1# Bulgarian translation of git-gui po-file. 2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3# This file is distributed under the same license as the git package. 4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014. 5# 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git-gui master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2014-08-03 11:34+0300\n" 13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15"Language: bg\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 22#: git-gui.sh:922 23msgid "git-gui: fatal error" 24msgstr "git-gui: фатална грешка" 25 26#: git-gui.sh:743 27#, tcl-format 28msgid "Invalid font specified in %s:" 29msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" 30 31#: git-gui.sh:779 32msgid "Main Font" 33msgstr "Основен шрифт" 34 35#: git-gui.sh:780 36msgid "Diff/Console Font" 37msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" 38 39#: git-gui.sh:794 40msgid "Cannot find git in PATH." 41msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." 42 43#: git-gui.sh:821 44msgid "Cannot parse Git version string:" 45msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" 46 47#: git-gui.sh:839 48#, tcl-format 49msgid "" 50"Git version cannot be determined.\n" 51"\n" 52"%s claims it is version '%s'.\n" 53"\n" 54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 55"\n" 56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 57msgstr "" 58"Версията на Git не може да бъде определена.\n" 59"\n" 60"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" 61"\n" 62"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" 63"\n" 64"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" 65 66#: git-gui.sh:1128 67msgid "Git directory not found:" 68msgstr "Директорията на Git не е открита:" 69 70#: git-gui.sh:1146 71msgid "Cannot move to top of working directory:" 72msgstr "Не може да се премине към родителската директория." 73 74#: git-gui.sh:1154 75msgid "Cannot use bare repository:" 76msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" 77 78#: git-gui.sh:1162 79msgid "No working directory" 80msgstr "Работната директория липсва" 81 82#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 83msgid "Refreshing file status..." 84msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" 85 86#: git-gui.sh:1390 87msgid "Scanning for modified files ..." 88msgstr "Проверка за променени файлове…" 89 90#: git-gui.sh:1454 91msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 92msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" 93 94#: git-gui.sh:1471 95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 96msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." 97 98#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 99msgid "Ready." 100msgstr "Готово." 101 102#: git-gui.sh:1787 103#, tcl-format 104msgid "Displaying only %s of %s files." 105msgstr "Показване на само %s от %s файла." 106 107#: git-gui.sh:1913 108msgid "Unmodified" 109msgstr "Непроменен" 110 111#: git-gui.sh:1915 112msgid "Modified, not staged" 113msgstr "Променен, но не е в индекса" 114 115#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 116msgid "Staged for commit" 117msgstr "В индекса за подаване" 118 119#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 120msgid "Portions staged for commit" 121msgstr "Части са в индекса за подаване" 122 123#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 124msgid "Staged for commit, missing" 125msgstr "В индекса за подаване, но липсва" 126 127#: git-gui.sh:1920 128msgid "File type changed, not staged" 129msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" 130 131#: git-gui.sh:1921 132msgid "File type changed, staged" 133msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" 134 135#: git-gui.sh:1923 136msgid "Untracked, not staged" 137msgstr "Неследен" 138 139#: git-gui.sh:1928 140msgid "Missing" 141msgstr "Липсващ" 142 143#: git-gui.sh:1929 144msgid "Staged for removal" 145msgstr "В индекса за изтриване" 146 147#: git-gui.sh:1930 148msgid "Staged for removal, still present" 149msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" 150 151#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 152#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 153msgid "Requires merge resolution" 154msgstr "Изисква коригиране при сливане" 155 156#: git-gui.sh:1972 157msgid "Starting gitk... please wait..." 158msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" 159 160#: git-gui.sh:1984 161msgid "Couldn't find gitk in PATH" 162msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." 163 164#: git-gui.sh:2043 165msgid "Couldn't find git gui in PATH" 166msgstr "" 167"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." 168 169#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 170msgid "Repository" 171msgstr "Хранилище" 172 173#: git-gui.sh:2456 174msgid "Edit" 175msgstr "Редактиране" 176 177#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 178msgid "Branch" 179msgstr "Клон" 180 181#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 182msgid "Commit@@noun" 183msgstr "Подаване" 184 185#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 186msgid "Merge" 187msgstr "Сливане" 188 189#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 190msgid "Remote" 191msgstr "Отдалечено хранилище" 192 193#: git-gui.sh:2468 194msgid "Tools" 195msgstr "Команди" 196 197#: git-gui.sh:2477 198msgid "Explore Working Copy" 199msgstr "Разглеждане на работното копие" 200 201#: git-gui.sh:2483 202msgid "Browse Current Branch's Files" 203msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" 204 205#: git-gui.sh:2487 206msgid "Browse Branch Files..." 207msgstr "Разглеждане на текущия клон…" 208 209#: git-gui.sh:2492 210msgid "Visualize Current Branch's History" 211msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" 212 213#: git-gui.sh:2496 214msgid "Visualize All Branch History" 215msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" 216 217#: git-gui.sh:2503 218#, tcl-format 219msgid "Browse %s's Files" 220msgstr "Разглеждане на файловете в %s" 221 222#: git-gui.sh:2505 223#, tcl-format 224msgid "Visualize %s's History" 225msgstr "Визуализация на историята на %s" 226 227#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 228msgid "Database Statistics" 229msgstr "Статистика на базата от данни" 230 231#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 232msgid "Compress Database" 233msgstr "Компресиране на базата от данни" 234 235#: git-gui.sh:2516 236msgid "Verify Database" 237msgstr "Проверка на базата от данни" 238 239#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 240#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 241msgid "Create Desktop Icon" 242msgstr "Добавяне на икона на работния плот" 243 244#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 245msgid "Quit" 246msgstr "Спиране на програмата" 247 248#: git-gui.sh:2547 249msgid "Undo" 250msgstr "Отмяна" 251 252#: git-gui.sh:2550 253msgid "Redo" 254msgstr "Повторение" 255 256#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 257msgid "Cut" 258msgstr "Отрязване" 259 260#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 261#: lib/console.tcl:69 262msgid "Copy" 263msgstr "Копиране" 264 265#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 266msgid "Paste" 267msgstr "Поставяне" 268 269#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 270#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 271msgid "Delete" 272msgstr "Изтриване" 273 274#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 275msgid "Select All" 276msgstr "Избиране на всичко" 277 278#: git-gui.sh:2576 279msgid "Create..." 280msgstr "Създаване…" 281 282#: git-gui.sh:2582 283msgid "Checkout..." 284msgstr "Изтегляне…" 285 286#: git-gui.sh:2588 287msgid "Rename..." 288msgstr "Преименуване…" 289 290#: git-gui.sh:2593 291msgid "Delete..." 292msgstr "Изтриване…" 293 294#: git-gui.sh:2598 295msgid "Reset..." 296msgstr "Отмяна на промените…" 297 298#: git-gui.sh:2608 299msgid "Done" 300msgstr "Готово" 301 302#: git-gui.sh:2610 303msgid "Commit@@verb" 304msgstr "Подаване" 305 306#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 307msgid "New Commit" 308msgstr "Ново подаване" 309 310#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 311msgid "Amend Last Commit" 312msgstr "Поправяне на последното подаване" 313 314#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 315msgid "Rescan" 316msgstr "Обновяване" 317 318#: git-gui.sh:2643 319msgid "Stage To Commit" 320msgstr "Към индекса за подаване" 321 322#: git-gui.sh:2649 323msgid "Stage Changed Files To Commit" 324msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" 325 326#: git-gui.sh:2655 327msgid "Unstage From Commit" 328msgstr "Изваждане от индекса за подаване" 329 330#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 331msgid "Revert Changes" 332msgstr "Връщане на оригинала" 333 334#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 335msgid "Show Less Context" 336msgstr "По-малко контекст" 337 338#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 339msgid "Show More Context" 340msgstr "Повече контекст" 341 342#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 343msgid "Sign Off" 344msgstr "Подписване" 345 346#: git-gui.sh:2696 347msgid "Local Merge..." 348msgstr "Локално сливане…" 349 350#: git-gui.sh:2701 351msgid "Abort Merge..." 352msgstr "Преустановяване на сливане…" 353 354#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 355msgid "Add..." 356msgstr "Добавяне…" 357 358#: git-gui.sh:2717 359msgid "Push..." 360msgstr "Избутване…" 361 362#: git-gui.sh:2721 363msgid "Delete Branch..." 364msgstr "Изтриване на клон…" 365 366#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 367msgid "Options..." 368msgstr "Опции…" 369 370#: git-gui.sh:2742 371msgid "Remove..." 372msgstr "Премахване…" 373 374#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 375msgid "Help" 376msgstr "Помощ" 377 378#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 379#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 380#, tcl-format 381msgid "About %s" 382msgstr "Относно %s" 383 384#: git-gui.sh:2783 385msgid "Online Documentation" 386msgstr "Документация в Интернет" 387 388#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 389msgid "Show SSH Key" 390msgstr "Показване на ключа за SSH" 391 392#: git-gui.sh:2893 393#, tcl-format 394msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 395msgstr "" 396"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " 397"няма" 398 399#: git-gui.sh:2926 400msgid "Current Branch:" 401msgstr "Текущ клон:" 402 403#: git-gui.sh:2947 404msgid "Staged Changes (Will Commit)" 405msgstr "Промени в индекса (за подаване)" 406 407#: git-gui.sh:2967 408msgid "Unstaged Changes" 409msgstr "Промени извън индекса" 410 411#: git-gui.sh:3017 412msgid "Stage Changed" 413msgstr "Индексът е променен" 414 415#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 416msgid "Push" 417msgstr "Изтласкване" 418 419#: git-gui.sh:3071 420msgid "Initial Commit Message:" 421msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" 422 423#: git-gui.sh:3072 424msgid "Amended Commit Message:" 425msgstr "Поправено съобщение при подаване:" 426 427#: git-gui.sh:3073 428msgid "Amended Initial Commit Message:" 429msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" 430 431#: git-gui.sh:3074 432msgid "Amended Merge Commit Message:" 433msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" 434 435#: git-gui.sh:3075 436msgid "Merge Commit Message:" 437msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" 438 439#: git-gui.sh:3076 440msgid "Commit Message:" 441msgstr "Съобщение при подаване:" 442 443#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 444msgid "Copy All" 445msgstr "Копиране на всичко" 446 447#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 448msgid "File:" 449msgstr "Файл:" 450 451#: git-gui.sh:3255 452msgid "Refresh" 453msgstr "Обновяване" 454 455#: git-gui.sh:3276 456msgid "Decrease Font Size" 457msgstr "По-едър шрифт" 458 459#: git-gui.sh:3280 460msgid "Increase Font Size" 461msgstr "По-дребен шрифт" 462 463#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 464msgid "Encoding" 465msgstr "Кодиране" 466 467#: git-gui.sh:3299 468msgid "Apply/Reverse Hunk" 469msgstr "Прилагане/връщане на парче" 470 471#: git-gui.sh:3304 472msgid "Apply/Reverse Line" 473msgstr "Прилагане/връщане на ред" 474 475#: git-gui.sh:3323 476msgid "Run Merge Tool" 477msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" 478 479#: git-gui.sh:3328 480msgid "Use Remote Version" 481msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" 482 483#: git-gui.sh:3332 484msgid "Use Local Version" 485msgstr "Локална версия" 486 487#: git-gui.sh:3336 488msgid "Revert To Base" 489msgstr "Връщане към родителската версия" 490 491#: git-gui.sh:3354 492msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 493msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" 494 495#: git-gui.sh:3358 496msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 497msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" 498 499#: git-gui.sh:3362 500msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 501msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" 502 503#: git-gui.sh:3367 504msgid "Start git gui In The Submodule" 505msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" 506 507#: git-gui.sh:3389 508msgid "Unstage Hunk From Commit" 509msgstr "Изваждане на парчето от подаването" 510 511#: git-gui.sh:3391 512msgid "Unstage Lines From Commit" 513msgstr "Изваждане на редовете от подаването" 514 515#: git-gui.sh:3393 516msgid "Unstage Line From Commit" 517msgstr "Изваждане на реда от подаването" 518 519#: git-gui.sh:3396 520msgid "Stage Hunk For Commit" 521msgstr "Добавяне на парчето за подаване" 522 523#: git-gui.sh:3398 524msgid "Stage Lines For Commit" 525msgstr "Добавяне на редовете за подаване" 526 527#: git-gui.sh:3400 528msgid "Stage Line For Commit" 529msgstr "Добавяне на реда за подаване" 530 531#: git-gui.sh:3424 532msgid "Initializing..." 533msgstr "Инициализиране…" 534 535#: git-gui.sh:3541 536#, tcl-format 537msgid "" 538"Possible environment issues exist.\n" 539"\n" 540"The following environment variables are probably\n" 541"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 542"by %s:\n" 543"\n" 544msgstr "" 545"Възможно е да има проблем със средата.\n" 546"\n" 547"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" 548"взети под внимание от подпроцесите на Git\n" 549"от %s:\n" 550"\n" 551 552#: git-gui.sh:3570 553msgid "" 554"\n" 555"This is due to a known issue with the\n" 556"Tcl binary distributed by Cygwin." 557msgstr "" 558"\n" 559"Това е познат проблем и се дължи на\n" 560"версията на Tcl включена в Cygwin." 561 562#: git-gui.sh:3575 563#, tcl-format 564msgid "" 565"\n" 566"\n" 567"A good replacement for %s\n" 568"is placing values for the user.name and\n" 569"user.email settings into your personal\n" 570"~/.gitconfig file.\n" 571msgstr "" 572"\n" 573"\n" 574"Добър заместител на „%s“\n" 575"е да поставите настройките „user.name“ и\n" 576"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" 577 578#: lib/about.tcl:26 579msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 580msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." 581 582#: lib/blame.tcl:72 583msgid "File Viewer" 584msgstr "Преглед на файлове" 585 586#: lib/blame.tcl:78 587msgid "Commit:" 588msgstr "Подаване:" 589 590#: lib/blame.tcl:271 591msgid "Copy Commit" 592msgstr "Копиране на подаване" 593 594#: lib/blame.tcl:275 595msgid "Find Text..." 596msgstr "Търсене на текст…" 597 598#: lib/blame.tcl:284 599msgid "Do Full Copy Detection" 600msgstr "Пълно търсене на копиране" 601 602#: lib/blame.tcl:288 603msgid "Show History Context" 604msgstr "Показване на контекста от историята" 605 606#: lib/blame.tcl:291 607msgid "Blame Parent Commit" 608msgstr "Анотиране на родителското подаване" 609 610#: lib/blame.tcl:450 611#, tcl-format 612msgid "Reading %s..." 613msgstr "Чете се „%s“…" 614 615#: lib/blame.tcl:557 616msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 617msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" 618 619#: lib/blame.tcl:577 620msgid "lines annotated" 621msgstr "реда анотирани" 622 623#: lib/blame.tcl:769 624msgid "Loading original location annotations..." 625msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" 626 627#: lib/blame.tcl:772 628msgid "Annotation complete." 629msgstr "Анотирането завърши." 630 631#: lib/blame.tcl:802 632msgid "Busy" 633msgstr "Операцията не е завършила" 634 635#: lib/blame.tcl:803 636msgid "Annotation process is already running." 637msgstr "В момента тече процес на анотиране." 638 639#: lib/blame.tcl:842 640msgid "Running thorough copy detection..." 641msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" 642 643#: lib/blame.tcl:910 644msgid "Loading annotation..." 645msgstr "Зареждане на анотации…" 646 647#: lib/blame.tcl:963 648msgid "Author:" 649msgstr "Автор:" 650 651#: lib/blame.tcl:967 652msgid "Committer:" 653msgstr "Подал:" 654 655#: lib/blame.tcl:972 656msgid "Original File:" 657msgstr "Първоначален файл:" 658 659#: lib/blame.tcl:1020 660msgid "Cannot find HEAD commit:" 661msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" 662 663#: lib/blame.tcl:1075 664msgid "Cannot find parent commit:" 665msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" 666 667#: lib/blame.tcl:1090 668msgid "Unable to display parent" 669msgstr "Родителят не може да бъде показан" 670 671#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 672msgid "Error loading diff:" 673msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" 674 675#: lib/blame.tcl:1231 676msgid "Originally By:" 677msgstr "Първоначално от:" 678 679#: lib/blame.tcl:1237 680msgid "In File:" 681msgstr "Във файл:" 682 683#: lib/blame.tcl:1242 684msgid "Copied Or Moved Here By:" 685msgstr "Копирано или преместено тук от:" 686 687#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 688msgid "Checkout Branch" 689msgstr "Клон за изтегляне" 690 691#: lib/branch_checkout.tcl:23 692msgid "Checkout" 693msgstr "Изтегляне" 694 695#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 696#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 697#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 698#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 699#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 700#: lib/transport.tcl:108 701msgid "Cancel" 702msgstr "Отказване" 703 704#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 705msgid "Revision" 706msgstr "Версия" 707 708#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 709msgid "Options" 710msgstr "Опции" 711 712#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 713msgid "Fetch Tracking Branch" 714msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" 715 716#: lib/branch_checkout.tcl:44 717msgid "Detach From Local Branch" 718msgstr "Изтриване от локалния клон" 719 720#: lib/branch_create.tcl:22 721msgid "Create Branch" 722msgstr "Създаване на клон" 723 724#: lib/branch_create.tcl:27 725msgid "Create New Branch" 726msgstr "Създаване на нов клон" 727 728#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 729msgid "Create" 730msgstr "Създаване" 731 732#: lib/branch_create.tcl:40 733msgid "Branch Name" 734msgstr "Име на клона" 735 736#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 737msgid "Name:" 738msgstr "Име:" 739 740#: lib/branch_create.tcl:58 741msgid "Match Tracking Branch Name" 742msgstr "Съвпадане по името на следения клон" 743 744#: lib/branch_create.tcl:66 745msgid "Starting Revision" 746msgstr "Начална версия" 747 748#: lib/branch_create.tcl:72 749msgid "Update Existing Branch:" 750msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" 751 752#: lib/branch_create.tcl:75 753msgid "No" 754msgstr "Не" 755 756#: lib/branch_create.tcl:80 757msgid "Fast Forward Only" 758msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" 759 760#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 761msgid "Reset" 762msgstr "Отначало" 763 764#: lib/branch_create.tcl:97 765msgid "Checkout After Creation" 766msgstr "Преминаване към клона след създаването му" 767 768#: lib/branch_create.tcl:131 769msgid "Please select a tracking branch." 770msgstr "Изберете клон за следени." 771 772#: lib/branch_create.tcl:140 773#, tcl-format 774msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 775msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." 776 777#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 778msgid "Please supply a branch name." 779msgstr "Дайте име на клона." 780 781#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 782#, tcl-format 783msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 784msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." 785 786#: lib/branch_delete.tcl:15 787msgid "Delete Branch" 788msgstr "Изтриване на клон" 789 790#: lib/branch_delete.tcl:20 791msgid "Delete Local Branch" 792msgstr "Изтриване на локален клон" 793 794#: lib/branch_delete.tcl:37 795msgid "Local Branches" 796msgstr "Локални клони" 797 798#: lib/branch_delete.tcl:52 799msgid "Delete Only If Merged Into" 800msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" 801 802#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 803msgid "Always (Do not perform merge checks)" 804msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" 805 806#: lib/branch_delete.tcl:103 807#, tcl-format 808msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 809msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" 810 811#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 812msgid "" 813"Recovering deleted branches is difficult.\n" 814"\n" 815"Delete the selected branches?" 816msgstr "" 817"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" 818"\n" 819"Сигурни ли сте, че искате да триете?" 820 821#: lib/branch_delete.tcl:141 822#, tcl-format 823msgid "" 824"Failed to delete branches:\n" 825"%s" 826msgstr "" 827"Неуспешно триене на клони:\n" 828"%s" 829 830#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 831msgid "Rename Branch" 832msgstr "Преименуване на клон" 833 834#: lib/branch_rename.tcl:26 835msgid "Rename" 836msgstr "Преименуване" 837 838#: lib/branch_rename.tcl:36 839msgid "Branch:" 840msgstr "Клон:" 841 842#: lib/branch_rename.tcl:39 843msgid "New Name:" 844msgstr "Ново име:" 845 846#: lib/branch_rename.tcl:75 847msgid "Please select a branch to rename." 848msgstr "Изберете клон за преименуване." 849 850#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 851#, tcl-format 852msgid "Branch '%s' already exists." 853msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." 854 855#: lib/branch_rename.tcl:117 856#, tcl-format 857msgid "Failed to rename '%s'." 858msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." 859 860#: lib/browser.tcl:17 861msgid "Starting..." 862msgstr "Стартиране…" 863 864#: lib/browser.tcl:26 865msgid "File Browser" 866msgstr "Файлов браузър" 867 868#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 869#, tcl-format 870msgid "Loading %s..." 871msgstr "Зареждане на „%s“…" 872 873#: lib/browser.tcl:187 874msgid "[Up To Parent]" 875msgstr "[Към родителя]" 876 877#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 878msgid "Browse Branch Files" 879msgstr "Разглеждане на файловете в клона" 880 881#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 882#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 883#: lib/choose_repository.tcl:1028 884msgid "Browse" 885msgstr "Разглеждане" 886 887#: lib/checkout_op.tcl:85 888#, tcl-format 889msgid "Fetching %s from %s" 890msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" 891 892#: lib/checkout_op.tcl:133 893#, tcl-format 894msgid "fatal: Cannot resolve %s" 895msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" 896 897#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 898#: lib/sshkey.tcl:53 899msgid "Close" 900msgstr "Затваряне" 901 902#: lib/checkout_op.tcl:175 903#, tcl-format 904msgid "Branch '%s' does not exist." 905msgstr "Клонът „%s“ не съществува." 906 907#: lib/checkout_op.tcl:194 908#, tcl-format 909msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 910msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." 911 912#: lib/checkout_op.tcl:229 913#, tcl-format 914msgid "" 915"Branch '%s' already exists.\n" 916"\n" 917"It cannot fast-forward to %s.\n" 918"A merge is required." 919msgstr "" 920"Клонът „%s“ съществува.\n" 921"\n" 922"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" 923"Необходимо е сливане." 924 925#: lib/checkout_op.tcl:243 926#, tcl-format 927msgid "Merge strategy '%s' not supported." 928msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." 929 930#: lib/checkout_op.tcl:262 931#, tcl-format 932msgid "Failed to update '%s'." 933msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." 934 935#: lib/checkout_op.tcl:274 936msgid "Staging area (index) is already locked." 937msgstr "Индексът вече е заключен." 938 939#: lib/checkout_op.tcl:289 940msgid "" 941"Last scanned state does not match repository state.\n" 942"\n" 943"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 944"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 945"\n" 946"The rescan will be automatically started now.\n" 947msgstr "" 948"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " 949"хранилището.\n" 950"\n" 951"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " 952"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" 953"\n" 954"Автоматично ще започне нова проверка.\n" 955 956#: lib/checkout_op.tcl:345 957#, tcl-format 958msgid "Updating working directory to '%s'..." 959msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" 960 961#: lib/checkout_op.tcl:346 962msgid "files checked out" 963msgstr "файла са изтеглени" 964 965#: lib/checkout_op.tcl:376 966#, tcl-format 967msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 968msgstr "" 969"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." 970 971#: lib/checkout_op.tcl:377 972msgid "File level merge required." 973msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." 974 975#: lib/checkout_op.tcl:381 976#, tcl-format 977msgid "Staying on branch '%s'." 978msgstr "Оставане върху клона „%s“." 979 980#: lib/checkout_op.tcl:452 981msgid "" 982"You are no longer on a local branch.\n" 983"\n" 984"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 985"Checkout'." 986msgstr "" 987"Вече не сте на локален клон.\n" 988"\n" 989"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." 990 991#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 992#, tcl-format 993msgid "Checked out '%s'." 994msgstr "„%s“ е изтеглен." 995 996#: lib/checkout_op.tcl:535 997#, tcl-format 998msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 999msgstr ""1000"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"10011002#: lib/checkout_op.tcl:5571003msgid "Recovering lost commits may not be easy."1004msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."10051006#: lib/checkout_op.tcl:5621007#, tcl-format1008msgid "Reset '%s'?"1009msgstr "Зануляване на „%s“?"10101011#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:3431012msgid "Visualize"1013msgstr "Визуализация"10141015#: lib/checkout_op.tcl:6351016#, tcl-format1017msgid ""1018"Failed to set current branch.\n"1019"\n"1020"This working directory is only partially switched. We successfully updated "1021"your files, but failed to update an internal Git file.\n"1022"\n"1023"This should not have occurred. %s will now close and give up."1024msgstr ""1025"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"1026"\n"1027"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "1028"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"1029"\n"1030"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "1031"преустанови работа."10321033#: lib/choose_font.tcl:391034msgid "Select"1035msgstr "Избор"10361037#: lib/choose_font.tcl:531038msgid "Font Family"1039msgstr "Шрифт"10401041#: lib/choose_font.tcl:741042msgid "Font Size"1043msgstr "Размер"10441045#: lib/choose_font.tcl:911046msgid "Font Example"1047msgstr "Мостра"10481049#: lib/choose_font.tcl:1031050msgid ""1051"This is example text.\n"1052"If you like this text, it can be your font."1053msgstr ""1054"Това е примерен текст.\n"1055"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."10561057#: lib/choose_repository.tcl:281058msgid "Git Gui"1059msgstr "ГПИ на Git"10601061#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:3861062msgid "Create New Repository"1063msgstr "Създаване на ново хранилище"10641065#: lib/choose_repository.tcl:931066msgid "New..."1067msgstr "Ново…"10681069#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4711070msgid "Clone Existing Repository"1071msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"10721073#: lib/choose_repository.tcl:1061074msgid "Clone..."1075msgstr "Клониране…"10761077#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:10161078msgid "Open Existing Repository"1079msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"10801081#: lib/choose_repository.tcl:1191082msgid "Open..."1083msgstr "Отваряне…"10841085#: lib/choose_repository.tcl:1321086msgid "Recent Repositories"1087msgstr "Скоро ползвани"10881089#: lib/choose_repository.tcl:1381090msgid "Open Recent Repository:"1091msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"10921093#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:3131094#: lib/choose_repository.tcl:3201095#, tcl-format1096msgid "Failed to create repository %s:"1097msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"10981099#: lib/choose_repository.tcl:3911100msgid "Directory:"1101msgstr "Директория:"11021103#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:5501104#: lib/choose_repository.tcl:10521105msgid "Git Repository"1106msgstr "Хранилище на Git"11071108#: lib/choose_repository.tcl:4481109#, tcl-format1110msgid "Directory %s already exists."1111msgstr "Вече съществува директория „%s“."11121113#: lib/choose_repository.tcl:4521114#, tcl-format1115msgid "File %s already exists."1116msgstr "Вече съществува файл „%s“."11171118#: lib/choose_repository.tcl:4661119msgid "Clone"1120msgstr "Клониране"11211122#: lib/choose_repository.tcl:4791123msgid "Source Location:"1124msgstr "Адрес на източника:"11251126#: lib/choose_repository.tcl:4901127msgid "Target Directory:"1128msgstr "Целева директория:"11291130#: lib/choose_repository.tcl:5021131msgid "Clone Type:"1132msgstr "Вид клониране:"11331134#: lib/choose_repository.tcl:5081135msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1136msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"11371138#: lib/choose_repository.tcl:5141139msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1140msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"11411142#: lib/choose_repository.tcl:5201143msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1144msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"11451146#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:6031147#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:8191148#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:10661149#, tcl-format1150msgid "Not a Git repository: %s"1151msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"11521153#: lib/choose_repository.tcl:5921154msgid "Standard only available for local repository."1155msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"11561157#: lib/choose_repository.tcl:5961158msgid "Shared only available for local repository."1159msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"11601161#: lib/choose_repository.tcl:6171162#, tcl-format1163msgid "Location %s already exists."1164msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."11651166#: lib/choose_repository.tcl:6281167msgid "Failed to configure origin"1168msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"11691170#: lib/choose_repository.tcl:6401171msgid "Counting objects"1172msgstr "Преброяване на обекти"11731174#: lib/choose_repository.tcl:6411175msgid "buckets"1176msgstr "клетки"11771178#: lib/choose_repository.tcl:6651179#, tcl-format1180msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1181msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"11821183#: lib/choose_repository.tcl:7011184#, tcl-format1185msgid "Nothing to clone from %s."1186msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."11871188#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:9171189#: lib/choose_repository.tcl:9291190msgid "The 'master' branch has not been initialized."1191msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."11921193#: lib/choose_repository.tcl:7161194msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1195msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."11961197#: lib/choose_repository.tcl:7281198#, tcl-format1199msgid "Cloning from %s"1200msgstr "Клониране на „%s“"12011202#: lib/choose_repository.tcl:7591203msgid "Copying objects"1204msgstr "Копиране на обекти"12051206#: lib/choose_repository.tcl:7601207msgid "KiB"1208msgstr "KiB"12091210#: lib/choose_repository.tcl:7841211#, tcl-format1212msgid "Unable to copy object: %s"1213msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"12141215#: lib/choose_repository.tcl:7941216msgid "Linking objects"1217msgstr "Създаване на връзки към обектите"12181219#: lib/choose_repository.tcl:7951220msgid "objects"1221msgstr "обекти"12221223#: lib/choose_repository.tcl:8031224#, tcl-format1225msgid "Unable to hardlink object: %s"1226msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"12271228#: lib/choose_repository.tcl:8581229msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1230msgstr ""1231"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "1232"погледнете изхода на конзолата."12331234#: lib/choose_repository.tcl:8691235msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1236msgstr ""1237"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "1238"изхода на конзолата."12391240#: lib/choose_repository.tcl:8931241msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1242msgstr ""1243"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "1244"изхода на конзолата."12451246#: lib/choose_repository.tcl:9021247#, tcl-format1248msgid "Unable to cleanup %s"1249msgstr "„%s“ не може да се зачисти"12501251#: lib/choose_repository.tcl:9081252msgid "Clone failed."1253msgstr "Неуспешно клониране."12541255#: lib/choose_repository.tcl:9151256msgid "No default branch obtained."1257msgstr "Не е получен клон по подразбиране."12581259#: lib/choose_repository.tcl:9261260#, tcl-format1261msgid "Cannot resolve %s as a commit."1262msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."12631264#: lib/choose_repository.tcl:9381265msgid "Creating working directory"1266msgstr "Създаване на работната директория"12671268#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:1301269#: lib/index.tcl:1981270msgid "files"1271msgstr "файлове"12721273#: lib/choose_repository.tcl:9681274msgid "Initial file checkout failed."1275msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."12761277#: lib/choose_repository.tcl:10111278msgid "Open"1279msgstr "Отваряне"12801281#: lib/choose_repository.tcl:10211282msgid "Repository:"1283msgstr "Хранилище:"12841285#: lib/choose_repository.tcl:10721286#, tcl-format1287msgid "Failed to open repository %s:"1288msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"12891290#: lib/choose_rev.tcl:531291msgid "This Detached Checkout"1292msgstr "Това несвързано изтегляне"12931294#: lib/choose_rev.tcl:601295msgid "Revision Expression:"1296msgstr "Израз за версия:"12971298#: lib/choose_rev.tcl:741299msgid "Local Branch"1300msgstr "Локален клон"13011302#: lib/choose_rev.tcl:791303msgid "Tracking Branch"1304msgstr "Следящ клон"13051306#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381307msgid "Tag"1308msgstr "Етикет"13091310#: lib/choose_rev.tcl:3171311#, tcl-format1312msgid "Invalid revision: %s"1313msgstr "Неправилна версия: %s"13141315#: lib/choose_rev.tcl:3381316msgid "No revision selected."1317msgstr "Не е избрана версия."13181319#: lib/choose_rev.tcl:3461320msgid "Revision expression is empty."1321msgstr "Изразът за версия е празен."13221323#: lib/choose_rev.tcl:5311324msgid "Updated"1325msgstr "Обновен"13261327#: lib/choose_rev.tcl:5591328msgid "URL"1329msgstr "Адрес"13301331#: lib/commit.tcl:91332msgid ""1333"There is nothing to amend.\n"1334"\n"1335"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1336"to amend.\n"1337msgstr ""1338"Няма какво да се поправи.\n"1339"\n"1340"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "1341"да поправите.\n"13421343#: lib/commit.tcl:181344msgid ""1345"Cannot amend while merging.\n"1346"\n"1347"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1348"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1349"current merge activity.\n"1350msgstr ""1351"По време на сливане не може да поправяте.\n"1352"\n"1353"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "1354"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"13551356#: lib/commit.tcl:481357msgid "Error loading commit data for amend:"1358msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"13591360#: lib/commit.tcl:751361msgid "Unable to obtain your identity:"1362msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"13631364#: lib/commit.tcl:801365msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1366msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"13671368#: lib/commit.tcl:1291369#, tcl-format1370msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1371msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."13721373#: lib/commit.tcl:1491374msgid ""1375"Last scanned state does not match repository state.\n"1376"\n"1377"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1378"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1379"\n"1380"The rescan will be automatically started now.\n"1381msgstr ""1382"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "1383"хранилището.\n"1384"\n"1385"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "1386"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"1387"\n"1388"Автоматично ще започне нова проверка.\n"13891390#: lib/commit.tcl:1721391#, tcl-format1392msgid ""1393"Unmerged files cannot be committed.\n"1394"\n"1395"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1396"before committing.\n"1397msgstr ""1398"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"1399"\n"1400"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "1401"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"14021403#: lib/commit.tcl:1801404#, tcl-format1405msgid ""1406"Unknown file state %s detected.\n"1407"\n"1408"File %s cannot be committed by this program.\n"1409msgstr ""1410"Непознато състояние на файл „%s“.\n"1411"\n"1412"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"14131414#: lib/commit.tcl:1881415msgid ""1416"No changes to commit.\n"1417"\n"1418"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1419msgstr ""1420"Няма промени за подаване.\n"1421"\n"1422"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"14231424#: lib/commit.tcl:2031425msgid ""1426"Please supply a commit message.\n"1427"\n"1428"A good commit message has the following format:\n"1429"\n"1430"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1431"- Second line: Blank\n"1432"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1433msgstr ""1434"Задайте добро съобщение при подаване.\n"1435"\n"1436"Използвайте следния формат:\n"1437"\n"1438"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"1439"● Втори ред: празен.\n"1440"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"14411442#: lib/commit.tcl:2341443msgid "Calling pre-commit hook..."1444msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"14451446#: lib/commit.tcl:2491447msgid "Commit declined by pre-commit hook."1448msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."14491450#: lib/commit.tcl:2721451msgid "Calling commit-msg hook..."1452msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"14531454#: lib/commit.tcl:2871455msgid "Commit declined by commit-msg hook."1456msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."14571458#: lib/commit.tcl:3001459msgid "Committing changes..."1460msgstr "Подаване на промените…"14611462#: lib/commit.tcl:3161463msgid "write-tree failed:"1464msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"14651466#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:3821467msgid "Commit failed."1468msgstr "Неуспешно подаване."14691470#: lib/commit.tcl:3341471#, tcl-format1472msgid "Commit %s appears to be corrupt"1473msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"14741475#: lib/commit.tcl:3391476msgid ""1477"No changes to commit.\n"1478"\n"1479"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1480"\n"1481"A rescan will be automatically started now.\n"1482msgstr ""1483"Няма промени за подаване.\n"1484"\n"1485"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "1486"сливане.\n"1487"\n"1488"Автоматично ще започне нова проверка.\n"14891490#: lib/commit.tcl:3461491msgid "No changes to commit."1492msgstr "Няма промени за подаване."14931494#: lib/commit.tcl:3601495msgid "commit-tree failed:"1496msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"14971498#: lib/commit.tcl:3811499msgid "update-ref failed:"1500msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"15011502#: lib/commit.tcl:4691503#, tcl-format1504msgid "Created commit %s: %s"1505msgstr "Успешно подаване %s: %s"15061507#: lib/console.tcl:591508msgid "Working... please wait..."1509msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"15101511#: lib/console.tcl:1861512msgid "Success"1513msgstr "Успех"15141515#: lib/console.tcl:2001516msgid "Error: Command Failed"1517msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"15181519#: lib/database.tcl:431520msgid "Number of loose objects"1521msgstr "Брой непакетирани обекти"15221523#: lib/database.tcl:441524msgid "Disk space used by loose objects"1525msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"15261527#: lib/database.tcl:451528msgid "Number of packed objects"1529msgstr "Брой пакетирани обекти"15301531#: lib/database.tcl:461532msgid "Number of packs"1533msgstr "Брой пакети"15341535#: lib/database.tcl:471536msgid "Disk space used by packed objects"1537msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"15381539#: lib/database.tcl:481540msgid "Packed objects waiting for pruning"1541msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"15421543#: lib/database.tcl:491544msgid "Garbage files"1545msgstr "Файлове за боклука"15461547#: lib/database.tcl:721548msgid "Compressing the object database"1549msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"15501551#: lib/database.tcl:831552msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1553msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"15541555#: lib/database.tcl:1071556#, tcl-format1557msgid ""1558"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1559"\n"1560"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1561"the database.\n"1562"\n"1563"Compress the database now?"1564msgstr ""1565"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"1566"\n"1567"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "1568"обектите.\n"1569"\n"1570"Да се започне ли компресирането?"15711572#: lib/date.tcl:251573#, tcl-format1574msgid "Invalid date from Git: %s"1575msgstr "Неправилни данни от Git: %s"15761577#: lib/diff.tcl:641578#, tcl-format1579msgid ""1580"No differences detected.\n"1581"\n"1582"%s has no changes.\n"1583"\n"1584"The modification date of this file was updated by another application, but "1585"the content within the file was not changed.\n"1586"\n"1587"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1588"the same state."1589msgstr ""1590"Не са открити разлики.\n"1591"\n"1592"Няма промени в „%s“.\n"1593"\n"1594"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "1595"му не е променено.\n"1596"\n"1597"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "1598"състояние."15991600#: lib/diff.tcl:1041601#, tcl-format1602msgid "Loading diff of %s..."1603msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"16041605#: lib/diff.tcl:1251606msgid ""1607"LOCAL: deleted\n"1608"REMOTE:\n"1609msgstr ""1610"ЛОКАЛНО: изтрит\n"1611"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"16121613#: lib/diff.tcl:1301614msgid ""1615"REMOTE: deleted\n"1616"LOCAL:\n"1617msgstr ""1618"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"1619"ЛОКАЛНО:\n"16201621#: lib/diff.tcl:1371622msgid "LOCAL:\n"1623msgstr "ЛОКАЛНО:\n"16241625#: lib/diff.tcl:1401626msgid "REMOTE:\n"1627msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"16281629#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:3191630#, tcl-format1631msgid "Unable to display %s"1632msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"16331634#: lib/diff.tcl:2031635msgid "Error loading file:"1636msgstr "Грешка при зареждане на файл:"16371638#: lib/diff.tcl:2101639msgid "Git Repository (subproject)"1640msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"16411642#: lib/diff.tcl:2221643msgid "* Binary file (not showing content)."1644msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."16451646#: lib/diff.tcl:2271647#, tcl-format1648msgid ""1649"* Untracked file is %d bytes.\n"1650"* Showing only first %d bytes.\n"1651msgstr ""1652"● Неследеният файл е %d байта.\n"1653"● Показват се само първите %d байта.\n"16541655#: lib/diff.tcl:2331656#, tcl-format1657msgid ""1658"\n"1659"* Untracked file clipped here by %s.\n"1660"* To see the entire file, use an external editor.\n"1661msgstr ""1662"\n"1663"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"1664"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"16651666#: lib/diff.tcl:4821667msgid "Failed to unstage selected hunk."1668msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."16691670#: lib/diff.tcl:4891671msgid "Failed to stage selected hunk."1672msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."16731674#: lib/diff.tcl:5681675msgid "Failed to unstage selected line."1676msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."16771678#: lib/diff.tcl:5761679msgid "Failed to stage selected line."1680msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."16811682#: lib/encoding.tcl:4431683msgid "Default"1684msgstr "Стандартното"16851686#: lib/encoding.tcl:4481687#, tcl-format1688msgid "System (%s)"1689msgstr "Системното (%s)"16901691#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651692msgid "Other"1693msgstr "Друго"16941695#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141696msgid "error"1697msgstr "грешка"16981699#: lib/error.tcl:361700msgid "warning"1701msgstr "предупреждение"17021703#: lib/error.tcl:941704msgid "You must correct the above errors before committing."1705msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."17061707#: lib/index.tcl:61708msgid "Unable to unlock the index."1709msgstr "Индексът не може да бъде отключен."17101711#: lib/index.tcl:151712msgid "Index Error"1713msgstr "Грешка в индекса"17141715#: lib/index.tcl:171716msgid ""1717"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1718"resynchronize git-gui."1719msgstr ""1720"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "1721"за синхронизирането на git-gui."17221723#: lib/index.tcl:281724msgid "Continue"1725msgstr "Продължаване"17261727#: lib/index.tcl:311728msgid "Unlock Index"1729msgstr "Отключване на индекса"17301731#: lib/index.tcl:2891732#, tcl-format1733msgid "Unstaging %s from commit"1734msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"17351736#: lib/index.tcl:3281737msgid "Ready to commit."1738msgstr "Готовност за подаване."17391740#: lib/index.tcl:3411741#, tcl-format1742msgid "Adding %s"1743msgstr "Добавяне на „%s“"17441745#: lib/index.tcl:3981746#, tcl-format1747msgid "Revert changes in file %s?"1748msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"17491750#: lib/index.tcl:4001751#, tcl-format1752msgid "Revert changes in these %i files?"1753msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"17541755#: lib/index.tcl:4081756msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1757msgstr ""1758"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "1759"загубени."17601761#: lib/index.tcl:4111762msgid "Do Nothing"1763msgstr "Нищо да не се прави"17641765#: lib/index.tcl:4291766msgid "Reverting selected files"1767msgstr "Махане на промените в избраните файлове"17681769#: lib/index.tcl:4331770#, tcl-format1771msgid "Reverting %s"1772msgstr "Махане на промените в „%s“"17731774#: lib/merge.tcl:131775msgid ""1776"Cannot merge while amending.\n"1777"\n"1778"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1779msgstr ""1780"По време на поправяне не може да сливане.\n"1781"\n"1782"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "1783"сливане.\n"17841785#: lib/merge.tcl:271786msgid ""1787"Last scanned state does not match repository state.\n"1788"\n"1789"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1790"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1791"\n"1792"The rescan will be automatically started now.\n"1793msgstr ""1794"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"1795"\n"1796"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "1797"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"1798"\n"1799"Автоматично ще започне нова проверка.\n"1800"\n"18011802#: lib/merge.tcl:451803#, tcl-format1804msgid ""1805"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1806"\n"1807"File %s has merge conflicts.\n"1808"\n"1809"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1810"merge. Only then can you begin another merge.\n"1811msgstr ""1812"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"1813"\n"1814"Погледнете файла „%s“.\n"1815"\n"1816"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "1817"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "1818"сливане.\n"18191820#: lib/merge.tcl:551821#, tcl-format1822msgid ""1823"You are in the middle of a change.\n"1824"\n"1825"File %s is modified.\n"1826"\n"1827"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1828"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1829msgstr ""1830"В момента тече подаване.\n"1831"\n"1832"Файлът „%s“ е променен.\n"1833"\n"1834"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "1835"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"18361837#: lib/merge.tcl:1071838#, tcl-format1839msgid "%s of %s"1840msgstr "%s от общо %s"18411842#: lib/merge.tcl:1201843#, tcl-format1844msgid "Merging %s and %s..."1845msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"18461847#: lib/merge.tcl:1311848msgid "Merge completed successfully."1849msgstr "Сливането завърши успешно."18501851#: lib/merge.tcl:1331852msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1853msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."18541855#: lib/merge.tcl:1581856#, tcl-format1857msgid "Merge Into %s"1858msgstr "Сливане в „%s“"18591860#: lib/merge.tcl:1771861msgid "Revision To Merge"1862msgstr "Версия за сливане"18631864#: lib/merge.tcl:2121865msgid ""1866"Cannot abort while amending.\n"1867"\n"1868"You must finish amending this commit.\n"1869msgstr ""1870"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"1871"\n"1872"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"18731874#: lib/merge.tcl:2221875msgid ""1876"Abort merge?\n"1877"\n"1878"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1879"\n"1880"Continue with aborting the current merge?"1881msgstr ""1882"Да се преустанови ли сливането?\n"1883"\n"1884"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"1885"\n"1886"Наистина ли да се преустанови сливането?"18871888#: lib/merge.tcl:2281889msgid ""1890"Reset changes?\n"1891"\n"1892"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1893"\n"1894"Continue with resetting the current changes?"1895msgstr ""1896"Да се занулят ли промените?\n"1897"\n"1898"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"1899"\n"1900"Наистина ли да се занулят промените?"19011902#: lib/merge.tcl:2391903msgid "Aborting"1904msgstr "Преустановяване"19051906#: lib/merge.tcl:2391907msgid "files reset"1908msgstr "файла със занулени промени"19091910#: lib/merge.tcl:2671911msgid "Abort failed."1912msgstr "Неуспешно преустановяване."19131914#: lib/merge.tcl:2691915msgid "Abort completed. Ready."1916msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."19171918#: lib/mergetool.tcl:81919msgid "Force resolution to the base version?"1920msgstr "Да се използва базовата версия"19211922#: lib/mergetool.tcl:91923msgid "Force resolution to this branch?"1924msgstr "Да се използва версията от този клон"19251926#: lib/mergetool.tcl:101927msgid "Force resolution to the other branch?"1928msgstr "Да се използва версията от другия клон"19291930#: lib/mergetool.tcl:141931#, tcl-format1932msgid ""1933"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1934"\n"1935"%s will be overwritten.\n"1936"\n"1937"This operation can be undone only by restarting the merge."1938msgstr ""1939"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"1940"\n"1941"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"1942"\n"1943"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."19441945#: lib/mergetool.tcl:451946#, tcl-format1947msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1948msgstr ""1949"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "1950"ли файлът към индекса?"19511952#: lib/mergetool.tcl:601953#, tcl-format1954msgid "Adding resolution for %s"1955msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"19561957#: lib/mergetool.tcl:1411958msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1959msgstr ""1960"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "1961"външна програма."19621963#: lib/mergetool.tcl:1461964msgid "Conflict file does not exist"1965msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"19661967#: lib/mergetool.tcl:2641968#, tcl-format1969msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1970msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"19711972#: lib/mergetool.tcl:2681973#, tcl-format1974msgid "Unsupported merge tool '%s'"1975msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"19761977#: lib/mergetool.tcl:3031978msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1979msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"19801981#: lib/mergetool.tcl:3231982#, tcl-format1983msgid ""1984"Error retrieving versions:\n"1985"%s"1986msgstr ""1987"Грешка при изтеглянето на версии:\n"1988"%s"19891990#: lib/mergetool.tcl:3431991#, tcl-format1992msgid ""1993"Could not start the merge tool:\n"1994"\n"1995"%s"1996msgstr ""1997"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"1998"\n"1999"%s"20002001#: lib/mergetool.tcl:3472002msgid "Running merge tool..."2003msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"20042005#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3832006msgid "Merge tool failed."2007msgstr "Грешка в програмата за сливане."20082009#: lib/option.tcl:112010#, tcl-format2011msgid "Invalid global encoding '%s'"2012msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"20132014#: lib/option.tcl:192015#, tcl-format2016msgid "Invalid repo encoding '%s'"2017msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"20182019#: lib/option.tcl:1172020msgid "Restore Defaults"2021msgstr "Стандартни настройки"20222023#: lib/option.tcl:1212024msgid "Save"2025msgstr "Запазване"20262027#: lib/option.tcl:1312028#, tcl-format2029msgid "%s Repository"2030msgstr "Хранилище „%s“"20312032#: lib/option.tcl:1322033msgid "Global (All Repositories)"2034msgstr "Глобално (за всички хранилища)"20352036#: lib/option.tcl:1382037msgid "User Name"2038msgstr "Потребителско име"20392040#: lib/option.tcl:1392041msgid "Email Address"2042msgstr "Адрес на е-поща"20432044#: lib/option.tcl:1412045msgid "Summarize Merge Commits"2046msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"20472048#: lib/option.tcl:1422049msgid "Merge Verbosity"2050msgstr "Подробности при сливанията"20512052#: lib/option.tcl:1432053msgid "Show Diffstat After Merge"2054msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"20552056#: lib/option.tcl:1442057msgid "Use Merge Tool"2058msgstr "Използване на програма за сливане"20592060#: lib/option.tcl:1462061msgid "Trust File Modification Timestamps"2062msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"20632064#: lib/option.tcl:1472065msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"2066msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"20672068#: lib/option.tcl:1482069msgid "Match Tracking Branches"2070msgstr "Напасване на следящите клонове"20712072#: lib/option.tcl:1492073msgid "Blame Copy Only On Changed Files"2074msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"20752076#: lib/option.tcl:1502077msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"2078msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"20792080#: lib/option.tcl:1512081msgid "Blame History Context Radius (days)"2082msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"20832084#: lib/option.tcl:1522085msgid "Number of Diff Context Lines"2086msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"20872088#: lib/option.tcl:1532089msgid "Commit Message Text Width"2090msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"20912092#: lib/option.tcl:1542093msgid "New Branch Name Template"2094msgstr "Шаблон за името на новите клони"20952096#: lib/option.tcl:1552097msgid "Default File Contents Encoding"2098msgstr "Стандартно кодиране на файловете"20992100#: lib/option.tcl:2032101msgid "Change"2102msgstr "Смяна"21032104#: lib/option.tcl:2302105msgid "Spelling Dictionary:"2106msgstr "Правописен речник:"21072108#: lib/option.tcl:2542109msgid "Change Font"2110msgstr "Смяна на шрифта"21112112#: lib/option.tcl:2582113#, tcl-format2114msgid "Choose %s"2115msgstr "Избор на „%s“"21162117#: lib/option.tcl:2642118msgid "pt."2119msgstr "тчк."21202121#: lib/option.tcl:2782122msgid "Preferences"2123msgstr "Настройки"21242125#: lib/option.tcl:3142126msgid "Failed to completely save options:"2127msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"21282129#: lib/remote.tcl:1632130msgid "Remove Remote"2131msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"21322133#: lib/remote.tcl:1682134msgid "Prune from"2135msgstr "Окастряне от"21362137#: lib/remote.tcl:1732138msgid "Fetch from"2139msgstr "Доставяне от"21402141#: lib/remote.tcl:2152142msgid "Push to"2143msgstr "Изтласкване към"21442145#: lib/remote_add.tcl:192146msgid "Add Remote"2147msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"21482149#: lib/remote_add.tcl:242150msgid "Add New Remote"2151msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"21522153#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:362154msgid "Add"2155msgstr "Добавяне"21562157#: lib/remote_add.tcl:372158msgid "Remote Details"2159msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"21602161#: lib/remote_add.tcl:502162msgid "Location:"2163msgstr "Местоположение:"21642165#: lib/remote_add.tcl:622166msgid "Further Action"2167msgstr "Следващо действие"21682169#: lib/remote_add.tcl:652170msgid "Fetch Immediately"2171msgstr "Незабавно доставяне"21722173#: lib/remote_add.tcl:712174msgid "Initialize Remote Repository and Push"2175msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"21762177#: lib/remote_add.tcl:772178msgid "Do Nothing Else Now"2179msgstr "Да не се прави нищо"21802181#: lib/remote_add.tcl:1012182msgid "Please supply a remote name."2183msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."21842185#: lib/remote_add.tcl:1142186#, tcl-format2187msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2188msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."21892190#: lib/remote_add.tcl:1252191#, tcl-format2192msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2193msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."21942195#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:62196#, tcl-format2197msgid "fetch %s"2198msgstr "доставяне на „%s“"21992200#: lib/remote_add.tcl:1342201#, tcl-format2202msgid "Fetching the %s"2203msgstr "Доставяне на „%s“"22042205#: lib/remote_add.tcl:1572206#, tcl-format2207msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2208msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."22092210#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:632211#: lib/transport.tcl:812212#, tcl-format2213msgid "push %s"2214msgstr "изтласкване на „%s“"22152216#: lib/remote_add.tcl:1642217#, tcl-format2218msgid "Setting up the %s (at %s)"2219msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"22202221#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342222msgid "Delete Branch Remotely"2223msgstr "Изтриване на отдалечения клон"22242225#: lib/remote_branch_delete.tcl:472226msgid "From Repository"2227msgstr "От хранилище"22282229#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1342230msgid "Remote:"2231msgstr "Отдалечено хранилище:"22322233#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1492234msgid "Arbitrary Location:"2235msgstr "Произволно местоположение:"22362237#: lib/remote_branch_delete.tcl:842238msgid "Branches"2239msgstr "Клони"22402241#: lib/remote_branch_delete.tcl:1092242msgid "Delete Only If"2243msgstr "Изтриване, само ако"22442245#: lib/remote_branch_delete.tcl:1112246msgid "Merged Into:"2247msgstr "Слят в:"22482249#: lib/remote_branch_delete.tcl:1522250msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2251msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."22522253#: lib/remote_branch_delete.tcl:1842254#, tcl-format2255msgid ""2256"The following branches are not completely merged into %s:\n"2257"\n"2258" - %s"2259msgstr ""2260"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"2261"\n"2262" ● %s"22632264#: lib/remote_branch_delete.tcl:1892265#, tcl-format2266msgid ""2267"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2268"necessary commits. Try fetching from %s first."2269msgstr ""2270"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "2271"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."22722273#: lib/remote_branch_delete.tcl:2072274msgid "Please select one or more branches to delete."2275msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."22762277#: lib/remote_branch_delete.tcl:2262278#, tcl-format2279msgid "Deleting branches from %s"2280msgstr "Изтриване на клони от „%s“"22812282#: lib/remote_branch_delete.tcl:2922283msgid "No repository selected."2284msgstr "Не е избрано хранилище."22852286#: lib/remote_branch_delete.tcl:2972287#, tcl-format2288msgid "Scanning %s..."2289msgstr "Претърсване на „%s“…"22902291#: lib/search.tcl:212292msgid "Find:"2293msgstr "Търсене:"22942295#: lib/search.tcl:232296msgid "Next"2297msgstr "Следваща поява"22982299#: lib/search.tcl:242300msgid "Prev"2301msgstr "Предишна поява"23022303#: lib/search.tcl:252304msgid "Case-Sensitive"2305msgstr "Регистър"23062307#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:622308msgid "Cannot write shortcut:"2309msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"23102311#: lib/shortcut.tcl:1372312msgid "Cannot write icon:"2313msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"23142315#: lib/spellcheck.tcl:572316msgid "Unsupported spell checker"2317msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"23182319#: lib/spellcheck.tcl:652320msgid "Spell checking is unavailable"2321msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"23222323#: lib/spellcheck.tcl:682324msgid "Invalid spell checking configuration"2325msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"23262327#: lib/spellcheck.tcl:702328#, tcl-format2329msgid "Reverting dictionary to %s."2330msgstr "Ползване на речник за език „%s“."23312332#: lib/spellcheck.tcl:732333msgid "Spell checker silently failed on startup"2334msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."23352336#: lib/spellcheck.tcl:802337msgid "Unrecognized spell checker"2338msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"23392340#: lib/spellcheck.tcl:1862341msgid "No Suggestions"2342msgstr "Няма предложения"23432344#: lib/spellcheck.tcl:3882345msgid "Unexpected EOF from spell checker"2346msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"23472348#: lib/spellcheck.tcl:3922349msgid "Spell Checker Failed"2350msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"23512352#: lib/sshkey.tcl:312353msgid "No keys found."2354msgstr "Не са открити ключове."23552356#: lib/sshkey.tcl:342357#, tcl-format2358msgid "Found a public key in: %s"2359msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"23602361#: lib/sshkey.tcl:402362msgid "Generate Key"2363msgstr "Генериране на ключ"23642365#: lib/sshkey.tcl:562366msgid "Copy To Clipboard"2367msgstr "Копиране към системния буфер"23682369#: lib/sshkey.tcl:702370msgid "Your OpenSSH Public Key"2371msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"23722373#: lib/sshkey.tcl:782374msgid "Generating..."2375msgstr "Генериране…"23762377#: lib/sshkey.tcl:842378#, tcl-format2379msgid ""2380"Could not start ssh-keygen:\n"2381"\n"2382"%s"2383msgstr ""2384"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"2385"\n"2386"%s"23872388#: lib/sshkey.tcl:1112389msgid "Generation failed."2390msgstr "Неуспешно генериране."23912392#: lib/sshkey.tcl:1182393msgid "Generation succeeded, but no keys found."2394msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."23952396#: lib/sshkey.tcl:1212397#, tcl-format2398msgid "Your key is in: %s"2399msgstr "Ключът ви е в „%s“"24002401#: lib/status_bar.tcl:832402#, tcl-format2403msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2404msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"24052406#: lib/tools.tcl:752407#, tcl-format2408msgid "Running %s requires a selected file."2409msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."24102411#: lib/tools.tcl:902412#, tcl-format2413msgid "Are you sure you want to run %s?"2414msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"24152416#: lib/tools.tcl:1102417#, tcl-format2418msgid "Tool: %s"2419msgstr "Команда: %s"24202421#: lib/tools.tcl:1112422#, tcl-format2423msgid "Running: %s"2424msgstr "Изпълнение: %s"24252426#: lib/tools.tcl:1492427#, tcl-format2428msgid "Tool completed successfully: %s"2429msgstr "Командата завърши успешно: %s"24302431#: lib/tools.tcl:1512432#, tcl-format2433msgid "Tool failed: %s"2434msgstr "Командата върна грешка: %s"24352436#: lib/tools_dlg.tcl:222437msgid "Add Tool"2438msgstr "Добавяне на команда"24392440#: lib/tools_dlg.tcl:282441msgid "Add New Tool Command"2442msgstr "Добавяне на команда"24432444#: lib/tools_dlg.tcl:332445msgid "Add globally"2446msgstr "Глобално добавяне"24472448#: lib/tools_dlg.tcl:452449msgid "Tool Details"2450msgstr "Подробности за командата"24512452#: lib/tools_dlg.tcl:482453msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2454msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"24552456#: lib/tools_dlg.tcl:612457msgid "Command:"2458msgstr "Команда:"24592460#: lib/tools_dlg.tcl:742461msgid "Show a dialog before running"2462msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"24632464#: lib/tools_dlg.tcl:802465msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2466msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"24672468#: lib/tools_dlg.tcl:852469msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2470msgstr ""2471"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"24722473#: lib/tools_dlg.tcl:922474msgid "Don't show the command output window"2475msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"24762477#: lib/tools_dlg.tcl:972478msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2479msgstr ""2480"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"24812482#: lib/tools_dlg.tcl:1212483msgid "Please supply a name for the tool."2484msgstr "Задайте име за командата."24852486#: lib/tools_dlg.tcl:1292487#, tcl-format2488msgid "Tool '%s' already exists."2489msgstr "Командата „%s“ вече съществува."24902491#: lib/tools_dlg.tcl:1512492#, tcl-format2493msgid ""2494"Could not add tool:\n"2495"%s"2496msgstr ""2497"Командата не може да бъде добавена:\n"2498"%s"24992500#: lib/tools_dlg.tcl:1902501msgid "Remove Tool"2502msgstr "Премахване на команда"25032504#: lib/tools_dlg.tcl:1962505msgid "Remove Tool Commands"2506msgstr "Премахване на команди"25072508#: lib/tools_dlg.tcl:2002509msgid "Remove"2510msgstr "Премахване"25112512#: lib/tools_dlg.tcl:2362513msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2514msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"25152516#: lib/tools_dlg.tcl:2972517#, tcl-format2518msgid "Run Command: %s"2519msgstr "Изпълнение на командата „%s“"25202521#: lib/tools_dlg.tcl:3112522msgid "Arguments"2523msgstr "Аргументи"25242525#: lib/tools_dlg.tcl:3482526msgid "OK"2527msgstr "Добре"25282529#: lib/transport.tcl:72530#, tcl-format2531msgid "Fetching new changes from %s"2532msgstr "Доставяне на промените от „%s“"25332534#: lib/transport.tcl:182535#, tcl-format2536msgid "remote prune %s"2537msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"25382539#: lib/transport.tcl:192540#, tcl-format2541msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2542msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"25432544#: lib/transport.tcl:262545#, tcl-format2546msgid "Pushing changes to %s"2547msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"25482549#: lib/transport.tcl:642550#, tcl-format2551msgid "Mirroring to %s"2552msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"25532554#: lib/transport.tcl:822555#, tcl-format2556msgid "Pushing %s %s to %s"2557msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"25582559#: lib/transport.tcl:1002560msgid "Push Branches"2561msgstr "Клони за изтласкване"25622563#: lib/transport.tcl:1142564msgid "Source Branches"2565msgstr "Клони-източници"25662567#: lib/transport.tcl:1312568msgid "Destination Repository"2569msgstr "Целево хранилище"25702571#: lib/transport.tcl:1692572msgid "Transfer Options"2573msgstr "Настройки при пренасянето"25742575#: lib/transport.tcl:1712576msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2577msgstr ""2578"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "2579"загубени)"25802581#: lib/transport.tcl:1752582msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2583msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"25842585#: lib/transport.tcl:1792586msgid "Include tags"2587msgstr "Включване на етикетите"25882589#~ msgid "File type changed, old type staged for commit"2590#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият"25912592#~ msgid "File type change staged, modification not staged"2593#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса"25942595#~ msgid "File type change staged, file missing"2596#~ msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва"25972598#~ msgid "Git Bash"2599#~ msgstr "Bash за Git"26002601#~ msgid "Usage"2602#~ msgstr "Употреба"26032604#~ msgid "Error"2605#~ msgstr "Грешка"26062607#~ msgid "Goto Line..."2608#~ msgstr "Към ред…"26092610#~ msgid "Recursively clone submodules too"2611#~ msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"26122613#~ msgid "Cannot clone submodules."2614#~ msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."26152616#~ msgid "Cloning submodules"2617#~ msgstr "Клониране на подмодулите"26182619#~ msgid "RegExp"2620#~ msgstr "Рег. израз"26212622#~ msgid "Case"2623#~ msgstr "Регистър"26242625#~ msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"2626#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"26272628#~ msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"2629#~ msgstr ""2630#~ "Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"26312632#~ msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"2633#~ msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"26342635#~ msgid "Additional Diff Parameters"2636#~ msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“"26372638#~ msgid "Warn before committing to a detached head"2639#~ msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх"26402641#~ msgid "Staging of untracked files"2642#~ msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса"26432644#~ msgid "Show untracked files"2645#~ msgstr "Показване на неследените файлове"26462647#~ msgid "fetch all remotes"2648#~ msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища"26492650#~ msgid "Fetching new changes from all remotes"2651#~ msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища"26522653#~ msgid "remote prune all remotes"2654#~ msgstr "окастряне на всички следящи клони"26552656#~ msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"2657#~ msgstr ""2658#~ "Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени "2659#~ "хранилища"26602661#~ msgid "Stage %d untracked files?"2662#~ msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?"26632664#~ msgid ""2665#~ "You are about to commit on a detached head. This is a potentially "2666#~ "dangerous thing to do because if you switch to another branch you will "2667#~ "lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the "2668#~ "reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to "2669#~ "continue.\n"2670#~ " \n"2671#~ " Do you really want to proceed with your Commit?"2672#~ msgstr ""2673#~ "Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг "2674#~ "клон ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги "2675#~ "възстановите от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да "2676#~ "отмените това подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n"2677#~ " \n"2678#~ "Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?"26792680#~ msgid "Goto Line:"2681#~ msgstr "Към ред:"26822683#~ msgid "Go"2684#~ msgstr "Придвижване"