8331e777dcba3d60e8521d63c68a93ae68173013
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2018 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.16.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2018-03-18 20:55+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:62
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:90
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:92
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:94
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:96
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:98
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:100
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:108
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:116
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:123
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:124
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:130
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:122
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:124
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:127
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:138
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:141
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:821
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:830
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:904
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:942
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:948
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:949
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:954
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:983
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1301
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1473
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1542
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1562
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1575
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1763
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1765
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1799
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1836
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1838
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1841
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1988
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2025
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2185
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2271
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2275
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2934
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3055
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3067
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3073
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3095
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3103
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3149
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3159
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3167
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3185
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3198
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3204
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3225
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3347
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3404
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3433 apply.c:3673
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3516 apply.c:3687
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3525 apply.c:3695
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3560
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3563
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3579 apply.c:3583
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3595
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3609
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3614
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3640
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3712
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3714
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3864 apply.c:3866
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3922
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3925
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3945
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3950
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3970
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3974
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:3989
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4080
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4087
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4090
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4099
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4109
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4247
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4282
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4288
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4296
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4302 apply.c:4446
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4343
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4347
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4417
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4515
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4523
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4526
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4537
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4559
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4563
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4673
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4681
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4700
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4837
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4864
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4870 apply.c:4885
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4878
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
 615#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
 616#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
 617#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
 618#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4922
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4925
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4928
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4931
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4933
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4937
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4939
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4941
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4943
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4945
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4947
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4950
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4952
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4954
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4959
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 693#: builtin/pack-objects.c:3035
 694msgid "action"
 695msgstr "åtgärd"
 696
 697#: apply.c:4961
 698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 699msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 700
 701#: apply.c:4964 apply.c:4967
 702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 703msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 704
 705#: apply.c:4970
 706msgid "apply the patch in reverse"
 707msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 708
 709#: apply.c:4972
 710msgid "don't expect at least one line of context"
 711msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 712
 713#: apply.c:4974
 714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 715msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 716
 717#: apply.c:4976
 718msgid "allow overlapping hunks"
 719msgstr "tillåt överlappande stycken"
 720
 721#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
 722#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
 723#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 724msgid "be verbose"
 725msgstr "var pratsam"
 726
 727#: apply.c:4979
 728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 729msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 730
 731#: apply.c:4982
 732msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 733msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 734
 735#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
 736msgid "root"
 737msgstr "rot"
 738
 739#: apply.c:4985
 740msgid "prepend <root> to all filenames"
 741msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 742
 743#: archive.c:13
 744msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 745msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 746
 747#: archive.c:14
 748msgid "git archive --list"
 749msgstr "git archive --list"
 750
 751#: archive.c:15
 752msgid ""
 753"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 754msgstr ""
 755"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 756"[<sökväg>...]"
 757
 758#: archive.c:16
 759msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 760msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 761
 762#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 763#, c-format
 764msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 765msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 766
 767#: archive.c:436
 768msgid "fmt"
 769msgstr "fmt"
 770
 771#: archive.c:436
 772msgid "archive format"
 773msgstr "arkivformat"
 774
 775#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
 776msgid "prefix"
 777msgstr "prefix"
 778
 779#: archive.c:438
 780msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 781msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 782
 783#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
 784#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
 785#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
 786#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
 787#: parse-options.h:165
 788msgid "file"
 789msgstr "fil"
 790
 791#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 792msgid "write the archive to this file"
 793msgstr "skriv arkivet till filen"
 794
 795#: archive.c:442
 796msgid "read .gitattributes in working directory"
 797msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 798
 799#: archive.c:443
 800msgid "report archived files on stderr"
 801msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 802
 803#: archive.c:444
 804msgid "store only"
 805msgstr "endast spara"
 806
 807#: archive.c:445
 808msgid "compress faster"
 809msgstr "komprimera snabbare"
 810
 811#: archive.c:453
 812msgid "compress better"
 813msgstr "komprimera bättre"
 814
 815#: archive.c:456
 816msgid "list supported archive formats"
 817msgstr "visa understödda arkivformat"
 818
 819#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
 820#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
 821msgid "repo"
 822msgstr "arkiv"
 823
 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 825msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 826msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 827
 828#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 829msgid "command"
 830msgstr "kommando"
 831
 832#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 833msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 834msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 835
 836#: archive.c:468
 837msgid "Unexpected option --remote"
 838msgstr "Oväntad flagga --remote"
 839
 840#: archive.c:470
 841msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 842msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 843
 844#: archive.c:472
 845msgid "Unexpected option --output"
 846msgstr "Oväntad flagga --output"
 847
 848#: archive.c:494
 849#, c-format
 850msgid "Unknown archive format '%s'"
 851msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 852
 853#: archive.c:501
 854#, c-format
 855msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 856msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 857
 858#: attr.c:218
 859#, c-format
 860msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 861msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 862
 863#: attr.c:415
 864msgid ""
 865"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 866"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 867msgstr ""
 868"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 869"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 870
 871#: bisect.c:460
 872#, c-format
 873msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 874msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 875
 876#: bisect.c:668
 877#, c-format
 878msgid "We cannot bisect more!\n"
 879msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 880
 881#: bisect.c:722
 882#, c-format
 883msgid "Not a valid commit name %s"
 884msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 885
 886#: bisect.c:746
 887#, c-format
 888msgid ""
 889"The merge base %s is bad.\n"
 890"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 891msgstr ""
 892"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 893"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 894
 895#: bisect.c:751
 896#, c-format
 897msgid ""
 898"The merge base %s is new.\n"
 899"The property has changed between %s and [%s].\n"
 900msgstr ""
 901"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 902"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 903
 904#: bisect.c:756
 905#, c-format
 906msgid ""
 907"The merge base %s is %s.\n"
 908"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 909msgstr ""
 910"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 911"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 912
 913#: bisect.c:764
 914#, c-format
 915msgid ""
 916"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 917"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 918"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 919msgstr ""
 920"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 921"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 922"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 923
 924#: bisect.c:777
 925#, c-format
 926msgid ""
 927"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 928"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 929"We continue anyway."
 930msgstr ""
 931"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 932"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 933"%s.\n"
 934"Vi fortsätter ändå."
 935
 936#: bisect.c:810
 937#, c-format
 938msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 939msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 940
 941#: bisect.c:850
 942#, c-format
 943msgid "a %s revision is needed"
 944msgstr "en %s-revision behövs"
 945
 946#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
 947#, c-format
 948msgid "could not create file '%s'"
 949msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 950
 951#: bisect.c:920
 952#, c-format
 953msgid "could not read file '%s'"
 954msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 955
 956#: bisect.c:950
 957msgid "reading bisect refs failed"
 958msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 959
 960#: bisect.c:969
 961#, c-format
 962msgid "%s was both %s and %s\n"
 963msgstr "%s var både %s och %s\n"
 964
 965#: bisect.c:977
 966#, c-format
 967msgid ""
 968"No testable commit found.\n"
 969"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 970msgstr ""
 971"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 972"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 973
 974#: bisect.c:996
 975#, c-format
 976msgid "(roughly %d step)"
 977msgid_plural "(roughly %d steps)"
 978msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 979msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 980
 981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 982#. steps)" translation.
 983#.
 984#: bisect.c:1002
 985#, c-format
 986msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 987msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 988msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 989msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 990
 991#: blame.c:1758
 992msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 993msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 994
 995#: blame.c:1769
 996msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 997msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 998
 999#: blame.c:1789
1000msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1001msgstr ""
1002"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1003"incheckningen"
1004
1005#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
1006#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1007#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
1008#: builtin/shortlog.c:191
1009msgid "revision walk setup failed"
1010msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1011
1012#: blame.c:1816
1013msgid ""
1014"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1015msgstr ""
1016"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1017"kedjan"
1018
1019#: blame.c:1827
1020#, c-format
1021msgid "no such path %s in %s"
1022msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1023
1024#: blame.c:1838
1025#, c-format
1026msgid "cannot read blob %s for path %s"
1027msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1028
1029#: branch.c:53
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1034"the remote tracking information by invoking\n"
1035"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1036msgstr ""
1037"\n"
1038"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1039"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1040"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1041
1042#: branch.c:67
1043#, c-format
1044msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1045msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1046
1047#: branch.c:93
1048#, c-format
1049msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1050msgstr ""
1051"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1052"ombasering."
1053
1054#: branch.c:94
1055#, c-format
1056msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1057msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1058
1059#: branch.c:98
1060#, c-format
1061msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1062msgstr ""
1063"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1064"ombasering."
1065
1066#: branch.c:99
1067#, c-format
1068msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1069msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1070
1071#: branch.c:104
1072#, c-format
1073msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1074msgstr ""
1075"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1076
1077#: branch.c:105
1078#, c-format
1079msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1080msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1081
1082#: branch.c:109
1083#, c-format
1084msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1085msgstr ""
1086"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1087"ombasering."
1088
1089#: branch.c:110
1090#, c-format
1091msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1092msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1093
1094#: branch.c:119
1095msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1096msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1097
1098#: branch.c:156
1099#, c-format
1100msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1101msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1102
1103#: branch.c:189
1104#, c-format
1105msgid "'%s' is not a valid branch name."
1106msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1107
1108#: branch.c:208
1109#, c-format
1110msgid "A branch named '%s' already exists."
1111msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1112
1113#: branch.c:213
1114msgid "Cannot force update the current branch."
1115msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1116
1117#: branch.c:233
1118#, c-format
1119msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1120msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1121
1122#: branch.c:235
1123#, c-format
1124msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1125msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1126
1127#: branch.c:237
1128msgid ""
1129"\n"
1130"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1131"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1132"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1133"\n"
1134"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1135"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1136"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1137msgstr ""
1138"\n"
1139"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1140"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1141"för att hämta den.\n"
1142"\n"
1143"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1144"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1145"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1146
1147#: branch.c:280
1148#, c-format
1149msgid "Not a valid object name: '%s'."
1150msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1151
1152#: branch.c:300
1153#, c-format
1154msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1155msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1156
1157#: branch.c:305
1158#, c-format
1159msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1160msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1161
1162#: branch.c:359
1163#, c-format
1164msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1165msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1166
1167#: branch.c:382
1168#, c-format
1169msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1170msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1171
1172#: bundle.c:34
1173#, c-format
1174msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1175msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1176
1177#: bundle.c:62
1178#, c-format
1179msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1180msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1181
1182#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
1183#, c-format
1184msgid "could not open '%s'"
1185msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1186
1187#: bundle.c:139
1188msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1189msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1190
1191#: bundle.c:190
1192#, c-format
1193msgid "The bundle contains this ref:"
1194msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1195msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1196msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1197
1198#: bundle.c:197
1199msgid "The bundle records a complete history."
1200msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1201
1202#: bundle.c:199
1203#, c-format
1204msgid "The bundle requires this ref:"
1205msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1206msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1207msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1208
1209#: bundle.c:258
1210msgid "Could not spawn pack-objects"
1211msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1212
1213#: bundle.c:269
1214msgid "pack-objects died"
1215msgstr "pack-objects misslyckades"
1216
1217#: bundle.c:311
1218msgid "rev-list died"
1219msgstr "rev-list dog"
1220
1221#: bundle.c:360
1222#, c-format
1223msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1224msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1225
1226#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
1227#, c-format
1228msgid "unrecognized argument: %s"
1229msgstr "okänt argument: %s"
1230
1231#: bundle.c:458
1232msgid "Refusing to create empty bundle."
1233msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1234
1235#: bundle.c:470
1236#, c-format
1237msgid "cannot create '%s'"
1238msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1239
1240#: bundle.c:498
1241msgid "index-pack died"
1242msgstr "index-pack dog"
1243
1244#: color.c:296
1245#, c-format
1246msgid "invalid color value: %.*s"
1247msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1248
1249#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1250#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
1251#, c-format
1252msgid "could not parse %s"
1253msgstr "kunde inte tolka %s"
1254
1255#: commit.c:43
1256#, c-format
1257msgid "%s %s is not a commit!"
1258msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1259
1260#: commit.c:1506
1261msgid ""
1262"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1263"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1264"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1265msgstr ""
1266"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1267"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1268"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1269
1270#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1271msgid "memory exhausted"
1272msgstr "minnet slut"
1273
1274#: config.c:186
1275msgid "relative config include conditionals must come from files"
1276msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1277
1278#: config.c:720
1279#, c-format
1280msgid "bad config line %d in blob %s"
1281msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1282
1283#: config.c:724
1284#, c-format
1285msgid "bad config line %d in file %s"
1286msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1287
1288#: config.c:728
1289#, c-format
1290msgid "bad config line %d in standard input"
1291msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1292
1293#: config.c:732
1294#, c-format
1295msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1296msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1297
1298#: config.c:736
1299#, c-format
1300msgid "bad config line %d in command line %s"
1301msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1302
1303#: config.c:740
1304#, c-format
1305msgid "bad config line %d in %s"
1306msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1307
1308#: config.c:868
1309msgid "out of range"
1310msgstr "utanför intervallet"
1311
1312#: config.c:868
1313msgid "invalid unit"
1314msgstr "ogiltig enhet"
1315
1316#: config.c:874
1317#, c-format
1318msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1319msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1320
1321#: config.c:879
1322#, c-format
1323msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1324msgstr ""
1325"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1326
1327#: config.c:882
1328#, c-format
1329msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1330msgstr ""
1331"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1332
1333#: config.c:885
1334#, c-format
1335msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1336msgstr ""
1337"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1338
1339#: config.c:888
1340#, c-format
1341msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1342msgstr ""
1343"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1344"en %s: %s"
1345
1346#: config.c:891
1347#, c-format
1348msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1349msgstr ""
1350"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1351"%s: %s"
1352
1353#: config.c:894
1354#, c-format
1355msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1356msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1357
1358#: config.c:989
1359#, c-format
1360msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1361msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1362
1363#: config.c:998
1364#, c-format
1365msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1366msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1367
1368#: config.c:1094 config.c:1105
1369#, c-format
1370msgid "bad zlib compression level %d"
1371msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1372
1373#: config.c:1225
1374#, c-format
1375msgid "invalid mode for object creation: %s"
1376msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1377
1378#: config.c:1386
1379#, c-format
1380msgid "bad pack compression level %d"
1381msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1382
1383#: config.c:1582
1384msgid "unable to parse command-line config"
1385msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1386
1387#: config.c:1914
1388msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1389msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1390
1391#: config.c:2101
1392#, c-format
1393msgid "Invalid %s: '%s'"
1394msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1395
1396#: config.c:2144
1397#, c-format
1398msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1399msgstr ""
1400"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1401
1402#: config.c:2170
1403#, c-format
1404msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1405msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1406
1407#: config.c:2195
1408#, c-format
1409msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1410msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1411
1412#: config.c:2197
1413#, c-format
1414msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1415msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1416
1417#: config.c:2256
1418#, c-format
1419msgid "%s has multiple values"
1420msgstr "%s har flera värden"
1421
1422#: config.c:2599 config.c:2816
1423#, c-format
1424msgid "fstat on %s failed"
1425msgstr "fstat misslyckades på %s"
1426
1427#: config.c:2706
1428#, c-format
1429msgid "could not set '%s' to '%s'"
1430msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1431
1432#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
1433#, c-format
1434msgid "could not unset '%s'"
1435msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1436
1437#: connect.c:52
1438msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1439msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1440
1441#: connect.c:54
1442msgid ""
1443"Could not read from remote repository.\n"
1444"\n"
1445"Please make sure you have the correct access rights\n"
1446"and the repository exists."
1447msgstr ""
1448"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1449"\n"
1450"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1451"och att arkivet existerar."
1452
1453# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1454# objects in the database.
1455#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
1456msgid "Checking connectivity"
1457msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1458
1459#: connected.c:78
1460msgid "Could not run 'git rev-list'"
1461msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1462
1463#: connected.c:98
1464msgid "failed write to rev-list"
1465msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1466
1467#: connected.c:105
1468msgid "failed to close rev-list's stdin"
1469msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1470
1471#: convert.c:205
1472#, c-format
1473msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1474msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1475
1476#: convert.c:207
1477#, c-format
1478msgid ""
1479"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1480"The file will have its original line endings in your working directory."
1481msgstr ""
1482"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1483"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1484
1485#: convert.c:215
1486#, c-format
1487msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1488msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1489
1490#: convert.c:217
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1494"The file will have its original line endings in your working directory."
1495msgstr ""
1496"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1497"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1498
1499#: date.c:116
1500msgid "in the future"
1501msgstr "i framtiden"
1502
1503#: date.c:122
1504#, c-format
1505msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1506msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1507msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
1508msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
1509
1510#: date.c:129
1511#, c-format
1512msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1513msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1514msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
1515msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
1516
1517#: date.c:136
1518#, c-format
1519msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1520msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1521msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
1522msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
1523
1524#: date.c:143
1525#, c-format
1526msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1527msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1528msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
1529msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
1530
1531#: date.c:149
1532#, c-format
1533msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1534msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1535msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
1536msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
1537
1538#: date.c:156
1539#, c-format
1540msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1541msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1542msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
1543msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
1544
1545#: date.c:167
1546#, c-format
1547msgid "%<PRIuMAX> year"
1548msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1549msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
1550msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
1551
1552#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1553#: date.c:170
1554#, c-format
1555msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1556msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1557msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
1558msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
1559
1560#: date.c:175 date.c:180
1561#, c-format
1562msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1563msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1564msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
1565msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
1566
1567#: diffcore-order.c:24
1568#, c-format
1569msgid "failed to read orderfile '%s'"
1570msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1571
1572#: diffcore-rename.c:535
1573msgid "Performing inexact rename detection"
1574msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1575
1576#: diff.c:74
1577#, c-format
1578msgid "option '%s' requires a value"
1579msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1580
1581#: diff.c:152
1582#, c-format
1583msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1584msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1585
1586#: diff.c:157
1587#, c-format
1588msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1589msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1590
1591#: diff.c:281
1592msgid ""
1593"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1594"'plain'"
1595msgstr ""
1596"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
1597"\"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
1598
1599#: diff.c:341
1600#, c-format
1601msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1602msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1603
1604#: diff.c:401
1605#, c-format
1606msgid ""
1607"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1608"%s"
1609msgstr ""
1610"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1611"%s"
1612
1613#: diff.c:3822
1614#, c-format
1615msgid "external diff died, stopping at %s"
1616msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1617
1618#: diff.c:4146
1619msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1620msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1621
1622#: diff.c:4149
1623msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1624msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
1625
1626#: diff.c:4237
1627msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1628msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1629
1630#: diff.c:4403
1631#, c-format
1632msgid ""
1633"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1634"%s"
1635msgstr ""
1636"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1637"%s"
1638
1639#: diff.c:4417
1640#, c-format
1641msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1642msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1643
1644#: diff.c:5493
1645msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1646msgstr ""
1647"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1648
1649#: diff.c:5496
1650msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1651msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1652
1653#: diff.c:5499
1654#, c-format
1655msgid ""
1656"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1657msgstr ""
1658"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1659
1660#: dir.c:1866
1661#, c-format
1662msgid "could not open directory '%s'"
1663msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
1664
1665#: dir.c:2108
1666msgid "failed to get kernel name and information"
1667msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1668
1669#: dir.c:2232
1670msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1671msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1672
1673#: dir.c:3024 dir.c:3029
1674#, c-format
1675msgid "could not create directories for %s"
1676msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1677
1678#: dir.c:3054
1679#, c-format
1680msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1681msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1682
1683#: editor.c:61
1684#, c-format
1685msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1686msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
1687
1688#: entry.c:177
1689msgid "Filtering content"
1690msgstr "Filtrerar innehåll"
1691
1692#: entry.c:435
1693#, c-format
1694msgid "could not stat file '%s'"
1695msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1696
1697#: fetch-object.c:17
1698msgid "Remote with no URL"
1699msgstr "Fjärr utan URL"
1700
1701#: fetch-pack.c:253
1702msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1703msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1704
1705#: fetch-pack.c:265
1706msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1707msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
1708
1709#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
1710#, c-format
1711msgid "remote error: %s"
1712msgstr "fjärrfel: %s"
1713
1714#: fetch-pack.c:285
1715#, c-format
1716msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1717msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1718
1719#: fetch-pack.c:337
1720msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1721msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1722
1723#: fetch-pack.c:428
1724#, c-format
1725msgid "invalid shallow line: %s"
1726msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1727
1728#: fetch-pack.c:434
1729#, c-format
1730msgid "invalid unshallow line: %s"
1731msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1732
1733#: fetch-pack.c:436
1734#, c-format
1735msgid "object not found: %s"
1736msgstr "objektet hittades inte: %s"
1737
1738#: fetch-pack.c:439
1739#, c-format
1740msgid "error in object: %s"
1741msgstr "fel i objekt: %s"
1742
1743#: fetch-pack.c:441
1744#, c-format
1745msgid "no shallow found: %s"
1746msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1747
1748#: fetch-pack.c:444
1749#, c-format
1750msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1751msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1752
1753#: fetch-pack.c:485
1754#, c-format
1755msgid "got %s %d %s"
1756msgstr "fick %s %d %s"
1757
1758#: fetch-pack.c:499
1759#, c-format
1760msgid "invalid commit %s"
1761msgstr "ogiltig incheckning %s"
1762
1763#: fetch-pack.c:532
1764msgid "giving up"
1765msgstr "ger upp"
1766
1767#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
1768msgid "done"
1769msgstr "klart"
1770
1771#: fetch-pack.c:554
1772#, c-format
1773msgid "got %s (%d) %s"
1774msgstr "fick %s (%d) %s"
1775
1776#: fetch-pack.c:600
1777#, c-format
1778msgid "Marking %s as complete"
1779msgstr "Markerar %s som komplett"
1780
1781#: fetch-pack.c:788
1782#, c-format
1783msgid "already have %s (%s)"
1784msgstr "har redan %s (%s)"
1785
1786#: fetch-pack.c:829
1787msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1788msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1789
1790#: fetch-pack.c:837
1791msgid "protocol error: bad pack header"
1792msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1793
1794#: fetch-pack.c:895
1795#, c-format
1796msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1797msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1798
1799#: fetch-pack.c:911
1800#, c-format
1801msgid "%s failed"
1802msgstr "%s misslyckades"
1803
1804#: fetch-pack.c:913
1805msgid "error in sideband demultiplexer"
1806msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1807
1808#: fetch-pack.c:940
1809msgid "Server does not support shallow clients"
1810msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1811
1812#: fetch-pack.c:944
1813msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1814msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1815
1816#: fetch-pack.c:947
1817msgid "Server supports no-done"
1818msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1819
1820#: fetch-pack.c:953
1821msgid "Server supports multi_ack"
1822msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1823
1824#: fetch-pack.c:957
1825msgid "Server supports side-band-64k"
1826msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1827
1828#: fetch-pack.c:961
1829msgid "Server supports side-band"
1830msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1831
1832#: fetch-pack.c:965
1833msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1834msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1835
1836#: fetch-pack.c:969
1837msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1838msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1839
1840#: fetch-pack.c:979
1841msgid "Server supports ofs-delta"
1842msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1843
1844#: fetch-pack.c:985
1845msgid "Server supports filter"
1846msgstr "Servern stöder filter"
1847
1848#: fetch-pack.c:993
1849#, c-format
1850msgid "Server version is %.*s"
1851msgstr "Serverversionen är %.*s"
1852
1853#: fetch-pack.c:999
1854msgid "Server does not support --shallow-since"
1855msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1856
1857#: fetch-pack.c:1003
1858msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1859msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1860
1861#: fetch-pack.c:1005
1862msgid "Server does not support --deepen"
1863msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1864
1865#: fetch-pack.c:1016
1866msgid "no common commits"
1867msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1868
1869#: fetch-pack.c:1028
1870msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1871msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1872
1873#: fetch-pack.c:1190
1874msgid "no matching remote head"
1875msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1876
1877#: fetch-pack.c:1212
1878#, c-format
1879msgid "no such remote ref %s"
1880msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1881
1882#: fetch-pack.c:1215
1883#, c-format
1884msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1885msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1886
1887#: gpg-interface.c:181
1888msgid "gpg failed to sign the data"
1889msgstr "gpg misslyckades signera data"
1890
1891#: gpg-interface.c:211
1892msgid "could not create temporary file"
1893msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1894
1895#: gpg-interface.c:214
1896#, c-format
1897msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1898msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1899
1900#: graph.c:97
1901#, c-format
1902msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1903msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1904
1905#: grep.c:2022
1906#, c-format
1907msgid "'%s': unable to read %s"
1908msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1909
1910#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
1911#: builtin/rm.c:134
1912#, c-format
1913msgid "failed to stat '%s'"
1914msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1915
1916#: grep.c:2050
1917#, c-format
1918msgid "'%s': short read"
1919msgstr "\"%s\": kort läsning"
1920
1921#: help.c:179
1922#, c-format
1923msgid "available git commands in '%s'"
1924msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1925
1926#: help.c:186
1927msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1928msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1929
1930#: help.c:217
1931msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1932msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1933
1934#: help.c:281
1935#, c-format
1936msgid ""
1937"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1938"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1939msgstr ""
1940"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1941"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1942
1943#: help.c:336
1944msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1945msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1946
1947#: help.c:358
1948#, c-format
1949msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1950msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
1951
1952#: help.c:363
1953#, c-format
1954msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1955msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
1956
1957#: help.c:368
1958#, c-format
1959msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1960msgstr ""
1961"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
1962
1963#: help.c:376
1964#, c-format
1965msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1966msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1967
1968#: help.c:380
1969msgid ""
1970"\n"
1971"The most similar command is"
1972msgid_plural ""
1973"\n"
1974"The most similar commands are"
1975msgstr[0] ""
1976"\n"
1977"Mest likt kommando är"
1978msgstr[1] ""
1979"\n"
1980"Mest lika kommandon är"
1981
1982#: help.c:395
1983msgid "git version [<options>]"
1984msgstr "git version [<flaggor>]"
1985
1986#: help.c:462
1987#, c-format
1988msgid "%s: %s - %s"
1989msgstr "%s: %s - %s"
1990
1991#: help.c:466
1992msgid ""
1993"\n"
1994"Did you mean this?"
1995msgid_plural ""
1996"\n"
1997"Did you mean one of these?"
1998msgstr[0] ""
1999"\n"
2000"Menade du detta?"
2001msgstr[1] ""
2002"\n"
2003"Menade du ett av dessa?"
2004
2005#: ident.c:342
2006msgid ""
2007"\n"
2008"*** Please tell me who you are.\n"
2009"\n"
2010"Run\n"
2011"\n"
2012"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2013"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2014"\n"
2015"to set your account's default identity.\n"
2016"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2017"\n"
2018msgstr ""
2019"\n"
2020"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2021"\n"
2022"Kör\n"
2023"\n"
2024"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2025"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2026"\n"
2027"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2028"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2029"\n"
2030
2031#: ident.c:366
2032msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2033msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2034
2035#: ident.c:371
2036#, c-format
2037msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2038msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2039
2040#: ident.c:381
2041msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2042msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2043
2044#: ident.c:387
2045#, c-format
2046msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2047msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2048
2049#: ident.c:395
2050#, c-format
2051msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2052msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2053
2054#: ident.c:401
2055#, c-format
2056msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2057msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2058
2059#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
2060#, c-format
2061msgid "invalid date format: %s"
2062msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2063
2064#: list-objects-filter-options.c:36
2065msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2066msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
2067
2068#: list-objects-filter-options.c:126
2069msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2070msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
2071
2072#: lockfile.c:151
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2076"\n"
2077"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2078"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2079"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2080"may have crashed in this repository earlier:\n"
2081"remove the file manually to continue."
2082msgstr ""
2083"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2084"\n"
2085"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2086"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2087"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2088"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2089"tidigare:\n"
2090"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2091
2092#: lockfile.c:159
2093#, c-format
2094msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2095msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2096
2097#: merge.c:74
2098msgid "failed to read the cache"
2099msgstr "misslyckades läsa cachen"
2100
2101#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2102#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
2103msgid "unable to write new index file"
2104msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2105
2106#: merge-recursive.c:235
2107msgid "(bad commit)\n"
2108msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2109
2110#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
2111#, c-format
2112msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2113msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
2114
2115#: merge-recursive.c:329
2116msgid "error building trees"
2117msgstr "fel vid byggande av träd"
2118
2119#: merge-recursive.c:771
2120#, c-format
2121msgid "failed to create path '%s'%s"
2122msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2123
2124#: merge-recursive.c:782
2125#, c-format
2126msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2127msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2128
2129#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
2130msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2131msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2132
2133#: merge-recursive.c:805
2134#, c-format
2135msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2136msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2137
2138#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
2139#, c-format
2140msgid "cannot read object %s '%s'"
2141msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2142
2143#: merge-recursive.c:849
2144#, c-format
2145msgid "blob expected for %s '%s'"
2146msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2147
2148#: merge-recursive.c:873
2149#, c-format
2150msgid "failed to open '%s': %s"
2151msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2152
2153#: merge-recursive.c:884
2154#, c-format
2155msgid "failed to symlink '%s': %s"
2156msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2157
2158#: merge-recursive.c:889
2159#, c-format
2160msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2161msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2162
2163#: merge-recursive.c:1029
2164msgid "Failed to execute internal merge"
2165msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2166
2167#: merge-recursive.c:1034
2168#, c-format
2169msgid "Unable to add %s to database"
2170msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2171
2172#: merge-recursive.c:1146
2173#, c-format
2174msgid ""
2175"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2176"in tree."
2177msgstr ""
2178"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2179"i trädet."
2180
2181#: merge-recursive.c:1151
2182#, c-format
2183msgid ""
2184"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2185"left in tree."
2186msgstr ""
2187"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2188"%s lämnad i trädet."
2189
2190#: merge-recursive.c:1158
2191#, c-format
2192msgid ""
2193"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2194"in tree at %s."
2195msgstr ""
2196"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2197"i trädet vid %s."
2198
2199#: merge-recursive.c:1163
2200#, c-format
2201msgid ""
2202"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2203"left in tree at %s."
2204msgstr ""
2205"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2206"%s lämnad i trädet vid %s."
2207
2208#: merge-recursive.c:1197
2209msgid "rename"
2210msgstr "namnbyte"
2211
2212#: merge-recursive.c:1197
2213msgid "renamed"
2214msgstr "namnbytt"
2215
2216#: merge-recursive.c:1254
2217#, c-format
2218msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2219msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2220
2221#: merge-recursive.c:1279
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2225"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2226msgstr ""
2227"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2228"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2229
2230#: merge-recursive.c:1284
2231msgid " (left unresolved)"
2232msgstr " (lämnad olöst)"
2233
2234#: merge-recursive.c:1346
2235#, c-format
2236msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2237msgstr ""
2238"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2239
2240#: merge-recursive.c:1379
2241#, c-format
2242msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2243msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2244
2245#: merge-recursive.c:1582
2246#, c-format
2247msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2248msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2249
2250#: merge-recursive.c:1597
2251#, c-format
2252msgid "Adding merged %s"
2253msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2254
2255#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
2256#, c-format
2257msgid "Adding as %s instead"
2258msgstr "Lägger till som %s istället"
2259
2260#: merge-recursive.c:1661
2261#, c-format
2262msgid "cannot read object %s"
2263msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2264
2265#: merge-recursive.c:1664
2266#, c-format
2267msgid "object %s is not a blob"
2268msgstr "objektet %s är inte en blob"
2269
2270#: merge-recursive.c:1733
2271msgid "modify"
2272msgstr "ändra"
2273
2274#: merge-recursive.c:1733
2275msgid "modified"
2276msgstr "ändrad"
2277
2278#: merge-recursive.c:1743
2279msgid "content"
2280msgstr "innehåll"
2281
2282#: merge-recursive.c:1750
2283msgid "add/add"
2284msgstr "tillägg/tillägg"
2285
2286#: merge-recursive.c:1786
2287#, c-format
2288msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2289msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2290
2291#: merge-recursive.c:1800
2292#, c-format
2293msgid "Auto-merging %s"
2294msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2295
2296#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
2297msgid "submodule"
2298msgstr "undermodul"
2299
2300#: merge-recursive.c:1805
2301#, c-format
2302msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2303msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2304
2305#: merge-recursive.c:1899
2306#, c-format
2307msgid "Removing %s"
2308msgstr "Tar bort %s"
2309
2310#: merge-recursive.c:1925
2311msgid "file/directory"
2312msgstr "fil/katalog"
2313
2314#: merge-recursive.c:1931
2315msgid "directory/file"
2316msgstr "katalog/fil"
2317
2318#: merge-recursive.c:1938
2319#, c-format
2320msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2321msgstr ""
2322"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2323
2324#: merge-recursive.c:1947
2325#, c-format
2326msgid "Adding %s"
2327msgstr "Lägger till %s"
2328
2329#: merge-recursive.c:1987
2330#, c-format
2331msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2332msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
2333
2334#: merge-recursive.c:1991
2335msgid "Already up to date!"
2336msgstr "Redan à jour!"
2337
2338#: merge-recursive.c:2000
2339#, c-format
2340msgid "merging of trees %s and %s failed"
2341msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2342
2343#: merge-recursive.c:2097
2344msgid "Merging:"
2345msgstr "Slår ihop:"
2346
2347#: merge-recursive.c:2110
2348#, c-format
2349msgid "found %u common ancestor:"
2350msgid_plural "found %u common ancestors:"
2351msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2352msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2353
2354#: merge-recursive.c:2149
2355msgid "merge returned no commit"
2356msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2357
2358#: merge-recursive.c:2212
2359#, c-format
2360msgid "Could not parse object '%s'"
2361msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2362
2363#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
2364msgid "Unable to write index."
2365msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2366
2367#: notes-merge.c:272
2368#, c-format
2369msgid ""
2370"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2371"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2372"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2373msgstr ""
2374"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2375"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2376"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2377"ny antecknings-sammanslagning."
2378
2379#: notes-merge.c:279
2380#, c-format
2381msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2382msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2383
2384#: notes-utils.c:43
2385msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2386msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2387
2388#: notes-utils.c:102
2389#, c-format
2390msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2391msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2392
2393#: notes-utils.c:112
2394#, c-format
2395msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2396msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2397
2398#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2399#. the environment variable, the second %s is
2400#. its value.
2401#.
2402#: notes-utils.c:142
2403#, c-format
2404msgid "Bad %s value: '%s'"
2405msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2406
2407#: object.c:239
2408#, c-format
2409msgid "unable to parse object: %s"
2410msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2411
2412#: packfile.c:561
2413msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2414msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2415
2416#: packfile.c:1694
2417#, c-format
2418msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2419msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2420
2421#: packfile.c:1698
2422#, c-format
2423msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2424msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2425
2426#: parse-options.c:619
2427msgid "..."
2428msgstr "..."
2429
2430#: parse-options.c:638
2431#, c-format
2432msgid "usage: %s"
2433msgstr "användning: %s"
2434
2435#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2436#. one in "usage: %s" translation.
2437#.
2438#: parse-options.c:644
2439#, c-format
2440msgid "   or: %s"
2441msgstr "     eller: %s"
2442
2443#: parse-options.c:647
2444#, c-format
2445msgid "    %s"
2446msgstr "    %s"
2447
2448#: parse-options.c:686
2449msgid "-NUM"
2450msgstr "-TAL"
2451
2452#: parse-options-cb.c:108
2453#, c-format
2454msgid "malformed object name '%s'"
2455msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2456
2457#: path.c:891
2458#, c-format
2459msgid "Could not make %s writable by group"
2460msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2461
2462#: pathspec.c:129
2463msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2464msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2465
2466#: pathspec.c:147
2467msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2468msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2469
2470#: pathspec.c:150
2471msgid "attr spec must not be empty"
2472msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2473
2474#: pathspec.c:193
2475#, c-format
2476msgid "invalid attribute name %s"
2477msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2478
2479#: pathspec.c:258
2480msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2481msgstr ""
2482"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2483
2484#: pathspec.c:265
2485msgid ""
2486"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2487"pathspec settings"
2488msgstr ""
2489"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2490"globala sökvägsinställningar"
2491
2492#: pathspec.c:305
2493msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2494msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2495
2496#: pathspec.c:326
2497#, c-format
2498msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2499msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2500
2501#: pathspec.c:331
2502#, c-format
2503msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2504msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2505
2506#: pathspec.c:369
2507#, c-format
2508msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2509msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2510
2511#: pathspec.c:428
2512#, c-format
2513msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2514msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2515
2516#: pathspec.c:441
2517#, c-format
2518msgid "%s: '%s' is outside repository"
2519msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2520
2521#: pathspec.c:515
2522#, c-format
2523msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2524msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2525
2526#: pathspec.c:525
2527#, c-format
2528msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2529msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2530
2531#: pathspec.c:592
2532#, c-format
2533msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2534msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2535
2536#: pretty.c:962
2537msgid "unable to parse --pretty format"
2538msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2539
2540#: read-cache.c:1473
2541#, c-format
2542msgid ""
2543"index.version set, but the value is invalid.\n"
2544"Using version %i"
2545msgstr ""
2546"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2547"Använder version %i"
2548
2549#: read-cache.c:1483
2550#, c-format
2551msgid ""
2552"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2553"Using version %i"
2554msgstr ""
2555"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2556"Använder version %i"
2557
2558#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
2559#, c-format
2560msgid "could not close '%s'"
2561msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2562
2563#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
2564#, c-format
2565msgid "could not stat '%s'"
2566msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2567
2568#: read-cache.c:2461
2569#, c-format
2570msgid "unable to open git dir: %s"
2571msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2572
2573#: read-cache.c:2473
2574#, c-format
2575msgid "unable to unlink: %s"
2576msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2577
2578#: refs.c:706
2579#, c-format
2580msgid "Could not open '%s' for writing"
2581msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2582
2583#: refs.c:1850
2584msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2585msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2586
2587#: refs/files-backend.c:1189
2588#, c-format
2589msgid "could not remove reference %s"
2590msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2591
2592#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
2593#: refs/packed-backend.c:1538
2594#, c-format
2595msgid "could not delete reference %s: %s"
2596msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2597
2598#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
2599#, c-format
2600msgid "could not delete references: %s"
2601msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2602
2603#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
2604msgid "gone"
2605msgstr "försvunnen"
2606
2607#: ref-filter.c:36
2608#, c-format
2609msgid "ahead %d"
2610msgstr "före %d"
2611
2612#: ref-filter.c:37
2613#, c-format
2614msgid "behind %d"
2615msgstr "bakom %d"
2616
2617#: ref-filter.c:38
2618#, c-format
2619msgid "ahead %d, behind %d"
2620msgstr "före %d, bakom %d"
2621
2622#: ref-filter.c:107
2623#, c-format
2624msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2625msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2626
2627#: ref-filter.c:109
2628#, c-format
2629msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2630msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2631
2632#: ref-filter.c:129
2633#, c-format
2634msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2635msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2636
2637#: ref-filter.c:133
2638#, c-format
2639msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2640msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2641
2642#: ref-filter.c:135
2643#, c-format
2644msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2645msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2646
2647#: ref-filter.c:184
2648#, c-format
2649msgid "%%(body) does not take arguments"
2650msgstr "%%(body) tar inte argument"
2651
2652#: ref-filter.c:191
2653#, c-format
2654msgid "%%(subject) does not take arguments"
2655msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2656
2657#: ref-filter.c:209
2658#, c-format
2659msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2660msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
2661
2662#: ref-filter.c:232
2663#, c-format
2664msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2665msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2666
2667#: ref-filter.c:234
2668#, c-format
2669msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2670msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2671
2672#: ref-filter.c:247
2673#, c-format
2674msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2675msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2676
2677#: ref-filter.c:251
2678#, c-format
2679msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2680msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2681
2682#: ref-filter.c:278
2683#, c-format
2684msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2685msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2686
2687#: ref-filter.c:290
2688#, c-format
2689msgid "unrecognized position:%s"
2690msgstr "okänd position:%s"
2691
2692#: ref-filter.c:294
2693#, c-format
2694msgid "unrecognized width:%s"
2695msgstr "okänd bredd:%s"
2696
2697#: ref-filter.c:300
2698#, c-format
2699msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2700msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2701
2702#: ref-filter.c:304
2703#, c-format
2704msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2705msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2706
2707#: ref-filter.c:319
2708#, c-format
2709msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2710msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2711
2712#: ref-filter.c:409
2713#, c-format
2714msgid "malformed field name: %.*s"
2715msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2716
2717#: ref-filter.c:435
2718#, c-format
2719msgid "unknown field name: %.*s"
2720msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2721
2722#: ref-filter.c:547
2723#, c-format
2724msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2725msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2726
2727#: ref-filter.c:607
2728#, c-format
2729msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2730msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2731
2732#: ref-filter.c:609
2733#, c-format
2734msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2735msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2736
2737#: ref-filter.c:611
2738#, c-format
2739msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2740msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2741
2742#: ref-filter.c:637
2743#, c-format
2744msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2745msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2746
2747#: ref-filter.c:639
2748#, c-format
2749msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2750msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2751
2752#: ref-filter.c:641
2753#, c-format
2754msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2755msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2756
2757#: ref-filter.c:654
2758#, c-format
2759msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2760msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2761
2762#: ref-filter.c:709
2763#, c-format
2764msgid "malformed format string %s"
2765msgstr "felformad formatsträng %s"
2766
2767#: ref-filter.c:1313
2768#, c-format
2769msgid "(no branch, rebasing %s)"
2770msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2771
2772#: ref-filter.c:1316
2773#, c-format
2774msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2775msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2776
2777#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2778#. detached at " in wt-status.c
2779#.
2780#: ref-filter.c:1324
2781#, c-format
2782msgid "(HEAD detached at %s)"
2783msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2784
2785#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2786#. detached from " in wt-status.c
2787#.
2788#: ref-filter.c:1331
2789#, c-format
2790msgid "(HEAD detached from %s)"
2791msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2792
2793#: ref-filter.c:1335
2794msgid "(no branch)"
2795msgstr "(ingen gren)"
2796
2797#: ref-filter.c:1364
2798#, c-format
2799msgid "missing object %s for %s"
2800msgstr "objektet %s saknas för %s"
2801
2802#: ref-filter.c:1367
2803#, c-format
2804msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2805msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2806
2807#: ref-filter.c:1819
2808#, c-format
2809msgid "malformed object at '%s'"
2810msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2811
2812#: ref-filter.c:1886
2813#, c-format
2814msgid "ignoring ref with broken name %s"
2815msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2816
2817#: ref-filter.c:1891
2818#, c-format
2819msgid "ignoring broken ref %s"
2820msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2821
2822#: ref-filter.c:2152
2823#, c-format
2824msgid "format: %%(end) atom missing"
2825msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2826
2827#: ref-filter.c:2246
2828#, c-format
2829msgid "malformed object name %s"
2830msgstr "felformat objektnamn %s"
2831
2832#: remote.c:795
2833#, c-format
2834msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2835msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2836
2837#: remote.c:799
2838#, c-format
2839msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2840msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2841
2842#: remote.c:803
2843#, c-format
2844msgid "%s tracks both %s and %s"
2845msgstr "%s spårar både %s och %s"
2846
2847#: remote.c:811
2848msgid "Internal error"
2849msgstr "Internt fel"
2850
2851#: remote.c:1726 remote.c:1828
2852msgid "HEAD does not point to a branch"
2853msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2854
2855#: remote.c:1735
2856#, c-format
2857msgid "no such branch: '%s'"
2858msgstr "okänd gren: \"%s\""
2859
2860#: remote.c:1738
2861#, c-format
2862msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2863msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2864
2865#: remote.c:1744
2866#, c-format
2867msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2868msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2869
2870#: remote.c:1759
2871#, c-format
2872msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2873msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2874
2875#: remote.c:1771
2876#, c-format
2877msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2878msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2879
2880#: remote.c:1782
2881#, c-format
2882msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2883msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2884
2885#: remote.c:1795
2886msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2887msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2888
2889#: remote.c:1817
2890msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2891msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2892
2893#: remote.c:2132
2894#, c-format
2895msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2896msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2897
2898#: remote.c:2136
2899msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2900msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2901
2902#: remote.c:2139
2903#, c-format
2904msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2905msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2906
2907#: remote.c:2143
2908#, c-format
2909msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
2910msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
2911
2912#: remote.c:2146
2913#, c-format
2914msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
2915msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
2916
2917#: remote.c:2150
2918#, c-format
2919msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2920msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2921msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2922msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2923
2924#: remote.c:2156
2925msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2926msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2927
2928#: remote.c:2159
2929#, c-format
2930msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2931msgid_plural ""
2932"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2933msgstr[0] ""
2934"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2935msgstr[1] ""
2936"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2937
2938#: remote.c:2167
2939msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2940msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2941
2942#: remote.c:2170
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2946"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2947msgid_plural ""
2948"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2949"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2950msgstr[0] ""
2951"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2952"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2953msgstr[1] ""
2954"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2955"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2956
2957#: remote.c:2180
2958msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2959msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2960
2961#: revision.c:2277
2962msgid "your current branch appears to be broken"
2963msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2964
2965#: revision.c:2280
2966#, c-format
2967msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2968msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2969
2970#: revision.c:2477
2971msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2972msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2973
2974#: run-command.c:731
2975msgid "open /dev/null failed"
2976msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2977
2978#: run-command.c:1274
2979#, c-format
2980msgid ""
2981"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
2982"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
2983msgstr ""
2984"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
2985"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
2986
2987#: send-pack.c:141
2988msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
2989msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
2990
2991#: send-pack.c:143
2992#, c-format
2993msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2994msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2995
2996#: send-pack.c:145
2997#, c-format
2998msgid "remote unpack failed: %s"
2999msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
3000
3001#: send-pack.c:308
3002msgid "failed to sign the push certificate"
3003msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
3004
3005#: send-pack.c:421
3006msgid "the receiving end does not support --signed push"
3007msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
3008
3009#: send-pack.c:423
3010msgid ""
3011"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3012"signed push"
3013msgstr ""
3014"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
3015"signed"
3016
3017#: send-pack.c:435
3018msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3019msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
3020
3021#: send-pack.c:440
3022msgid "the receiving end does not support push options"
3023msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
3024
3025#: sequencer.c:158
3026#, c-format
3027msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3028msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
3029
3030#: sequencer.c:267
3031msgid "revert"
3032msgstr "revert"
3033
3034#: sequencer.c:269
3035msgid "cherry-pick"
3036msgstr "cherry-pick"
3037
3038#: sequencer.c:271
3039msgid "rebase -i"
3040msgstr "rebase -i"
3041
3042#: sequencer.c:273
3043#, c-format
3044msgid "Unknown action: %d"
3045msgstr "Okänd funktion: %d"
3046
3047#: sequencer.c:330
3048msgid ""
3049"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3050"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3051msgstr ""
3052"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3053"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
3054
3055#: sequencer.c:333
3056msgid ""
3057"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3058"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3059"and commit the result with 'git commit'"
3060msgstr ""
3061"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3062"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
3063"och checka in resultatet med \"git commit\""
3064
3065#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
3066#, c-format
3067msgid "could not lock '%s'"
3068msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
3069
3070#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
3071#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
3072#, c-format
3073msgid "could not write to '%s'"
3074msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3075
3076#: sequencer.c:353
3077#, c-format
3078msgid "could not write eol to '%s'"
3079msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
3080
3081#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
3082#, c-format
3083msgid "failed to finalize '%s'"
3084msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
3085
3086#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
3087#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
3088#, c-format
3089msgid "could not read '%s'"
3090msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3091
3092#: sequencer.c:405
3093#, c-format
3094msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3095msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
3096
3097#: sequencer.c:409
3098msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3099msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
3100
3101#: sequencer.c:438
3102#, c-format
3103msgid "%s: fast-forward"
3104msgstr "%s: snabbspola"
3105
3106#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3107#. "rebase -i".
3108#.
3109#: sequencer.c:526
3110#, c-format
3111msgid "%s: Unable to write new index file"
3112msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
3113
3114#: sequencer.c:542
3115msgid "could not resolve HEAD commit"
3116msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
3117
3118#: sequencer.c:562
3119msgid "unable to update cache tree"
3120msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
3121
3122#: sequencer.c:658
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"you have staged changes in your working tree\n"
3126"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3127"\n"
3128"  git commit --amend %s\n"
3129"\n"
3130"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3131"\n"
3132"  git commit %s\n"
3133"\n"
3134"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3135"\n"
3136"  git rebase --continue\n"
3137msgstr ""
3138"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
3139"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
3140"\n"
3141"  git commit --amend %s\n"
3142"\n"
3143"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
3144"\n"
3145"  git commit %s\n"
3146"\n"
3147"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3148"\n"
3149"  git rebase --continue\n"
3150
3151#: sequencer.c:915
3152msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3153msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
3154
3155#: sequencer.c:922
3156msgid ""
3157"Your name and email address were configured automatically based\n"
3158"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3159"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3160"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3161"your configuration file:\n"
3162"\n"
3163"    git config --global --edit\n"
3164"\n"
3165"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3166"\n"
3167"    git commit --amend --reset-author\n"
3168msgstr ""
3169"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3170"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3171"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
3172"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
3173"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
3174"\n"
3175"    git config --global --edit\n"
3176"\n"
3177"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3178"incheckningen med:\n"
3179"\n"
3180"    git commit --amend --reset-author\n"
3181
3182#: sequencer.c:935
3183msgid ""
3184"Your name and email address were configured automatically based\n"
3185"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3186"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3187"\n"
3188"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3189"    git config --global user.email you@example.com\n"
3190"\n"
3191"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3192"\n"
3193"    git commit --amend --reset-author\n"
3194msgstr ""
3195"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3196"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3197"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
3198"\n"
3199"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
3200"    git config --global user.email du@example.com\n"
3201"\n"
3202"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3203"incheckningen med:\n"
3204"\n"
3205"    git commit --amend --reset-author\n"
3206
3207#: sequencer.c:975
3208msgid "couldn't look up newly created commit"
3209msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
3210
3211#: sequencer.c:977
3212msgid "could not parse newly created commit"
3213msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
3214
3215#: sequencer.c:1023
3216msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3217msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
3218
3219#: sequencer.c:1025
3220msgid "detached HEAD"
3221msgstr "frånkopplad HEAD"
3222
3223#: sequencer.c:1029
3224msgid " (root-commit)"
3225msgstr " (rotincheckning)"
3226
3227#: sequencer.c:1050
3228msgid "could not parse HEAD"
3229msgstr "kunde inte tolka HEAD"
3230
3231#: sequencer.c:1052
3232#, c-format
3233msgid "HEAD %s is not a commit!"
3234msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
3235
3236#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
3237msgid "could not parse HEAD commit"
3238msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
3239
3240#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
3241msgid "unable to parse commit author"
3242msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
3243
3244#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
3245msgid "git write-tree failed to write a tree"
3246msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
3247
3248#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
3249#, c-format
3250msgid "unable to read commit message from '%s'"
3251msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
3252
3253#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
3254#: builtin/merge.c:851
3255msgid "failed to write commit object"
3256msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
3257
3258#: sequencer.c:1213
3259#, c-format
3260msgid "could not parse commit %s"
3261msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
3262
3263#: sequencer.c:1218
3264#, c-format
3265msgid "could not parse parent commit %s"
3266msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
3267
3268#: sequencer.c:1347
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"unexpected 1st line of squash message:\n"
3272"\n"
3273"\t%.*s"
3274msgstr ""
3275"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3276"\n"
3277"\t%.*s"
3278
3279#: sequencer.c:1353
3280#, c-format
3281msgid ""
3282"invalid 1st line of squash message:\n"
3283"\n"
3284"\t%.*s"
3285msgstr ""
3286"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3287"\n"
3288"\t%.*s"
3289
3290#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
3291#, c-format
3292msgid "This is a combination of %d commits."
3293msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3294
3295#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
3296msgid "need a HEAD to fixup"
3297msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3298
3299#: sequencer.c:1370
3300msgid "could not read HEAD"
3301msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3302
3303#: sequencer.c:1372
3304msgid "could not read HEAD's commit message"
3305msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3306
3307#: sequencer.c:1378
3308#, c-format
3309msgid "cannot write '%s'"
3310msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3311
3312#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
3313msgid "This is the 1st commit message:"
3314msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3315
3316#: sequencer.c:1395
3317#, c-format
3318msgid "could not read commit message of %s"
3319msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3320
3321#: sequencer.c:1402
3322#, c-format
3323msgid "This is the commit message #%d:"
3324msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3325
3326#: sequencer.c:1407
3327#, c-format
3328msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3329msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3330
3331#: sequencer.c:1412
3332#, c-format
3333msgid "unknown command: %d"
3334msgstr "okänt kommando: %d"
3335
3336#: sequencer.c:1479
3337msgid "your index file is unmerged."
3338msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3339
3340#: sequencer.c:1498
3341#, c-format
3342msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3343msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3344
3345#: sequencer.c:1506
3346#, c-format
3347msgid "commit %s does not have parent %d"
3348msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3349
3350#: sequencer.c:1510
3351#, c-format
3352msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3353msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3354
3355#: sequencer.c:1516
3356#, c-format
3357msgid "cannot get commit message for %s"
3358msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3359
3360#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3361#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3362#: sequencer.c:1535
3363#, c-format
3364msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3365msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3366
3367#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
3368#, c-format
3369msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3370msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3371
3372#: sequencer.c:1654
3373#, c-format
3374msgid "could not revert %s... %s"
3375msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3376
3377#: sequencer.c:1655
3378#, c-format
3379msgid "could not apply %s... %s"
3380msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3381
3382#: sequencer.c:1702
3383msgid "empty commit set passed"
3384msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3385
3386#: sequencer.c:1712
3387#, c-format
3388msgid "git %s: failed to read the index"
3389msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3390
3391#: sequencer.c:1718
3392#, c-format
3393msgid "git %s: failed to refresh the index"
3394msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3395
3396#: sequencer.c:1792
3397#, c-format
3398msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3399msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
3400
3401#: sequencer.c:1801
3402#, c-format
3403msgid "missing arguments for %s"
3404msgstr "argument saknas för %s"
3405
3406#: sequencer.c:1844
3407#, c-format
3408msgid "invalid line %d: %.*s"
3409msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3410
3411#: sequencer.c:1852
3412#, c-format
3413msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3414msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3415
3416#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
3417#, c-format
3418msgid "could not read '%s'."
3419msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3420
3421#: sequencer.c:1906
3422msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3423msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3424
3425#: sequencer.c:1908
3426#, c-format
3427msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3428msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3429
3430#: sequencer.c:1913
3431msgid "no commits parsed."
3432msgstr "inga incheckningar lästes."
3433
3434#: sequencer.c:1924
3435msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3436msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3437
3438#: sequencer.c:1926
3439msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3440msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3441
3442#: sequencer.c:1993
3443#, c-format
3444msgid "invalid key: %s"
3445msgstr "felaktig nyckel: %s"
3446
3447#: sequencer.c:1996
3448#, c-format
3449msgid "invalid value for %s: %s"
3450msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3451
3452#: sequencer.c:2062
3453#, c-format
3454msgid "malformed options sheet: '%s'"
3455msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3456
3457#: sequencer.c:2100
3458msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3459msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3460
3461#: sequencer.c:2101
3462msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3463msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3464
3465#: sequencer.c:2104
3466#, c-format
3467msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3468msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3469
3470#: sequencer.c:2118
3471msgid "could not lock HEAD"
3472msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3473
3474#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
3475msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3476msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3477
3478#: sequencer.c:2175
3479msgid "cannot resolve HEAD"
3480msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3481
3482#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
3483msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3484msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3485
3486#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
3487#, c-format
3488msgid "cannot open '%s'"
3489msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3490
3491#: sequencer.c:2200
3492#, c-format
3493msgid "cannot read '%s': %s"
3494msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3495
3496#: sequencer.c:2201
3497msgid "unexpected end of file"
3498msgstr "oväntat filslut"
3499
3500#: sequencer.c:2207
3501#, c-format
3502msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3503msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3504
3505#: sequencer.c:2218
3506msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3507msgstr ""
3508"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3509"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3510
3511#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
3512#, c-format
3513msgid "could not update %s"
3514msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3515
3516#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
3517msgid "cannot read HEAD"
3518msgstr "kan inte läsa HEAD"
3519
3520#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
3521#, c-format
3522msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3523msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3524
3525#: sequencer.c:2421
3526msgid "could not read index"
3527msgstr "kunde inte läsa indexet"
3528
3529#: sequencer.c:2426
3530#, c-format
3531msgid ""
3532"execution failed: %s\n"
3533"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3534"\n"
3535"  git rebase --continue\n"
3536"\n"
3537msgstr ""
3538"körningen misslyckades: %s\n"
3539"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3540"\n"
3541"\tgit rebase --continue\n"
3542"\n"
3543
3544#: sequencer.c:2432
3545msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3546msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3547
3548#: sequencer.c:2438
3549#, c-format
3550msgid ""
3551"execution succeeded: %s\n"
3552"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3553"Commit or stash your changes, and then run\n"
3554"\n"
3555"  git rebase --continue\n"
3556"\n"
3557msgstr ""
3558"körningen lyckades: %s\n"
3559"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3560"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3561"\n"
3562"\tgit rebase --continue\n"
3563"\n"
3564
3565#: sequencer.c:2497
3566#, c-format
3567msgid "Applied autostash.\n"
3568msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3569
3570#: sequencer.c:2509
3571#, c-format
3572msgid "cannot store %s"
3573msgstr "kan inte spara %s"
3574
3575#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
3576#, c-format
3577msgid ""
3578"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3579"Your changes are safe in the stash.\n"
3580"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3581msgstr ""
3582"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3583"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3584"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3585
3586#: sequencer.c:2595
3587#, c-format
3588msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3589msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3590
3591#: sequencer.c:2637
3592#, c-format
3593msgid "unknown command %d"
3594msgstr "okänt kommando %d"
3595
3596#: sequencer.c:2667
3597msgid "could not read orig-head"
3598msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3599
3600#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
3601msgid "could not read 'onto'"
3602msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3603
3604#: sequencer.c:2686
3605#, c-format
3606msgid "could not update HEAD to %s"
3607msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3608
3609#: sequencer.c:2770
3610msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3611msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3612
3613#: sequencer.c:2775
3614msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3615msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3616
3617#: sequencer.c:2784
3618msgid "cannot amend non-existing commit"
3619msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3620
3621#: sequencer.c:2786
3622#, c-format
3623msgid "invalid file: '%s'"
3624msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3625
3626#: sequencer.c:2788
3627#, c-format
3628msgid "invalid contents: '%s'"
3629msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3630
3631#: sequencer.c:2791
3632msgid ""
3633"\n"
3634"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3635"first and then run 'git rebase --continue' again."
3636msgstr ""
3637"\n"
3638"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3639"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3640
3641#: sequencer.c:2801
3642msgid "could not commit staged changes."
3643msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3644
3645#: sequencer.c:2881
3646#, c-format
3647msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3648msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
3649
3650#: sequencer.c:2885
3651#, c-format
3652msgid "%s: bad revision"
3653msgstr "%s: felaktig revision"
3654
3655#: sequencer.c:2918
3656msgid "can't revert as initial commit"
3657msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3658
3659#: sequencer.c:3023
3660msgid "make_script: unhandled options"
3661msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
3662
3663#: sequencer.c:3026
3664msgid "make_script: error preparing revisions"
3665msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
3666
3667#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
3668#, c-format
3669msgid "unusable todo list: '%s'"
3670msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
3671
3672#: sequencer.c:3146
3673#, c-format
3674msgid ""
3675"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3676msgstr ""
3677"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
3678
3679#: sequencer.c:3212
3680#, c-format
3681msgid ""
3682"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3683"Dropped commits (newer to older):\n"
3684msgstr ""
3685"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
3686"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
3687
3688#: sequencer.c:3219
3689#, c-format
3690msgid ""
3691"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3692"\n"
3693"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3694"warnings.\n"
3695"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3696"\n"
3697msgstr ""
3698"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
3699"explicit\n"
3700"kasta en incheckning.\n"
3701"\n"
3702"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
3703"varningsnivån.\n"
3704"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
3705"\" (fel).\n"
3706"\n"
3707
3708#: sequencer.c:3231
3709#, c-format
3710msgid ""
3711"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3712"continue'.\n"
3713"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3714msgstr ""
3715"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
3716"continue\".\n"
3717"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
3718
3719#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3720#: builtin/am.c:779
3721#, c-format
3722msgid "could not open '%s' for writing"
3723msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3724
3725#: sequencer.c:3285
3726#, c-format
3727msgid "could not parse commit '%s'"
3728msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
3729
3730#: sequencer.c:3401
3731msgid "the script was already rearranged."
3732msgstr "skriptet har redan omordnats."
3733
3734#: setup.c:122
3735#, c-format
3736msgid "'%s' is outside repository"
3737msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
3738
3739#: setup.c:171
3740#, c-format
3741msgid ""
3742"%s: no such path in the working tree.\n"
3743"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3744msgstr ""
3745"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3746"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3747"lokalt."
3748
3749#: setup.c:184
3750#, c-format
3751msgid ""
3752"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3753"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3754"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3755msgstr ""
3756"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3757"arbetskatalogen.\n"
3758"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3759"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3760
3761#: setup.c:233
3762#, c-format
3763msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
3764msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
3765
3766#: setup.c:252
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3770"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3771"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3772msgstr ""
3773"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3774"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3775"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3776
3777#: setup.c:388
3778msgid "unable to set up work tree using invalid config"
3779msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
3780
3781#: setup.c:395
3782msgid "this operation must be run in a work tree"
3783msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
3784
3785#: setup.c:506
3786#, c-format
3787msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3788msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3789
3790#: setup.c:514
3791msgid "unknown repository extensions found:"
3792msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3793
3794#: setup.c:533
3795#, c-format
3796msgid "error opening '%s'"
3797msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
3798
3799#: setup.c:535
3800#, c-format
3801msgid "too large to be a .git file: '%s'"
3802msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
3803
3804#: setup.c:537
3805#, c-format
3806msgid "error reading %s"
3807msgstr "fel vid läsning av %s"
3808
3809#: setup.c:539
3810#, c-format
3811msgid "invalid gitfile format: %s"
3812msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
3813
3814#: setup.c:541
3815#, c-format
3816msgid "no path in gitfile: %s"
3817msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
3818
3819#: setup.c:543
3820#, c-format
3821msgid "not a git repository: %s"
3822msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
3823
3824#: setup.c:642
3825#, c-format
3826msgid "'$%s' too big"
3827msgstr "\"$%s\" för stor"
3828
3829#: setup.c:656
3830#, c-format
3831msgid "not a git repository: '%s'"
3832msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
3833
3834#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
3835#, c-format
3836msgid "cannot chdir to '%s'"
3837msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
3838
3839#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
3840msgid "cannot come back to cwd"
3841msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3842
3843#: setup.c:816
3844#, c-format
3845msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3846msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3847
3848#: setup.c:827
3849#, c-format
3850msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
3851msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
3852
3853#: setup.c:1057
3854msgid "Unable to read current working directory"
3855msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3856
3857#: setup.c:1069 setup.c:1075
3858#, c-format
3859msgid "cannot change to '%s'"
3860msgstr "kan inte byta till \"%s\""
3861
3862#: setup.c:1088
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3866"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3867msgstr ""
3868"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3869"monteringspunkten %s)\n"
3870"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3871
3872#: setup.c:1172
3873#, c-format
3874msgid ""
3875"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3876"The owner of files must always have read and write permissions."
3877msgstr ""
3878"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3879"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3880
3881#: setup.c:1215
3882msgid "open /dev/null or dup failed"
3883msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
3884
3885#: setup.c:1230
3886msgid "fork failed"
3887msgstr "\"fork\" misslyckades"
3888
3889#: setup.c:1235
3890msgid "setsid failed"
3891msgstr "\"setsid\" misslyckades"
3892
3893#: sha1_file.c:592
3894#, c-format
3895msgid "path '%s' does not exist"
3896msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3897
3898#: sha1_file.c:618
3899#, c-format
3900msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3901msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3902
3903#: sha1_file.c:624
3904#, c-format
3905msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3906msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3907
3908#: sha1_file.c:630
3909#, c-format
3910msgid "reference repository '%s' is shallow"
3911msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3912
3913#: sha1_file.c:638
3914#, c-format
3915msgid "reference repository '%s' is grafted"
3916msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3917
3918#: sha1_name.c:422
3919#, c-format
3920msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3921msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3922
3923#: sha1_name.c:433
3924msgid "The candidates are:"
3925msgstr "Kandidaterna är:"
3926
3927#: sha1_name.c:693
3928msgid ""
3929"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3930"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3931"may be created by mistake. For example,\n"
3932"\n"
3933"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3934"\n"
3935"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3936"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3937"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3938msgstr ""
3939"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3940"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3941"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3942"\n"
3943"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3944"\n"
3945"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3946"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3947"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3948
3949#: submodule.c:96 submodule.c:130
3950msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3951msgstr ""
3952"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3953"sammanslagningskonflikter först"
3954
3955#: submodule.c:100 submodule.c:134
3956#, c-format
3957msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3958msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3959
3960#: submodule.c:108
3961#, c-format
3962msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3963msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3964
3965#: submodule.c:141
3966#, c-format
3967msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3968msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3969
3970#: submodule.c:152
3971msgid "staging updated .gitmodules failed"
3972msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3973
3974#: submodule.c:312
3975#, c-format
3976msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3977msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
3978
3979#: submodule.c:343
3980#, c-format
3981msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3982msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
3983
3984#: submodule.c:833
3985#, c-format
3986msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3987msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
3988
3989#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
3990msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3991msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
3992
3993#: submodule.c:1370
3994#, c-format
3995msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3996msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3997
3998#: submodule.c:1508
3999#, c-format
4000msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
4001msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
4002
4003#: submodule.c:1521
4004#, c-format
4005msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
4006msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
4007
4008#: submodule.c:1614
4009#, c-format
4010msgid "submodule '%s' has dirty index"
4011msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
4012
4013#: submodule.c:1878
4014#, c-format
4015msgid ""
4016"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4017msgstr ""
4018"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
4019"stöds ej"
4020
4021#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
4022#, c-format
4023msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4024msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
4025
4026#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
4027#: builtin/submodule--helper.c:1256
4028#, c-format
4029msgid "could not create directory '%s'"
4030msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
4031
4032#: submodule.c:1897
4033#, c-format
4034msgid ""
4035"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4036"'%s' to\n"
4037"'%s'\n"
4038msgstr ""
4039"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
4040"\"%s\" till\n"
4041"\"%s\"\n"
4042
4043#: submodule.c:1981
4044#, c-format
4045msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4046msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
4047
4048#: submodule.c:2025
4049msgid "could not start ls-files in .."
4050msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
4051
4052#: submodule.c:2045
4053msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
4054msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
4055
4056#: submodule.c:2064
4057#, c-format
4058msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4059msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
4060
4061#: submodule-config.c:263
4062msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4063msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
4064
4065#: submodule-config.c:436
4066#, c-format
4067msgid "invalid value for %s"
4068msgstr "ogiltigt värde för %s"
4069
4070#: trailer.c:238
4071#, c-format
4072msgid "running trailer command '%s' failed"
4073msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
4074
4075#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4076#: trailer.c:557
4077#, c-format
4078msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4079msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
4080
4081#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
4082#, c-format
4083msgid "more than one %s"
4084msgstr "mer än en %s"
4085
4086#: trailer.c:730
4087#, c-format
4088msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4089msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
4090
4091#: trailer.c:750
4092#, c-format
4093msgid "could not read input file '%s'"
4094msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
4095
4096#: trailer.c:753
4097msgid "could not read from stdin"
4098msgstr "kunde inte läsa från standard in"
4099
4100#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
4101#, c-format
4102msgid "could not stat %s"
4103msgstr "kunde inte ta status på %s"
4104
4105#: trailer.c:1010
4106#, c-format
4107msgid "file %s is not a regular file"
4108msgstr "filen %s är inte en normal fil"
4109
4110#: trailer.c:1012
4111#, c-format
4112msgid "file %s is not writable by user"
4113msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
4114
4115#: trailer.c:1024
4116msgid "could not open temporary file"
4117msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
4118
4119#: trailer.c:1064
4120#, c-format
4121msgid "could not rename temporary file to %s"
4122msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
4123
4124#: transport.c:63
4125#, c-format
4126msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4127msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
4128
4129#: transport.c:152
4130#, c-format
4131msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4132msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
4133
4134#: transport.c:916
4135#, c-format
4136msgid ""
4137"The following submodule paths contain changes that can\n"
4138"not be found on any remote:\n"
4139msgstr ""
4140"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
4141"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
4142
4143#: transport.c:920
4144#, c-format
4145msgid ""
4146"\n"
4147"Please try\n"
4148"\n"
4149"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4150"\n"
4151"or cd to the path and use\n"
4152"\n"
4153"\tgit push\n"
4154"\n"
4155"to push them to a remote.\n"
4156"\n"
4157msgstr ""
4158"\n"
4159"Testa\n"
4160"\n"
4161"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4162"\n"
4163"eller cd till sökvägen och använd\n"
4164"\n"
4165"\tgit push\n"
4166"\n"
4167"för att sända dem till fjärren.\n"
4168"\n"
4169
4170#: transport.c:928
4171msgid "Aborting."
4172msgstr "Avbryter."
4173
4174#: transport-helper.c:1079
4175#, c-format
4176msgid "Could not read ref %s"
4177msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
4178
4179#: tree-walk.c:31
4180msgid "too-short tree object"
4181msgstr "trädobjekt för kort"
4182
4183#: tree-walk.c:37
4184msgid "malformed mode in tree entry"
4185msgstr "felformat läge i trädpost"
4186
4187#: tree-walk.c:41
4188msgid "empty filename in tree entry"
4189msgstr "tomt filnamn i trädpost"
4190
4191#: tree-walk.c:114
4192msgid "too-short tree file"
4193msgstr "trädfil för kort"
4194
4195#: unpack-trees.c:108
4196#, c-format
4197msgid ""
4198"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4199"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4200msgstr ""
4201"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
4202"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
4203
4204#: unpack-trees.c:110
4205#, c-format
4206msgid ""
4207"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4208"%%s"
4209msgstr ""
4210"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
4211"%%s"
4212
4213#: unpack-trees.c:113
4214#, c-format
4215msgid ""
4216"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4217"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4218msgstr ""
4219"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4220"sammanslagning:\n"
4221"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
4222
4223#: unpack-trees.c:115
4224#, c-format
4225msgid ""
4226"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4227"%%s"
4228msgstr ""
4229"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4230"sammanslagning:\n"
4231"%%s"
4232
4233#: unpack-trees.c:118
4234#, c-format
4235msgid ""
4236"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4237"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4238msgstr ""
4239"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4240"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
4241
4242#: unpack-trees.c:120
4243#, c-format
4244msgid ""
4245"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4246"%%s"
4247msgstr ""
4248"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4249"%%s"
4250
4251#: unpack-trees.c:125
4252#, c-format
4253msgid ""
4254"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
4255"%s"
4256msgstr ""
4257"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
4258"dem:\n"
4259"%s"
4260
4261#: unpack-trees.c:129
4262#, c-format
4263msgid ""
4264"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4265"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4266msgstr ""
4267"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4268"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4269
4270#: unpack-trees.c:131
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4274"%%s"
4275msgstr ""
4276"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4277"%%s"
4278
4279#: unpack-trees.c:134
4280#, c-format
4281msgid ""
4282"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4283"%%sPlease move or remove them before you merge."
4284msgstr ""
4285"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4286"sammanslagningen:\n"
4287"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
4288
4289#: unpack-trees.c:136
4290#, c-format
4291msgid ""
4292"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4293"%%s"
4294msgstr ""
4295"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4296"sammanslagningen:\n"
4297"%%s"
4298
4299#: unpack-trees.c:139
4300#, c-format
4301msgid ""
4302"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4303"%%sPlease move or remove them before you %s."
4304msgstr ""
4305"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4306"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4307
4308#: unpack-trees.c:141
4309#, c-format
4310msgid ""
4311"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4312"%%s"
4313msgstr ""
4314"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4315"%%s"
4316
4317#: unpack-trees.c:146
4318#, c-format
4319msgid ""
4320"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4321"checkout:\n"
4322"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4323msgstr ""
4324"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4325"utcheckningen:\n"
4326"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4327
4328#: unpack-trees.c:148
4329#, c-format
4330msgid ""
4331"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4332"checkout:\n"
4333"%%s"
4334msgstr ""
4335"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4336"utcheckningen:\n"
4337"%%s"
4338
4339#: unpack-trees.c:151
4340#, c-format
4341msgid ""
4342"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4343"%%sPlease move or remove them before you merge."
4344msgstr ""
4345"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4346"sammanslagningen:\n"
4347"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4348
4349#: unpack-trees.c:153
4350#, c-format
4351msgid ""
4352"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4353"%%s"
4354msgstr ""
4355"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4356"sammanslagningen:\n"
4357"%%s"
4358
4359#: unpack-trees.c:156
4360#, c-format
4361msgid ""
4362"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4363"%%sPlease move or remove them before you %s."
4364msgstr ""
4365"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4366"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4367
4368#: unpack-trees.c:158
4369#, c-format
4370msgid ""
4371"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4372"%%s"
4373msgstr ""
4374"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4375"%%s"
4376
4377#: unpack-trees.c:165
4378#, c-format
4379msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
4380msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
4381
4382#: unpack-trees.c:168
4383#, c-format
4384msgid ""
4385"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
4386"%s"
4387msgstr ""
4388"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
4389"%s"
4390
4391#: unpack-trees.c:170
4392#, c-format
4393msgid ""
4394"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4395"update:\n"
4396"%s"
4397msgstr ""
4398"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
4399"utcheckning:\n"
4400"%s"
4401
4402#: unpack-trees.c:172
4403#, c-format
4404msgid ""
4405"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4406"update:\n"
4407"%s"
4408msgstr ""
4409"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
4410"utcheckning:\n"
4411"%s"
4412
4413#: unpack-trees.c:174
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"Cannot update submodule:\n"
4417"%s"
4418msgstr ""
4419"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4420"%s"
4421
4422#: unpack-trees.c:251
4423#, c-format
4424msgid "Aborting\n"
4425msgstr "Avbryter\n"
4426
4427#: unpack-trees.c:333
4428msgid "Checking out files"
4429msgstr "Checkar ut filer"
4430
4431#: urlmatch.c:163
4432msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4433msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4434
4435#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4436#, c-format
4437msgid "invalid %XX escape sequence"
4438msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4439
4440#: urlmatch.c:215
4441msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4442msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4443
4444#: urlmatch.c:232
4445msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4446msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4447
4448#: urlmatch.c:247
4449msgid "invalid characters in host name"
4450msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4451
4452#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4453msgid "invalid port number"
4454msgstr "felaktigt portnummer"
4455
4456#: urlmatch.c:371
4457msgid "invalid '..' path segment"
4458msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4459
4460#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
4461#, c-format
4462msgid "failed to read '%s'"
4463msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4464
4465#: worktree.c:291
4466#, c-format
4467msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4468msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
4469
4470#: worktree.c:302
4471#, c-format
4472msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4473msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
4474
4475#: worktree.c:314
4476#, c-format
4477msgid "'%s' does not exist"
4478msgstr "\"%s\" finns inte"
4479
4480#: worktree.c:320
4481#, c-format
4482msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4483msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
4484
4485#: worktree.c:328
4486#, c-format
4487msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4488msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
4489
4490#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4491#, c-format
4492msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4493msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4494
4495#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
4496#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
4497#, c-format
4498msgid "could not open '%s' for reading"
4499msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4500
4501#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4502#, c-format
4503msgid "unable to access '%s'"
4504msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4505
4506#: wrapper.c:632
4507msgid "unable to get current working directory"
4508msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4509
4510#: wt-status.c:151
4511msgid "Unmerged paths:"
4512msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4513
4514#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
4515#, c-format
4516msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4517msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4518
4519#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
4520msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4521msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4522
4523#: wt-status.c:184
4524msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4525msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4526
4527#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
4528msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4529msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4530
4531#: wt-status.c:188
4532msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4533msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4534
4535#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
4536msgid "Changes to be committed:"
4537msgstr "Ändringar att checka in:"
4538
4539#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
4540msgid "Changes not staged for commit:"
4541msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4542
4543#: wt-status.c:221
4544msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4545msgstr ""
4546"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4547
4548#: wt-status.c:223
4549msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4550msgstr ""
4551"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4552
4553#: wt-status.c:224
4554msgid ""
4555"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4556msgstr ""
4557"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4558"arbetskatalogen)"
4559
4560#: wt-status.c:226
4561msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4562msgstr ""
4563"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4564
4565#: wt-status.c:238
4566#, c-format
4567msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4568msgstr ""
4569"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4570
4571#: wt-status.c:253
4572msgid "both deleted:"
4573msgstr "borttaget av bägge:"
4574
4575#: wt-status.c:255
4576msgid "added by us:"
4577msgstr "tillagt av oss:"
4578
4579#: wt-status.c:257
4580msgid "deleted by them:"
4581msgstr "borttaget av dem:"
4582
4583#: wt-status.c:259
4584msgid "added by them:"
4585msgstr "tillagt av dem:"
4586
4587#: wt-status.c:261
4588msgid "deleted by us:"
4589msgstr "borttaget av oss:"
4590
4591#: wt-status.c:263
4592msgid "both added:"
4593msgstr "tillagt av bägge:"
4594
4595#: wt-status.c:265
4596msgid "both modified:"
4597msgstr "ändrat av bägge:"
4598
4599#: wt-status.c:275
4600msgid "new file:"
4601msgstr "ny fil:"
4602
4603#: wt-status.c:277
4604msgid "copied:"
4605msgstr "kopierad:"
4606
4607#: wt-status.c:279
4608msgid "deleted:"
4609msgstr "borttagen:"
4610
4611#: wt-status.c:281
4612msgid "modified:"
4613msgstr "ändrad:"
4614
4615#: wt-status.c:283
4616msgid "renamed:"
4617msgstr "namnbytt:"
4618
4619#: wt-status.c:285
4620msgid "typechange:"
4621msgstr "typbyte:"
4622
4623#: wt-status.c:287
4624msgid "unknown:"
4625msgstr "okänd:"
4626
4627#: wt-status.c:289
4628msgid "unmerged:"
4629msgstr "osammanslagen:"
4630
4631#: wt-status.c:369
4632msgid "new commits, "
4633msgstr "nya incheckningar, "
4634
4635#: wt-status.c:371
4636msgid "modified content, "
4637msgstr "ändrat innehåll, "
4638
4639#: wt-status.c:373
4640msgid "untracked content, "
4641msgstr "ospårat innehåll, "
4642
4643#: wt-status.c:847
4644#, c-format
4645msgid "Your stash currently has %d entry"
4646msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4647msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
4648msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
4649
4650#: wt-status.c:879
4651msgid "Submodules changed but not updated:"
4652msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4653
4654#: wt-status.c:881
4655msgid "Submodule changes to be committed:"
4656msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4657
4658#: wt-status.c:963
4659msgid ""
4660"Do not modify or remove the line above.\n"
4661"Everything below it will be ignored."
4662msgstr ""
4663"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
4664"Allt under den kommer tas bort."
4665
4666#: wt-status.c:1076
4667msgid "You have unmerged paths."
4668msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4669
4670#: wt-status.c:1079
4671msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4672msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4673
4674#: wt-status.c:1081
4675msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4676msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4677
4678#: wt-status.c:1086
4679msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4680msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4681
4682#: wt-status.c:1089
4683msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4684msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4685
4686#: wt-status.c:1099
4687msgid "You are in the middle of an am session."
4688msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4689
4690#: wt-status.c:1102
4691msgid "The current patch is empty."
4692msgstr "Aktuell patch är tom."
4693
4694#: wt-status.c:1106
4695msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4696msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4697
4698#: wt-status.c:1108
4699msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4700msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4701
4702#: wt-status.c:1110
4703msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4704msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4705
4706#: wt-status.c:1242
4707msgid "git-rebase-todo is missing."
4708msgstr "git-rebase-todo saknas."
4709
4710#: wt-status.c:1244
4711msgid "No commands done."
4712msgstr "Inga kommandon utförda."
4713
4714#: wt-status.c:1247
4715#, c-format
4716msgid "Last command done (%d command done):"
4717msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4718msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4719msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4720
4721#: wt-status.c:1258
4722#, c-format
4723msgid "  (see more in file %s)"
4724msgstr "  (se fler i filen %s)"
4725
4726#: wt-status.c:1263
4727msgid "No commands remaining."
4728msgstr "Inga kommandon återstår."
4729
4730#: wt-status.c:1266
4731#, c-format
4732msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4733msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4734msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4735msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4736
4737#: wt-status.c:1274
4738msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4739msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4740
4741#: wt-status.c:1287
4742#, c-format
4743msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4744msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4745
4746#: wt-status.c:1292
4747msgid "You are currently rebasing."
4748msgstr "Du håller på med en ombasering."
4749
4750#: wt-status.c:1306
4751msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4752msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4753
4754#: wt-status.c:1308
4755msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4756msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4757
4758#: wt-status.c:1310
4759msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4760msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4761
4762#: wt-status.c:1316
4763msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4764msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4765
4766#: wt-status.c:1320
4767#, c-format
4768msgid ""
4769"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4770msgstr ""
4771"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4772"ovanpå \"%s\"."
4773
4774#: wt-status.c:1325
4775msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4776msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4777
4778#: wt-status.c:1328
4779msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4780msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4781
4782#: wt-status.c:1332
4783#, c-format
4784msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4785msgstr ""
4786"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4787"ovanpå \"%s\"."
4788
4789#: wt-status.c:1337
4790msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4791msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4792
4793#: wt-status.c:1340
4794msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4795msgstr ""
4796"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4797
4798#: wt-status.c:1342
4799msgid ""
4800"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4801msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4802
4803#: wt-status.c:1352
4804#, c-format
4805msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4806msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4807
4808#: wt-status.c:1357
4809msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4810msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4811
4812#: wt-status.c:1360
4813msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4814msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4815
4816#: wt-status.c:1362
4817msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4818msgstr ""
4819"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4820"operationen)"
4821
4822#: wt-status.c:1371
4823#, c-format
4824msgid "You are currently reverting commit %s."
4825msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4826
4827#: wt-status.c:1376
4828msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4829msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4830
4831#: wt-status.c:1379
4832msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4833msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4834
4835#: wt-status.c:1381
4836msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4837msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4838
4839#: wt-status.c:1392
4840#, c-format
4841msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4842msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4843
4844#: wt-status.c:1396
4845msgid "You are currently bisecting."
4846msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4847
4848#: wt-status.c:1399
4849msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4850msgstr ""
4851"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4852
4853#: wt-status.c:1596
4854msgid "On branch "
4855msgstr "På grenen "
4856
4857#: wt-status.c:1602
4858msgid "interactive rebase in progress; onto "
4859msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
4860
4861#: wt-status.c:1604
4862msgid "rebase in progress; onto "
4863msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
4864
4865#: wt-status.c:1609
4866msgid "HEAD detached at "
4867msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4868
4869#: wt-status.c:1611
4870msgid "HEAD detached from "
4871msgstr "HEAD frånkopplad från "
4872
4873#: wt-status.c:1614
4874msgid "Not currently on any branch."
4875msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4876
4877#: wt-status.c:1634
4878msgid "Initial commit"
4879msgstr "Första incheckning"
4880
4881#: wt-status.c:1635
4882msgid "No commits yet"
4883msgstr "Inga incheckningar ännu"
4884
4885#: wt-status.c:1649
4886msgid "Untracked files"
4887msgstr "Ospårade filer"
4888
4889#: wt-status.c:1651
4890msgid "Ignored files"
4891msgstr "Ignorerade filer"
4892
4893#: wt-status.c:1655
4894#, c-format
4895msgid ""
4896"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4897"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4898"new files yourself (see 'git help status')."
4899msgstr ""
4900"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4901"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4902"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4903
4904# %s är nästa sträng eller tom.
4905#: wt-status.c:1661
4906#, c-format
4907msgid "Untracked files not listed%s"
4908msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4909
4910#: wt-status.c:1663
4911msgid " (use -u option to show untracked files)"
4912msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4913
4914#: wt-status.c:1669
4915msgid "No changes"
4916msgstr "Inga ändringar"
4917
4918#: wt-status.c:1674
4919#, c-format
4920msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4921msgstr ""
4922"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4923"\")\n"
4924
4925#: wt-status.c:1677
4926#, c-format
4927msgid "no changes added to commit\n"
4928msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4929
4930#: wt-status.c:1680
4931#, c-format
4932msgid ""
4933"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4934"track)\n"
4935msgstr ""
4936"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4937"\")\n"
4938
4939#: wt-status.c:1683
4940#, c-format
4941msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4942msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4943
4944#: wt-status.c:1686
4945#, c-format
4946msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4947msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4948
4949#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
4950#, c-format
4951msgid "nothing to commit\n"
4952msgstr "inget att checka in\n"
4953
4954#: wt-status.c:1692
4955#, c-format
4956msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4957msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4958
4959#: wt-status.c:1696
4960#, c-format
4961msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4962msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4963
4964#: wt-status.c:1809
4965msgid "No commits yet on "
4966msgstr "Inga incheckningar ännu på "
4967
4968#: wt-status.c:1813
4969msgid "HEAD (no branch)"
4970msgstr "HEAD (ingen gren)"
4971
4972#: wt-status.c:1844
4973msgid "different"
4974msgstr "olika"
4975
4976#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
4977msgid "behind "
4978msgstr "efter "
4979
4980#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
4981msgid "ahead "
4982msgstr "före "
4983
4984#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4985#: wt-status.c:2358
4986#, c-format
4987msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4988msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4989
4990#: wt-status.c:2364
4991msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4992msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4993
4994#: wt-status.c:2366
4995#, c-format
4996msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4997msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4998
4999#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
5000#, c-format
5001msgid "failed to unlink '%s'"
5002msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
5003
5004#: builtin/add.c:24
5005msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5006msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
5007
5008#: builtin/add.c:83
5009#, c-format
5010msgid "unexpected diff status %c"
5011msgstr "diff-status %c förväntades inte"
5012
5013#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
5014msgid "updating files failed"
5015msgstr "misslyckades uppdatera filer"
5016
5017#: builtin/add.c:98
5018#, c-format
5019msgid "remove '%s'\n"
5020msgstr "ta bort \"%s\"\n"
5021
5022#: builtin/add.c:173
5023msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
5024msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
5025
5026#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
5027msgid "Could not read the index"
5028msgstr "Kunde inte läsa indexet"
5029
5030#: builtin/add.c:244
5031#, c-format
5032msgid "Could not open '%s' for writing."
5033msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
5034
5035#: builtin/add.c:248
5036msgid "Could not write patch"
5037msgstr "Kunde inte skriva patch"
5038
5039#: builtin/add.c:251
5040msgid "editing patch failed"
5041msgstr "redigering av patch misslyckades"
5042
5043#: builtin/add.c:254
5044#, c-format
5045msgid "Could not stat '%s'"
5046msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
5047
5048#: builtin/add.c:256
5049msgid "Empty patch. Aborted."
5050msgstr "Tom patch. Avbryter."
5051
5052#: builtin/add.c:261
5053#, c-format
5054msgid "Could not apply '%s'"
5055msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
5056
5057#: builtin/add.c:271
5058msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5059msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
5060
5061#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
5062#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
5063#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
5064msgid "dry run"
5065msgstr "testkörning"
5066
5067#: builtin/add.c:294
5068msgid "interactive picking"
5069msgstr "plocka interaktivt"
5070
5071#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
5072msgid "select hunks interactively"
5073msgstr "välj stycken interaktivt"
5074
5075#: builtin/add.c:296
5076msgid "edit current diff and apply"
5077msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
5078
5079#: builtin/add.c:297
5080msgid "allow adding otherwise ignored files"
5081msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
5082
5083#: builtin/add.c:298
5084msgid "update tracked files"
5085msgstr "uppdatera spårade filer"
5086
5087#: builtin/add.c:299
5088msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
5089msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
5090
5091#: builtin/add.c:300
5092msgid "record only the fact that the path will be added later"
5093msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
5094
5095#: builtin/add.c:301
5096msgid "add changes from all tracked and untracked files"
5097msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
5098
5099#: builtin/add.c:304
5100msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5101msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
5102
5103#: builtin/add.c:306
5104msgid "don't add, only refresh the index"
5105msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
5106
5107#: builtin/add.c:307
5108msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
5109msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
5110
5111#: builtin/add.c:308
5112msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5113msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
5114
5115#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
5116msgid "(+/-)x"
5117msgstr "(+/-)x"
5118
5119#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
5120msgid "override the executable bit of the listed files"
5121msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
5122
5123#: builtin/add.c:311
5124msgid "warn when adding an embedded repository"
5125msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
5126
5127#: builtin/add.c:326
5128#, c-format
5129msgid ""
5130"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5131"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5132"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5133"If you meant to add a submodule, use:\n"
5134"\n"
5135"\tgit submodule add <url> %s\n"
5136"\n"
5137"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5138"index with:\n"
5139"\n"
5140"\tgit rm --cached %s\n"
5141"\n"
5142"See \"git help submodule\" for more information."
5143msgstr ""
5144"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
5145"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
5146"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
5147"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
5148"\n"
5149"\tgit submodule add <url> %s\n"
5150"\n"
5151"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
5152"med:\n"
5153"\n"
5154"\tgit rm --cached %s\n"
5155"\n"
5156"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
5157
5158#: builtin/add.c:354
5159#, c-format
5160msgid "adding embedded git repository: %s"
5161msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
5162
5163#: builtin/add.c:372
5164#, c-format
5165msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5166msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
5167
5168#: builtin/add.c:380
5169msgid "adding files failed"
5170msgstr "misslyckades lägga till filer"
5171
5172#: builtin/add.c:417
5173msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5174msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
5175
5176#: builtin/add.c:424
5177msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5178msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
5179
5180#: builtin/add.c:428
5181#, c-format
5182msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5183msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
5184
5185#: builtin/add.c:443
5186#, c-format
5187msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5188msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
5189
5190#: builtin/add.c:444
5191#, c-format
5192msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5193msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
5194
5195#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5196#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
5197#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
5198#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
5199msgid "index file corrupt"
5200msgstr "indexfilen trasig"
5201
5202#: builtin/am.c:414
5203msgid "could not parse author script"
5204msgstr "kunde inte tolka författarskript"
5205
5206#: builtin/am.c:498
5207#, c-format
5208msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5209msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
5210
5211#: builtin/am.c:539
5212#, c-format
5213msgid "Malformed input line: '%s'."
5214msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
5215
5216#: builtin/am.c:576
5217#, c-format
5218msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5219msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
5220
5221#: builtin/am.c:602
5222msgid "fseek failed"
5223msgstr "\"fseek\" misslyckades"
5224
5225#: builtin/am.c:790
5226#, c-format
5227msgid "could not parse patch '%s'"
5228msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
5229
5230#: builtin/am.c:855
5231msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5232msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
5233
5234#: builtin/am.c:903
5235msgid "invalid timestamp"
5236msgstr "ogiltig tidsstämpel"
5237
5238#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
5239msgid "invalid Date line"
5240msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
5241
5242#: builtin/am.c:915
5243msgid "invalid timezone offset"
5244msgstr "ogiltig tidszons-offset"
5245
5246#: builtin/am.c:1008
5247msgid "Patch format detection failed."
5248msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
5249
5250#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
5251#, c-format
5252msgid "failed to create directory '%s'"
5253msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
5254
5255#: builtin/am.c:1018
5256msgid "Failed to split patches."
5257msgstr "Misslyckades dela patchar."
5258
5259#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
5260msgid "unable to write index file"
5261msgstr "kan inte skriva indexfil"
5262
5263#: builtin/am.c:1162
5264#, c-format
5265msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5266msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
5267
5268#: builtin/am.c:1163
5269#, c-format
5270msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5271msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
5272
5273#: builtin/am.c:1164
5274#, c-format
5275msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5276msgstr ""
5277"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
5278
5279#: builtin/am.c:1271
5280msgid "Patch is empty."
5281msgstr "Patchen är tom."
5282
5283#: builtin/am.c:1337
5284#, c-format
5285msgid "invalid ident line: %.*s"
5286msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
5287
5288#: builtin/am.c:1359
5289#, c-format
5290msgid "unable to parse commit %s"
5291msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5292
5293#: builtin/am.c:1554
5294msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5295msgstr ""
5296"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
5297"vägssammanslagning."
5298
5299#: builtin/am.c:1556
5300msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5301msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
5302
5303#: builtin/am.c:1575
5304msgid ""
5305"Did you hand edit your patch?\n"
5306"It does not apply to blobs recorded in its index."
5307msgstr ""
5308"Har du handredigerat din patch?\n"
5309"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
5310
5311#: builtin/am.c:1581
5312msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5313msgstr ""
5314"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
5315
5316#: builtin/am.c:1606
5317msgid "Failed to merge in the changes."
5318msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
5319
5320#: builtin/am.c:1637
5321msgid "applying to an empty history"
5322msgstr "tillämpar på en tom historik"
5323
5324#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
5325#, c-format
5326msgid "cannot resume: %s does not exist."
5327msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
5328
5329#: builtin/am.c:1703
5330msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5331msgstr ""
5332"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
5333
5334#: builtin/am.c:1708
5335msgid "Commit Body is:"
5336msgstr "Incheckningskroppen är:"
5337
5338#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5339#. in your translation. The program will only accept English
5340#. input at this point.
5341#.
5342#: builtin/am.c:1718
5343msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5344msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
5345
5346#: builtin/am.c:1768
5347#, c-format
5348msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5349msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
5350
5351#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
5352#, c-format
5353msgid "Applying: %.*s"
5354msgstr "Tillämpar: %.*s"
5355
5356#: builtin/am.c:1824
5357msgid "No changes -- Patch already applied."
5358msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
5359
5360#: builtin/am.c:1832
5361#, c-format
5362msgid "Patch failed at %s %.*s"
5363msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
5364
5365#: builtin/am.c:1838
5366msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5367msgstr ""
5368"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
5369
5370#: builtin/am.c:1882
5371msgid ""
5372"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5373"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5374"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5375msgstr ""
5376"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
5377"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
5378"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
5379
5380#: builtin/am.c:1889
5381msgid ""
5382"You still have unmerged paths in your index.\n"
5383"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5384"such.\n"
5385"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
5386msgstr ""
5387"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
5388"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
5389"lösta.\n"
5390"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
5391
5392#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5393#: builtin/reset.c:332
5394#, c-format
5395msgid "Could not parse object '%s'."
5396msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
5397
5398#: builtin/am.c:2048
5399msgid "failed to clean index"
5400msgstr "misslyckades städa upp indexet"
5401
5402#: builtin/am.c:2083
5403msgid ""
5404"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5405"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5406msgstr ""
5407"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
5408"Återställer inte till ORIG_HEAD"
5409
5410#: builtin/am.c:2174
5411#, c-format
5412msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5413msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
5414
5415#: builtin/am.c:2210
5416msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5417msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5418
5419#: builtin/am.c:2211
5420msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5421msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5422
5423#: builtin/am.c:2217
5424msgid "run interactively"
5425msgstr "kör interaktivt"
5426
5427#: builtin/am.c:2219
5428msgid "historical option -- no-op"
5429msgstr "historisk flagga -- no-op"
5430
5431#: builtin/am.c:2221
5432msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5433msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5434
5435#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5436#: builtin/repack.c:182
5437msgid "be quiet"
5438msgstr "var tyst"
5439
5440#: builtin/am.c:2224
5441msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5442msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5443
5444#: builtin/am.c:2227
5445msgid "recode into utf8 (default)"
5446msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5447
5448#: builtin/am.c:2229
5449msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5450msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5451
5452#: builtin/am.c:2231
5453msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5454msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5455
5456#: builtin/am.c:2233
5457msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5458msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5459
5460#: builtin/am.c:2235
5461msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5462msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5463
5464#: builtin/am.c:2238
5465msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5466msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5467
5468#: builtin/am.c:2241
5469msgid "strip everything before a scissors line"
5470msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5471
5472#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5473#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5474#: builtin/am.c:2270
5475msgid "pass it through git-apply"
5476msgstr "sänd det genom git-apply"
5477
5478#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
5479#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
5480#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
5481#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
5482#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
5483msgid "n"
5484msgstr "n"
5485
5486#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
5487#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
5488msgid "format"
5489msgstr "format"
5490
5491#: builtin/am.c:2267
5492msgid "format the patch(es) are in"
5493msgstr "format för patch(ar)"
5494
5495#: builtin/am.c:2273
5496msgid "override error message when patch failure occurs"
5497msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5498
5499#: builtin/am.c:2275
5500msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5501msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5502
5503#: builtin/am.c:2278
5504msgid "synonyms for --continue"
5505msgstr "synonymer till --continue"
5506
5507#: builtin/am.c:2281
5508msgid "skip the current patch"
5509msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5510
5511#: builtin/am.c:2284
5512msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5513msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5514
5515#: builtin/am.c:2287
5516msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5517msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
5518
5519#: builtin/am.c:2290
5520msgid "show the patch being applied."
5521msgstr "visa patchen som tillämpas."
5522
5523#: builtin/am.c:2294
5524msgid "lie about committer date"
5525msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5526
5527#: builtin/am.c:2296
5528msgid "use current timestamp for author date"
5529msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5530
5531#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
5532#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
5533msgid "key-id"
5534msgstr "nyckel-id"
5535
5536#: builtin/am.c:2299
5537msgid "GPG-sign commits"
5538msgstr "GPG-signera incheckningar"
5539
5540#: builtin/am.c:2302
5541msgid "(internal use for git-rebase)"
5542msgstr "(används internt av git-rebase)"
5543
5544#: builtin/am.c:2320
5545msgid ""
5546"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5547"it will be removed. Please do not use it anymore."
5548msgstr ""
5549"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5550"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5551
5552#: builtin/am.c:2327
5553msgid "failed to read the index"
5554msgstr "misslyckades läsa indexet"
5555
5556#: builtin/am.c:2342
5557#, c-format
5558msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5559msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5560
5561#: builtin/am.c:2366
5562#, c-format
5563msgid ""
5564"Stray %s directory found.\n"
5565"Use \"git am --abort\" to remove it."
5566msgstr ""
5567"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5568"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5569
5570#: builtin/am.c:2372
5571msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5572msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5573
5574#: builtin/apply.c:8
5575msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5576msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5577
5578#: builtin/archive.c:17
5579#, c-format
5580msgid "could not create archive file '%s'"
5581msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5582
5583#: builtin/archive.c:20
5584msgid "could not redirect output"
5585msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5586
5587#: builtin/archive.c:37
5588msgid "git archive: Remote with no URL"
5589msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5590
5591#: builtin/archive.c:58
5592msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
5593msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
5594
5595#: builtin/archive.c:61
5596#, c-format
5597msgid "git archive: NACK %s"
5598msgstr "git archive: NACK %s"
5599
5600#: builtin/archive.c:64
5601msgid "git archive: protocol error"
5602msgstr "git archive: protokollfel"
5603
5604#: builtin/archive.c:68
5605msgid "git archive: expected a flush"
5606msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5607
5608#: builtin/bisect--helper.c:12
5609msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5610msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5611
5612#: builtin/bisect--helper.c:13
5613msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5614msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
5615
5616#: builtin/bisect--helper.c:14
5617msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5618msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5619
5620#: builtin/bisect--helper.c:46
5621#, c-format
5622msgid "'%s' is not a valid term"
5623msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
5624
5625#: builtin/bisect--helper.c:50
5626#, c-format
5627msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5628msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
5629
5630#: builtin/bisect--helper.c:60
5631#, c-format
5632msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5633msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
5634
5635#: builtin/bisect--helper.c:71
5636msgid "please use two different terms"
5637msgstr "termerna måste vara olika"
5638
5639#: builtin/bisect--helper.c:78
5640msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5641msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
5642
5643#: builtin/bisect--helper.c:120
5644msgid "perform 'git bisect next'"
5645msgstr "utför 'git bisect next'"
5646
5647#: builtin/bisect--helper.c:122
5648msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5649msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
5650
5651#: builtin/bisect--helper.c:124
5652msgid "cleanup the bisection state"
5653msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
5654
5655#: builtin/bisect--helper.c:126
5656msgid "check for expected revs"
5657msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
5658
5659#: builtin/bisect--helper.c:128
5660msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5661msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5662
5663#: builtin/bisect--helper.c:143
5664msgid "--write-terms requires two arguments"
5665msgstr "--write-terms kräver två argument"
5666
5667#: builtin/bisect--helper.c:147
5668msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5669msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
5670
5671#: builtin/blame.c:27
5672msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5673msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5674
5675#: builtin/blame.c:32
5676msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5677msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5678
5679#: builtin/blame.c:677
5680msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5681msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5682
5683#: builtin/blame.c:678
5684msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5685msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5686
5687#: builtin/blame.c:679
5688msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5689msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5690
5691#: builtin/blame.c:680
5692msgid "Show work cost statistics"
5693msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5694
5695#: builtin/blame.c:681
5696msgid "Force progress reporting"
5697msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5698
5699#: builtin/blame.c:682
5700msgid "Show output score for blame entries"
5701msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5702
5703#: builtin/blame.c:683
5704msgid "Show original filename (Default: auto)"
5705msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5706
5707#: builtin/blame.c:684
5708msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5709msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5710
5711#: builtin/blame.c:685
5712msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5713msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5714
5715#: builtin/blame.c:686
5716msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5717msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5718
5719#: builtin/blame.c:687
5720msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5721msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5722
5723#: builtin/blame.c:688
5724msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5725msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5726
5727#: builtin/blame.c:689
5728msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5729msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5730
5731#: builtin/blame.c:690
5732msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5733msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5734
5735#: builtin/blame.c:691
5736msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5737msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5738
5739#: builtin/blame.c:692
5740msgid "Ignore whitespace differences"
5741msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5742
5743#: builtin/blame.c:699
5744msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5745msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5746
5747#: builtin/blame.c:701
5748msgid "Spend extra cycles to find better match"
5749msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5750
5751#: builtin/blame.c:702
5752msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5753msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5754
5755#: builtin/blame.c:703
5756msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5757msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5758
5759#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
5760msgid "score"
5761msgstr "poäng"
5762
5763#: builtin/blame.c:704
5764msgid "Find line copies within and across files"
5765msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5766
5767#: builtin/blame.c:705
5768msgid "Find line movements within and across files"
5769msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5770
5771#: builtin/blame.c:706
5772msgid "n,m"
5773msgstr "n,m"
5774
5775#: builtin/blame.c:706
5776msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5777msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5778
5779#: builtin/blame.c:753
5780msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5781msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5782
5783#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5784#. maximum display width for a relative timestamp in
5785#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5786#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5787#. among various forms of relative timestamps, but
5788#. your language may need more or fewer display
5789#. columns.
5790#.
5791#: builtin/blame.c:804
5792msgid "4 years, 11 months ago"
5793msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5794
5795#: builtin/blame.c:890
5796#, c-format
5797msgid "file %s has only %lu line"
5798msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5799msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5800msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5801
5802#: builtin/blame.c:936
5803msgid "Blaming lines"
5804msgstr "Klandra rader"
5805
5806#: builtin/branch.c:27
5807msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5808msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5809
5810#: builtin/branch.c:28
5811msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5812msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5813
5814#: builtin/branch.c:29
5815msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5816msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5817
5818#: builtin/branch.c:30
5819msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5820msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5821
5822#: builtin/branch.c:31
5823msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5824msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5825
5826#: builtin/branch.c:32
5827msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5828msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5829
5830#: builtin/branch.c:33
5831msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5832msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5833
5834#: builtin/branch.c:146
5835#, c-format
5836msgid ""
5837"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5838"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5839msgstr ""
5840"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5841"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5842
5843#: builtin/branch.c:150
5844#, c-format
5845msgid ""
5846"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5847"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5848msgstr ""
5849"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5850"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5851
5852#: builtin/branch.c:164
5853#, c-format
5854msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5855msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5856
5857#: builtin/branch.c:168
5858#, c-format
5859msgid ""
5860"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5861"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5862msgstr ""
5863"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5864"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5865
5866#: builtin/branch.c:181
5867msgid "Update of config-file failed"
5868msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5869
5870#: builtin/branch.c:212
5871msgid "cannot use -a with -d"
5872msgstr "kan inte ange -a med -d"
5873
5874#: builtin/branch.c:218
5875msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5876msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5877
5878#: builtin/branch.c:232
5879#, c-format
5880msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5881msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5882
5883#: builtin/branch.c:247
5884#, c-format
5885msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5886msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5887
5888#: builtin/branch.c:248
5889#, c-format
5890msgid "branch '%s' not found."
5891msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5892
5893#: builtin/branch.c:263
5894#, c-format
5895msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5896msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5897
5898#: builtin/branch.c:264
5899#, c-format
5900msgid "Error deleting branch '%s'"
5901msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5902
5903#: builtin/branch.c:271
5904#, c-format
5905msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5906msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5907
5908#: builtin/branch.c:272
5909#, c-format
5910msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5911msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5912
5913#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5914msgid "unable to parse format string"
5915msgstr "kan inte tolka formatsträng"
5916
5917#: builtin/branch.c:450
5918#, c-format
5919msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5920msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5921
5922#: builtin/branch.c:454
5923#, c-format
5924msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5925msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5926
5927#: builtin/branch.c:471
5928msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5929msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5930
5931#: builtin/branch.c:473
5932msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5933msgstr ""
5934"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5935
5936#: builtin/branch.c:484
5937#, c-format
5938msgid "Invalid branch name: '%s'"
5939msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5940
5941#: builtin/branch.c:511
5942msgid "Branch rename failed"
5943msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5944
5945#: builtin/branch.c:513
5946msgid "Branch copy failed"
5947msgstr "Misslyckades kopiera gren"
5948
5949#: builtin/branch.c:517
5950#, c-format
5951msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
5952msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
5953
5954#: builtin/branch.c:520
5955#, c-format
5956msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5957msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5958
5959#: builtin/branch.c:526
5960#, c-format
5961msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5962msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5963
5964#: builtin/branch.c:535
5965msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5966msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5967
5968#: builtin/branch.c:537
5969msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5970msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5971
5972#: builtin/branch.c:553
5973#, c-format
5974msgid ""
5975"Please edit the description for the branch\n"
5976"  %s\n"
5977"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5978msgstr ""
5979"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5980"  %s\n"
5981"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5982
5983#: builtin/branch.c:586
5984msgid "Generic options"
5985msgstr "Allmänna flaggor"
5986
5987#: builtin/branch.c:588
5988msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5989msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5990
5991#: builtin/branch.c:589
5992msgid "suppress informational messages"
5993msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5994
5995#: builtin/branch.c:590
5996msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5997msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5998
5999#: builtin/branch.c:592
6000msgid "do not use"
6001msgstr "använd ej"
6002
6003#: builtin/branch.c:594
6004msgid "upstream"
6005msgstr "uppströms"
6006
6007#: builtin/branch.c:594
6008msgid "change the upstream info"
6009msgstr "ändra uppströmsinformationen"
6010
6011#: builtin/branch.c:595
6012msgid "Unset the upstream info"
6013msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
6014
6015#: builtin/branch.c:596
6016msgid "use colored output"
6017msgstr "använd färgad utdata"
6018
6019#: builtin/branch.c:597
6020msgid "act on remote-tracking branches"
6021msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
6022
6023#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
6024msgid "print only branches that contain the commit"
6025msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
6026
6027#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
6028msgid "print only branches that don't contain the commit"
6029msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
6030
6031#: builtin/branch.c:605
6032msgid "Specific git-branch actions:"
6033msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
6034
6035#: builtin/branch.c:606
6036msgid "list both remote-tracking and local branches"
6037msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
6038
6039#: builtin/branch.c:608
6040msgid "delete fully merged branch"
6041msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
6042
6043#: builtin/branch.c:609
6044msgid "delete branch (even if not merged)"
6045msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
6046
6047#: builtin/branch.c:610
6048msgid "move/rename a branch and its reflog"
6049msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
6050
6051#: builtin/branch.c:611
6052msgid "move/rename a branch, even if target exists"
6053msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
6054
6055#: builtin/branch.c:612
6056msgid "copy a branch and its reflog"
6057msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
6058
6059#: builtin/branch.c:613
6060msgid "copy a branch, even if target exists"
6061msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
6062
6063#: builtin/branch.c:614
6064msgid "list branch names"
6065msgstr "lista namn på grenar"
6066
6067#: builtin/branch.c:615
6068msgid "create the branch's reflog"
6069msgstr "skapa grenens reflogg"
6070
6071#: builtin/branch.c:617
6072msgid "edit the description for the branch"
6073msgstr "redigera beskrivning för grenen"
6074
6075#: builtin/branch.c:618
6076msgid "force creation, move/rename, deletion"
6077msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
6078
6079#: builtin/branch.c:619
6080msgid "print only branches that are merged"
6081msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
6082
6083#: builtin/branch.c:620
6084msgid "print only branches that are not merged"
6085msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
6086
6087#: builtin/branch.c:621
6088msgid "list branches in columns"
6089msgstr "visa grenar i spalter"
6090
6091#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
6092msgid "key"
6093msgstr "nyckel"
6094
6095#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
6096msgid "field name to sort on"
6097msgstr "fältnamn att sortera på"
6098
6099#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
6100#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
6101#: builtin/tag.c:414
6102msgid "object"
6103msgstr "objekt"
6104
6105#: builtin/branch.c:626
6106msgid "print only branches of the object"
6107msgstr "visa endast grenar för objektet"
6108
6109#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
6110msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6111msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
6112
6113#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
6114#: builtin/verify-tag.c:39
6115msgid "format to use for the output"
6116msgstr "format att använda för utdata"
6117
6118#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
6119msgid "HEAD not found below refs/heads!"
6120msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
6121
6122#: builtin/branch.c:675
6123msgid "--column and --verbose are incompatible"
6124msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
6125
6126#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
6127msgid "branch name required"
6128msgstr "grennamn krävs"
6129
6130#: builtin/branch.c:718
6131msgid "Cannot give description to detached HEAD"
6132msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
6133
6134#: builtin/branch.c:723
6135msgid "cannot edit description of more than one branch"
6136msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
6137
6138#: builtin/branch.c:730
6139#, c-format
6140msgid "No commit on branch '%s' yet."
6141msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
6142
6143#: builtin/branch.c:733
6144#, c-format
6145msgid "No branch named '%s'."
6146msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
6147
6148#: builtin/branch.c:748
6149msgid "too many branches for a copy operation"
6150msgstr "för många grenar för kopiering"
6151
6152#: builtin/branch.c:757
6153msgid "too many arguments for a rename operation"
6154msgstr "för många flaggor för namnbyte"
6155
6156#: builtin/branch.c:762
6157msgid "too many arguments to set new upstream"
6158msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
6159
6160#: builtin/branch.c:766
6161#, c-format
6162msgid ""
6163"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6164msgstr ""
6165"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
6166
6167#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
6168#, c-format
6169msgid "no such branch '%s'"
6170msgstr "okänd gren \"%s\""
6171
6172#: builtin/branch.c:773
6173#, c-format
6174msgid "branch '%s' does not exist"
6175msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
6176
6177#: builtin/branch.c:785
6178msgid "too many arguments to unset upstream"
6179msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
6180
6181#: builtin/branch.c:789
6182msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6183msgstr ""
6184"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
6185
6186#: builtin/branch.c:795
6187#, c-format
6188msgid "Branch '%s' has no upstream information"
6189msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
6190
6191#: builtin/branch.c:810
6192msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
6193msgstr ""
6194"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
6195"grennamn"
6196
6197#: builtin/branch.c:813
6198msgid ""
6199"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6200"'--set-upstream-to' instead."
6201msgstr ""
6202"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
6203"eller --set-upstream-to istället."
6204
6205#: builtin/bundle.c:45
6206#, c-format
6207msgid "%s is okay\n"
6208msgstr "%s är okej\n"
6209
6210#: builtin/bundle.c:58
6211msgid "Need a repository to create a bundle."
6212msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
6213
6214#: builtin/bundle.c:62
6215msgid "Need a repository to unbundle."
6216msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
6217
6218#: builtin/cat-file.c:523
6219msgid ""
6220"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6221"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
6222msgstr ""
6223"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6224"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
6225
6226#: builtin/cat-file.c:524
6227msgid ""
6228"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6229"filters]"
6230msgstr ""
6231"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6232"filters]"
6233
6234#: builtin/cat-file.c:561
6235msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6236msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
6237
6238#: builtin/cat-file.c:562
6239msgid "show object type"
6240msgstr "visa objekttyp"
6241
6242#: builtin/cat-file.c:563
6243msgid "show object size"
6244msgstr "visa objektstorlek"
6245
6246#: builtin/cat-file.c:565
6247msgid "exit with zero when there's no error"
6248msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
6249
6250#: builtin/cat-file.c:566
6251msgid "pretty-print object's content"
6252msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
6253
6254#: builtin/cat-file.c:568
6255msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6256msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
6257
6258#: builtin/cat-file.c:570
6259msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6260msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
6261
6262#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
6263msgid "blob"
6264msgstr "blob"
6265
6266#: builtin/cat-file.c:572
6267msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6268msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
6269
6270#: builtin/cat-file.c:574
6271msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6272msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
6273
6274#: builtin/cat-file.c:575
6275msgid "buffer --batch output"
6276msgstr "buffra utdata från --batch"
6277
6278#: builtin/cat-file.c:577
6279msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6280msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
6281
6282#: builtin/cat-file.c:580
6283msgid "show info about objects fed from the standard input"
6284msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
6285
6286#: builtin/cat-file.c:583
6287msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6288msgstr ""
6289"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
6290
6291#: builtin/cat-file.c:585
6292msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6293msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
6294
6295#: builtin/check-attr.c:12
6296msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6297msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
6298
6299#: builtin/check-attr.c:13
6300msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6301msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6302
6303#: builtin/check-attr.c:20
6304msgid "report all attributes set on file"
6305msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
6306
6307#: builtin/check-attr.c:21
6308msgid "use .gitattributes only from the index"
6309msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
6310
6311#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
6312msgid "read file names from stdin"
6313msgstr "läs filnamn från standard in"
6314
6315#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
6316msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6317msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
6318
6319#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
6320msgid "suppress progress reporting"
6321msgstr "undertryck förloppsrapportering"
6322
6323#: builtin/check-ignore.c:28
6324msgid "show non-matching input paths"
6325msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
6326
6327#: builtin/check-ignore.c:30
6328msgid "ignore index when checking"
6329msgstr "ignorera index vid kontroll"
6330
6331#: builtin/check-ignore.c:159
6332msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6333msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
6334
6335#: builtin/check-ignore.c:162
6336msgid "-z only makes sense with --stdin"
6337msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
6338
6339#: builtin/check-ignore.c:164
6340msgid "no path specified"
6341msgstr "ingen sökväg angavs"
6342
6343#: builtin/check-ignore.c:168
6344msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6345msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
6346
6347#: builtin/check-ignore.c:170
6348msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6349msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
6350
6351#: builtin/check-ignore.c:173
6352msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6353msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
6354
6355#: builtin/check-mailmap.c:9
6356msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6357msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
6358
6359#: builtin/check-mailmap.c:14
6360msgid "also read contacts from stdin"
6361msgstr "läs även kontakter från standard in"
6362
6363#: builtin/check-mailmap.c:25
6364#, c-format
6365msgid "unable to parse contact: %s"
6366msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
6367
6368#: builtin/check-mailmap.c:48
6369msgid "no contacts specified"
6370msgstr "inga kontakter angavs"
6371
6372#: builtin/checkout-index.c:128
6373msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6374msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
6375
6376#: builtin/checkout-index.c:143
6377msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6378msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
6379
6380#: builtin/checkout-index.c:159
6381msgid "check out all files in the index"
6382msgstr "checka ut alla filer i indexet"
6383
6384#: builtin/checkout-index.c:160
6385msgid "force overwrite of existing files"
6386msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
6387
6388#: builtin/checkout-index.c:162
6389msgid "no warning for existing files and files not in index"
6390msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
6391
6392#: builtin/checkout-index.c:164
6393msgid "don't checkout new files"
6394msgstr "checka inte ut nya filer"
6395
6396#: builtin/checkout-index.c:166
6397msgid "update stat information in the index file"
6398msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
6399
6400#: builtin/checkout-index.c:170
6401msgid "read list of paths from the standard input"
6402msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
6403
6404#: builtin/checkout-index.c:172
6405msgid "write the content to temporary files"
6406msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
6407
6408#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
6409#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
6410#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
6411#: builtin/worktree.c:570
6412msgid "string"
6413msgstr "sträng"
6414
6415#: builtin/checkout-index.c:174
6416msgid "when creating files, prepend <string>"
6417msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
6418
6419#: builtin/checkout-index.c:176
6420msgid "copy out the files from named stage"
6421msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
6422
6423#: builtin/checkout.c:27
6424msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6425msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
6426
6427#: builtin/checkout.c:28
6428msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6429msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
6430
6431#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
6432#, c-format
6433msgid "path '%s' does not have our version"
6434msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
6435
6436#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6437#, c-format
6438msgid "path '%s' does not have their version"
6439msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
6440
6441#: builtin/checkout.c:154
6442#, c-format
6443msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
6444msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
6445
6446#: builtin/checkout.c:198
6447#, c-format
6448msgid "path '%s' does not have necessary versions"
6449msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
6450
6451#: builtin/checkout.c:215
6452#, c-format
6453msgid "path '%s': cannot merge"
6454msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
6455
6456#: builtin/checkout.c:231
6457#, c-format
6458msgid "Unable to add merge result for '%s'"
6459msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
6460
6461#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6462#: builtin/checkout.c:262
6463#, c-format
6464msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
6465msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
6466
6467#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6468#, c-format
6469msgid "'%s' cannot be used with %s"
6470msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
6471
6472#: builtin/checkout.c:271
6473#, c-format
6474msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6475msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
6476
6477#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
6478#, c-format
6479msgid "path '%s' is unmerged"
6480msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
6481
6482#: builtin/checkout.c:505
6483msgid "you need to resolve your current index first"
6484msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
6485
6486#: builtin/checkout.c:636
6487#, c-format
6488msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6489msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
6490
6491#: builtin/checkout.c:677
6492msgid "HEAD is now at"
6493msgstr "HEAD är nu på"
6494
6495#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
6496msgid "unable to update HEAD"
6497msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6498
6499#: builtin/checkout.c:685
6500#, c-format
6501msgid "Reset branch '%s'\n"
6502msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6503
6504#: builtin/checkout.c:688
6505#, c-format
6506msgid "Already on '%s'\n"
6507msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6508
6509#: builtin/checkout.c:692
6510#, c-format
6511msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6512msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6513
6514#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
6515#, c-format
6516msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6517msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6518
6519#: builtin/checkout.c:696
6520#, c-format
6521msgid "Switched to branch '%s'\n"
6522msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6523
6524#: builtin/checkout.c:747
6525#, c-format
6526msgid " ... and %d more.\n"
6527msgstr " ... och %d till.\n"
6528
6529#: builtin/checkout.c:753
6530#, c-format
6531msgid ""
6532"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6533"any of your branches:\n"
6534"\n"
6535"%s\n"
6536msgid_plural ""
6537"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6538"any of your branches:\n"
6539"\n"
6540"%s\n"
6541msgstr[0] ""
6542"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6543"någon av dina grenar:\n"
6544"\n"
6545"%s\n"
6546msgstr[1] ""
6547"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6548"någon av dina grenar:\n"
6549"\n"
6550"%s\n"
6551
6552#: builtin/checkout.c:772
6553#, c-format
6554msgid ""
6555"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6556"to do so with:\n"
6557"\n"
6558" git branch <new-branch-name> %s\n"
6559"\n"
6560msgid_plural ""
6561"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6562"to do so with:\n"
6563"\n"
6564" git branch <new-branch-name> %s\n"
6565"\n"
6566msgstr[0] ""
6567"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6568"att göra så, med:\n"
6569"\n"
6570" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6571"\n"
6572msgstr[1] ""
6573"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6574"att göra så, med:\n"
6575"\n"
6576" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6577"\n"
6578
6579#: builtin/checkout.c:804
6580msgid "internal error in revision walk"
6581msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6582
6583#: builtin/checkout.c:808
6584msgid "Previous HEAD position was"
6585msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6586
6587#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
6588msgid "You are on a branch yet to be born"
6589msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6590
6591#: builtin/checkout.c:940
6592#, c-format
6593msgid "only one reference expected, %d given."
6594msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6595
6596#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
6597#, c-format
6598msgid "invalid reference: %s"
6599msgstr "felaktig referens: %s"
6600
6601#: builtin/checkout.c:1009
6602#, c-format
6603msgid "reference is not a tree: %s"
6604msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6605
6606#: builtin/checkout.c:1048
6607msgid "paths cannot be used with switching branches"
6608msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6609
6610#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
6611#, c-format
6612msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6613msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6614
6615#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
6616#: builtin/checkout.c:1070
6617#, c-format
6618msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6619msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6620
6621#: builtin/checkout.c:1075
6622#, c-format
6623msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6624msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6625
6626#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
6627#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
6628#: builtin/worktree.c:389
6629msgid "branch"
6630msgstr "gren"
6631
6632#: builtin/checkout.c:1108
6633msgid "create and checkout a new branch"
6634msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6635
6636#: builtin/checkout.c:1110
6637msgid "create/reset and checkout a branch"
6638msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6639
6640#: builtin/checkout.c:1111
6641msgid "create reflog for new branch"
6642msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6643
6644#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
6645msgid "detach HEAD at named commit"
6646msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6647
6648#: builtin/checkout.c:1113
6649msgid "set upstream info for new branch"
6650msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6651
6652#: builtin/checkout.c:1115
6653msgid "new-branch"
6654msgstr "ny-gren"
6655
6656#: builtin/checkout.c:1115
6657msgid "new unparented branch"
6658msgstr "ny gren utan förälder"
6659
6660#: builtin/checkout.c:1116
6661msgid "checkout our version for unmerged files"
6662msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6663
6664#: builtin/checkout.c:1118
6665msgid "checkout their version for unmerged files"
6666msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6667
6668#: builtin/checkout.c:1120
6669msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6670msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6671
6672#: builtin/checkout.c:1122
6673msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6674msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6675
6676#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
6677msgid "update ignored files (default)"
6678msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6679
6680#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
6681msgid "style"
6682msgstr "stil"
6683
6684#: builtin/checkout.c:1127
6685msgid "conflict style (merge or diff3)"
6686msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6687
6688#: builtin/checkout.c:1130
6689msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6690msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6691
6692#: builtin/checkout.c:1132
6693msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6694msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6695
6696#: builtin/checkout.c:1134
6697msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6698msgstr ""
6699"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6700
6701#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
6702#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
6703#: builtin/send-pack.c:173
6704msgid "force progress reporting"
6705msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6706
6707#: builtin/checkout.c:1168
6708msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6709msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6710
6711#: builtin/checkout.c:1185
6712msgid "--track needs a branch name"
6713msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6714
6715#: builtin/checkout.c:1190
6716msgid "Missing branch name; try -b"
6717msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6718
6719#: builtin/checkout.c:1226
6720msgid "invalid path specification"
6721msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6722
6723#: builtin/checkout.c:1233
6724#, c-format
6725msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6726msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
6727
6728#: builtin/checkout.c:1237
6729#, c-format
6730msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6731msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6732
6733#: builtin/checkout.c:1241
6734msgid ""
6735"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6736"checking out of the index."
6737msgstr ""
6738"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6739"du checkar ut från indexet."
6740
6741#: builtin/clean.c:26
6742msgid ""
6743"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6744msgstr ""
6745"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6746"<sökvägar>..."
6747
6748#: builtin/clean.c:30
6749#, c-format
6750msgid "Removing %s\n"
6751msgstr "Tar bort %s\n"
6752
6753#: builtin/clean.c:31
6754#, c-format
6755msgid "Would remove %s\n"
6756msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6757
6758#: builtin/clean.c:32
6759#, c-format
6760msgid "Skipping repository %s\n"
6761msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6762
6763#: builtin/clean.c:33
6764#, c-format
6765msgid "Would skip repository %s\n"
6766msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6767
6768#: builtin/clean.c:34
6769#, c-format
6770msgid "failed to remove %s"
6771msgstr "misslyckades ta bort %s"
6772
6773#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
6774#, c-format
6775msgid ""
6776"Prompt help:\n"
6777"1          - select a numbered item\n"
6778"foo        - select item based on unique prefix\n"
6779"           - (empty) select nothing\n"
6780msgstr ""
6781"Kommandohjälp:\n"
6782"1          - markera en numrerad post\n"
6783"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6784"           - (tomt) markera ingenting\n"
6785
6786#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
6787#, c-format
6788msgid ""
6789"Prompt help:\n"
6790"1          - select a single item\n"
6791"3-5        - select a range of items\n"
6792"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6793"foo        - select item based on unique prefix\n"
6794"-...       - unselect specified items\n"
6795"*          - choose all items\n"
6796"           - (empty) finish selecting\n"
6797msgstr ""
6798"Kommandohjälp:\n"
6799"1          - markera en ensam post\n"
6800"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6801"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6802"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6803"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6804"*          - välj alla poster\n"
6805"           - (tomt) avsluta markering\n"
6806
6807#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
6808#: git-add--interactive.perl:552
6809#, c-format, perl-format
6810msgid "Huh (%s)?\n"
6811msgstr "Vadå (%s)?\n"
6812
6813#: builtin/clean.c:664
6814#, c-format
6815msgid "Input ignore patterns>> "
6816msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6817
6818#: builtin/clean.c:701
6819#, c-format
6820msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6821msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6822
6823#: builtin/clean.c:722
6824msgid "Select items to delete"
6825msgstr "Välj poster att ta bort"
6826
6827#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6828#: builtin/clean.c:763
6829#, c-format
6830msgid "Remove %s [y/N]? "
6831msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
6832
6833#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
6834#, c-format
6835msgid "Bye.\n"
6836msgstr "Hej då.\n"
6837
6838#: builtin/clean.c:796
6839msgid ""
6840"clean               - start cleaning\n"
6841"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6842"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6843"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6844"quit                - stop cleaning\n"
6845"help                - this screen\n"
6846"?                   - help for prompt selection"
6847msgstr ""
6848"clean               - börja städa\n"
6849"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6850"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6851"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6852"quit                - sluta städa\n"
6853"help                - denna skärm\n"
6854"?                   - hjälp för kommandoval"
6855
6856#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
6857msgid "*** Commands ***"
6858msgstr "*** Kommandon ***"
6859
6860#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
6861msgid "What now"
6862msgstr "Vad nu"
6863
6864#: builtin/clean.c:832
6865msgid "Would remove the following item:"
6866msgid_plural "Would remove the following items:"
6867msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6868msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6869
6870#: builtin/clean.c:848
6871msgid "No more files to clean, exiting."
6872msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6873
6874#: builtin/clean.c:910
6875msgid "do not print names of files removed"
6876msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6877
6878#: builtin/clean.c:912
6879msgid "force"
6880msgstr "tvinga"
6881
6882#: builtin/clean.c:913
6883msgid "interactive cleaning"
6884msgstr "städa interaktivt"
6885
6886#: builtin/clean.c:915
6887msgid "remove whole directories"
6888msgstr "ta bort hela kataloger"
6889
6890#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
6891#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
6892#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
6893#: builtin/show-ref.c:176
6894msgid "pattern"
6895msgstr "mönster"
6896
6897#: builtin/clean.c:917
6898msgid "add <pattern> to ignore rules"
6899msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6900
6901#: builtin/clean.c:918
6902msgid "remove ignored files, too"
6903msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6904
6905#: builtin/clean.c:920
6906msgid "remove only ignored files"
6907msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6908
6909#: builtin/clean.c:938
6910msgid "-x and -X cannot be used together"
6911msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6912
6913#: builtin/clean.c:942
6914msgid ""
6915"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6916"clean"
6917msgstr ""
6918"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6919"städa"
6920
6921#: builtin/clean.c:945
6922msgid ""
6923"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6924"refusing to clean"
6925msgstr ""
6926"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6927"angavs; vägrar städa"
6928
6929#: builtin/clone.c:40
6930msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6931msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6932
6933#: builtin/clone.c:85
6934msgid "don't create a checkout"
6935msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6936
6937#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
6938msgid "create a bare repository"
6939msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6940
6941#: builtin/clone.c:90
6942msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6943msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6944
6945#: builtin/clone.c:92
6946msgid "to clone from a local repository"
6947msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6948
6949#: builtin/clone.c:94
6950msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6951msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6952
6953#: builtin/clone.c:96
6954msgid "setup as shared repository"
6955msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6956
6957#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
6958msgid "pathspec"
6959msgstr "sökvägsangivelse"
6960
6961#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
6962msgid "initialize submodules in the clone"
6963msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6964
6965#: builtin/clone.c:105
6966msgid "number of submodules cloned in parallel"
6967msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6968
6969#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
6970msgid "template-directory"
6971msgstr "mallkatalog"
6972
6973#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
6974msgid "directory from which templates will be used"
6975msgstr "katalog att använda mallar från"
6976
6977#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
6978#: builtin/submodule--helper.c:1577
6979msgid "reference repository"
6980msgstr "referensarkiv"
6981
6982#: builtin/clone.c:113
6983msgid "use --reference only while cloning"
6984msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6985
6986#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6987msgid "name"
6988msgstr "namn"
6989
6990#: builtin/clone.c:115
6991msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6992msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6993
6994#: builtin/clone.c:117
6995msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6996msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6997
6998#: builtin/clone.c:119
6999msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7000msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
7001
7002#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
7003#: builtin/pull.c:211
7004msgid "depth"
7005msgstr "djup"
7006
7007#: builtin/clone.c:121
7008msgid "create a shallow clone of that depth"
7009msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
7010
7011#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
7012#: parse-options.h:154
7013msgid "time"
7014msgstr "tid"
7015
7016#: builtin/clone.c:123
7017msgid "create a shallow clone since a specific time"
7018msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
7019
7020#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
7021msgid "revision"
7022msgstr "revision"
7023
7024#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
7025msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
7026msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
7027
7028#: builtin/clone.c:127
7029msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
7030msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
7031
7032#: builtin/clone.c:129
7033msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
7034msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
7035
7036#: builtin/clone.c:131
7037msgid "any cloned submodules will be shallow"
7038msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
7039
7040#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
7041msgid "gitdir"
7042msgstr "gitkat"
7043
7044#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
7045msgid "separate git dir from working tree"
7046msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
7047
7048#: builtin/clone.c:134
7049msgid "key=value"
7050msgstr "nyckel=värde"
7051
7052#: builtin/clone.c:135
7053msgid "set config inside the new repository"
7054msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
7055
7056#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
7057#: builtin/push.c:567
7058msgid "use IPv4 addresses only"
7059msgstr "använd endast IPv4-adresser"
7060
7061#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
7062#: builtin/push.c:569
7063msgid "use IPv6 addresses only"
7064msgstr "använd endast IPv6-adresser"
7065
7066#: builtin/clone.c:276
7067msgid ""
7068"No directory name could be guessed.\n"
7069"Please specify a directory on the command line"
7070msgstr ""
7071"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
7072"Ange en katalog på kommandoraden"
7073
7074#: builtin/clone.c:329
7075#, c-format
7076msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7077msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
7078
7079#: builtin/clone.c:401
7080#, c-format
7081msgid "failed to open '%s'"
7082msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
7083
7084#: builtin/clone.c:409
7085#, c-format
7086msgid "%s exists and is not a directory"
7087msgstr "%s finns och är ingen katalog"
7088
7089#: builtin/clone.c:423
7090#, c-format
7091msgid "failed to stat %s\n"
7092msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
7093
7094#: builtin/clone.c:445
7095#, c-format
7096msgid "failed to create link '%s'"
7097msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
7098
7099#: builtin/clone.c:449
7100#, c-format
7101msgid "failed to copy file to '%s'"
7102msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
7103
7104#: builtin/clone.c:475
7105#, c-format
7106msgid "done.\n"
7107msgstr "klart.\n"
7108
7109#: builtin/clone.c:489
7110msgid ""
7111"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7112"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7113"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7114msgstr ""
7115"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
7116"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
7117"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
7118
7119#: builtin/clone.c:566
7120#, c-format
7121msgid "Could not find remote branch %s to clone."
7122msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
7123
7124#: builtin/clone.c:661
7125msgid "remote did not send all necessary objects"
7126msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
7127
7128#: builtin/clone.c:677
7129#, c-format
7130msgid "unable to update %s"
7131msgstr "kan inte uppdatera %s"
7132
7133#: builtin/clone.c:726
7134msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
7135msgstr ""
7136"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
7137
7138#: builtin/clone.c:756
7139msgid "unable to checkout working tree"
7140msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
7141
7142#: builtin/clone.c:801
7143msgid "unable to write parameters to config file"
7144msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
7145
7146#: builtin/clone.c:864
7147msgid "cannot repack to clean up"
7148msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
7149
7150#: builtin/clone.c:866
7151msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7152msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
7153
7154#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
7155msgid "Too many arguments."
7156msgstr "För många argument."
7157
7158#: builtin/clone.c:910
7159msgid "You must specify a repository to clone."
7160msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
7161
7162#: builtin/clone.c:923
7163#, c-format
7164msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
7165msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
7166
7167#: builtin/clone.c:926
7168msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7169msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
7170
7171#: builtin/clone.c:939
7172#, c-format
7173msgid "repository '%s' does not exist"
7174msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
7175
7176#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
7177#, c-format
7178msgid "depth %s is not a positive number"
7179msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
7180
7181#: builtin/clone.c:955
7182#, c-format
7183msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
7184msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
7185
7186#: builtin/clone.c:965
7187#, c-format
7188msgid "working tree '%s' already exists."
7189msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
7190
7191#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
7192#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
7193#, c-format
7194msgid "could not create leading directories of '%s'"
7195msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
7196
7197#: builtin/clone.c:985
7198#, c-format
7199msgid "could not create work tree dir '%s'"
7200msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
7201
7202#: builtin/clone.c:1005
7203#, c-format
7204msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
7205msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
7206
7207#: builtin/clone.c:1007
7208#, c-format
7209msgid "Cloning into '%s'...\n"
7210msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
7211
7212#: builtin/clone.c:1031
7213msgid ""
7214"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7215"able"
7216msgstr ""
7217"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
7218
7219#: builtin/clone.c:1093
7220msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7221msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7222
7223#: builtin/clone.c:1095
7224msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
7225msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7226
7227#: builtin/clone.c:1097
7228msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
7229msgstr ""
7230"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7231
7232#: builtin/clone.c:1099
7233msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7234msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7235
7236#: builtin/clone.c:1102
7237msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7238msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
7239
7240#: builtin/clone.c:1107
7241msgid "--local is ignored"
7242msgstr "--local ignoreras"
7243
7244#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
7245#, c-format
7246msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
7247msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
7248
7249#: builtin/clone.c:1180
7250msgid "You appear to have cloned an empty repository."
7251msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
7252
7253#: builtin/column.c:10
7254msgid "git column [<options>]"
7255msgstr "git column [<flaggor>]"
7256
7257#: builtin/column.c:27
7258msgid "lookup config vars"
7259msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
7260
7261#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
7262msgid "layout to use"
7263msgstr "utseende att använda"
7264
7265#: builtin/column.c:30
7266msgid "Maximum width"
7267msgstr "Maximal bredd"
7268
7269#: builtin/column.c:31
7270msgid "Padding space on left border"
7271msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
7272
7273#: builtin/column.c:32
7274msgid "Padding space on right border"
7275msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
7276
7277#: builtin/column.c:33
7278msgid "Padding space between columns"
7279msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
7280
7281#: builtin/column.c:52
7282msgid "--command must be the first argument"
7283msgstr "--command måste vara första argument"
7284
7285#: builtin/commit.c:37
7286msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7287msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7288
7289#: builtin/commit.c:42
7290msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7291msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7292
7293#: builtin/commit.c:47
7294msgid ""
7295"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7296"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7297"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7298msgstr ""
7299"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
7300"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
7301"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
7302
7303#: builtin/commit.c:52
7304msgid ""
7305"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7306"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7307"\n"
7308"    git commit --allow-empty\n"
7309"\n"
7310msgstr ""
7311"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
7312"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
7313"\n"
7314"    git commit --allow-empty\n"
7315"\n"
7316
7317#: builtin/commit.c:59
7318msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7319msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
7320
7321#: builtin/commit.c:62
7322msgid ""
7323"If you wish to skip this commit, use:\n"
7324"\n"
7325"    git reset\n"
7326"\n"
7327"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7328"the remaining commits.\n"
7329msgstr ""
7330"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
7331"\n"
7332"    git reset\n"
7333"\n"
7334"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
7335"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
7336
7337#: builtin/commit.c:284
7338msgid "failed to unpack HEAD tree object"
7339msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
7340
7341#: builtin/commit.c:325
7342msgid "unable to create temporary index"
7343msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
7344
7345#: builtin/commit.c:331
7346msgid "interactive add failed"
7347msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
7348
7349#: builtin/commit.c:344
7350msgid "unable to update temporary index"
7351msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
7352
7353#: builtin/commit.c:346
7354msgid "Failed to update main cache tree"
7355msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
7356
7357#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
7358msgid "unable to write new_index file"
7359msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
7360
7361#: builtin/commit.c:427
7362msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7363msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
7364
7365#: builtin/commit.c:429
7366msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7367msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
7368
7369#: builtin/commit.c:437
7370msgid "cannot read the index"
7371msgstr "kan inte läsa indexet"
7372
7373#: builtin/commit.c:456
7374msgid "unable to write temporary index file"
7375msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
7376
7377#: builtin/commit.c:553
7378#, c-format
7379msgid "commit '%s' lacks author header"
7380msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
7381
7382#: builtin/commit.c:555
7383#, c-format
7384msgid "commit '%s' has malformed author line"
7385msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
7386
7387#: builtin/commit.c:574
7388msgid "malformed --author parameter"
7389msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
7390
7391#: builtin/commit.c:626
7392msgid ""
7393"unable to select a comment character that is not used\n"
7394"in the current commit message"
7395msgstr ""
7396"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
7397"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
7398
7399#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
7400#, c-format
7401msgid "could not lookup commit %s"
7402msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
7403
7404#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
7405#, c-format
7406msgid "(reading log message from standard input)\n"
7407msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
7408
7409#: builtin/commit.c:677
7410msgid "could not read log from standard input"
7411msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
7412
7413#: builtin/commit.c:681
7414#, c-format
7415msgid "could not read log file '%s'"
7416msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
7417
7418#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
7419msgid "could not read SQUASH_MSG"
7420msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
7421
7422#: builtin/commit.c:715
7423msgid "could not read MERGE_MSG"
7424msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
7425
7426#: builtin/commit.c:769
7427msgid "could not write commit template"
7428msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
7429
7430#: builtin/commit.c:787
7431#, c-format
7432msgid ""
7433"\n"
7434"It looks like you may be committing a merge.\n"
7435"If this is not correct, please remove the file\n"
7436"\t%s\n"
7437"and try again.\n"
7438msgstr ""
7439"\n"
7440"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
7441"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7442"\t%s\n"
7443"och försöker igen.\n"
7444
7445#: builtin/commit.c:792
7446#, c-format
7447msgid ""
7448"\n"
7449"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7450"If this is not correct, please remove the file\n"
7451"\t%s\n"
7452"and try again.\n"
7453msgstr ""
7454"\n"
7455"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7456"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7457"\t%s\n"
7458"och försöker igen.\n"
7459
7460#: builtin/commit.c:805
7461#, c-format
7462msgid ""
7463"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7464"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7465msgstr ""
7466"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7467"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7468"incheckningen.\n"
7469
7470#: builtin/commit.c:813
7471#, c-format
7472msgid ""
7473"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7474"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7475"An empty message aborts the commit.\n"
7476msgstr ""
7477"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7478"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7479"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7480
7481#: builtin/commit.c:830
7482#, c-format
7483msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7484msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7485
7486#: builtin/commit.c:838
7487#, c-format
7488msgid "%sDate:      %s"
7489msgstr "%sDatum:      %s"
7490
7491#: builtin/commit.c:845
7492#, c-format
7493msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7494msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7495
7496#: builtin/commit.c:862
7497msgid "Cannot read index"
7498msgstr "Kan inte läsa indexet"
7499
7500#: builtin/commit.c:928
7501msgid "Error building trees"
7502msgstr "Fel vid byggande av träd"
7503
7504#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
7505#, c-format
7506msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7507msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7508
7509#: builtin/commit.c:986
7510#, c-format
7511msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7512msgstr ""
7513"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7514
7515#: builtin/commit.c:1000
7516#, c-format
7517msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7518msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
7519
7520#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
7521#, c-format
7522msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7523msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7524
7525#: builtin/commit.c:1052
7526msgid "--long and -z are incompatible"
7527msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7528
7529#: builtin/commit.c:1085
7530msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7531msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7532
7533#: builtin/commit.c:1094
7534msgid "You have nothing to amend."
7535msgstr "Du har inget att utöka."
7536
7537#: builtin/commit.c:1097
7538msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7539msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7540
7541#: builtin/commit.c:1099
7542msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7543msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7544
7545#: builtin/commit.c:1102
7546msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7547msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7548
7549#: builtin/commit.c:1112
7550msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7551msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7552
7553#: builtin/commit.c:1114
7554msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
7555msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
7556
7557#: builtin/commit.c:1122
7558msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7559msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7560
7561#: builtin/commit.c:1139
7562msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7563msgstr ""
7564"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7565
7566#: builtin/commit.c:1141
7567msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7568msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7569
7570#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
7571#, c-format
7572msgid "Invalid cleanup mode %s"
7573msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7574
7575#: builtin/commit.c:1160
7576msgid "Paths with -a does not make sense."
7577msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7578
7579#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
7580msgid "show status concisely"
7581msgstr "visa koncis status"
7582
7583#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
7584msgid "show branch information"
7585msgstr "visa information om gren"
7586
7587#: builtin/commit.c:1282
7588msgid "show stash information"
7589msgstr "visa information om stash"
7590
7591#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
7592msgid "compute full ahead/behind values"
7593msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
7594
7595#: builtin/commit.c:1286
7596msgid "version"
7597msgstr "version"
7598
7599#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
7600#: builtin/worktree.c:541
7601msgid "machine-readable output"
7602msgstr "maskinläsbar utdata"
7603
7604#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
7605msgid "show status in long format (default)"
7606msgstr "visa status i långt format (standard)"
7607
7608#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
7609msgid "terminate entries with NUL"
7610msgstr "terminera poster med NUL"
7611
7612#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
7613#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
7614msgid "mode"
7615msgstr "läge"
7616
7617#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
7618msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7619msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
7620
7621#: builtin/commit.c:1299
7622msgid ""
7623"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7624"traditional)"
7625msgstr ""
7626"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
7627"traditional)"
7628
7629#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
7630msgid "when"
7631msgstr "när"
7632
7633#: builtin/commit.c:1302
7634msgid ""
7635"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7636"(Default: all)"
7637msgstr ""
7638"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7639"(Default: all)"
7640
7641#: builtin/commit.c:1304
7642msgid "list untracked files in columns"
7643msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7644
7645#: builtin/commit.c:1323
7646msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
7647msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
7648
7649#: builtin/commit.c:1413
7650msgid "suppress summary after successful commit"
7651msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7652
7653#: builtin/commit.c:1414
7654msgid "show diff in commit message template"
7655msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7656
7657#: builtin/commit.c:1416
7658msgid "Commit message options"
7659msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7660
7661#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
7662msgid "read message from file"
7663msgstr "läs meddelande från fil"
7664
7665#: builtin/commit.c:1418
7666msgid "author"
7667msgstr "författare"
7668
7669#: builtin/commit.c:1418
7670msgid "override author for commit"
7671msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7672
7673#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
7674msgid "date"
7675msgstr "datum"
7676
7677#: builtin/commit.c:1419
7678msgid "override date for commit"
7679msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7680
7681#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
7682#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
7683msgid "message"
7684msgstr "meddelande"
7685
7686#: builtin/commit.c:1420
7687msgid "commit message"
7688msgstr "incheckningsmeddelande"
7689
7690#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
7691#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
7692msgid "commit"
7693msgstr "incheckning"
7694
7695#: builtin/commit.c:1421
7696msgid "reuse and edit message from specified commit"
7697msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7698
7699#: builtin/commit.c:1422
7700msgid "reuse message from specified commit"
7701msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7702
7703#: builtin/commit.c:1423
7704msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7705msgstr ""
7706"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7707
7708#: builtin/commit.c:1424
7709msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7710msgstr ""
7711"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7712"incheckning"
7713
7714#: builtin/commit.c:1425
7715msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7716msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7717
7718#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
7719#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
7720msgid "add Signed-off-by:"
7721msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7722
7723#: builtin/commit.c:1427
7724msgid "use specified template file"
7725msgstr "använd angiven mallfil"
7726
7727#: builtin/commit.c:1428
7728msgid "force edit of commit"
7729msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7730
7731#: builtin/commit.c:1429
7732msgid "default"
7733msgstr "standard"
7734
7735#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
7736msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7737msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7738
7739#: builtin/commit.c:1430
7740msgid "include status in commit message template"
7741msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7742
7743#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
7744#: builtin/revert.c:113
7745msgid "GPG sign commit"
7746msgstr "GPG-signera incheckning"
7747
7748#: builtin/commit.c:1435
7749msgid "Commit contents options"
7750msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7751
7752#: builtin/commit.c:1436
7753msgid "commit all changed files"
7754msgstr "checka in alla ändrade filer"
7755
7756#: builtin/commit.c:1437
7757msgid "add specified files to index for commit"
7758msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7759
7760#: builtin/commit.c:1438
7761msgid "interactively add files"
7762msgstr "lägg till filer interaktivt"
7763
7764#: builtin/commit.c:1439
7765msgid "interactively add changes"
7766msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7767
7768#: builtin/commit.c:1440
7769msgid "commit only specified files"
7770msgstr "checka endast in angivna filer"
7771
7772#: builtin/commit.c:1441
7773msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7774msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7775
7776#: builtin/commit.c:1442
7777msgid "show what would be committed"
7778msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7779
7780#: builtin/commit.c:1455
7781msgid "amend previous commit"
7782msgstr "lägg till föregående incheckning"
7783
7784#: builtin/commit.c:1456
7785msgid "bypass post-rewrite hook"
7786msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7787
7788#: builtin/commit.c:1461
7789msgid "ok to record an empty change"
7790msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7791
7792#: builtin/commit.c:1463
7793msgid "ok to record a change with an empty message"
7794msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7795
7796#: builtin/commit.c:1536
7797#, c-format
7798msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7799msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7800
7801#: builtin/commit.c:1543
7802msgid "could not read MERGE_MODE"
7803msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7804
7805#: builtin/commit.c:1562
7806#, c-format
7807msgid "could not read commit message: %s"
7808msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7809
7810#: builtin/commit.c:1573
7811#, c-format
7812msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7813msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7814
7815#: builtin/commit.c:1578
7816#, c-format
7817msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7818msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7819
7820#: builtin/commit.c:1613
7821msgid ""
7822"Repository has been updated, but unable to write\n"
7823"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7824"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7825msgstr ""
7826"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7827"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7828"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7829"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7830
7831#: builtin/config.c:10
7832msgid "git config [<options>]"
7833msgstr "git config [<flaggor>]"
7834
7835#: builtin/config.c:58
7836msgid "Config file location"
7837msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7838
7839#: builtin/config.c:59
7840msgid "use global config file"
7841msgstr "använd global konfigurationsfil"
7842
7843#: builtin/config.c:60
7844msgid "use system config file"
7845msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7846
7847#: builtin/config.c:61
7848msgid "use repository config file"
7849msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7850
7851#: builtin/config.c:62
7852msgid "use given config file"
7853msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7854
7855#: builtin/config.c:63
7856msgid "blob-id"
7857msgstr "blob-id"
7858
7859#: builtin/config.c:63
7860msgid "read config from given blob object"
7861msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7862
7863#: builtin/config.c:64
7864msgid "Action"
7865msgstr "Åtgärd"
7866
7867#: builtin/config.c:65
7868msgid "get value: name [value-regex]"
7869msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7870
7871#: builtin/config.c:66
7872msgid "get all values: key [value-regex]"
7873msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7874
7875#: builtin/config.c:67
7876msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7877msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7878
7879#: builtin/config.c:68
7880msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7881msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7882
7883#: builtin/config.c:69
7884msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7885msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7886
7887#: builtin/config.c:70
7888msgid "add a new variable: name value"
7889msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7890
7891#: builtin/config.c:71
7892msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7893msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7894
7895#: builtin/config.c:72
7896msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7897msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7898
7899#: builtin/config.c:73
7900msgid "rename section: old-name new-name"
7901msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7902
7903#: builtin/config.c:74
7904msgid "remove a section: name"
7905msgstr "ta bort en sektion: namn"
7906
7907#: builtin/config.c:75
7908msgid "list all"
7909msgstr "visa alla"
7910
7911#: builtin/config.c:76
7912msgid "open an editor"
7913msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7914
7915#: builtin/config.c:77
7916msgid "find the color configured: slot [default]"
7917msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7918
7919#: builtin/config.c:78
7920msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7921msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7922
7923#: builtin/config.c:79
7924msgid "Type"
7925msgstr "Typ"
7926
7927#: builtin/config.c:80
7928msgid "value is \"true\" or \"false\""
7929msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7930
7931#: builtin/config.c:81
7932msgid "value is decimal number"
7933msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7934
7935#: builtin/config.c:82
7936msgid "value is --bool or --int"
7937msgstr "värdet är --bool eller --int"
7938
7939#: builtin/config.c:83
7940msgid "value is a path (file or directory name)"
7941msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7942
7943#: builtin/config.c:84
7944msgid "value is an expiry date"
7945msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
7946
7947#: builtin/config.c:85
7948msgid "Other"
7949msgstr "Andra"
7950
7951#: builtin/config.c:86
7952msgid "terminate values with NUL byte"
7953msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7954
7955#: builtin/config.c:87
7956msgid "show variable names only"
7957msgstr "visa endast variabelnamn"
7958
7959#: builtin/config.c:88
7960msgid "respect include directives on lookup"
7961msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7962
7963#: builtin/config.c:89
7964msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7965msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7966
7967#: builtin/config.c:335
7968msgid "unable to parse default color value"
7969msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7970
7971#: builtin/config.c:479
7972#, c-format
7973msgid ""
7974"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7975"[user]\n"
7976"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7977"#\tname = %s\n"
7978"#\temail = %s\n"
7979msgstr ""
7980"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7981"[user]\n"
7982"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7983"#\tname = %s\n"
7984"#\temail = %s\n"
7985
7986#: builtin/config.c:507
7987msgid "--local can only be used inside a git repository"
7988msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
7989
7990#: builtin/config.c:632
7991#, c-format
7992msgid "cannot create configuration file %s"
7993msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7994
7995#: builtin/config.c:645
7996#, c-format
7997msgid ""
7998"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7999"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8000msgstr ""
8001"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
8002"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
8003
8004#: builtin/count-objects.c:88
8005msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8006msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8007
8008#: builtin/count-objects.c:98
8009msgid "print sizes in human readable format"
8010msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
8011
8012#: builtin/describe.c:22
8013msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8014msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
8015
8016#: builtin/describe.c:23
8017msgid "git describe [<options>] --dirty"
8018msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
8019
8020#: builtin/describe.c:57
8021msgid "head"
8022msgstr "huvud"
8023
8024#: builtin/describe.c:57
8025msgid "lightweight"
8026msgstr "lättviktig"
8027
8028#: builtin/describe.c:57
8029msgid "annotated"
8030msgstr "annoterad"
8031
8032#: builtin/describe.c:267
8033#, c-format
8034msgid "annotated tag %s not available"
8035msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
8036
8037#: builtin/describe.c:271
8038#, c-format
8039msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8040msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
8041
8042#: builtin/describe.c:273
8043#, c-format
8044msgid "tag '%s' is really '%s' here"
8045msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
8046
8047#: builtin/describe.c:317
8048#, c-format
8049msgid "no tag exactly matches '%s'"
8050msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
8051
8052#: builtin/describe.c:319
8053#, c-format
8054msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8055msgstr ""
8056"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
8057
8058#: builtin/describe.c:366
8059#, c-format
8060msgid "finished search at %s\n"
8061msgstr "avslutade sökning på %s\n"
8062
8063#: builtin/describe.c:392
8064#, c-format
8065msgid ""
8066"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8067"However, there were unannotated tags: try --tags."
8068msgstr ""
8069"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
8070"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
8071
8072#: builtin/describe.c:396
8073#, c-format
8074msgid ""
8075"No tags can describe '%s'.\n"
8076"Try --always, or create some tags."
8077msgstr ""
8078"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
8079"Testa --always, eller skapa några taggar."
8080
8081#: builtin/describe.c:426
8082#, c-format
8083msgid "traversed %lu commits\n"
8084msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
8085
8086#: builtin/describe.c:429
8087#, c-format
8088msgid ""
8089"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8090"gave up search at %s\n"
8091msgstr ""
8092"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
8093"gav upp sökningen vid %s\n"
8094
8095#: builtin/describe.c:497
8096#, c-format
8097msgid "describe %s\n"
8098msgstr "beskriva %s\n"
8099
8100#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
8101#, c-format
8102msgid "Not a valid object name %s"
8103msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
8104
8105#: builtin/describe.c:508
8106#, c-format
8107msgid "%s is neither a commit nor blob"
8108msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
8109
8110#: builtin/describe.c:522
8111msgid "find the tag that comes after the commit"
8112msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
8113
8114#: builtin/describe.c:523
8115msgid "debug search strategy on stderr"
8116msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
8117
8118#: builtin/describe.c:524
8119msgid "use any ref"
8120msgstr "använd alla referenser"
8121
8122#: builtin/describe.c:525
8123msgid "use any tag, even unannotated"
8124msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
8125
8126#: builtin/describe.c:526
8127msgid "always use long format"
8128msgstr "använd alltid långt format"
8129
8130#: builtin/describe.c:527
8131msgid "only follow first parent"
8132msgstr "följ endast första föräldern"
8133
8134#: builtin/describe.c:530
8135msgid "only output exact matches"
8136msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
8137
8138#: builtin/describe.c:532
8139msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
8140msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
8141
8142#: builtin/describe.c:534
8143msgid "only consider tags matching <pattern>"
8144msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
8145
8146#: builtin/describe.c:536
8147msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8148msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
8149
8150#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
8151msgid "show abbreviated commit object as fallback"
8152msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
8153
8154#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
8155msgid "mark"
8156msgstr "märke"
8157
8158#: builtin/describe.c:540
8159msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8160msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
8161
8162#: builtin/describe.c:543
8163msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8164msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
8165
8166#: builtin/describe.c:561
8167msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
8168msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
8169
8170#: builtin/describe.c:590
8171msgid "No names found, cannot describe anything."
8172msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
8173
8174#: builtin/describe.c:640
8175msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
8176msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
8177
8178#: builtin/describe.c:642
8179msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8180msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
8181
8182#: builtin/diff.c:83
8183#, c-format
8184msgid "'%s': not a regular file or symlink"
8185msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
8186
8187#: builtin/diff.c:234
8188#, c-format
8189msgid "invalid option: %s"
8190msgstr "ogiltig flagga: %s"
8191
8192#: builtin/diff.c:356
8193msgid "Not a git repository"
8194msgstr "Inte ett git-arkiv"
8195
8196#: builtin/diff.c:399
8197#, c-format
8198msgid "invalid object '%s' given."
8199msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
8200
8201#: builtin/diff.c:408
8202#, c-format
8203msgid "more than two blobs given: '%s'"
8204msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
8205
8206#: builtin/diff.c:413
8207#, c-format
8208msgid "unhandled object '%s' given."
8209msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
8210
8211#: builtin/difftool.c:29
8212msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8213msgstr ""
8214"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
8215
8216#: builtin/difftool.c:259
8217#, c-format
8218msgid "failed: %d"
8219msgstr "misslyckades: %d"
8220
8221#: builtin/difftool.c:301
8222#, c-format
8223msgid "could not read symlink %s"
8224msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
8225
8226#: builtin/difftool.c:303
8227#, c-format
8228msgid "could not read symlink file %s"
8229msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
8230
8231#: builtin/difftool.c:311
8232#, c-format
8233msgid "could not read object %s for symlink %s"
8234msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
8235
8236#: builtin/difftool.c:412
8237msgid ""
8238"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8239"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8240msgstr ""
8241"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
8242"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
8243
8244#: builtin/difftool.c:632
8245#, c-format
8246msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8247msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
8248
8249#: builtin/difftool.c:634
8250msgid "working tree file has been left."
8251msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
8252
8253#: builtin/difftool.c:645
8254#, c-format
8255msgid "temporary files exist in '%s'."
8256msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
8257
8258#: builtin/difftool.c:646
8259msgid "you may want to cleanup or recover these."
8260msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
8261
8262#: builtin/difftool.c:695
8263msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8264msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
8265
8266#: builtin/difftool.c:697
8267msgid "perform a full-directory diff"
8268msgstr "utför diff för hela katalogen"
8269
8270#: builtin/difftool.c:699
8271msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8272msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
8273
8274#: builtin/difftool.c:705
8275msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8276msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
8277
8278#: builtin/difftool.c:706
8279msgid "<tool>"
8280msgstr "<verktyg>"
8281
8282#: builtin/difftool.c:707
8283msgid "use the specified diff tool"
8284msgstr "använd angivet diff-verktyg"
8285
8286#: builtin/difftool.c:709
8287msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8288msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
8289
8290#: builtin/difftool.c:712
8291msgid ""
8292"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8293"code"
8294msgstr ""
8295"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
8296"skilt från noll"
8297
8298#: builtin/difftool.c:714
8299msgid "<command>"
8300msgstr "<kommando>"
8301
8302#: builtin/difftool.c:715
8303msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8304msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
8305
8306#: builtin/difftool.c:739
8307msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8308msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
8309
8310#: builtin/difftool.c:746
8311msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8312msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
8313
8314#: builtin/fast-export.c:26
8315msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8316msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
8317
8318#: builtin/fast-export.c:998
8319msgid "show progress after <n> objects"
8320msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
8321
8322#: builtin/fast-export.c:1000
8323msgid "select handling of signed tags"
8324msgstr "välj hantering av signerade taggar"
8325
8326#: builtin/fast-export.c:1003
8327msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8328msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
8329
8330#: builtin/fast-export.c:1006
8331msgid "Dump marks to this file"
8332msgstr "Dump märken till filen"
8333
8334#: builtin/fast-export.c:1008
8335msgid "Import marks from this file"
8336msgstr "Importera märken från filen"
8337
8338#: builtin/fast-export.c:1010
8339msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8340msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
8341
8342#: builtin/fast-export.c:1012
8343msgid "Output full tree for each commit"
8344msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
8345
8346#: builtin/fast-export.c:1014
8347msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8348msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
8349
8350#: builtin/fast-export.c:1015
8351msgid "Skip output of blob data"
8352msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
8353
8354#: builtin/fast-export.c:1016
8355msgid "refspec"
8356msgstr "referensspecifikation"
8357
8358#: builtin/fast-export.c:1017
8359msgid "Apply refspec to exported refs"
8360msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
8361
8362#: builtin/fast-export.c:1018
8363msgid "anonymize output"
8364msgstr "anonymisera utdata"
8365
8366#: builtin/fetch.c:25
8367msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8368msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8369
8370#: builtin/fetch.c:26
8371msgid "git fetch [<options>] <group>"
8372msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
8373
8374#: builtin/fetch.c:27
8375msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
8376msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
8377
8378#: builtin/fetch.c:28
8379msgid "git fetch --all [<options>]"
8380msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
8381
8382#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
8383msgid "fetch from all remotes"
8384msgstr "hämta från alla fjärrar"
8385
8386#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
8387msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8388msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
8389
8390#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
8391msgid "path to upload pack on remote end"
8392msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
8393
8394#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
8395msgid "force overwrite of local branch"
8396msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
8397
8398#: builtin/fetch.c:131
8399msgid "fetch from multiple remotes"
8400msgstr "hämta från flera fjärrar"
8401
8402#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
8403msgid "fetch all tags and associated objects"
8404msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
8405
8406#: builtin/fetch.c:135
8407msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
8408msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
8409
8410#: builtin/fetch.c:137
8411msgid "number of submodules fetched in parallel"
8412msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8413
8414#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
8415msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8416msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
8417
8418#: builtin/fetch.c:141
8419msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
8420msgstr ""
8421"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
8422
8423#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
8424msgid "on-demand"
8425msgstr "on-demand"
8426
8427#: builtin/fetch.c:143
8428msgid "control recursive fetching of submodules"
8429msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
8430
8431#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
8432msgid "keep downloaded pack"
8433msgstr "behåll hämtade paket"
8434
8435#: builtin/fetch.c:149
8436msgid "allow updating of HEAD ref"
8437msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
8438
8439#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
8440msgid "deepen history of shallow clone"
8441msgstr "fördjupa historik för grund klon"
8442
8443#: builtin/fetch.c:154
8444msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8445msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
8446
8447#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
8448msgid "convert to a complete repository"
8449msgstr "konvertera till komplett arkiv"
8450
8451#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
8452msgid "dir"
8453msgstr "kat"
8454
8455#: builtin/fetch.c:163
8456msgid "prepend this to submodule path output"
8457msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8458
8459#: builtin/fetch.c:166
8460msgid ""
8461"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8462"files)"
8463msgstr ""
8464"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8465"konfigurationsfiler)"
8466
8467#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
8468msgid "accept refs that update .git/shallow"
8469msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8470
8471#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
8472msgid "refmap"
8473msgstr "referenskarta"
8474
8475#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
8476msgid "specify fetch refmap"
8477msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8478
8479#: builtin/fetch.c:431
8480msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8481msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8482
8483#: builtin/fetch.c:549
8484#, c-format
8485msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8486msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8487
8488#: builtin/fetch.c:642
8489#, c-format
8490msgid "object %s not found"
8491msgstr "objektet %s hittades inte"
8492
8493#: builtin/fetch.c:646
8494msgid "[up to date]"
8495msgstr "[àjour]"
8496
8497#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
8498msgid "[rejected]"
8499msgstr "[refuserad]"
8500
8501#: builtin/fetch.c:660
8502msgid "can't fetch in current branch"
8503msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8504
8505#: builtin/fetch.c:669
8506msgid "[tag update]"
8507msgstr "[uppdaterad tagg]"
8508
8509#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
8510#: builtin/fetch.c:734
8511msgid "unable to update local ref"
8512msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8513
8514#: builtin/fetch.c:689
8515msgid "[new tag]"
8516msgstr "[ny tagg]"
8517
8518#: builtin/fetch.c:692
8519msgid "[new branch]"
8520msgstr "[ny gren]"
8521
8522#: builtin/fetch.c:695
8523msgid "[new ref]"
8524msgstr "[ny ref]"
8525
8526#: builtin/fetch.c:734
8527msgid "forced update"
8528msgstr "tvingad uppdatering"
8529
8530#: builtin/fetch.c:739
8531msgid "non-fast-forward"
8532msgstr "ej snabbspolad"
8533
8534#: builtin/fetch.c:784
8535#, c-format
8536msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8537msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8538
8539#: builtin/fetch.c:804
8540#, c-format
8541msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8542msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8543
8544#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
8545#, c-format
8546msgid "From %.*s\n"
8547msgstr "Från %.*s\n"
8548
8549#: builtin/fetch.c:903
8550#, c-format
8551msgid ""
8552"some local refs could not be updated; try running\n"
8553" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8554msgstr ""
8555"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8556" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8557
8558#: builtin/fetch.c:958
8559#, c-format
8560msgid "   (%s will become dangling)"
8561msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8562
8563#: builtin/fetch.c:959
8564#, c-format
8565msgid "   (%s has become dangling)"
8566msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8567
8568#: builtin/fetch.c:991
8569msgid "[deleted]"
8570msgstr "[borttagen]"
8571
8572#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
8573msgid "(none)"
8574msgstr "(ingen)"
8575
8576#: builtin/fetch.c:1015
8577#, c-format
8578msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8579msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8580
8581#: builtin/fetch.c:1034
8582#, c-format
8583msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8584msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8585
8586#: builtin/fetch.c:1037
8587#, c-format
8588msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8589msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8590
8591#: builtin/fetch.c:1277
8592#, c-format
8593msgid "Fetching %s\n"
8594msgstr "Hämtar %s\n"
8595
8596#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
8597#, c-format
8598msgid "Could not fetch %s"
8599msgstr "Kunde inte hämta %s"
8600
8601#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
8602msgid ""
8603"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
8604msgstr ""
8605"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i core.partialClone"
8606
8607#: builtin/fetch.c:1350
8608msgid ""
8609"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8610"remote name from which new revisions should be fetched."
8611msgstr ""
8612"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8613"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8614
8615#: builtin/fetch.c:1394
8616msgid "You need to specify a tag name."
8617msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8618
8619#: builtin/fetch.c:1439
8620msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8621msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8622
8623#: builtin/fetch.c:1441
8624msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8625msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8626
8627#: builtin/fetch.c:1446
8628msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8629msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8630
8631#: builtin/fetch.c:1448
8632msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8633msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8634
8635#: builtin/fetch.c:1464
8636msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8637msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8638
8639#: builtin/fetch.c:1466
8640msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8641msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8642
8643#: builtin/fetch.c:1475
8644#, c-format
8645msgid "No such remote or remote group: %s"
8646msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8647
8648#: builtin/fetch.c:1482
8649msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8650msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8651
8652#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8653msgid ""
8654"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8655msgstr ""
8656"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8657
8658#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
8659msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8660msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8661
8662#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
8663msgid "alias for --log (deprecated)"
8664msgstr "alias för --log (avråds)"
8665
8666#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
8667msgid "text"
8668msgstr "text"
8669
8670#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
8671msgid "use <text> as start of message"
8672msgstr "inled meddelande med <text>"
8673
8674#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
8675msgid "file to read from"
8676msgstr "fil att läsa från"
8677
8678#: builtin/for-each-ref.c:10
8679msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8680msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8681
8682#: builtin/for-each-ref.c:11
8683msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8684msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8685
8686#: builtin/for-each-ref.c:12
8687msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8688msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8689
8690#: builtin/for-each-ref.c:13
8691msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8692msgstr ""
8693"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8694
8695#: builtin/for-each-ref.c:28
8696msgid "quote placeholders suitably for shells"
8697msgstr "citera platshållare passande för skal"
8698
8699#: builtin/for-each-ref.c:30
8700msgid "quote placeholders suitably for perl"
8701msgstr "citera platshållare passande för perl"
8702
8703#: builtin/for-each-ref.c:32
8704msgid "quote placeholders suitably for python"
8705msgstr "citera platshållare passande för python"
8706
8707#: builtin/for-each-ref.c:34
8708msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8709msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8710
8711#: builtin/for-each-ref.c:37
8712msgid "show only <n> matched refs"
8713msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8714
8715#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
8716msgid "respect format colors"
8717msgstr "använd formatfärger"
8718
8719#: builtin/for-each-ref.c:43
8720msgid "print only refs which points at the given object"
8721msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8722
8723#: builtin/for-each-ref.c:45
8724msgid "print only refs that are merged"
8725msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8726
8727#: builtin/for-each-ref.c:46
8728msgid "print only refs that are not merged"
8729msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8730
8731#: builtin/for-each-ref.c:47
8732msgid "print only refs which contain the commit"
8733msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8734
8735#: builtin/for-each-ref.c:48
8736msgid "print only refs which don't contain the commit"
8737msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8738
8739#: builtin/fsck.c:568
8740msgid "Checking object directories"
8741msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8742
8743#: builtin/fsck.c:660
8744msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8745msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8746
8747#: builtin/fsck.c:666
8748msgid "show unreachable objects"
8749msgstr "visa onåbara objekt"
8750
8751#: builtin/fsck.c:667
8752msgid "show dangling objects"
8753msgstr "visa dinglande objekt"
8754
8755#: builtin/fsck.c:668
8756msgid "report tags"
8757msgstr "rapportera taggar"
8758
8759#: builtin/fsck.c:669
8760msgid "report root nodes"
8761msgstr "rapportera rotnoder"
8762
8763#: builtin/fsck.c:670
8764msgid "make index objects head nodes"
8765msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8766
8767#: builtin/fsck.c:671
8768msgid "make reflogs head nodes (default)"
8769msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8770
8771#: builtin/fsck.c:672
8772msgid "also consider packs and alternate objects"
8773msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8774
8775# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8776# objects in the database.
8777#: builtin/fsck.c:673
8778msgid "check only connectivity"
8779msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8780
8781#: builtin/fsck.c:674
8782msgid "enable more strict checking"
8783msgstr "aktivera striktare kontroll"
8784
8785#: builtin/fsck.c:676
8786msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8787msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8788
8789#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
8790msgid "show progress"
8791msgstr "visa förlopp"
8792
8793#: builtin/fsck.c:678
8794msgid "show verbose names for reachable objects"
8795msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8796
8797#: builtin/fsck.c:742
8798msgid "Checking objects"
8799msgstr "Kontrollerar objekt"
8800
8801#: builtin/gc.c:27
8802msgid "git gc [<options>]"
8803msgstr "git gc [<flaggor>]"
8804
8805#: builtin/gc.c:80
8806#, c-format
8807msgid "Failed to fstat %s: %s"
8808msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8809
8810#: builtin/gc.c:312
8811#, c-format
8812msgid "Can't stat %s"
8813msgstr "Kan inte ta status på %s"
8814
8815#: builtin/gc.c:321
8816#, c-format
8817msgid ""
8818"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8819"and remove %s.\n"
8820"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8821"\n"
8822"%s"
8823msgstr ""
8824"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8825"och ta bort %s.\n"
8826"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8827"\n"
8828"%s"
8829
8830#: builtin/gc.c:360
8831msgid "prune unreferenced objects"
8832msgstr "rensa ej refererade objekt"
8833
8834#: builtin/gc.c:362
8835msgid "be more thorough (increased runtime)"
8836msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8837
8838#: builtin/gc.c:363
8839msgid "enable auto-gc mode"
8840msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8841
8842#: builtin/gc.c:366
8843msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8844msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8845
8846#: builtin/gc.c:384
8847#, c-format
8848msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8849msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8850
8851#: builtin/gc.c:412
8852#, c-format
8853msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8854msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8855
8856#: builtin/gc.c:414
8857#, c-format
8858msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8859msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8860
8861#: builtin/gc.c:415
8862#, c-format
8863msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8864msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8865
8866#: builtin/gc.c:440
8867#, c-format
8868msgid ""
8869"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8870msgstr ""
8871"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8872"är fallet)"
8873
8874#: builtin/gc.c:487
8875msgid ""
8876"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8877msgstr ""
8878"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8879"dem."
8880
8881#: builtin/grep.c:27
8882msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8883msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8884
8885#: builtin/grep.c:225
8886#, c-format
8887msgid "grep: failed to create thread: %s"
8888msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8889
8890#: builtin/grep.c:283
8891#, c-format
8892msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8893msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8894
8895#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8896#. variable for tweaking threads, currently
8897#. grep.threads
8898#.
8899#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
8900#, c-format
8901msgid "no threads support, ignoring %s"
8902msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8903
8904#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
8905#, c-format
8906msgid "unable to read tree (%s)"
8907msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8908
8909#: builtin/grep.c:637
8910#, c-format
8911msgid "unable to grep from object of type %s"
8912msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8913
8914#: builtin/grep.c:703
8915#, c-format
8916msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8917msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8918
8919#: builtin/grep.c:790
8920msgid "search in index instead of in the work tree"
8921msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8922
8923#: builtin/grep.c:792
8924msgid "find in contents not managed by git"
8925msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8926
8927#: builtin/grep.c:794
8928msgid "search in both tracked and untracked files"
8929msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8930
8931#: builtin/grep.c:796
8932msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8933msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8934
8935#: builtin/grep.c:798
8936msgid "recursively search in each submodule"
8937msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8938
8939#: builtin/grep.c:801
8940msgid "show non-matching lines"
8941msgstr "visa rader som inte träffas"
8942
8943#: builtin/grep.c:803
8944msgid "case insensitive matching"
8945msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8946
8947#: builtin/grep.c:805
8948msgid "match patterns only at word boundaries"
8949msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8950
8951#: builtin/grep.c:807
8952msgid "process binary files as text"
8953msgstr "hantera binärfiler som text"
8954
8955#: builtin/grep.c:809
8956msgid "don't match patterns in binary files"
8957msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8958
8959#: builtin/grep.c:812
8960msgid "process binary files with textconv filters"
8961msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8962
8963#: builtin/grep.c:814
8964msgid "descend at most <depth> levels"
8965msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8966
8967#: builtin/grep.c:818
8968msgid "use extended POSIX regular expressions"
8969msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8970
8971#: builtin/grep.c:821
8972msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8973msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8974
8975#: builtin/grep.c:824
8976msgid "interpret patterns as fixed strings"
8977msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8978
8979#: builtin/grep.c:827
8980msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8981msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8982
8983#: builtin/grep.c:830
8984msgid "show line numbers"
8985msgstr "visa radnummer"
8986
8987#: builtin/grep.c:831
8988msgid "don't show filenames"
8989msgstr "visa inte filnamn"
8990
8991#: builtin/grep.c:832
8992msgid "show filenames"
8993msgstr "visa filnamn"
8994
8995#: builtin/grep.c:834
8996msgid "show filenames relative to top directory"
8997msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8998
8999#: builtin/grep.c:836
9000msgid "show only filenames instead of matching lines"
9001msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
9002
9003#: builtin/grep.c:838
9004msgid "synonym for --files-with-matches"
9005msgstr "synonym för --files-with-matches"
9006
9007#: builtin/grep.c:841
9008msgid "show only the names of files without match"
9009msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
9010
9011#: builtin/grep.c:843
9012msgid "print NUL after filenames"
9013msgstr "skriv NUL efter filnamn"
9014
9015#: builtin/grep.c:846
9016msgid "show the number of matches instead of matching lines"
9017msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
9018
9019#: builtin/grep.c:847
9020msgid "highlight matches"
9021msgstr "ljusmarkera träffar"
9022
9023#: builtin/grep.c:849
9024msgid "print empty line between matches from different files"
9025msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
9026
9027#: builtin/grep.c:851
9028msgid "show filename only once above matches from same file"
9029msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
9030
9031#: builtin/grep.c:854
9032msgid "show <n> context lines before and after matches"
9033msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
9034
9035#: builtin/grep.c:857
9036msgid "show <n> context lines before matches"
9037msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
9038
9039#: builtin/grep.c:859
9040msgid "show <n> context lines after matches"
9041msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
9042
9043#: builtin/grep.c:861
9044msgid "use <n> worker threads"
9045msgstr "använd <n> jobbtrådar"
9046
9047#: builtin/grep.c:862
9048msgid "shortcut for -C NUM"
9049msgstr "genväg för -C NUM"
9050
9051#: builtin/grep.c:865
9052msgid "show a line with the function name before matches"
9053msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
9054
9055#: builtin/grep.c:867
9056msgid "show the surrounding function"
9057msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
9058
9059#: builtin/grep.c:870
9060msgid "read patterns from file"
9061msgstr "läs mönster från fil"
9062
9063#: builtin/grep.c:872
9064msgid "match <pattern>"
9065msgstr "träffa <mönster>"
9066
9067#: builtin/grep.c:874
9068msgid "combine patterns specified with -e"
9069msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
9070
9071#: builtin/grep.c:886
9072msgid "indicate hit with exit status without output"
9073msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
9074
9075#: builtin/grep.c:888
9076msgid "show only matches from files that match all patterns"
9077msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
9078
9079#: builtin/grep.c:890
9080msgid "show parse tree for grep expression"
9081msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
9082
9083#: builtin/grep.c:894
9084msgid "pager"
9085msgstr "bläddrare"
9086
9087#: builtin/grep.c:894
9088msgid "show matching files in the pager"
9089msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
9090
9091#: builtin/grep.c:898
9092msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
9093msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
9094
9095#: builtin/grep.c:962
9096msgid "no pattern given."
9097msgstr "inget mönster angavs."
9098
9099#: builtin/grep.c:994
9100msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9101msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
9102
9103#: builtin/grep.c:1001
9104#, c-format
9105msgid "unable to resolve revision: %s"
9106msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
9107
9108#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
9109#, c-format
9110msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9111msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
9112
9113#: builtin/grep.c:1041
9114msgid "no threads support, ignoring --threads"
9115msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
9116
9117#: builtin/grep.c:1065
9118msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
9119msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
9120
9121#: builtin/grep.c:1088
9122msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9123msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
9124
9125#: builtin/grep.c:1094
9126msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
9127msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
9128
9129#: builtin/grep.c:1100
9130msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
9131msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
9132
9133#: builtin/grep.c:1108
9134msgid "both --cached and trees are given."
9135msgstr "både --cached och träd angavs."
9136
9137#: builtin/hash-object.c:83
9138msgid ""
9139"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9140"[--] <file>..."
9141msgstr ""
9142"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
9143"<fil>..."
9144
9145#: builtin/hash-object.c:84
9146msgid "git hash-object  --stdin-paths"
9147msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
9148
9149#: builtin/hash-object.c:96
9150msgid "type"
9151msgstr "typ"
9152
9153#: builtin/hash-object.c:96
9154msgid "object type"
9155msgstr "objekttyp"
9156
9157#: builtin/hash-object.c:97
9158msgid "write the object into the object database"
9159msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
9160
9161#: builtin/hash-object.c:99
9162msgid "read the object from stdin"
9163msgstr "läs objektet från standard in"
9164
9165#: builtin/hash-object.c:101
9166msgid "store file as is without filters"
9167msgstr "spara filen som den är utan filer"
9168
9169#: builtin/hash-object.c:102
9170msgid ""
9171"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9172msgstr ""
9173"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
9174
9175#: builtin/hash-object.c:103
9176msgid "process file as it were from this path"
9177msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
9178
9179#: builtin/help.c:43
9180msgid "print all available commands"
9181msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
9182
9183#: builtin/help.c:44
9184msgid "exclude guides"
9185msgstr "uteslut vägledningar"
9186
9187#: builtin/help.c:45
9188msgid "print list of useful guides"
9189msgstr "lista användbara vägledningar"
9190
9191#: builtin/help.c:46
9192msgid "show man page"
9193msgstr "visa manualsida"
9194
9195#: builtin/help.c:47
9196msgid "show manual in web browser"
9197msgstr "visa manual i webbläsare"
9198
9199#: builtin/help.c:49
9200msgid "show info page"
9201msgstr "visa info-sida"
9202
9203#: builtin/help.c:55
9204msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9205msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
9206
9207#: builtin/help.c:67
9208#, c-format
9209msgid "unrecognized help format '%s'"
9210msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
9211
9212#: builtin/help.c:94
9213msgid "Failed to start emacsclient."
9214msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
9215
9216#: builtin/help.c:107
9217msgid "Failed to parse emacsclient version."
9218msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
9219
9220#: builtin/help.c:115
9221#, c-format
9222msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9223msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
9224
9225#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
9226#, c-format
9227msgid "failed to exec '%s'"
9228msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
9229
9230#: builtin/help.c:211
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9234"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9235msgstr ""
9236"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
9237"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
9238
9239#: builtin/help.c:223
9240#, c-format
9241msgid ""
9242"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9243"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9244msgstr ""
9245"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
9246"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
9247
9248#: builtin/help.c:340
9249#, c-format
9250msgid "'%s': unknown man viewer."
9251msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
9252
9253#: builtin/help.c:357
9254msgid "no man viewer handled the request"
9255msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
9256
9257#: builtin/help.c:365
9258msgid "no info viewer handled the request"
9259msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
9260
9261#: builtin/help.c:407
9262msgid "Defining attributes per path"
9263msgstr "Definierar attribut per sökväg"
9264
9265#: builtin/help.c:408
9266msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9267msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
9268
9269#: builtin/help.c:409
9270msgid "A Git glossary"
9271msgstr "En Git-ordlista"
9272
9273#: builtin/help.c:410
9274msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
9275msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
9276
9277#: builtin/help.c:411
9278msgid "Defining submodule properties"
9279msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
9280
9281#: builtin/help.c:412
9282msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
9283msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
9284
9285#: builtin/help.c:413
9286msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9287msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
9288
9289#: builtin/help.c:414
9290msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9291msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
9292
9293#: builtin/help.c:426
9294msgid "The common Git guides are:\n"
9295msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
9296
9297#: builtin/help.c:444
9298#, c-format
9299msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9300msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
9301
9302#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
9303#, c-format
9304msgid "usage: %s%s"
9305msgstr "användning: %s%s"
9306
9307#: builtin/index-pack.c:157
9308#, c-format
9309msgid "unable to open %s"
9310msgstr "kunde inte öppna %s"
9311
9312#: builtin/index-pack.c:207
9313#, c-format
9314msgid "object type mismatch at %s"
9315msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
9316
9317#: builtin/index-pack.c:227
9318#, c-format
9319msgid "did not receive expected object %s"
9320msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
9321
9322#: builtin/index-pack.c:230
9323#, c-format
9324msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9325msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
9326
9327#: builtin/index-pack.c:272
9328#, c-format
9329msgid "cannot fill %d byte"
9330msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9331msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
9332msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
9333
9334#: builtin/index-pack.c:282
9335msgid "early EOF"
9336msgstr "tidigt filslut"
9337
9338#: builtin/index-pack.c:283
9339msgid "read error on input"
9340msgstr "indataläsfel"
9341
9342#: builtin/index-pack.c:295
9343msgid "used more bytes than were available"
9344msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
9345
9346#: builtin/index-pack.c:302
9347msgid "pack too large for current definition of off_t"
9348msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
9349
9350#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
9351msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9352msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
9353
9354#: builtin/index-pack.c:320
9355#, c-format
9356msgid "unable to create '%s'"
9357msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
9358
9359#: builtin/index-pack.c:326
9360#, c-format
9361msgid "cannot open packfile '%s'"
9362msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
9363
9364#: builtin/index-pack.c:340
9365msgid "pack signature mismatch"
9366msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
9367
9368#: builtin/index-pack.c:342
9369#, c-format
9370msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9371msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
9372
9373#: builtin/index-pack.c:360
9374#, c-format
9375msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9376msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
9377
9378#: builtin/index-pack.c:481
9379#, c-format
9380msgid "inflate returned %d"
9381msgstr "inflate returnerade %d"
9382
9383#: builtin/index-pack.c:530
9384msgid "offset value overflow for delta base object"
9385msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
9386
9387#: builtin/index-pack.c:538
9388msgid "delta base offset is out of bound"
9389msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
9390
9391#: builtin/index-pack.c:546
9392#, c-format
9393msgid "unknown object type %d"
9394msgstr "okänd objekttyp %d"
9395
9396#: builtin/index-pack.c:577
9397msgid "cannot pread pack file"
9398msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
9399
9400#: builtin/index-pack.c:579
9401#, c-format
9402msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9403msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9404msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9405msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9406
9407#: builtin/index-pack.c:605
9408msgid "serious inflate inconsistency"
9409msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
9410
9411#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
9412#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
9413#, c-format
9414msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9415msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
9416
9417#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
9418#: builtin/pack-objects.c:276
9419#, c-format
9420msgid "unable to read %s"
9421msgstr "kunde inte läsa %s"
9422
9423#: builtin/index-pack.c:816
9424#, c-format
9425msgid "cannot read existing object info %s"
9426msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
9427
9428#: builtin/index-pack.c:824
9429#, c-format
9430msgid "cannot read existing object %s"
9431msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
9432
9433#: builtin/index-pack.c:838
9434#, c-format
9435msgid "invalid blob object %s"
9436msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
9437
9438#: builtin/index-pack.c:853
9439#, c-format
9440msgid "invalid %s"
9441msgstr "ogiltigt %s"
9442
9443#: builtin/index-pack.c:856
9444msgid "Error in object"
9445msgstr "Fel i objekt"
9446
9447#: builtin/index-pack.c:858
9448#, c-format
9449msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9450msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
9451
9452#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
9453msgid "failed to apply delta"
9454msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9455
9456#: builtin/index-pack.c:1131
9457msgid "Receiving objects"
9458msgstr "Tar emot objekt"
9459
9460#: builtin/index-pack.c:1131
9461msgid "Indexing objects"
9462msgstr "Skapar index för objekt"
9463
9464#: builtin/index-pack.c:1165
9465msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9466msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9467
9468#: builtin/index-pack.c:1170
9469msgid "cannot fstat packfile"
9470msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9471
9472#: builtin/index-pack.c:1173
9473msgid "pack has junk at the end"
9474msgstr "paket har skräp i slutet"
9475
9476#: builtin/index-pack.c:1185
9477msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9478msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9479
9480#: builtin/index-pack.c:1208
9481msgid "Resolving deltas"
9482msgstr "Analyserar delta"
9483
9484#: builtin/index-pack.c:1219
9485#, c-format
9486msgid "unable to create thread: %s"
9487msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9488
9489#: builtin/index-pack.c:1261
9490msgid "confusion beyond insanity"
9491msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9492
9493#: builtin/index-pack.c:1267
9494#, c-format
9495msgid "completed with %d local object"
9496msgid_plural "completed with %d local objects"
9497msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9498msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9499
9500#: builtin/index-pack.c:1279
9501#, c-format
9502msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9503msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9504
9505#: builtin/index-pack.c:1283
9506#, c-format
9507msgid "pack has %d unresolved delta"
9508msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9509msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9510msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9511
9512#: builtin/index-pack.c:1307
9513#, c-format
9514msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9515msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9516
9517#: builtin/index-pack.c:1383
9518#, c-format
9519msgid "local object %s is corrupt"
9520msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9521
9522#: builtin/index-pack.c:1397
9523#, c-format
9524msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9525msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9526
9527#: builtin/index-pack.c:1422
9528#, c-format
9529msgid "cannot write %s file '%s'"
9530msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
9531
9532#: builtin/index-pack.c:1430
9533#, c-format
9534msgid "cannot close written %s file '%s'"
9535msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
9536
9537#: builtin/index-pack.c:1454
9538msgid "error while closing pack file"
9539msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9540
9541#: builtin/index-pack.c:1468
9542msgid "cannot store pack file"
9543msgstr "kan inte spara paketfil"
9544
9545#: builtin/index-pack.c:1476
9546msgid "cannot store index file"
9547msgstr "kan inte spara indexfil"
9548
9549#: builtin/index-pack.c:1513
9550#, c-format
9551msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9552msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9553
9554#: builtin/index-pack.c:1581
9555#, c-format
9556msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9557msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9558
9559#: builtin/index-pack.c:1583
9560#, c-format
9561msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9562msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9563
9564#: builtin/index-pack.c:1631
9565#, c-format
9566msgid "non delta: %d object"
9567msgid_plural "non delta: %d objects"
9568msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9569msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9570
9571#: builtin/index-pack.c:1638
9572#, c-format
9573msgid "chain length = %d: %lu object"
9574msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9575msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9576msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9577
9578#: builtin/index-pack.c:1675
9579msgid "Cannot come back to cwd"
9580msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
9581
9582#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
9583#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
9584#, c-format
9585msgid "bad %s"
9586msgstr "felaktig %s"
9587
9588#: builtin/index-pack.c:1763
9589msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9590msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9591
9592#: builtin/index-pack.c:1765
9593msgid "--stdin requires a git repository"
9594msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9595
9596#: builtin/index-pack.c:1771
9597msgid "--verify with no packfile name given"
9598msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9599
9600#: builtin/init-db.c:55
9601#, c-format
9602msgid "cannot stat '%s'"
9603msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9604
9605#: builtin/init-db.c:61
9606#, c-format
9607msgid "cannot stat template '%s'"
9608msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9609
9610#: builtin/init-db.c:66
9611#, c-format
9612msgid "cannot opendir '%s'"
9613msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9614
9615#: builtin/init-db.c:77
9616#, c-format
9617msgid "cannot readlink '%s'"
9618msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9619
9620#: builtin/init-db.c:79
9621#, c-format
9622msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9623msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9624
9625#: builtin/init-db.c:85
9626#, c-format
9627msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9628msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9629
9630#: builtin/init-db.c:89
9631#, c-format
9632msgid "ignoring template %s"
9633msgstr "ignorerar mallen %s"
9634
9635#: builtin/init-db.c:120
9636#, c-format
9637msgid "templates not found %s"
9638msgstr "mallarna hittades inte %s"
9639
9640#: builtin/init-db.c:135
9641#, c-format
9642msgid "not copying templates from '%s': %s"
9643msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9644
9645#: builtin/init-db.c:328
9646#, c-format
9647msgid "unable to handle file type %d"
9648msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9649
9650#: builtin/init-db.c:331
9651#, c-format
9652msgid "unable to move %s to %s"
9653msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9654
9655#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
9656#, c-format
9657msgid "%s already exists"
9658msgstr "%s finns redan"
9659
9660#: builtin/init-db.c:404
9661#, c-format
9662msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9663msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9664
9665#: builtin/init-db.c:405
9666#, c-format
9667msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9668msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9669
9670#: builtin/init-db.c:409
9671#, c-format
9672msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9673msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9674
9675#: builtin/init-db.c:410
9676#, c-format
9677msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9678msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9679
9680#: builtin/init-db.c:458
9681msgid ""
9682"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9683"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9684msgstr ""
9685"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9686"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9687
9688#: builtin/init-db.c:481
9689msgid "permissions"
9690msgstr "behörigheter"
9691
9692#: builtin/init-db.c:482
9693msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9694msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9695
9696#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
9697#, c-format
9698msgid "cannot mkdir %s"
9699msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9700
9701#: builtin/init-db.c:525
9702#, c-format
9703msgid "cannot chdir to %s"
9704msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9705
9706#: builtin/init-db.c:546
9707#, c-format
9708msgid ""
9709"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9710"dir=<directory>)"
9711msgstr ""
9712"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9713"dir=<katalog>)"
9714
9715#: builtin/init-db.c:574
9716#, c-format
9717msgid "Cannot access work tree '%s'"
9718msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9719
9720#: builtin/interpret-trailers.c:15
9721msgid ""
9722"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9723"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9724msgstr ""
9725"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9726"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9727
9728#: builtin/interpret-trailers.c:92
9729msgid "edit files in place"
9730msgstr "redigera filer på plats"
9731
9732#: builtin/interpret-trailers.c:93
9733msgid "trim empty trailers"
9734msgstr "ta bort tomma släprader"
9735
9736#: builtin/interpret-trailers.c:96
9737msgid "where to place the new trailer"
9738msgstr "var nya släprader skall placeras"
9739
9740#: builtin/interpret-trailers.c:98
9741msgid "action if trailer already exists"
9742msgstr "att göra om släprader redan finns"
9743
9744#: builtin/interpret-trailers.c:100
9745msgid "action if trailer is missing"
9746msgstr "att göra om släprader saknas"
9747
9748#: builtin/interpret-trailers.c:102
9749msgid "output only the trailers"
9750msgstr "visa endast släprader"
9751
9752#: builtin/interpret-trailers.c:103
9753msgid "do not apply config rules"
9754msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
9755
9756#: builtin/interpret-trailers.c:104
9757msgid "join whitespace-continued values"
9758msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
9759
9760#: builtin/interpret-trailers.c:105
9761msgid "set parsing options"
9762msgstr "välj tolkningsalternativ"
9763
9764#: builtin/interpret-trailers.c:107
9765msgid "trailer"
9766msgstr "släprad"
9767
9768#: builtin/interpret-trailers.c:108
9769msgid "trailer(s) to add"
9770msgstr "släprad(er) att lägga till"
9771
9772#: builtin/interpret-trailers.c:117
9773msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9774msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
9775
9776#: builtin/interpret-trailers.c:127
9777msgid "no input file given for in-place editing"
9778msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9779
9780#: builtin/log.c:48
9781msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9782msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9783
9784#: builtin/log.c:49
9785msgid "git show [<options>] <object>..."
9786msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9787
9788#: builtin/log.c:93
9789#, c-format
9790msgid "invalid --decorate option: %s"
9791msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9792
9793#: builtin/log.c:153
9794msgid "suppress diff output"
9795msgstr "undertryck diff-utdata"
9796
9797#: builtin/log.c:154
9798msgid "show source"
9799msgstr "visa källkod"
9800
9801#: builtin/log.c:155
9802msgid "Use mail map file"
9803msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9804
9805#: builtin/log.c:157
9806msgid "only decorate refs that match <pattern>"
9807msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
9808
9809#: builtin/log.c:159
9810msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
9811msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
9812
9813#: builtin/log.c:160
9814msgid "decorate options"
9815msgstr "dekoreringsflaggor"
9816
9817#: builtin/log.c:163
9818msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9819msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9820
9821#: builtin/log.c:259
9822#, c-format
9823msgid "Final output: %d %s\n"
9824msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9825
9826#: builtin/log.c:510
9827#, c-format
9828msgid "git show %s: bad file"
9829msgstr "git show %s: felaktig fil"
9830
9831#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
9832#, c-format
9833msgid "Could not read object %s"
9834msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9835
9836#: builtin/log.c:643
9837#, c-format
9838msgid "Unknown type: %d"
9839msgstr "Okänd typ: %d"
9840
9841#: builtin/log.c:764
9842msgid "format.headers without value"
9843msgstr "format.headers utan värde"
9844
9845#: builtin/log.c:865
9846msgid "name of output directory is too long"
9847msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9848
9849#: builtin/log.c:881
9850#, c-format
9851msgid "Cannot open patch file %s"
9852msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9853
9854#: builtin/log.c:898
9855msgid "Need exactly one range."
9856msgstr "Behöver precis ett intervall."
9857
9858#: builtin/log.c:908
9859msgid "Not a range."
9860msgstr "Inte ett intervall."
9861
9862#: builtin/log.c:1014
9863msgid "Cover letter needs email format"
9864msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9865
9866#: builtin/log.c:1095
9867#, c-format
9868msgid "insane in-reply-to: %s"
9869msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9870
9871#: builtin/log.c:1122
9872msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9873msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9874
9875#: builtin/log.c:1172
9876msgid "Two output directories?"
9877msgstr "Två utdatakataloger?"
9878
9879#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
9880#, c-format
9881msgid "Unknown commit %s"
9882msgstr "Okänd incheckning %s"
9883
9884#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
9885#, c-format
9886msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9887msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9888
9889#: builtin/log.c:1294
9890msgid "Could not find exact merge base."
9891msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9892
9893#: builtin/log.c:1298
9894msgid ""
9895"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9896"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9897"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9898msgstr ""
9899"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9900"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9901"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9902"manuellt."
9903
9904#: builtin/log.c:1318
9905msgid "Failed to find exact merge base"
9906msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9907
9908#: builtin/log.c:1329
9909msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9910msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9911
9912#: builtin/log.c:1333
9913msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9914msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9915
9916#: builtin/log.c:1382
9917msgid "cannot get patch id"
9918msgstr "kan inte hämta patch-id"
9919
9920#: builtin/log.c:1441
9921msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9922msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9923
9924#: builtin/log.c:1444
9925msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9926msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9927
9928#: builtin/log.c:1448
9929msgid "print patches to standard out"
9930msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9931
9932#: builtin/log.c:1450
9933msgid "generate a cover letter"
9934msgstr "generera ett följebrev"
9935
9936#: builtin/log.c:1452
9937msgid "use simple number sequence for output file names"
9938msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9939
9940#: builtin/log.c:1453
9941msgid "sfx"
9942msgstr "sfx"
9943
9944#: builtin/log.c:1454
9945msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9946msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9947
9948#: builtin/log.c:1456
9949msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9950msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9951
9952#: builtin/log.c:1458
9953msgid "mark the series as Nth re-roll"
9954msgstr "markera serien som N:te försök"
9955
9956#: builtin/log.c:1460
9957msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9958msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9959
9960#: builtin/log.c:1463
9961msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9962msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9963
9964#: builtin/log.c:1466
9965msgid "store resulting files in <dir>"
9966msgstr "spara filerna i <katalog>"
9967
9968#: builtin/log.c:1469
9969msgid "don't strip/add [PATCH]"
9970msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9971
9972#: builtin/log.c:1472
9973msgid "don't output binary diffs"
9974msgstr "skriv inte binära diffar"
9975
9976#: builtin/log.c:1474
9977msgid "output all-zero hash in From header"
9978msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9979
9980#: builtin/log.c:1476
9981msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9982msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9983
9984#: builtin/log.c:1478
9985msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9986msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9987
9988#: builtin/log.c:1480
9989msgid "Messaging"
9990msgstr "E-post"
9991
9992#: builtin/log.c:1481
9993msgid "header"
9994msgstr "huvud"
9995
9996#: builtin/log.c:1482
9997msgid "add email header"
9998msgstr "lägg till e-posthuvud"
9999
10000#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
10001msgid "email"
10002msgstr "epost"
10003
10004#: builtin/log.c:1483
10005msgid "add To: header"
10006msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
10007
10008#: builtin/log.c:1485
10009msgid "add Cc: header"
10010msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
10011
10012#: builtin/log.c:1487
10013msgid "ident"
10014msgstr "ident"
10015
10016#: builtin/log.c:1488
10017msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10018msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
10019
10020#: builtin/log.c:1490
10021msgid "message-id"
10022msgstr "meddelande-id"
10023
10024#: builtin/log.c:1491
10025msgid "make first mail a reply to <message-id>"
10026msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
10027
10028#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
10029msgid "boundary"
10030msgstr "gräns"
10031
10032#: builtin/log.c:1493
10033msgid "attach the patch"
10034msgstr "bifoga patchen"
10035
10036#: builtin/log.c:1496
10037msgid "inline the patch"
10038msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
10039
10040#: builtin/log.c:1500
10041msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
10042msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
10043
10044#: builtin/log.c:1502
10045msgid "signature"
10046msgstr "signatur"
10047
10048#: builtin/log.c:1503
10049msgid "add a signature"
10050msgstr "lägg till signatur"
10051
10052#: builtin/log.c:1504
10053msgid "base-commit"
10054msgstr "basincheckning"
10055
10056#: builtin/log.c:1505
10057msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10058msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
10059
10060#: builtin/log.c:1507
10061msgid "add a signature from a file"
10062msgstr "lägg till signatur från fil"
10063
10064#: builtin/log.c:1508
10065msgid "don't print the patch filenames"
10066msgstr "visa inte filnamn för patchar"
10067
10068#: builtin/log.c:1510
10069msgid "show progress while generating patches"
10070msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
10071
10072#: builtin/log.c:1585
10073#, c-format
10074msgid "invalid ident line: %s"
10075msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
10076
10077#: builtin/log.c:1600
10078msgid "-n and -k are mutually exclusive."
10079msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
10080
10081#: builtin/log.c:1602
10082msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10083msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
10084
10085#: builtin/log.c:1610
10086msgid "--name-only does not make sense"
10087msgstr "kan inte använda --name-only"
10088
10089#: builtin/log.c:1612
10090msgid "--name-status does not make sense"
10091msgstr "kan inte använda --name-status"
10092
10093#: builtin/log.c:1614
10094msgid "--check does not make sense"
10095msgstr "kan inte använda --check"
10096
10097#: builtin/log.c:1646
10098msgid "standard output, or directory, which one?"
10099msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
10100
10101#: builtin/log.c:1648
10102#, c-format
10103msgid "Could not create directory '%s'"
10104msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
10105
10106#: builtin/log.c:1741
10107#, c-format
10108msgid "unable to read signature file '%s'"
10109msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
10110
10111#: builtin/log.c:1773
10112msgid "Generating patches"
10113msgstr "Skapar patchar"
10114
10115#: builtin/log.c:1817
10116msgid "Failed to create output files"
10117msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
10118
10119#: builtin/log.c:1867
10120msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
10121msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
10122
10123#: builtin/log.c:1921
10124#, c-format
10125msgid ""
10126"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10127msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
10128
10129#: builtin/ls-files.c:468
10130msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10131msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
10132
10133#: builtin/ls-files.c:517
10134msgid "identify the file status with tags"
10135msgstr "identifiera filstatus med taggar"
10136
10137#: builtin/ls-files.c:519
10138msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
10139msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
10140
10141#: builtin/ls-files.c:521
10142msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10143msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
10144
10145#: builtin/ls-files.c:523
10146msgid "show cached files in the output (default)"
10147msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
10148
10149#: builtin/ls-files.c:525
10150msgid "show deleted files in the output"
10151msgstr "visa borttagna filer i utdata"
10152
10153#: builtin/ls-files.c:527
10154msgid "show modified files in the output"
10155msgstr "visa modifierade filer i utdata"
10156
10157#: builtin/ls-files.c:529
10158msgid "show other files in the output"
10159msgstr "visa andra filer i utdata"
10160
10161#: builtin/ls-files.c:531
10162msgid "show ignored files in the output"
10163msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
10164
10165#: builtin/ls-files.c:534
10166msgid "show staged contents' object name in the output"
10167msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
10168
10169#: builtin/ls-files.c:536
10170msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
10171msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
10172
10173#: builtin/ls-files.c:538
10174msgid "show 'other' directories' names only"
10175msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
10176
10177#: builtin/ls-files.c:540
10178msgid "show line endings of files"
10179msgstr "visa radslut i filer"
10180
10181#: builtin/ls-files.c:542
10182msgid "don't show empty directories"
10183msgstr "visa inte tomma kataloger"
10184
10185#: builtin/ls-files.c:545
10186msgid "show unmerged files in the output"
10187msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
10188
10189#: builtin/ls-files.c:547
10190msgid "show resolve-undo information"
10191msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
10192
10193#: builtin/ls-files.c:549
10194msgid "skip files matching pattern"
10195msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
10196
10197#: builtin/ls-files.c:552
10198msgid "exclude patterns are read from <file>"
10199msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
10200
10201#: builtin/ls-files.c:555
10202msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
10203msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
10204
10205#: builtin/ls-files.c:557
10206msgid "add the standard git exclusions"
10207msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
10208
10209#: builtin/ls-files.c:560
10210msgid "make the output relative to the project top directory"
10211msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
10212
10213#: builtin/ls-files.c:563
10214msgid "recurse through submodules"
10215msgstr "rekursera ner i undermoduler"
10216
10217#: builtin/ls-files.c:565
10218msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
10219msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
10220
10221#: builtin/ls-files.c:566
10222msgid "tree-ish"
10223msgstr "träd-igt"
10224
10225#: builtin/ls-files.c:567
10226msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10227msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
10228
10229#: builtin/ls-files.c:569
10230msgid "show debugging data"
10231msgstr "visa felsökningsutdata"
10232
10233#: builtin/ls-remote.c:7
10234msgid ""
10235"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10236"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10237"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10238msgstr ""
10239"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10240"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10241"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
10242
10243#: builtin/ls-remote.c:52
10244msgid "do not print remote URL"
10245msgstr "visa inte fjärr-URL"
10246
10247#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
10248msgid "exec"
10249msgstr "exec"
10250
10251#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
10252msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10253msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10254
10255#: builtin/ls-remote.c:58
10256msgid "limit to tags"
10257msgstr "begränsa till taggar"
10258
10259#: builtin/ls-remote.c:59
10260msgid "limit to heads"
10261msgstr "begränsa till huvuden"
10262
10263#: builtin/ls-remote.c:60
10264msgid "do not show peeled tags"
10265msgstr "visa inte avskalade taggar"
10266
10267#: builtin/ls-remote.c:62
10268msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10269msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
10270
10271#: builtin/ls-remote.c:64
10272msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10273msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
10274
10275#: builtin/ls-remote.c:67
10276msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10277msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
10278
10279#: builtin/ls-tree.c:29
10280msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
10281msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
10282
10283#: builtin/ls-tree.c:127
10284msgid "only show trees"
10285msgstr "visa endast träd"
10286
10287#: builtin/ls-tree.c:129
10288msgid "recurse into subtrees"
10289msgstr "rekursera ner i underträd"
10290
10291#: builtin/ls-tree.c:131
10292msgid "show trees when recursing"
10293msgstr "visa träd medan rekursering"
10294
10295#: builtin/ls-tree.c:134
10296msgid "terminate entries with NUL byte"
10297msgstr "terminera poster med NUL-byte"
10298
10299#: builtin/ls-tree.c:135
10300msgid "include object size"
10301msgstr "inkludera objektstorlek"
10302
10303#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
10304msgid "list only filenames"
10305msgstr "visa endast filnamn"
10306
10307#: builtin/ls-tree.c:142
10308msgid "use full path names"
10309msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
10310
10311#: builtin/ls-tree.c:144
10312msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10313msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
10314
10315#: builtin/mailsplit.c:241
10316#, c-format
10317msgid "empty mbox: '%s'"
10318msgstr "tom mbox: ”%s”"
10319
10320#: builtin/merge.c:49
10321msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10322msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
10323
10324#: builtin/merge.c:50
10325msgid "git merge --abort"
10326msgstr "git merge --abort"
10327
10328#: builtin/merge.c:51
10329msgid "git merge --continue"
10330msgstr "git merge --continue"
10331
10332#: builtin/merge.c:108
10333msgid "switch `m' requires a value"
10334msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
10335
10336#: builtin/merge.c:145
10337#, c-format
10338msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
10339msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
10340
10341#: builtin/merge.c:146
10342#, c-format
10343msgid "Available strategies are:"
10344msgstr "Tillgängliga strategier är:"
10345
10346#: builtin/merge.c:151
10347#, c-format
10348msgid "Available custom strategies are:"
10349msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
10350
10351#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
10352msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10353msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10354
10355#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
10356msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10357msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10358
10359#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
10360msgid "(synonym to --stat)"
10361msgstr "(synonym till --stat)"
10362
10363#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
10364msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10365msgstr ""
10366"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
10367
10368#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
10369msgid "create a single commit instead of doing a merge"
10370msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
10371
10372#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
10373msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10374msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
10375
10376#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
10377msgid "edit message before committing"
10378msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
10379
10380#: builtin/merge.c:215
10381msgid "allow fast-forward (default)"
10382msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
10383
10384#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
10385msgid "abort if fast-forward is not possible"
10386msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
10387
10388#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
10389msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10390msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
10391
10392#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
10393#: builtin/revert.c:109
10394msgid "strategy"
10395msgstr "strategi"
10396
10397#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
10398msgid "merge strategy to use"
10399msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
10400
10401#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
10402msgid "option=value"
10403msgstr "alternativ=värde"
10404
10405#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
10406msgid "option for selected merge strategy"
10407msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
10408
10409#: builtin/merge.c:227
10410msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10411msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
10412
10413#: builtin/merge.c:231
10414msgid "abort the current in-progress merge"
10415msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
10416
10417#: builtin/merge.c:233
10418msgid "continue the current in-progress merge"
10419msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
10420
10421#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
10422msgid "allow merging unrelated histories"
10423msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
10424
10425#: builtin/merge.c:241
10426msgid "verify commit-msg hook"
10427msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
10428
10429#: builtin/merge.c:266
10430msgid "could not run stash."
10431msgstr "kunde köra stash."
10432
10433#: builtin/merge.c:271
10434msgid "stash failed"
10435msgstr "stash misslyckades"
10436
10437#: builtin/merge.c:276
10438#, c-format
10439msgid "not a valid object: %s"
10440msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
10441
10442#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
10443msgid "read-tree failed"
10444msgstr "read-tree misslyckades"
10445
10446#: builtin/merge.c:345
10447msgid " (nothing to squash)"
10448msgstr " (inget att platta till)"
10449
10450#: builtin/merge.c:356
10451#, c-format
10452msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
10453msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
10454
10455#: builtin/merge.c:406
10456#, c-format
10457msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
10458msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
10459
10460#: builtin/merge.c:456
10461#, c-format
10462msgid "'%s' does not point to a commit"
10463msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
10464
10465#: builtin/merge.c:546
10466#, c-format
10467msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10468msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
10469
10470#: builtin/merge.c:668
10471msgid "Not handling anything other than two heads merge."
10472msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10473
10474#: builtin/merge.c:682
10475#, c-format
10476msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10477msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
10478
10479#: builtin/merge.c:697
10480#, c-format
10481msgid "unable to write %s"
10482msgstr "kunde inte skriva %s"
10483
10484#: builtin/merge.c:749
10485#, c-format
10486msgid "Could not read from '%s'"
10487msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
10488
10489#: builtin/merge.c:758
10490#, c-format
10491msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10492msgstr ""
10493"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
10494"den.\n"
10495
10496#: builtin/merge.c:764
10497#, c-format
10498msgid ""
10499"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10500"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10501"\n"
10502"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10503"the commit.\n"
10504msgstr ""
10505"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
10506"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
10507"temagren.\n"
10508"\n"
10509"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
10510"avbryter incheckningen.\n"
10511
10512#: builtin/merge.c:800
10513msgid "Empty commit message."
10514msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10515
10516#: builtin/merge.c:820
10517#, c-format
10518msgid "Wonderful.\n"
10519msgstr "Underbart.\n"
10520
10521#: builtin/merge.c:873
10522#, c-format
10523msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10524msgstr ""
10525"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10526
10527#: builtin/merge.c:912
10528msgid "No current branch."
10529msgstr "Inte på någon gren."
10530
10531#: builtin/merge.c:914
10532msgid "No remote for the current branch."
10533msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10534
10535#: builtin/merge.c:916
10536msgid "No default upstream defined for the current branch."
10537msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10538
10539#: builtin/merge.c:921
10540#, c-format
10541msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10542msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10543
10544#: builtin/merge.c:974
10545#, c-format
10546msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10547msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
10548
10549#: builtin/merge.c:1076
10550#, c-format
10551msgid "not something we can merge in %s: %s"
10552msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
10553
10554#: builtin/merge.c:1110
10555msgid "not something we can merge"
10556msgstr "inte något vi kan slå ihop"
10557
10558#: builtin/merge.c:1212
10559msgid "--abort expects no arguments"
10560msgstr "--abort tar inga argument"
10561
10562#: builtin/merge.c:1216
10563msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
10564msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
10565
10566#: builtin/merge.c:1228
10567msgid "--continue expects no arguments"
10568msgstr "--continue tar inga argument"
10569
10570#: builtin/merge.c:1232
10571msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10572msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
10573
10574#: builtin/merge.c:1248
10575msgid ""
10576"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10577"Please, commit your changes before you merge."
10578msgstr ""
10579"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10580"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10581
10582#: builtin/merge.c:1255
10583msgid ""
10584"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10585"Please, commit your changes before you merge."
10586msgstr ""
10587"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10588"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10589
10590#: builtin/merge.c:1258
10591msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10592msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10593
10594#: builtin/merge.c:1267
10595msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10596msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10597
10598#: builtin/merge.c:1275
10599msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10600msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10601
10602#: builtin/merge.c:1292
10603msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10604msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10605
10606#: builtin/merge.c:1294
10607msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10608msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10609
10610#: builtin/merge.c:1299
10611#, c-format
10612msgid "%s - not something we can merge"
10613msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10614
10615#: builtin/merge.c:1301
10616msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10617msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
10618
10619#: builtin/merge.c:1335
10620#, c-format
10621msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10622msgstr ""
10623"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10624
10625#: builtin/merge.c:1338
10626#, c-format
10627msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10628msgstr ""
10629"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10630
10631#: builtin/merge.c:1341
10632#, c-format
10633msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10634msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10635
10636#: builtin/merge.c:1344
10637#, c-format
10638msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10639msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10640
10641#: builtin/merge.c:1403
10642msgid "refusing to merge unrelated histories"
10643msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10644
10645#: builtin/merge.c:1412
10646msgid "Already up to date."
10647msgstr "Redan à jour."
10648
10649#: builtin/merge.c:1422
10650#, c-format
10651msgid "Updating %s..%s\n"
10652msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10653
10654#: builtin/merge.c:1463
10655#, c-format
10656msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10657msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10658
10659#: builtin/merge.c:1470
10660#, c-format
10661msgid "Nope.\n"
10662msgstr "Nej.\n"
10663
10664#: builtin/merge.c:1495
10665msgid "Already up to date. Yeeah!"
10666msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10667
10668#: builtin/merge.c:1501
10669msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10670msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10671
10672#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
10673#, c-format
10674msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10675msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10676
10677#: builtin/merge.c:1528
10678#, c-format
10679msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10680msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10681
10682#: builtin/merge.c:1594
10683#, c-format
10684msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10685msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10686
10687#: builtin/merge.c:1596
10688#, c-format
10689msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10690msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10691
10692#: builtin/merge.c:1605
10693#, c-format
10694msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10695msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10696
10697#: builtin/merge.c:1617
10698#, c-format
10699msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10700msgstr ""
10701"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10702
10703#: builtin/merge-base.c:30
10704msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10705msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10706
10707#: builtin/merge-base.c:31
10708msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10709msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10710
10711#: builtin/merge-base.c:32
10712msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10713msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10714
10715#: builtin/merge-base.c:33
10716msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10717msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10718
10719#: builtin/merge-base.c:34
10720msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10721msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
10722
10723#: builtin/merge-base.c:220
10724msgid "output all common ancestors"
10725msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10726
10727#: builtin/merge-base.c:222
10728msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10729msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10730
10731#: builtin/merge-base.c:224
10732msgid "list revs not reachable from others"
10733msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10734
10735#: builtin/merge-base.c:226
10736msgid "is the first one ancestor of the other?"
10737msgstr "är den första anfader till den andra?"
10738
10739#: builtin/merge-base.c:228
10740msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10741msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10742
10743#: builtin/merge-file.c:9
10744msgid ""
10745"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10746"<orig-file> <file2>"
10747msgstr ""
10748"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10749"<origfil> <fil2>"
10750
10751#: builtin/merge-file.c:33
10752msgid "send results to standard output"
10753msgstr "sänd resultat till standard ut"
10754
10755#: builtin/merge-file.c:34
10756msgid "use a diff3 based merge"
10757msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10758
10759#: builtin/merge-file.c:35
10760msgid "for conflicts, use our version"
10761msgstr "för konflikter, använd vår version"
10762
10763#: builtin/merge-file.c:37
10764msgid "for conflicts, use their version"
10765msgstr "för konflikter, använd deras version"
10766
10767#: builtin/merge-file.c:39
10768msgid "for conflicts, use a union version"
10769msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10770
10771#: builtin/merge-file.c:42
10772msgid "for conflicts, use this marker size"
10773msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10774
10775#: builtin/merge-file.c:43
10776msgid "do not warn about conflicts"
10777msgstr "varna inte om konflikter"
10778
10779#: builtin/merge-file.c:45
10780msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10781msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10782
10783#: builtin/merge-recursive.c:45
10784#, c-format
10785msgid "unknown option %s"
10786msgstr "okänd flagga %s"
10787
10788#: builtin/merge-recursive.c:51
10789#, c-format
10790msgid "could not parse object '%s'"
10791msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10792
10793#: builtin/merge-recursive.c:55
10794#, c-format
10795msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10796msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10797msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10798msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10799
10800#: builtin/merge-recursive.c:63
10801msgid "not handling anything other than two heads merge."
10802msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10803
10804#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10805#, c-format
10806msgid "could not resolve ref '%s'"
10807msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
10808
10809#: builtin/merge-recursive.c:77
10810#, c-format
10811msgid "Merging %s with %s\n"
10812msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10813
10814#: builtin/mktree.c:65
10815msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10816msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10817
10818#: builtin/mktree.c:153
10819msgid "input is NUL terminated"
10820msgstr "indata är NUL-terminerad"
10821
10822#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
10823msgid "allow missing objects"
10824msgstr "tillåt saknade objekt"
10825
10826#: builtin/mktree.c:155
10827msgid "allow creation of more than one tree"
10828msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10829
10830#: builtin/mv.c:17
10831msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10832msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10833
10834#: builtin/mv.c:83
10835#, c-format
10836msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10837msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10838
10839#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
10840msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10841msgstr ""
10842"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10843
10844#: builtin/mv.c:103
10845#, c-format
10846msgid "%.*s is in index"
10847msgstr "%.*s är i indexet"
10848
10849#: builtin/mv.c:125
10850msgid "force move/rename even if target exists"
10851msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10852
10853#: builtin/mv.c:127
10854msgid "skip move/rename errors"
10855msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10856
10857#: builtin/mv.c:168
10858#, c-format
10859msgid "destination '%s' is not a directory"
10860msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10861
10862#: builtin/mv.c:179
10863#, c-format
10864msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10865msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10866
10867#: builtin/mv.c:183
10868msgid "bad source"
10869msgstr "felaktig källa"
10870
10871#: builtin/mv.c:186
10872msgid "can not move directory into itself"
10873msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10874
10875#: builtin/mv.c:189
10876msgid "cannot move directory over file"
10877msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10878
10879#: builtin/mv.c:198
10880msgid "source directory is empty"
10881msgstr "källkatalogen är tom"
10882
10883#: builtin/mv.c:223
10884msgid "not under version control"
10885msgstr "inte versionshanterad"
10886
10887#: builtin/mv.c:226
10888msgid "destination exists"
10889msgstr "destinationen finns"
10890
10891#: builtin/mv.c:234
10892#, c-format
10893msgid "overwriting '%s'"
10894msgstr "skriver över \"%s\""
10895
10896#: builtin/mv.c:237
10897msgid "Cannot overwrite"
10898msgstr "Kan inte skriva över"
10899
10900#: builtin/mv.c:240
10901msgid "multiple sources for the same target"
10902msgstr "flera källor för samma mål"
10903
10904#: builtin/mv.c:242
10905msgid "destination directory does not exist"
10906msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10907
10908#: builtin/mv.c:249
10909#, c-format
10910msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10911msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10912
10913#: builtin/mv.c:270
10914#, c-format
10915msgid "Renaming %s to %s\n"
10916msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10917
10918#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
10919#, c-format
10920msgid "renaming '%s' failed"
10921msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10922
10923#: builtin/name-rev.c:338
10924msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10925msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10926
10927#: builtin/name-rev.c:339
10928msgid "git name-rev [<options>] --all"
10929msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10930
10931#: builtin/name-rev.c:340
10932msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10933msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10934
10935#: builtin/name-rev.c:395
10936msgid "print only names (no SHA-1)"
10937msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10938
10939#: builtin/name-rev.c:396
10940msgid "only use tags to name the commits"
10941msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10942
10943#: builtin/name-rev.c:398
10944msgid "only use refs matching <pattern>"
10945msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10946
10947#: builtin/name-rev.c:400
10948msgid "ignore refs matching <pattern>"
10949msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10950
10951#: builtin/name-rev.c:402
10952msgid "list all commits reachable from all refs"
10953msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10954
10955#: builtin/name-rev.c:403
10956msgid "read from stdin"
10957msgstr "läs från standard in"
10958
10959#: builtin/name-rev.c:404
10960msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10961msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10962
10963#: builtin/name-rev.c:410
10964msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10965msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10966
10967#: builtin/notes.c:26
10968msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10969msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10970
10971#: builtin/notes.c:27
10972msgid ""
10973"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10974"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10975msgstr ""
10976"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10977"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10978
10979#: builtin/notes.c:28
10980msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10981msgstr ""
10982"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10983
10984#: builtin/notes.c:29
10985msgid ""
10986"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10987"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10988msgstr ""
10989"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10990"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10991
10992#: builtin/notes.c:30
10993msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10994msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10995
10996#: builtin/notes.c:31
10997msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10998msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10999
11000#: builtin/notes.c:32
11001msgid ""
11002"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
11003msgstr ""
11004"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
11005"<anteckningsref>"
11006
11007#: builtin/notes.c:33
11008msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11009msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11010
11011#: builtin/notes.c:34
11012msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11013msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11014
11015#: builtin/notes.c:35
11016msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
11017msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
11018
11019#: builtin/notes.c:36
11020msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11021msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
11022
11023#: builtin/notes.c:37
11024msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
11025msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
11026
11027#: builtin/notes.c:42
11028msgid "git notes [list [<object>]]"
11029msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
11030
11031#: builtin/notes.c:47
11032msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11033msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
11034
11035#: builtin/notes.c:52
11036msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11037msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
11038
11039#: builtin/notes.c:53
11040msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11041msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
11042
11043#: builtin/notes.c:58
11044msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11045msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
11046
11047#: builtin/notes.c:63
11048msgid "git notes edit [<object>]"
11049msgstr "git notes edit [<objekt>]"
11050
11051#: builtin/notes.c:68
11052msgid "git notes show [<object>]"
11053msgstr "git notes show [<objekt>]"
11054
11055#: builtin/notes.c:73
11056msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
11057msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
11058
11059#: builtin/notes.c:74
11060msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11061msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
11062
11063#: builtin/notes.c:75
11064msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11065msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
11066
11067#: builtin/notes.c:80
11068msgid "git notes remove [<object>]"
11069msgstr "git notes remove [<objekt>]"
11070
11071#: builtin/notes.c:85
11072msgid "git notes prune [<options>]"
11073msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
11074
11075#: builtin/notes.c:90
11076msgid "git notes get-ref"
11077msgstr "git notes get-ref"
11078
11079#: builtin/notes.c:95
11080msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11081msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
11082
11083#: builtin/notes.c:148
11084#, c-format
11085msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
11086msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
11087
11088#: builtin/notes.c:152
11089msgid "could not read 'show' output"
11090msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
11091
11092#: builtin/notes.c:160
11093#, c-format
11094msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
11095msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
11096
11097#: builtin/notes.c:195
11098msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
11099msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
11100
11101#: builtin/notes.c:204
11102msgid "unable to write note object"
11103msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
11104
11105#: builtin/notes.c:206
11106#, c-format
11107msgid "the note contents have been left in %s"
11108msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
11109
11110#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
11111#, c-format
11112msgid "cannot read '%s'"
11113msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
11114
11115#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
11116#, c-format
11117msgid "could not open or read '%s'"
11118msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
11119
11120#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
11121#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11122#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
11123#, c-format
11124msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11125msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
11126
11127#: builtin/notes.c:258
11128#, c-format
11129msgid "failed to read object '%s'."
11130msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
11131
11132#: builtin/notes.c:262
11133#, c-format
11134msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
11135msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
11136
11137#: builtin/notes.c:302
11138#, c-format
11139msgid "malformed input line: '%s'."
11140msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
11141
11142#: builtin/notes.c:317
11143#, c-format
11144msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11145msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
11146
11147#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11148#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11149#.
11150#: builtin/notes.c:349
11151#, c-format
11152msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11153msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
11154
11155#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11156#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11157#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
11158msgid "too many parameters"
11159msgstr "för många parametrar"
11160
11161#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
11162#, c-format
11163msgid "no note found for object %s."
11164msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
11165
11166#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
11167msgid "note contents as a string"
11168msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
11169
11170#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
11171msgid "note contents in a file"
11172msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
11173
11174#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
11175msgid "reuse and edit specified note object"
11176msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
11177
11178#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
11179msgid "reuse specified note object"
11180msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
11181
11182#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
11183msgid "allow storing empty note"
11184msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
11185
11186#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
11187msgid "replace existing notes"
11188msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
11189
11190#: builtin/notes.c:441
11191#, c-format
11192msgid ""
11193"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11194"existing notes"
11195msgstr ""
11196"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
11197"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11198
11199#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
11200#, c-format
11201msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
11202msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
11203
11204#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
11205#, c-format
11206msgid "Removing note for object %s\n"
11207msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
11208
11209#: builtin/notes.c:488
11210msgid "read objects from stdin"
11211msgstr "läs objekt från standard in"
11212
11213#: builtin/notes.c:490
11214msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11215msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
11216
11217#: builtin/notes.c:508
11218msgid "too few parameters"
11219msgstr "för få parametrar"
11220
11221#: builtin/notes.c:529
11222#, c-format
11223msgid ""
11224"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11225"existing notes"
11226msgstr ""
11227"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
11228"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11229
11230#: builtin/notes.c:541
11231#, c-format
11232msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11233msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
11234
11235#: builtin/notes.c:593
11236#, c-format
11237msgid ""
11238"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11239"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11240msgstr ""
11241"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
11242"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
11243
11244#: builtin/notes.c:688
11245msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11246msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
11247
11248#: builtin/notes.c:690
11249msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11250msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
11251
11252#: builtin/notes.c:692
11253msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11254msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
11255
11256#: builtin/notes.c:712
11257msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11258msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
11259
11260#: builtin/notes.c:714
11261msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11262msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11263
11264#: builtin/notes.c:716
11265msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11266msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11267
11268#: builtin/notes.c:729
11269msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11270msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
11271
11272#: builtin/notes.c:732
11273msgid "failed to finalize notes merge"
11274msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
11275
11276#: builtin/notes.c:758
11277#, c-format
11278msgid "unknown notes merge strategy %s"
11279msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
11280
11281#: builtin/notes.c:774
11282msgid "General options"
11283msgstr "Allmänna flaggor"
11284
11285#: builtin/notes.c:776
11286msgid "Merge options"
11287msgstr "Flaggor för sammanslagning"
11288
11289#: builtin/notes.c:778
11290msgid ""
11291"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11292"cat_sort_uniq)"
11293msgstr ""
11294"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
11295"cat_sort_uniq)"
11296
11297#: builtin/notes.c:780
11298msgid "Committing unmerged notes"
11299msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
11300
11301#: builtin/notes.c:782
11302msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11303msgstr ""
11304"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
11305"sammanslagna anteckningar"
11306
11307#: builtin/notes.c:784
11308msgid "Aborting notes merge resolution"
11309msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
11310
11311#: builtin/notes.c:786
11312msgid "abort notes merge"
11313msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
11314
11315#: builtin/notes.c:797
11316msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11317msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
11318
11319#: builtin/notes.c:802
11320msgid "must specify a notes ref to merge"
11321msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
11322
11323#: builtin/notes.c:826
11324#, c-format
11325msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11326msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
11327
11328#: builtin/notes.c:863
11329#, c-format
11330msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11331msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
11332
11333#: builtin/notes.c:866
11334#, c-format
11335msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11336msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
11337
11338#: builtin/notes.c:868
11339#, c-format
11340msgid ""
11341"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11342"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11343"abort'.\n"
11344msgstr ""
11345"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
11346"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
11347"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
11348
11349#: builtin/notes.c:890
11350#, c-format
11351msgid "Object %s has no note\n"
11352msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
11353
11354#: builtin/notes.c:902
11355msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11356msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
11357
11358#: builtin/notes.c:905
11359msgid "read object names from the standard input"
11360msgstr "läs objektnamn från standard in"
11361
11362#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
11363msgid "do not remove, show only"
11364msgstr "ta inte bort, bara visa"
11365
11366#: builtin/notes.c:944
11367msgid "report pruned notes"
11368msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
11369
11370#: builtin/notes.c:986
11371msgid "notes-ref"
11372msgstr "anteckningar-ref"
11373
11374#: builtin/notes.c:987
11375msgid "use notes from <notes-ref>"
11376msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
11377
11378#: builtin/notes.c:1022
11379#, c-format
11380msgid "unknown subcommand: %s"
11381msgstr "okänt underkommando: %s"
11382
11383#: builtin/pack-objects.c:33
11384msgid ""
11385"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
11386msgstr ""
11387"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
11388
11389#: builtin/pack-objects.c:34
11390msgid ""
11391"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
11392msgstr ""
11393"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
11394
11395#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
11396#, c-format
11397msgid "deflate error (%d)"
11398msgstr "fel i deflate (%d)"
11399
11400#: builtin/pack-objects.c:791
11401msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11402msgstr ""
11403"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
11404
11405#: builtin/pack-objects.c:804
11406msgid "Writing objects"
11407msgstr "Skriver objekt"
11408
11409#: builtin/pack-objects.c:1084
11410msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11411msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
11412
11413#: builtin/pack-objects.c:2454
11414msgid "Compressing objects"
11415msgstr "Komprimerar objekt"
11416
11417#: builtin/pack-objects.c:2625
11418msgid "invalid value for --missing"
11419msgstr "ogiltigt värde för --missing"
11420
11421#: builtin/pack-objects.c:2928
11422#, c-format
11423msgid "unsupported index version %s"
11424msgstr "indexversionen %s stöds ej"
11425
11426#: builtin/pack-objects.c:2932
11427#, c-format
11428msgid "bad index version '%s'"
11429msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
11430
11431#: builtin/pack-objects.c:2962
11432msgid "do not show progress meter"
11433msgstr "visa inte förloppsindikator"
11434
11435#: builtin/pack-objects.c:2964
11436msgid "show progress meter"
11437msgstr "visa förloppsindikator"
11438
11439#: builtin/pack-objects.c:2966
11440msgid "show progress meter during object writing phase"
11441msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
11442
11443#: builtin/pack-objects.c:2969
11444msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11445msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
11446
11447#: builtin/pack-objects.c:2970
11448msgid "version[,offset]"
11449msgstr "version[,offset]"
11450
11451#: builtin/pack-objects.c:2971
11452msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11453msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
11454
11455#: builtin/pack-objects.c:2974
11456msgid "maximum size of each output pack file"
11457msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
11458
11459#: builtin/pack-objects.c:2976
11460msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11461msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
11462
11463#: builtin/pack-objects.c:2978
11464msgid "ignore packed objects"
11465msgstr "ignorera packade objekt"
11466
11467#: builtin/pack-objects.c:2980
11468msgid "limit pack window by objects"
11469msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
11470
11471#: builtin/pack-objects.c:2982
11472msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11473msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
11474
11475#: builtin/pack-objects.c:2984
11476msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11477msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
11478
11479#: builtin/pack-objects.c:2986
11480msgid "reuse existing deltas"
11481msgstr "återanvänd befintliga delta"
11482
11483#: builtin/pack-objects.c:2988
11484msgid "reuse existing objects"
11485msgstr "återanvänd befintliga objekt"
11486
11487#: builtin/pack-objects.c:2990
11488msgid "use OFS_DELTA objects"
11489msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
11490
11491#: builtin/pack-objects.c:2992
11492msgid "use threads when searching for best delta matches"
11493msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
11494
11495#: builtin/pack-objects.c:2994
11496msgid "do not create an empty pack output"
11497msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
11498
11499#: builtin/pack-objects.c:2996
11500msgid "read revision arguments from standard input"
11501msgstr "läs revisionsargument från standard in"
11502
11503#: builtin/pack-objects.c:2998
11504msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11505msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
11506
11507#: builtin/pack-objects.c:3001
11508msgid "include objects reachable from any reference"
11509msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
11510
11511#: builtin/pack-objects.c:3004
11512msgid "include objects referred by reflog entries"
11513msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
11514
11515#: builtin/pack-objects.c:3007
11516msgid "include objects referred to by the index"
11517msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11518
11519#: builtin/pack-objects.c:3010
11520msgid "output pack to stdout"
11521msgstr "skriv paket på standard ut"
11522
11523#: builtin/pack-objects.c:3012
11524msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11525msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11526
11527#: builtin/pack-objects.c:3014
11528msgid "keep unreachable objects"
11529msgstr "behåll onåbara objekt"
11530
11531#: builtin/pack-objects.c:3016
11532msgid "pack loose unreachable objects"
11533msgstr "packa lösa onåbara objekt"
11534
11535#: builtin/pack-objects.c:3018
11536msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11537msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
11538
11539#: builtin/pack-objects.c:3021
11540msgid "create thin packs"
11541msgstr "skapa tunna paket"
11542
11543#: builtin/pack-objects.c:3023
11544msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11545msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
11546
11547#: builtin/pack-objects.c:3025
11548msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11549msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
11550
11551#: builtin/pack-objects.c:3027
11552msgid "pack compression level"
11553msgstr "komprimeringsgrad för paket"
11554
11555#: builtin/pack-objects.c:3029
11556msgid "do not hide commits by grafts"
11557msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
11558
11559#: builtin/pack-objects.c:3031
11560msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11561msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
11562
11563#: builtin/pack-objects.c:3033
11564msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11565msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
11566
11567#: builtin/pack-objects.c:3036
11568msgid "handling for missing objects"
11569msgstr "hantering av saknade objekt"
11570
11571#: builtin/pack-objects.c:3039
11572msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
11573msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
11574
11575#: builtin/pack-objects.c:3178
11576msgid "Counting objects"
11577msgstr "Räknar objekt"
11578
11579#: builtin/pack-refs.c:6
11580msgid "git pack-refs [<options>]"
11581msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
11582
11583#: builtin/pack-refs.c:14
11584msgid "pack everything"
11585msgstr "packa allt"
11586
11587#: builtin/pack-refs.c:15
11588msgid "prune loose refs (default)"
11589msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11590
11591#: builtin/prune-packed.c:8
11592msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11593msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11594
11595#: builtin/prune-packed.c:41
11596msgid "Removing duplicate objects"
11597msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11598
11599#: builtin/prune.c:11
11600msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11601msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11602
11603#: builtin/prune.c:107
11604msgid "report pruned objects"
11605msgstr "rapportera borttagna objekt"
11606
11607#: builtin/prune.c:110
11608msgid "expire objects older than <time>"
11609msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11610
11611#: builtin/prune.c:112
11612msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
11613msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
11614
11615#: builtin/prune.c:126
11616msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11617msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11618
11619#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
11620#, c-format
11621msgid "Invalid value for %s: %s"
11622msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11623
11624#: builtin/pull.c:76
11625msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11626msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11627
11628#: builtin/pull.c:127
11629msgid "control for recursive fetching of submodules"
11630msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
11631
11632#: builtin/pull.c:131
11633msgid "Options related to merging"
11634msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11635
11636#: builtin/pull.c:134
11637msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11638msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11639
11640#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
11641msgid "allow fast-forward"
11642msgstr "tillåt snabbspolning"
11643
11644#: builtin/pull.c:170
11645msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11646msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11647
11648#: builtin/pull.c:186
11649msgid "Options related to fetching"
11650msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11651
11652#: builtin/pull.c:204
11653msgid "number of submodules pulled in parallel"
11654msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11655
11656#: builtin/pull.c:299
11657#, c-format
11658msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11659msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11660
11661#: builtin/pull.c:415
11662msgid ""
11663"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11664"fetched."
11665msgstr ""
11666"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11667"hämtat."
11668
11669#: builtin/pull.c:417
11670msgid ""
11671"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11672msgstr ""
11673"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11674"hämtat."
11675
11676#: builtin/pull.c:418
11677msgid ""
11678"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11679"matches on the remote end."
11680msgstr ""
11681"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11682"motsvarade något i fjärränden."
11683
11684#: builtin/pull.c:421
11685#, c-format
11686msgid ""
11687"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11688"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11689"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11690msgstr ""
11691"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11692"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11693"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11694
11695#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
11696msgid "You are not currently on a branch."
11697msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11698
11699#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
11700msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11701msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11702
11703#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
11704msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11705msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11706
11707#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
11708msgid "See git-pull(1) for details."
11709msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11710
11711#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
11712#: git-parse-remote.sh:64
11713msgid "<remote>"
11714msgstr "<fjärr>"
11715
11716#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
11717#: git-parse-remote.sh:65
11718msgid "<branch>"
11719msgstr "<gren>"
11720
11721#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
11722msgid "There is no tracking information for the current branch."
11723msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11724
11725#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
11726msgid ""
11727"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11728msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11729
11730#: builtin/pull.c:455
11731#, c-format
11732msgid ""
11733"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11734"from the remote, but no such ref was fetched."
11735msgstr ""
11736"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11737"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11738
11739#: builtin/pull.c:819
11740msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11741msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11742
11743#: builtin/pull.c:867
11744msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11745msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11746
11747#: builtin/pull.c:875
11748msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11749msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11750
11751#: builtin/pull.c:878
11752msgid "pull with rebase"
11753msgstr "pull med ombasering"
11754
11755#: builtin/pull.c:879
11756msgid "please commit or stash them."
11757msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11758
11759#: builtin/pull.c:904
11760#, c-format
11761msgid ""
11762"fetch updated the current branch head.\n"
11763"fast-forwarding your working tree from\n"
11764"commit %s."
11765msgstr ""
11766"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11767"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11768"incheckningen %s."
11769
11770#: builtin/pull.c:909
11771#, c-format
11772msgid ""
11773"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11774"After making sure that you saved anything precious from\n"
11775"$ git diff %s\n"
11776"output, run\n"
11777"$ git reset --hard\n"
11778"to recover."
11779msgstr ""
11780"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11781"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11782"$ git diff %s\n"
11783"kör du\n"
11784"$ git reset --hard\n"
11785"för att återgå."
11786
11787#: builtin/pull.c:924
11788msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11789msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11790
11791#: builtin/pull.c:928
11792msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11793msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11794
11795#: builtin/pull.c:935
11796msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11797msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
11798
11799#: builtin/push.c:17
11800msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11801msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11802
11803#: builtin/push.c:92
11804msgid "tag shorthand without <tag>"
11805msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11806
11807#: builtin/push.c:102
11808msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11809msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11810
11811#: builtin/push.c:146
11812msgid ""
11813"\n"
11814"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11815msgstr ""
11816"\n"
11817"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11818"config\"."
11819
11820#: builtin/push.c:149
11821#, c-format
11822msgid ""
11823"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11824"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11825"on the remote, use\n"
11826"\n"
11827"    git push %s HEAD:%s\n"
11828"\n"
11829"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11830"\n"
11831"    git push %s %s\n"
11832"%s"
11833msgstr ""
11834"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11835"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11836"i fjärrarkivet använder du\n"
11837"\n"
11838"    git push %s HEAD:%s\n"
11839"\n"
11840"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11841"\n"
11842"    git push %s %s\n"
11843"%s"
11844
11845#: builtin/push.c:164
11846#, c-format
11847msgid ""
11848"You are not currently on a branch.\n"
11849"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11850"state now, use\n"
11851"\n"
11852"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11853msgstr ""
11854"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11855"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11856"HEAD) situationen använder du\n"
11857"\n"
11858"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11859
11860#: builtin/push.c:178
11861#, c-format
11862msgid ""
11863"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11864"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11865"\n"
11866"    git push --set-upstream %s %s\n"
11867msgstr ""
11868"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11869"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11870"\n"
11871"    git push --set-upstream %s %s\n"
11872
11873#: builtin/push.c:186
11874#, c-format
11875msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11876msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11877
11878#: builtin/push.c:189
11879#, c-format
11880msgid ""
11881"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11882"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11883"to update which remote branch."
11884msgstr ""
11885"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11886"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11887"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11888
11889#: builtin/push.c:248
11890msgid ""
11891"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11892msgstr ""
11893"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11894"\"nothing\"."
11895
11896#: builtin/push.c:255
11897msgid ""
11898"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11899"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11900"'git pull ...') before pushing again.\n"
11901"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11902msgstr ""
11903"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11904"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11905"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11906"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11907
11908#: builtin/push.c:261
11909msgid ""
11910"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11911"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11912"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11913"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11914msgstr ""
11915"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11916"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11917"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11918"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11919
11920#: builtin/push.c:267
11921msgid ""
11922"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11923"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11924"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11925"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11926"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11927msgstr ""
11928"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11929"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11930"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11931"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11932"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11933
11934#: builtin/push.c:274
11935msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11936msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11937
11938#: builtin/push.c:277
11939msgid ""
11940"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11941"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11942"without using the '--force' option.\n"
11943msgstr ""
11944"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11945"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11946"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11947"\"--force\".\n"
11948
11949#: builtin/push.c:337
11950#, c-format
11951msgid "Pushing to %s\n"
11952msgstr "Sänder till %s\n"
11953
11954#: builtin/push.c:341
11955#, c-format
11956msgid "failed to push some refs to '%s'"
11957msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11958
11959#: builtin/push.c:372
11960#, c-format
11961msgid "bad repository '%s'"
11962msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11963
11964#: builtin/push.c:373
11965msgid ""
11966"No configured push destination.\n"
11967"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11968"repository using\n"
11969"\n"
11970"    git remote add <name> <url>\n"
11971"\n"
11972"and then push using the remote name\n"
11973"\n"
11974"    git push <name>\n"
11975msgstr ""
11976"Ingen destination har angivits.\n"
11977"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11978"\n"
11979"    git remote add <namn> <url>\n"
11980"\n"
11981"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11982"\n"
11983"    git push <namn>\n"
11984
11985#: builtin/push.c:391
11986msgid "--all and --tags are incompatible"
11987msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11988
11989#: builtin/push.c:392
11990msgid "--all can't be combined with refspecs"
11991msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11992
11993#: builtin/push.c:397
11994msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11995msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11996
11997#: builtin/push.c:398
11998msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11999msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
12000
12001#: builtin/push.c:403
12002msgid "--all and --mirror are incompatible"
12003msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
12004
12005#: builtin/push.c:535
12006msgid "repository"
12007msgstr "arkiv"
12008
12009#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
12010msgid "push all refs"
12011msgstr "sänd alla referenser"
12012
12013#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
12014msgid "mirror all refs"
12015msgstr "spegla alla referenser"
12016
12017#: builtin/push.c:539
12018msgid "delete refs"
12019msgstr "ta bort referenser"
12020
12021#: builtin/push.c:540
12022msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
12023msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
12024
12025#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
12026msgid "force updates"
12027msgstr "tvinga uppdateringar"
12028
12029#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
12030msgid "refname>:<expect"
12031msgstr "refnamn>:<förvänta"
12032
12033#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
12034msgid "require old value of ref to be at this value"
12035msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
12036
12037#: builtin/push.c:549
12038msgid "control recursive pushing of submodules"
12039msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
12040
12041#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
12042msgid "use thin pack"
12043msgstr "använd tunna paket"
12044
12045#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
12046#: builtin/send-pack.c:161
12047msgid "receive pack program"
12048msgstr "program för att ta emot paket"
12049
12050#: builtin/push.c:554
12051msgid "set upstream for git pull/status"
12052msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
12053
12054#: builtin/push.c:557
12055msgid "prune locally removed refs"
12056msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
12057
12058#: builtin/push.c:559
12059msgid "bypass pre-push hook"
12060msgstr "förbigå pre-push-krok"
12061
12062#: builtin/push.c:560
12063msgid "push missing but relevant tags"
12064msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
12065
12066#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
12067msgid "GPG sign the push"
12068msgstr "GPG-signera insändningen"
12069
12070#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
12071msgid "request atomic transaction on remote side"
12072msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
12073
12074#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
12075msgid "server-specific"
12076msgstr "serverspecifik"
12077
12078#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
12079msgid "option to transmit"
12080msgstr ""
12081"inget att checka in\n"
12082"flagga att sända"
12083
12084#: builtin/push.c:583
12085msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
12086msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
12087
12088#: builtin/push.c:585
12089msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
12090msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
12091
12092#: builtin/push.c:604
12093msgid "push options must not have new line characters"
12094msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
12095
12096#: builtin/read-tree.c:40
12097msgid ""
12098"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12099"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12100"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12101msgstr ""
12102"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12103"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12104"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
12105
12106#: builtin/read-tree.c:121
12107msgid "write resulting index to <file>"
12108msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
12109
12110#: builtin/read-tree.c:124
12111msgid "only empty the index"
12112msgstr "töm bara indexet"
12113
12114#: builtin/read-tree.c:126
12115msgid "Merging"
12116msgstr "Sammanslagning"
12117
12118#: builtin/read-tree.c:128
12119msgid "perform a merge in addition to a read"
12120msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
12121
12122#: builtin/read-tree.c:130
12123msgid "3-way merge if no file level merging required"
12124msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
12125
12126#: builtin/read-tree.c:132
12127msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
12128msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
12129
12130#: builtin/read-tree.c:134
12131msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
12132msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
12133
12134#: builtin/read-tree.c:135
12135msgid "<subdirectory>/"
12136msgstr "<underkatalog>/"
12137
12138#: builtin/read-tree.c:136
12139msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
12140msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
12141
12142#: builtin/read-tree.c:139
12143msgid "update working tree with merge result"
12144msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
12145
12146#: builtin/read-tree.c:141
12147msgid "gitignore"
12148msgstr "gitignore"
12149
12150#: builtin/read-tree.c:142
12151msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
12152msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
12153
12154#: builtin/read-tree.c:145
12155msgid "don't check the working tree after merging"
12156msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
12157
12158#: builtin/read-tree.c:146
12159msgid "don't update the index or the work tree"
12160msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
12161
12162#: builtin/read-tree.c:148
12163msgid "skip applying sparse checkout filter"
12164msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
12165
12166#: builtin/read-tree.c:150
12167msgid "debug unpack-trees"
12168msgstr "felsök unpack-trees"
12169
12170#: builtin/rebase--helper.c:8
12171msgid "git rebase--helper [<options>]"
12172msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
12173
12174#: builtin/rebase--helper.c:24
12175msgid "keep empty commits"
12176msgstr "behåll tomma incheckningar"
12177
12178#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12179msgid "allow commits with empty messages"
12180msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12181
12182#: builtin/rebase--helper.c:27
12183msgid "continue rebase"
12184msgstr "fortsätt ombasering"
12185
12186#: builtin/rebase--helper.c:29
12187msgid "abort rebase"
12188msgstr "avbryt ombasering"
12189
12190#: builtin/rebase--helper.c:32
12191msgid "make rebase script"
12192msgstr "skapa ombaseringsskript"
12193
12194#: builtin/rebase--helper.c:34
12195msgid "shorten commit ids in the todo list"
12196msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
12197
12198#: builtin/rebase--helper.c:36
12199msgid "expand commit ids in the todo list"
12200msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
12201
12202#: builtin/rebase--helper.c:38
12203msgid "check the todo list"
12204msgstr "kontrollera todo-listan"
12205
12206#: builtin/rebase--helper.c:40
12207msgid "skip unnecessary picks"
12208msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
12209
12210#: builtin/rebase--helper.c:42
12211msgid "rearrange fixup/squash lines"
12212msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
12213
12214#: builtin/rebase--helper.c:44
12215msgid "insert exec commands in todo list"
12216msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
12217
12218#: builtin/receive-pack.c:30
12219msgid "git receive-pack <git-dir>"
12220msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
12221
12222#: builtin/receive-pack.c:841
12223msgid ""
12224"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12225"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12226"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12227"the work tree to HEAD.\n"
12228"\n"
12229"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12230"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
12231"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12232"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12233"other way.\n"
12234"\n"
12235"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12236"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12237msgstr ""
12238"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
12239"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
12240"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
12241"HEAD att stämma överens.\n"
12242"\n"
12243"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
12244"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
12245"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
12246"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
12247"på annat sätt.\n"
12248"\n"
12249"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
12250"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
12251
12252#: builtin/receive-pack.c:861
12253msgid ""
12254"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12255"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12256"\n"
12257"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12258"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12259"current branch, with or without a warning message.\n"
12260"\n"
12261"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12262msgstr ""
12263"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
12264"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
12265"vilket är förvirrande.\n"
12266"\n"
12267"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
12268"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
12269"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
12270"\n"
12271"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
12272
12273#: builtin/receive-pack.c:1934
12274msgid "quiet"
12275msgstr "tyst"
12276
12277#: builtin/receive-pack.c:1948
12278msgid "You must specify a directory."
12279msgstr "Du måste ange en katalog."
12280
12281#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
12282#, c-format
12283msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12284msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
12285
12286#: builtin/remote.c:13
12287msgid "git remote [-v | --verbose]"
12288msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12289
12290#: builtin/remote.c:14
12291msgid ""
12292"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12293"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12294msgstr ""
12295"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12296"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
12297
12298#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
12299msgid "git remote rename <old> <new>"
12300msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
12301
12302#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
12303msgid "git remote remove <name>"
12304msgstr "git remote remove <namn>"
12305
12306#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
12307msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12308msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12309
12310#: builtin/remote.c:18
12311msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12312msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
12313
12314#: builtin/remote.c:19
12315msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12316msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
12317
12318#: builtin/remote.c:20
12319msgid ""
12320"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12321msgstr ""
12322"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
12323
12324#: builtin/remote.c:21
12325msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
12326msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
12327
12328#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
12329msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12330msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
12331
12332#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
12333msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12334msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
12335
12336#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
12337msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12338msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
12339
12340#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
12341msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12342msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
12343
12344#: builtin/remote.c:30
12345msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12346msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
12347
12348#: builtin/remote.c:50
12349msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
12350msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
12351
12352#: builtin/remote.c:51
12353msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
12354msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
12355
12356#: builtin/remote.c:56
12357msgid "git remote show [<options>] <name>"
12358msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
12359
12360#: builtin/remote.c:61
12361msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12362msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
12363
12364#: builtin/remote.c:66
12365msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12366msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
12367
12368#: builtin/remote.c:95
12369#, c-format
12370msgid "Updating %s"
12371msgstr "Uppdaterar %s"
12372
12373#: builtin/remote.c:127
12374msgid ""
12375"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12376"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12377msgstr ""
12378"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
12379"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
12380
12381#: builtin/remote.c:144
12382#, c-format
12383msgid "unknown mirror argument: %s"
12384msgstr "okänt argument till mirror: %s"
12385
12386#: builtin/remote.c:160
12387msgid "fetch the remote branches"
12388msgstr "hämta fjärrgrenarna"
12389
12390#: builtin/remote.c:162
12391msgid "import all tags and associated objects when fetching"
12392msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
12393
12394#: builtin/remote.c:165
12395msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12396msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
12397
12398#: builtin/remote.c:167
12399msgid "branch(es) to track"
12400msgstr "gren(ar) att spåra"
12401
12402#: builtin/remote.c:168
12403msgid "master branch"
12404msgstr "huvudgren"
12405
12406#: builtin/remote.c:169
12407msgid "push|fetch"
12408msgstr "push|fetch"
12409
12410#: builtin/remote.c:170
12411msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12412msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
12413
12414#: builtin/remote.c:182
12415msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
12416msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
12417
12418#: builtin/remote.c:184
12419msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
12420msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
12421
12422#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
12423#, c-format
12424msgid "remote %s already exists."
12425msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
12426
12427#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
12428#, c-format
12429msgid "'%s' is not a valid remote name"
12430msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
12431
12432#: builtin/remote.c:235
12433#, c-format
12434msgid "Could not setup master '%s'"
12435msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
12436
12437#: builtin/remote.c:337
12438#, c-format
12439msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
12440msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
12441
12442#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
12443msgid "(matching)"
12444msgstr "(matchande)"
12445
12446#: builtin/remote.c:450
12447msgid "(delete)"
12448msgstr "(ta bort)"
12449
12450#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
12451#, c-format
12452msgid "No such remote: %s"
12453msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
12454
12455#: builtin/remote.c:641
12456#, c-format
12457msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12458msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
12459
12460#: builtin/remote.c:661
12461#, c-format
12462msgid ""
12463"Not updating non-default fetch refspec\n"
12464"\t%s\n"
12465"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12466msgstr ""
12467"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
12468"\t%s\n"
12469"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
12470
12471#: builtin/remote.c:697
12472#, c-format
12473msgid "deleting '%s' failed"
12474msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12475
12476#: builtin/remote.c:731
12477#, c-format
12478msgid "creating '%s' failed"
12479msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
12480
12481#: builtin/remote.c:796
12482msgid ""
12483"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12484"to delete it, use:"
12485msgid_plural ""
12486"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12487"to delete them, use:"
12488msgstr[0] ""
12489"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12490"för att ta bort den, använd:"
12491msgstr[1] ""
12492"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12493"för att ta bort dem, använd:"
12494
12495#: builtin/remote.c:810
12496#, c-format
12497msgid "Could not remove config section '%s'"
12498msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
12499
12500#: builtin/remote.c:911
12501#, c-format
12502msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
12503msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
12504
12505#: builtin/remote.c:914
12506msgid " tracked"
12507msgstr " spårad"
12508
12509#: builtin/remote.c:916
12510msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12511msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
12512
12513#: builtin/remote.c:918
12514msgid " ???"
12515msgstr " ???"
12516
12517#: builtin/remote.c:959
12518#, c-format
12519msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
12520msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
12521
12522#: builtin/remote.c:967
12523#, c-format
12524msgid "rebases interactively onto remote %s"
12525msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
12526
12527#: builtin/remote.c:968
12528#, c-format
12529msgid "rebases onto remote %s"
12530msgstr "ombaseras på fjärren %s"
12531
12532#: builtin/remote.c:971
12533#, c-format
12534msgid " merges with remote %s"
12535msgstr " sammanslås med fjärren %s"
12536
12537#: builtin/remote.c:974
12538#, c-format
12539msgid "merges with remote %s"
12540msgstr "sammanslås med fjärren %s"
12541
12542#: builtin/remote.c:977
12543#, c-format
12544msgid "%-*s    and with remote %s\n"
12545msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
12546
12547#: builtin/remote.c:1020
12548msgid "create"
12549msgstr "skapa"
12550
12551#: builtin/remote.c:1023
12552msgid "delete"
12553msgstr "ta bort"
12554
12555#: builtin/remote.c:1027
12556msgid "up to date"
12557msgstr "àjour"
12558
12559#: builtin/remote.c:1030
12560msgid "fast-forwardable"
12561msgstr "kan snabbspolas"
12562
12563#: builtin/remote.c:1033
12564msgid "local out of date"
12565msgstr "lokal föråldrad"
12566
12567#: builtin/remote.c:1040
12568#, c-format
12569msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
12570msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
12571
12572#: builtin/remote.c:1043
12573#, c-format
12574msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
12575msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
12576
12577#: builtin/remote.c:1047
12578#, c-format
12579msgid "    %-*s forces to %s"
12580msgstr "    %-*s tvingar till %s"
12581
12582#: builtin/remote.c:1050
12583#, c-format
12584msgid "    %-*s pushes to %s"
12585msgstr "    %-*s sänder till %s"
12586
12587#: builtin/remote.c:1118
12588msgid "do not query remotes"
12589msgstr "fråga inte fjärrar"
12590
12591#: builtin/remote.c:1145
12592#, c-format
12593msgid "* remote %s"
12594msgstr "* fjärr %s"
12595
12596#: builtin/remote.c:1146
12597#, c-format
12598msgid "  Fetch URL: %s"
12599msgstr "  Hämt-URL: %s"
12600
12601#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
12602msgid "(no URL)"
12603msgstr "(ingen URL)"
12604
12605#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12606#. with the one in " Fetch URL: %s"
12607#. translation.
12608#.
12609#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
12610#, c-format
12611msgid "  Push  URL: %s"
12612msgstr "  Sänd-URL: %s"
12613
12614#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
12615#, c-format
12616msgid "  HEAD branch: %s"
12617msgstr "  HEAD-gren: %s"
12618
12619#: builtin/remote.c:1165
12620msgid "(not queried)"
12621msgstr "(inte förfrågad)"
12622
12623#: builtin/remote.c:1167
12624msgid "(unknown)"
12625msgstr "(okänd)"
12626
12627#: builtin/remote.c:1171
12628#, c-format
12629msgid ""
12630"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12631msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
12632
12633#: builtin/remote.c:1183
12634#, c-format
12635msgid "  Remote branch:%s"
12636msgid_plural "  Remote branches:%s"
12637msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12638msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12639
12640#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
12641msgid " (status not queried)"
12642msgstr " (status inte förfrågad)"
12643
12644#: builtin/remote.c:1195
12645msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12646msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12647msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12648msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12649
12650#: builtin/remote.c:1203
12651msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12652msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12653
12654#: builtin/remote.c:1209
12655#, c-format
12656msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12657msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12658msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12659msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12660
12661#: builtin/remote.c:1230
12662msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12663msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12664
12665#: builtin/remote.c:1232
12666msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12667msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12668
12669#: builtin/remote.c:1247
12670msgid "Cannot determine remote HEAD"
12671msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12672
12673#: builtin/remote.c:1249
12674msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12675msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12676
12677#: builtin/remote.c:1259
12678#, c-format
12679msgid "Could not delete %s"
12680msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12681
12682#: builtin/remote.c:1267
12683#, c-format
12684msgid "Not a valid ref: %s"
12685msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12686
12687#: builtin/remote.c:1269
12688#, c-format
12689msgid "Could not setup %s"
12690msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12691
12692#: builtin/remote.c:1287
12693#, c-format
12694msgid " %s will become dangling!"
12695msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12696
12697#: builtin/remote.c:1288
12698#, c-format
12699msgid " %s has become dangling!"
12700msgstr " %s har blivit dinglande!"
12701
12702#: builtin/remote.c:1298
12703#, c-format
12704msgid "Pruning %s"
12705msgstr "Rensar %s"
12706
12707#: builtin/remote.c:1299
12708#, c-format
12709msgid "URL: %s"
12710msgstr "URL: %s"
12711
12712#: builtin/remote.c:1315
12713#, c-format
12714msgid " * [would prune] %s"
12715msgstr " * [skulle rensa] %s"
12716
12717#: builtin/remote.c:1318
12718#, c-format
12719msgid " * [pruned] %s"
12720msgstr " * [rensad] %s"
12721
12722#: builtin/remote.c:1363
12723msgid "prune remotes after fetching"
12724msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12725
12726#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
12727#, c-format
12728msgid "No such remote '%s'"
12729msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12730
12731#: builtin/remote.c:1442
12732msgid "add branch"
12733msgstr "lägg till gren"
12734
12735#: builtin/remote.c:1449
12736msgid "no remote specified"
12737msgstr "ingen fjärr angavs"
12738
12739#: builtin/remote.c:1466
12740msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12741msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12742
12743#: builtin/remote.c:1468
12744msgid "return all URLs"
12745msgstr "returnera alla URL:er"
12746
12747#: builtin/remote.c:1496
12748#, c-format
12749msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12750msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12751
12752#: builtin/remote.c:1522
12753msgid "manipulate push URLs"
12754msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12755
12756#: builtin/remote.c:1524
12757msgid "add URL"
12758msgstr "lägg till URL"
12759
12760#: builtin/remote.c:1526
12761msgid "delete URLs"
12762msgstr "ta bort URL:ar"
12763
12764#: builtin/remote.c:1533
12765msgid "--add --delete doesn't make sense"
12766msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12767
12768#: builtin/remote.c:1572
12769#, c-format
12770msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12771msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12772
12773#: builtin/remote.c:1580
12774#, c-format
12775msgid "No such URL found: %s"
12776msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12777
12778#: builtin/remote.c:1582
12779msgid "Will not delete all non-push URLs"
12780msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12781
12782#: builtin/remote.c:1598
12783msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12784msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12785
12786#: builtin/remote.c:1629
12787#, c-format
12788msgid "Unknown subcommand: %s"
12789msgstr "Okänt underkommando: %s"
12790
12791#: builtin/repack.c:18
12792msgid "git repack [<options>]"
12793msgstr "git repack [<flaggor>]"
12794
12795#: builtin/repack.c:23
12796msgid ""
12797"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12798"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12799msgstr ""
12800"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12801"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12802"pack.writebitmaps"
12803
12804#: builtin/repack.c:170
12805msgid "pack everything in a single pack"
12806msgstr "packa allt i ett enda paket"
12807
12808#: builtin/repack.c:172
12809msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12810msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12811
12812#: builtin/repack.c:175
12813msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12814msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12815
12816#: builtin/repack.c:177
12817msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12818msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12819
12820#: builtin/repack.c:179
12821msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12822msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12823
12824#: builtin/repack.c:181
12825msgid "do not run git-update-server-info"
12826msgstr "kör inte git-update-server-info"
12827
12828#: builtin/repack.c:184
12829msgid "pass --local to git-pack-objects"
12830msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12831
12832#: builtin/repack.c:186
12833msgid "write bitmap index"
12834msgstr "skriv bitkartindex"
12835
12836#: builtin/repack.c:187
12837msgid "approxidate"
12838msgstr "cirkadatum"
12839
12840#: builtin/repack.c:188
12841msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12842msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12843
12844#: builtin/repack.c:190
12845msgid "with -a, repack unreachable objects"
12846msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12847
12848#: builtin/repack.c:192
12849msgid "size of the window used for delta compression"
12850msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12851
12852#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
12853msgid "bytes"
12854msgstr "byte"
12855
12856#: builtin/repack.c:194
12857msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12858msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12859
12860#: builtin/repack.c:196
12861msgid "limits the maximum delta depth"
12862msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12863
12864#: builtin/repack.c:198
12865msgid "limits the maximum number of threads"
12866msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
12867
12868#: builtin/repack.c:200
12869msgid "maximum size of each packfile"
12870msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12871
12872#: builtin/repack.c:202
12873msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12874msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12875
12876#: builtin/repack.c:212
12877msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12878msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12879
12880#: builtin/repack.c:216
12881msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12882msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12883
12884#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
12885#, c-format
12886msgid "failed to remove '%s'"
12887msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12888
12889#: builtin/replace.c:20
12890msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12891msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12892
12893#: builtin/replace.c:21
12894msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12895msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12896
12897#: builtin/replace.c:22
12898msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12899msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12900
12901#: builtin/replace.c:23
12902msgid "git replace -d <object>..."
12903msgstr "git replace -d <objekt>..."
12904
12905#: builtin/replace.c:24
12906msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12907msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12908
12909#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
12910#, c-format
12911msgid "Not a valid object name: '%s'"
12912msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12913
12914#: builtin/replace.c:361
12915#, c-format
12916msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12917msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12918
12919#: builtin/replace.c:363
12920#, c-format
12921msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12922msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12923
12924#: builtin/replace.c:374
12925#, c-format
12926msgid ""
12927"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12928"instead of --graft"
12929msgstr ""
12930"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12931"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12932
12933#: builtin/replace.c:407
12934#, c-format
12935msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12936msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12937
12938#: builtin/replace.c:408
12939msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12940msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12941
12942#: builtin/replace.c:414
12943#, c-format
12944msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12945msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12946
12947#: builtin/replace.c:438
12948msgid "list replace refs"
12949msgstr "visa ersättningsreferenser"
12950
12951#: builtin/replace.c:439
12952msgid "delete replace refs"
12953msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12954
12955#: builtin/replace.c:440
12956msgid "edit existing object"
12957msgstr "redigera befintligt objekt"
12958
12959#: builtin/replace.c:441
12960msgid "change a commit's parents"
12961msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12962
12963#: builtin/replace.c:442
12964msgid "replace the ref if it exists"
12965msgstr "ersätt referensen om den finns"
12966
12967#: builtin/replace.c:444
12968msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12969msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12970
12971#: builtin/replace.c:445
12972msgid "use this format"
12973msgstr "använd detta format"
12974
12975#: builtin/rerere.c:13
12976msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12977msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12978
12979#: builtin/rerere.c:59
12980msgid "register clean resolutions in index"
12981msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12982
12983#: builtin/reset.c:29
12984msgid ""
12985"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12986msgstr ""
12987"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12988
12989#: builtin/reset.c:30
12990msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12991msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12992
12993#: builtin/reset.c:31
12994msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12995msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12996
12997#: builtin/reset.c:37
12998msgid "mixed"
12999msgstr "blandad"
13000
13001#: builtin/reset.c:37
13002msgid "soft"
13003msgstr "mjuk"
13004
13005#: builtin/reset.c:37
13006msgid "hard"
13007msgstr "hård"
13008
13009#: builtin/reset.c:37
13010msgid "merge"
13011msgstr "sammanslagning"
13012
13013#: builtin/reset.c:37
13014msgid "keep"
13015msgstr "behåll"
13016
13017#: builtin/reset.c:78
13018msgid "You do not have a valid HEAD."
13019msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
13020
13021#: builtin/reset.c:80
13022msgid "Failed to find tree of HEAD."
13023msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
13024
13025#: builtin/reset.c:86
13026#, c-format
13027msgid "Failed to find tree of %s."
13028msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
13029
13030#: builtin/reset.c:111
13031#, c-format
13032msgid "HEAD is now at %s"
13033msgstr "HEAD är nu på %s"
13034
13035#: builtin/reset.c:189
13036#, c-format
13037msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
13038msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
13039
13040#: builtin/reset.c:289
13041msgid "be quiet, only report errors"
13042msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
13043
13044#: builtin/reset.c:291
13045msgid "reset HEAD and index"
13046msgstr "återställ HEAD och index"
13047
13048#: builtin/reset.c:292
13049msgid "reset only HEAD"
13050msgstr "återställ endast HEAD"
13051
13052#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
13053msgid "reset HEAD, index and working tree"
13054msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
13055
13056#: builtin/reset.c:298
13057msgid "reset HEAD but keep local changes"
13058msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
13059
13060#: builtin/reset.c:304
13061msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
13062msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
13063
13064#: builtin/reset.c:321
13065#, c-format
13066msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
13067msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
13068
13069#: builtin/reset.c:329
13070#, c-format
13071msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
13072msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
13073
13074#: builtin/reset.c:338
13075msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
13076msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
13077
13078#: builtin/reset.c:347
13079msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
13080msgstr ""
13081"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
13082
13083#: builtin/reset.c:349
13084#, c-format
13085msgid "Cannot do %s reset with paths."
13086msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
13087
13088#: builtin/reset.c:359
13089#, c-format
13090msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
13091msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
13092
13093#: builtin/reset.c:363
13094msgid "-N can only be used with --mixed"
13095msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
13096
13097#: builtin/reset.c:380
13098msgid "Unstaged changes after reset:"
13099msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
13100
13101#: builtin/reset.c:386
13102#, c-format
13103msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
13104msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
13105
13106#: builtin/reset.c:390
13107msgid "Could not write new index file."
13108msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
13109
13110#: builtin/rev-list.c:397
13111msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13112msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
13113
13114#: builtin/rev-list.c:455
13115msgid "object filtering requires --objects"
13116msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
13117
13118#: builtin/rev-list.c:458
13119#, c-format
13120msgid "invalid sparse value '%s'"
13121msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
13122
13123#: builtin/rev-list.c:499
13124msgid "rev-list does not support display of notes"
13125msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
13126
13127#: builtin/rev-list.c:502
13128msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13129msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
13130
13131#: builtin/rev-parse.c:402
13132msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13133msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
13134
13135#: builtin/rev-parse.c:407
13136msgid "keep the `--` passed as an arg"
13137msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
13138
13139#: builtin/rev-parse.c:409
13140msgid "stop parsing after the first non-option argument"
13141msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
13142
13143#: builtin/rev-parse.c:412
13144msgid "output in stuck long form"
13145msgstr "utdata fast i lång form"
13146
13147#: builtin/rev-parse.c:545
13148msgid ""
13149"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
13150"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
13151"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
13152"\n"
13153"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13154msgstr ""
13155"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
13156"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
13157"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
13158"\n"
13159"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
13160"varianten."
13161
13162#: builtin/revert.c:23
13163msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13164msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
13165
13166#: builtin/revert.c:24
13167msgid "git revert <subcommand>"
13168msgstr "git revert <underkommando>"
13169
13170#: builtin/revert.c:29
13171msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13172msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
13173
13174#: builtin/revert.c:30
13175msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13176msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
13177
13178#: builtin/revert.c:90
13179#, c-format
13180msgid "%s: %s cannot be used with %s"
13181msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
13182
13183#: builtin/revert.c:99
13184msgid "end revert or cherry-pick sequence"
13185msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
13186
13187#: builtin/revert.c:100
13188msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
13189msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
13190
13191#: builtin/revert.c:101
13192msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
13193msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
13194
13195#: builtin/revert.c:102
13196msgid "don't automatically commit"
13197msgstr "checka inte in automatiskt"
13198
13199#: builtin/revert.c:103
13200msgid "edit the commit message"
13201msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
13202
13203#: builtin/revert.c:106
13204msgid "parent-number"
13205msgstr "nummer-på-förälder"
13206
13207#: builtin/revert.c:107
13208msgid "select mainline parent"
13209msgstr "välj förälder för huvudlinje"
13210
13211#: builtin/revert.c:109
13212msgid "merge strategy"
13213msgstr "sammanslagningsstrategi"
13214
13215#: builtin/revert.c:110
13216msgid "option"
13217msgstr "alternativ"
13218
13219#: builtin/revert.c:111
13220msgid "option for merge strategy"
13221msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
13222
13223#: builtin/revert.c:120
13224msgid "append commit name"
13225msgstr "lägg till incheckningsnamn"
13226
13227#: builtin/revert.c:122
13228msgid "preserve initially empty commits"
13229msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
13230
13231#: builtin/revert.c:124
13232msgid "keep redundant, empty commits"
13233msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
13234
13235#: builtin/revert.c:214
13236msgid "revert failed"
13237msgstr "\"revert\" misslyckades"
13238
13239#: builtin/revert.c:227
13240msgid "cherry-pick failed"
13241msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
13242
13243#: builtin/rm.c:18
13244msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13245msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
13246
13247#: builtin/rm.c:206
13248msgid ""
13249"the following file has staged content different from both the\n"
13250"file and the HEAD:"
13251msgid_plural ""
13252"the following files have staged content different from both the\n"
13253"file and the HEAD:"
13254msgstr[0] ""
13255"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13256msgstr[1] ""
13257"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13258
13259#: builtin/rm.c:211
13260msgid ""
13261"\n"
13262"(use -f to force removal)"
13263msgstr ""
13264"\n"
13265"(använd -f för att tvinga borttagning)"
13266
13267#: builtin/rm.c:215
13268msgid "the following file has changes staged in the index:"
13269msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13270msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
13271msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
13272
13273#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
13274msgid ""
13275"\n"
13276"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13277msgstr ""
13278"\n"
13279"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
13280
13281#: builtin/rm.c:225
13282msgid "the following file has local modifications:"
13283msgid_plural "the following files have local modifications:"
13284msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
13285msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
13286
13287#: builtin/rm.c:243
13288msgid "do not list removed files"
13289msgstr "lista inte borttagna filer"
13290
13291#: builtin/rm.c:244
13292msgid "only remove from the index"
13293msgstr "ta bara bort från indexet"
13294
13295#: builtin/rm.c:245
13296msgid "override the up-to-date check"
13297msgstr "överstyr àjour-testet"
13298
13299#: builtin/rm.c:246
13300msgid "allow recursive removal"
13301msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
13302
13303#: builtin/rm.c:248
13304msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13305msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
13306
13307#: builtin/rm.c:307
13308#, c-format
13309msgid "not removing '%s' recursively without -r"
13310msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
13311
13312#: builtin/rm.c:346
13313#, c-format
13314msgid "git rm: unable to remove %s"
13315msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
13316
13317#: builtin/rm.c:369
13318#, c-format
13319msgid "could not remove '%s'"
13320msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
13321
13322#: builtin/send-pack.c:19
13323msgid ""
13324"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13325"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13326"[<ref>...]\n"
13327"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13328msgstr ""
13329"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13330"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
13331"[<ref>...]\n"
13332"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
13333
13334#: builtin/send-pack.c:162
13335msgid "remote name"
13336msgstr "fjärrnamn"
13337
13338#: builtin/send-pack.c:176
13339msgid "use stateless RPC protocol"
13340msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
13341
13342#: builtin/send-pack.c:177
13343msgid "read refs from stdin"
13344msgstr "läs referenser från standard in"
13345
13346#: builtin/send-pack.c:178
13347msgid "print status from remote helper"
13348msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
13349
13350#: builtin/shortlog.c:14
13351msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13352msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13353
13354#: builtin/shortlog.c:263
13355msgid "Group by committer rather than author"
13356msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
13357
13358#: builtin/shortlog.c:265
13359msgid "sort output according to the number of commits per author"
13360msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
13361
13362#: builtin/shortlog.c:267
13363msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13364msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
13365
13366#: builtin/shortlog.c:269
13367msgid "Show the email address of each author"
13368msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
13369
13370#: builtin/shortlog.c:270
13371msgid "w[,i1[,i2]]"
13372msgstr "w[,i1[,i2]]"
13373
13374#: builtin/shortlog.c:271
13375msgid "Linewrap output"
13376msgstr "Radbryt utdata"
13377
13378#: builtin/show-branch.c:12
13379msgid ""
13380"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13381"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13382"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13383"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
13384msgstr ""
13385"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13386"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
13387"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13388"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
13389
13390#: builtin/show-branch.c:16
13391msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13392msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
13393
13394#: builtin/show-branch.c:376
13395#, c-format
13396msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13397msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13398msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
13399msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
13400
13401#: builtin/show-branch.c:530
13402#, c-format
13403msgid "no matching refs with %s"
13404msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
13405
13406#: builtin/show-branch.c:626
13407msgid "show remote-tracking and local branches"
13408msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
13409
13410#: builtin/show-branch.c:628
13411msgid "show remote-tracking branches"
13412msgstr "visa fjärrspårande grenar"
13413
13414#: builtin/show-branch.c:630
13415msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
13416msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
13417
13418#: builtin/show-branch.c:632
13419msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13420msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
13421
13422#: builtin/show-branch.c:634
13423msgid "synonym to more=-1"
13424msgstr "synonym till more=-1"
13425
13426#: builtin/show-branch.c:635
13427msgid "suppress naming strings"
13428msgstr "undertyck namnsträngar"
13429
13430#: builtin/show-branch.c:637
13431msgid "include the current branch"
13432msgstr "inkludera aktuell gren"
13433
13434#: builtin/show-branch.c:639
13435msgid "name commits with their object names"
13436msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
13437
13438#: builtin/show-branch.c:641
13439msgid "show possible merge bases"
13440msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
13441
13442#: builtin/show-branch.c:643
13443msgid "show refs unreachable from any other ref"
13444msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
13445
13446#: builtin/show-branch.c:645
13447msgid "show commits in topological order"
13448msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
13449
13450#: builtin/show-branch.c:648
13451msgid "show only commits not on the first branch"
13452msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
13453
13454#: builtin/show-branch.c:650
13455msgid "show merges reachable from only one tip"
13456msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
13457
13458#: builtin/show-branch.c:652
13459msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13460msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
13461
13462#: builtin/show-branch.c:655
13463msgid "<n>[,<base>]"
13464msgstr "<n>[,<bas>]"
13465
13466#: builtin/show-branch.c:656
13467msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
13468msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
13469
13470#: builtin/show-branch.c:690
13471msgid ""
13472"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13473msgstr ""
13474"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
13475"base"
13476
13477#: builtin/show-branch.c:714
13478msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13479msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
13480
13481#: builtin/show-branch.c:717
13482msgid "--reflog option needs one branch name"
13483msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
13484
13485#: builtin/show-branch.c:720
13486#, c-format
13487msgid "only %d entry can be shown at one time."
13488msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13489msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13490msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13491
13492#: builtin/show-branch.c:724
13493#, c-format
13494msgid "no such ref %s"
13495msgstr "ingen sådan referens %s"
13496
13497#: builtin/show-branch.c:808
13498#, c-format
13499msgid "cannot handle more than %d rev."
13500msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13501msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
13502msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
13503
13504#: builtin/show-branch.c:812
13505#, c-format
13506msgid "'%s' is not a valid ref."
13507msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
13508
13509#: builtin/show-branch.c:815
13510#, c-format
13511msgid "cannot find commit %s (%s)"
13512msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
13513
13514#: builtin/show-ref.c:10
13515msgid ""
13516"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13517"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
13518msgstr ""
13519"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13520"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
13521
13522#: builtin/show-ref.c:11
13523msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13524msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
13525
13526#: builtin/show-ref.c:159
13527msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13528msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
13529
13530#: builtin/show-ref.c:160
13531msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13532msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
13533
13534#: builtin/show-ref.c:161
13535msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13536msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
13537
13538#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
13539msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13540msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
13541
13542#: builtin/show-ref.c:168
13543msgid "dereference tags into object IDs"
13544msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
13545
13546#: builtin/show-ref.c:170
13547msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13548msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
13549
13550#: builtin/show-ref.c:174
13551msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13552msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
13553
13554#: builtin/show-ref.c:176
13555msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13556msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
13557
13558#: builtin/stripspace.c:18
13559msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13560msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13561
13562#: builtin/stripspace.c:19
13563msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13564msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13565
13566#: builtin/stripspace.c:36
13567msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13568msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
13569
13570#: builtin/stripspace.c:39
13571msgid "prepend comment character and space to each line"
13572msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
13573
13574#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
13575#, c-format
13576msgid "No such ref: %s"
13577msgstr "Ingen sådan referens: %s"
13578
13579#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
13580#, c-format
13581msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13582msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
13583
13584#: builtin/submodule--helper.c:59
13585msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
13586msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
13587
13588#: builtin/submodule--helper.c:96
13589#, c-format
13590msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13591msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
13592
13593#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
13594msgid "alternative anchor for relative paths"
13595msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
13596
13597#: builtin/submodule--helper.c:409
13598msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13599msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13600
13601#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
13602#, c-format
13603msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13604msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
13605
13606#: builtin/submodule--helper.c:498
13607#, c-format
13608msgid ""
13609"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13610"authoritative upstream."
13611msgstr ""
13612"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
13613"officiella uppström."
13614
13615#: builtin/submodule--helper.c:509
13616#, c-format
13617msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13618msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
13619
13620#: builtin/submodule--helper.c:513
13621#, c-format
13622msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13623msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
13624
13625#: builtin/submodule--helper.c:523
13626#, c-format
13627msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13628msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
13629
13630#: builtin/submodule--helper.c:530
13631#, c-format
13632msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13633msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
13634
13635#: builtin/submodule--helper.c:552
13636msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13637msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
13638
13639#: builtin/submodule--helper.c:557
13640msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13641msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
13642
13643#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
13644#, c-format
13645msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13646msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
13647
13648#: builtin/submodule--helper.c:660
13649#, c-format
13650msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
13651msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
13652
13653#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
13654#, c-format
13655msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
13656msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
13657
13658#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
13659msgid "Suppress submodule status output"
13660msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
13661
13662#: builtin/submodule--helper.c:712
13663msgid ""
13664"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
13665"HEAD"
13666msgstr ""
13667"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
13668"HEAD"
13669
13670#: builtin/submodule--helper.c:713
13671msgid "recurse into nested submodules"
13672msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
13673
13674#: builtin/submodule--helper.c:718
13675msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
13676msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
13677
13678#: builtin/submodule--helper.c:742
13679msgid "git submodule--helper name <path>"
13680msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
13681
13682#: builtin/submodule--helper.c:806
13683#, c-format
13684msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
13685msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
13686
13687#: builtin/submodule--helper.c:812
13688#, c-format
13689msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
13690msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
13691
13692#: builtin/submodule--helper.c:826
13693#, c-format
13694msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
13695msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
13696
13697#: builtin/submodule--helper.c:837
13698#, c-format
13699msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
13700msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
13701
13702#: builtin/submodule--helper.c:885
13703msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
13704msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
13705
13706#: builtin/submodule--helper.c:887
13707msgid "Recurse into nested submodules"
13708msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
13709
13710#: builtin/submodule--helper.c:892
13711msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
13712msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
13713
13714#: builtin/submodule--helper.c:946
13715#, c-format
13716msgid ""
13717"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
13718"really want to remove it including all of its history)"
13719msgstr ""
13720"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
13721"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
13722
13723#: builtin/submodule--helper.c:958
13724#, c-format
13725msgid ""
13726"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
13727"them"
13728msgstr ""
13729"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
13730"dem"
13731
13732#: builtin/submodule--helper.c:966
13733#, c-format
13734msgid "Cleared directory '%s'\n"
13735msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
13736
13737#: builtin/submodule--helper.c:968
13738#, c-format
13739msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
13740msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
13741
13742#: builtin/submodule--helper.c:977
13743#, c-format
13744msgid "could not create empty submodule directory %s"
13745msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
13746
13747#: builtin/submodule--helper.c:993
13748#, c-format
13749msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
13750msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
13751
13752#: builtin/submodule--helper.c:1022
13753msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
13754msgstr ""
13755"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
13756
13757#: builtin/submodule--helper.c:1023
13758msgid "Unregister all submodules"
13759msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
13760
13761#: builtin/submodule--helper.c:1028
13762msgid ""
13763"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
13764msgstr ""
13765"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
13766
13767#: builtin/submodule--helper.c:1042
13768msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13769msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
13770
13771#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
13772#, c-format
13773msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13774msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13775
13776#: builtin/submodule--helper.c:1172
13777#, c-format
13778msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13779msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13780
13781#: builtin/submodule--helper.c:1179
13782#, c-format
13783msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13784msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13785
13786#: builtin/submodule--helper.c:1201
13787msgid "where the new submodule will be cloned to"
13788msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13789
13790#: builtin/submodule--helper.c:1204
13791msgid "name of the new submodule"
13792msgstr "namn på den nya undermodulen"
13793
13794#: builtin/submodule--helper.c:1207
13795msgid "url where to clone the submodule from"
13796msgstr "URL att klona undermodulen från"
13797
13798#: builtin/submodule--helper.c:1213
13799msgid "depth for shallow clones"
13800msgstr "djup för grunda kloner"
13801
13802#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
13803msgid "force cloning progress"
13804msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13805
13806#: builtin/submodule--helper.c:1221
13807msgid ""
13808"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13809"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13810msgstr ""
13811"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13812"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13813
13814#: builtin/submodule--helper.c:1252
13815#, c-format
13816msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13817msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
13818
13819#: builtin/submodule--helper.c:1267
13820#, c-format
13821msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13822msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13823
13824#: builtin/submodule--helper.c:1332
13825#, c-format
13826msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13827msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13828
13829#: builtin/submodule--helper.c:1336
13830msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13831msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13832
13833#: builtin/submodule--helper.c:1365
13834#, c-format
13835msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13836msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13837
13838#: builtin/submodule--helper.c:1394
13839#, c-format
13840msgid "Skipping submodule '%s'"
13841msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13842
13843#: builtin/submodule--helper.c:1527
13844#, c-format
13845msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13846msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13847
13848#: builtin/submodule--helper.c:1538
13849#, c-format
13850msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13851msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13852
13853#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
13854msgid "path into the working tree"
13855msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13856
13857#: builtin/submodule--helper.c:1571
13858msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13859msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13860
13861#: builtin/submodule--helper.c:1575
13862msgid "rebase, merge, checkout or none"
13863msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13864
13865#: builtin/submodule--helper.c:1579
13866msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13867msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13868
13869#: builtin/submodule--helper.c:1582
13870msgid "parallel jobs"
13871msgstr "parallella jobb"
13872
13873#: builtin/submodule--helper.c:1584
13874msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13875msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13876
13877#: builtin/submodule--helper.c:1585
13878msgid "don't print cloning progress"
13879msgstr "skriv inte klonförlopp"
13880
13881#: builtin/submodule--helper.c:1592
13882msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13883msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13884
13885#: builtin/submodule--helper.c:1605
13886msgid "bad value for update parameter"
13887msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13888
13889#: builtin/submodule--helper.c:1673
13890#, c-format
13891msgid ""
13892"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13893"the superproject is not on any branch"
13894msgstr ""
13895"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13896"huvudprojektet är inte på någon gren"
13897
13898#: builtin/submodule--helper.c:1789
13899msgid "recurse into submodules"
13900msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13901
13902#: builtin/submodule--helper.c:1795
13903msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13904msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13905
13906#: builtin/submodule--helper.c:1857
13907#, c-format
13908msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13909msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13910
13911#: builtin/submodule--helper.c:1863
13912#, c-format
13913msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13914msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13915
13916#: builtin/symbolic-ref.c:8
13917msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13918msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13919
13920#: builtin/symbolic-ref.c:9
13921msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13922msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13923
13924#: builtin/symbolic-ref.c:40
13925msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13926msgstr ""
13927"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13928
13929#: builtin/symbolic-ref.c:41
13930msgid "delete symbolic ref"
13931msgstr "ta bort symbolisk referens"
13932
13933#: builtin/symbolic-ref.c:42
13934msgid "shorten ref output"
13935msgstr "förkorta ref-utdata"
13936
13937#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13938msgid "reason"
13939msgstr "skäl"
13940
13941#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13942msgid "reason of the update"
13943msgstr "skäl till uppdateringen"
13944
13945#: builtin/tag.c:24
13946msgid ""
13947"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13948"[<head>]"
13949msgstr ""
13950"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13951"[<huvud>]"
13952
13953#: builtin/tag.c:25
13954msgid "git tag -d <tagname>..."
13955msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13956
13957#: builtin/tag.c:26
13958msgid ""
13959"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13960"points-at <object>]\n"
13961"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13962msgstr ""
13963"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13964"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13965"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13966
13967#: builtin/tag.c:28
13968msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13969msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13970
13971#: builtin/tag.c:86
13972#, c-format
13973msgid "tag '%s' not found."
13974msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13975
13976#: builtin/tag.c:102
13977#, c-format
13978msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13979msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13980
13981#: builtin/tag.c:131
13982#, c-format
13983msgid ""
13984"\n"
13985"Write a message for tag:\n"
13986"  %s\n"
13987"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13988msgstr ""
13989"\n"
13990"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13991"  %s\n"
13992"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13993
13994#: builtin/tag.c:135
13995#, c-format
13996msgid ""
13997"\n"
13998"Write a message for tag:\n"
13999"  %s\n"
14000"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
14001"want to.\n"
14002msgstr ""
14003"\n"
14004"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
14005"  %s\n"
14006"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
14007"du vill.\n"
14008
14009#: builtin/tag.c:189
14010msgid "unable to sign the tag"
14011msgstr "kunde inte signera taggen"
14012
14013#: builtin/tag.c:191
14014msgid "unable to write tag file"
14015msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
14016
14017#: builtin/tag.c:216
14018msgid "bad object type."
14019msgstr "felaktig objekttyp."
14020
14021#: builtin/tag.c:265
14022msgid "no tag message?"
14023msgstr "inget taggmeddelande?"
14024
14025#: builtin/tag.c:272
14026#, c-format
14027msgid "The tag message has been left in %s\n"
14028msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
14029
14030#: builtin/tag.c:381
14031msgid "list tag names"
14032msgstr "lista taggnamn"
14033
14034#: builtin/tag.c:383
14035msgid "print <n> lines of each tag message"
14036msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
14037
14038#: builtin/tag.c:385
14039msgid "delete tags"
14040msgstr "ta bort taggar"
14041
14042#: builtin/tag.c:386
14043msgid "verify tags"
14044msgstr "verifiera taggar"
14045
14046#: builtin/tag.c:388
14047msgid "Tag creation options"
14048msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
14049
14050#: builtin/tag.c:390
14051msgid "annotated tag, needs a message"
14052msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
14053
14054#: builtin/tag.c:392
14055msgid "tag message"
14056msgstr "taggmeddelande"
14057
14058#: builtin/tag.c:394
14059msgid "force edit of tag message"
14060msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
14061
14062#: builtin/tag.c:395
14063msgid "annotated and GPG-signed tag"
14064msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
14065
14066#: builtin/tag.c:399
14067msgid "use another key to sign the tag"
14068msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
14069
14070#: builtin/tag.c:400
14071msgid "replace the tag if exists"
14072msgstr "ersätt taggen om den finns"
14073
14074#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
14075msgid "create a reflog"
14076msgstr "skapa en reflog"
14077
14078#: builtin/tag.c:403
14079msgid "Tag listing options"
14080msgstr "Alternativ för listning av taggar"
14081
14082#: builtin/tag.c:404
14083msgid "show tag list in columns"
14084msgstr "lista taggar i spalter"
14085
14086#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
14087msgid "print only tags that contain the commit"
14088msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
14089
14090#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
14091msgid "print only tags that don't contain the commit"
14092msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
14093
14094#: builtin/tag.c:409
14095msgid "print only tags that are merged"
14096msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
14097
14098#: builtin/tag.c:410
14099msgid "print only tags that are not merged"
14100msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
14101
14102#: builtin/tag.c:415
14103msgid "print only tags of the object"
14104msgstr "visa endast taggar för objektet"
14105
14106#: builtin/tag.c:459
14107msgid "--column and -n are incompatible"
14108msgstr "--column och -n är inkompatibla"
14109
14110#: builtin/tag.c:481
14111msgid "-n option is only allowed in list mode"
14112msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
14113
14114#: builtin/tag.c:483
14115msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14116msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
14117
14118#: builtin/tag.c:485
14119msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14120msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
14121
14122#: builtin/tag.c:487
14123msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14124msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
14125
14126#: builtin/tag.c:489
14127msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14128msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
14129
14130#: builtin/tag.c:500
14131msgid "only one -F or -m option is allowed."
14132msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
14133
14134#: builtin/tag.c:519
14135msgid "too many params"
14136msgstr "för många parametrar"
14137
14138#: builtin/tag.c:525
14139#, c-format
14140msgid "'%s' is not a valid tag name."
14141msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
14142
14143#: builtin/tag.c:530
14144#, c-format
14145msgid "tag '%s' already exists"
14146msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
14147
14148#: builtin/tag.c:561
14149#, c-format
14150msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
14151msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
14152
14153#: builtin/unpack-objects.c:498
14154msgid "Unpacking objects"
14155msgstr "Packar upp objekt"
14156
14157#: builtin/update-index.c:82
14158#, c-format
14159msgid "failed to create directory %s"
14160msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
14161
14162#: builtin/update-index.c:88
14163#, c-format
14164msgid "failed to stat %s"
14165msgstr "misslyckades ta status på %s"
14166
14167#: builtin/update-index.c:98
14168#, c-format
14169msgid "failed to create file %s"
14170msgstr "misslyckades skapa filen %s"
14171
14172#: builtin/update-index.c:106
14173#, c-format
14174msgid "failed to delete file %s"
14175msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
14176
14177#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
14178#, c-format
14179msgid "failed to delete directory %s"
14180msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
14181
14182#: builtin/update-index.c:138
14183#, c-format
14184msgid "Testing mtime in '%s' "
14185msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
14186
14187#: builtin/update-index.c:152
14188msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
14189msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
14190
14191#: builtin/update-index.c:165
14192msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
14193msgstr ""
14194"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
14195
14196#: builtin/update-index.c:178
14197msgid "directory stat info changes after updating a file"
14198msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
14199
14200#: builtin/update-index.c:189
14201msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
14202msgstr ""
14203"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
14204"underkatalog"
14205
14206#: builtin/update-index.c:200
14207msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
14208msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
14209
14210#: builtin/update-index.c:213
14211msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
14212msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
14213
14214#: builtin/update-index.c:220
14215msgid " OK"
14216msgstr " OK"
14217
14218#: builtin/update-index.c:579
14219msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14220msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
14221
14222#: builtin/update-index.c:936
14223msgid "continue refresh even when index needs update"
14224msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
14225
14226#: builtin/update-index.c:939
14227msgid "refresh: ignore submodules"
14228msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
14229
14230#: builtin/update-index.c:942
14231msgid "do not ignore new files"
14232msgstr "ignorera inte nya filer"
14233
14234#: builtin/update-index.c:944
14235msgid "let files replace directories and vice-versa"
14236msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
14237
14238#: builtin/update-index.c:946
14239msgid "notice files missing from worktree"
14240msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
14241
14242#: builtin/update-index.c:948
14243msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
14244msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
14245
14246#: builtin/update-index.c:951
14247msgid "refresh stat information"
14248msgstr "uppdatera statusinformation"
14249
14250#: builtin/update-index.c:955
14251msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
14252msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
14253
14254#: builtin/update-index.c:959
14255msgid "<mode>,<object>,<path>"
14256msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
14257
14258#: builtin/update-index.c:960
14259msgid "add the specified entry to the index"
14260msgstr "lägg till angiven post i indexet"
14261
14262#: builtin/update-index.c:969
14263msgid "mark files as \"not changing\""
14264msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
14265
14266#: builtin/update-index.c:972
14267msgid "clear assumed-unchanged bit"
14268msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
14269
14270#: builtin/update-index.c:975
14271msgid "mark files as \"index-only\""
14272msgstr "markera filer som \"endast index\""
14273
14274#: builtin/update-index.c:978
14275msgid "clear skip-worktree bit"
14276msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
14277
14278#: builtin/update-index.c:981
14279msgid "add to index only; do not add content to object database"
14280msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
14281
14282#: builtin/update-index.c:983
14283msgid "remove named paths even if present in worktree"
14284msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
14285
14286#: builtin/update-index.c:985
14287msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14288msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
14289
14290#: builtin/update-index.c:987
14291msgid "read list of paths to be updated from standard input"
14292msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
14293
14294#: builtin/update-index.c:991
14295msgid "add entries from standard input to the index"
14296msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
14297
14298#: builtin/update-index.c:995
14299msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14300msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
14301
14302#: builtin/update-index.c:999
14303msgid "only update entries that differ from HEAD"
14304msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
14305
14306#: builtin/update-index.c:1003
14307msgid "ignore files missing from worktree"
14308msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
14309
14310#: builtin/update-index.c:1006
14311msgid "report actions to standard output"
14312msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
14313
14314#: builtin/update-index.c:1008
14315msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14316msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
14317
14318#: builtin/update-index.c:1012
14319msgid "write index in this format"
14320msgstr "skriv index i detta format"
14321
14322#: builtin/update-index.c:1014
14323msgid "enable or disable split index"
14324msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
14325
14326#: builtin/update-index.c:1016
14327msgid "enable/disable untracked cache"
14328msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
14329
14330#: builtin/update-index.c:1018
14331msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14332msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
14333
14334#: builtin/update-index.c:1020
14335msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14336msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
14337
14338#: builtin/update-index.c:1022
14339msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14340msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
14341
14342#: builtin/update-index.c:1024
14343msgid "enable or disable file system monitor"
14344msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
14345
14346#: builtin/update-index.c:1026
14347msgid "mark files as fsmonitor valid"
14348msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
14349
14350#: builtin/update-index.c:1029
14351msgid "clear fsmonitor valid bit"
14352msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
14353
14354#: builtin/update-index.c:1127
14355msgid ""
14356"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14357"enable split index"
14358msgstr ""
14359"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14360"vill aktivera delat index"
14361
14362#: builtin/update-index.c:1136
14363msgid ""
14364"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14365"disable split index"
14366msgstr ""
14367"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14368"vill inaktivera delat index"
14369
14370#: builtin/update-index.c:1147
14371msgid ""
14372"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14373"to disable the untracked cache"
14374msgstr ""
14375"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
14376"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
14377
14378#: builtin/update-index.c:1151
14379msgid "Untracked cache disabled"
14380msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
14381
14382#: builtin/update-index.c:1159
14383msgid ""
14384"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14385"to enable the untracked cache"
14386msgstr ""
14387"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
14388"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
14389
14390#: builtin/update-index.c:1163
14391#, c-format
14392msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14393msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
14394
14395#: builtin/update-index.c:1171
14396msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14397msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
14398
14399#: builtin/update-index.c:1175
14400msgid "fsmonitor enabled"
14401msgstr "fsmonitor aktiverat"
14402
14403#: builtin/update-index.c:1178
14404msgid ""
14405"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14406msgstr ""
14407"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
14408
14409#: builtin/update-index.c:1182
14410msgid "fsmonitor disabled"
14411msgstr "fsmonitor inaktiverat"
14412
14413#: builtin/update-ref.c:10
14414msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14415msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
14416
14417#: builtin/update-ref.c:11
14418msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
14419msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
14420
14421#: builtin/update-ref.c:12
14422msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14423msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
14424
14425#: builtin/update-ref.c:363
14426msgid "delete the reference"
14427msgstr "ta bort referensen"
14428
14429#: builtin/update-ref.c:365
14430msgid "update <refname> not the one it points to"
14431msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
14432
14433#: builtin/update-ref.c:366
14434msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14435msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
14436
14437#: builtin/update-ref.c:367
14438msgid "read updates from stdin"
14439msgstr "läs uppdateringar från standard in"
14440
14441#: builtin/update-server-info.c:7
14442msgid "git update-server-info [--force]"
14443msgstr "git update-server-info [--force]"
14444
14445#: builtin/update-server-info.c:15
14446msgid "update the info files from scratch"
14447msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
14448
14449#: builtin/verify-commit.c:18
14450msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14451msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
14452
14453#: builtin/verify-commit.c:73
14454msgid "print commit contents"
14455msgstr "visa innehåll för incheckning"
14456
14457#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
14458msgid "print raw gpg status output"
14459msgstr "visa råa gpg-statusdata"
14460
14461#: builtin/verify-pack.c:55
14462msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14463msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
14464
14465#: builtin/verify-pack.c:65
14466msgid "verbose"
14467msgstr "pratsam"
14468
14469#: builtin/verify-pack.c:67
14470msgid "show statistics only"
14471msgstr "visa endast statistik"
14472
14473#: builtin/verify-tag.c:19
14474msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14475msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
14476
14477#: builtin/verify-tag.c:37
14478msgid "print tag contents"
14479msgstr "visa innehåll för tag"
14480
14481#: builtin/worktree.c:17
14482msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
14483msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
14484
14485#: builtin/worktree.c:18
14486msgid "git worktree list [<options>]"
14487msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
14488
14489#: builtin/worktree.c:19
14490msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14491msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
14492
14493#: builtin/worktree.c:20
14494msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
14495msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
14496
14497#: builtin/worktree.c:21
14498msgid "git worktree prune [<options>]"
14499msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
14500
14501#: builtin/worktree.c:22
14502msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
14503msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
14504
14505#: builtin/worktree.c:23
14506msgid "git worktree unlock <path>"
14507msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
14508
14509#: builtin/worktree.c:60
14510#, c-format
14511msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14512msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
14513
14514#: builtin/worktree.c:66
14515#, c-format
14516msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14517msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
14518
14519#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
14520#, c-format
14521msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14522msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
14523
14524#: builtin/worktree.c:90
14525#, c-format
14526msgid ""
14527"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14528"%<PRIuMAX>)"
14529msgstr ""
14530"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
14531"%<PRIuMAX>)"
14532
14533#: builtin/worktree.c:98
14534#, c-format
14535msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14536msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
14537
14538#: builtin/worktree.c:114
14539#, c-format
14540msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14541msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
14542
14543#: builtin/worktree.c:161
14544msgid "report pruned working trees"
14545msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
14546
14547#: builtin/worktree.c:163
14548msgid "expire working trees older than <time>"
14549msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
14550
14551#: builtin/worktree.c:238
14552#, c-format
14553msgid "'%s' already exists"
14554msgstr "\"%s\" finns redan"
14555
14556#: builtin/worktree.c:269
14557#, c-format
14558msgid "could not create directory of '%s'"
14559msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
14560
14561#: builtin/worktree.c:308
14562#, c-format
14563msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14564msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
14565
14566#: builtin/worktree.c:385
14567msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14568msgstr ""
14569"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
14570
14571#: builtin/worktree.c:388
14572msgid "create a new branch"
14573msgstr "skapa en ny gren"
14574
14575#: builtin/worktree.c:390
14576msgid "create or reset a branch"
14577msgstr "skapa eller återställ en gren"
14578
14579#: builtin/worktree.c:392
14580msgid "populate the new working tree"
14581msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
14582
14583#: builtin/worktree.c:393
14584msgid "keep the new working tree locked"
14585msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
14586
14587#: builtin/worktree.c:395
14588msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
14589msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
14590
14591#: builtin/worktree.c:398
14592msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
14593msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
14594
14595#: builtin/worktree.c:406
14596msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14597msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
14598
14599#: builtin/worktree.c:471
14600msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
14601msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
14602
14603#: builtin/worktree.c:571
14604msgid "reason for locking"
14605msgstr "orsak till lås"
14606
14607#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
14608#: builtin/worktree.c:809
14609#, c-format
14610msgid "'%s' is not a working tree"
14611msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
14612
14613#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
14614msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14615msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
14616
14617#: builtin/worktree.c:590
14618#, c-format
14619msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14620msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
14621
14622#: builtin/worktree.c:592
14623#, c-format
14624msgid "'%s' is already locked"
14625msgstr "\"%s\" är redan låst"
14626
14627#: builtin/worktree.c:620
14628#, c-format
14629msgid "'%s' is not locked"
14630msgstr "\"%s\" är inte låst"
14631
14632#: builtin/worktree.c:645
14633msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
14634msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
14635
14636#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
14637#, c-format
14638msgid "'%s' is a main working tree"
14639msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
14640
14641#: builtin/worktree.c:677
14642#, c-format
14643msgid "could not figure out destination name from '%s'"
14644msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
14645
14646#: builtin/worktree.c:683
14647#, c-format
14648msgid "target '%s' already exists"
14649msgstr "målet \"%s\" finns redan"
14650
14651#: builtin/worktree.c:690
14652#, c-format
14653msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
14654msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s"
14655
14656#: builtin/worktree.c:692
14657msgid "cannot move a locked working tree"
14658msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
14659
14660#: builtin/worktree.c:695
14661#, c-format
14662msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
14663msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
14664
14665#: builtin/worktree.c:700
14666#, c-format
14667msgid "failed to move '%s' to '%s'"
14668msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
14669
14670#: builtin/worktree.c:748
14671#, c-format
14672msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
14673msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
14674
14675#: builtin/worktree.c:752
14676#, c-format
14677msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
14678msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
14679
14680#: builtin/worktree.c:757
14681#, c-format
14682msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
14683msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
14684
14685#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
14686#, c-format
14687msgid "failed to delete '%s'"
14688msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
14689
14690#: builtin/worktree.c:794
14691msgid "force removing even if the worktree is dirty"
14692msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig"
14693
14694#: builtin/worktree.c:815
14695#, c-format
14696msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
14697msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s"
14698
14699#: builtin/worktree.c:817
14700msgid "cannot remove a locked working tree"
14701msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
14702
14703#: builtin/worktree.c:820
14704#, c-format
14705msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
14706msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
14707
14708#: builtin/write-tree.c:14
14709msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14710msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14711
14712#: builtin/write-tree.c:27
14713msgid "<prefix>/"
14714msgstr "<prefix>/"
14715
14716#: builtin/write-tree.c:28
14717msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14718msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
14719
14720#: builtin/write-tree.c:31
14721msgid "only useful for debugging"
14722msgstr "endast användbart vid felsökning"
14723
14724#: upload-pack.c:27
14725msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14726msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
14727
14728#: upload-pack.c:1070
14729msgid "quit after a single request/response exchange"
14730msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
14731
14732#: upload-pack.c:1072
14733msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14734msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
14735
14736#: upload-pack.c:1074
14737msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14738msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
14739
14740#: upload-pack.c:1076
14741msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14742msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
14743
14744#: credential-cache--daemon.c:222
14745#, c-format
14746msgid ""
14747"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14748"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14749"\n"
14750"\tchmod 0700 %s"
14751msgstr ""
14752"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
14753"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
14754"\n"
14755"\tchmod 0700 %s"
14756
14757#: credential-cache--daemon.c:271
14758msgid "print debugging messages to stderr"
14759msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
14760
14761#: git.c:8
14762msgid ""
14763"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
14764"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
14765"           [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
14766"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
14767"           <command> [<args>]"
14768msgstr ""
14769"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
14770"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
14771"path]\n"
14772"           [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
14773"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
14774"           <kommando> [<flaggor>]"
14775
14776#: git.c:15
14777msgid ""
14778"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
14779"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14780"to read about a specific subcommand or concept."
14781msgstr ""
14782"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
14783"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
14784"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
14785
14786#: git.c:95
14787#, c-format
14788msgid "no directory given for --git-dir\n"
14789msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
14790
14791#: git.c:109
14792#, c-format
14793msgid "no namespace given for --namespace\n"
14794msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
14795
14796#: git.c:123
14797#, c-format
14798msgid "no directory given for --work-tree\n"
14799msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
14800
14801#: git.c:137
14802#, c-format
14803msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
14804msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
14805
14806#: git.c:159
14807#, c-format
14808msgid "-c expects a configuration string\n"
14809msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
14810
14811#: git.c:197
14812#, c-format
14813msgid "no directory given for -C\n"
14814msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
14815
14816#: git.c:212
14817#, c-format
14818msgid "unknown option: %s\n"
14819msgstr "okänd flagga: %s\n"
14820
14821#: git.c:687
14822#, c-format
14823msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
14824msgstr ""
14825"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
14826
14827#: git.c:699
14828#, c-format
14829msgid "failed to run command '%s': %s\n"
14830msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
14831
14832#: http.c:342
14833#, c-format
14834msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14835msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
14836
14837#: http.c:363
14838msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14839msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
14840
14841#: http.c:372
14842msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14843msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
14844
14845#: http.c:1857
14846#, c-format
14847msgid ""
14848"unable to update url base from redirection:\n"
14849"  asked for: %s\n"
14850"   redirect: %s"
14851msgstr ""
14852"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
14853"        bad om: %s\n"
14854"  omdirigering: %s"
14855
14856#: remote-curl.c:345
14857#, c-format
14858msgid "redirecting to %s"
14859msgstr "omdirigerar till %s"
14860
14861#: list-objects-filter-options.h:59
14862msgid "args"
14863msgstr "argument"
14864
14865#: list-objects-filter-options.h:60
14866msgid "object filtering"
14867msgstr "objektfiltrering"
14868
14869#: common-cmds.h:9
14870msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14871msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
14872
14873#: common-cmds.h:10
14874msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14875msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
14876
14877#: common-cmds.h:11
14878msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14879msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
14880
14881#: common-cmds.h:12
14882msgid "grow, mark and tweak your common history"
14883msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
14884
14885#: common-cmds.h:13
14886msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14887msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
14888
14889#: common-cmds.h:17
14890msgid "Add file contents to the index"
14891msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
14892
14893#: common-cmds.h:18
14894msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14895msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
14896
14897#: common-cmds.h:19
14898msgid "List, create, or delete branches"
14899msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
14900
14901#: common-cmds.h:20
14902msgid "Switch branches or restore working tree files"
14903msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
14904
14905#: common-cmds.h:21
14906msgid "Clone a repository into a new directory"
14907msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
14908
14909#: common-cmds.h:22
14910msgid "Record changes to the repository"
14911msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
14912
14913#: common-cmds.h:23
14914msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
14915msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
14916
14917#: common-cmds.h:24
14918msgid "Download objects and refs from another repository"
14919msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
14920
14921#: common-cmds.h:25
14922msgid "Print lines matching a pattern"
14923msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
14924
14925#: common-cmds.h:26
14926msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
14927msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
14928
14929#: common-cmds.h:27
14930msgid "Show commit logs"
14931msgstr "Visa incheckningsloggar"
14932
14933#: common-cmds.h:28
14934msgid "Join two or more development histories together"
14935msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
14936
14937#: common-cmds.h:29
14938msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14939msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
14940
14941#: common-cmds.h:30
14942msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14943msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
14944
14945#: common-cmds.h:31
14946msgid "Update remote refs along with associated objects"
14947msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
14948
14949#: common-cmds.h:32
14950msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14951msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
14952
14953#: common-cmds.h:33
14954msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14955msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
14956
14957#: common-cmds.h:34
14958msgid "Remove files from the working tree and from the index"
14959msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
14960
14961#: common-cmds.h:35
14962msgid "Show various types of objects"
14963msgstr "Visa olika sorters objekt"
14964
14965#: common-cmds.h:36
14966msgid "Show the working tree status"
14967msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
14968
14969#: common-cmds.h:37
14970msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14971msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
14972
14973#: parse-options.h:157
14974msgid "expiry-date"
14975msgstr "giltig-till"
14976
14977#: parse-options.h:172
14978msgid "no-op (backward compatibility)"
14979msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
14980
14981#: parse-options.h:250
14982msgid "be more verbose"
14983msgstr "var mer pratsam"
14984
14985#: parse-options.h:252
14986msgid "be more quiet"
14987msgstr "var mer tyst"
14988
14989#: parse-options.h:258
14990msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14991msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14992
14993#: rerere.h:40
14994msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14995msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14996
14997#: git-bisect.sh:54
14998msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14999msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
15000
15001#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15002#. translation. The program will only accept English input
15003#. at this point.
15004#: git-bisect.sh:60
15005msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
15006msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
15007
15008#: git-bisect.sh:121
15009#, sh-format
15010msgid "unrecognised option: '$arg'"
15011msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
15012
15013#: git-bisect.sh:125
15014#, sh-format
15015msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
15016msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
15017
15018#: git-bisect.sh:154
15019msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
15020msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
15021
15022#: git-bisect.sh:167
15023#, sh-format
15024msgid ""
15025"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
15026msgstr ""
15027"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
15028"<giltig_gren>”."
15029
15030# cogito-relaterat
15031#: git-bisect.sh:177
15032msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
15033msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
15034
15035#: git-bisect.sh:181
15036msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
15037msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
15038
15039#: git-bisect.sh:233
15040#, sh-format
15041msgid "Bad bisect_write argument: $state"
15042msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
15043
15044#: git-bisect.sh:246
15045#, sh-format
15046msgid "Bad rev input: $arg"
15047msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
15048
15049#: git-bisect.sh:265
15050#, sh-format
15051msgid "Bad rev input: $bisected_head"
15052msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
15053
15054#: git-bisect.sh:274
15055#, sh-format
15056msgid "Bad rev input: $rev"
15057msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
15058
15059#: git-bisect.sh:283
15060#, sh-format
15061msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
15062msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
15063
15064#: git-bisect.sh:306
15065#, sh-format
15066msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
15067msgstr ""
15068"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
15069
15070#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15071#. translation. The program will only accept English input
15072#. at this point.
15073#: git-bisect.sh:312
15074msgid "Are you sure [Y/n]? "
15075msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
15076
15077#: git-bisect.sh:324
15078#, sh-format
15079msgid ""
15080"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
15081"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
15082msgstr ""
15083"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
15084"version.\n"
15085"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
15086"detta.)"
15087
15088#: git-bisect.sh:327
15089#, sh-format
15090msgid ""
15091"You need to start by \"git bisect start\".\n"
15092"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
15093"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
15094msgstr ""
15095"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
15096"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
15097"(\"$bad_syn\") version.\n"
15098"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
15099"detta.)"
15100
15101#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
15102msgid "We are not bisecting."
15103msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
15104
15105#: git-bisect.sh:405
15106#, sh-format
15107msgid "'$invalid' is not a valid commit"
15108msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
15109
15110#: git-bisect.sh:414
15111#, sh-format
15112msgid ""
15113"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
15114"Try 'git bisect reset <commit>'."
15115msgstr ""
15116"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
15117"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
15118
15119#: git-bisect.sh:422
15120msgid "No logfile given"
15121msgstr "Ingen loggfil angiven"
15122
15123#: git-bisect.sh:423
15124#, sh-format
15125msgid "cannot read $file for replaying"
15126msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
15127
15128#: git-bisect.sh:444
15129msgid "?? what are you talking about?"
15130msgstr "?? vad menar du?"
15131
15132#: git-bisect.sh:453
15133msgid "bisect run failed: no command provided."
15134msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
15135
15136#: git-bisect.sh:458
15137#, sh-format
15138msgid "running $command"
15139msgstr "kör $command"
15140
15141#: git-bisect.sh:465
15142#, sh-format
15143msgid ""
15144"bisect run failed:\n"
15145"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
15146msgstr ""
15147"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
15148"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
15149
15150#: git-bisect.sh:491
15151msgid "bisect run cannot continue any more"
15152msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
15153
15154#: git-bisect.sh:497
15155#, sh-format
15156msgid ""
15157"bisect run failed:\n"
15158"'bisect_state $state' exited with error code $res"
15159msgstr ""
15160"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
15161"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
15162
15163#: git-bisect.sh:504
15164msgid "bisect run success"
15165msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
15166
15167#: git-bisect.sh:533
15168#, sh-format
15169msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
15170msgstr ""
15171"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
15172
15173#: git-bisect.sh:567
15174msgid "no terms defined"
15175msgstr "inga termer angivna"
15176
15177#: git-bisect.sh:584
15178#, sh-format
15179msgid ""
15180"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
15181"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
15182msgstr ""
15183"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
15184"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
15185
15186#: git-merge-octopus.sh:46
15187msgid ""
15188"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
15189"merge"
15190msgstr ""
15191"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
15192"sammanslagning"
15193
15194#: git-merge-octopus.sh:61
15195msgid "Automated merge did not work."
15196msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
15197
15198#: git-merge-octopus.sh:62
15199msgid "Should not be doing an octopus."
15200msgstr "Borde inte använda octopus."
15201
15202#: git-merge-octopus.sh:73
15203#, sh-format
15204msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
15205msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
15206
15207#: git-merge-octopus.sh:77
15208#, sh-format
15209msgid "Already up to date with $pretty_name"
15210msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
15211
15212#: git-merge-octopus.sh:89
15213#, sh-format
15214msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
15215msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
15216
15217#: git-merge-octopus.sh:97
15218#, sh-format
15219msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
15220msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
15221
15222#: git-merge-octopus.sh:102
15223msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
15224msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
15225
15226#: git-rebase.sh:60
15227msgid ""
15228"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15229"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15230"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15231"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15232"abort\"."
15233msgstr ""
15234"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
15235"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
15236"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
15237"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
15238"rebase --abort\"."
15239
15240#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
15241#, sh-format
15242msgid "Could not move back to $head_name"
15243msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
15244
15245#: git-rebase.sh:174
15246msgid "Applied autostash."
15247msgstr "Tillämpade autostash."
15248
15249#: git-rebase.sh:177
15250#, sh-format
15251msgid "Cannot store $stash_sha1"
15252msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
15253
15254#: git-rebase.sh:218
15255msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15256msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
15257
15258#: git-rebase.sh:223
15259msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15260msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
15261
15262#: git-rebase.sh:370
15263msgid "No rebase in progress?"
15264msgstr "Ingen ombasering pågår?"
15265
15266#: git-rebase.sh:381
15267msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15268msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
15269
15270#: git-rebase.sh:388
15271msgid "Cannot read HEAD"
15272msgstr "Kan inte läsa HEAD"
15273
15274#: git-rebase.sh:391
15275msgid ""
15276"You must edit all merge conflicts and then\n"
15277"mark them as resolved using git add"
15278msgstr ""
15279"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
15280"därefter markera dem som lösta med git add"
15281
15282#: git-rebase.sh:435
15283#, sh-format
15284msgid ""
15285"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
15286"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
15287"case, please try\n"
15288"\t$cmd_live_rebase\n"
15289"If that is not the case, please\n"
15290"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15291"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
15292"valuable there."
15293msgstr ""
15294"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
15295"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
15296"fallet, försök\n"
15297"\t$cmd_live_rebase\n"
15298"Om så inte är fallet, kör\n"
15299"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
15300"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
15301"något av värde där."
15302
15303#: git-rebase.sh:491
15304#, sh-format
15305msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
15306msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
15307
15308#: git-rebase.sh:515
15309#, sh-format
15310msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
15311msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
15312
15313#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
15314#, sh-format
15315msgid "$onto_name: there is no merge base"
15316msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
15317
15318#: git-rebase.sh:527
15319#, sh-format
15320msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
15321msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
15322
15323#: git-rebase.sh:553
15324#, sh-format
15325msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
15326msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
15327
15328#: git-rebase.sh:586
15329msgid "Cannot autostash"
15330msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
15331
15332#: git-rebase.sh:591
15333#, sh-format
15334msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
15335msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
15336
15337#: git-rebase.sh:595
15338msgid "Please commit or stash them."
15339msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
15340
15341#: git-rebase.sh:618
15342#, sh-format
15343msgid "HEAD is up to date."
15344msgstr "HEAD är à jour."
15345
15346#: git-rebase.sh:620
15347#, sh-format
15348msgid "Current branch $branch_name is up to date."
15349msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
15350
15351#: git-rebase.sh:628
15352#, sh-format
15353msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15354msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
15355
15356#: git-rebase.sh:630
15357#, sh-format
15358msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
15359msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
15360
15361#: git-rebase.sh:642
15362#, sh-format
15363msgid "Changes from $mb to $onto:"
15364msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
15365
15366#: git-rebase.sh:651
15367msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
15368msgstr ""
15369"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
15370
15371#: git-rebase.sh:661
15372#, sh-format
15373msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
15374msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
15375
15376#: git-stash.sh:61
15377msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
15378msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
15379
15380#: git-stash.sh:108
15381msgid "You do not have the initial commit yet"
15382msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
15383
15384#: git-stash.sh:123
15385msgid "Cannot save the current index state"
15386msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
15387
15388#: git-stash.sh:138
15389msgid "Cannot save the untracked files"
15390msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
15391
15392#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
15393msgid "Cannot save the current worktree state"
15394msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
15395
15396#: git-stash.sh:175
15397msgid "No changes selected"
15398msgstr "Inga ändringar valda"
15399
15400#: git-stash.sh:178
15401msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
15402msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
15403
15404#: git-stash.sh:191
15405msgid "Cannot record working tree state"
15406msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
15407
15408#: git-stash.sh:229
15409#, sh-format
15410msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
15411msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
15412
15413#: git-stash.sh:281
15414#, sh-format
15415msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
15416msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
15417
15418#: git-stash.sh:295
15419msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
15420msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
15421
15422#: git-stash.sh:303
15423msgid "No local changes to save"
15424msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
15425
15426#: git-stash.sh:308
15427msgid "Cannot initialize stash"
15428msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
15429
15430#: git-stash.sh:312
15431msgid "Cannot save the current status"
15432msgstr "Kan inte spara aktuell status"
15433
15434#: git-stash.sh:313
15435#, sh-format
15436msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
15437msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
15438
15439#: git-stash.sh:340
15440msgid "Cannot remove worktree changes"
15441msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
15442
15443#: git-stash.sh:488
15444#, sh-format
15445msgid "unknown option: $opt"
15446msgstr "okänd flagga: $opt"
15447
15448#: git-stash.sh:501
15449msgid "No stash entries found."
15450msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
15451
15452#: git-stash.sh:508
15453#, sh-format
15454msgid "Too many revisions specified: $REV"
15455msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
15456
15457#: git-stash.sh:523
15458#, sh-format
15459msgid "$reference is not a valid reference"
15460msgstr "$reference är inte en giltig referens"
15461
15462#: git-stash.sh:551
15463#, sh-format
15464msgid "'$args' is not a stash-like commit"
15465msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
15466
15467#: git-stash.sh:562
15468#, sh-format
15469msgid "'$args' is not a stash reference"
15470msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
15471
15472#: git-stash.sh:570
15473msgid "unable to refresh index"
15474msgstr "kan inte uppdatera indexet"
15475
15476#: git-stash.sh:574
15477msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
15478msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
15479
15480#: git-stash.sh:582
15481msgid "Conflicts in index. Try without --index."
15482msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
15483
15484#: git-stash.sh:584
15485msgid "Could not save index tree"
15486msgstr "Kunde inte spara indexträd"
15487
15488#: git-stash.sh:593
15489msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
15490msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
15491
15492#: git-stash.sh:618
15493msgid "Cannot unstage modified files"
15494msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
15495
15496#: git-stash.sh:633
15497msgid "Index was not unstashed."
15498msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
15499
15500#: git-stash.sh:647
15501msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
15502msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
15503
15504#: git-stash.sh:656
15505#, sh-format
15506msgid "Dropped ${REV} ($s)"
15507msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
15508
15509#: git-stash.sh:657
15510#, sh-format
15511msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
15512msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
15513
15514#: git-stash.sh:665
15515msgid "No branch name specified"
15516msgstr "Inget grennamn angavs"
15517
15518#: git-stash.sh:744
15519msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
15520msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
15521
15522#: git-submodule.sh:181
15523msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
15524msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
15525
15526#: git-submodule.sh:191
15527#, sh-format
15528msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
15529msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
15530
15531#: git-submodule.sh:210
15532#, sh-format
15533msgid "'$sm_path' already exists in the index"
15534msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
15535
15536#: git-submodule.sh:213
15537#, sh-format
15538msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15539msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
15540
15541#: git-submodule.sh:219
15542#, sh-format
15543msgid ""
15544"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15545"$sm_path\n"
15546"Use -f if you really want to add it."
15547msgstr ""
15548"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
15549"$sm_path\n"
15550"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
15551
15552#: git-submodule.sh:237
15553#, sh-format
15554msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
15555msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
15556
15557#: git-submodule.sh:239
15558#, sh-format
15559msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
15560msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
15561
15562#: git-submodule.sh:247
15563#, sh-format
15564msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
15565msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
15566
15567#: git-submodule.sh:249
15568#, sh-format
15569msgid ""
15570"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15571"  $realrepo\n"
15572"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15573"repo\n"
15574"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15575"option."
15576msgstr ""
15577"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
15578"nytt från\n"
15579"  $realrepo\n"
15580"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
15581"korrekt\n"
15582"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
15583"flaggan \"--name\"."
15584
15585#: git-submodule.sh:255
15586#, sh-format
15587msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
15588msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
15589
15590#: git-submodule.sh:267
15591#, sh-format
15592msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15593msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
15594
15595#: git-submodule.sh:272
15596#, sh-format
15597msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
15598msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
15599
15600#: git-submodule.sh:281
15601#, sh-format
15602msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
15603msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
15604
15605#: git-submodule.sh:342
15606#, sh-format
15607msgid "Entering '$displaypath'"
15608msgstr "Går in i \"$displaypath\""
15609
15610#: git-submodule.sh:362
15611#, sh-format
15612msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15613msgstr ""
15614"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
15615
15616#: git-submodule.sh:584
15617#, sh-format
15618msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15619msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15620
15621#: git-submodule.sh:594
15622#, sh-format
15623msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
15624msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
15625
15626#: git-submodule.sh:599
15627#, sh-format
15628msgid ""
15629"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15630"'$sm_path'"
15631msgstr ""
15632"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
15633"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
15634
15635#: git-submodule.sh:617
15636#, sh-format
15637msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15638msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
15639
15640#: git-submodule.sh:623
15641#, sh-format
15642msgid ""
15643"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15644"Direct fetching of that commit failed."
15645msgstr ""
15646"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
15647"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
15648
15649#: git-submodule.sh:630
15650#, sh-format
15651msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15652msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15653
15654#: git-submodule.sh:631
15655#, sh-format
15656msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15657msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
15658
15659#: git-submodule.sh:635
15660#, sh-format
15661msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15662msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15663
15664#: git-submodule.sh:636
15665#, sh-format
15666msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15667msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
15668
15669#: git-submodule.sh:641
15670#, sh-format
15671msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15672msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15673
15674#: git-submodule.sh:642
15675#, sh-format
15676msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15677msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
15678
15679#: git-submodule.sh:647
15680#, sh-format
15681msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
15682msgstr ""
15683"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15684
15685#: git-submodule.sh:648
15686#, sh-format
15687msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15688msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
15689
15690#: git-submodule.sh:679
15691#, sh-format
15692msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15693msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15694
15695#: git-submodule.sh:775
15696msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
15697msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
15698
15699#: git-submodule.sh:827
15700#, sh-format
15701msgid "unexpected mode $mod_dst"
15702msgstr "oväntat läge $mod_dst"
15703
15704#: git-submodule.sh:847
15705#, sh-format
15706msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15707msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
15708
15709#: git-submodule.sh:850
15710#, sh-format
15711msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15712msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
15713
15714#: git-submodule.sh:853
15715#, sh-format
15716msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15717msgstr ""
15718"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
15719"$sha1_dst"
15720
15721#: git-parse-remote.sh:89
15722#, sh-format
15723msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15724msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
15725
15726#: git-rebase--interactive.sh:140
15727#, sh-format
15728msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15729msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
15730
15731#: git-rebase--interactive.sh:156
15732msgid ""
15733"\n"
15734"Commands:\n"
15735"p, pick = use commit\n"
15736"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15737"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15738"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15739"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15740"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15741"d, drop = remove commit\n"
15742"\n"
15743"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15744msgstr ""
15745"\n"
15746"Kommandon:\n"
15747"p, pick = använd incheckning\n"
15748"r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
15749"e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
15750"s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
15751"f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
15752"x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
15753"d, drop = ta bort incheckning\n"
15754"\n"
15755"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
15756
15757#: git-rebase--interactive.sh:171
15758msgid ""
15759"\n"
15760"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15761msgstr ""
15762"\n"
15763"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
15764"incheckning.\n"
15765
15766#: git-rebase--interactive.sh:175
15767msgid ""
15768"\n"
15769"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15770msgstr ""
15771"\n"
15772"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
15773
15774#: git-rebase--interactive.sh:213
15775#, sh-format
15776msgid ""
15777"You can amend the commit now, with\n"
15778"\n"
15779"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15780"\n"
15781"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15782"\n"
15783"\tgit rebase --continue"
15784msgstr ""
15785"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
15786"\n"
15787"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15788"\n"
15789"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
15790"\n"
15791"\tgit rebase --continue"
15792
15793#: git-rebase--interactive.sh:238
15794#, sh-format
15795msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15796msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
15797
15798#: git-rebase--interactive.sh:277
15799#, sh-format
15800msgid "Invalid commit name: $sha1"
15801msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
15802
15803#: git-rebase--interactive.sh:319
15804msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15805msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
15806
15807#: git-rebase--interactive.sh:371
15808#, sh-format
15809msgid "Fast-forward to $sha1"
15810msgstr "Snabbspolade till $sha1"
15811
15812#: git-rebase--interactive.sh:373
15813#, sh-format
15814msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15815msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
15816
15817#: git-rebase--interactive.sh:382
15818#, sh-format
15819msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15820msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
15821
15822#: git-rebase--interactive.sh:387
15823#, sh-format
15824msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15825msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
15826
15827#: git-rebase--interactive.sh:405
15828#, sh-format
15829msgid "Error redoing merge $sha1"
15830msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
15831
15832#: git-rebase--interactive.sh:414
15833#, sh-format
15834msgid "Could not pick $sha1"
15835msgstr "Kunde inte välja $sha1"
15836
15837#: git-rebase--interactive.sh:423
15838#, sh-format
15839msgid "This is the commit message #${n}:"
15840msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
15841
15842#: git-rebase--interactive.sh:428
15843#, sh-format
15844msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15845msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
15846
15847#: git-rebase--interactive.sh:439
15848#, sh-format
15849msgid "This is a combination of $count commit."
15850msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15851msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
15852msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
15853
15854#: git-rebase--interactive.sh:448
15855#, sh-format
15856msgid "Cannot write $fixup_msg"
15857msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
15858
15859#: git-rebase--interactive.sh:451
15860msgid "This is a combination of 2 commits."
15861msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
15862
15863#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
15864#: git-rebase--interactive.sh:538
15865#, sh-format
15866msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15867msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
15868
15869#: git-rebase--interactive.sh:567
15870#, sh-format
15871msgid ""
15872"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15873"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15874"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15875"before\n"
15876"you are able to reword the commit."
15877msgstr ""
15878"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
15879"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
15880"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
15881"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
15882
15883#: git-rebase--interactive.sh:582
15884#, sh-format
15885msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15886msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
15887
15888#: git-rebase--interactive.sh:597
15889#, sh-format
15890msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15891msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
15892
15893#: git-rebase--interactive.sh:639
15894#, sh-format
15895msgid "Executing: $rest"
15896msgstr "Kör: $rest"
15897
15898#: git-rebase--interactive.sh:647
15899#, sh-format
15900msgid "Execution failed: $rest"
15901msgstr "Körning misslyckades: $rest"
15902
15903#: git-rebase--interactive.sh:649
15904msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15905msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
15906
15907#: git-rebase--interactive.sh:651
15908msgid ""
15909"You can fix the problem, and then run\n"
15910"\n"
15911"\tgit rebase --continue"
15912msgstr ""
15913"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15914"\n"
15915"\tgit rebase --continue"
15916
15917#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15918#: git-rebase--interactive.sh:664
15919#, sh-format
15920msgid ""
15921"Execution succeeded: $rest\n"
15922"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15923"Commit or stash your changes, and then run\n"
15924"\n"
15925"\tgit rebase --continue"
15926msgstr ""
15927"Körningen lyckades: $rest\n"
15928"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15929"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15930"\n"
15931"\tgit rebase --continue"
15932
15933#: git-rebase--interactive.sh:675
15934#, sh-format
15935msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15936msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15937
15938#: git-rebase--interactive.sh:676
15939msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15940msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15941
15942#: git-rebase--interactive.sh:711
15943#, sh-format
15944msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15945msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15946
15947#: git-rebase--interactive.sh:735
15948msgid "could not detach HEAD"
15949msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15950
15951#: git-rebase--interactive.sh:771
15952msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15953msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15954
15955#: git-rebase--interactive.sh:776
15956#, sh-format
15957msgid ""
15958"You have staged changes in your working tree.\n"
15959"If these changes are meant to be\n"
15960"squashed into the previous commit, run:\n"
15961"\n"
15962"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15963"\n"
15964"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15965"\n"
15966"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15967"\n"
15968"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15969"\n"
15970"  git rebase --continue\n"
15971msgstr ""
15972"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15973"Om det är meningen att ändringarna\n"
15974"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15975"\n"
15976"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15977"\n"
15978"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15979"\n"
15980"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15981"\n"
15982"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15983"\n"
15984"  git rebase --continue\n"
15985
15986#: git-rebase--interactive.sh:793
15987msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15988msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15989
15990#: git-rebase--interactive.sh:798
15991msgid ""
15992"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15993"first and then run 'git rebase --continue' again."
15994msgstr ""
15995"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15996"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15997
15998#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
15999msgid "Could not commit staged changes."
16000msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
16001
16002#: git-rebase--interactive.sh:836
16003msgid ""
16004"\n"
16005"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
16006"To continue rebase after editing, run:\n"
16007"    git rebase --continue\n"
16008"\n"
16009msgstr ""
16010"\n"
16011"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
16012"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
16013"    git rebase --continue\n"
16014"\n"
16015
16016#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
16017msgid "Could not execute editor"
16018msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
16019
16020#: git-rebase--interactive.sh:860
16021#, sh-format
16022msgid "Could not checkout $switch_to"
16023msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
16024
16025#: git-rebase--interactive.sh:865
16026msgid "No HEAD?"
16027msgstr "Inget HEAD?"
16028
16029#: git-rebase--interactive.sh:866
16030#, sh-format
16031msgid "Could not create temporary $state_dir"
16032msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
16033
16034#: git-rebase--interactive.sh:869
16035msgid "Could not mark as interactive"
16036msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
16037
16038#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
16039msgid "Could not init rewritten commits"
16040msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
16041
16042#: git-rebase--interactive.sh:910
16043msgid "Could not generate todo list"
16044msgstr "Kunde inte skapa todo-lista"
16045
16046#: git-rebase--interactive.sh:986
16047#, sh-format
16048msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
16049msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
16050msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
16051msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
16052
16053#: git-rebase--interactive.sh:991
16054msgid ""
16055"\n"
16056"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
16057"\n"
16058msgstr ""
16059"\n"
16060"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
16061"\n"
16062
16063#: git-rebase--interactive.sh:998
16064msgid "Note that empty commits are commented out"
16065msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
16066
16067#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
16068#, sh-format
16069msgid "usage: $dashless $USAGE"
16070msgstr "använd: $dashless $USAGE"
16071
16072#: git-sh-setup.sh:190
16073#, sh-format
16074msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
16075msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
16076
16077#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
16078#, sh-format
16079msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
16080msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
16081
16082#: git-sh-setup.sh:220
16083msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
16084msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
16085
16086#: git-sh-setup.sh:223
16087msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16088msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
16089
16090#: git-sh-setup.sh:226
16091msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
16092msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
16093
16094#: git-sh-setup.sh:229
16095#, sh-format
16096msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
16097msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
16098
16099#: git-sh-setup.sh:242
16100msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16101msgstr ""
16102"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
16103
16104#: git-sh-setup.sh:245
16105msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
16106msgstr ""
16107"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
16108
16109#: git-sh-setup.sh:248
16110#, sh-format
16111msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
16112msgstr ""
16113"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
16114
16115#: git-sh-setup.sh:252
16116msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
16117msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
16118
16119#: git-sh-setup.sh:372
16120msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
16121msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
16122
16123#: git-sh-setup.sh:377
16124msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
16125msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
16126
16127#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
16128#: git-add--interactive.perl:196
16129#, perl-format
16130msgid "%12s %12s %s"
16131msgstr "%12s %12s %s"
16132
16133#: git-add--interactive.perl:197
16134msgid "staged"
16135msgstr "köad"
16136
16137#: git-add--interactive.perl:197
16138msgid "unstaged"
16139msgstr "ej köad"
16140
16141#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
16142msgid "binary"
16143msgstr "binär"
16144
16145#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
16146msgid "nothing"
16147msgstr "ingenting"
16148
16149#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
16150msgid "unchanged"
16151msgstr "oändrad"
16152
16153#: git-add--interactive.perl:602
16154#, perl-format
16155msgid "added %d path\n"
16156msgid_plural "added %d paths\n"
16157msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
16158msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
16159
16160#: git-add--interactive.perl:605
16161#, perl-format
16162msgid "updated %d path\n"
16163msgid_plural "updated %d paths\n"
16164msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
16165msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
16166
16167#: git-add--interactive.perl:608
16168#, perl-format
16169msgid "reverted %d path\n"
16170msgid_plural "reverted %d paths\n"
16171msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
16172msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
16173
16174#: git-add--interactive.perl:611
16175#, perl-format
16176msgid "touched %d path\n"
16177msgid_plural "touched %d paths\n"
16178msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
16179msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
16180
16181#: git-add--interactive.perl:620
16182msgid "Update"
16183msgstr "Uppdatera"
16184
16185#: git-add--interactive.perl:632
16186msgid "Revert"
16187msgstr "Återställ"
16188
16189#: git-add--interactive.perl:655
16190#, perl-format
16191msgid "note: %s is untracked now.\n"
16192msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
16193
16194#: git-add--interactive.perl:666
16195msgid "Add untracked"
16196msgstr "Lägg till ospårad"
16197
16198#: git-add--interactive.perl:672
16199msgid "No untracked files.\n"
16200msgstr "Inga ospårade filer.\n"
16201
16202#: git-add--interactive.perl:1026
16203msgid ""
16204"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16205"marked for staging."
16206msgstr ""
16207"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16208"köas omedelbart."
16209
16210#: git-add--interactive.perl:1029
16211msgid ""
16212"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16213"marked for stashing."
16214msgstr ""
16215"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16216"läggas till i \"stash\" omedelbart."
16217
16218#: git-add--interactive.perl:1032
16219msgid ""
16220"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16221"marked for unstaging."
16222msgstr ""
16223"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16224"tas bort från kön omedelbart."
16225
16226#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
16227msgid ""
16228"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16229"marked for applying."
16230msgstr ""
16231"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16232"markeras för applicering omedelbart."
16233
16234#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
16235msgid ""
16236"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16237"marked for discarding."
16238msgstr ""
16239"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16240"markeras för kasta omedelbart."
16241
16242#: git-add--interactive.perl:1078
16243#, perl-format
16244msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
16245msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
16246
16247#: git-add--interactive.perl:1079
16248msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
16249msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
16250
16251#: git-add--interactive.perl:1085
16252#, perl-format
16253msgid ""
16254"---\n"
16255"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
16256"To remove '%s' lines, delete them.\n"
16257"Lines starting with %s will be removed.\n"
16258msgstr ""
16259"---\n"
16260"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
16261"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
16262"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
16263
16264#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
16265#: git-add--interactive.perl:1093
16266msgid ""
16267"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
16268"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
16269"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
16270msgstr ""
16271"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
16272"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
16273"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
16274
16275#: git-add--interactive.perl:1107
16276#, perl-format
16277msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
16278msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
16279
16280#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
16281#. The program will only accept that input
16282#. at this point.
16283#. Consider translating (saying "no" discards!) as
16284#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
16285#. of the word "no" does not start with n.
16286#: git-add--interactive.perl:1206
16287msgid ""
16288"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
16289msgstr ""
16290"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
16291"[y/n]? "
16292
16293#: git-add--interactive.perl:1215
16294msgid ""
16295"y - stage this hunk\n"
16296"n - do not stage this hunk\n"
16297"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
16298"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
16299"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
16300msgstr ""
16301"y - köa stycket\n"
16302"n - köa inte stycket\n"
16303"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
16304"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
16305"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
16306
16307#: git-add--interactive.perl:1221
16308msgid ""
16309"y - stash this hunk\n"
16310"n - do not stash this hunk\n"
16311"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
16312"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
16313"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
16314msgstr ""
16315"y - \"stash\":a stycket\n"
16316"n - \"stash\":a inte stycket\n"
16317"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
16318"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
16319"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
16320
16321#: git-add--interactive.perl:1227
16322msgid ""
16323"y - unstage this hunk\n"
16324"n - do not unstage this hunk\n"
16325"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
16326"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
16327"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
16328msgstr ""
16329"y - ta bort stycket från kön\n"
16330"n - ta inte bort stycket från kön\n"
16331"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
16332"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
16333"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
16334
16335#: git-add--interactive.perl:1233
16336msgid ""
16337"y - apply this hunk to index\n"
16338"n - do not apply this hunk to index\n"
16339"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16340"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16341"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16342msgstr ""
16343"y - applicera stycket på indexet\n"
16344"n - applicera inte stycket på indexet\n"
16345"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
16346"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
16347"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
16348
16349#: git-add--interactive.perl:1239
16350msgid ""
16351"y - discard this hunk from worktree\n"
16352"n - do not discard this hunk from worktree\n"
16353"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16354"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16355"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16356msgstr ""
16357"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
16358"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
16359"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
16360"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
16361"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
16362
16363#: git-add--interactive.perl:1245
16364msgid ""
16365"y - discard this hunk from index and worktree\n"
16366"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
16367"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
16368"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
16369"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
16370msgstr ""
16371"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
16372"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
16373"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
16374"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
16375"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
16376
16377#: git-add--interactive.perl:1251
16378msgid ""
16379"y - apply this hunk to index and worktree\n"
16380"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
16381"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
16382"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
16383"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
16384msgstr ""
16385"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
16386"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
16387"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
16388"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
16389"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
16390
16391#: git-add--interactive.perl:1266
16392msgid ""
16393"g - select a hunk to go to\n"
16394"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
16395"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
16396"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16397"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16398"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16399"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16400"e - manually edit the current hunk\n"
16401"? - print help\n"
16402msgstr ""
16403"g - välj ett stycke att gå till\n"
16404"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
16405"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
16406"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
16407"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
16408"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
16409"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
16410"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
16411"? - visa hjälp\n"
16412
16413#: git-add--interactive.perl:1297
16414msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
16415msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
16416
16417#: git-add--interactive.perl:1298
16418msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16419msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
16420
16421#: git-add--interactive.perl:1301
16422msgid "Nothing was applied.\n"
16423msgstr "Ingenting applicerades.\n"
16424
16425#: git-add--interactive.perl:1312
16426#, perl-format
16427msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16428msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
16429
16430#: git-add--interactive.perl:1321
16431msgid "Only binary files changed.\n"
16432msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
16433
16434#: git-add--interactive.perl:1323
16435msgid "No changes.\n"
16436msgstr "Inga ändringar.\n"
16437
16438#: git-add--interactive.perl:1331
16439msgid "Patch update"
16440msgstr "Uppdatera patch"
16441
16442#: git-add--interactive.perl:1383
16443#, perl-format
16444msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16445msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
16446
16447#: git-add--interactive.perl:1384
16448#, perl-format
16449msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16450msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
16451
16452#: git-add--interactive.perl:1385
16453#, perl-format
16454msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16455msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
16456
16457#: git-add--interactive.perl:1388
16458#, perl-format
16459msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16460msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
16461
16462#: git-add--interactive.perl:1389
16463#, perl-format
16464msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16465msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
16466
16467#: git-add--interactive.perl:1390
16468#, perl-format
16469msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16470msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
16471
16472#: git-add--interactive.perl:1393
16473#, perl-format
16474msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
16475msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
16476
16477#: git-add--interactive.perl:1394
16478#, perl-format
16479msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
16480msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
16481
16482#: git-add--interactive.perl:1395
16483#, perl-format
16484msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
16485msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
16486
16487#: git-add--interactive.perl:1398
16488#, perl-format
16489msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16490msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
16491
16492#: git-add--interactive.perl:1399
16493#, perl-format
16494msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16495msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
16496
16497#: git-add--interactive.perl:1400
16498#, perl-format
16499msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
16500msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
16501
16502#: git-add--interactive.perl:1403
16503#, perl-format
16504msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16505msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16506
16507#: git-add--interactive.perl:1404
16508#, perl-format
16509msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16510msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16511
16512#: git-add--interactive.perl:1405
16513#, perl-format
16514msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16515msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16516
16517#: git-add--interactive.perl:1408
16518#, perl-format
16519msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16520msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16521
16522#: git-add--interactive.perl:1409
16523#, perl-format
16524msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16525msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16526
16527#: git-add--interactive.perl:1410
16528#, perl-format
16529msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16530msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16531
16532#: git-add--interactive.perl:1413
16533#, perl-format
16534msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16535msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16536
16537#: git-add--interactive.perl:1414
16538#, perl-format
16539msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16540msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16541
16542#: git-add--interactive.perl:1415
16543#, perl-format
16544msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
16545msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
16546
16547#: git-add--interactive.perl:1515
16548msgid "No other hunks to goto\n"
16549msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
16550
16551#: git-add--interactive.perl:1522
16552msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16553msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
16554
16555#: git-add--interactive.perl:1524
16556msgid "go to which hunk? "
16557msgstr "gå till vilket stycke? "
16558
16559#: git-add--interactive.perl:1533
16560#, perl-format
16561msgid "Invalid number: '%s'\n"
16562msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
16563
16564#: git-add--interactive.perl:1538
16565#, perl-format
16566msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16567msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16568msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
16569msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
16570
16571#: git-add--interactive.perl:1564
16572msgid "No other hunks to search\n"
16573msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
16574
16575#: git-add--interactive.perl:1568
16576msgid "search for regex? "
16577msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
16578
16579#: git-add--interactive.perl:1581
16580#, perl-format
16581msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16582msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
16583
16584#: git-add--interactive.perl:1591
16585msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16586msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
16587
16588#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
16589msgid "No previous hunk\n"
16590msgstr "Inget föregående stycke\n"
16591
16592#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
16593msgid "No next hunk\n"
16594msgstr "Inget följande stycke\n"
16595
16596#: git-add--interactive.perl:1637
16597msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
16598msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
16599
16600#: git-add--interactive.perl:1643
16601#, perl-format
16602msgid "Split into %d hunk.\n"
16603msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16604msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
16605msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
16606
16607#: git-add--interactive.perl:1653
16608msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
16609msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
16610
16611#: git-add--interactive.perl:1699
16612msgid "Review diff"
16613msgstr "Granska diff"
16614
16615#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16616#. 'status', 'update', 'revert', etc.
16617#: git-add--interactive.perl:1718
16618msgid ""
16619"status        - show paths with changes\n"
16620"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
16621"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16622"patch         - pick hunks and update selectively\n"
16623"diff          - view diff between HEAD and index\n"
16624"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16625"changes\n"
16626msgstr ""
16627"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
16628"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
16629"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
16630"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
16631"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
16632"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
16633
16634#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
16635#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
16636#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
16637msgid "missing --"
16638msgstr "saknad --"
16639
16640#: git-add--interactive.perl:1756
16641#, perl-format
16642msgid "unknown --patch mode: %s"
16643msgstr "okänt läge för --patch: %s"
16644
16645#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
16646#, perl-format
16647msgid "invalid argument %s, expecting --"
16648msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
16649
16650#: git-send-email.perl:130
16651msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16652msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
16653
16654#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
16655msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16656msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
16657
16658#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
16659msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16660msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
16661
16662#: git-send-email.perl:294
16663#, perl-format
16664msgid ""
16665"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
16666msgstr ""
16667"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
16668
16669#: git-send-email.perl:299
16670#, perl-format
16671msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16672msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
16673
16674#: git-send-email.perl:317
16675msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16676msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
16677
16678#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
16679msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16680msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
16681
16682#: git-send-email.perl:386
16683msgid ""
16684"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
16685"configuration option)\n"
16686msgstr ""
16687"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
16688"eller konfigurationsflagga)\n"
16689
16690#: git-send-email.perl:456
16691#, perl-format
16692msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16693msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
16694
16695#: git-send-email.perl:485
16696#, perl-format
16697msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16698msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
16699
16700#: git-send-email.perl:513
16701#, perl-format
16702msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16703msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
16704
16705#: git-send-email.perl:515
16706#, perl-format
16707msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16708msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
16709
16710#: git-send-email.perl:517
16711#, perl-format
16712msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16713msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
16714
16715#: git-send-email.perl:522
16716#, perl-format
16717msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16718msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
16719
16720#: git-send-email.perl:604
16721#, perl-format
16722msgid ""
16723"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16724"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
16725"\n"
16726"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16727"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16728msgstr ""
16729"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
16730"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
16731"\n"
16732"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
16733"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
16734
16735#: git-send-email.perl:625
16736#, perl-format
16737msgid "Failed to opendir %s: %s"
16738msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
16739
16740#: git-send-email.perl:649
16741#, perl-format
16742msgid ""
16743"fatal: %s: %s\n"
16744"warning: no patches were sent\n"
16745msgstr ""
16746"ödesdigert: %s: %s\n"
16747"varning: inga patchar har sänts\n"
16748
16749#: git-send-email.perl:660
16750msgid ""
16751"\n"
16752"No patch files specified!\n"
16753"\n"
16754msgstr ""
16755"\n"
16756"Inga patchfiler angavs!\n"
16757"\n"
16758
16759#: git-send-email.perl:673
16760#, perl-format
16761msgid "No subject line in %s?"
16762msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
16763
16764#: git-send-email.perl:683
16765#, perl-format
16766msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16767msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
16768
16769#: git-send-email.perl:694
16770msgid ""
16771"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16772"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16773"for the patch you are writing.\n"
16774"\n"
16775"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16776msgstr ""
16777"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
16778"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
16779"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
16780"\n"
16781"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
16782
16783#: git-send-email.perl:718
16784#, perl-format
16785msgid "Failed to open %s: %s"
16786msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
16787
16788#: git-send-email.perl:735
16789#, perl-format
16790msgid "Failed to open %s.final: %s"
16791msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
16792
16793#: git-send-email.perl:778
16794msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16795msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
16796
16797#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16798#: git-send-email.perl:813
16799#, perl-format
16800msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16801msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
16802
16803#: git-send-email.perl:868
16804msgid ""
16805"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16806"Encoding.\n"
16807msgstr ""
16808"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
16809
16810#: git-send-email.perl:873
16811msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16812msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
16813
16814#: git-send-email.perl:881
16815#, perl-format
16816msgid ""
16817"Refusing to send because the patch\n"
16818"\t%s\n"
16819"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16820"want to send.\n"
16821msgstr ""
16822"Vägrar sända eftersom patchen\n"
16823"\t%s\n"
16824"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
16825"vill sända.\n"
16826
16827#: git-send-email.perl:900
16828msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16829msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
16830
16831#: git-send-email.perl:918
16832#, perl-format
16833msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16834msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
16835
16836#: git-send-email.perl:930
16837msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16838msgstr ""
16839"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
16840
16841#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
16842#, perl-format
16843msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16844msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
16845
16846#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16847#. translation. The program will only accept English input
16848#. at this point.
16849#: git-send-email.perl:1000
16850msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16851msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
16852
16853#: git-send-email.perl:1317
16854#, perl-format
16855msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16856msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
16857
16858#: git-send-email.perl:1395
16859msgid ""
16860"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
16861"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
16862"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16863"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16864"    configuration setting.\n"
16865"\n"
16866"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16867"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16868"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16869"\n"
16870msgstr ""
16871"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16872"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16873"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16874"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16875"    sendemail.confirm\n"
16876"\n"
16877"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16878"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16879"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16880"\n"
16881
16882#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16883#. translation. The program will only accept English input
16884#. at this point.
16885#: git-send-email.perl:1410
16886msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16887msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16888
16889#: git-send-email.perl:1413
16890msgid "Send this email reply required"
16891msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16892
16893#: git-send-email.perl:1439
16894msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16895msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16896
16897#: git-send-email.perl:1486
16898#, perl-format
16899msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16900msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16901
16902#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
16903#, perl-format
16904msgid "STARTTLS failed! %s"
16905msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
16906
16907#: git-send-email.perl:1505
16908msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16909msgstr ""
16910"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16911"smtp-debug."
16912
16913#: git-send-email.perl:1523
16914#, perl-format
16915msgid "Failed to send %s\n"
16916msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16917
16918#: git-send-email.perl:1526
16919#, perl-format
16920msgid "Dry-Sent %s\n"
16921msgstr "Test-Sände %s\n"
16922
16923#: git-send-email.perl:1526
16924#, perl-format
16925msgid "Sent %s\n"
16926msgstr "Sände %s\n"
16927
16928#: git-send-email.perl:1528
16929msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16930msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16931
16932#: git-send-email.perl:1528
16933msgid "OK. Log says:\n"
16934msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16935
16936#: git-send-email.perl:1540
16937msgid "Result: "
16938msgstr "Resultat: "
16939
16940#: git-send-email.perl:1543
16941msgid "Result: OK\n"
16942msgstr "Resultat: OK\n"
16943
16944#: git-send-email.perl:1556
16945#, perl-format
16946msgid "can't open file %s"
16947msgstr "kan inte öppna filen %s"
16948
16949#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
16950#, perl-format
16951msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16952msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16953
16954#: git-send-email.perl:1609
16955#, perl-format
16956msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16957msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16958
16959#: git-send-email.perl:1657
16960#, perl-format
16961msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16962msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16963
16964#: git-send-email.perl:1682
16965#, perl-format
16966msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16967msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16968
16969#: git-send-email.perl:1788
16970#, perl-format
16971msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16972msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16973
16974#: git-send-email.perl:1795
16975#, perl-format
16976msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16977msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16978
16979#: git-send-email.perl:1799
16980#, perl-format
16981msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16982msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16983
16984#: git-send-email.perl:1826
16985msgid "cannot send message as 7bit"
16986msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16987
16988#: git-send-email.perl:1834
16989msgid "invalid transfer encoding"
16990msgstr "ogiltig överföringskondning"
16991
16992#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
16993#, perl-format
16994msgid "unable to open %s: %s\n"
16995msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16996
16997#: git-send-email.perl:1875
16998#, perl-format
16999msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
17000msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
17001
17002#: git-send-email.perl:1891
17003#, perl-format
17004msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
17005msgstr ""
17006"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
17007"säkerhetskopior.\n"
17008
17009#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
17010#: git-send-email.perl:1895
17011#, perl-format
17012msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
17013msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
17014
17015#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
17016#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
17017
17018#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
17019#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
17020
17021#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
17022#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
17023
17024#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
17025#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
17026
17027#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
17028#~ msgstr ""
17029#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
17030
17031#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
17032#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
17033
17034#~ msgid ""
17035#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
17036#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
17037#~ msgstr ""
17038#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
17039#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
17040
17041#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
17042#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
17043
17044#~ msgid "could not truncate '%s'"
17045#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
17046
17047#~ msgid "could not finish '%s'"
17048#~ msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
17049
17050#~ msgid "could not write to %s"
17051#~ msgstr "kunde inte skriva till %s"
17052
17053#~ msgid "could not close %s"
17054#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
17055
17056#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
17057#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
17058
17059#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
17060#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
17061
17062#~ msgid "Don't know how to clone %s"
17063#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
17064
17065#~ msgid "show ignored files"
17066#~ msgstr "visa ignorerade filer"
17067
17068#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
17069#~ msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
17070
17071#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
17072#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
17073
17074#~ msgid "'$term' is not a valid term"
17075#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
17076
17077#~ msgid ""
17078#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
17079#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
17080#~ msgstr ""
17081#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
17082#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
17083
17084#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
17085#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
17086
17087#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
17088#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
17089
17090#~ msgid ""
17091#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
17092#~ msgstr ""
17093#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
17094
17095#~ msgid "%"
17096#~ msgid_plural "%"
17097#~ msgstr[0] "%"
17098#~ msgstr[1] "%"
17099
17100#~ msgid "%s, %"
17101#~ msgid_plural "%s, %"
17102#~ msgstr[0] "%s. %"
17103#~ msgstr[1] "%s. %"
17104
17105#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
17106#~ msgstr ""
17107#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
17108
17109#~ msgid "change upstream info"
17110#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
17111
17112#~ msgid ""
17113#~ "\n"
17114#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
17115#~ "\n"
17116#~ msgstr ""
17117#~ "\n"
17118#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
17119#~ "\n"
17120
17121#~ msgid "basename"
17122#~ msgstr "basnamn"
17123
17124#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
17125#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
17126
17127#~ msgid ""
17128#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
17129#~ " - $line"
17130#~ msgstr ""
17131#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
17132#~ " - $line"
17133
17134#~ msgid ""
17135#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
17136#~ " - $line"
17137#~ msgstr ""
17138#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
17139#~ " - $line"
17140
17141#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
17142#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
17143
17144#~ msgid "Could not open file '%s'"
17145#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
17146
17147#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
17148#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
17149
17150#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
17151#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
17152
17153#~ msgid "Initial commit on "
17154#~ msgstr "Första incheckning på "
17155
17156#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
17157#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
17158
17159#~ msgid ""
17160#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
17161#~ "Did you forget to use 'git add'?"
17162#~ msgstr ""
17163#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
17164#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
17165
17166#~ msgid ""
17167#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
17168#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
17169#~ msgstr ""
17170#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
17171#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
17172
17173#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
17174#~ msgstr ""
17175#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
17176
17177#~ msgid "default mode for recursion"
17178#~ msgstr "standardläge för rekursion"
17179
17180#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
17181#~ msgstr ""
17182#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
17183
17184#~ msgid "could not stat '%s"
17185#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
17186
17187#~ msgid "tag: tagging "
17188#~ msgstr "tag: taggar"
17189
17190#~ msgid "object of unknown type"
17191#~ msgstr "objekt av okänd typ"
17192
17193#~ msgid "commit object"
17194#~ msgstr "incheckningsobjekt"
17195
17196#~ msgid "tree object"
17197#~ msgstr "trädobjekt"
17198
17199#~ msgid "blob object"
17200#~ msgstr "blob-objekt"
17201
17202#~ msgid "other tag object"
17203#~ msgstr "annat taggobjekt"
17204
17205#~ msgid ""
17206#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
17207#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
17208#~ msgstr ""
17209#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
17210#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
17211
17212#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
17213#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
17214
17215#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
17216#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
17217
17218#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
17219#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
17220
17221#~ msgid "unknown %.*s format %s"
17222#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
17223
17224#~ msgid "[%s: gone]"
17225#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
17226
17227#~ msgid "[%s]"
17228#~ msgstr "[%s]"
17229
17230#~ msgid "[%s: behind %d]"
17231#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
17232
17233#~ msgid "[%s: ahead %d]"
17234#~ msgstr "[%s: före %d] "
17235
17236#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
17237#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
17238
17239#~ msgid " **** invalid ref ****"
17240#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
17241
17242#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
17243#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
17244
17245#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
17246#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
17247
17248#~ msgid "cannot open file '%s'"
17249#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
17250
17251#~ msgid "could not close file %s"
17252#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
17253
17254#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
17255#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
17256
17257#~ msgid "tag header too big."
17258#~ msgstr "tagghuvud för stort."
17259
17260#~ msgid ""
17261#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17262#~ "marked for discarding"
17263#~ msgstr ""
17264#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
17265#~ "markeras för kasta omedelbart"
17266
17267#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
17268#~ msgstr ""
17269#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
17270#~ "diffar"
17271
17272#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
17273#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
17274
17275#~ msgid ""
17276#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
17277#~ "uses a .git directory:"
17278#~ msgid_plural ""
17279#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
17280#~ "use a .git directory:"
17281#~ msgstr[0] ""
17282#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
17283#~ "använder en .git-katalog:"
17284#~ msgstr[1] ""
17285#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
17286#~ "använder en .git-katalog:"
17287
17288#~ msgid ""
17289#~ "\n"
17290#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17291#~ "history)"
17292#~ msgstr ""
17293#~ "\n"
17294#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
17295
17296#~ msgid "Error wrapping up %s."
17297#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
17298
17299#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
17300#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
17301
17302#~ msgid "Cannot revert during another revert."
17303#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
17304
17305#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
17306#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
17307
17308#~ msgid "Could not parse line %d."
17309#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
17310
17311#~ msgid "Could not open %s"
17312#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
17313
17314#~ msgid "Could not read %s."
17315#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
17316
17317#~ msgid "Could not format %s."
17318#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
17319
17320#~ msgid "%s: %s"
17321#~ msgstr "%s: %s"
17322
17323#~ msgid "cannot open %s: %s"
17324#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
17325
17326#~ msgid "You need to set your committer info first"
17327#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
17328
17329#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
17330#~ msgstr ""
17331#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
17332
17333#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
17334#~ msgstr ""
17335#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
17336#~ "ogiltig enhet"
17337
17338#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
17339#~ msgstr ""
17340#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
17341#~ "ogiltig enhet"
17342
17343#~ msgid ""
17344#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
17345#~ msgstr ""
17346#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
17347#~ "ogiltig enhet"
17348
17349#~ msgid ""
17350#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
17351#~ msgstr ""
17352#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
17353#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
17354
17355#~ msgid ""
17356#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
17357#~ msgstr ""
17358#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
17359#~ "%s: ogiltig enhet"
17360
17361#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
17362#~ msgstr ""
17363#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
17364#~ "enhet"
17365
17366#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
17367#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
17368
17369#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
17370#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
17371
17372#~ msgid "This is the 4th commit message:"
17373#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
17374
17375#~ msgid "This is the 5th commit message:"
17376#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
17377
17378#~ msgid "This is the 6th commit message:"
17379#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
17380
17381#~ msgid "This is the 7th commit message:"
17382#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
17383
17384#~ msgid "This is the 8th commit message:"
17385#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
17386
17387#~ msgid "This is the 9th commit message:"
17388#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
17389
17390#~ msgid "This is the 10th commit message:"
17391#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
17392
17393#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
17394#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
17395
17396#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
17397#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
17398
17399#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
17400#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
17401
17402#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
17403#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
17404
17405#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
17406#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17407
17408#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
17409#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17410
17411#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
17412#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17413
17414#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
17415#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17416
17417#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
17418#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17419
17420#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
17421#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17422
17423#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
17424#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17425
17426#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
17427#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17428
17429#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
17430#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17431
17432#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
17433#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17434
17435#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
17436#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17437
17438#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
17439#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17440
17441#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
17442#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17443
17444#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
17445#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17446
17447#~ msgid "could not run gpg."
17448#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
17449
17450#~ msgid "gpg did not accept the data"
17451#~ msgstr "gpg godtog inte data"
17452
17453#~ msgid "unsupported object type in the tree"
17454#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
17455
17456#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
17457#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
17458
17459#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
17460#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
17461
17462#~ msgid "Cannot %s during a %s"
17463#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
17464
17465#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
17466#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
17467
17468#~ msgid "could not open %s for writing"
17469#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
17470
17471#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
17472#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
17473
17474#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
17475#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
17476
17477#~ msgid "could not write branch description template"
17478#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
17479
17480#~ msgid "corrupt index file"
17481#~ msgstr "indexfilen är trasig"
17482
17483#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
17484#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
17485
17486# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
17487# objects downloaded.
17488#~ msgid "Checking connectivity... "
17489#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
17490
17491#~ msgid "  (unable to update local ref)"
17492#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
17493
17494#~ msgid "Reinitialized existing"
17495#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
17496
17497#~ msgid "Initialized empty"
17498#~ msgstr "Initierade tomt"
17499
17500#~ msgid " shared"
17501#~ msgstr " delat"
17502
17503#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
17504#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
17505
17506#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
17507#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
17508
17509#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
17510#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
17511
17512#~ msgid "   and with remote"
17513#~ msgstr "   och med fjärren"
17514
17515#~ msgid "removing '%s' failed"
17516#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17517
17518#~ msgid "program error"
17519#~ msgstr "programfel"
17520
17521#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
17522#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
17523
17524#~ msgid ""
17525#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
17526#~ "from"
17527#~ msgstr ""
17528#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
17529#~ "klona från"
17530
17531#~ msgid ""
17532#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
17533#~ "repo"
17534#~ msgstr ""
17535#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
17536#~ "arkiv"
17537
17538#~ msgid ""
17539#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
17540#~ "option."
17541#~ msgstr ""
17542#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
17543#~ "name\"."
17544
17545#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
17546#~ msgstr ""
17547#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
17548
17549#~ msgid ""
17550#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17551#~ "history)"
17552#~ msgstr ""
17553#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
17554
17555#~ msgid "'%s': %s"
17556#~ msgstr "\"%s\": %s"
17557
17558#~ msgid "unable to access '%s': %s"
17559#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
17560
17561#~ msgid "    git branch -d %s\n"
17562#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
17563
17564#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
17565#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
17566
17567#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
17568#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
17569
17570#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17571#~ msgstr ""
17572#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
17573
17574#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
17575#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
17576
17577#~ msgid "failed to remove: %s"
17578#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
17579
17580#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
17581#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
17582
17583#~ msgid ""
17584#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
17585#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
17586#~ msgstr ""
17587#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
17588#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
17589
17590#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
17591#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
17592
17593#~ msgid "improper format entered align:%s"
17594#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
17595
17596#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
17597#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
17598
17599#~ msgid ""
17600#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
17601#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
17602#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
17603#~ "\n"
17604#~ "  git config --global push.default matching\n"
17605#~ "\n"
17606#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
17607#~ "\n"
17608#~ "  git config --global push.default simple\n"
17609#~ "\n"
17610#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
17611#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
17612#~ "\n"
17613#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
17614#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
17615#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
17616#~ "\n"
17617#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
17618#~ "information.\n"
17619#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
17620#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
17621#~ msgstr ""
17622#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
17623#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
17624#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
17625#~ "skriver du:\n"
17626#~ "\n"
17627#~ "  git config --global push.default matching\n"
17628#~ "\n"
17629#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
17630#~ "du:\n"
17631#~ "\n"
17632#~ "  git config --global push.default simple\n"
17633#~ "\n"
17634#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
17635#~ "grenar\n"
17636#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
17637#~ "\n"
17638#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
17639#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
17640#~ "motsvarande\n"
17641#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
17642#~ "\n"
17643#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
17644#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
17645#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
17646#~ "äldre versioner av Git.)"
17647
17648#~ msgid "check|on-demand|no"
17649#~ msgstr "check|on-demand|no"
17650
17651#~ msgid "Could not append '%s'"
17652#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
17653
17654#~ msgid "Missing author: %s"
17655#~ msgstr "Författare saknas: %s"
17656
17657#~ msgid "Testing "
17658#~ msgstr "Testar"
17659
17660#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
17661#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
17662
17663#~ msgid "no such user"
17664#~ msgstr "okänd användare"
17665
17666#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
17667#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
17668
17669#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
17670#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
17671
17672#~ msgid "some refs could not be read"
17673#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
17674
17675#~ msgid "print only merged branches"
17676#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
17677
17678#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
17679#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
17680
17681#~ msgid "show usage"
17682#~ msgstr "visa användning"
17683
17684#~ msgid "insanely long template name %s"
17685#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
17686
17687#~ msgid "insanely long symlink %s"
17688#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
17689
17690#~ msgid "insanely long template path %s"
17691#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
17692
17693#~ msgid "insane git directory %s"
17694#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
17695
17696#~ msgid "false|true|preserve"
17697#~ msgstr "false|true|preserve"
17698
17699#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
17700#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
17701
17702#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
17703#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
17704
17705#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
17706#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
17707
17708#~ msgid "sort tags"
17709#~ msgstr "sortera taggar"
17710
17711#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
17712#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
17713
17714#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
17715#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
17716
17717#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
17718#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
17719
17720#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
17721#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
17722
17723#~ msgid "option %s does not accept negative form"
17724#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
17725
17726#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
17727#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
17728
17729#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
17730#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
17731
17732#~ msgid ""
17733#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
17734#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
17735#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
17736#~ "\"."
17737#~ msgstr ""
17738#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
17739#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17740#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17741
17742#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
17743#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
17744
17745#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
17746#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
17747
17748#~ msgid ""
17749#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
17750#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
17751#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
17752#~ msgstr ""
17753#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
17754#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17755#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17756
17757#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
17758#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
17759
17760#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
17761#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
17762
17763#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
17764#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
17765
17766#~ msgid ""
17767#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
17768#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17769#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17770#~ msgstr ""
17771#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
17772#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
17773#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
17774
17775#~ msgid "no branch specified"
17776#~ msgstr "inget grennamn angavs"
17777
17778#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17779#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
17780
17781#~ msgid "prune .git/worktrees"
17782#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
17783
17784#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17785#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
17786
17787#~ msgid "No such branch: '%s'"
17788#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
17789
17790#~ msgid "Could not create git link %s"
17791#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
17792
17793#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17794#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
17795
17796#~ msgid "(detached from %s)"
17797#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
17798
17799#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17800#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
17801
17802#~ msgid "search also in ignored files"
17803#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
17804
17805#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17806#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17807
17808#~ msgid "no files added"
17809#~ msgstr "inga filer har lagts till"
17810
17811#~ msgid "slot"
17812#~ msgstr "plats"
17813
17814#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17815#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
17816
17817#~ msgid "Failed to write ref"
17818#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
17819
17820#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17821#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
17822
17823#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17824#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
17825
17826#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17827#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
17828
17829#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17830#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
17831
17832#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17833#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
17834
17835#~ msgid "commit has empty message"
17836#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
17837
17838#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17839#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
17840
17841#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17842#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
17843
17844#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17845#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
17846
17847#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17848#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
17849
17850#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17851#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
17852
17853#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17854#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
17855
17856#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17857#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
17858
17859#~ msgid "bug"
17860#~ msgstr "programfel"
17861
17862#~ msgid ", behind "
17863#~ msgstr ", efter "
17864
17865#~ msgid ""
17866#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17867#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17868#~ "anymore.\n"
17869#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17870#~ "\n"
17871#~ "  git add %s :/\n"
17872#~ "  (or git add %s :/)\n"
17873#~ "\n"
17874#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17875#~ "\n"
17876#~ "  git add %s .\n"
17877#~ "  (or git add %s .)\n"
17878#~ "\n"
17879#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17880#~ "directory.\n"
17881#~ msgstr ""
17882#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
17883#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
17884#~ "användas.\n"
17885#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
17886#~ "\n"
17887#~ "  git add %s :/\n"
17888#~ "  (eller git add %s :/)\n"
17889#~ "\n"
17890#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
17891#~ "\n"
17892#~ "  git add %s .\n"
17893#~ "  (eller git add %s .)\n"
17894#~ "\n"
17895#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
17896
17897#~ msgid ""
17898#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17899#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17900#~ "removed.\n"
17901#~ "Paths like '%s' that are\n"
17902#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17903#~ "\n"
17904#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17905#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
17906#~ "\n"
17907#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17908#~ "\n"
17909#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17910#~ msgstr ""
17911#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
17912#~ "\".\n"
17913#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
17914#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
17915#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
17916#~ "\n"
17917#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
17918#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
17919#~ "\n"
17920#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
17921#~ "\n"
17922#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
17923#~ "arbetskatalogen.\n"
17924
17925#~ msgid "key id"
17926#~ msgstr "nyckel-id"
17927
17928#~ msgid ""
17929#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17930#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17931#~ msgstr ""
17932#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
17933#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
17934
17935#~ msgid ""
17936#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17937#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17938#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17939#~ "variable\n"
17940#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17941#~ msgstr ""
17942#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
17943#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
17944#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
17945#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
17946#~ "endast\n"
17947#~ "sända aktuell gren."
17948
17949#~ msgid "copied:     %s -> %s"
17950#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
17951
17952#~ msgid "deleted:    %s"
17953#~ msgstr "borttagen:  %s"
17954
17955#~ msgid "modified:   %s"
17956#~ msgstr "ändrad:     %s"
17957
17958#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
17959#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
17960
17961#~ msgid "unmerged:   %s"
17962#~ msgstr "osammansl.: %s"
17963
17964#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17965#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
17966
17967#~ msgid ""
17968#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17969#~ msgstr ""
17970#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
17971#~ "untracked."
17972
17973#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17974#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
17975
17976#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17977#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
17978
17979#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17980#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
17981
17982#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17983#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
17984
17985#~ msgid ""
17986#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17987#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17988#~ msgstr ""
17989#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
17990#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
17991#~ "borttagning)"
17992
17993#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17994#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
17995
17996#~ msgid "show the HEAD reference"
17997#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
17998
17999#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
18000#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
18001
18002#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
18003#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
18004
18005#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
18006#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
18007
18008#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
18009#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
18010
18011#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
18012#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
18013
18014#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
18015#~ msgstr ""
18016#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
18017
18018#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
18019#~ msgstr ""
18020#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
18021
18022#~ msgid "use any ref in .git/refs"
18023#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
18024
18025#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
18026#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
18027
18028#~ msgid "bad object %s"
18029#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
18030
18031#~ msgid "bogus committer info %s"
18032#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
18033
18034#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
18035#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
18036
18037#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
18038#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
18039
18040#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
18041#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
18042
18043#~ msgid "oops"
18044#~ msgstr "hoppsan"
18045
18046#~ msgid "Not removing %s\n"
18047#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
18048
18049#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
18050#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
18051
18052#~ msgid " %d file changed"
18053#~ msgid_plural " %d files changed"
18054#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
18055#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
18056
18057#~ msgid ", %d insertion(+)"
18058#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
18059#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
18060#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
18061
18062#~ msgid ", %d deletion(-)"
18063#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
18064#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
18065#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
18066
18067#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
18068#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
18069
18070#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
18071#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
18072
18073#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
18074#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
18075
18076#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
18077#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
18078
18079#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
18080#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
18081
18082#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
18083#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
18084
18085#~ msgid ""
18086#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
18087#~ msgstr ""
18088#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
18089
18090#~ msgid "diff setup failed"
18091#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
18092
18093#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
18094#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
18095
18096#~ msgid "diff_setup_done failed"
18097#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
18098
18099#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
18100#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
18101
18102#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
18103#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
18104
18105#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
18106#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
18107
18108#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
18109#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
18110
18111#~ msgid "--"
18112#~ msgstr "--"
18113
18114#~ msgid "# Changed but not updated:"
18115#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
18116
18117#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
18118#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
18119
18120#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
18121#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
18122
18123#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
18124#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
18125
18126#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
18127#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
18128
18129#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
18130#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
18131
18132#~ msgid "%s; will overwrite!"
18133#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"