, sh-format
16120msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
16121msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
16122
16123#: git-submodule.sh:354
16124#, sh-format
16125msgid "Entering '$displaypath'"
16126msgstr "Går in i \"$displaypath\""
16127
16128#: git-submodule.sh:374
16129#, sh-format
16130msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
16131msgstr ""
16132"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
16133
16134#: git-submodule.sh:600
16135#, sh-format
16136msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
16137msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16138
16139#: git-submodule.sh:610
16140#, sh-format
16141msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
16142msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
16143
16144#: git-submodule.sh:615
16145#, sh-format
16146msgid ""
16147"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
16148"'$sm_path'"
16149msgstr ""
16150"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
16151"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
16152
16153#: git-submodule.sh:633
16154#, sh-format
16155msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
16156msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
16157
16158#: git-submodule.sh:639
16159#, sh-format
16160msgid ""
16161"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
16162"Direct fetching of that commit failed."
16163msgstr ""
16164"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
16165"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
16166
16167#: git-submodule.sh:646
16168#, sh-format
16169msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16170msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16171
16172#: git-submodule.sh:647
16173#, sh-format
16174msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
16175msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
16176
16177#: git-submodule.sh:651
16178#, sh-format
16179msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16180msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16181
16182#: git-submodule.sh:652
16183#, sh-format
16184msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16185msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
16186
16187#: git-submodule.sh:657
16188#, sh-format
16189msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16190msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16191
16192#: git-submodule.sh:658
16193#, sh-format
16194msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
16195msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
16196
16197#: git-submodule.sh:663
16198#, sh-format
16199msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
16200msgstr ""
16201"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16202
16203#: git-submodule.sh:664
16204#, sh-format
16205msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
16206msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
16207
16208#: git-submodule.sh:695
16209#, sh-format
16210msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
16211msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16212
16213#: git-submodule.sh:791
16214msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
16215msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
16216
16217#: git-submodule.sh:843
16218#, sh-format
16219msgid "unexpected mode $mod_dst"
16220msgstr "oväntat läge $mod_dst"
16221
16222#: git-submodule.sh:863
16223#, sh-format
16224msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
16225msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
16226
16227#: git-submodule.sh:866
16228#, sh-format
16229msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
16230msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
16231
16232#: git-submodule.sh:869
16233#, sh-format
16234msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
16235msgstr ""
16236"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
16237"$sha1_dst"
16238
16239#: git-parse-remote.sh:89
16240#, sh-format
16241msgid "See git-${cmd}(1) for details."
16242msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
16243
16244#: git-rebase--interactive.sh:142
16245#, sh-format
16246msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16247msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
16248
16249#: git-rebase--interactive.sh:158
16250msgid ""
16251"\n"
16252"Commands:\n"
16253"p, pick <commit> = use commit\n"
16254"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
16255"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
16256"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
16257"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
16258"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
16259"d, drop <commit> = remove commit\n"
16260"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
16261"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
16262"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
16263".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
16264".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
16265".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
16266"\n"
16267"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
16268msgstr ""
16269"\n"
16270"Kommandon:\n"
16271"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
16272"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
16273"incheckningsmeddelandet\n"
16274"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
16275"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
16276"incheckning\n"
16277"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
16278"incheckningsmeddelandet\n"
16279"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
16280"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
16281"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
16282"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
16283"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
16284".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
16285".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
16286".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
16287"\n"
16288"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
16289
16290#: git-rebase--interactive.sh:179
16291msgid ""
16292"\n"
16293"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
16294msgstr ""
16295"\n"
16296"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
16297"incheckning.\n"
16298
16299#: git-rebase--interactive.sh:183
16300msgid ""
16301"\n"
16302"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
16303msgstr ""
16304"\n"
16305"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
16306
16307#: git-rebase--interactive.sh:221
16308#, sh-format
16309msgid ""
16310"You can amend the commit now, with\n"
16311"\n"
16312"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16313"\n"
16314"Once you are satisfied with your changes, run\n"
16315"\n"
16316"\tgit rebase --continue"
16317msgstr ""
16318"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
16319"\n"
16320"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16321"\n"
16322"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
16323"\n"
16324"\tgit rebase --continue"
16325
16326#: git-rebase--interactive.sh:246
16327#, sh-format
16328msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16329msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
16330
16331#: git-rebase--interactive.sh:285
16332#, sh-format
16333msgid "Invalid commit name: $sha1"
16334msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
16335
16336#: git-rebase--interactive.sh:325
16337msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
16338msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
16339
16340#: git-rebase--interactive.sh:376
16341#, sh-format
16342msgid "Fast-forward to $sha1"
16343msgstr "Snabbspolade till $sha1"
16344
16345#: git-rebase--interactive.sh:378
16346#, sh-format
16347msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
16348msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
16349
16350#: git-rebase--interactive.sh:387
16351#, sh-format
16352msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
16353msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
16354
16355#: git-rebase--interactive.sh:392
16356#, sh-format
16357msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
16358msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
16359
16360#: git-rebase--interactive.sh:410
16361#, sh-format
16362msgid "Error redoing merge $sha1"
16363msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
16364
16365#: git-rebase--interactive.sh:419
16366#, sh-format
16367msgid "Could not pick $sha1"
16368msgstr "Kunde inte välja $sha1"
16369
16370#: git-rebase--interactive.sh:428
16371#, sh-format
16372msgid "This is the commit message #${n}:"
16373msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
16374
16375#: git-rebase--interactive.sh:433
16376#, sh-format
16377msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16378msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
16379
16380#: git-rebase--interactive.sh:444
16381#, sh-format
16382msgid "This is a combination of $count commit."
16383msgid_plural "This is a combination of $count commits."
16384msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
16385msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
16386
16387#: git-rebase--interactive.sh:453
16388#, sh-format
16389msgid "Cannot write $fixup_msg"
16390msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
16391
16392#: git-rebase--interactive.sh:456
16393msgid "This is a combination of 2 commits."
16394msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
16395
16396#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540
16397#: git-rebase--interactive.sh:543
16398#, sh-format
16399msgid "Could not apply $sha1... $rest"
16400msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
16401
16402#: git-rebase--interactive.sh:572
16403#, sh-format
16404msgid ""
16405"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
16406"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
16407"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
16408"before\n"
16409"you are able to reword the commit."
16410msgstr ""
16411"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
16412"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
16413"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
16414"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
16415
16416#: git-rebase--interactive.sh:587
16417#, sh-format
16418msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
16419msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
16420
16421#: git-rebase--interactive.sh:602
16422#, sh-format
16423msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
16424msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
16425
16426#: git-rebase--interactive.sh:644
16427#, sh-format
16428msgid "Executing: $rest"
16429msgstr "Kör: $rest"
16430
16431#: git-rebase--interactive.sh:652
16432#, sh-format
16433msgid "Execution failed: $rest"
16434msgstr "Körning misslyckades: $rest"
16435
16436#: git-rebase--interactive.sh:654
16437msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
16438msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
16439
16440#: git-rebase--interactive.sh:656
16441msgid ""
16442"You can fix the problem, and then run\n"
16443"\n"
16444"\tgit rebase --continue"
16445msgstr ""
16446"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
16447"\n"
16448"\tgit rebase --continue"
16449
16450#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
16451#: git-rebase--interactive.sh:669
16452#, sh-format
16453msgid ""
16454"Execution succeeded: $rest\n"
16455"but left changes to the index and/or the working tree\n"
16456"Commit or stash your changes, and then run\n"
16457"\n"
16458"\tgit rebase --continue"
16459msgstr ""
16460"Körningen lyckades: $rest\n"
16461"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
16462"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
16463"\n"
16464"\tgit rebase --continue"
16465
16466#: git-rebase--interactive.sh:680
16467#, sh-format
16468msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
16469msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
16470
16471#: git-rebase--interactive.sh:681
16472msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16473msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
16474
16475#: git-rebase--interactive.sh:716
16476#, sh-format
16477msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
16478msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
16479
16480#: git-rebase--interactive.sh:740
16481msgid "could not detach HEAD"
16482msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
16483
16484#: git-rebase--interactive.sh:778
16485msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
16486msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
16487
16488#: git-rebase--interactive.sh:783
16489#, sh-format
16490msgid ""
16491"You have staged changes in your working tree.\n"
16492"If these changes are meant to be\n"
16493"squashed into the previous commit, run:\n"
16494"\n"
16495"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16496"\n"
16497"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
16498"\n"
16499"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16500"\n"
16501"In both cases, once you're done, continue with:\n"
16502"\n"
16503"  git rebase --continue\n"
16504msgstr ""
16505"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
16506"Om det är meningen att ändringarna\n"
16507"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
16508"\n"
16509"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16510"\n"
16511"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
16512"\n"
16513"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16514"\n"
16515"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
16516"\n"
16517"  git rebase --continue\n"
16518
16519#: git-rebase--interactive.sh:800
16520msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
16521msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
16522
16523#: git-rebase--interactive.sh:805
16524msgid ""
16525"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
16526"first and then run 'git rebase --continue' again."
16527msgstr ""
16528"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
16529"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
16530
16531#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814
16532msgid "Could not commit staged changes."
16533msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
16534
16535#: git-rebase--interactive.sh:843
16536msgid ""
16537"\n"
16538"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
16539"To continue rebase after editing, run:\n"
16540"    git rebase --continue\n"
16541"\n"
16542msgstr ""
16543"\n"
16544"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
16545"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
16546"    git rebase --continue\n"
16547"\n"
16548
16549#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937
16550msgid "Could not execute editor"
16551msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
16552
16553#: git-rebase--interactive.sh:872
16554#, sh-format
16555msgid "Could not checkout $switch_to"
16556msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
16557
16558#: git-rebase--interactive.sh:879
16559msgid "No HEAD?"
16560msgstr "Inget HEAD?"
16561
16562#: git-rebase--interactive.sh:880
16563#, sh-format
16564msgid "Could not create temporary $state_dir"
16565msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
16566
16567#: git-rebase--interactive.sh:883
16568msgid "Could not mark as interactive"
16569msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
16570
16571#: git-rebase--interactive.sh:915
16572#, sh-format
16573msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
16574msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
16575msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
16576msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
16577
16578#: git-rebase--interactive.sh:920
16579msgid ""
16580"\n"
16581"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
16582"\n"
16583"\t"
16584msgstr ""
16585"\n"
16586"\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
16587"\n"
16588"\t"
16589
16590#: git-rebase--interactive.sh:927
16591msgid "Note that empty commits are commented out"
16592msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
16593
16594#: git-rebase--interactive.sh:980
16595msgid "Could not generate todo list"
16596msgstr "Kunde inte skapa todo-lista"
16597
16598#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
16599msgid "Could not init rewritten commits"
16600msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
16601
16602#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
16603#, sh-format
16604msgid "usage: $dashless $USAGE"
16605msgstr "använd: $dashless $USAGE"
16606
16607#: git-sh-setup.sh:190
16608#, sh-format
16609msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
16610msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
16611
16612#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
16613#, sh-format
16614msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
16615msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
16616
16617#: git-sh-setup.sh:220
16618msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
16619msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
16620
16621#: git-sh-setup.sh:223
16622msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16623msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
16624
16625#: git-sh-setup.sh:226
16626msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
16627msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
16628
16629#: git-sh-setup.sh:229
16630#, sh-format
16631msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
16632msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
16633
16634#: git-sh-setup.sh:242
16635msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16636msgstr ""
16637"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
16638
16639#: git-sh-setup.sh:245
16640msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
16641msgstr ""
16642"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
16643
16644#: git-sh-setup.sh:248
16645#, sh-format
16646msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
16647msgstr ""
16648"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
16649
16650#: git-sh-setup.sh:252
16651msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
16652msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
16653
16654#: git-sh-setup.sh:372
16655msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
16656msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
16657
16658#: git-sh-setup.sh:377
16659msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
16660msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
16661
16662#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
16663#: git-add--interactive.perl:196
16664#, perl-format
16665msgid "%12s %12s %s"
16666msgstr "%12s %12s %s"
16667
16668#: git-add--interactive.perl:197
16669msgid "staged"
16670msgstr "köad"
16671
16672#: git-add--interactive.perl:197
16673msgid "unstaged"
16674msgstr "ej köad"
16675
16676#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
16677msgid "binary"
16678msgstr "binär"
16679
16680#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
16681msgid "nothing"
16682msgstr "ingenting"
16683
16684#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
16685msgid "unchanged"
16686msgstr "oändrad"
16687
16688#: git-add--interactive.perl:609
16689#, perl-format
16690msgid "added %d path\n"
16691msgid_plural "added %d paths\n"
16692msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
16693msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
16694
16695#: git-add--interactive.perl:612
16696#, perl-format
16697msgid "updated %d path\n"
16698msgid_plural "updated %d paths\n"
16699msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
16700msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
16701
16702#: git-add--interactive.perl:615
16703#, perl-format
16704msgid "reverted %d path\n"
16705msgid_plural "reverted %d paths\n"
16706msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
16707msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
16708
16709#: git-add--interactive.perl:618
16710#, perl-format
16711msgid "touched %d path\n"
16712msgid_plural "touched %d paths\n"
16713msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
16714msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
16715
16716#: git-add--interactive.perl:627
16717msgid "Update"
16718msgstr "Uppdatera"
16719
16720#: git-add--interactive.perl:639
16721msgid "Revert"
16722msgstr "Återställ"
16723
16724#: git-add--interactive.perl:662
16725#, perl-format
16726msgid "note: %s is untracked now.\n"
16727msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
16728
16729#: git-add--interactive.perl:673
16730msgid "Add untracked"
16731msgstr "Lägg till ospårad"
16732
16733#: git-add--interactive.perl:679
16734msgid "No untracked files.\n"
16735msgstr "Inga ospårade filer.\n"
16736
16737#: git-add--interactive.perl:1033
16738msgid ""
16739"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16740"marked for staging."
16741msgstr ""
16742"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16743"köas omedelbart."
16744
16745#: git-add--interactive.perl:1036
16746msgid ""
16747"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16748"marked for stashing."
16749msgstr ""
16750"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16751"läggas till i \"stash\" omedelbart."
16752
16753#: git-add--interactive.perl:1039
16754msgid ""
16755"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16756"marked for unstaging."
16757msgstr ""
16758"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16759"tas bort från kön omedelbart."
16760
16761#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
16762msgid ""
16763"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16764"marked for applying."
16765msgstr ""
16766"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16767"markeras för applicering omedelbart."
16768
16769#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
16770msgid ""
16771"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16772"marked for discarding."
16773msgstr ""
16774"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16775"markeras för kasta omedelbart."
16776
16777#: git-add--interactive.perl:1085
16778#, perl-format
16779msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
16780msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
16781
16782#: git-add--interactive.perl:1086
16783msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
16784msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
16785
16786#: git-add--interactive.perl:1092
16787#, perl-format
16788msgid ""
16789"---\n"
16790"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
16791"To remove '%s' lines, delete them.\n"
16792"Lines starting with %s will be removed.\n"
16793msgstr ""
16794"---\n"
16795"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
16796"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
16797"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
16798
16799#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
16800#: git-add--interactive.perl:1100
16801msgid ""
16802"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16803"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16804"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16805msgstr ""
16806"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
16807"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
16808"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
16809
16810#: git-add--interactive.perl:1114
16811#, perl-format
16812msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16813msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
16814
16815#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16816#. The program will only accept that input
16817#. at this point.
16818#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16819#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16820#. of the word "no" does not start with n.
16821#: git-add--interactive.perl:1213
16822msgid ""
16823"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
16824msgstr ""
16825"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
16826"[y/n]? "
16827
16828#: git-add--interactive.perl:1222
16829msgid ""
16830"y - stage this hunk\n"
16831"n - do not stage this hunk\n"
16832"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16833"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16834"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16835msgstr ""
16836"y - köa stycket\n"
16837"n - köa inte stycket\n"
16838"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
16839"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
16840"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
16841
16842#: git-add--interactive.perl:1228
16843msgid ""
16844"y - stash this hunk\n"
16845"n - do not stash this hunk\n"
16846"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16847"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16848"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16849msgstr ""
16850"y - \"stash\":a stycket\n"
16851"n - \"stash\":a inte stycket\n"
16852"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
16853"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
16854"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
16855
16856#: git-add--interactive.perl:1234
16857msgid ""
16858"y - unstage this hunk\n"
16859"n - do not unstage this hunk\n"
16860"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16861"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16862"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16863msgstr ""
16864"y - ta bort stycket från kön\n"
16865"n - ta inte bort stycket från kön\n"
16866"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
16867"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
16868"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
16869
16870#: git-add--interactive.perl:1240
16871msgid ""
16872"y - apply this hunk to index\n"
16873"n - do not apply this hunk to index\n"
16874"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16875"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16876"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16877msgstr ""
16878"y - applicera stycket på indexet\n"
16879"n - applicera inte stycket på indexet\n"
16880"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
16881"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
16882"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
16883
16884#: git-add--interactive.perl:1246
16885msgid ""
16886"y - discard this hunk from worktree\n"
16887"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16888"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16889"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16890"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16891msgstr ""
16892"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
16893"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
16894"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
16895"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
16896"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
16897
16898#: git-add--interactive.perl:1252
16899msgid ""
16900"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16901"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16902"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16903"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16904"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16905msgstr ""
16906"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
16907"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
16908"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
16909"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
16910"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
16911
16912#: git-add--interactive.perl:1258
16913msgid ""
16914"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16915"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16916"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16917"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16918"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16919msgstr ""
16920"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
16921"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
16922"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
16923"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
16924"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
16925
16926#: git-add--interactive.perl:1273
16927msgid ""
16928"g - select a hunk to go to\n"
16929"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16930"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16931"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16932"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16933"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16934"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16935"e - manually edit the current hunk\n"
16936"? - print help\n"
16937msgstr ""
16938"g - välj ett stycke att gå till\n"
16939"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
16940"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
16941"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
16942"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
16943"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
16944"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
16945"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
16946"? - visa hjälp\n"
16947
16948#: git-add--interactive.perl:1304
16949msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
16950msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
16951
16952#: git-add--interactive.perl:1305
16953msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16954msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
16955
16956#: git-add--interactive.perl:1308
16957msgid "Nothing was applied.\n"
16958msgstr "Ingenting applicerades.\n"
16959
16960#: git-add--interactive.perl:1319
16961#, perl-format
16962msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16963msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
16964
16965#: git-add--interactive.perl:1328
16966msgid "Only binary files changed.\n"
16967msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
16968
16969#: git-add--interactive.perl:1330
16970msgid "No changes.\n"
16971msgstr "Inga ändringar.\n"
16972
16973#: git-add--interactive.perl:1338
16974msgid "Patch update"
16975msgstr "Uppdatera patch"
16976
16977#: git-add--interactive.perl:1390
16978#, perl-format
16979msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16980msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
16981
16982#: git-add--interactive.perl:1391
16983#, perl-format
16984msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16985msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
16986
16987#: git-add--interactive.perl:1392
16988#, perl-format
16989msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16990msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
16991
16992#: git-add--interactive.perl:1395
16993#, perl-format
16994msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16995msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
16996
16997#: git-add--interactive.perl:1396
16998#, perl-format
16999msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17000msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
17001
17002#: git-add--interactive.perl:1397
17003#, perl-format
17004msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17005msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
17006
17007#: git-add--interactive.perl:1400
17008#, perl-format
17009msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17010msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
17011
17012#: git-add--interactive.perl:1401
17013#, perl-format
17014msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17015msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
17016
17017#: git-add--interactive.perl:1402
17018#, perl-format
17019msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17020msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
17021
17022#: git-add--interactive.perl:1405
17023#, perl-format
17024msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17025msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
17026
17027#: git-add--interactive.perl:1406
17028#, perl-format
17029msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17030msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
17031
17032#: git-add--interactive.perl:1407
17033#, perl-format
17034msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17035msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
17036
17037#: git-add--interactive.perl:1410
17038#, perl-format
17039msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17040msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17041
17042#: git-add--interactive.perl:1411
17043#, perl-format
17044msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17045msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17046
17047#: git-add--interactive.perl:1412
17048#, perl-format
17049msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17050msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17051
17052#: git-add--interactive.perl:1415
17053#, perl-format
17054msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17055msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17056
17057#: git-add--interactive.perl:1416
17058#, perl-format
17059msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17060msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17061
17062#: git-add--interactive.perl:1417
17063#, perl-format
17064msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17065msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17066
17067#: git-add--interactive.perl:1420
17068#, perl-format
17069msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17070msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17071
17072#: git-add--interactive.perl:1421
17073#, perl-format
17074msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17075msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17076
17077#: git-add--interactive.perl:1422
17078#, perl-format
17079msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17080msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17081
17082#: git-add--interactive.perl:1522
17083msgid "No other hunks to goto\n"
17084msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
17085
17086#: git-add--interactive.perl:1529
17087msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
17088msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
17089
17090#: git-add--interactive.perl:1531
17091msgid "go to which hunk? "
17092msgstr "gå till vilket stycke? "
17093
17094#: git-add--interactive.perl:1540
17095#, perl-format
17096msgid "Invalid number: '%s'\n"
17097msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
17098
17099#: git-add--interactive.perl:1545
17100#, perl-format
17101msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
17102msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
17103msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
17104msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
17105
17106#: git-add--interactive.perl:1571
17107msgid "No other hunks to search\n"
17108msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
17109
17110#: git-add--interactive.perl:1575
17111msgid "search for regex? "
17112msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
17113
17114#: git-add--interactive.perl:1588
17115#, perl-format
17116msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
17117msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
17118
17119#: git-add--interactive.perl:1598
17120msgid "No hunk matches the given pattern\n"
17121msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
17122
17123#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
17124msgid "No previous hunk\n"
17125msgstr "Inget föregående stycke\n"
17126
17127#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
17128msgid "No next hunk\n"
17129msgstr "Inget följande stycke\n"
17130
17131#: git-add--interactive.perl:1644
17132msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
17133msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
17134
17135#: git-add--interactive.perl:1650
17136#, perl-format
17137msgid "Split into %d hunk.\n"
17138msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
17139msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
17140msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
17141
17142#: git-add--interactive.perl:1660
17143msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
17144msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
17145
17146#: git-add--interactive.perl:1706
17147msgid "Review diff"
17148msgstr "Granska diff"
17149
17150#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
17151#. 'status', 'update', 'revert', etc.
17152#: git-add--interactive.perl:1725
17153msgid ""
17154"status        - show paths with changes\n"
17155"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
17156"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
17157"patch         - pick hunks and update selectively\n"
17158"diff          - view diff between HEAD and index\n"
17159"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
17160"changes\n"
17161msgstr ""
17162"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
17163"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
17164"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
17165"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
17166"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
17167"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
17168
17169#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
17170#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
17171#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
17172msgid "missing --"
17173msgstr "saknad --"
17174
17175#: git-add--interactive.perl:1763
17176#, perl-format
17177msgid "unknown --patch mode: %s"
17178msgstr "okänt läge för --patch: %s"
17179
17180#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
17181#, perl-format
17182msgid "invalid argument %s, expecting --"
17183msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
17184
17185#: git-send-email.perl:130
17186msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
17187msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
17188
17189#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
17190msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
17191msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
17192
17193#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
17194msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
17195msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
17196
17197#: git-send-email.perl:294
17198#, perl-format
17199msgid ""
17200"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
17201msgstr ""
17202"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
17203
17204#: git-send-email.perl:299
17205#, perl-format
17206msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
17207msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
17208
17209#: git-send-email.perl:317
17210msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
17211msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
17212
17213#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
17214msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
17215msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
17216
17217#: git-send-email.perl:386
17218msgid ""
17219"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
17220"configuration option)\n"
17221msgstr ""
17222"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
17223"eller konfigurationsflagga)\n"
17224
17225#: git-send-email.perl:456
17226#, perl-format
17227msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
17228msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
17229
17230#: git-send-email.perl:485
17231#, perl-format
17232msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
17233msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
17234
17235#: git-send-email.perl:513
17236#, perl-format
17237msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
17238msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
17239
17240#: git-send-email.perl:515
17241#, perl-format
17242msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
17243msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
17244
17245#: git-send-email.perl:517
17246#, perl-format
17247msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
17248msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
17249
17250#: git-send-email.perl:522
17251#, perl-format
17252msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
17253msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
17254
17255#: git-send-email.perl:604
17256#, perl-format
17257msgid ""
17258"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
17259"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
17260"\n"
17261"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
17262"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
17263msgstr ""
17264"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
17265"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
17266"\n"
17267"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
17268"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
17269
17270#: git-send-email.perl:625
17271#, perl-format
17272msgid "Failed to opendir %s: %s"
17273msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
17274
17275#: git-send-email.perl:649
17276#, perl-format
17277msgid ""
17278"fatal: %s: %s\n"
17279"warning: no patches were sent\n"
17280msgstr ""
17281"ödesdigert: %s: %s\n"
17282"varning: inga patchar har sänts\n"
17283
17284#: git-send-email.perl:660
17285msgid ""
17286"\n"
17287"No patch files specified!\n"
17288"\n"
17289msgstr ""
17290"\n"
17291"Inga patchfiler angavs!\n"
17292"\n"
17293
17294#: git-send-email.perl:673
17295#, perl-format
17296msgid "No subject line in %s?"
17297msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
17298
17299#: git-send-email.perl:683
17300#, perl-format
17301msgid "Failed to open for writing %s: %s"
17302msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
17303
17304#: git-send-email.perl:694
17305msgid ""
17306"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
17307"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
17308"for the patch you are writing.\n"
17309"\n"
17310"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
17311msgstr ""
17312"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
17313"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
17314"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
17315"\n"
17316"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
17317
17318#: git-send-email.perl:718
17319#, perl-format
17320msgid "Failed to open %s: %s"
17321msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
17322
17323#: git-send-email.perl:735
17324#, perl-format
17325msgid "Failed to open %s.final: %s"
17326msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
17327
17328#: git-send-email.perl:778
17329msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
17330msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
17331
17332#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
17333#: git-send-email.perl:813
17334#, perl-format
17335msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
17336msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
17337
17338#: git-send-email.perl:868
17339msgid ""
17340"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
17341"Encoding.\n"
17342msgstr ""
17343"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
17344
17345#: git-send-email.perl:873
17346msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
17347msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
17348
17349#: git-send-email.perl:881
17350#, perl-format
17351msgid ""
17352"Refusing to send because the patch\n"
17353"\t%s\n"
17354"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
17355"want to send.\n"
17356msgstr ""
17357"Vägrar sända eftersom patchen\n"
17358"\t%s\n"
17359"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
17360"vill sända.\n"
17361
17362#: git-send-email.perl:900
17363msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
17364msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
17365
17366#: git-send-email.perl:918
17367#, perl-format
17368msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
17369msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
17370
17371#: git-send-email.perl:930
17372msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
17373msgstr ""
17374"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
17375
17376#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
17377#, perl-format
17378msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
17379msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
17380
17381#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
17382#. translation. The program will only accept English input
17383#. at this point.
17384#: git-send-email.perl:1000
17385msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
17386msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
17387
17388#: git-send-email.perl:1317
17389#, perl-format
17390msgid "CA path \"%s\" does not exist"
17391msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
17392
17393#: git-send-email.perl:1400
17394msgid ""
17395"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
17396"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
17397"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
17398"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
17399"    configuration setting.\n"
17400"\n"
17401"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
17402"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
17403"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
17404"\n"
17405msgstr ""
17406"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
17407"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
17408"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
17409"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
17410"    sendemail.confirm\n"
17411"\n"
17412"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
17413"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
17414"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
17415"\n"
17416
17417#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
17418#. translation. The program will only accept English input
17419#. at this point.
17420#: git-send-email.perl:1415
17421msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
17422msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
17423
17424#: git-send-email.perl:1418
17425msgid "Send this email reply required"
17426msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
17427
17428#: git-send-email.perl:1446
17429msgid "The required SMTP server is not properly defined."
17430msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
17431
17432#: git-send-email.perl:1493
17433#, perl-format
17434msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
17435msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
17436
17437#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
17438#, perl-format
17439msgid "STARTTLS failed! %s"
17440msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
17441
17442#: git-send-email.perl:1512
17443msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
17444msgstr ""
17445"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
17446"smtp-debug."
17447
17448#: git-send-email.perl:1530
17449#, perl-format
17450msgid "Failed to send %s\n"
17451msgstr "Misslyckades sända %s\n"
17452
17453#: git-send-email.perl:1533
17454#, perl-format
17455msgid "Dry-Sent %s\n"
17456msgstr "Test-Sände %s\n"
17457
17458#: git-send-email.perl:1533
17459#, perl-format
17460msgid "Sent %s\n"
17461msgstr "Sände %s\n"
17462
17463#: git-send-email.perl:1535
17464msgid "Dry-OK. Log says:\n"
17465msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
17466
17467#: git-send-email.perl:1535
17468msgid "OK. Log says:\n"
17469msgstr "OK. Loggen säger:\n"
17470
17471#: git-send-email.perl:1547
17472msgid "Result: "
17473msgstr "Resultat: "
17474
17475#: git-send-email.perl:1550
17476msgid "Result: OK\n"
17477msgstr "Resultat: OK\n"
17478
17479#: git-send-email.perl:1568
17480#, perl-format
17481msgid "can't open file %s"
17482msgstr "kan inte öppna filen %s"
17483
17484#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635
17485#, perl-format
17486msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17487msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
17488
17489#: git-send-email.perl:1621
17490#, perl-format
17491msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
17492msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
17493
17494#: git-send-email.perl:1674
17495#, perl-format
17496msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17497msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
17498
17499#: git-send-email.perl:1699
17500#, perl-format
17501msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17502msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
17503
17504#: git-send-email.perl:1817
17505#, perl-format
17506msgid "(%s) Could not execute '%s'"
17507msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
17508
17509#: git-send-email.perl:1824
17510#, perl-format
17511msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
17512msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
17513
17514#: git-send-email.perl:1828
17515#, perl-format
17516msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
17517msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
17518
17519#: git-send-email.perl:1855
17520msgid "cannot send message as 7bit"
17521msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
17522
17523#: git-send-email.perl:1863
17524msgid "invalid transfer encoding"
17525msgstr "ogiltig överföringskondning"
17526
17527#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962
17528#, perl-format
17529msgid "unable to open %s: %s\n"
17530msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
17531
17532#: git-send-email.perl:1904
17533#, perl-format
17534msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
17535msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
17536
17537#: git-send-email.perl:1920
17538#, perl-format
17539msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
17540msgstr ""
17541"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
17542"säkerhetskopior.\n"
17543
17544#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
17545#: git-send-email.perl:1924
17546#, perl-format
17547msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
17548msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
17549
17550#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
17551#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
17552
17553#~ msgid ""
17554#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
17555#~ "\n"
17556#~ "\t%.*s"
17557#~ msgstr ""
17558#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
17559#~ "\n"
17560#~ "\t%.*s"
17561
17562#~ msgid ""
17563#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
17564#~ "\n"
17565#~ "\t%.*s"
17566#~ msgstr ""
17567#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
17568#~ "\n"
17569#~ "\t%.*s"
17570
17571#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
17572#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
17573
17574#~ msgid "Error in object"
17575#~ msgstr "Fel i objekt"
17576
17577#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
17578#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
17579
17580#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
17581#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
17582
17583#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
17584#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
17585
17586#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
17587#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
17588
17589#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
17590#~ msgstr ""
17591#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
17592
17593#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
17594#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
17595
17596#~ msgid ""
17597#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
17598#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
17599#~ msgstr ""
17600#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
17601#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
17602
17603#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
17604#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
17605
17606#~ msgid "could not truncate '%s'"
17607#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
17608
17609#~ msgid "could not finish '%s'"
17610#~ msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
17611
17612#~ msgid "could not write to %s"
17613#~ msgstr "kunde inte skriva till %s"
17614
17615#~ msgid "could not close %s"
17616#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
17617
17618#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
17619#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
17620
17621#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
17622#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
17623
17624#~ msgid "Don't know how to clone %s"
17625#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
17626
17627#~ msgid "show ignored files"
17628#~ msgstr "visa ignorerade filer"
17629
17630#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
17631#~ msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
17632
17633#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
17634#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
17635
17636#~ msgid "'$term' is not a valid term"
17637#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
17638
17639#~ msgid ""
17640#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
17641#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
17642#~ msgstr ""
17643#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
17644#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
17645
17646#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
17647#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
17648
17649#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
17650#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
17651
17652#~ msgid ""
17653#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
17654#~ msgstr ""
17655#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
17656
17657#~ msgid "%"
17658#~ msgid_plural "%"
17659#~ msgstr[0] "%"
17660#~ msgstr[1] "%"
17661
17662#~ msgid "%s, %"
17663#~ msgid_plural "%s, %"
17664#~ msgstr[0] "%s. %"
17665#~ msgstr[1] "%s. %"
17666
17667#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
17668#~ msgstr ""
17669#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
17670
17671#~ msgid "change upstream info"
17672#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
17673
17674#~ msgid ""
17675#~ "\n"
17676#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
17677#~ "\n"
17678#~ msgstr ""
17679#~ "\n"
17680#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
17681#~ "\n"
17682
17683#~ msgid "basename"
17684#~ msgstr "basnamn"
17685
17686#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
17687#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
17688
17689#~ msgid ""
17690#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
17691#~ " - $line"
17692#~ msgstr ""
17693#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
17694#~ " - $line"
17695
17696#~ msgid ""
17697#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
17698#~ " - $line"
17699#~ msgstr ""
17700#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
17701#~ " - $line"
17702
17703#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
17704#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
17705
17706#~ msgid "Could not open file '%s'"
17707#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
17708
17709#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
17710#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
17711
17712#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
17713#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
17714
17715#~ msgid "Initial commit on "
17716#~ msgstr "Första incheckning på "
17717
17718#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
17719#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
17720
17721#~ msgid ""
17722#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
17723#~ "Did you forget to use 'git add'?"
17724#~ msgstr ""
17725#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
17726#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
17727
17728#~ msgid ""
17729#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
17730#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
17731#~ msgstr ""
17732#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
17733#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
17734
17735#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
17736#~ msgstr ""
17737#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
17738
17739#~ msgid "default mode for recursion"
17740#~ msgstr "standardläge för rekursion"
17741
17742#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
17743#~ msgstr ""
17744#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
17745
17746#~ msgid "could not stat '%s"
17747#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
17748
17749#~ msgid "tag: tagging "
17750#~ msgstr "tag: taggar"
17751
17752#~ msgid "object of unknown type"
17753#~ msgstr "objekt av okänd typ"
17754
17755#~ msgid "commit object"
17756#~ msgstr "incheckningsobjekt"
17757
17758#~ msgid "tree object"
17759#~ msgstr "trädobjekt"
17760
17761#~ msgid "blob object"
17762#~ msgstr "blob-objekt"
17763
17764#~ msgid "other tag object"
17765#~ msgstr "annat taggobjekt"
17766
17767#~ msgid ""
17768#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
17769#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
17770#~ msgstr ""
17771#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
17772#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
17773
17774#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
17775#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
17776
17777#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
17778#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
17779
17780#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
17781#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
17782
17783#~ msgid "unknown %.*s format %s"
17784#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
17785
17786#~ msgid "[%s: gone]"
17787#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
17788
17789#~ msgid "[%s]"
17790#~ msgstr "[%s]"
17791
17792#~ msgid "[%s: behind %d]"
17793#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
17794
17795#~ msgid "[%s: ahead %d]"
17796#~ msgstr "[%s: före %d] "
17797
17798#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
17799#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
17800
17801#~ msgid " **** invalid ref ****"
17802#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
17803
17804#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
17805#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
17806
17807#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
17808#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
17809
17810#~ msgid "cannot open file '%s'"
17811#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
17812
17813#~ msgid "could not close file %s"
17814#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
17815
17816#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
17817#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
17818
17819#~ msgid "tag header too big."
17820#~ msgstr "tagghuvud för stort."
17821
17822#~ msgid ""
17823#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17824#~ "marked for discarding"
17825#~ msgstr ""
17826#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
17827#~ "markeras för kasta omedelbart"
17828
17829#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
17830#~ msgstr ""
17831#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
17832#~ "diffar"
17833
17834#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
17835#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
17836
17837#~ msgid ""
17838#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
17839#~ "uses a .git directory:"
17840#~ msgid_plural ""
17841#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
17842#~ "use a .git directory:"
17843#~ msgstr[0] ""
17844#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
17845#~ "använder en .git-katalog:"
17846#~ msgstr[1] ""
17847#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
17848#~ "använder en .git-katalog:"
17849
17850#~ msgid ""
17851#~ "\n"
17852#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17853#~ "history)"
17854#~ msgstr ""
17855#~ "\n"
17856#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
17857
17858#~ msgid "Error wrapping up %s."
17859#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
17860
17861#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
17862#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
17863
17864#~ msgid "Cannot revert during another revert."
17865#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
17866
17867#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
17868#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
17869
17870#~ msgid "Could not parse line %d."
17871#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
17872
17873#~ msgid "Could not open %s"
17874#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
17875
17876#~ msgid "Could not read %s."
17877#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
17878
17879#~ msgid "Could not format %s."
17880#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
17881
17882#~ msgid "%s: %s"
17883#~ msgstr "%s: %s"
17884
17885#~ msgid "cannot open %s: %s"
17886#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
17887
17888#~ msgid "You need to set your committer info first"
17889#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
17890
17891#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
17892#~ msgstr ""
17893#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
17894
17895#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
17896#~ msgstr ""
17897#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
17898#~ "ogiltig enhet"
17899
17900#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
17901#~ msgstr ""
17902#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
17903#~ "ogiltig enhet"
17904
17905#~ msgid ""
17906#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
17907#~ msgstr ""
17908#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
17909#~ "ogiltig enhet"
17910
17911#~ msgid ""
17912#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
17913#~ msgstr ""
17914#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
17915#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
17916
17917#~ msgid ""
17918#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
17919#~ msgstr ""
17920#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
17921#~ "%s: ogiltig enhet"
17922
17923#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
17924#~ msgstr ""
17925#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
17926#~ "enhet"
17927
17928#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
17929#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
17930
17931#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
17932#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
17933
17934#~ msgid "This is the 4th commit message:"
17935#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
17936
17937#~ msgid "This is the 5th commit message:"
17938#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
17939
17940#~ msgid "This is the 6th commit message:"
17941#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
17942
17943#~ msgid "This is the 7th commit message:"
17944#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
17945
17946#~ msgid "This is the 8th commit message:"
17947#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
17948
17949#~ msgid "This is the 9th commit message:"
17950#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
17951
17952#~ msgid "This is the 10th commit message:"
17953#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
17954
17955#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
17956#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
17957
17958#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
17959#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
17960
17961#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
17962#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
17963
17964#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
17965#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
17966
17967#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
17968#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17969
17970#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
17971#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17972
17973#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
17974#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17975
17976#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
17977#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17978
17979#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
17980#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17981
17982#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
17983#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17984
17985#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
17986#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17987
17988#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
17989#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17990
17991#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
17992#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17993
17994#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
17995#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17996
17997#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
17998#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17999
18000#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
18001#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18002
18003#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
18004#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18005
18006#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
18007#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18008
18009#~ msgid "could not run gpg."
18010#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
18011
18012#~ msgid "gpg did not accept the data"
18013#~ msgstr "gpg godtog inte data"
18014
18015#~ msgid "unsupported object type in the tree"
18016#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
18017
18018#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
18019#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
18020
18021#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
18022#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
18023
18024#~ msgid "Cannot %s during a %s"
18025#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
18026
18027#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
18028#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
18029
18030#~ msgid "could not open %s for writing"
18031#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
18032
18033#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
18034#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
18035
18036#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
18037#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
18038
18039#~ msgid "could not write branch description template"
18040#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
18041
18042#~ msgid "corrupt index file"
18043#~ msgstr "indexfilen är trasig"
18044
18045#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
18046#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
18047
18048# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
18049# objects downloaded.
18050#~ msgid "Checking connectivity... "
18051#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
18052
18053#~ msgid "  (unable to update local ref)"
18054#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
18055
18056#~ msgid "Reinitialized existing"
18057#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
18058
18059#~ msgid "Initialized empty"
18060#~ msgstr "Initierade tomt"
18061
18062#~ msgid " shared"
18063#~ msgstr " delat"
18064
18065#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
18066#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
18067
18068#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
18069#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
18070
18071#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
18072#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
18073
18074#~ msgid "   and with remote"
18075#~ msgstr "   och med fjärren"
18076
18077#~ msgid "removing '%s' failed"
18078#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
18079
18080#~ msgid "program error"
18081#~ msgstr "programfel"
18082
18083#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
18084#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
18085
18086#~ msgid ""
18087#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
18088#~ "from"
18089#~ msgstr ""
18090#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
18091#~ "klona från"
18092
18093#~ msgid ""
18094#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18095#~ "repo"
18096#~ msgstr ""
18097#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
18098#~ "arkiv"
18099
18100#~ msgid ""
18101#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18102#~ "option."
18103#~ msgstr ""
18104#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
18105#~ "name\"."
18106
18107#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
18108#~ msgstr ""
18109#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
18110
18111#~ msgid ""
18112#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
18113#~ "history)"
18114#~ msgstr ""
18115#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
18116
18117#~ msgid "'%s': %s"
18118#~ msgstr "\"%s\": %s"
18119
18120#~ msgid "unable to access '%s': %s"
18121#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
18122
18123#~ msgid "    git branch -d %s\n"
18124#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
18125
18126#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
18127#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
18128
18129#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
18130#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
18131
18132#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18133#~ msgstr ""
18134#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
18135
18136#~ msgid "failed to remove: %s"
18137#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
18138
18139#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
18140#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
18141
18142#~ msgid ""
18143#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
18144#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
18145#~ msgstr ""
18146#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
18147#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
18148
18149#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
18150#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
18151
18152#~ msgid "improper format entered align:%s"
18153#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
18154
18155#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
18156#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
18157
18158#~ msgid ""
18159#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
18160#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
18161#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
18162#~ "\n"
18163#~ "  git config --global push.default matching\n"
18164#~ "\n"
18165#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
18166#~ "\n"
18167#~ "  git config --global push.default simple\n"
18168#~ "\n"
18169#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
18170#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
18171#~ "\n"
18172#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
18173#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
18174#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
18175#~ "\n"
18176#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
18177#~ "information.\n"
18178#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
18179#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
18180#~ msgstr ""
18181#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
18182#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
18183#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
18184#~ "skriver du:\n"
18185#~ "\n"
18186#~ "  git config --global push.default matching\n"
18187#~ "\n"
18188#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
18189#~ "du:\n"
18190#~ "\n"
18191#~ "  git config --global push.default simple\n"
18192#~ "\n"
18193#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
18194#~ "grenar\n"
18195#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
18196#~ "\n"
18197#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
18198#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
18199#~ "motsvarande\n"
18200#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
18201#~ "\n"
18202#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
18203#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
18204#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
18205#~ "äldre versioner av Git.)"
18206
18207#~ msgid "check|on-demand|no"
18208#~ msgstr "check|on-demand|no"
18209
18210#~ msgid "Could not append '%s'"
18211#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
18212
18213#~ msgid "Missing author: %s"
18214#~ msgstr "Författare saknas: %s"
18215
18216#~ msgid "Testing "
18217#~ msgstr "Testar"
18218
18219#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
18220#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
18221
18222#~ msgid "no such user"
18223#~ msgstr "okänd användare"
18224
18225#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
18226#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
18227
18228#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
18229#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
18230
18231#~ msgid "some refs could not be read"
18232#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
18233
18234#~ msgid "print only merged branches"
18235#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
18236
18237#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
18238#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
18239
18240#~ msgid "show usage"
18241#~ msgstr "visa användning"
18242
18243#~ msgid "insanely long template name %s"
18244#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
18245
18246#~ msgid "insanely long symlink %s"
18247#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
18248
18249#~ msgid "insanely long template path %s"
18250#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
18251
18252#~ msgid "insane git directory %s"
18253#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
18254
18255#~ msgid "false|true|preserve"
18256#~ msgstr "false|true|preserve"
18257
18258#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
18259#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
18260
18261#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
18262#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
18263
18264#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
18265#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
18266
18267#~ msgid "sort tags"
18268#~ msgstr "sortera taggar"
18269
18270#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
18271#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
18272
18273#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
18274#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
18275
18276#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
18277#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
18278
18279#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
18280#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
18281
18282#~ msgid "option %s does not accept negative form"
18283#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
18284
18285#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
18286#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
18287
18288#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
18289#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
18290
18291#~ msgid ""
18292#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
18293#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
18294#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
18295#~ "\"."
18296#~ msgstr ""
18297#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
18298#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
18299#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
18300
18301#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
18302#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
18303
18304#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
18305#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
18306
18307#~ msgid ""
18308#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
18309#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
18310#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
18311#~ msgstr ""
18312#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
18313#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
18314#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
18315
18316#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
18317#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
18318
18319#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
18320#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
18321
18322#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
18323#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
18324
18325#~ msgid ""
18326#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
18327#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
18328#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
18329#~ msgstr ""
18330#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
18331#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
18332#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
18333
18334#~ msgid "no branch specified"
18335#~ msgstr "inget grennamn angavs"
18336
18337#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
18338#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
18339
18340#~ msgid "prune .git/worktrees"
18341#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
18342
18343#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
18344#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
18345
18346#~ msgid "No such branch: '%s'"
18347#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
18348
18349#~ msgid "Could not create git link %s"
18350#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
18351
18352#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
18353#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
18354
18355#~ msgid "(detached from %s)"
18356#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
18357
18358#~ msgid "No existing author found with '%s'"
18359#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
18360
18361#~ msgid "search also in ignored files"
18362#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
18363
18364#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
18365#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
18366
18367#~ msgid "no files added"
18368#~ msgstr "inga filer har lagts till"
18369
18370#~ msgid "slot"
18371#~ msgstr "plats"
18372
18373#~ msgid "Failed to lock ref for update"
18374#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
18375
18376#~ msgid "Failed to write ref"
18377#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
18378
18379#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
18380#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
18381
18382#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
18383#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
18384
18385#~ msgid "cannot update HEAD ref"
18386#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
18387
18388#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
18389#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
18390
18391#~ msgid "%s: cannot update the ref"
18392#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
18393
18394#~ msgid "commit has empty message"
18395#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
18396
18397#~ msgid "Failed to chdir: %s"
18398#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
18399
18400#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
18401#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
18402
18403#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
18404#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
18405
18406#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
18407#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
18408
18409#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
18410#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
18411
18412#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
18413#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
18414
18415#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
18416#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
18417
18418#~ msgid "bug"
18419#~ msgstr "programfel"
18420
18421#~ msgid ", behind "
18422#~ msgstr ", efter "
18423
18424#~ msgid ""
18425#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
18426#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
18427#~ "anymore.\n"
18428#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
18429#~ "\n"
18430#~ "  git add %s :/\n"
18431#~ "  (or git add %s :/)\n"
18432#~ "\n"
18433#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
18434#~ "\n"
18435#~ "  git add %s .\n"
18436#~ "  (or git add %s .)\n"
18437#~ "\n"
18438#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
18439#~ "directory.\n"
18440#~ msgstr ""
18441#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
18442#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
18443#~ "användas.\n"
18444#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
18445#~ "\n"
18446#~ "  git add %s :/\n"
18447#~ "  (eller git add %s :/)\n"
18448#~ "\n"
18449#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
18450#~ "\n"
18451#~ "  git add %s .\n"
18452#~ "  (eller git add %s .)\n"
18453#~ "\n"
18454#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
18455
18456#~ msgid ""
18457#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
18458#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
18459#~ "removed.\n"
18460#~ "Paths like '%s' that are\n"
18461#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
18462#~ "\n"
18463#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
18464#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
18465#~ "\n"
18466#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
18467#~ "\n"
18468#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
18469#~ msgstr ""
18470#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
18471#~ "\".\n"
18472#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
18473#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
18474#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
18475#~ "\n"
18476#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
18477#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
18478#~ "\n"
18479#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
18480#~ "\n"
18481#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
18482#~ "arbetskatalogen.\n"
18483
18484#~ msgid "key id"
18485#~ msgstr "nyckel-id"
18486
18487#~ msgid ""
18488#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
18489#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
18490#~ msgstr ""
18491#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
18492#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
18493
18494#~ msgid ""
18495#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18496#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
18497#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
18498#~ "variable\n"
18499#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
18500#~ msgstr ""
18501#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
18502#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
18503#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
18504#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
18505#~ "endast\n"
18506#~ "sända aktuell gren."
18507
18508#~ msgid "copied:     %s -> %s"
18509#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
18510
18511#~ msgid "deleted:    %s"
18512#~ msgstr "borttagen:  %s"
18513
18514#~ msgid "modified:   %s"
18515#~ msgstr "ändrad:     %s"
18516
18517#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
18518#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
18519
18520#~ msgid "unmerged:   %s"
18521#~ msgstr "osammansl.: %s"
18522
18523#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
18524#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
18525
18526#~ msgid ""
18527#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
18528#~ msgstr ""
18529#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
18530#~ "untracked."
18531
18532#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
18533#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
18534
18535#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
18536#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
18537
18538#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
18539#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
18540
18541#~ msgid ""
18542#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
18543#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18544#~ msgstr ""
18545#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
18546#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
18547#~ "borttagning)"
18548
18549#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
18550#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
18551
18552#~ msgid "show the HEAD reference"
18553#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
18554
18555#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
18556#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
18557
18558#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
18559#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
18560
18561#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
18562#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
18563
18564#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
18565#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
18566
18567#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
18568#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
18569
18570#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
18571#~ msgstr ""
18572#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
18573
18574#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
18575#~ msgstr ""
18576#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
18577
18578#~ msgid "use any ref in .git/refs"
18579#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
18580
18581#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
18582#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
18583
18584#~ msgid "bad object %s"
18585#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
18586
18587#~ msgid "bogus committer info %s"
18588#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
18589
18590#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
18591#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
18592
18593#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
18594#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
18595
18596#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
18597#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
18598
18599#~ msgid "oops"
18600#~ msgstr "hoppsan"
18601
18602#~ msgid "Not removing %s\n"
18603#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
18604
18605#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
18606#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
18607
18608#~ msgid " %d file changed"
18609#~ msgid_plural " %d files changed"
18610#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
18611#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
18612
18613#~ msgid ", %d insertion(+)"
18614#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
18615#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
18616#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
18617
18618#~ msgid ", %d deletion(-)"
18619#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
18620#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
18621#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
18622
18623#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
18624#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
18625
18626#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
18627#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
18628
18629#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
18630#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
18631
18632#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
18633#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
18634
18635#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
18636#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
18637
18638#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
18639#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
18640
18641#~ msgid ""
18642#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
18643#~ msgstr ""
18644#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
18645
18646#~ msgid "diff setup failed"
18647#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
18648
18649#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
18650#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
18651
18652#~ msgid "diff_setup_done failed"
18653#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
18654
18655#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
18656#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
18657
18658#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
18659#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
18660
18661#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
18662#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
18663
18664#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
18665#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
18666
18667#~ msgid "--"
18668#~ msgstr "--"
18669
18670#~ msgid "# Changed but not updated:"
18671#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
18672
18673#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
18674#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
18675
18676#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
18677#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
18678
18679#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
18680#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
18681
18682#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
18683#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
18684
18685#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
18686#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
18687
18688#~ msgid "%s; will overwrite!"
18689#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"