# Git Korean translation # Copyright (C) 2015-2018 git Korean translation contributors # This file is distributed under the same license as the Git package. # # Contributors: # Hyunjun Kim <yoloseem@users.noreply.github.com>, 2015. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2018. # Sihyeon Jang <uneedsihyeon@gmail.com>, 2018. # Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>, 2018. # # - ìž‘ì—…ìžëŠ” 위 Contributors 목ë¡ì— 추가해 주세요. # - 번ì—하면서 80ì»¬ëŸ¼ì„ ë„˜ì–´ê°€ì§€ ì•Šë„ë¡ í•´ 주세요. # - 가능한한 ì›ë¬¸ì´ 1줄ì´ë©´ 1ì¤„ì— ë“¤ì–´ê°€ê²Œ í•˜ê³ , 부ë“ì´í•˜ë©´ ê²½ìš°ì— ë”°ë¼ # 알맞게 줄바꿈합니다. (커맨드ë¼ì¸ì´ë©´ ì¤„ë°”ê¿ˆí•˜ê³ ë‹¤ìŒ ì¤„ì— íƒ 2ê°œ) # - 용어는 ì¼ê´€ì„±ì„ 지켜 주ì‹ì‹œì˜¤. # - ìš©ì–´ê°€ 바뀌어야 í•œë‹¤ê³ ìƒê°í•˜ë©´ ê·¸ë ‡ê²Œ 번ì—하기 ì „ì— ì¶©ë¶„ížˆ ì˜ê²¬ êµí™˜ì„ # 하ì‹ì‹œì˜¤. # - ì¼ë°˜ì ì¸ ë¬¸ìž¥ì—ì„œ ì˜ì–´ 단어를 그대로 쓰지 않습니다. 최소한 ìŒì—합니다. # - 예외ì 으로 ëª…ë ¹ì–´ 등 ë¬¸ìž ê·¸ëŒ€ë¡œ 가리키는 경우ì—만 ì›ë¬¸ 그대로 ì”니다. # - 예: 업스트림 추ì ì— 'origin' ëŒ€ì‹ <ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤ # - 번ì—ëœ ìš©ì–´ê°€ 깃 ëª…ë ¹ì–´ì™€ ì—°ê´€ë˜ëŠ” 경우ì—는 괄호 ì•ˆì— ì”니다. # - 예: ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)ê°€ 진행 중입니다 # - ìš©ì–´: # +--------------+----------------------------------------------+ # | 3-way merge | 3-ë°©í–¥ 병합 | # | author | ìž‘ì„±ìž | # | bisect | ì´ë“±ë¶„ | # | blob | ë¸”ë¡ | # | bundle | 번들 | # | branch | 브랜치 | # | cherry-pick | (커밋) 빼오기 | # | commit | 커밋 | # | commit-ish | 커밋-따위 | # | committer | 커미터 | # | conflict | ì¶©ëŒ | # | fast-forward | ì •ë°©í–¥ 진행 | # | fsmonitor | íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 모니터 | # | Git | 깃 | # | graft | 그래프트 | # | head | 헤드 | # | hook | í›„í¬ | # | history | (커밋) ë‚´ì— | # | log | ê¸°ë¡ | # | merge | 병합 | # | note | 노트 | # | octopus | ì˜¥í† í¼ìŠ¤ (병합 ì „ëžµ) | # | pack | ë¬¶ìŒ | # | pathspec | 경로명세 | # | promisor | 프ë¼ë¯¸ì„œ | # | rebase | ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ | # | ref | ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ | # | repo | ì €ìž¥ì†Œ | # | remote | 리모트 (ì €ìž¥ì†Œ) | # | reset | ìž¬ì§€ì • | # | revert | ë˜ëŒë¦¬ê¸° | # | subcommand | 하위 ëª…ë ¹ | # | submodule | 하위 모듈 | # | tree-ish | 트리-따위 | # | work tree | ìž‘ì—… í´ë” | # | working tree | ìž‘ì—… í´ë” | # +--------------+----------------------------------------------+ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-19 02:00+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-" "ko>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: advice.c:92 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%s힌트: %.*s%s\n" #: advice.c:137 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, 커밋 빼오기를 í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:139 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, ì»¤ë°‹í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:141 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:143 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, í’€ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:145 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, ë˜ëŒë¦¬ê¸°ë¥¼ í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:147 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, %s í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:155 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ì€ ë‹¤ìŒ, 'git add/rm <파ì¼>'ì„ ì ì ˆížˆ\n" "사용해 í•´ê²° í‘œì‹œí•˜ê³ ì»¤ë°‹í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: advice.c:163 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "해결하지 못한 ì¶©ëŒ ë•Œë¬¸ì— ë납니다." #: advice.c:168 builtin/merge.c:1250 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "병합 ìž‘ì—…ì„ ë‹¤ 마치지 않았습니다 (MERGE_HEAD 파ì¼ì´ 있습니다)." #: advice.c:170 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤." #: advice.c:171 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹˜ì§€ 못했기 ë•Œë¬¸ì— ë납니다." #: advice.c:177 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" "\n" "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" "\n" "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" "\n" " git checkout -b <new-branch-name>\n" "\n" msgstr "" "주ì˜: '%s' ì²´í¬ì•„웃하기.\n" "\n" "지금 'HEADê°€ 분리ëœ' ìƒíƒœìž…니다. ì´ ìƒíƒœì—서는 ì—¬ê¸°ì €ê¸° ëŒì•„ë³´ê³ ,\n" "실험ì 으로 ë°”ê¾¸ê³ ì»¤ë°‹í•˜ë”ë¼ë„, ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 있는 다른 브랜치ì—\n" "ì˜í–¥ì„ 미치지 ì•Šê³ ë³€ê²½ 사í•ì„ 잃어버릴 수 있습니다.\n" "\n" "ì»¤ë°‹ì„ ìœ ì§€í•˜ëŠ” 브랜치를 새로 ë§Œë“œë ¤ë©´, (지금ì´ë“ 나중ì´ë“ ) ì²´í¬ì•„웃\n" "ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 하면서 -b ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ ë©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어:\n" "\n" " git checkout -b <새-브랜치-ì´ë¦„>\n" "\n" #: apply.c:58 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 공백 옵션 '%s'" #: apply.c:74 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 공백 무시 옵션 '%s'" #: apply.c:122 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject ë° --3way ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: apply.c:124 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached ë° --3way ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: apply.c:127 msgid "--3way outside a repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ --3way 옵션 사용" #: apply.c:138 msgid "--index outside a repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ --index 옵션 사용" #: apply.c:141 msgid "--cached outside a repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ --cached 옵션 사용" #: apply.c:821 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "타임스탬프 ì •ê·œì‹ì„ ì¤€ë¹„í• ìˆ˜ 없습니다 (%s)" #: apply.c:830 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec()ì—ì„œ ë‹¤ìŒ ìž…ë ¥ì— ëŒ€í•´ %dë²ˆì„ ë¦¬í„´í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: apply.c:904 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "íŒ¨ì¹˜ì˜ %d번 ì¤„ì— íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:942 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %2$d번 줄ì—ì„œ /dev/nullì„ ê¸°ëŒ€í–ˆì§€ë§Œ, '%1$s'ì´" "(ê°€) 왔습니다" #: apply.c:948 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %d번 ì¤„ì— ìƒˆ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %d번 ì¤„ì— ì˜ˆì „ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: apply.c:954 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %d번 줄ì—ì„œ /dev/nullì„ ê¸°ëŒ€í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:983 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "%d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ëª¨ë“œ: %s" #: apply.c:1301 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "ì¼ê´€ì„± 없는 í—¤ë” ì¤„ %d번 ë° %d번" #: apply.c:1473 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: 예ìƒì¹˜ 못한 줄: %.*s" #: apply.c:1542 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "%d번 ì¤„ì— í—¤ë” ì—†ëŠ” 패치 부분: %.*s" #: apply.c:1562 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "component (line %d)" msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "components (line %d)" msgstr[0] "" "경로 ì´ë¦„ 부분ì—ì„œ %d개를 ì œê±°ë¼ ë•Œ git diff í—¤ë”ì— íŒŒì¼ ì´ë¦„ ì •ë³´ê°€ 없습니" "다. (%d번 줄)" #: apply.c:1575 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "git diff í—¤ë”ì— íŒŒì¼ ì´ë¦„ ì •ë³´ê°€ 없습니다 (%d번 줄)" #: apply.c:1763 msgid "new file depends on old contents" msgstr "새 파ì¼ì´ ì˜ˆì „ ë‚´ìš©ì— ì˜ì¡´í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:1765 msgid "deleted file still has contents" msgstr "ì‚ì œí•œ 파ì¼ì— ì•„ì§ ë‚´ìš©ì´ ë“¤ì–´ 있습니다" #: apply.c:1799 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "패치가 %d번 줄ì—ì„œ ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:1836 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "새 íŒŒì¼ %sì´(ê°€) ì˜ˆì „ ë‚´ìš©ì— ì˜ì¡´í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:1838 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "ì‚ì œí•œ íŒŒì¼ %sì´(ê°€) ì•„ì§ ë‚´ìš©ì´ ë“¤ì–´ 있습니다" #: apply.c:1841 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** ê²½ê³ : %s 파ì¼ì˜ ë‚´ìš©ì´ ë¹„ì–´ 있지만 ì‚ì œë˜ì§€ 않았습니다" #: apply.c:1988 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "%d번 ì¤„ì— ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치가 ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %.*s" #: apply.c:2025 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "%d번 ì¤„ì— ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치가 ì´í•´í• 수 없습니다" #: apply.c:2185 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "%d번 ì¤„ì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ë§Œ 있는 패치" #: apply.c:2271 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "%s ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: apply.c:2275 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "%sì„(를) 열거나 ì½ì„ 수 없습니다" #: apply.c:2934 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "줄 ì‹œìž‘ì´ ìž˜ëª»ë¨: '%c'" #: apply.c:3055 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄ì—ì„œ 성공 (오프셋 %d번 줄)" #: apply.c:3067 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "컨í…스트가 (%ld/%ld)ë¡œ 줄어ë“니다. (%d번 줄ì—ì„œ ì ìš©)" #: apply.c:3073 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" "%.*s" msgstr "" "다ìŒì„ ê²€ìƒ‰í•˜ë˜ ì¤‘:\n" "%.*s" #: apply.c:3095 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치 ë°ì´í„°ê°€ 없습니다" #: apply.c:3103 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" "반대 í—í¬ê°€ 없으면 '%s'ì— ëŒ€í•œ ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치를 반대로 ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:3149 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" "ì „ì²´ ì¸ë±ìŠ¤ ë¼ì¸ì´ 없으면 '%s'ì— ëŒ€í•œ ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치를 ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:3159 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "패치가 '%s'(%s)ì— ì ìš©ë˜ì§€ë§Œ, 현재 ë‚´ìš©ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다." #: apply.c:3167 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "패치는 빈 '%s'ì— ì ìš©ë˜ì§€ë§Œ, 현재 비어 있지 않습니다" #: apply.c:3185 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "'%2$s'ì— ëŒ€í•œ 필요한 %1$s í¬ìŠ¤íŠ¸ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: apply.c:3198 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치를 '%s'ì— ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:3204 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "'%s'ì— ëŒ€í•œ ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치가 올바르지 ì•Šì€ ê²°ê³¼ë¥¼ 만ë“니다. (기대한 ê°’ %s, 실" "ì œ %s)" #: apply.c:3225 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "패치 실패: %s:%ld" #: apply.c:3347 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "%sì„(를) ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "%sì„(를) ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:3404 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ë’¤ì— ìžˆëŠ” '%s' ì½ê¸°" #: apply.c:3433 apply.c:3673 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "%s 경로가 ì´ë¦„ì´ ë°”ë€Œì—ˆê±°ë‚˜ ì‚ì œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:3516 apply.c:3687 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: ì¸ë±ìŠ¤ì— 없습니다" #: apply.c:3525 apply.c:3695 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: ì¸ë±ìŠ¤ì™€ 맞지 않습니다" #: apply.c:3560 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "ì €ìž¥ì†Œì— 3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í• ë•Œ 필요한 블ë¡ì´ 없습니다." #: apply.c:3563 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í•©ë‹ˆë‹¤...\n" #: apply.c:3579 apply.c:3583 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "'%s'ì˜ í˜„ìž¬ ë‚´ìš©ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: apply.c:3595 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤...\n" #: apply.c:3609 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "패치를 '%s'ì— ì¶©ëŒì´ 있는 ìƒíƒœë¡œ ì ìš©.\n" #: apply.c:3614 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "패치를 '%s'ì— íŒ¨ì¹˜ ë¬¸ì œ ì—†ì´ ì ìš©.\n" #: apply.c:3640 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "ì œê±°í•˜ëŠ” 패치 다ìŒì— íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì´ ë‚¨ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:3712 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ì¢…ë¥˜" #: apply.c:3714 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%sì˜ ì¢…ë¥˜ê°€ %oì´ì§€ë§Œ %oì´(ê°€) ë˜ì–´ì•¼ 합니다" #: apply.c:3864 apply.c:3866 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ '%s'" #: apply.c:3922 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ì´ë¯¸ ì¸ë±ìŠ¤ì— 있습니다" #: apply.c:3925 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ì´ë¯¸ ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:3945 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$sì˜ ìƒˆ 모드(%1$o)ê°€ ì˜ˆì „ 모드(%3$o)와 다릅니다" #: apply.c:3950 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$sì˜ ìƒˆ 모드(%1$o)ê°€ %4$sì˜ ì˜ˆì „ 모드(%3$o)와 다릅니다" #: apply.c:3970 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "ì˜í–¥ 받는 '%s' 파ì¼ì´ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ë’¤ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:3974 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: 패치를 ì 용하지 않습니다" #: apply.c:3989 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "%s 패치를 확ì¸í•˜ëŠ” 중입니다..." #: apply.c:4080 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "sha1 ì •ë³´ê°€ 없거나 %s 하위 모듈ì—ì„œ 쓸 수 없습니다" #: apply.c:4087 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 모드 변경ì´ì§€ë§Œ, 현재 HEADì— ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4090 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "sha1 ì •ë³´ê°€ 없거나 쓸 수 없습니다 (%s)." #: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "경로 '%s'ì— ëŒ€í•´ make_cache_entry 실패" #: apply.c:4099 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ì— %s í•ëª©ì„ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:4109 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ %sì— ì“¸ 수 없습니다" #: apply.c:4247 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ %sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:4282 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "하위 모듈 %sì— ëŒ€í•´ ì†ìƒëœ 패치" #: apply.c:4288 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "새로 ë§Œë“ íŒŒì¼ '%s'ì— ëŒ€í•´ stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:4296 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "새로 ë§Œë“ íŒŒì¼ '%s'ì— ëŒ€í•´ 예비 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만들 수 없습니다" #: apply.c:4302 apply.c:4446 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ ìºì‹œ í•ëª©ì„ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다" #: apply.c:4343 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "'%s'ì— ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4347 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ 닫는 중입니다" #: apply.c:4417 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "'%s' 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)" #: apply.c:4515 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "%s 패치 ê¹”ë”하게 ì ìš©." #: apply.c:4523 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" #: apply.c:4526 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "%%s 패치를 (%dê°œ 거부) ì ìš©..." #: apply.c:4537 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "truncating .rej íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ '%.*s.rej'(으)ë¡œ ìžë¦„" #: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: apply.c:4559 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "패치 부위 #%d ê¹”ë”하게 ì ìš©." #: apply.c:4563 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "패치 부위 #%d 거부ë¨." #: apply.c:4673 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "패치 '%s' 건너뜀." #: apply.c:4681 msgid "unrecognized input" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 ìž…ë ¥" #: apply.c:4700 msgid "unable to read index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: apply.c:4837 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "'%s' 패치를 ì—´ 수 없습니다: %s" #: apply.c:4864 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다" #: apply.c:4870 apply.c:4885 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d번 줄ì—ì„œ 공백 오류를 추가합니다." #: apply.c:4878 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "공백 오류를 ë°”ë¡œìž¡ì€ ë’¤ì— %d번 줄 ì ìš©." #: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 msgid "Unable to write new index file" msgstr "새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198 #: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210 #: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584 #: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807 #: git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "경로" #: apply.c:4922 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "주어진 ê²½ë¡œì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 변경 사í•ì„ ì 용하지 않습니다" #: apply.c:4925 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "주어진 ê²½ë¡œì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 변경 사í•ì„ ì 용합니다" #: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 msgid "num" msgstr "개수" #: apply.c:4928 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "ì „í†µì ì¸ diff 경로 ì•žì˜ <개수>ê°œì˜ ì•ž 슬래시(/)를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4931 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "패치ì—ì„œ 추가하는 파ì¼ì„ 무시합니다" #: apply.c:4933 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "패치를 ì 용하는 ëŒ€ì‹ , ìž…ë ¥ì— ëŒ€í•œ diffstatì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4937 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "ì‹ì§„수로 추가 ë° ì‚ì œí•œ 줄 수를 표시합니다" #: apply.c:4939 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "패치를 ì 용하는 ëŒ€ì‹ , ìž…ë ¥ì— ëŒ€í•œ ìš”ì•½ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4941 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "패치를 ì 용하는 ëŒ€ì‹ , 패치를 ì ìš© 가능한지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4943 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "현재 ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ 패치가 ì ìš© 가능한지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4945 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”를 바꾸지 ì•Šê³ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ ì 용합니다" #: apply.c:4947 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "ìž‘ì—… ì˜ì— ë°–ì˜ íŒŒì¼ì„ 바꾸는 패치를 허용합니다" #: apply.c:4950 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "ê·¸ë¦¬ê³ íŒ¨ì¹˜ë„ ì 용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©)" #: apply.c:4952 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "패치를 ì 용하지 않으면 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ ì‹œë„합니다" #: apply.c:4954 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "내장 ì¸ë±ìŠ¤ ì •ë³´ë¥¼ 사용해 ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 만ë“니다" #: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "경로를 NUL 문ìžë¡œ 구분합니다" #: apply.c:4959 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "최소한 <n>ì¤„ì´ ì»¨í…스트와 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ”지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 #: builtin/pack-objects.c:3177 msgid "action" msgstr "ë™ìž‘" #: apply.c:4961 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "공백 오류가 있는 추가ë거나 ìˆ˜ì •ëœ ì¤„ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4964 apply.c:4967 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "컨í…스트를 ì°¾ì„ ë•Œ 공백 변경 사í•ì„ 무시합니다" #: apply.c:4970 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "패치를 반대 순서로 ì 용합니다" #: apply.c:4972 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "ìµœì†Œí•œì˜ ì»¨í…스트 í•œ ì¤„ë„ ì—†ì´ ì 용합니다" #: apply.c:4974 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "ê±°ë¶€ëœ íŒ¨ì¹˜ ë¶€ë¶„ì„ ëŒ€ì‘ë˜ëŠ” *.rej 파ì¼ì— 남겨둡니다" #: apply.c:4976 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "패치 ë¶€ë¶„ì´ ê²¹ì³ë„ 허용합니다" #: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 #: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666 #: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 msgid "be verbose" msgstr "ìžì„¸ížˆ 표시" #: apply.c:4979 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "íŒŒì¼ ëì— ì¤„ë°”ê¿ˆì´ ë¹ ì¡ŒìŒì„ 잘못 검색한 ê²½ìš°ì— ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: apply.c:4982 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "패치 ë¶€ë¶„ì˜ í—¤ë”ì˜ ì¤„ 수를 ì‹ ìš©í•˜ì§€ 않습니다" #: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 msgid "root" msgstr "최ìƒìœ„" #: apply.c:4985 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "ëª¨ë“ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì— <최ìƒìœ„>를 ì•žì— ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: archive.c:13 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]" #: archive.c:14 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" #: archive.c:15 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" "git archive --remote <ì €ìž¥ì†Œ> [--exec <ëª…ë ¹>] [<옵션>] <트리-따위> [<경로" ">...]" #: archive.c:16 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <ì €ìž¥ì†Œ> [--exec <ëª…ë ¹>] --list" #: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "'%s' 경로명세가 ì–´ë–¤ 파ì¼ê³¼ë„ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다" #: archive.c:434 msgid "fmt" msgstr "형ì‹" #: archive.c:434 msgid "archive format" msgstr "압축 형ì‹" #: archive.c:435 builtin/log.c:1462 msgid "prefix" msgstr "ì ‘ë‘ì–´" #: archive.c:436 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì˜ ê° ê²½ë¡œ ì´ë¦„ì˜ ì•žì— ì§€ì •í•œ 경로를 붙입니다" #: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869 #: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119 #: parse-options.h:165 msgid "file" msgstr "파ì¼" #: archive.c:438 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ ì´ íŒŒì¼ì— ì”니다" #: archive.c:440 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì˜ .gitattributes를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: archive.c:441 msgid "report archived files on stderr" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— í¬í•¨ëœ 파ì¼ì„ 표준오류로 표시합니다" #: archive.c:442 msgid "store only" msgstr "ì €ìž¥ë§Œ 하기" #: archive.c:443 msgid "compress faster" msgstr "ë” ë¹ ë¥´ê²Œ 압축" #: archive.c:451 msgid "compress better" msgstr "ë” ìž‘ê²Œ 압축" #: archive.c:454 msgid "list supported archive formats" msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 압축 형ì‹ì˜ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 #: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593 msgid "repo" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ" #: archive.c:457 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "ì›ê²© ì €ìž¥ì†Œ <ì €ìž¥ì†Œ>ì—ì„œ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 msgid "command" msgstr "ëª…ë ¹" #: archive.c:459 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "ì›ê²© git-upload-archive ëª…ë ¹ì˜ ê²½ë¡œ" #: archive.c:466 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 옵션 --remote" #: archive.c:468 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "--exec ì˜µì…˜ì€ --remote 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í• ê²½ìš°ì—만 쓸 수 있습니다." #: archive.c:470 msgid "Unexpected option --output" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 옵션 --output" #: archive.c:492 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì•„ì¹´ì´ë¸Œ í˜•ì‹ '%s'" #: archive.c:499 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "'%s' 형ì‹ì—서는 지ì›í•˜ì§€ 않는 ì¸ìž: -%d" #: attr.c:218 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*sì€(는) 올바른 ì†ì„± ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: attr.c:415 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" "git attributesì—ì„œ 반대 íŒ¨í„´ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤.\n" "ì•žì— ëŠë‚Œí‘œë¥¼ ì“°ë ¤ë©´ '\\!'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: bisect.c:461 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "'%s' íŒŒì¼ ì•ˆì— ìž˜ëª»ëœ ë”°ì˜´í‘œê°€ ë¶™ì€ ë‚´ìš©: %s" #: bisect.c:669 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "ë” ì´ìƒ ì´ë“±ë¶„í• ìˆ˜ 없습니다!\n" #: bisect.c:723 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "올바른 커밋 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤ (%s)" #: bisect.c:747 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" "%s 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ ë¹„ì •ìƒìž…니다.\n" "버그가 %s ë° [%s] 사ì´ì—ì„œ ê³ ì³ì¡Œë‹¤ëŠ” 뜻입니다.\n" #: bisect.c:752 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" "The property has changed between %s and [%s].\n" msgstr "" "%s 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ 새ë¡ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ì†ì„±ì´ %s ë° [%s] 사ì´ì—ì„œ 변경ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: bisect.c:757 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" msgstr "" "%s 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ %s입니다.\n" "ì²˜ìŒ '%s' ì»¤ë°‹ì´ %s ë° [%s] 사ì´ë¼ëŠ” 뜻입니다.\n" #: bisect.c:765 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" "ì¼ë¶€ %s ë¦¬ë¹„ì „ì´ %s ë¦¬ë¹„ì „ì˜ ê³¼ê±° í•ëª©ì´ 아닙니다.\n" "git bisect ëª…ë ¹ì€ ì´ ê²½ìš°ì—는 올바르게 ë™ìž‘하지 않습니다.\n" "%s ë° %s ë¦¬ë¹„ì „ì„ ìž˜ëª» ì“´ 것 아닙니까?\n" #: bisect.c:778 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" "We continue anyway." msgstr "" "%s ë° %s 사ì´ì˜ 병합 ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤.\n" "그러므로 ì²˜ìŒ %s ì»¤ë°‹ì´ %s ë° %s 사ì´ì— 있는지 í™•ì‹ í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "ì–´ì¨Œë“ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤." #: bisect.c:811 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "ì´ë“±ë¶„: 병합 ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 시험해야 합니다\n" #: bisect.c:851 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ %s ë¦¬ë¹„ì „ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: bisect.c:921 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: bisect.c:951 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "ì´ë“±ë¶„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì½ê¸°ì— 실패했습니다" #: bisect.c:970 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%sì€(는) %s ë° %s 모ë‘ì— í•´ë‹¹ë©ë‹ˆë‹¤\n" #: bisect.c:978 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" "Maybe you started with bad path parameters?\n" msgstr "" "시험 가능한 ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ 파ë¼ë¯¸í„°ë¡œ 시작하지 않았습니까?\n" #: bisect.c:997 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" msgstr[0] "(대략 %d 단계)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. #: bisect.c:1003 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "ì´ë“±ë¶„: %2$s ë’¤ì— ì‹œí—˜í• ë¦¬ë¹„ì „ì´ %1$dê°œ 남았습니다\n" #: blame.c:1756 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents ë° --reverse ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다." #: blame.c:1767 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "--contents ì˜µì…˜ì„ ë§ˆì§€ë§‰ 오브ì 트 ì´ë¦„ì— ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: blame.c:1787 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse ë° --first-parent ì˜µì…˜ì„ ê°™ì´ ì“°ë©´ 최근 ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" #: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861 #: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 #: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372 #: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "ë¦¬ë¹„ì „ walk 준비가 실패했습니다" #: blame.c:1814 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse ë° --first-parent ì˜µì…˜ì„ ê°™ì´ ì“°ë©´ 최초-ìƒìœ„ ì²´ì¸ê³¼ 범위가 필요합니" "다" #: blame.c:1825 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "%s 경로가 %s ì•ˆì— ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: blame.c:1836 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "%s ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ %s 블ë¡ì„ ì½ì„ 수 ì—†ìŒ" #: branch.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" "the remote tracking information by invoking\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." msgstr "" "\n" "오류를 ìˆ˜ì •í•œ ë‹¤ìŒ ì›ê²© 추ì ì •ë³´ë¥¼\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" ëª…ë ¹ì„\n" "실행해 ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 있습니다." #: branch.c:68 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "%s 브랜치를 ìžì‹ ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ìœ¼ë¡œ ì§€ì •í•˜ì§€ ì•ŠìŒ." #: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "" "'%s' 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ '%s' 브랜치를 ('%s'ì—ì„œ) ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤" "ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:95 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." msgstr "" "'%s' 브랜치가 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ '%s' 브랜치를 ('%s'ì—ì„œ) ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:99 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." msgstr "" "'%s' 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ '%s' 브랜치를 ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆ" "다." #: branch.c:100 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "'%s' 브랜치가 '%s' 브랜치를 ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:105 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "" "'%s' 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµ" "니다." #: branch.c:106 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." msgstr "'%s' 브랜치가 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:110 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "" "'%s' 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¡œì»¬ì˜ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆ" "다." #: branch.c:111 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "'%s' 브랜치가 ë¡œì»¬ì˜ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:120 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "업스트림 브랜치 ì„¤ì •ì„ ì“¸ 수 없습니다" #: branch.c:157 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "ë”°ë¼ê°€ì§€ ì•ŠìŒ: %s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— 대해 ì• ë§¤í•œ ì •ë³´" #: branch.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 브랜치 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤." #: branch.c:209 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "ì´ë¦„ì´ '%s'ì¸ ë¸Œëžœì¹˜ê°€ ì´ë¯¸ 있습니다." #: branch.c:214 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "현재 브랜치를 ê°•ì œë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다." #: branch.c:234 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" "ë”°ë¼ê°€ê¸° ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다. 시작 위치 '%s'ì´(ê°€) 브랜치가 아닙니다." #: branch.c:236 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "ìš”ì²í•œ 업스트림 '%s' 브랜치가 없습니다" #: branch.c:238 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" "branch that already exists at the remote, you may need to\n" "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" "\n" "If you are planning to push out a new local branch that\n" "will track its remote counterpart, you may want to use\n" "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" "\n" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ì´ë¯¸ 있는 업스트림 브랜치를 기반으로 ìž‘ì—…í•˜ë ¤ë©´,\n" "ë¨¼ì € \"git fetch\"ë¡œ ê°€ì ¸ 리모트 브랜치를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤.\n" "\n" "새 로컬 브랜치를 ê±°ê¸°ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 리모트 브랜치로 pushí•˜ë ¤ë©´,\n" "\"git push -u\"ë¡œ push하는 ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다." #: branch.c:281 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "올바른 오브ì 트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤: '%s'." #: branch.c:301 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "ì• ë§¤í•œ 오브ì 트 ì´ë¦„: '%s'." #: branch.c:306 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'." #: branch.c:360 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s'ì€(는) ì´ë¯¸ '%s' ìœ„ì¹˜ì— ë°›ì•„ì ¸ 있습니다" #: branch.c:383 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” %sì˜ í—¤ë“œê°€ ì—…ë°ì´íŠ¸ë˜ì§€ 않았습니다" #: bundle.c:34 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' 파ì¼ì´ ë²„ì „2 번들 파ì¼ë¡œ ë³´ì´ì§€ 않습니다" #: bundle.c:62 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 í—¤ë”: %s%s (%d)" #: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "ì €ìž¥ì†Œì— í•„ìˆ˜ì ì¸ ë‹¤ìŒ ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤:" #: bundle.c:190 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "ë²ˆë“¤ì— ë‹¤ìŒ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ %d개가 있습니다:" #: bundle.c:197 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "ë²ˆë“¤ì€ ì „ì²´ 커밋 ë‚´ì—ì„ ê¸°ë¡í•©ë‹ˆë‹¤." #: bundle.c:199 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "ë²ˆë“¤ì— ë‹¤ìŒ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ %d개가 필요합니다:" #: bundle.c:258 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "pack-objects ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: bundle.c:269 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects ëª…ë ¹ì´ ì£½ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: bundle.c:311 msgid "rev-list died" msgstr "rev-list ëª…ë ¹ì´ ì£½ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: bundle.c:360 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "rev-list 옵션ì—ì„œ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ ì œì™¸ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì¸ìž: %s" #: bundle.c:458 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "빈 ë²ˆë“¤ì€ ë§Œë“¤ì§€ 않습니다." #: bundle.c:470 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) 만들 수 없습니다" #: bundle.c:498 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack ëª…ë ¹ì´ ì£½ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: color.c:296 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìƒ‰ ê°’: %.*s" #: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 #: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 #: builtin/replace.c:448 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "parse %sì„(를) íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: commit.c:45 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s, ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: commit.c:182 msgid "" "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" "\n" "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" "to convert the grafts into replace refs.\n" "\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" "<GIT_DIR>/info/graftsì— ëŒ€í•œ 지ì›ì€ ë‹¤ìŒ ê¹ƒ\n" "ë²„ì „ì—ì„œ ì œê±°ë ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤.\n" "\n" "그래프트를 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ ì „í™˜í•˜ë ¤ë©´\n" "\"git replace --convert-graft-file\" ëª…ë ¹ì„\n" "사용하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" "ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" "ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: commit.c:1540 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" "ê²½ê³ : 커밋 메시지가 UTF-8 ì¸ì½”ë”©ì— ë§žì§€ 않습니다.\n" "메시지를 ìˆ˜ì •í•œ ë‹¤ìŒ ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê±°ë‚˜, ì„¤ì •ì˜ i18n.commitencoding\n" "변수를 프로ì 트가 사용 ì¤‘ì¸ ì¸ì½”딩으로 맞추ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: commit-graph.c:669 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" msgstr "커밋 그래프 í¬ë§·ì—ì„œ 커밋 %d개를 쓸 수 없습니다" #: commit-graph.c:696 msgid "too many commits to write graph" msgstr "그래프를 쓰기ì—는 커밋 수가 너무 많습니다" #: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ mkdir를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "메모리 바닥남" #: config.c:187 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "ìƒëŒ€ 경로 ì„¤ì • include ì¡°ê±´ì€ íŒŒì¼ì—ì„œ 와야 합니다" #: config.c:788 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "ë¸”ë¡ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:792 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "íŒŒì¼ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:796 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ ì•ˆì— %d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:800 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "하위 모듈 ë¸”ë¡ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:804 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "ëª…ë ¹í–‰ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:808 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "%2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:936 msgid "out of range" msgstr "범위를 벗어남" #: config.c:936 msgid "invalid unit" msgstr "단위가 잘못ë¨" #: config.c:942 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s'): %s" #: config.c:947 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', ë¸”ë¡ %s): %s" #: config.c:950 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', íŒŒì¼ %s): %s" #: config.c:953 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', í‘œì¤€ìž…ë ¥): %s" #: config.c:956 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', 하위 모듈 ë¸”ë¡ %s): %s" #: config.c:959 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', ëª…ë ¹í–‰ %s): %s" #: config.c:962 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', %s 안ì—): %s" #: config.c:1057 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "다ìŒì— ì‚¬ìš©ìž ë””ë ‰í„°ë¦¬ í™•ìž¥ì— ì‹¤íŒ¨: '%s'" #: config.c:1066 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' ê°’ì´ '%s'ì— ëŒ€í•´ 올바른 ì‹œê° ê°’ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: config.c:1171 config.c:1182 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "%dë²ˆì€ ì˜¬ë°”ë¥¸ zlib 압축 단계가 아닙니다" #: config.c:1307 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "오브ì 트 ìƒì„± 모드가 올바르지 않습니다: %s" #: config.c:1473 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "잘못 ë¬¶ìŒ ì••ì¶• 단계 %d" #: config.c:1681 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "ëª…ë ¹í–‰ ì„¤ì •ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: config.c:2013 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ëŠ” 중 ì•Œ 수 없는 오류가 ìƒê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤" #: config.c:2200 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s: '%s'" #: config.c:2243 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" msgstr "ì•Œ 수 없는 core.untrackedCache ê°’ '%s'. 기본값으로 'keep' 사용" #: config.c:2269 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange ê°’('%d')ì€ 0ì—ì„œ 100 사ì´ì—¬ì•¼ 합니다" #: config.c:2294 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "ëª…ë ¹í–‰ ì„¤ì •ì—ì„œ '%s'ì„(를) ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: config.c:2296 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "'%2$s' 파ì¼ì˜ %3$d번 줄 '%1$s' ì„¤ì • 변수가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: config.c:2402 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%sì€(는) 여러 ê°œ ê°’ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: config.c:2766 config.c:3019 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ fstat 실패" #: config.c:2905 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'(으)ë¡œ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: config.c:2907 builtin/remote.c:779 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "'%s' ì„¤ì •ì„ ì§€ìš¸ 수 없습니다" #: connect.c:61 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "리모트 ì¸¡ì´ ìµœì´ˆ ì—°ê²°í–ˆì„ ë•Œ ì—°ê²°ì„ ëŠì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" "Please make sure you have the correct access rights\n" "and the repository exists." msgstr "" "리모트 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다\n" "\n" "올바른 ì ‘ê·¼ ê¶Œí•œì´ ìžˆëŠ”ì§€, ê·¸ë¦¬ê³ ì €ìž¥ì†Œê°€ 있는지\n" "확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145 msgid "Checking connectivity" msgstr "ì—°ê²°ì„ í™•ì¸í•˜ëŠ” 중입니다" #: connected.c:78 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "'git rev-list'를 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: connected.c:98 msgid "failed write to rev-list" msgstr "rev-list ì“°ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: connected.c:105 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "rev-listì˜ í‘œì¤€ìž…ë ¥ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: convert.c:206 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." msgstr "%sì—ì„œ CRLF는 LFë¡œ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤." #: convert.c:208 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "%sì—ì„œ CRLF는 LFë¡œ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤.\n" "ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ì—서는 ì›ëž˜ 줄 바꿈 형ì‹ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤." #: convert.c:216 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "%sì—ì„œ LF는 CRLFë¡œ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤." #: convert.c:218 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "%sì—ì„œ LF는 CRLFë¡œ ë°”ë€ë‹ˆë‹¤.\n" "ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ì—서는 ì›ëž˜ 줄 바꿈 형ì‹ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤." #: convert.c:279 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì¸ì½”ë”©ì´ %sì´ë©´ BOMì´ ê¸ˆì§€ë©ë‹ˆë‹¤" #: convert.c:286 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" "tree-encoding." msgstr "" "'%s' 파ì¼ì— BOM(byte order mark)ì´ ë“¤ì–´ 있습니다. working-tree-encoding으로 " "UTF-%s ê°’ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: convert.c:304 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì¸ì½”ë”©ì´ %sì´ë©´ BOMì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: convert.c:306 #, c-format msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" "'%s' 파ì¼ì— BOM(byte order mark)ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. (ë°”ì´íŠ¸ ìˆœì„œì— ë”°ë¼) UTF-%sBE ë˜" "는 UTF-%sLE ê°’ì„ working-tree-encoding으로 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: convert.c:424 #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" msgstr "'%s'ì˜ ì¸ì½”ë”©ì„ %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ ë³€í™˜í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: convert.c:467 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "" "'%s'ì˜ ì¸ì½”ë”©ì„ %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ ë³€í™˜í•˜ê³ ë‹¤ì‹œ ì—으로 ë³€í™˜í–ˆì„ ë•Œ ì›ëž˜ ë‚´ìš©ê³¼ " "다릅니다." #: convert.c:1225 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "true/false는 올바른 working-tree-encodings ê°’ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: date.c:116 msgid "in the future" msgstr "미래ì—" #: date.c:122 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> second ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX>ì´ˆ ì „" #: date.c:129 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> minute ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX>분 ì „" #: date.c:136 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> hour ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX>시간 ì „" #: date.c:143 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> day ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX>ì¼ ì „" #: date.c:149 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> week ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX>주 ì „" #: date.c:156 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX>달 ì „" #: date.c:167 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year" msgid_plural "%<PRIuMAX> years" msgstr[0] "%<PRIuMAX>ë…„" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" #: date.c:170 #, c-format msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX>달 ì „" #: date.c:175 date.c:180 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> year ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX>ë…„ ì „" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "'%s' 순서 파ì¼ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: diffcore-rename.c:535 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "ë¶€ì •í™•í•œ ì´ë¦„ 바꾸기 íƒìƒ‰ì„ 수행하는 중" #: diff.c:74 #, c-format msgid "option '%s' requires a value" msgstr "'%s' 옵션ì—는 ê°’ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: diff.c:152 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " dirstat ìžë¦„ í¼ì„¼íŠ¸ ê°’ '%s' íŒŒì‹±ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: diff.c:157 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " ì•Œ 수 없는 dirstat 파ë¼ë¯¸í„° '%s'\n" #: diff.c:281 msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " "'plain'" msgstr "" "옮김 색 ì„¤ì •ì€ 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain' ì¤‘ì˜ í•˜ë‚˜ìž…" "니다." #: diff.c:341 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "'diff.submodule' ì„¤ì • ë³€ìˆ˜ì— ì•Œ 수 없는 ê°’: '%s'" #: diff.c:401 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "%s" msgstr "" "'diff.submodule' ì„¤ì • ë³€ìˆ˜ì— ì˜¤ë¥˜:\n" "%s'" #: diff.c:3823 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "외부 diff í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì£½ìŒ, %s 위치ì—ì„œ 멈춤" #: diff.c:4153 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "" "\"--name-only, --name-status, --check, -s 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" #: diff.c:4156 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G, -S, --find-object 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" #: diff.c:4244 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 옵션ì—는 ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ê²½ë¡œëª…ì„¸ê°€ 필요합니다" #: diff.c:4410 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" "%s" msgstr "" "--dirstat/-X 옵션 파ë¼ë¯¸í„°ë¥¼ íŒŒì‹±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "%s" #: diff.c:4424 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "--submodule 옵션 파ë¼ë¯¸í„° íŒŒì‹±ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: '%s'" #: diff.c:5500 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "파ì¼ì´ 너무 많아서 ë¶€ì •í™•í•œ ì´ë¦„ 바꾸기 검색 ê¸°ëŠ¥ì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤." #: diff.c:5503 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "파ì¼ì´ 너무 많아서 ìˆ˜ì •í•œ ê²½ë¡œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ë§Œ 찾았습니다." #: diff.c:5506 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)ë¡œ ì„¤ì •í•˜ê³ ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: dir.c:1867 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다" #: dir.c:2109 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "ì»¤ë„ ì´ë¦„ê³¼ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: dir.c:2233 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "ì´ ì‹œìŠ¤í…œ ë˜ëŠ” 위치ì—서는 추ì ë˜ì§€ 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용하지 않습니다." #: dir.c:3075 dir.c:3080 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "%sì— í•„ìš”í•œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: dir.c:3109 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ git ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 옮겨올 수 없습니다" #: editor.c:61 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "힌트: 편집기가 파ì¼ì„ 닫기를 기다리는 중입니다...%c" #: entry.c:177 msgid "Filtering content" msgstr "ë‚´ìš© í•„í„°ë§" #: entry.c:435 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì— statì„ í• ìˆ˜ 없습니다" #: fetch-object.c:17 msgid "Remote with no URL" msgstr "URL 없는 리모트" #: fetch-pack.c:254 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: ì–•ì€ ëª©ë¡ì„ 예ìƒí•¨" #: fetch-pack.c:266 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: ACK/NAKê°€ 와야 하지만, 플러시 íŒ¨í‚·ì„ ë°›ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "리모트 오류: %s" #: fetch-pack.c:286 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: ACK/NAKê°€ 와야 하지만, '%s'ì„(를) 받았습니다" #: fetch-pack.c:338 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc ì˜µì…˜ì€ multi_ack_detailedê°€ 필요합니다" #: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "shallow ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë¨: %s" #: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "unshallow ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë¨: %s" #: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "오브ì 트가 없습니다: %s" #: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "오브ì íŠ¸ì— ì˜¤ë¥˜: %s" #: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "shallowê°€ 없습니다: %s" #: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "shallow/unshallowê°€ 와야 하지만, %sì„(를) 받았습니다" #: fetch-pack.c:486 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "ë°›ìŒ: %s %d %s" #: fetch-pack.c:500 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë°‹ %s" #: fetch-pack.c:533 msgid "giving up" msgstr "í¬ê¸°í•¨" #: fetch-pack.c:543 progress.c:229 msgid "done" msgstr "완료" #: fetch-pack.c:555 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "ë°›ìŒ: %s (%d) %s" #: fetch-pack.c:601 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "%s í•ëª©ì„ 완료로 표시" #: fetch-pack.c:828 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ì´ë¯¸ %s (%s) 있ìŒ" #: fetch-pack.c:869 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: 사ì´ë“œë°´ë“œ ë””ë©€í‹°í”Œë ‰ì„œë¥¼ forkí• ìˆ˜ 없습니다" #: fetch-pack.c:877 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "í”„ë¡œí† ì½œ 오류: ìž˜ëª»ëœ ë¬¶ìŒ í—¤ë”" #: fetch-pack.c:944 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: %s ëª…ë ¹ì„ forkí• ìˆ˜ 없습니다" #: fetch-pack.c:960 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 실패" #: fetch-pack.c:962 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "사ì´ë“œë°´ë“œ ë””ë©€í‹°í”Œë ‰ì„œì— ì˜¤ë¥˜" #: fetch-pack.c:989 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "서버ì—ì„œ shallow í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: fetch-pack.c:993 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "서버ì—ì„œ multi_ack_detailed를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:996 msgid "Server supports no-done" msgstr "서버ì—ì„œ no-doneì„ ì§€ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1002 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "서버ì—ì„œ multi_ack를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1006 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "서버ì—ì„œ side-band-64k를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1010 msgid "Server supports side-band" msgstr "서버ì—ì„œ side-band를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1014 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "서버ì—ì„œ allow-tip-sha1-in-want를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1018 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "서버ì—ì„œ allow-reachable-sha1-in-want를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1028 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "서버ì—ì„œ ofs-delta를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204 msgid "Server supports filter" msgstr "서버ì—ì„œ 필터를 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤" #: fetch-pack.c:1042 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "서버 ë²„ì „ì´ %.*s입니다" #: fetch-pack.c:1048 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "서버ì—ì„œ --shallow-signed ì˜µì…˜ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: fetch-pack.c:1052 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "서버ì—ì„œ --shallow-exclude ì˜µì…˜ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: fetch-pack.c:1054 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "서버ì—ì„œ --deepen ì˜µì…˜ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: fetch-pack.c:1065 msgid "no common commits" msgstr "공통 커밋 ì—†ìŒ" #: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 실패." #: fetch-pack.c:1199 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "서버ì—ì„œ shallow ìš”ì²ì„ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: fetch-pack.c:1584 msgid "no matching remote head" msgstr "해당하는 리모트 헤드가 없습니다" #: fetch-pack.c:1610 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "그런 리모트가 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 없습니다: %s" #: fetch-pack.c:1613 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "서버ì—ì„œ ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ %s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ ìš”ì²ì„ 허용하지 않습니다" #: gpg-interface.c:185 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpgì—ì„œ ë°ì´í„°ë¥¼ ì„œëª…í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: gpg-interface.c:210 msgid "could not create temporary file" msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: gpg-interface.c:213 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "ë¶„ë¦¬ëœ ì„œëª…ì„ '%s'ì— ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: graph.c:97 #, c-format msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "log.graphColorsì— ìž˜ëª»ëœ ìƒ‰ì„ ('%.*s') 무시합니다" #: grep.c:2020 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': %sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다" #: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81 #: builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ stat()ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: grep.c:2048 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': ì½ë‹¤ê°€ 잘림" #: help.c:23 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" msgstr "ìž‘ì—… 공간 시작 (ì°¸ê³ : git help tutorial)" #: help.c:24 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" msgstr "변경 사í•ì— 대한 ìž‘ì—… (ì°¸ê³ : git help everyday)" #: help.c:25 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" msgstr "커밋 ë‚´ì—ê³¼ ìƒíƒœ 보기 (ì°¸ê³ : git help revisions)" #: help.c:26 msgid "grow, mark and tweak your common history" msgstr "커밋 ë‚´ì—ì„ í‚¤ìš°ê³ , í‘œì‹œí•˜ê³ , 조작하기" #: help.c:27 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" msgstr "í˜‘ë™ ìž‘ì—… (ì°¸ê³ : git help workflows)" #: help.c:31 msgid "Main Porcelain Commands" msgstr "주요 사용ìžìš© ëª…ë ¹" #: help.c:32 msgid "Ancillary Commands / Manipulators" msgstr "ë³´ì¡° ëª…ë ¹ / ì¡°ìž‘ 기능" #: help.c:33 msgid "Ancillary Commands / Interrogators" msgstr "ë³´ì¡° ëª…ë ¹ / ì •ë³´ íšë“ 기능" #: help.c:34 msgid "Interacting with Others" msgstr "다른 사람과 소통" #: help.c:35 msgid "Low-level Commands / Manipulators" msgstr "ì €ìˆ˜ì¤€ ëª…ë ¹/ ì¡°ìž‘ 기능" #: help.c:36 msgid "Low-level Commands / Interrogators" msgstr "ë³´ì¡° ëª…ë ¹ / ì •ë³´ íšë“ 기능" #: help.c:37 msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" msgstr "ë³´ì¡° ëª…ë ¹ / ì €ìž¥ì†Œ ë™ê¸°í™” 기능" #: help.c:38 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "ë³´ì¡° ëª…ë ¹ / 내부 사용 기능" #: help.c:293 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "'%s'ì— ìžˆëŠ” 깃 ëª…ë ¹" #: help.c:300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "다른 $PATHì— ìžˆëŠ” 깃 ëª…ë ¹" #: help.c:309 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "다ìŒì€ 여러가지 ìƒí™©ì—ì„œ ìžì£¼ 사용하는 깃 ëª…ë ¹ìž…ë‹ˆë‹¤:" #: help.c:358 git.c:90 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "지ì›í•˜ì§€ ëª…ë ¹ ì—´ê±° ë°©ì‹ '%s'" #: help.c:405 msgid "The common Git guides are:" msgstr "ìžì£¼ 사용하는 깃 안내서는 다ìŒê³¼ 같습니다:" #: help.c:467 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" "'%s'ì€(는) 깃 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë³´ì´ì§€ë§Œ, ì‹¤í–‰í• ìˆ˜\n" "없습니다. ì•„ë§ˆë„ git-%s ë§ê°€ì§„ 것 같습니다." #: help.c:526 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "ì–´ë¼ë¼. ì‹œìŠ¤í…œì— ê¹ƒ ëª…ë ¹ì´ í•˜ë‚˜ë„ ì—†ë‹¤ê³ ë‚˜ì˜µë‹ˆë‹¤." #: help.c:548 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "ê²½ê³ : ì´ë¦„ì´ '%s'ì¸ ê¹ƒ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í–ˆì§€ë§Œ, ê·¸ ëª…ë ¹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: help.c:553 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "'%s' ëª…ë ¹ì´ë¼ê³ ê°€ì •í•˜ê³ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤." #: help.c:558 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "%0.1fì´ˆ ë’¤ì— '%s' ëª…ë ¹ì´ë¼ê³ ê°€ì •í•˜ê³ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤." #: help.c:566 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s'ì€(는) 깃 ëª…ë ¹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤. 'git --help'를 ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: help.c:570 msgid "" "\n" "The most similar command is" msgid_plural "" "\n" "The most similar commands are" msgstr[0] "" "\n" "가장 비슷한 ëª…ë ¹ì€" #: help.c:585 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<옵션>]" #: help.c:652 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #: help.c:656 msgid "" "\n" "Did you mean this?" msgid_plural "" "\n" "Did you mean one of these?" msgstr[0] "" "\n" "다ìŒì„ ì˜ë„í•˜ì‹ ê²ƒ 아니었나요?" #: ident.c:342 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" "\n" "Run\n" "\n" " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" " git config --global user.name \"Your Name\"\n" "\n" "to set your account's default identity.\n" "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" "\n" msgstr "" "\n" "*** ë‚´ê°€ 누구ì¸ì§€ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" "다ìŒì„ 실행하면,\n" "\n" " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" " git config --global user.name \"ë‚´ ì´ë¦„\"\n" "\n" "ê³„ì •ì˜ ê¸°ë³¸ ì‹ ì› ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤.\n" "--global ì˜µì…˜ì„ ë¹¼ë©´ ì´ ì €ìž¥ì†Œì„œë§Œ ì‹ ì› ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤.\n" "\n" #: ident.c:366 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "ë©”ì¼ ì£¼ì†Œê°€ ì—†ê³ ìžë™ 검사가 êº¼ì ¸ 있습니다" #: ident.c:371 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ìžë™ ê²€ì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다 ('%s' ì°¾ìŒ)" #: ident.c:381 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" msgstr "ì´ë¦„ì´ ì—†ê³ ìžë™ 검사가 êº¼ì ¸ 있습니다" #: ident.c:387 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "ì´ë¦„ì„ ìžë™ ê²€ì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다 ('%s' ì°¾ìŒ)" #: ident.c:395 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "빈 ì´ë¦„ì˜ ì‹ ì› ì •ë³´ëŠ” (<%s>ì— ëŒ€í•´) 허용하지 않습니다" #: ident.c:401 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "ì´ë¦„ì´ í—ˆìš©í•˜ì§€ 않는 문ìžë¡œë§Œ ì´ë£¨ì–´ì ¸ 있습니다: %s" #: ident.c:416 builtin/commit.c:587 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "ì‹œê° í˜•ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: list-objects-filter-options.c:36 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "여러 ê°œì˜ í•„í„° ì–‘ì‹ì€ ê²°í•©ë 수 없습니다" #: list-objects-filter-options.c:126 msgid "cannot change partial clone promisor remote" msgstr "프ë¼ë¯¸ì„œ 리모트 ì €ìž¥ì†Œë¡œë¶€í„° 부분 ë³µì œë¥¼ í• ìˆ˜ 없습니다" #: lockfile.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to create '%s.lock': %s.\n" "\n" "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" "may have crashed in this repository earlier:\n" "remove the file manually to continue." msgstr "" "'%s.lock' 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다: %s.\n" "\n" "ì´ ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 다른 깃 프로세스가 실행 ì¤‘ì¸ ê²ƒìœ¼ë¡œ 보입니다. (예를\n" "들어 'git commit' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 편집기가 ì—´ë ¤ ìžˆë‹¤ë“ ì§€.) ëª¨ë“ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ë¥¼\n" "ë냈는지 확ì¸í•˜ì‹œê³ 다시 ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. ê·¸ëž˜ë„ ê³„ì† ì‹¤íŒ¨í•˜ë©´, ì´\n" "ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 깃 프로세스가 ì „ì— ì´ìƒ ì¢…ë£Œí–ˆì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "수ë™ìœ¼ë¡œ 해당 파ì¼ì„ ì œê±°í•˜ê³ ê³„ì†í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: lockfile.c:159 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "'%s.lock'ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다: %s" #: merge.c:71 msgid "failed to read the cache" msgstr "ìºì‹œë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 #: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761 msgid "unable to write new index file" msgstr "새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: merge-recursive.c:298 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë°‹)\n" #: merge-recursive.c:320 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ addinfo_cache 실패. 병합 중지." #: merge-recursive.c:328 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ addinfo_cache 새로 ê³ ì¹¨ 실패. 병합 중지." #: merge-recursive.c:410 msgid "error building trees" msgstr "트리 ë¹Œë“œì— ì˜¤ë¥˜" #: merge-recursive.c:881 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "'%s' 경로 ë§Œë“¤ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤%s" #: merge-recursive.c:892 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ê³µê°„ì„ ë§Œë“œë ¤ê³ %sì„(를) ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": ì•„ë§ˆë„ D/F 충ëŒ?" #: merge-recursive.c:915 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "'%s' ìœ„ì¹˜ì˜ ì¶”ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ 잃기를 거부합니다" #: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "%s '%s' 오브ì 트를 ì½ì„ 수 ì—†ìŒ" #: merge-recursive.c:959 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s'ì— ëŒ€í•´ 블ë¡ì„ 예ìƒ" #: merge-recursive.c:983 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "'%s'ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: %s" #: merge-recursive.c:994 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "'%s' ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ì— 실패: %s" #: merge-recursive.c:999 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "다ìŒì„ 어떻게 í• ì§€ ì•Œ 수 없습니다: %06o %s '%s'" #: merge-recursive.c:1186 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ ì•ŠìŒ)" #: merge-recursive.c:1193 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤)" #: merge-recursive.c:1200 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (ì»¤ë°‹ì´ ë³‘í•© ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 따르지 않습니다)" #: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "%s 하위 ëª¨ë“ˆì„ ë‹¤ìŒ ì»¤ë°‹ìœ¼ë¡œ ì •ë°©í–¥ 진행:" #: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "%s 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì •ë°©í–¥ 진행" #: merge-recursive.c:1245 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (ë³‘í•©í• ë•Œ ë”°ë¼ê°ˆ ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤)" #: merge-recursive.c:1249 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (ì •ë°©í–¥ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤)" #: merge-recursive.c:1250 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì— ëŒ€í•´ 가능한 병합 ë°©ë²•ì„ ì°¾ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤:\n" #: merge-recursive.c:1253 #, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" "by using:\n" "\n" " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" "\n" "which will accept this suggestion.\n" msgstr "" "ì´ ì œì•ˆì´ ë§žìœ¼ë©´ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가하면 ë©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어\n" "ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´:\n" "\n" " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" "\n" "ì œì•ˆì„ ë°›ì•„ë“¤ì´ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: merge-recursive.c:1262 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "%s 하위 모듈 병합 실패 (ë³‘í•©ì´ ì—¬ëŸ¬ê°œ 있습니다)" #: merge-recursive.c:1321 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "내부 병합 ì‹¤í–‰ì— ì‹¤íŒ¨" #: merge-recursive.c:1326 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "%sì„(를) ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다" #: merge-recursive.c:1358 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "ìžë™ 병합: %s" #: merge-recursive.c:1423 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" "오류: %s ìœ„ì¹˜ì˜ ì¶”ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ 잃기를 거부합니다. ëŒ€ì‹ %sì— ì”니다." #: merge-recursive.c:1475 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" "ì¶©ëŒ (%s/ì‚ì œ): %s (위치 %s) ë° %s (%sì—ì„œ) ì‚ì œ. %s ë²„ì „ì˜ %s íŠ¸ë¦¬ì— ë‚¨ìŒ." #: merge-recursive.c:1480 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " "left in tree." msgstr "" "ì¶©ëŒ (%s/ì‚ì œ): %s (위치 %s) ì‚ì œ, %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ (위치 %s). %s ë²„ì „ì˜ %s 트" "ë¦¬ì— ë‚¨ìŒ." #: merge-recursive.c:1487 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree at %s." msgstr "" "ì¶©ëŒ (%s/ì‚ì œ): %s (위치 %s) ë° %s (위치 %s) ì‚ì œ. %s ë²„ì „ì˜ %s íŠ¸ë¦¬ì— %s(으)" "ë¡œ 남ìŒ." #: merge-recursive.c:1492 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " "left in tree at %s." msgstr "" "ì¶©ëŒ (%s/ì‚ì œ): %s (위치 %s) ì‚ì œ, %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ (위치 %s). %s ë²„ì „ì˜ %s 트" "ë¦¬ì— ë‚¨ìŒ (위치 %s)." #: merge-recursive.c:1526 msgid "rename" msgstr "ì´ë¦„바꾸기" #: merge-recursive.c:1526 msgid "renamed" msgstr "ì´ë¦„바꿈" #: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368 #: merge-recursive.c:3086 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "%s ìœ„ì¹˜ì˜ ë³€ê²½ëœ íŒŒì¼ì„ 잃기를 거부합니다" #: merge-recursive.c:1594 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%sì€(는) %sì— ìžˆëŠ” ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ %s(으)ë¡œ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: merge-recursive.c:1599 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" msgstr "%s ìœ„ì¹˜ì˜ ì¶”ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ 잃기를 거부합니다. ëŒ€ì‹ %s 추가" #: merge-recursive.c:1625 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" "ì¶©ëŒ (ì´ë¦„바꾸기/ì´ë¦„바꾸기): \"%3$s\" 브랜치ì—ì„œ ì´ë¦„바꾸기 \"%1$s\"->\"%2$s" "\" \"%6$s\" 브랜치ì—ì„œ ì´ë¦„ 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" #: merge-recursive.c:1630 msgid " (left unresolved)" msgstr " (í•´ê²°ë˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: merge-recursive.c:1694 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "ì¶©ëŒ (rename/rename): ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위치 %s). ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위치 " "%s)" #: merge-recursive.c:1733 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "ëŒ€ì‹ ì´ë¦„ì„ %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ ë°”ê¾¸ê³ %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ 바꿉니다" #: merge-recursive.c:1745 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." msgstr "" "%s ìœ„ì¹˜ì˜ ì¶”ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ 잃기를 (잃어버릴 ì˜ˆì •ì´ì§€ë§Œ) 거부합니다." #: merge-recursive.c:1951 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " "getting a majority of the files." msgstr "" "ì¶©ëŒ (ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ 바꾸기 분리): %s 파ì¼ì„ ì–´ë””ì— ë†“ì„지 불분명합니다. %s ë””" "ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 여러 ê°œì˜ ë‹¤ë¥¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ ì´ë¦„ì´ ë°”ë€Œì—ˆê³ íŒŒì¼ ë‹¤ìˆ˜ê°€ 들어 있는 대ìƒ" "ì´ ì—†ê¸° 때문입니다." #: merge-recursive.c:1983 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." msgstr "" "ì¶©ëŒ (묵시ì ì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ 바꾸기): %s ìœ„ì¹˜ì˜ ê¸°ì¡´ 파ì¼/ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 묵시ì 으" "ë¡œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ì´ ë°”ë€Œì–´ ë‹¤ìŒ ê²½ë¡œê°€ 들어갈 ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤: %s." #: merge-recursive.c:1993 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" msgstr "" "ì¶©ëŒ (묵시ì ì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ 바꾸기): 여러 ê°œì˜ ê²½ë¡œë¥¼ %sì— ëŒ€ì‘í• ìˆ˜ 없습니" "다. 묵시ì ì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ 바꾸기 ê¸°ëŠ¥ì€ ì´ë“¤ 경로를 해당 ìœ„ì¹˜ì— ë†“ë„ë¡ ì‹œë„" "합니다: %s" #: merge-recursive.c:2085 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" ">%s in %s" msgstr "" "ì¶©ëŒ (rename/rename): ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위치 %s). ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위치 " "%s)" #: merge-recursive.c:2330 #, c-format msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " "renamed." msgstr "" "ê²½ê³ : %s -> %s ì´ë¦„ 바꾸기 (ëŒ€ìƒ %s) ì ìš© 거부. %s ìžì²´ê°€ ì´ë¯¸ ì´ë¦„ì´ ë°”ë€Œì—ˆ" "습니다." #: merge-recursive.c:2736 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "ì¶©ëŒ (rename/add): ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)" #: merge-recursive.c:2751 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "ë³‘í•©ëœ %sì„(를) 추가합니다" #: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "ëŒ€ì‹ %s(으)ë¡œ 추가합니다" #: merge-recursive.c:2914 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "%s 오브ì 트를 ì½ì„ 수 없습니다" #: merge-recursive.c:2917 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "%s 오브ì 트는 블ë¡ì´ 아닙니다" #: merge-recursive.c:2986 msgid "modify" msgstr "ìˆ˜ì •" #: merge-recursive.c:2986 msgid "modified" msgstr "ìˆ˜ì •ë¨" #: merge-recursive.c:2997 msgid "content" msgstr "ë‚´ìš©" #: merge-recursive.c:3004 msgid "add/add" msgstr "추가/추가" #: merge-recursive.c:3046 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)" #: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895 msgid "submodule" msgstr "하위 모듈" #: merge-recursive.c:3056 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "ì¶©ëŒ (%s): %sì— ë³‘í•© 충ëŒ" #: merge-recursive.c:3178 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "ì œê±°: %s" #: merge-recursive.c:3204 msgid "file/directory" msgstr "파ì¼/ë””ë ‰í„°ë¦¬" #: merge-recursive.c:3210 msgid "directory/file" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬/파ì¼" #: merge-recursive.c:3217 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "ì¶©ëŒ (%s): ì´ë¦„ì´ %sì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ %sì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. %sì„(를) %s(으)ë¡œ 추가합니다" #: merge-recursive.c:3226 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "추가: %s" #: merge-recursive.c:3267 #, c-format msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" msgstr "ë³€ê²½ëœ ì¸ë±ìŠ¤: ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다 (dirty: %s)" #: merge-recursive.c:3271 msgid "Already up to date!" msgstr "ì´ë¯¸ ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다!" #: merge-recursive.c:3280 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "%s ë° %s íŠ¸ë¦¬ì˜ ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: merge-recursive.c:3379 msgid "Merging:" msgstr "병합:" #: merge-recursive.c:3392 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "ê³¼ê±°ì˜ ê³µí†µ 커밋 %uê°œ 발견:" #: merge-recursive.c:3431 msgid "merge returned no commit" msgstr "병합 ê²°ê³¼ì— ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: merge-recursive.c:3495 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "'%s' 오브ì 트를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816 msgid "Unable to write index." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 쓸 수 없습니다." #: notes-merge.c:272 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "ì´ì „ì˜ ë…¸íŠ¸ ë³‘í•©ì„ ë‹¤ 마치지 않았습니다 (%s 있ìŒ).\n" "새로 노트 ë³‘í•©ì„ ì‹œìž‘í•˜ê¸° ì „ì— 'git notes merge --commit'\n" "ë˜ëŠ” 'git notes merge --abort'ë¡œ ì´ì „ ë³‘í•©ì„ ì»¤ë°‹/중지하ì‹ì‹œì˜¤." #: notes-merge.c:279 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "노트 병합 ìž‘ì—…ì„ ë‹¤ 마치지 않았습니다. (%s 있ìŒ)" #: notes-utils.c:43 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "초기화하지 않았거나 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ì§€ ì•Šì€ notes 트리를 ì»¤ë°‹í• ìˆ˜ 없습니다" #: notes-utils.c:102 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ notes.rewriteMode ê°’: '%s'" #: notes-utils.c:112 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "%sì—ì„œ 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ ë°–ìž„)" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. #: notes-utils.c:142 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s ê°’: '%s'" #: object.c:242 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "오브ì 트를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: packfile.c:563 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì´ ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ ì•žìž…ë‹ˆë‹¤ (ë§ê°€ì§„ .idx?)" #: packfile.c:1742 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì´ %sì˜ ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ 시작보다 앞입니다 (ë§ê°€ì§„ ì¸ë±ìŠ¤?)" #: packfile.c:1746 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì´ %sì˜ ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ ë보다 뒤입니다 (ë§ê°€ì§„ ì¸ë±ìŠ¤?)" #: parse-options.c:621 msgid "..." msgstr "..." #: parse-options.c:640 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "사용법: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. #: parse-options.c:646 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " ë˜ëŠ”: %s" #: parse-options.c:649 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: parse-options.c:688 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" #: parse-options-cb.c:44 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "형ì‹ì´ ìž˜ëª»ëœ ë§Œë£Œ ì‹œê°: '%s'" #: parse-options-cb.c:112 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 오브ì 트 ì´ë¦„ '%s'" #: path.c:892 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "%sì„(를) 그룹ì—ì„œ 쓰기 가능하ë„ë¡ ë§Œë“¤ 수 없습니다" #: pathspec.c:129 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "ì†ì„± ê°’ì˜ ë§ˆì§€ë§‰ 문ìžë¡œ '\\\\' ì´ìŠ¤ì¼€ì´í”„ 문ìžëŠ” 허용하지 않습니다" #: pathspec.c:147 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ 'attr:' 명세만 허용합니다." #: pathspec.c:150 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "attr 명세는 비어 있으면 안 ë©ë‹ˆë‹¤" #: pathspec.c:193 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì†ì„± ì´ë¦„ %s" #: pathspec.c:258 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "'glob' ë° 'noglob' 경로명세 ì „ì²´ ì„¤ì •ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: pathspec.c:265 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "" "'literal' 경로명세 ì „ì²´ ì„¤ì •ì€ ë‹¤ë¥¸ 경로명세 ì „ì²´ ì„¤ì •ê³¼ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: pathspec.c:305 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "경로명세 지시어 'prefix'ì— ìž˜ëª»ëœ íŒŒë¼ë¯¸í„°" #: pathspec.c:326 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œëª…ì„¸ 지시어 '%.*s' (위치 '%s')" #: pathspec.c:331 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "경로 명세 지시어 ëì— ')' ë¹ ì§ (위치 '%s')" #: pathspec.c:369 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "구현ë˜ì§€ ì•Šì€ ê²½ë¡œëª…ì„¸ 지시어 '%c' (위치 '%s')" #: pathspec.c:428 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal'ê³¼ 'glob'ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: pathspec.c:441 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: '%s'ì€(는) ì €ìž¥ì†Œ 밖입니다" #: pathspec.c:515 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "'%s' (단축키: '%c')" #: pathspec.c:525 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s: 경로명세 지시어가 ì´ ëª…ë ¹ì–´ì—ì„œ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다: %s" #: pathspec.c:592 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "'%s' 경로명세는 ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì•„ëž˜ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: pretty.c:962 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "--pretty 형ì‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: read-cache.c:1500 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "index.versionì´ ì„¤ì •ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, ì´ ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "%i ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: read-cache.c:1510 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "GIT_INDEX_VERSIONì´ ì„¤ì •ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, ì´ ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "%i ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ë‹«ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: read-cache.c:2490 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "git ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다: %s" #: read-cache.c:2502 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "ë§í¬ í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395 #: builtin/am.c:779 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "'%s'ì„(를) 쓰기용으로 ì—´ 수 없습니다" #: refs.c:1880 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "ê²©ë¦¬ëœ í™˜ê²½ì—ì„œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 금지ë©ë‹ˆë‹¤" #: refs/files-backend.c:1191 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531 #: refs/packed-backend.c:1541 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850 msgid "gone" msgstr "ì—†ìŒ" #: ref-filter.c:36 #, c-format msgid "ahead %d" msgstr "%dê°œ ì•ž" #: ref-filter.c:37 #, c-format msgid "behind %d" msgstr "%dê°œ ë’¤" #: ref-filter.c:38 #, c-format msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "%dê°œ ì•ž, %dê°œ ë’¤" #: ref-filter.c:121 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "예ìƒí•œ 형ì‹: %%(color:<색>)" #: ref-filter.c:123 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 색: %%(color:%s)" #: ref-filter.c:145 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "ì •ìˆ˜ ê°’ì´ ì™€ì•¼ 합니다 refname:lstrip=%s" #: ref-filter.c:149 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "ì •ìˆ˜ ê°’ì´ ì™€ì•¼ 합니다 refname:rstrip=%s" #: ref-filter.c:151 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 %%(%s) ì¸ìž: %s" #: ref-filter.c:206 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body)ì— ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다" #: ref-filter.c:215 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject)ì— ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다" #: ref-filter.c:235 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 %%(trailers) 옵션 ì¸ìž: %s" #: ref-filter.c:264 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "'contents:lines=%s'ì—ì„œ 0보다 í° ê°’ì´ ì™€ì•¼ 합니다" #: ref-filter.c:266 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 %%(contents) ì¸ìž: %s" #: ref-filter.c:281 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "'contents:short=%s'ì—ì„œ 0보다 í° ê°’ì´ ì™€ì•¼ 합니다" #: ref-filter.c:285 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 %%(objectname) ì¸ìž: %s" #: ref-filter.c:315 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "예ìƒí•œ 형ì‹: %%(align:<너비>,<위치>)" #: ref-filter.c:327 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 위치:%s" #: ref-filter.c:334 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 너비:%s" #: ref-filter.c:343 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 %%(align) ì¸ìž:%s" #: ref-filter.c:351 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "%%(align) ì•„í†°ì— ë„ˆë¹„ê°€ 0보다 커야 합니다" #: ref-filter.c:369 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 %%(if) ì¸ìž: %s" #: ref-filter.c:464 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ í•„ë“œ ì´ë¦„: %.*s" #: ref-filter.c:491 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "ì•Œ 수 없는 í•„ë“œ ì´ë¦„: %.*s" #: ref-filter.c:608 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "형ì‹: %%(if) ì•„í†°ì´ %%(then) 아톰 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:671 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "형ì‹: %%(then) ì•„í†°ì´ %%(if) 아톰 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:673 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "형ì‹: %%(then) ì•„í†°ì´ ì—¬ëŸ¬ë²ˆ 사용ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:675 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "형ì‹: %%(then) ì•„í†°ì´ %%(else) ë’¤ì— ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:703 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "형ì‹: %%(else) ì•„í†°ì´ %%(if) 아톰 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:705 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "형ì‹: %%(else) ì•„í†°ì´ %%(then) 아톰 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:707 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "형ì‹: %%(else) ì•„í†°ì´ ì—¬ëŸ¬ë²ˆ 사용ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:722 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "형ì‹: %%(end) ì•„í†°ì´ ëŒ€ì‘ë˜ëŠ” 아톰 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:779 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 문ìžì—´ %s" #: ref-filter.c:1387 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(브랜치 ì—†ìŒ, %s ë¦¬ë² ì´ìŠ¤)" #: ref-filter.c:1390 #, c-format msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" msgstr "(브랜치 ì—†ìŒ, ë¶„ë¦¬ëœ HEAD %s ë¦¬ë² ì´ìŠ¤)" #: ref-filter.c:1393 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(브랜치 ì—†ìŒ, ì´ë“±ë¶„ %sì—ì„œ 시작)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. #: ref-filter.c:1401 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD %s 위치ì—ì„œ 분리ë¨)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. #: ref-filter.c:1408 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD %s(으)로부터 분리ë¨)" #: ref-filter.c:1412 msgid "(no branch)" msgstr "(브랜치 ì—†ìŒ)" #: ref-filter.c:1442 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "없는 오브ì 트 %s, %sì— ëŒ€í•´" #: ref-filter.c:1445 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "%sì— parse_object_buffer 실패 (%sì— ëŒ€í•´)" #: ref-filter.c:1902 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "'%s'ì— ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 오브ì 트" #: ref-filter.c:1984 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "ë§ê°€ì§„ ì´ë¦„ %sì— ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 무시합니다" #: ref-filter.c:1989 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "ë§ê°€ì§„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ %s 무시" #: ref-filter.c:2261 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "형ì‹: %%(end) ì•„í†°ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:2365 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 오브ì 트 ì´ë¦„ %s" #: remote.c:605 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "%s ë° %sì„(를) ëª¨ë‘ %sì— ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: remote.c:609 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%sì€(는) 보통 %sì„(를) 추ì í•˜ê³ , %sì„(를) 추ì 하지 않습니다" #: remote.c:613 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%sì€(는) %s ë° %s ëª¨ë‘ ì¶”ì 합니다" #: remote.c:621 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" #: remote.c:1534 remote.c:1635 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEADê°€ 브랜치를 가리키지 않습니다" #: remote.c:1543 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'" #: remote.c:1546 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: remote.c:1552 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추ì 브랜치로 ì €ìž¥ë˜ì§€ 않았습니다" #: remote.c:1567 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "리모트 '%2$s'ì˜ í‘¸ì‹œ ëŒ€ìƒ '%1$s'ì— ë¡œì»¬ 추ì 브랜치가 없습니다" #: remote.c:1579 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— í‘¸ì‹œ 리모트가 없습니다" #: remote.c:1589 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 푸시 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…ì„¸ì— '%s'ì´(ê°€) 들어 있지 않습니다" #: remote.c:1602 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "í‘¸ì‹œì˜ ëŒ€ìƒì´ 없습니다 (push.defaultê°€ 'nothing'입니다)" #: remote.c:1624 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ëŒ€ìƒì— 대해 'simple' 푸시를 ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: remote.c:1939 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반ì´ì§€ë§Œ, ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ ì—†ì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: remote.c:1943 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (ë°”ë¡œìž¡ìœ¼ë ¤ë©´ \"git branch --unset-upstream\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: remote.c:1946 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "브랜치가 '%s'ì— ë§žê²Œ ì—…ë°ì´íŠ¸ëœ ìƒíƒœìž…니다.\n" #: remote.c:1950 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "현재 브랜치와 '%s'ì´(ê°€) 다른 ì»¤ë°‹ì„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: remote.c:1953 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (ìžì„¸í•œ ì •ë³´ë¥¼ 위해 \"%s\"ì„(를) 사용하ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: remote.c:1957 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %dê°œ ì»¤ë°‹ë§Œí¼ ì•žì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: remote.c:1963 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (ë¡œì»¬ì— ìžˆëŠ” ì»¤ë°‹ì„ ì œì¶œí•˜ë ¤ë©´ \"git push\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: remote.c:1966 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %dê°œ 커밋 ë’¤ì— ìžˆê³ , 앞으로 ëŒë¦´ 수 있습니다.\n" #: remote.c:1974 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (로컬 브랜치를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ë ¤ë©´ \"git pull\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: remote.c:1977 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" "현재 브랜치와 '%s'ì´(ê°€) ê°ˆë¼ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤,\n" "다른 ì»¤ë°‹ì´ ê°ê° %d개와 %dê°œ 있습니다.\n" #: remote.c:1987 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" " (ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ 현재 브랜치로 ë³‘í•©í•˜ë ¤ë©´ \"git pull\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: revision.c:2289 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "현재 브랜치가 ë§ê°€ì§„ 것처럼 보입니다" #: revision.c:2292 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "현재 '%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ì•„ì§ ì•„ë¬´ ì»¤ë°‹ë„ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: revision.c:2489 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent ì˜µì…˜ì€ --bisect 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: run-command.c:728 msgid "open /dev/null failed" msgstr "/dev/null 열기 실패" #: run-command.c:1271 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" "'%s' 후í¬ê°€ 실행 가능하ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì§€ ì•Šì•„ì„œ, 무시ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "ì´ ê²½ê³ ëŠ” `git config advice.ignoredHook false` ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ëŒ ìˆ˜ 있습니다." #: send-pack.c:141 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "리모트 ë¬¶ìŒ í’€ê¸° ìƒíƒœë¥¼ ì½ëŠ” ë™ì•ˆ ë°œìƒí•œ 예ìƒì¹˜ 못한 플러시 패킷" #: send-pack.c:143 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "리모트 ë¬¶ìŒ í’€ê¸° ìƒíƒœë¥¼ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: send-pack.c:145 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "리모트 ë¬¶ìŒ í’€ê¸° 실패: %s" #: send-pack.c:308 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "푸시 ì¸ì¦ì„œ ì„œëª…ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: send-pack.c:421 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "받는 쪽ì—ì„œ --signed 푸시를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: send-pack.c:423 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "" "받는 쪽ì—ì„œ --signed 푸시를 지ì›í•˜ì§€ 않으므로 푸시 ì¸ì¦ì„œë¥¼ 보내지 않습니다" #: send-pack.c:435 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "받는 쪽ì—ì„œ --atomic 푸시를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: send-pack.c:440 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "받는 쪽ì—ì„œ 푸시 ì˜µì…˜ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: sequencer.c:175 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë°‹ 메시지 ì •ë¦¬ 모드 '%s'" #: sequencer.c:275 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:301 msgid "revert" msgstr "revert" #: sequencer.c:303 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" #: sequencer.c:305 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" #: sequencer.c:307 #, c-format msgid "Unknown action: %d" msgstr "ì•Œ 수 없는 ë™ìž‘: %d" #: sequencer.c:364 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" "ì´ ì¶©ëŒì„ í•´ê²°í•œ ë’¤ì—, ë°”ë¡œìž¡ì€ ê²½ë¡œë¥¼\n" "'git add <경로>' ë˜ëŠ” 'git rm <경로>'ë¡œ 표시하ì‹ì‹œì˜¤" #: sequencer.c:367 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" "ì´ ì¶©ëŒì„ í•´ê²°í•œ ë’¤ì—, ë°”ë¡œìž¡ì€ ê²½ë¡œë¥¼\n" "'git add <경로>' ë˜ëŠ” 'git rm <경로>'ë¡œ 표시하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ê·¸ë¦¬ê³ ê²°ê³¼ë¬¼ì„ 'git commit'으로 커밋하ì‹ì‹œì˜¤" #: sequencer.c:380 sequencer.c:2468 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ìž ê¸€ 수 없습니다" #: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486 #: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "'%s'ì— ì“¸ 수 없습니다" #: sequencer.c:387 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "'%s'ì— ì¤„ë°”ê¿ˆì„ ì“¸ 수 없습니다" #: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488 #: sequencer.c:2702 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "'%s' ë§ˆì¹˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371 #: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 #: builtin/merge.c:1046 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:441 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "로컬 변경 사í•ì„ %s ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: sequencer.c:445 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "변경 사í•ì„ 커밋하거나 스태시한 ë‹¤ìŒ ê³„ì†í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: sequencer.c:474 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: ì •ë°©í–¥ 진행" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. #: sequencer.c:563 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: 새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: sequencer.c:579 msgid "unable to update cache tree" msgstr "ìºì‹œ 트리를 ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: sequencer.c:592 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "HEAD ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:749 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" "If they are meant to go into a new commit, run:\n" "\n" " git commit %s\n" "\n" "In both cases, once you're done, continue with:\n" "\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”ì— ìŠ¤í…Œì´ì§•í•œ 변경 사í•ì´ 있습니다.\n" "ì´ ë³€ê²½ 사í•ì„ ì´ì „ ì»¤ë°‹ì— í•©ì¹˜ë ¤ë©´,\n" "다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" "새 커밋으로 ë§Œë“œë ¤ë©´ 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit %s\n" "\n" "ì–´ë–¤ 경우ì´ë“ , 마친 다ìŒì— ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 계ì†í•©ë‹ˆë‹¤:\n" "\n" " git rebase --continue\n" #: sequencer.c:818 msgid "writing root commit" msgstr "최ìƒìœ„ ì»¤ë°‹ì„ ì”니다" #: sequencer.c:1043 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "'prepare-commit-msg' 후í¬ê°€ 실패했습니다" #: sequencer.c:1050 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" "your configuration file:\n" "\n" " git config --global --edit\n" "\n" "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" "ì´ë¦„ê³¼ ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 호스트 ì´ë¦„ì„ ì´ìš©í•´ì„œ ìžë™ìœ¼ë¡œ\n" "ì„¤ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ì •ë³´ê°€ 맞는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ ì •ë³´" "를\n" "명시ì 으로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ ì‹¤í–‰í•˜ê³ íŽ¸ì§‘ê¸°ì˜ ì•ˆë‚´ì— ë”°ë¼ ì„¤ì •\n" "파ì¼ì„ 편집하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git config --global --edit\n" "\n" "ì´ë ‡ê²Œ í•œ 다ìŒ, ì´ ì»¤ë°‹ì— ì‚¬ìš©í•œ ì‹ ì› ì •ë³´ë¥¼ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•´ì„œ 바꿀 수 있습니" "다:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" #: sequencer.c:1063 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" "\n" " git config --global user.name \"Your Name\"\n" " git config --global user.email you@example.com\n" "\n" "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" "ì´ë¦„ê³¼ ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 호스트 ì´ë¦„ì„ ì´ìš©í•´ì„œ\n" "ìžë™ìœ¼ë¡œ ì„¤ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ì •ë³´ê°€ 맞는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼\n" "보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ ì •ë³´ë¥¼ 명시ì 으로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git config --global user.name \"ë‚´ ì´ë¦„\"\n" " git config --global user.email you@example.com\n" "\n" "ì´ë ‡ê²Œ í•œ 다ìŒ, ì´ ì»¤ë°‹ì— ì‚¬ìš©í•œ ì‹ ì› ì •ë³´ë¥¼ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•´ì„œ 바꿀 수 있습니" "다:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" #: sequencer.c:1103 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "새로 ë§Œë“ ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì•„ë³¼ 수 없습니다" #: sequencer.c:1105 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "새로 ë§Œë“ ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1151 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ë§Œë“ í›„ HEAD를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1153 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD 분리ë¨" #: sequencer.c:1157 msgid " (root-commit)" msgstr " (최ìƒìœ„-커밋)" #: sequencer.c:1178 msgid "could not parse HEAD" msgstr "HEAD를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1180 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %sì€(는) ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤!" #: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "HEAD ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832 msgid "unable to parse commit author" msgstr "커밋 작성ìžë¥¼ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-treeê°€ 트리를 ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr " '%s'ì˜ ì»¤ë°‹ 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825 #: builtin/merge.c:850 msgid "failed to write commit object" msgstr "커밋 오브ì 트를 ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:1344 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1349 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "%s ì´ì „ ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "커밋 %d개가 ì„žì¸ ê²°ê³¼ìž…ë‹ˆë‹¤." #: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "ë°”ë¡œìž¡ìœ¼ë ¤ë©´ HEADê°€ 필요합니다" #: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729 msgid "could not read HEAD" msgstr "HEAD를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:1514 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "HEADì˜ ì»¤ë°‹ 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:1520 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) 쓸 수 없습니다" #: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:" #: sequencer.c:1535 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "%sì˜ ì»¤ë°‹ 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:1542 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "커밋 메시지 #%d번입니다:" #: sequencer.c:1548 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "커밋 메시지 #%dë²ˆì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤:" #: sequencer.c:1553 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ì•Œ 수 없는 ëª…ë ¹: %d" #: sequencer.c:1631 msgid "your index file is unmerged." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì´ 병합ë˜ì§€ 않았습니다." #: sequencer.c:1638 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "최ìƒìœ„ ì»¤ë°‹ì„ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1657 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì€ ë³‘í•©ì´ì§€ë§Œ -m ì˜µì…˜ì´ ì£¼ì–´ì§€ì§€ 않았습니다." # FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 ì˜ë¯¸? #: sequencer.c:1665 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— ì´ì „ 커밋 %dì´(ê°€) 없습니다" #: sequencer.c:1669 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "ë©”ì¸ë¼ì¸ì„ ì§€ì •í–ˆì§€ë§Œ %s ì»¤ë°‹ì´ ë³‘í•© ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤." #: sequencer.c:1675 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 커밋 메시지를 ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. #: sequencer.c:1694 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: %s ì´ì „ ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:1759 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다" #: sequencer.c:1813 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "다ìŒì„ ë˜ëŒë¦´(revert) 수 없습니다: %s... %s" #: sequencer.c:1814 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "다ìŒì„ ì ìš©í• (apply) 수 없습니다: %s... %s" #: sequencer.c:1864 msgid "empty commit set passed" msgstr "빈 커밋 모ìŒì„ 건너 ëœë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:1874 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: ì¸ë±ìŠ¤ ì½ê¸°ì— 실패했습니다" #: sequencer.c:1881 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: ì¸ë±ìŠ¤ 새로 ê³ ì¹¨ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:1961 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s(ì€)는 ì¸ìžë¥¼ 허용하지 않습니다: '%s'" #: sequencer.c:1970 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "없는 ì¸ìž, %sì— ëŒ€í•´" #: sequencer.c:2029 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì¤„ %d: %.*s" #: sequencer.c:2037 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "ì´ì „ 커밋 ì—†ì´ '%s' ìˆ˜í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "'%s'ì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다." #: sequencer.c:2108 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "'git rebase --edit-todo' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 바로잡으ì‹ì‹œì˜¤." #: sequencer.c:2110 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "사용 불가능 ì¸ìŠ¤íŠ¸ëŸì…˜ 시트: '%s'" #: sequencer.c:2115 msgid "no commits parsed." msgstr "파싱한 ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: sequencer.c:2126 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert) ì¤‘ì— ë¹¼ì˜¤ê¸°(cherry-pick)를 í• ìˆ˜ 없습니다." #: sequencer.c:2128 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "빼오기(cherry-pick) ì¤‘ì— ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)를 í• ìˆ˜ 없습니다." #: sequencer.c:2195 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í‚¤: %s" #: sequencer.c:2198 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%sì˜ ê°’ì´ ìž˜ëª»ë¨: %s" #: sequencer.c:2269 msgid "unusable squash-onto" msgstr "불안한 squash-onto" #: sequencer.c:2285 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "형ì‹ì´ ìž˜ëª»ëœ ì˜µì…˜ 시트: '%s'" #: sequencer.c:2323 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "ì´ë¯¸ 커밋 빼오기(cherry-pick) ë˜ëŠ” ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)ê°€ 진행 중입니다" #: sequencer.c:2324 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" ëª…ë ¹ì„ í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: sequencer.c:2327 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "'%s' 시퀀서 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: sequencer.c:2341 msgid "could not lock HEAD" msgstr "HEAD를 ìž ê¸€ 수 없습니다" #: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "빼오기(cherry-pick) ë˜ëŠ” ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)ê°€ 진행 중ì´ì§€ 않습니다" #: sequencer.c:2398 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다" #: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "새로 ë§Œë“¤ê³ ìžˆëŠ” 브랜치ì—ì„œ ì¤‘ì§€í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: sequencer.c:2423 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "'%s'ì„(를) ì½ì„ 수 없습니다: %s" #: sequencer.c:2424 msgid "unexpected end of file" msgstr "예ìƒì¹˜ 못하게 파ì¼ì´ ë났습니다" #: sequencer.c:2430 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "빼오기 ì „ì— ì €ìž¥í•œ HEAD 파ì¼ì´('%s') ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:2441 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "HEAD를 옮긴 것 같습니다. ë˜ëŒë¦¬ì§€ 않습니다. HEAD를 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤!" #: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301 msgid "cannot read HEAD" msgstr "HEAD를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:2641 msgid "could not read index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:2646 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" "%sYou can fix the problem, and then run\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" "실행 실패: %s\n" "%së¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ê³ , 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" #: sequencer.c:2652 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "ê·¸ë¦¬ê³ ì¸ë±ìŠ¤ ê·¸ë¦¬ê³ /ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다\n" #: sequencer.c:2658 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" "but left changes to the index and/or the working tree\n" "Commit or stash your changes, and then run\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" "실행 성공: %s\n" "하지만 변경 사í•ì„ ì¸ë±ìŠ¤ ë°/ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ë‚¨ê²¨ë‘¡ë‹ˆë‹¤.\n" "변경 사í•ì„ 커밋하거나 ìŠ¤íƒœì‹œì— ë„£ìœ¼ë ¤ë©´, 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" #: sequencer.c:2771 msgid "writing fake root commit" msgstr "가짜 최ìƒìœ„ ì»¤ë°‹ì„ ì”니다" #: sequencer.c:2776 msgid "writing squash-onto" msgstr "squash-onto를 ì”니다" #: sequencer.c:2811 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "%sì˜ íŠ¸ë¦¬ë¥¼ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:2829 msgid "could not write index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 쓸 수 없습니다" #: sequencer.c:2861 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "현재 ë¦¬ë¹„ì „ ì—†ì´ ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:2884 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "'%s' í•´ê²°í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:2906 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "'%s'ì˜ ì»¤ë°‹ 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "'%s'ì— ì“¸ 수 없습니다" #: sequencer.c:3005 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "'%.*s' ë³‘í•©ì„ ì‹œë„ë„ í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:3021 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "병합: 새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: sequencer.c:3088 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "ìžë™ 스태시 ì ìš©.\n" #: sequencer.c:3100 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "%sì„(를) ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" "ìžë™ìŠ¤íƒœì‹œ ì ìš©ì— ì¶©ëŒì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "변경 사í•ì€ 스태시 ì•ˆì— ì•ˆì „í•˜ê²Œ 들어 있습니다.\n" "ì–¸ì œë“ ì§€ \"git stash pop\" ë˜ëŠ” \"git stash drop\"ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있습니다.\n" #: sequencer.c:3134 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" "\n" " %.*s\n" "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" "edit the todo list first:\n" "\n" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" "í• ì¼ ëª©ë¡ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다\n" "\n" " %.*s\n" "ìŠ¤ì¼€ì¤„ì„ ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ê³„ì† í•˜ê¸° ì „ì— ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ íŽ¸ì§‘í•˜ë ¤ë©´, ë¨¼ì € 다ìŒ\n" "í• ì¼ ëª©ë¡ì„ 편집하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" #: sequencer.c:3202 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "%s... %.*s 위치ì—ì„œ 멈췄습니다\n" #: sequencer.c:3264 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ì•Œ 수 없는 ëª…ë ¹ %d" #: sequencer.c:3309 msgid "could not read orig-head" msgstr "orig-head를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352 msgid "could not read 'onto'" msgstr "'onto'를 ì½ì„ 수 없습니다" #: sequencer.c:3328 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "HEAD를 %s 위치로 ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: sequencer.c:3414 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: sequencer.c:3423 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "없는 ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:3425 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼: '%s'" #: sequencer.c:3427 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë‚´ìš©: '%s'" #: sequencer.c:3430 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "\n" "ìž‘ì—… í´ë”ì— ì»¤ë°‹í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다. ì´ ì‚¬í•ì„ ë¨¼ì €\n" "ì»¤ë°‹í•˜ê³ 'git rebase --continue' ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 실행하ì‹ì‹œì˜¤." #: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다: '%s'" #: sequencer.c:3508 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:3515 msgid "could not commit staged changes." msgstr "스테ì´ì§•í•œ 변경 사í•ì„ ì»¤ë°‹í• ìˆ˜ 없습니다." #: sequencer.c:3612 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: %s ì»¤ë°‹ì„ ë¹¼ì˜¬ 수 없습니다" #: sequencer.c:3616 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „" #: sequencer.c:3649 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "ìµœì´ˆì˜ ì»¤ë°‹ìœ¼ë¡œ ë˜ëŒë¦´ 수 없습니다" #: sequencer.c:4098 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: 처리하지 ì•Šì€ ì˜µì…˜" #: sequencer.c:4101 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: ë¦¬ë¹„ì „ 준비 중 오류" #: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없는 í• ì¼ ëª©ë¡: %s" #: sequencer.c:4236 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "" "rebase.missingCommitsCheck ì˜µì…˜ì— ëŒ€í•´ ì¸ì‹í• 수 없는 %s ì„¤ì •. 무시합니다." #: sequencer.c:4302 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" "ê²½ê³ : ì¼ë¶€ ì»¤ë°‹ì´ ì˜ë„치 않게 ë²„ë ¤ì¡Œì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ë²„ë ¤ì§„ 커밋 (최근ì—ì„œ 과거 순서):\n" #: sequencer.c:4309 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " "warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" "ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´, \"drop\"ì„ ì‚¬ìš©í•´ 명시ì 으로 ì»¤ë°‹ì„ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œ" "오.\n" "\n" "'git config rebase.missingCommitsCheck' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ê²½ê³ ë‹¨ê³„ë¥¼ 바꿀 수 있습니" "다.\n" "가능한 ë™ìž‘ì€: ignore, warn, error\n" "\n" #: sequencer.c:4321 #, c-format msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" "continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" "'git rebase --edit-todo' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ ìžˆê³ 'git rebase --continue' 명" "ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤.\n" "ë˜ëŠ” 'git rebase --abort' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ ì¤‘ì§€í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: sequencer.c:4375 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "'%s' ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:4490 msgid "the script was already rearranged." msgstr "스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ ì´ë¯¸ 재구성했습니다." #: setup.c:123 #, c-format msgid "'%s' is outside repository" msgstr "'%s'ì€(는) ì €ìž¥ì†Œ 밖입니다" #: setup.c:172 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: ìž‘ì—… í´ë”ì— ê·¸ëŸ° 경로가 없습니다.\n" "ë¡œì»¬ì— ì—†ëŠ” 경로를 ì§€ì •í•˜ë ¤ë©´ 'git <ëª…ë ¹> -- <경로>...' ì‹ìœ¼ë¡œ 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: setup.c:185 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" "ì• ë§¤í•œ ì¸ìž '%s': ì•Œ 수 없는 ë¦¬ë¹„ì „ ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ì—†ëŠ” 경로.\n" "경로와 ë¦¬ë¹„ì „ì„ êµ¬ë¶„í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ '--'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "'git <ëª…ë ¹> [<ë¦¬ë¹„ì „>...] -- [<파ì¼>...]'" #: setup.c:234 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ ì˜µì…˜ì´ ì•„ë‹Œ ì¸ìž ì „ì— ì™€ì•¼ 합니다" #: setup.c:253 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" "ì• ë§¤í•œ ì¸ìž '%s': ì•Œ 수 없는 ë¦¬ë¹„ì „ ë° íŒŒì¼ ì´ë¦„\n" "경로와 ë¦¬ë¹„ì „ì„ êµ¬ë¶„í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ '--'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "'git <ëª…ë ¹> [<ë¦¬ë¹„ì „>...] -- [<파ì¼>...]'" #: setup.c:389 msgid "unable to set up work tree using invalid config" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ ìž‘ì—… í´ë”를 ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: setup.c:393 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "ì´ ìž‘ì—…ì€ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 실행해야 합니다" #: setup.c:503 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œ ë²„ì „ <= %d ë²„ì „ì„ ê¸°ëŒ€í•˜ì§€ë§Œ, %d ë²„ì „ì´ ë°œê²¬ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: setup.c:511 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì €ìž¥ì†Œ í™•ìž¥ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:" #: setup.c:530 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: setup.c:532 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr ".git 파ì¼ì´ 너무 í½ë‹ˆë‹¤: '%s'" #: setup.c:534 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%sì„(를) ì½ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: setup.c:536 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "ê¹ƒíŒŒì¼ í˜•ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: setup.c:538 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "깃파ì¼ì— 경로가 없습니다: %s" #: setup.c:540 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다: %s" #: setup.c:639 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "'$%s'ì´(ê°€) 너무 í½ë‹ˆë‹¤" #: setup.c:653 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다: '%s'" #: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ chdir를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "현재 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ ëŒì•„올 수 없습니다" #: setup.c:813 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "(현재 í´ë” ë˜ëŠ” ìƒìœ„ í´ë” 중 ì¼ë¶€ê°€) 깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다: %s" #: setup.c:824 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "'%*s%s%s'ì— ëŒ€í•´ stat()ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: setup.c:1054 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "현재 ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: setup.c:1066 setup.c:1072 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ 변경 í• ìˆ˜ 없습니다" #: setup.c:1085 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "(현재 í´ë” ë˜ëŠ” ìƒìœ„ í´ë” 부터 마운트 위치 %s 까지 ì¼ë¶€ê°€) 깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니" "다\n" "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 경계ì—ì„œ 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM ì„¤ì •ë˜ì§€ ì•Š" "ìŒ)" #: setup.c:1168 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" "core.sharedRepository 파ì¼ëª¨ë“œ ê°’ì— (0%.3o) ë¬¸ì œê°€ 있습니다.\n" "파ì¼ì˜ ì†Œìœ ìžì— ì½ê¸°ì™€ 쓰기 ê¶Œí•œì´ ìžˆì–´ì•¼ 합니다." #: setup.c:1211 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "/dev/null 열기 ë˜ëŠ” dup()ì´ ì‹¤íŒ¨" #: setup.c:1226 msgid "fork failed" msgstr "fork 실패" #: setup.c:1231 msgid "setsid failed" msgstr "setsid 실패" #: sha1-file.c:625 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "'%s' 경로가 없습니다" #: sha1-file.c:651 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì—°ê²°ëœ ì²´í¬ì•„웃으로 쓰기는 ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다." #: sha1-file.c:657 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ 로컬 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다." #: sha1-file.c:663 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ ì–•ì€ ì €ìž¥ì†Œìž…ë‹ˆë‹¤" #: sha1-file.c:671 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ 그래프트로 ë¶™ì€ ì €ìž¥ì†Œìž…ë‹ˆë‹¤" #: sha1-name.c:442 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "ì§§ì€ SHA1 %sì€(는) ì—¬ëŸ¿ì— ëŒ€ì‘ë©ë‹ˆë‹¤" #: sha1-name.c:453 msgid "The candidates are:" msgstr "후보는 다ìŒê³¼ 같습니다:" #: sha1-name.c:695 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" "may be created by mistake. For example,\n" "\n" " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" "깃ì—서는 보통 40ê°œì˜ 16진수 문ìžë¡œ ë나는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 만들지 않습니다.\n" "16진수 ë¬¸ìž 40ìžë¥¼ ì§€ì •í–ˆì„ ë•Œ ì´ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 무시ë˜ê¸° 때문입니다. ì´\n" "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëŠ” 실수로 ë§Œë“¤ì–´ì¡Œì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 예를 들어,\n" "\n" " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" "여기서 \"$br\"ì€ ë¹„ì–´ 있으므로 40ìž ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 만들어집니다. ì´ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼\n" "확ì¸í•´ ë³´ì‹œê³ ìž˜ëª» 만들어진 것ì´ë©´ 지우ì‹ì‹œì˜¤. ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ë³´ê³ ì‹¶ì§€\n" "않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: submodule.c:97 submodule.c:131 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "병합하지 ì•Šì€ .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충ëŒì„ ë¨¼ì € 해결하ì‹ì‹œì˜¤" #: submodule.c:101 submodule.c:135 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "경로가 %sì¼ ë•Œ .gitmodulesì˜ ì„¹ì…˜ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: submodule.c:109 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr ".gitmodules í•ëª© %sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: submodule.c:142 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•œ .gitmodules í•ëª©ì„ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: submodule.c:153 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•œ .gitmodules를 ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ìœ¼ë¡œ í‘œì‹œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨" #: submodule.c:315 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "ë‚´ìš©ì´ ì—†ëŠ” 하위 모듈 '%s'ì—ì„œ" #: submodule.c:346 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "경로명세 '%s'ì€(는) ''%.*s' 하위 모듈 ì•ˆì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: submodule.c:837 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "서브모듈 í•ëª© '%s'(%s)ì€(는) %sì´ê³ , ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "HEAD를 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ êµ¬í•´ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: submodule.c:1375 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "'%s'ì€(는) 깃 ì €ìž¥ì†Œë¡œ ì¸ì‹ë˜ì§€ 않습니다" #: submodule.c:1513 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s'ì—ì„œ 'git status'를 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다" #: submodule.c:1526 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s'ì—ì„œ 'git status'를 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: submodule.c:1619 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "'%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ë³€ê²½ëœ ì¸ë±ìŠ¤ê°€ 있습니다" #: submodule.c:1718 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "" "여러 ê°œì˜ ìž‘ì—… í´ë”ê°€ 있는 하위 모듈 '%s'ì— ëŒ€í•´ relocate_gitdirì€ ì§€ì›í•˜ì§€ " "않습니다" #: submodule.c:1730 submodule.c:1786 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s'ì˜ ì´ë¦„ì„ ì°¾ì•„ë³¼ 수 없습니다" #: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261 #: builtin/submodule--helper.c:1271 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: submodule.c:1737 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" "'%s' to\n" "'%s'\n" msgstr "" "'%s%s'ì˜ ê¹ƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 옮ê¹ë‹ˆë‹¤:\n" "'%s'ì—ì„œ\n" "'%s'(으)ë¡œ\n" #: submodule.c:1821 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "재귀ì 으로 '%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ë“¤ì–´ê°ˆ 수 없습니다" #: submodule.c:1865 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "'..' 안ì—ì„œ ls-files를 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다" #: submodule.c:1904 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-treeê°€ 예ìƒì¹˜ 못한 코드 %dë²ˆì„ ë¦¬í„´í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: submodule-config.c:230 #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "ì˜ì‹¬ìŠ¤ëŸ¬ìš´ 하위 모듈 ì´ë¦„ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤: %s" #: submodule-config.c:294 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "submodule.fetchjobs ê°’ì— ìŒìˆ˜ë¥¼ 쓸 수 없습니다" #: submodule-config.c:467 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%sì˜ ê°’ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: trailer.c:238 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ ëª…ë ¹ '%s' 실행 실패" #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 #: trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 ê°’ '%s', 키 '%s'" #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "%sì´(ê°€) 여러개입니다" #: trailer.c:730 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ '%.*s'ì—ì„œ 빈 íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ í† í°" #: trailer.c:750 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "'%s' ìž…ë ¥ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: trailer.c:753 msgid "could not read from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다" #: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: trailer.c:1010 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "'%s' 파ì¼ì´ ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ 아닙니다" #: trailer.c:1012 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "사용ìžê°€ %s 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: trailer.c:1024 msgid "could not open temporary file" msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: %s" #: trailer.c:1064 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "ìž„ì‹œ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ '%s'(으)ë¡œ 바꿀 수 없습니다" #: transport.c:116 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "'%1$s'ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ '%3$s'ì˜ '%2$s'(으)ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: transport.c:208 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: ìž˜ëª»ëœ ê¹Šì´ ì˜µì…˜: %s" #: transport.c:584 msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "transport.color.* ì„¤ì •ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: transport.c:996 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "" "ë‹¤ìŒ í•˜ìœ„ 모듈 ê²½ë¡œì— ë¦¬ëª¨íŠ¸ ì–´ë””ì—ë„ ì—†ëŠ”\n" "변경 사í•ì´ 있습니다:\n" #: transport.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" "Please try\n" "\n" "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" "\n" "or cd to the path and use\n" "\n" "\tgit push\n" "\n" "to push them to a remote.\n" "\n" msgstr "" "\n" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´\n" "\n" "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" "\n" "ë˜ëŠ” 해당 경로로 cdí•œ 다ìŒ\n" "\n" "\tgit push\n" "\n" "ëª…ë ¹ì„ ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" #: transport.c:1008 msgid "Aborting." msgstr "중지함." #: transport-helper.c:1087 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: tree-walk.c:31 msgid "too-short tree object" msgstr "너무 ì§§ì€ íŠ¸ë¦¬ 오브ì 트" #: tree-walk.c:37 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "트리 ì—”íŠ¸ë¦¬ì— ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 모드" #: tree-walk.c:41 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "트리 ì—”íŠ¸ë¦¬ì— ë¹ˆ íŒŒì¼ ì´ë¦„" #: tree-walk.c:113 msgid "too-short tree file" msgstr "너무 ì§§ì€ íŠ¸ë¦¬ 파ì¼" #: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s브랜치를 ì „í™˜í•˜ê¸° ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하거나 스태시하ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:113 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ 병합 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하거나 스태시하ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ 병합 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: unpack-trees.c:121 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ %s ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s%s ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하거나 스태시하ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ %s ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" "%s" msgstr "" "ë‹¤ìŒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ë©´ ê·¸ ì•ˆì˜ ì¶”ì 하지 않는 파ì¼ì„ 잃어버립니다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s브랜치를 ì „í™˜í•˜ê¸° ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:134 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s병합하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s%s 하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%s" msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:150 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s브랜치를 ì „í™˜í•˜ê¸° ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%s" msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:155 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s병합하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:157 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s%s 하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "'%s' í•ëª©ì´ '%s'와(ê³¼) 겹칩니다. ë¬¶ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: unpack-trees.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" "드문 ì²´í¬ì•„ì›ƒì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다. ë‹¤ìŒ í•ëª©ì´ ìµœì‹ ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸ë˜ì§€ ì•Š" "았습니다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:175 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " "update:\n" "%s" msgstr "" "드문 ì²´í¬ì•„웃 ì—…ë°ì´íŠ¸ ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니" "다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " "update:\n" "%s" msgstr "" "드문 ì²´í¬ì•„웃 ì—…ë°ì´íŠ¸ ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆ" "다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:179 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" "%s" msgstr "" "하위 ëª¨ë“ˆì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:262 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "중지함\n" #: unpack-trees.c:344 msgid "Checking out files" msgstr "파ì¼ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "URL 스킴 ì´ë¦„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ '://'ê°€ ë’¤ì— ë¶™ì§€ 않았습니다" #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %XX ì´ìŠ¤ì¼€ì´í”„ 시퀀스" #: urlmatch.c:215 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" msgstr "호스트가 ì—†ê³ ìŠ¤í‚´ì´ 'file:'ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: urlmatch.c:232 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" msgstr "'file:' URLì—는 í¬íŠ¸ 번호를 쓸 수 없습니다" #: urlmatch.c:247 msgid "invalid characters in host name" msgstr "호스트 ì´ë¦„ì— ìž˜ëª»ëœ ë¬¸ìž" #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 msgid "invalid port number" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í¬íŠ¸ 번호" #: urlmatch.c:371 msgid "invalid '..' path segment" msgstr "경로ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ '..' 부분" #: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: worktree.c:291 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "ë©”ì¸ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ '%s'ì€(는) ì €ìž¥ì†Œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다" #: worktree.c:302 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "'%s' 파ì¼ì€ ìž‘ì—… í´ë” ìœ„ì¹˜ì˜ ì ˆëŒ€ 경로를 가지지 않습니다" #: worktree.c:314 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s'ì´(ê°€) 없습니다" #: worktree.c:320 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s'ì€(는) .git 파ì¼ì´ 아닙니다, ìƒíƒœ 코드가 %d 입니다" #: worktree.c:328 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s'ì€(는) '%s'ì„(를) 가리키지 않습니다" #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "ì½ê¸°ì™€ 쓰기용으로 '%s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 #: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "'%s'ì„(를) ì½ê¸°ìš©ìœ¼ë¡œ ì—´ 수 없습니다" #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "'%s'ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다" #: wrapper.c:632 msgid "unable to get current working directory" msgstr "현재 ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: wt-status.c:154 msgid "Unmerged paths:" msgstr "병합하지 ì•Šì€ ê²½ë¡œ:" #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (스테ì´ì§€ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ \"git reset %s <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (스테ì´ì§€ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ \"git rm --cached <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:187 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ \"git add <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:189 wt-status.c:193 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" " (í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ 알맞게 \"git add/rm <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:191 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ \"git rm <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:202 wt-status.c:1015 msgid "Changes to be committed:" msgstr "ì»¤ë°‹í• ë³€ê²½ 사í•:" #: wt-status.c:220 wt-status.c:1024 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "커밋하ë„ë¡ ì •í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•:" #: wt-status.c:224 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (ë¬´ì—‡ì„ ì»¤ë°‹í• ì§€ ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ \"git add <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:226 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (ë¬´ì—‡ì„ ì»¤ë°‹í• ì§€ ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ \"git add/rm <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:227 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (ìž‘ì—… í´ë”ì˜ ë³€ê²½ 사í•ì„ ë²„ë¦¬ë ¤ë©´ \"git checkout -- <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹" "시오)" #: wt-status.c:229 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" " (하위 ëª¨ë“ˆì˜ ì¶”ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì´ë‚˜ ìˆ˜ì •ëœ ë‚´ìš©ì„ ì»¤ë°‹í•˜ê±°ë‚˜ 버리ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:241 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ì— í¬í•¨í•˜ë ¤ë©´ \"git %s <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:256 msgid "both deleted:" msgstr "양쪽ì—ì„œ ì‚ì œ:" #: wt-status.c:258 msgid "added by us:" msgstr "ì´ ìª½ì—ì„œ 추가:" #: wt-status.c:260 msgid "deleted by them:" msgstr "ì € 쪽ì—ì„œ ì‚ì œ:" #: wt-status.c:262 msgid "added by them:" msgstr "ì € 쪽ì—ì„œ 추가:" #: wt-status.c:264 msgid "deleted by us:" msgstr "ì´ ìª½ì—ì„œ ì‚ì œ:" #: wt-status.c:266 msgid "both added:" msgstr "양쪽ì—ì„œ 추가:" #: wt-status.c:268 msgid "both modified:" msgstr "양쪽ì—ì„œ ìˆ˜ì •:" #: wt-status.c:278 msgid "new file:" msgstr "새 파ì¼:" #: wt-status.c:280 msgid "copied:" msgstr "복사함:" #: wt-status.c:282 msgid "deleted:" msgstr "ì‚ì œí•¨:" #: wt-status.c:284 msgid "modified:" msgstr "ìˆ˜ì •í•¨:" #: wt-status.c:286 msgid "renamed:" msgstr "ì´ë¦„ 바꿈:" #: wt-status.c:288 msgid "typechange:" msgstr "종류 바뀜:" #: wt-status.c:290 msgid "unknown:" msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ:" #: wt-status.c:292 msgid "unmerged:" msgstr "병합하지 ì•ŠìŒ:" #: wt-status.c:372 msgid "new commits, " msgstr "새 커밋, " #: wt-status.c:374 msgid "modified content, " msgstr "ìˆ˜ì •í•œ ë‚´ìš©, " #: wt-status.c:376 msgid "untracked content, " msgstr "추ì 하지 ì•Šì€ ë‚´ìš©, " #: wt-status.c:853 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "현재 ìŠ¤íƒœì‹œì— %dê°œ í•ëª©ì´ 있습니다" #: wt-status.c:885 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "변경ë˜ì—ˆì§€ë§Œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ ì•Šì€ í•˜ìœ„ 모듈:" #: wt-status.c:887 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "ì»¤ë°‹í• í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì˜ ë³€ê²½ 사í•:" #: wt-status.c:969 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." msgstr "" "ìœ„ì˜ ì¤„ì„ ë°”ê¾¸ê±°ë‚˜ 지우지 마ì‹ì‹œì˜¤.\n" "아래 있는 ë‚´ìš©ì€ ëª¨ë‘ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤." #: wt-status.c:1084 msgid "You have unmerged paths." msgstr "병합하지 ì•Šì€ ê²½ë¡œê°€ 있습니다." #: wt-status.c:1087 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git commit\"ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1089 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (ë³‘í•©ì„ ì¤‘ë‹¨í•˜ë ¤ë©´ \"git merge --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1094 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았지만 ì•„ì§ ë³‘í•©í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1097 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (ë³‘í•©ì„ ë§ˆë¬´ë¦¬í•˜ë ¤ë©´ \"git commit\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1107 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "am 세션 ì¤‘ê°„ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: wt-status.c:1110 msgid "The current patch is empty." msgstr "현재 패치가 비어 있습니다." #: wt-status.c:1114 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ì€ ë‹¤ìŒ \"git am --continue\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1116 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ 건너 ë›°ë ¤ë©´ \"git am --skip\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1118 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (ì›ë³¸ 브랜치를 ë³µêµ¬í•˜ë ¤ë©´ \"git am --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1250 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todoê°€ 없습니다." #: wt-status.c:1252 msgid "No commands done." msgstr "완료한 ëª…ë ¹ ì—†ìŒ." #: wt-status.c:1255 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "최근 완료한 ëª…ë ¹ (%dê°œ ëª…ë ¹ 완료):" #: wt-status.c:1266 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” %s íŒŒì¼ ì°¸ê³ )" #: wt-status.c:1271 msgid "No commands remaining." msgstr "ëª…ë ¹ì´ ë‚¨ì•„ìžˆì§€ ì•ŠìŒ." #: wt-status.c:1274 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "다ìŒì— í• ëª…ë ¹ (%dê°œ ëª…ë ¹ 남ìŒ):" #: wt-status.c:1282 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (ë³´ê³ íŽ¸ì§‘í•˜ë ¤ë©´ \"git rebase --edit-todo\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1295 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1300 msgid "You are currently rebasing." msgstr "현재 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1314 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git rebase --continue\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1316 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´ \"git rebase --skip\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1318 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (ì›ë³¸ 브랜치를 ê°€ì ¸ì˜¤ë ¤ë©´ \"git rebase --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1324 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1328 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중 ì»¤ë°‹ì„ ë¶„ë¦¬í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1333 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "현재 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중 ì»¤ë°‹ì„ ë¶„ë¦¬í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1336 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (ìž‘ì—… í´ë”ê°€ 깨ë—해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1340 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중 ì»¤ë°‹ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1345 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì¤‘ì— ì»¤ë°‹ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1348 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (현재 ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í•˜ë ¤ë©´ \"git commit --amend\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1350 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (변경 사í•ì— ë§Œì¡±í• ë•Œ \"git rebase --continue\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1360 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "현재 %s ì»¤ë°‹ì„ ë½‘ì•„ ë‚´ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: wt-status.c:1365 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git cherry-pick --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1368 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1370 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (뽑기 ìž‘ì—…ì„ ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´ \"git cherry-pick --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1379 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "현재 %s ì»¤ë°‹ì„ ë˜ëŒë¦¬ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1384 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git revert --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1387 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1389 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (ë˜ëŒë¦¬ê¸° ìž‘ì—…ì„ ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´ \"git revert --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1400 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "'ì´ë“±ë¶„하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작." #: wt-status.c:1404 msgid "You are currently bisecting." msgstr "'ì´ë“±ë¶„하는 중입니다." #: wt-status.c:1407 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (ì›ëž˜ 브랜치로 ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´ \"git bisect reset\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1604 msgid "On branch " msgstr "현재 브랜치 " #: wt-status.c:1610 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "대화형 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ 진행 중. ê°ˆ 위치는 " #: wt-status.c:1612 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ 진행 중. ê°ˆ 위치는 " #: wt-status.c:1617 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEADê°€ ë‹¤ìŒ ìœ„ì¹˜ì—ì„œ 분리: " #: wt-status.c:1619 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEADê°€ 다ìŒìœ¼ë¡œë¶€í„° 분리: " #: wt-status.c:1622 msgid "Not currently on any branch." msgstr "현재 ì–´ë–¤ ë¸Œëžœì¹˜ë„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ ì•ŠìŒ." #: wt-status.c:1642 msgid "Initial commit" msgstr "최초 커밋" #: wt-status.c:1643 msgid "No commits yet" msgstr "ì•„ì§ ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: wt-status.c:1657 msgid "Untracked files" msgstr "추ì 하지 않는 파ì¼" #: wt-status.c:1659 msgid "Ignored files" msgstr "무시한 파ì¼" #: wt-status.c:1663 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" "new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" "추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ëª¨ë‘ í™•ì¸í•˜ëŠ”ë° %.2f초가 ê±¸ë ¸ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "'status -uno' ì˜µì…˜ì„ ì“°ë©´ 빨ë¼ì§ˆ ìˆ˜ë„ ìžˆì§€ë§Œ, 새 파ì¼ì„\n" "ì§ì ‘ 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' ì°¸ê³ )" #: wt-status.c:1669 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "추ì 하지 않는 파ì¼ì„ 보지 않습니다%s" #: wt-status.c:1671 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ë³´ë ¤ë©´ -u ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1677 msgid "No changes" msgstr "변경 ì‚¬í• ì—†ìŒ" #: wt-status.c:1682 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ë³€ê²½ 사í•ì„ 추가하지 않았습니다 (\"git add\" ë°/ë˜ëŠ” \"git commit -a" "\"를\n" "사용하ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: wt-status.c:1685 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ë³€ê²½ 사í•ì„ 추가하지 않았습니다\n" #: wt-status.c:1688 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ì„ 추가하지 않았지만 추ì 하지 않는 파ì¼ì´ 있습니다 (추ì í•˜ë ¤ë©´ " "\"git\n" "add\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: wt-status.c:1691 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ì„ 추가하지 않았지만 추ì 하지 않는 파ì¼ì´ 있습니다\n" #: wt-status.c:1694 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ (파ì¼ì„ 만들거나 ë³µì‚¬í•˜ê³ \"git add\"를 사용하면 추ì 합니" "다)\n" #: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ\n" #: wt-status.c:1700 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ (추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ë³´ë ¤ë©´ -u ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: wt-status.c:1704 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ, ìž‘ì—… í´ë” 깨ë—함\n" #: wt-status.c:1817 msgid "No commits yet on " msgstr "ì•„ì§ ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤, 위치: <" #: wt-status.c:1821 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (브랜치 ì—†ìŒ)" #: wt-status.c:1852 msgid "different" msgstr "다름" #: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862 msgid "behind " msgstr "ë‹¤ìŒ ë’¤ì—: " #: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860 msgid "ahead " msgstr "ë‹¤ìŒ ì•žì—: " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" #: wt-status.c:2366 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "%s í• ìˆ˜ 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: wt-status.c:2372 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "추가로, ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: wt-status.c:2374 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "%s í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "'%s' íŒŒì¼ ì‚ì œì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:24 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..." #: builtin/add.c:83 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 diff ìƒíƒœ %c" #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266 msgid "updating files failed" msgstr "íŒŒì¼ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 실패했습니다" #: builtin/add.c:98 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "'%s' ì œê±°\n" #: builtin/add.c:173 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 새로 ê³ ì¹œ ë‹¤ìŒ ì»¤ë°‹ 표시하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•:" #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892 msgid "Could not read the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/add.c:244 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "'%s' 파ì¼ì„ 쓰기용으로 ì—´ 수 없습니다." #: builtin/add.c:248 msgid "Could not write patch" msgstr "패치를 쓸 수 없습니다" #: builtin/add.c:251 msgid "editing patch failed" msgstr "패치 íŽ¸ì§‘ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:254 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/add.c:256 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "빈 패치. 중지." #: builtin/add.c:261 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/add.c:269 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "ë‹¤ìŒ ê²½ë¡œëŠ” .gitignore íŒŒì¼ ì¤‘ 하나 ë•Œë¬¸ì— ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤:\n" #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557 #: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "가짜로 실행" #: builtin/add.c:292 msgid "interactive picking" msgstr "대화ì‹ìœ¼ë¡œ ê³ ë¦…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302 msgid "select hunks interactively" msgstr "대화ì‹ìœ¼ë¡œ ë³€ê²½ëœ ë¶€ë¶„ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:294 msgid "edit current diff and apply" msgstr "현재 diff를 íŽ¸ì§‘í•˜ê³ ì 용합니다" #: builtin/add.c:295 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "무시하는 파ì¼ì˜ 추가를 허용합니다" #: builtin/add.c:296 msgid "update tracked files" msgstr "추ì ë˜ëŠ” 파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:297 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "추ì ëœ íŒŒì¼ì˜ 새줄문ìž(EOL)를 재 ì 용합니다 (-u 옵션 í¬í•¨)" #: builtin/add.c:298 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "ë‚˜ì¤‘ì— ì¶”ê°€í• ê²ƒì´ë¼ëŠ” 사실만 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:299 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "추ì ë˜ê³ 추ì ë˜ì§€ 않는 ëª¨ë“ íŒŒì¼ì˜ 변경 사í•ì„ 추가합니다" #: builtin/add.c:302 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ì œê±°í•œ 경로를 무시합니다 (--no-allê³¼ ë™ì¼)" #: builtin/add.c:304 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "추가하지 ì•Šê³ ì¸ë±ìŠ¤ë§Œ 새로 ê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:305 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "오류 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없는 파ì¼ì„ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:306 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "가짜로 ì‹¤í–‰í–ˆì„ ë•Œ 파ì¼ì„ 무시하는지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" #: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "목ë¡ì˜ 파ì¼ì—ì„œ 실행 가능 비트를 바꿉니다" #: builtin/add.c:309 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "내장 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì¶”ê°€í• ë•Œ ê²½ê³ ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/add.c:324 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" "If you meant to add a submodule, use:\n" "\n" "\tgit submodule add <url> %s\n" "\n" "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" "index with:\n" "\n" "\tgit rm --cached %s\n" "\n" "See \"git help submodule\" for more information." msgstr "" "현재 ì €ìž¥ì†Œ ì•ˆì— ë˜ ë‹¤ë¥¸ 깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 추가했습니다. 외부 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ë³µì œí•´ë„\n" "ë‚´ìž¥ëœ ì €ìž¥ì†Œì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³µì œí•˜ì§„ ì•Šê³ ì–´ë–»ê²Œ ë‚´ìž¥ëœ ì €ìž¥ì†Œ ë‚´ìš©ì„ ì–»ì„지 ì •ë³´" "ë„\n" "없습니다. 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´, ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" "\tgit submodule add <url> %s\n" "\n" "실수로 ì´ ê²½ë¡œë¥¼ 추가했다면 ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ ì œê±°í• ìˆ˜ 있습니다:\n" "\n" "\tgit rm --cached %s\n" "\n" "ë” ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” \"git help submodule\"ì„ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/add.c:352 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "내장 깃 ì €ìž¥ì†Œ 추가: %s" #: builtin/add.c:370 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "ì •ë§ë¡œ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/add.c:378 msgid "adding files failed" msgstr "íŒŒì¼ ì¶”ê°€ê°€ 실패했습니다" #: builtin/add.c:416 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A ë° -u ì˜µì…˜ì€ ì„œë¡œ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/add.c:423 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "" "--ignore-missing ì˜µì…˜ì€ --dry-run 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í• ê²½ìš°ì—만 쓸 수 있습니다." #: builtin/add.c:427 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "--chmod 파ë¼ë¯¸í„° '%s'ì€(는) -x ë˜ëŠ” +x 형ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/add.c:442 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "아무 ê²ƒë„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았으므로 아무 ê²ƒë„ ì¶”ê°€í•˜ì§€ 않습니다.\n" #: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "'git add .' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë ¤ê³ í•œ 것 아니었습니까?\n" #: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 #: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325 #: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 #: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328 msgid "index file corrupt" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:414 msgid "could not parse author script" msgstr "ìž‘ì„±ìž ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/am.c:498 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "applypatch-msg í›„í¬ ë•Œë¬¸ì— '%s'ì´(ê°€) ì‚ì œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:539 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ ìž…ë ¥ 줄: '%s'." #: builtin/am.c:576 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ 노트를 ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:602 msgid "fseek failed" msgstr "fseek 실패" #: builtin/am.c:790 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "'%s' 패치를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/am.c:855 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "í•œë²ˆì— í•˜ë‚˜ì˜ StGIT 패치 시리즈만 ì ìš©í• ìˆ˜ 있습니다" #: builtin/am.c:903 msgid "invalid timestamp" msgstr "ì‹œê°ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 msgid "invalid Date line" msgstr "Date ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:915 msgid "invalid timezone offset" msgstr "시간대 ì˜¤í”„ì…‹ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:1008 msgid "Patch format detection failed." msgstr "패치 í˜•ì‹ ê²€ìƒ‰ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ 만들기가 실패했습니다" #: builtin/am.c:1018 msgid "Failed to split patches." msgstr "패치를 ìª¼ê°œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351 msgid "unable to write index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/am.c:1162 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "ì´ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í–ˆì„ ë•Œ \"%s --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:1163 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´, ê·¸ ëŒ€ì‹ \"%s --skip\"ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:1164 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "ì›ëž˜ 브랜치를 ë³µêµ¬í•˜ê³ íŒ¨ì¹˜ ì ìš©ì„ ì¤‘ì§€í•˜ë ¤ë©´ \"%s --abort\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:1271 msgid "Patch is empty." msgstr "패치가 비어 있습니다." #: builtin/am.c:1337 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì‹ ì› ì¤„: %.*s" #: builtin/am.c:1359 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/am.c:1554 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "ì €ìž¥ì†Œì— 3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í• ë•Œ 필요한 블ë¡ì´ 없습니다." #: builtin/am.c:1556 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ ì •ë³´ë¥¼ 사용해 기본 트리를 다시 만ë“니다..." #: builtin/am.c:1575 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" "패치를 ì§ì ‘ 편집하셨습니까?\n" "ì´ íŒ¨ì¹˜ëŠ” ì¸ë±ìŠ¤ì— 기ë¡ëœ 블ë¡ì—는 ì ìš©ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/am.c:1581 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "ë² ì´ìŠ¤ 패치 ì ìš© ë° 3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í•©ë‹ˆë‹¤..." #: builtin/am.c:1606 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "변경 사í•ì—ì„œ ë³‘í•©í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1637 msgid "applying to an empty history" msgstr "빈 커밋 ë‚´ì—ì— ëŒ€í•´ ì 용합니다" #: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "다시 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다: %sì´(ê°€) 없습니다." #: builtin/am.c:1703 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" "터미ë„ì— í‘œì¤€ ìž…ë ¥ì´ ì—°ê²°ë˜ì§€ ì•Šì€ ìƒíƒœì—ì„œ 대화형으로 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/am.c:1708 msgid "Commit Body is:" msgstr "커밋 본문ì€:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. #: builtin/am.c:1718 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "ì ìš©? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/ëª¨ë‘ ì ìš©[a]: " #: builtin/am.c:1768 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "ë³€ê²½ëœ ì¸ë±ìŠ¤: 패치를 ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다 (dirty: %s)" #: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "ì 용하는 중: %.*s" #: builtin/am.c:1824 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "변경 ì‚¬í• ì—†ìŒ -- 패치가 ì´ë¯¸ ì ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1832 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "패치가 %s %.*s 위치ì—ì„œ 실패했습니다" #: builtin/am.c:1838 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" msgstr "'git am --show-current-patch'를 사용하여 실패한 패치를 ë³¼ 수 있습니다" #: builtin/am.c:1882 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" "변경 사í•ì´ 없습니다 - 'git add' ì‚¬ìš©ì„ ìžŠìœ¼ì…¨ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n" "커밋으로 í‘œì‹œí• ì‚¬í•ì´ 남아 있지 않으면, ì´ë¯¸ ê°™ì€ íŒ¨ì¹˜ì—ì„œ ì ìš©ëœ\n" "ê²½ìš°ì¼ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 그런 경우ì—는 ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ 건너뛰면 ë©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1889 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " "such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "ì¸ë±ìŠ¤ì— ì•„ì§ ë³‘í•©í•˜ì§€ ì•Šì€ ê²½ë¡œê°€ 남아 있습니다.\n" "충ëŒì„ í•´ê²°í•œ 파ì¼ì„ 'git add'í•´ì„œ í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•´ì•¼ 합니다.\n" "파ì¼ì˜ \"ì € 쪽ì—ì„œ ì‚ì œ\"를 받아들ì´ë ¤ë©´ `git rm`ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 #: builtin/reset.c:332 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "'%s' 오브ì 트를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/am.c:2048 msgid "failed to clean index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ ì§€ìš°ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2083 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" "마지막 'am' 실패 ì´í›„ HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n" "ORIG_HEADë¡œ ë˜ëŒë¦¬ì§€ 않습니다." #: builtin/am.c:2174 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "--patch-format ì˜µì…˜ì— ëŒ€í•´ ìž˜ëª»ëœ ê°’: %s" #: builtin/am.c:2210 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" #: builtin/am.c:2211 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)" #: builtin/am.c:2217 msgid "run interactively" msgstr "대화형으로 실행합니다" #: builtin/am.c:2219 msgid "historical option -- no-op" msgstr "아무 ë™ìž‘ë„ í•˜ì§€ 않습니다 (과거부터 ìžˆì—ˆë˜ ì˜µì…˜)" #: builtin/am.c:2221 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "필요하면 3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í•˜ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 #: builtin/repack.c:192 msgid "be quiet" msgstr "간략히 표시합니다" #: builtin/am.c:2224 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "커밋 ë©”ì‹œì§€ì— Signed-off-by ì¤„ì„ ë‚¨ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2227 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "UTF-8 ì¸ì½”딩으로 변환합니다 (기본값)" #: builtin/am.c:2229 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfoì— -k ì˜µì…˜ì„ ì”니다" #: builtin/am.c:2231 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfoì— -b ì˜µì…˜ì„ ì”니다" #: builtin/am.c:2233 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfoì— -m ì˜µì…˜ì„ ì”니다" #: builtin/am.c:2235 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "mbox 형ì‹ì— 대해 git-mailsplitì— --keep-cr ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2238 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "am.keepcrì— ë¬´ê´€í•˜ê²Œ git-mailsplitì— --keep-cr ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않습니다." #: builtin/am.c:2241 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "ì ˆì·¨ì„ ì•žì˜ ëª¨ë“ ì‚¬í•ì„ 무시합니다" #: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 #: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 #: builtin/am.c:2270 msgid "pass it through git-apply" msgstr "git-applyì— ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665 #: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208 #: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201 #: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631 #: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144 #: parse-options.h:146 parse-options.h:258 msgid "n" msgstr "n" #: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 #: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "형ì‹" #: builtin/am.c:2267 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "íŒ¨ì¹˜ì˜ í˜•ì‹" #: builtin/am.c:2273 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "패치 실패가 ë°œìƒí–ˆì„ ë•Œ 오류 메시지 ëŒ€ì‹ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2275 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "충ëŒì„ í•´ê²°í•œ ë‹¤ìŒ íŒ¨ì¹˜ ì ìš©ì„ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2278 msgid "synonyms for --continue" msgstr "--continue 옵션과 ë™ì¼" #: builtin/am.c:2281 msgid "skip the current patch" msgstr "현재 패치 건너뛰기" #: builtin/am.c:2284 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "ì›ëž˜ 브랜치를 ë³µêµ¬í•˜ê³ íŒ¨ì¹˜ ì ìš© ìž‘ì—…ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:2287 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "패치 ìž‘ì—…ì„ ì¤‘ë‹¨í•˜ì§€ë§Œ HEAD는 그대로 둡니다." #: builtin/am.c:2290 msgid "show the patch being applied." msgstr "ì ìš©ë˜ëŠ” 패치를 ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." # NOTE: ì˜µì…˜ì˜ ì˜ë¯¸ëŠ” ì´ê²Œ 맞다. ì›ë¬¸ì—서는 사용ìžê°€ # --committer-date-is-author-dateë¼ëŠ” ì˜µì…˜ì„ ë³´ê³ ì˜ë¯¸ë¥¼ ì•Œ 수 ìžˆë‹¤ê³ ê°€ì •í•˜ê³ ìžˆë‹¤. #: builtin/am.c:2294 msgid "lie about committer date" msgstr "커미터 ì‹œê°ì„ ìž‘ì„±ìž ì‹œê°ìœ¼ë¡œ 넣습니다" #: builtin/am.c:2296 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "현재 ì‹œê°ì„ ìž‘ì„±ìž ì‹œê°ìœ¼ë¡œ 사용합니다" #: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239 #: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399 msgid "key-id" msgstr "키-ID" #: builtin/am.c:2299 msgid "GPG-sign commits" msgstr "GPG 서명 커밋" #: builtin/am.c:2302 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(git-rebase를 위한 내부 ìš©ë„)" #: builtin/am.c:2320 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" "-b/--binary ì˜µì…˜ì€ ì˜¤ëžœ 시간 ë™ì•ˆ 아무 ë™ìž‘ë„ í•˜ì§€ 않았으므로, ì´\n" "ì˜µì…˜ì€ ì œê±°ë ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤. ì´ì œ 사용하지 마ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:2327 msgid "failed to read the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ ì½ê¸°ì— 실패했습니다" #: builtin/am.c:2342 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "ì´ì „ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ë””ë ‰í„°ë¦¬ %sì´(ê°€) ì•„ì§ ìžˆê³ mbox를 ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:2366 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" "Use \"git am --abort\" to remove it." msgstr "" "ë²—ì–´ë‚œ %s ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 발견ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ \"git am --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:2372 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "해소 ìž‘ì—…ì´ ì§„í–‰ 중입니다. 다시 시작하지 않습니다." #: builtin/apply.c:8 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<옵션>] [<패치>...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" msgstr "'%s' ì•„ì¹´ì´ë¸Œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: builtin/archive.c:20 msgid "could not redirect output" msgstr "ì¶œë ¥ ë°©í–¥ì„ ëŒë¦´ 수 없습니다" #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: URL 없는 리모트" #: builtin/archive.c:58 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git archive: ACK/NAKê°€ 와야 하지만, 플러시 íŒ¨í‚·ì„ ë°›ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/archive.c:61 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive: NACK %s" #: builtin/archive.c:64 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive: í”„ë¡œí† ì½œ 오류" #: builtin/archive.c:68 msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: íŒŒì¼ ëì„ ì˜ˆìƒí•¨" #: builtin/bisect--helper.c:12 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" #: builtin/bisect--helper.c:13 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" msgstr "git bisect--helper --write-terms <ë¹„ì •ìƒ_ìš©ì–´> <ì •ìƒ_ìš©ì–´>" #: builtin/bisect--helper.c:14 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" #: builtin/bisect--helper.c:46 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 ìš©ì–´ê°€ 아닙니다." #: builtin/bisect--helper.c:50 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "내부 ëª…ë ¹ì–´ '%s'ì„(를) ìš©ì–´ë¡œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/bisect--helper.c:60 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "ìš©ì–´ '%s'ì˜ ì˜ë¯¸ë¥¼ 바꿀 수 없습니다" #: builtin/bisect--helper.c:71 msgid "please use two different terms" msgstr "ë‘ ë‹¤ë¥¸ 용어를 사용하ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/bisect--helper.c:78 msgid "could not open the file BISECT_TERMS" msgstr "BISECT_TERMS 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/bisect--helper.c:120 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "'git bisect next'를 수행합니다" #: builtin/bisect--helper.c:122 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" msgstr "용어를 .git/BISECT_TERMSì— ì”니다" #: builtin/bisect--helper.c:124 msgid "cleanup the bisection state" msgstr "ì´ë“±ë¶„ ìƒíƒœë¥¼ ì •ë¦¬í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/bisect--helper.c:126 msgid "check for expected revs" msgstr "예ìƒëœ ë¦¬ë¹„ì „ì„ í™•ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/bisect--helper.c:128 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "현재 ì»¤ë°‹ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” ëŒ€ì‹ BISECT_HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/bisect--helper.c:143 msgid "--write-terms requires two arguments" msgstr "--write-terms ì˜µì…˜ì€ ë‘ ì¸ìžê°€ 필요합니다" #: builtin/bisect--helper.c:147 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" msgstr "--bisect-clean-state ì˜µì…˜ì€ ì¸ìžê°€ 필요하지 않습니다" #: builtin/blame.c:29 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „-옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „>] [--] <파ì¼>" #: builtin/blame.c:34 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<ë¦¬ë¹„ì „-옵션>ì€ git-rev-list(1)ì— ì„¤ëª…ë˜ì–´ 있습니다" #: builtin/blame.c:404 #, c-format msgid "expecting a color: %s" msgstr "ìƒ‰ì„ ì˜ˆìƒí•©ë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/blame.c:411 msgid "must end with a color" msgstr "색으로 ë나야 합니다" #: builtin/blame.c:697 #, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "color.blame.repeatedLinesì— ìž˜ëª»ëœ ìƒ‰ì„ ('%s') 무시합니다" #: builtin/blame.c:715 msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "blame.coloringì˜ ê°’ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: builtin/blame.c:786 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "ë¸”ë ˆìž„ í•ëª©ì„ ì°¾ìžë§ˆìž ì 진ì 으로 표시합니다" #: builtin/blame.c:787 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "가장ìžë¦¬ ì»¤ë°‹ì— ëŒ€í•´ 빈 SHA-1ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤ (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:788 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "최ìƒìœ„ ì»¤ë°‹ì„ ê°€ìž¥ìžë¦¬ 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:789 msgid "Show work cost statistics" msgstr "ìž‘ì—… 비용 통계를 표시합니다" #: builtin/blame.c:790 msgid "Force progress reporting" msgstr "ê°•ì œë¡œ 진행 ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/blame.c:791 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "ë¸”ë ˆìž„ í•ëª©ì— 대해 ì¶œë ¥ ì 수를 표시합니다" #: builtin/blame.c:792 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "ì›ëž˜ íŒŒì¼ ì´ë¦„ 표시 (기본값: ìžë™)" #: builtin/blame.c:793 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "ì›ëž˜ 줄 번호 표시 (기본값: 하지 ì•ŠìŒ)" #: builtin/blame.c:794 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "컴퓨터 처리용으로 ì„¤ê³„ëœ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ 표시합니다" #: builtin/blame.c:795 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "줄마다 커밋 ì •ë³´ê°€ 표시ë˜ëŠ” 사용ìžìš© 형ì‹ìœ¼ë¡œ 표시합니다" #: builtin/blame.c:796 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "git-annotate와 ë™ì¼í•œ 형ì‹ì„ 사용합니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:797 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "내부 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì‹œê°ì„ 표시합니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:798 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "길게 커밋 SHA1ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤ (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:799 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "ìž‘ì„±ìž ì´ë¦„ê³¼ ì‹œê°ì„ 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:800 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "ìž‘ì„±ìž ì´ë¦„ ëŒ€ì‹ ì— ì „ìžë©”ì¼ì„ 표시합니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:801 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "공백 ë¬¸ìž ì°¨ì´ì ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:802 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "불필요한 메타ë°ì´í„°ë¥¼ ì•žì˜ ì¤„ê³¼ 다르게 ìƒ‰ì„ ì¹ í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:803 msgid "color lines by age" msgstr "ì¤„ì´ ì–¼ë§ˆë‚˜ 오래 ëëŠëƒì— ë”°ë¼ ë‹¤ë¥´ê²Œ ìƒ‰ì„ ì¹ í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:810 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "diff를 í–¥ìƒí•˜ëŠ”ë° ì‹¤í—˜ì ì¸ íœ´ë¦¬ìŠ¤í‹±ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:812 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "ë” ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•ëª©ì„ ì°¾ëŠ”ë° ë” ì‹œê°„ì„ ì†Œëª¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:813 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "git-rev-list를 호출하는 ëŒ€ì‹ <파ì¼>ì—ì„œ ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:814 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "<파ì¼>ì˜ ë‚´ìš©ì„ ìµœì¢… ì´ë¯¸ì§€ë¡œ 사용합니다" #: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816 msgid "score" msgstr "ì 수" #: builtin/blame.c:815 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ë¶€ì™€ íŒŒì¼ ì‚¬ì´ì˜ ë³µì‚¬ëœ ì¤„ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:816 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ë¶€ì™€ íŒŒì¼ ì‚¬ì´ì˜ 옮겨진 ì¤„ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:817 msgid "n,m" msgstr "n,m" #: builtin/blame.c:817 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사ì´ì˜ 범위만 처리" #: builtin/blame.c:866 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "--progress ì˜µì…˜ì€ --incremental 옵션ì´ë‚˜ í¬ìŠ¤ë ˆì¸ 형ì‹ì—ì„œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 #. months ago", which takes 22 places, is the longest #. among various forms of relative timestamps, but #. your language may need more or fewer display #. columns. #. #: builtin/blame.c:917 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4ë…„ 11달 ì „" #: builtin/blame.c:1003 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "%s 파ì¼ì—는 ì¤„ì´ %luê°œ ë¿ìž…니다" #: builtin/blame.c:1049 msgid "Blaming lines" msgstr "ë¸”ë ˆìž„ 줄" #: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" #: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<옵션>] [-l] [-f] <브랜치-ì´ë¦„> [<시작-지ì >]" #: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<옵션>] [-r] (-d | -D) <브랜치-ì´ë¦„>..." #: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<옵션>] (-m | -M) [<과거-브랜치>] <새-브랜치>" #: builtin/branch.c:31 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<옵션>] (-c | -C) [<과거-브랜치>] <새-브랜치>" #: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--points-at]" #: builtin/branch.c:33 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--format]" #: builtin/branch.c:146 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" "'%s' 브랜치를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ë¸Œëžœì¹˜ëŠ” '%s'ì—\n" " 병합ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, HEADì—는 병합ë˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/branch.c:150 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" "'%s' 브랜치를 ì‚ì œí•˜ì§€ 않습니다. ì´ ë¸Œëžœì¹˜ëŠ” '%s'ì—\n" " 병합ë˜ì§€ 않았지만, HEADì—는 병합ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/branch.c:164 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 커밋 오브ì 트를 찾아볼 수 없습니다" #: builtin/branch.c:168 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" "'%s' 브랜치가 ì™„ì „ížˆ 병합ë˜ì§€ 않았습니다.\n" "ì •ë§ë¡œ ì‚ì œí•˜ë ¤ë©´ 'git branch -D %s' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/branch.c:181 msgid "Update of config-file failed" msgstr "config-file ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 실패했습니다" #: builtin/branch.c:212 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "-a ì˜µì…˜ì„ -d 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/branch.c:218 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "HEADì— ëŒ€í•œ 커밋 오브ì 트를 찾아볼 수 없습니다" #: builtin/branch.c:232 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "'%2$s' ìœ„ì¹˜ì— ì²´í¬ì•„웃한 '%1$s' 브랜치를 ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/branch.c:247 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "리모트 추ì '%s' 브랜치가 없습니다." #: builtin/branch.c:248 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다." #: builtin/branch.c:263 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "리모트 추ì '%s' 브랜치를 ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/branch.c:264 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "'%s' 브랜치를 ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/branch.c:271 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "리모트 추ì '%s' 브랜치를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤. (과거 %s)\n" #: builtin/branch.c:272 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "%s 브랜치 ì‚ì œ (과거 %s).\n" #: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58 msgid "unable to parse format string" msgstr "í¬ë§· 문ìžì—´ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/branch.c:453 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s ìœ„ì¹˜ì— ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:457 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s 위치ì—ì„œ bisect합니다" #: builtin/branch.c:474 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "브랜치 ìœ„ì— ì—†ìœ¼ë©´ì„œ 현재 브랜치를 ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/branch.c:476 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "브랜치 ìœ„ì— ì—†ìœ¼ë©´ì„œ 현재 브랜치 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다." #: builtin/branch.c:487 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¸Œëžœì¹˜ ì´ë¦„: '%s'" #: builtin/branch.c:514 msgid "Branch rename failed" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ 바꾸기 실패" #: builtin/branch.c:516 msgid "Branch copy failed" msgstr "브랜치 복사 실패" #: builtin/branch.c:520 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "ì´ë¦„ì´ ìž˜ëª»ëœ '%s' ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ë§Œë“¤ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:523 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "ì´ë¦„ì´ ìž˜ëª»ëœ '%s' ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë‹¤ë¥´ê²Œ 바꿉니다" #: builtin/branch.c:529 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì„ %s(으)ë¡œ 바꾸지만, HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다!" #: builtin/branch.c:538 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ì§€ë§Œ, config-file ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 실패했습니다" #: builtin/branch.c:540 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "브랜치를 복사했지만, config-file ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 실패했습니다" #: builtin/branch.c:556 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" msgstr "" "ë‹¤ìŒ ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ì„ ì“°ì‹ì‹œì˜¤:\n" " %s\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/branch.c:589 msgid "Generic options" msgstr "ì¼ë°˜ 옵션" # FIXME: give twice? #: builtin/branch.c:591 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "해시와 ì œëª©ì„ í‘œì‹œí•˜ê³ , 업스트림 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 위치를 표시합니다" #: builtin/branch.c:592 msgid "suppress informational messages" msgstr "여러가지 안내 메시지를 표시하지 않습니다" #: builtin/branch.c:593 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "추ì 모드를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤ (git-pull(1) ì°¸ê³ )" #: builtin/branch.c:595 msgid "do not use" msgstr "사용하지 않습니다" #: builtin/branch.c:597 msgid "upstream" msgstr "업스트림" #: builtin/branch.c:597 msgid "change the upstream info" msgstr "업스트림 ì •ë³´ë¥¼ 바꿉니다" #: builtin/branch.c:598 msgid "Unset the upstream info" msgstr "업스트림 ì •ë³´ë¥¼ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:599 msgid "use colored output" msgstr "여러 색으로 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:600 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "리모트 추ì ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ ë™ìž‘합니다" #: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì´ ìžˆëŠ” 브랜치만 표시합니다" #: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ ì•Šì€ ë¸Œëžœì¹˜ë§Œ 표시합니다" #: builtin/branch.c:608 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "íŠ¹ì • git-branch ë™ìž‘:" #: builtin/branch.c:609 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "리모트와 ë¡œì»¬ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ 목ë¡ì„ ëª¨ë‘ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:611 msgid "delete fully merged branch" msgstr "ì™„ì „ížˆ ë³‘í•©ëœ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:612 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "브랜치를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤ (병합ë˜ì§€ 않았ë”ë¼ë„)" #: builtin/branch.c:613 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "브랜치와 ê·¸ reflog를 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:614 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "대ìƒì´ ì´ë¯¸ 있ë”ë¼ë„ 브랜치를 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:615 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "브랜치와 ê·¸ reflog를 복사합니다" #: builtin/branch.c:616 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "대ìƒì´ ì´ë¯¸ 있ë”ë¼ë„ 브랜치를 복사합니다" #: builtin/branch.c:617 msgid "list branch names" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/branch.c:618 msgid "create the branch's reflog" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì˜ reflog를 만ë“니다" #: builtin/branch.c:620 msgid "edit the description for the branch" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì„¤ëª…ì„ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:621 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "ê°•ì œë¡œ ë§Œë“¤ê³ , 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ê³ , ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:622 msgid "print only branches that are merged" msgstr "병합ë˜ëŠ” 브랜치만 표시합니다" #: builtin/branch.c:623 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "병합ë˜ì§€ 않는 브랜치만 표시합니다" #: builtin/branch.c:624 msgid "list branches in columns" msgstr "목ë¡ì„ 여러 ì—´ë¡œ 표시합니다" #: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 #: builtin/tag.c:412 msgid "key" msgstr "키" #: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 #: builtin/tag.c:413 msgid "field name to sort on" msgstr "ì •ë ¬í•œ ê¸°ì¤€ì´ ë˜ëŠ” í•„ë“œ ì´ë¦„" #: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 #: builtin/tag.c:415 msgid "object" msgstr "오브ì 트" #: builtin/branch.c:629 msgid "print only branches of the object" msgstr "해당 오브ì íŠ¸ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ë§Œ 표시합니다" #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "ì •ë ¬ê³¼ í•„í„°ë§ì€ 대소문ìžë¥¼ 구분하지 않습니다" #: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420 #: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹" #: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/헤드 ì•„ëž˜ì— HEADê°€ 없습니다!" #: builtin/branch.c:678 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column ë° --verbose ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754 msgid "branch name required" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:721 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "ë¶„ë¦¬ëœ HEADì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ì„ ë¶€ì—¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/branch.c:726 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "여러 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ì„ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/branch.c:733 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "ì•„ì§ '%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/branch.c:736 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "ì´ë¦„ì´ '%s'ì¸ ë¸Œëžœì¹˜ê°€ 없습니다." #: builtin/branch.c:751 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "복사 ìž‘ì—…ì— ëŒ€í•´ 브랜치가 너무 많습니다" #: builtin/branch.c:760 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기 ìž‘ì—…ì— ëŒ€í•´ ì¸ìžê°€ 너무 많습니다" #: builtin/branch.c:765 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "새 ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ì¸ìžê°€ 너무 많습니다" #: builtin/branch.c:769 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" "HEADì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ %s(으)ë¡œ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다. ì–´ë–¤ ë¸Œëžœì¹˜ë„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니" "다." #: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "그런 브랜치가 ('%s') 없습니다" #: builtin/branch.c:776 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다" #: builtin/branch.c:788 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "업스트림 ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ì¸ìžê°€ 너무 많습니다" #: builtin/branch.c:792 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "HEADì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì„¤ì •ì„ í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다. ì–´ë–¤ ë¸Œëžœì¹˜ë„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니다." #: builtin/branch.c:798 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì •ë³´ê°€ 없습니다" #: builtin/branch.c:813 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "'git branch'ì— ëŒ€í•´ -a ë° -r ì˜µì…˜ì€ ë¸Œëžœì¹˜ ì´ë¦„ê³¼ ê°™ì´ ì“°ë©´ 앞뒤가 맞지 않습" "니다" #: builtin/branch.c:816 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." msgstr "" "'--set-upstream' ì˜µì…˜ì€ ë” ì´ìƒ 사용ë˜ì§€ ì•Šê³ ì œê±°ë ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤. '--track' ë˜" "는 '--set-upstream-to' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/bundle.c:45 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s ì •ìƒìž…니다\n" #: builtin/bundle.c:58 msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "ë²ˆë“¤ì„ ë§Œë“œë ¤ë©´ ì €ìž¥ì†Œê°€ 필요합니다." #: builtin/bundle.c:62 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "ë²ˆë“¤ì„ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ ì €ìž¥ì†Œê°€ 필요합니다." #: builtin/cat-file.c:525 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <종류> | --textconv | --filters) [--path=<경로>] <오브ì 트>" #: builtin/cat-file.c:526 msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" msgstr "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" #: builtin/cat-file.c:563 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<종류>는 ë‹¤ìŒ ì¤‘ 하나가 ë 수 있습니다: blob, tree, commit, tag" #: builtin/cat-file.c:564 msgid "show object type" msgstr "오브ì 트 종류를 봅니다" #: builtin/cat-file.c:565 msgid "show object size" msgstr "오브ì 트 í¬ê¸°ë¥¼ 봅니다" #: builtin/cat-file.c:567 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "오류가 ì—†ì„ ë•Œ 0ì„ ë¦¬í„´í•˜ê³ ë냅니다" #: builtin/cat-file.c:568 msgid "pretty-print object's content" msgstr "오브ì íŠ¸ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì˜ˆì˜ê²Œ 표시합니다" #: builtin/cat-file.c:570 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "ë¸”ë¡ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ì„œëŠ”, 오브ì íŠ¸ì˜ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•´ textconv를 실행합니다" #: builtin/cat-file.c:572 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "ë¸”ë¡ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ì„œëŠ”, 오브ì íŠ¸ì˜ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•´ 필터를 실행합니다" #: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894 msgid "blob" msgstr "블ë¡" #: builtin/cat-file.c:574 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "--textconv/--filters ì˜µì…˜ì— ê²½ë¡œë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/cat-file.c:576 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "-s ë° -t ì˜µì…˜ì´ ì†ìƒëœ 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ ë™ìž‘하ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/cat-file.c:577 msgid "buffer --batch output" msgstr "--batch ì¶œë ¥ì— ëŒ€í•´ 버í¼ë§í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/cat-file.c:579 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ìž…ë ¥ëœ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì˜ ì •ë³´ì™€ ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/cat-file.c:582 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ìž…ë ¥ëœ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì˜ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/cat-file.c:585 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" "트리 ë‚´ë¶€ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ë”°ë¼ê°‘니다 (--batch ë˜ëŠ” --batch-check와 ê°™ì´ ì‚¬ìš©)" #: builtin/cat-file.c:587 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "--batch ë˜ëŠ” --batch-checkì—ì„œ ëª¨ë“ ì˜¤ë¸Œì 트를 표시합니다" #: builtin/check-attr.c:12 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <ì†ì„±>...] [--] <경로ì´ë¦„>..." #: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <ì†ì„±>...]" #: builtin/check-attr.c:20 msgid "report all attributes set on file" msgstr "파ì¼ì— ì„¤ì •ëœ ëª¨ë“ ì†ì„±ì„ 표시합니다" #: builtin/check-attr.c:21 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—서만 .gitattributes를 사용합니다" #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 msgid "read file names from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "NUL 문ìžë¥¼ 기준으로 ìžë£Œ ìž…ë ¥ ë° ì¶œë ¥ì„ ë©ˆì¶¥ë‹ˆë‹¤" #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500 msgid "suppress progress reporting" msgstr "진행 ìƒí™© 표시를 하지 않습니다" #: builtin/check-ignore.c:28 msgid "show non-matching input paths" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 ìž…ë ¥ 경로를 표시합니다" #: builtin/check-ignore.c:30 msgid "ignore index when checking" msgstr "ê²€ì‚¬í• ë•Œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 무시합니다" #: builtin/check-ignore.c:159 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "--stdin으로 경로 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/check-ignore.c:162 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z ì˜µì…˜ì€ --stdin 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ë§Œ ì˜ë¯¸ê°€ 있습니다" #: builtin/check-ignore.c:164 msgid "no path specified" msgstr "경로를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/check-ignore.c:168 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet ì˜µì…˜ì€ í•˜ë‚˜ì˜ ê²½ë¡œ ì´ë¦„ê³¼ ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다" #: builtin/check-ignore.c:170 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "--quiet ë° --verbose ì˜µì…˜ì„ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/check-ignore.c:173 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching ì˜µì…˜ì€ --verbose 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다" #: builtin/check-mailmap.c:9 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." msgstr "git check-mailmap [<옵션>] <ì—°ë½ì²˜>..." #: builtin/check-mailmap.c:14 msgid "also read contacts from stdin" msgstr "ë˜ ì—°ë½ì²˜ë¥¼ 표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/check-mailmap.c:25 #, c-format msgid "unable to parse contact: %s" msgstr "ì—°ë½ì²˜ë¥¼ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: builtin/check-mailmap.c:48 msgid "no contacts specified" msgstr "ì—°ë½ì²˜ë¥¼ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/checkout-index.c:128 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<옵션>] [--] [<파ì¼>...]" #: builtin/checkout-index.c:143 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "스테ì´ì§€ëŠ” 1ì—ì„œ 3 사ì´ì˜ ê°’ì´ê±°ë‚˜ allì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/checkout-index.c:159 msgid "check out all files in the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì˜ ëª¨ë“ íŒŒì¼ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:160 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "기존 파ì¼ì„ ê°•ì œë¡œ ë®ì–´ ì”니다" #: builtin/checkout-index.c:162 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "기존 파ì¼ê³¼ ì¸ë±ìŠ¤ì— 없는 파ì¼ì— 대해 ê²½ê³ í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout-index.c:164 msgid "don't checkout new files" msgstr "새 파ì¼ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout-index.c:166 msgid "update stat information in the index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì˜ stat ì •ë³´ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:170 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ê²½ë¡œì˜ ëª©ë¡ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:172 msgid "write the content to temporary files" msgstr "ë‚´ìš©ì„ ìž„ì‹œ 파ì¼ì— ì”니다" #: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 #: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219 #: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591 #: builtin/worktree.c:610 msgid "string" msgstr "문ìžì—´" #: builtin/checkout-index.c:174 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "파ì¼ì„ 만들 ë•Œ, ì•žì— <문ìžì—´>ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:176 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "ì§€ì •í•œ 스테ì´ì§€ì—ì„œ 파ì¼ì„ 복사해 옵니다" #: builtin/checkout.c:27 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<옵션>] <브랜치>" #: builtin/checkout.c:28 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<옵션>] [<브랜치>] -- <파ì¼>..." #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— ìš°ë¦¬ìª½ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— ìƒëŒ€íŽ¸ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:154 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— í•„ìš”í•œ ëª¨ë“ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:198 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— í•„ìš”í•œ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:215 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "'%s' 경로: ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:231 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 병합 결과를 ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 #: builtin/checkout.c:262 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ëŠ” 경로ì—ì„œ 쓸 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ %s 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:271 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "경로를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ '%s' 브랜치로 ì „í™˜í•˜ëŠ” ì¼ì€ ë™ì‹œì— í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다" #: builtin/checkout.c:506 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "현재 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ë¨¼ì € 해결해야 합니다" #: builtin/checkout.c:643 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ reflogí• ìˆ˜ 없습니다: %s\n" #: builtin/checkout.c:684 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEADì˜ í˜„ìž¬ 위치는" #: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691 msgid "unable to update HEAD" msgstr "HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:692 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치 리셋\n" #: builtin/checkout.c:695 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "ì´ë¯¸ '%s'ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:699 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 ì „í™˜í•˜ê³ ë¦¬ì…‹í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "새로 ë§Œë“ '%s' 브랜치로 ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:703 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:754 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... ê·¸ë¦¬ê³ %dê°œ ë”.\n" #: builtin/checkout.c:760 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" "any of your branches:\n" "\n" "%s\n" msgid_plural "" "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" "any of your branches:\n" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" "ê²½ê³ : 브랜치 ì¤‘ì— ì•„ë¬´ê²ƒì—ë„ ì—°ê²°ë˜ì§€ ì•Šì€ ì»¤ë°‹ì´ ë’¤ì—\n" "%dê°œ 있습니다:\n" "\n" "%s\n" #: builtin/checkout.c:779 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" "to do so with:\n" "\n" " git branch <new-branch-name> %s\n" "\n" msgid_plural "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" "to do so with:\n" "\n" " git branch <new-branch-name> %s\n" "\n" msgstr[0] "" "새 브랜치를 만들어서 ì´ ì»¤ë°‹ì„ ì €ìž¥í•˜ê³ ì‹¶ìœ¼ë©´, 지금 다ìŒê³¼\n" "ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:\n" "\n" " git branch <새-브랜치-ì´ë¦„> %s\n" "\n" #: builtin/checkout.c:811 msgid "internal error in revision walk" msgstr "ë¦¬ë¹„ì „ walkì— ë‚´ë¶€ 오류" #: builtin/checkout.c:815 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "ì´ì „ HEAD 위치는" #: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "현재 위치가 만들 ì˜ˆì •ì¸ ë¸Œëžœì¹˜ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:947 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ ì§€ì •í•´ì•¼ 하지만 %d개를 ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤: %s" #: builtin/checkout.c:1016 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 트리가 아닙니다: %s" #: builtin/checkout.c:1055 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "브랜치를 ì „í™˜í•˜ëŠ”ë° ê²½ë¡œë¥¼ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì „í™˜í• ë•Œ 쓸 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074 #: builtin/checkout.c:1077 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ '%s' 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:1082 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "브랜치를 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹Œ '%s'(으)ë¡œ ì „í™˜í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118 #: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433 #: builtin/worktree.c:435 msgid "branch" msgstr "브랜치" #: builtin/checkout.c:1115 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "새 브랜치를 ë§Œë“¤ê³ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1117 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "브랜치를 만들거나 ë¦¬ì…‹í•˜ê³ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1118 msgid "create reflog for new branch" msgstr "새 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ reflog를 만ë“니다" #: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD를 해당 커밋ì—ì„œ 분리합니다" #: builtin/checkout.c:1120 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "새 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 업스트림 ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1122 msgid "new-branch" msgstr "새-브랜치" #: builtin/checkout.c:1122 msgid "new unparented branch" msgstr "ìƒìœ„ 브랜치가 없는 새 브랜치" #: builtin/checkout.c:1123 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "병합ë˜ì§€ ì•Šì€ íŒŒì¼ì— 대해 우리쪽 ë²„ì „ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1125 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "병합ë˜ì§€ ì•Šì€ íŒŒì¼ì— 대해 ìƒëŒ€íŽ¸ ë²„ì „ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1127 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "ê°•ì œë¡œ ì²´í¬ì•„웃합니다 (로컬ì—ì„œ ìˆ˜ì •í•œ 사í•ì„ 버립니다)" #: builtin/checkout.c:1129 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "새 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ ìˆ˜í–‰í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241 msgid "update ignored files (default)" msgstr "무시하는 파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값)" #: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264 msgid "style" msgstr "스타ì¼" #: builtin/checkout.c:1134 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "ì¶©ëŒ ìŠ¤íƒ€ì¼ (merge ë˜ëŠ” diff3)" # FIXME: ì˜ë¯¸ 불명 #: builtin/checkout.c:1137 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "경로명세를 드문 í•ëª©ì—만 ì œí•œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout.c:1139 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "'git checkout <없는-브랜치>'ì— ëŒ€í•´ 추측합니다" #: builtin/checkout.c:1141 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "다른 ìž‘ì—…í´ë”ì— ì£¼ì–´ì§„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 있는지 확ì¸í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149 #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 #: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "ê°•ì œë¡œ 진행 ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/checkout.c:1175 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B ë° --orphan ì˜µì…˜ì€ ì„œë¡œ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout.c:1192 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track ì˜µì…˜ì€ ë¸Œëžœì¹˜ ì´ë¦„ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1197 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. -b ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/checkout.c:1233 msgid "invalid path specification" msgstr "경로 명세가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1240 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s'ì€(는) ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹ˆê³ ì—¬ê¸°ì—ì„œ '%s' 브랜치를 만들 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:1244 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach ì˜µì…˜ì€ ê²½ë¡œ ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다 '%s'" #: builtin/checkout.c:1248 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force ë° --merge ì˜µì…˜ì€ ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ\n" "ê°€ì ¸ì˜¬ 경우ì—는 서로 호환ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/clean.c:26 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <패턴>] [-x | -X] [--] <경로>..." #: builtin/clean.c:30 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "%s ì œê±°\n" #: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "%s ì œê±°í• ì˜ˆì •\n" #: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "%s ì €ìž¥ì†Œ 건너뜀\n" #: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "%s ì €ìž¥ì†Œ 건너뛸 ì˜ˆì •\n" #: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s ì œê±°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" "foo - select item based on unique prefix\n" " - (empty) select nothing\n" msgstr "" "프롬프트 ë„움ë§:\n" "1 - 해당 ë²ˆí˜¸ì˜ í•ëª©ì„ ì„ íƒ\n" "foo - ìœ ì¼í•œ ì ‘ë‘ì–´ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” í•ëª© ì„ íƒ\n" " - (빈 ìž…ë ¥) ì„ íƒí•˜ì§€ ì•ŠìŒ\n" #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" "3-5 - select a range of items\n" "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" "foo - select item based on unique prefix\n" "-... - unselect specified items\n" "* - choose all items\n" " - (empty) finish selecting\n" msgstr "" "프롬프트 ë„움ë§:\n" "1 - 해당 ë²ˆí˜¸ì˜ í•ëª©ì„ ì„ íƒ\n" "3-5 - 해당 ë²”ìœ„ì˜ í•ëª©ì„ ì„ íƒ\n" "2-3,6-9 - 여러 ê°œ 범위를 ì„ íƒ\n" "foo - ìœ ì¼í•œ ì ‘ë‘ì–´ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” í•ëª© ì„ íƒ\n" "-... - 해당 í•ëª© ì„ íƒ í•´ì œ\n" "* - ëª¨ë“ í•ëª© ì„ íƒ\n" " - (빈 ìž…ë ¥) ì„ íƒ ë§ˆì¹¨\n" #: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554 #: git-add--interactive.perl:559 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "ì–´ë¼ë¼ (%s)?\n" #: builtin/clean.c:664 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "ë¬´ì‹œí• íŒ¨í„´ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤>> " #: builtin/clean.c:701 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ê²½ê³ : 다ìŒì— 해당하는 í•ëª©ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s" #: builtin/clean.c:722 msgid "Select items to delete" msgstr "ì‚ì œí• í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is #: builtin/clean.c:763 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "%s ì œê±°í•©ë‹ˆê¹Œ [y/N]? " #: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "ë.\n" #: builtin/clean.c:796 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" "quit - stop cleaning\n" "help - this screen\n" "? - help for prompt selection" msgstr "" "clean - 지우기 시작\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" "select by numbers - ì‚ì œí• í•ëª©ì„ 번호로 ì„ íƒ\n" "ask each - ì‚ì œ í•ëª©ì„ (\"rm -i\" 처럼) 하나하나 확ì¸\n" "quit - 지우기 중지\n" "help - ì´ í™”ë©´ 표시\n" "? - 프롬프트 ì„ íƒ ë„움ë§" #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** ëª…ë ¹ ***" #: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790 msgid "What now" msgstr "ë¬´ì—‡ì„ í• ê¹Œìš”" #: builtin/clean.c:832 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "ë‹¤ìŒ í•ëª©ì„ ì œê±°í• ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤:" #: builtin/clean.c:848 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "지울 파ì¼ì´ ì´ì œ 없으므로 ë냅니다." #: builtin/clean.c:910 msgid "do not print names of files removed" msgstr "ì œê±°í• íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/clean.c:912 msgid "force" msgstr "ê°•ì œ" #: builtin/clean.c:913 msgid "interactive cleaning" msgstr "대화형 지우기" #: builtin/clean.c:915 msgid "remove whole directories" msgstr "ì „ì²´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì œê±°" #: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 #: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 #: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 #: builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "패턴" #: builtin/clean.c:917 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "ê·œì¹™ì„ ë¬´ì‹œí•˜ë ¤ë©´ <패턴>ì„ ì¶”ê°€í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/clean.c:918 msgid "remove ignored files, too" msgstr "무시한 파ì¼ë„ ì œê±°" #: builtin/clean.c:920 msgid "remove only ignored files" msgstr "무시한 파ì¼ë§Œ ì œê±°" #: builtin/clean.c:938 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x ë° -X ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/clean.c:942 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForceê°€ trueë¡œ ì„¤ì •ë˜ì—ˆê³ -i, -n, -f 옵션 중 í•˜ë‚˜ë„ ì“°ì§€ 않았습" "니다. 지우지 않습니다" #: builtin/clean.c:945 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce ê¸°ë³¸ê°’ì´ trueì´ê³ -i, -n, -f 옵션 중 í•˜ë‚˜ë„ ì“°ì§€ 않았습니" "다. 지우지 않습니다" #: builtin/clone.c:42 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<옵션>] [--] <ì €ìž¥ì†Œ> [<ë””ë ‰í„°ë¦¬>]" #: builtin/clone.c:87 msgid "don't create a checkout" msgstr "ì²´í¬ì•„ì›ƒì„ ë§Œë“¤ì§€ 않습니다" #: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479 msgid "create a bare repository" msgstr "간략한 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/clone.c:92 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "미러 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만ë“니다 (간략한 ì €ìž¥ì†Œë¡œ 취급)" #: builtin/clone.c:94 msgid "to clone from a local repository" msgstr "로컬 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:96 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "로컬 하드ë§í¬ë¥¼ 사용하지 ì•Šê³ , í•ìƒ 복사합니다" #: builtin/clone.c:98 msgid "setup as shared repository" msgstr "ê³µìœ ì €ìž¥ì†Œë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 msgid "pathspec" msgstr "경로명세" #: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "ë³µì œí•œ 결과물ì—ì„œ 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì´ˆê¸°í™”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:107 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "ë³‘ë ¬ì 으로 ë³µì œí•˜ëŠ” 하위모듈 개수" #: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476 msgid "template-directory" msgstr "ì„œì‹-ë””ë ‰í„°ë¦¬" #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "ì„œì‹ì„ ì‚¬ìš©í• ë””ë ‰í„°ë¦¬ 위치" #: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223 #: builtin/submodule--helper.c:1594 msgid "reference repository" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì €ìž¥ì†Œ" #: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225 #: builtin/submodule--helper.c:1596 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "ë³µì œí• ê²½ìš°ì—만 --reference를 사용합니다" #: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 #: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213 msgid "name" msgstr "ì´ë¦„" #: builtin/clone.c:117 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "업스트림 추ì ì— 'origin' ëŒ€ì‹ <ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:119 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ HEAD ëŒ€ì‹ <브랜치>를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:121 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ git-upload-pack 경로" #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813 #: builtin/pull.c:216 msgid "depth" msgstr "깊ì´" #: builtin/clone.c:123 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "ì§€ì •í•œ 깊ì´ì˜ ì–•ì€ ë³µì œë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157 #: parse-options.h:154 msgid "time" msgstr "ì‹œê°" #: builtin/clone.c:125 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "ì§€ì •í•œ 시간 ì´í›„ì˜ ì–•ì€ ë³µì œë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154 msgid "revision" msgstr "ë¦¬ë¹„ì „" #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì œì™¸í•´ ì–•ì€ ë³µì œì˜ ì»¤ë°‹ ë‚´ì—ì„ ê¹Šê²Œ 만ë“니다" #: builtin/clone.c:129 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ë§Œ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤ (HEAD ë˜ëŠ” --branchë¡œ ì§€ì •)" #: builtin/clone.c:131 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "태그를 ë³µì œí•˜ì§€ 않습니다. ë‚˜ì¤‘ì— ê°€ì ¸ì˜¬ ë•Œë„ íƒœê·¸ë¥¼ 따르지 않습니다." #: builtin/clone.c:133 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "ëª¨ë“ ë³µì œí•œ 하위 ëª¨ë“ˆì€ ì–•ì€ ëª¨ë“ˆìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ìž‘ì—… í´ë”와 ë³„ê°œì˜ ìœ„ì¹˜ì— ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:136 msgid "key=value" msgstr "키=ê°’" #: builtin/clone.c:137 msgid "set config inside the new repository" msgstr "새 ì €ìž¥ì†Œ 안ì—ì„œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229 #: builtin/push.c:583 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "IPv4 주소만 사용합니다" #: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232 #: builtin/push.c:585 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "IPv6 주소만 사용합니다" #: builtin/clone.c:278 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" msgstr "" "ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ì„ ì•Œì•„ë‚¼ 수 없습니다.\n" "ëª…ë ¹í–‰ì—ì„œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/clone.c:331 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "ì •ë³´: '%s'ì— ëŒ€í•œ ë³´ì¡° 파ì¼ì„ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다: %s\n" #: builtin/clone.c:403 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨" #: builtin/clone.c:411 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "'%s'ì´(ê°€) 있지만 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다" #: builtin/clone.c:425 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ stat()ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/clone.c:447 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "'%s' ë§í¬ë¥¼ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:451 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "파ì¼ì„ '%s'(으)ë¡œ ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:477 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "완료.\n" #: builtin/clone.c:491 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" msgstr "" "ë³µì œê°€ 성공했지만, ì²´í¬ì•„ì›ƒì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "'git status' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë¬´ì—‡ì„ ì²´í¬ì•„웃했는지 살펴볼 수 ìžˆê³ \n" "'git checkout -f HEAD'ë¡œ ì²´í¬ì•„ì›ƒì„ ë‹¤ì‹œ í• ìˆ˜ 있습니다\n" #: builtin/clone.c:568 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "ë³µì œí• ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s 브랜치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/clone.c:663 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "리모트ì—ì„œ 필요한 오브ì 트를 ëª¨ë‘ ë³´ë‚´ì§€ 않았습니다" #: builtin/clone.c:679 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/clone.c:728 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "리모트 HEADê°€ 없는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì°¸ê³ í•˜ë¯€ë¡œ, ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다.\n" #: builtin/clone.c:758 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”를 ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/clone.c:803 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ë¥¼ ì„¤ì • 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: builtin/clone.c:866 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "ì •ë¦¬ìš©ìœ¼ë¡œ repackí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/clone.c:868 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "ë³´ì¡° ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947 msgid "Too many arguments." msgstr "너무 ì¸ìžê°€ 많습니다." #: builtin/clone.c:911 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "ë³µì œí• ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/clone.c:924 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare ë° --origin %s ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/clone.c:927 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare ë° --separate-git-dir ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/clone.c:940 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "'%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ 없습니다" #: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "깊ì´ê°€(%s) 0보다 í° ìˆ˜ê°€ 아닙니다" #: builtin/clone.c:956 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "ëŒ€ìƒ ê²½ë¡œê°€('%s') ì´ë¯¸ ìžˆê³ ë¹ˆ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다." #: builtin/clone.c:966 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ê°€('%s') ì´ë¯¸ 있습니다." #: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270 #: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "'%s'ì˜ ì•ž ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/clone.c:986 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”를('%s') 만들 수 없습니다" #: builtin/clone.c:1006 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "간략한 ì €ìž¥ì†Œë¡œ('%s') ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤...\n" #: builtin/clone.c:1008 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "'%s'ì— ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤...\n" #: builtin/clone.c:1032 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "" "clone --recursive ì˜µì…˜ì€ --reference ë° --reference-if-able ì˜µì…˜ì„ ê°™ì´ ì“°ëŠ” " "것과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/clone.c:1093 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--depth ì˜µì…˜ì€ ë¡œì»¬ ë³µì œì—ì„œ 무시ë©ë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— 'file://'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/clone.c:1095 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-since ì˜µì…˜ì€ ë¡œì»¬ ë³µì œì—ì„œ 무시ë©ë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— 'file://'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹" "시오." #: builtin/clone.c:1097 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-exclude ì˜µì…˜ì€ ë¡œì»¬ ë³µì œì—ì„œ 무시ë©ë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— 'file://'ì„ ì‚¬ìš©í•˜" "ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/clone.c:1099 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--filter ì˜µì…˜ì€ ë¡œì»¬ ë³µì œì—ì„œ 무시ë©ë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— 'file://'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/clone.c:1102 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "ì›ë³¸ ì €ìž¥ì†Œê°€ ì–•ì€ ì €ìž¥ì†Œì´ë¯€ë¡œ, --local ì˜µì…˜ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:1107 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ì˜µì…˜ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s 브랜치가 업스트림 %sì— ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:1180 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "빈 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ë³µì œí•œ 것처럼 보입니다." #: builtin/column.c:10 msgid "git column [<options>]" msgstr "git column [<옵션>]" #: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" msgstr "ì„¤ì • 변수를 찾아 봅니다" #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" msgstr "ì‚¬ìš©í• ë°°ì¹˜" #: builtin/column.c:30 msgid "Maximum width" msgstr "최대 너비" #: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on left border" msgstr "왼쪽 가장ìžë¦¬ì— 채울 공백" #: builtin/column.c:32 msgid "Padding space on right border" msgstr "오른쪽 가장ìžë¦¬ì— 채울 공백" #: builtin/column.c:33 msgid "Padding space between columns" msgstr "ì—´ 사ì´ì— 채울 공백" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command는 첫 번째 ì¸ìžì—¬ì•¼ 합니다" #: builtin/commit.c:37 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<옵션>] [--] <경로명세>..." #: builtin/commit.c:42 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<옵션>] [--] <경로명세>..." #: builtin/commit.c:47 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" "ìµœì´ˆì˜ ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¾¸ë ¤ê³ í•˜ì§€ë§Œ, ê·¸ë ‡ê²Œ 하면 ì»¤ë°‹ì´ ë¹„ì–´ 있게 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "--allow-empty 옵션과 ê°™ì´ ì´ ëª…ë ¹ì„ ë°˜ë³µí• ìˆ˜ë„ ìžˆê³ , \"git reset HEAD\"\n" "ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì»¤ë°‹ì„ ì™„ì „ížˆ ì œê±°í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/commit.c:52 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" "ì´ì „ 커맷 빼오기가 비어 있습니다. ì•„ë§ˆë„ ì¶©ëŒ í•´ê²° ê³¼ì •ì—ì„œ ê·¸ë ‡ê²Œ ëì„\n" "것입니다. ê·¸ëž˜ë„ ì»¤ë°‹í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" #: builtin/commit.c:59 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "아니면 'git reset'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤\n" #: builtin/commit.c:62 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" " git reset\n" "\n" "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" "the remaining commits.\n" msgstr "" "ì´ ì»¤ë°‹ì„ ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´, 다ìŒì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git reset\n" "\n" "ê·¸ 다ìŒì— \"git cherry-pick --continue\"를 하면 나머지 커밋ì—\n" "대해 커밋 빼오기를 다시 시작합니다.\n" #: builtin/commit.c:293 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "HEAD 트리 오브ì íŠ¸ì˜ ë¬¶ìŒì„ í‘¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:334 msgid "unable to create temporary index" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/commit.c:340 msgid "interactive add failed" msgstr "대화형 추가가 실패했습니다" #: builtin/commit.c:353 msgid "unable to update temporary index" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/commit.c:355 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "주요 ìºì‹œ 트리를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449 msgid "unable to write new_index file" msgstr "new_index 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: builtin/commit.c:432 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "병합하는 중 부분 ì»¤ë°‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/commit.c:434 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "커밋 빼오기를 하는 중 부분 ì»¤ë°‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/commit.c:442 msgid "cannot read the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:461 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/commit.c:558 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "'%s' ì»¤ë°‹ì— ìž‘ì„±ìž í—¤ë”ê°€ 없습니다" #: builtin/commit.c:560 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "'%s' ì»¤ë°‹ì˜ ìž‘ì„±ìž í—¤ë” í˜•ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:579 msgid "malformed --author parameter" msgstr "--author 파ë¼ë¯¸í„° 형ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:631 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "" "현재 커밋 메시지ì—ì„œ 사용ë˜ì§€ 않는 ì£¼ì„ ë¬¸ìžë¥¼\n" "ì„ íƒí• 수 없습니다" #: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì•„ë³¼ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 로그 메시지를 ì½ìŒ)\n" #: builtin/commit.c:682 msgid "could not read log from standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 로그 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:686 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "'%s' 로그 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "SQUASH_MSG를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:720 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "MERGE_MSG를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:774 msgid "could not write commit template" msgstr "커밋 ì„œì‹ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/commit.c:792 #, c-format msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" "If this is not correct, please remove the file\n" "\t%s\n" "and try again.\n" msgstr "" "\n" "ë³‘í•©ì„ ì»¤ë°‹í•˜ë ¤ëŠ” 것으로 보입니다.\n" "ê·¸ë ‡ì§€ 않다면, ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì„ ì§€ìš°ê³ ,\n" "\t%s\n" "다시 ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/commit.c:797 #, c-format msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" "If this is not correct, please remove the file\n" "\t%s\n" "and try again.\n" msgstr "" "\n" "커밋 빼오기를 ì»¤ë°‹í•˜ë ¤ëŠ” 것으로 보입니다.\n" "ê·¸ë ‡ì§€ 않다면, ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì„ ì§€ìš°ê³ ,\n" "\t%s\n" "다시 ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/commit.c:810 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "변경 사í•ì— 대한 커밋 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. '%c' 문ìžë¡œ 시작하는\n" "ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë˜ê³ , 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì§€ 않으면 ì»¤ë°‹ì´ ì¤‘ì§€ë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/commit.c:818 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "변경 사í•ì— 대한 커밋 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. '%c' 문ìžë¡œ 시작하는\n" "ì¤„ì€ ë³´ì¡´ë˜ë‹ˆ, 필요하면 ì§ì ‘ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì§€\n" "않으면 ì»¤ë°‹ì´ ì¤‘ì§€ë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/commit.c:835 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s작성ìž: %.*s <%.*s>" #: builtin/commit.c:843 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sì‹œê°: %s" #: builtin/commit.c:850 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s커미터: %.*s <%.*s>" #: builtin/commit.c:867 msgid "Cannot read index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:933 msgid "Error building trees" msgstr "트리를 ë§Œë“œëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "메시지를 -m ë˜ëŠ” -F 옵션으로 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/commit.c:991 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' ì˜µì…˜ì´ 'ì´ë¦„ <ì „ìžë©”ì¼>' 형ì‹ì´ ì•„ë‹ˆê³ ê¸°ì¡´ 작성ìžì—ë„ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1005 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "무시한 모드가 ('%s') 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "추ì ë˜ì§€ 않는 íŒŒì¼ ëª¨ë“œê°€ ('%s') 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1057 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long ë° -z ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/commit.c:1090 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "--reset-author ë° --author ì˜µì…˜ì„ ëª¨ë‘ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/commit.c:1099 msgid "You have nothing to amend." msgstr "바꿀 사í•ì´ 없습니다." #: builtin/commit.c:1102 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "병합 ì¤‘ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ -- ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다." #: builtin/commit.c:1104 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "커밋 빼오기 ì¤‘ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ -- ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다." #: builtin/commit.c:1107 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "--squash ë° --fixup ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:1117 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "-c/-C/-F/--fixup 옵션 ì¤‘ì— í•˜ë‚˜ë§Œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다." #: builtin/commit.c:1119 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "-m ì˜µì…˜ì€ -c/-C/-F 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: builtin/commit.c:1127 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author ì˜µì…˜ì€ -C, -c ë˜ëŠ” --amend 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/commit.c:1144 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "--include/--only/--all/--interactive/--patch 옵션 중 하나만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니" "다." #: builtin/commit.c:1146 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "경로가 ì—†ì´ --include/--only ì˜µì…˜ì„ ì“°ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다." #: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì •ë¦¬ 모드 %s" #: builtin/commit.c:1165 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a 옵션과 경로를 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다." #: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480 msgid "show status concisely" msgstr "ìƒíƒœë¥¼ 간략하게 표시합니다" #: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482 msgid "show branch information" msgstr "브랜치 ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1307 msgid "show stash information" msgstr "스태시 ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "ì•ž/ë’¤ ê°’ ì „ì²´ë¥¼ 계산합니다" #: builtin/commit.c:1311 msgid "version" msgstr "ë²„ì „" #: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558 #: builtin/worktree.c:581 msgid "machine-readable output" msgstr "컴퓨터가 ì½ì„ 수 있는 형ì‹" #: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488 msgid "show status in long format (default)" msgstr "긴 형ì‹ìœ¼ë¡œ ìƒíƒœë¥¼ 표시합니다 (기본값)" #: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "NUL 문ìžë¡œ í•ëª©ì„ ë냅니다" #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 #: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397 msgid "mode" msgstr "모드" #: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "추ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)" #: builtin/commit.c:1324 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" "ë¬´ì‹œëœ íŒŒì¼ì„ 표시합니다. 추가 옵션: traditional, matching, no. (기본값: " "traditional)" #: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167 msgid "when" msgstr "ì–¸ì œ" #: builtin/commit.c:1327 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "하위 ëª¨ë“ˆì˜ ë³€ê²½ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: " "all)" #: builtin/commit.c:1329 msgid "list untracked files in columns" msgstr "추ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì˜ 목ë¡ì„ 여러 ì—´ë¡œ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1330 msgid "do not detect renames" msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기를 검사하지 않습니다" #: builtin/commit.c:1332 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기 ê²€ì‚¬í•˜ê³ , 부가ì 으로 ìœ ì‚¬ì„± ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1352 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "무시한 모드와 추ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì˜ ì¸ìˆ˜ê°€ 지ì›ë˜ì§€ 않는 조합입니다" #: builtin/commit.c:1450 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "성공ì ì¸ ì»¤ë°‹ í›„ì— ìš”ì•½ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/commit.c:1451 msgid "show diff in commit message template" msgstr "커밋 메시지 ì„œì‹ì— diff를 표시합니다" #: builtin/commit.c:1453 msgid "Commit message options" msgstr "커밋 메시지 옵션" #: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394 msgid "read message from file" msgstr "파ì¼ì—ì„œ 메시지를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1455 msgid "author" msgstr "작성ìž" #: builtin/commit.c:1455 msgid "override author for commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ìž‘ì„±ìžë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501 msgid "date" msgstr "ì‹œê°" #: builtin/commit.c:1456 msgid "override date for commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ì‹œê°ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392 msgid "message" msgstr "메시지" #: builtin/commit.c:1457 msgid "commit message" msgstr "커밋 메시지" #: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460 #: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "커밋" #: builtin/commit.c:1458 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì˜ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ìž¬ì‚¬ìš©í•˜ê³ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1459 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ 커밋ì—ì„œ 메시지를 재사용합니다" #: builtin/commit.c:1460 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í•˜ëŠ”ë° autosquash í˜•ì‹ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 사용합니다" #: builtin/commit.c:1461 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì„ í•©ì¹˜ëŠ”ë° autosquash í˜•ì‹ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 사용합니다" #: builtin/commit.c:1462 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ë‚´ê°€ 작성한 것으로 만ë“니다 (-C/-c/--amend와 ê°™ì´ ì‚¬ìš©)" #: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242 #: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "Signed-off-by: ì¤„ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1464 msgid "use specified template file" msgstr "ì§€ì •í•œ ì„œì‹ íŒŒì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/commit.c:1465 msgid "force edit of commit" msgstr "커밋 íŽ¸ì§‘ì„ ê°•ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1466 msgid "default" msgstr "기본값" #: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "메시지ì—ì„œ 공백과 #주ì„ì„ ì§€ì›ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1467 msgid "include status in commit message template" msgstr "커밋 메시지 ì„œì‹ì— ìƒíƒœë¥¼ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184 #: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 서명 커밋" #: builtin/commit.c:1472 msgid "Commit contents options" msgstr "커밋 ë‚´ìš© 옵션" #: builtin/commit.c:1473 msgid "commit all changed files" msgstr "ë³€ê²½ëœ íŒŒì¼ì„ ëª¨ë‘ ì»¤ë°‹í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1474 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "ì§€ì •í•œ 파ì¼ì„ ì»¤ë°‹í• ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: builtin/commit.c:1475 msgid "interactively add files" msgstr "대화형으로 파ì¼ì„ 추가합니다" #: builtin/commit.c:1476 msgid "interactively add changes" msgstr "대화형으로 변경 사í•ì„ 추가합니다" #: builtin/commit.c:1477 msgid "commit only specified files" msgstr "ì§€ì •í•œ 파ì¼ë§Œ 커밋합니다" #: builtin/commit.c:1478 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "커밋 ì „ 후í¬ì™€ 커밋 메시지 후í¬ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1479 msgid "show what would be committed" msgstr "ë¬´ì—‡ì„ ì»¤ë°‹í• ì§€ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1492 msgid "amend previous commit" msgstr "바로 ì•ž ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1493 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "다시쓰기 후 후í¬ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1498 msgid "ok to record an empty change" msgstr "빈 변경 사í•ì„ 기ë¡í•˜ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1500 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "빈 메시지와 ê°™ì´ ë³€ê²½ 사í•ì„ 기ë¡í•˜ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1573 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "ì†ìƒëœ MERGE_HEAD íŒŒì¼ (%s)" #: builtin/commit.c:1580 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "MERGE_MODE를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:1599 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "커밋 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다: %s" #: builtin/commit.c:1610 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n" #: builtin/commit.c:1615 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n" #: builtin/commit.c:1650 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 하지만 new_index 파ì¼ì„ 쓸 수\n" "없습니다. 디스í¬ê°€ 꽉 차지 ì•Šì•˜ê³ ì œí•œ ìš©ëŸ‰ì„ ë„˜ì–´ê°€ì§€\n" "않았는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ê·¸ë¦¬ê³ 'git reset HEAD'ë¡œ 복구하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/commit-graph.c:9 msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" msgstr "git commit-graph [--object-dir <오브ì íŠ¸ë””ë ‰í„°ë¦¬>]" #: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16 msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" msgstr "git commit-graph read [--object-dir <오브ì íŠ¸ë””ë ‰í„°ë¦¬>]" #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21 msgid "" "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--" "stdin-commits]" msgstr "" "git commit-graph write [--object-dir <오브ì íŠ¸ë””ë ‰í„°ë¦¬>] [--append] [--stdin-" "packs|--stdin-commits]" #: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92 #: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466 msgid "dir" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬" #: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93 #: builtin/commit-graph.c:148 msgid "The object directory to store the graph" msgstr "그래프를 ì €ìž¥í• ì˜¤ë¸Œì 트 ë””ë ‰í„°ë¦¬" #: builtin/commit-graph.c:95 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì„ ë•Œ í‘œì¤€ìž…ë ¥ì—ì„œ ì—´ê±°í•œ ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 검사합니다" #: builtin/commit-graph.c:97 msgid "start walk at commits listed by stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì— ì—´ê±°í•œ 커밋ì—서부터 그리기를 시작합니다" #: builtin/commit-graph.c:99 msgid "include all commits already in the commit-graph file" msgstr "commit-graph 파ì¼ì— ì´ë¯¸ 있는 ëª¨ë“ ì»¤ë°‹ì„ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit-graph.c:108 msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs" msgstr "--stdin-commits ë° --stdin-packs ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/config.c:10 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<옵션>]" #: builtin/config.c:101 #, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 --type ì¸ìž: %s" #: builtin/config.c:123 msgid "Config file location" msgstr "ì„¤ì • íŒŒì¼ ìœ„ì¹˜" #: builtin/config.c:124 msgid "use global config file" msgstr "공통 ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:125 msgid "use system config file" msgstr "시스템 ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:126 msgid "use repository config file" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:127 msgid "use given config file" msgstr "ì§€ì •í•œ ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:128 msgid "blob-id" msgstr "블ë¡-id" #: builtin/config.c:128 msgid "read config from given blob object" msgstr "ì§€ì •í•œ ë¸”ë¡ ì˜¤ë¸Œì 트ì—ì„œ ì„¤ì •ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/config.c:129 msgid "Action" msgstr "ë™ìž‘" #: builtin/config.c:130 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:131 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "ëª¨ë“ ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <키> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:132 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "ì •ê·œì‹ì— 대한 ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„-ì •ê·œì‹> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:133 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "<URL>ì— íŠ¹ì •ë˜ëŠ” ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <섹션>[.<변수>] <URL>" #: builtin/config.c:134 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "해당하는 변수를 ëª¨ë‘ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> <ê°’> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:135 msgid "add a new variable: name value" msgstr "새 변수를 추가합니다: <ì´ë¦„> <ê°’>" #: builtin/config.c:136 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "변수를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:137 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "해당하는 í•ëª©ì„ ëª¨ë‘ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:138 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "ì„¹ì…˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤: <옛-ì´ë¦„> <새-ì´ë¦„>" #: builtin/config.c:139 msgid "remove a section: name" msgstr "ì„¹ì…˜ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„>" #: builtin/config.c:140 msgid "list all" msgstr "ì „ì²´ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/config.c:141 msgid "open an editor" msgstr "편집기를 엽니다" #: builtin/config.c:142 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "ì„¤ì •í•œ ìƒ‰ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤: slot [<기본값>]" #: builtin/config.c:143 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "색 ì„¤ì •ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤: slot [<í‘œì¤€ì¶œë ¥ì´-TTYì¸ì§€-여부>]" #: builtin/config.c:144 msgid "Type" msgstr "ê°’ 종류" #: builtin/config.c:145 msgid "value is given this type" msgstr "ê°’ì´ í•´ë‹¹ 종류로 주어집니다" #: builtin/config.c:146 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "ê°’ì´ \"true\" ë˜ëŠ” \"false\"입니다" #: builtin/config.c:147 msgid "value is decimal number" msgstr "ê°’ì´ ì‹ì§„수입니다" #: builtin/config.c:148 msgid "value is --bool or --int" msgstr "ê°’ì´ --bool ë˜ëŠ” --int입니다" #: builtin/config.c:149 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "ê°’ì´ ê²½ë¡œ(íŒŒì¼ ë˜ëŠ” ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„)입니다" #: builtin/config.c:150 msgid "value is an expiry date" msgstr "ê°’ì´ ë§Œë£Œ ì‹œê°ìž…니다" #: builtin/config.c:151 msgid "Other" msgstr "기타" #: builtin/config.c:152 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "ê°’ì„ NUL ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ë냅니다" #: builtin/config.c:153 msgid "show variable names only" msgstr "변수 ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/config.c:154 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "찾아볼 ë•Œ include 지시어를 ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/config.c:155 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "ì„¤ì •ì˜ ì¶œì²˜ë¥¼ 표시합니다 (파ì¼, 표준 ìž…ë ¥, 블ë¡, ëª…ë ¹í–‰)" #: builtin/config.c:156 msgid "value" msgstr "ê°’" #: builtin/config.c:156 msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "--wget 옵션ì—ì„œ, 해당 í•ëª©ì´ 없으면 ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/config.c:332 #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "기본 ì„¤ì • ê°’ì„ í¬ë§¤íŒ…í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/config.c:431 msgid "unable to parse default color value" msgstr "기본 색 ê°’ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/config.c:575 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" "[user]\n" "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" msgstr "" "# ê¹ƒì˜ ì‚¬ìš©ìžë³„ ì„¤ì • 파ì¼ìž…니다.\n" "[user]\n" "# ë‹¤ìŒ ì¤„ì„ ì•Œë§žê²Œ ê³ ì¹˜ê³ ì•žì˜ ì£¼ì„ì„ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤:\n" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" #: builtin/config.c:603 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local ì˜µì…˜ì€ ê¹ƒ ì €ìž¥ì†Œ 안ì—서만 쓸 수 있습니다" #: builtin/config.c:606 msgid "--blob can only be used inside a git repository" msgstr "--blob ì˜µì…˜ì€ ê¹ƒ ì €ìž¥ì†Œ 안ì—서만 쓸 수 있습니다" #: builtin/config.c:735 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "%s ì„¤ì • 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: builtin/config.c:748 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." msgstr "" "여러 ê°œì˜ ê°’ì„ í•˜ë‚˜ì˜ ê°’ìœ¼ë¡œ ë®ì–´ì“¸ 수 없습니다.\n" "%sì„(를) ë³€ê²½í•˜ë ¤ë©´ ì •ê·œì‹ì„ 쓰거나, --add ë˜ëŠ” --replace-all 옵션ì„\n" "사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" #: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "ì‚¬ëžŒì´ ì½ê¸° ì¢‹ì€ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ í¬ê¸°ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/describe.c:22 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<옵션>] [<커밋-따위>...]" #: builtin/describe.c:23 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<옵션>] --dirty" #: builtin/describe.c:57 msgid "head" msgstr "head" #: builtin/describe.c:57 msgid "lightweight" msgstr "lightweight" #: builtin/describe.c:57 msgid "annotated" msgstr "annotated" #: builtin/describe.c:267 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° %s 태그를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/describe.c:271 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° %s íƒœê·¸ì— ë‚´ìž¥ëœ ì´ë¦„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "'%s' 태그가 ì‹¤ì œ 여기 '%s'입니다" #: builtin/describe.c:317 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "ì–´ë–¤ íƒœê·¸ë„ '%s'와(ê³¼) ì •í™•ížˆ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/describe.c:319 #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "ì–´ë–¤ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë‚˜ íƒœê·¸ë„ ì •í™•ížˆ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ ì•Šê³ , ì„¤ëª…ì„ ê²€ìƒ‰í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/describe.c:366 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "%sì—ì„œ 검색 마침\n" #: builtin/describe.c:392 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" "ì–´ë–¤ ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° íƒœê·¸ë„ '%s'ì„(를) 설명하지 않습니다.\n" "하지만 ì£¼ì„ ë‹¬ë¦¬ì§€ ì•Šì€ íƒœê·¸ê°€ 있습니다: --tags ì˜µì…˜ì„ í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/describe.c:396 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" "ì–´ë–¤ íƒœê·¸ë„ '%s'ì„(를) ì„¤ëª…í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "--always ì˜µì…˜ì„ ì¨ ë³´ê±°ë‚˜, 태그를 만들어 ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/describe.c:426 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "커밋 %lu개를 ê°€ë¡œì§ˆë €ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/describe.c:429 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" "태그를 %iê°œ 넘게 찾았습니다. 가장 ìµœê·¼ì˜ %iê°œ 목ë¡ì„\n" "표시합니다. %s 위치ì—ì„œ ê²€ìƒ‰ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/describe.c:497 #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "%s 설명합니다\n" #: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "올바른 오브ì 트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤ (%s)" #: builtin/describe.c:508 #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "%s(ì€)는 ì»¤ë°‹ë„ ë¸”ë¡ë„ 아닙니다" #: builtin/describe.c:522 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "커밋 다ìŒì— 오는 태그를 찾습니다" #: builtin/describe.c:523 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "표준 오류ì—ì„œ 검색 ì „ëžµì„ ë””ë²„ê¹…í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:524 msgid "use any ref" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 사용합니다" #: builtin/describe.c:525 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "ëª¨ë“ íƒœê·¸ë¥¼, ì£¼ì„ ë‹¬ë¦¬ì§€ ì•Šì€ íƒœê·¸ê¹Œì§€ 사용합니다" #: builtin/describe.c:526 msgid "always use long format" msgstr "í•ìƒ 긴 형ì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/describe.c:527 msgid "only follow first parent" msgstr "첫 번째 ì´ì „ 커밋만 ë”°ë¼ê°‘니다" #: builtin/describe.c:530 msgid "only output exact matches" msgstr "ì •í™•ížˆ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•ëª©ë§Œ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:532 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "<n>ê°œì˜ ê°€ìž¥ ìµœê·¼ì˜ íƒœê·¸ë§Œ ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값: 10)" #: builtin/describe.c:534 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 태그만 ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:536 msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 태그를 ê³ ë ¤í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "대안으로 요약한 커밋 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 msgid "mark" msgstr "표시" #: builtin/describe.c:540 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "ë³€ê²½ëœ ìž‘ì—… í´ë”ì— <표시>를 ë’¤ì— ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤ (기본값: \"-dirty\")" #: builtin/describe.c:543 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "ë§ê°€ì§„ ìž‘ì—… í´ë”ì— <표시>를 ë’¤ì— ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤ (기본값: \"-broken\")" #: builtin/describe.c:561 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long ì˜µì…˜ì€ --abbrev=0 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/describe.c:590 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "ì´ë¦„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. ì•„ë¬´ê²ƒë„ ì„¤ëª…í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/describe.c:640 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty ì˜µì…˜ì€ ì»¤ë°‹ê°™ì€ í•ëª©ê³¼ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/describe.c:642 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken ì˜µì…˜ì€ ì»¤ë°‹ê°™ì€ í•ëª©ê³¼ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/diff.c:83 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ë‚˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ê°€ 아닙니다" #: builtin/diff.c:234 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì˜µì…˜: %s" #: builtin/diff.c:356 msgid "Not a git repository" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다" #: builtin/diff.c:399 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "ìž˜ëª»ëœ '%s' 오브ì 트가 주어졌습니다." #: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "ë‘ ê°œë³´ë‹¤ ë§Žì€ ë¸”ë¡ì´ 주어졌습니다: '%s'" #: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "처리하지 ì•Šì€ '%s' 오브ì 트가 주어졌습니다." #: builtin/difftool.c:29 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<옵션>] [<커밋> [<커밋>]] [--] [<경로>...]" #: builtin/difftool.c:259 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "실패: %d" #: builtin/difftool.c:301 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "%s ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/difftool.c:303 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "%s ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/difftool.c:311 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "%2$s ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ì— 대한 %1$s 오브ì 트를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/difftool.c:412 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." msgstr "" "ì»´ë°”ì¸ë“œ diff 형ì‹ì€ ('-c' ë° '--cc') ë””ë ‰í„°ë¦¬ diff 모드ì—서는\n" "('-d' ë° '--dir-diff') 지ì›í•˜ì§€ 않습니다." #: builtin/difftool.c:632 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "ë‘ íŒŒì¼ì´ ìˆ˜ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: '%s' ë° '%s'." #: builtin/difftool.c:634 msgid "working tree file has been left." msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ê°€ ë‚¨ê²¨ì ¸ 있습니다." #: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì´ '%s'ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/difftool.c:646 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "ì´ íŒŒì¼ì„ 지우거나 ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 있습니다." #: builtin/difftool.c:695 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "`diff.tool` ëŒ€ì‹ `diff.guitool`ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/difftool.c:697 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "ì „ì²´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ diff를 수행합니다" #: builtin/difftool.c:699 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "diff ë„구를 실행하기 ì „ì— í”„ë¡¬í”„íŠ¸ë¥¼ 표시하지 않습니다" #: builtin/difftool.c:704 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "dir-diff 모드ì—ì„œ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 사용합니다" #: builtin/difftool.c:705 msgid "<tool>" msgstr "<ë„구>" #: builtin/difftool.c:706 msgid "use the specified diff tool" msgstr "ì§€ì •í•œ diff ë„구를 사용합니다" #: builtin/difftool.c:708 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "`--tool` 옵션ì—ì„œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있는 diff ë„구 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/difftool.c:711 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "" "실행한 diff ë„구가 0ì´ ì•„ë‹Œ 코드를 리턴하면 'git-difftool'ì´ ë나게 합니다" #: builtin/difftool.c:713 msgid "<command>" msgstr "<ëª…ë ¹>" #: builtin/difftool.c:714 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "diff를 보는 ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ 사용ìžê°€ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/difftool.c:738 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "--tool=<ë„구> ì˜µì…˜ì— <ë„구>ê°€ 주어지지 않았습니다" #: builtin/difftool.c:745 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "--extcmd=<ëª…ë ¹> ì˜µì…˜ì— <ëª…ë ¹>ì´ ì£¼ì–´ì§€ì§€ 않았습니다" #: builtin/fast-export.c:27 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-옵션]" #: builtin/fast-export.c:1000 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "오브ì 트 <n>ê°œ ë’¤ì— ì§„í–‰ ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/fast-export.c:1002 msgid "select handling of signed tags" msgstr "서명한 íƒœê·¸ì˜ ì²˜ë¦¬ ë°©ì‹ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:1005 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "í•„í„°ë§í•œ 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ íƒœê·¸ì˜ ì²˜ë¦¬ ë°©ì‹ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:1008 msgid "Dump marks to this file" msgstr "ì´ íŒŒì¼ë¡œ 표시를 내보냅니다" #: builtin/fast-export.c:1010 msgid "Import marks from this file" msgstr "ì´ íŒŒì¼ì—ì„œ 표시를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:1012 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "íƒœê·¸ì— íƒœê·¸ë¶™ì¸ ì‚¬ëžŒì´ ì—†ì„ ë•Œ 가짜로 만ë“니다" #: builtin/fast-export.c:1014 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "커밋 마다 ì „ì²´ 트리를 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:1016 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ëë‚´ëŠ”ë° ì™„ë£Œ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:1017 msgid "Skip output of blob data" msgstr "ë¸”ë¡ ë°ì´í„°ì˜ ì¶œë ¥ì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:1018 msgid "refspec" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세" #: builtin/fast-export.c:1019 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 내보낸 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— ì 용합니다" #: builtin/fast-export.c:1020 msgid "anonymize output" msgstr "ì¶œë ¥ì„ ìµëª…화합니다" #: builtin/fetch.c:26 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<옵션>] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세>...]]" #: builtin/fetch.c:27 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<옵션>] <그룹>" #: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<옵션>] [(<ì €ìž¥ì†Œ> | <그룹>)...]" #: builtin/fetch.c:29 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<옵션>]" #: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193 msgid "fetch from all remotes" msgstr "ëª¨ë“ ë¦¬ëª¨íŠ¸ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "ë®ì–´ì“°ì§€ ë§ê³ .git/FETCH_HEADì— ë§ë¶™ìž…니다" #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "리모트 ìª½ì— ë¬¶ìŒì„ ì—…ë¡œë“œí• ê²½ë¡œ" #: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "로컬 브랜치를 ê°•ì œë¡œ ë®ì–´ì”니다" #: builtin/fetch.c:130 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "여러 리모트ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "ëª¨ë“ íƒœê·¸ì™€ ê´€ë ¨ 오브ì 트를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:134 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "ëª¨ë“ íƒœê·¸ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않습니다 (--no-tags)" #: builtin/fetch.c:136 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "ë³‘ë ¬ì 으로 받아오는 하위모듈 개수" #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ì´ì œ 없는 리모트 추ì 브랜치를 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/fetch.c:140 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "리모트 ì €ìž¥ì†Œì— ì—†ëŠ” 로컬 태그를 ì œê±°í•˜ê³ ë³€ê²½ëœ íƒœí¬ë¥¼ ì 용합니다" #: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131 msgid "on-demand" msgstr "주문형" #: builtin/fetch.c:142 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "하위 모듈 재귀ì 으로 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ë°©ì‹ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214 msgid "keep downloaded pack" msgstr "다운로드한 묶ìŒì„ 보존합니다" #: builtin/fetch.c:148 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "HEAD ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 허용합니다" #: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "ì–•ì€ ë³µì œì˜ ì»¤ë°‹ ë‚´ì—ì„ ê¹Šê²Œ 만ë“니다" #: builtin/fetch.c:153 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "ì–•ì€ ë³µì œì˜ ì»¤ë°‹ ë‚´ì—ì„ ì‹œê°„ì„ ê¸°ì¤€ìœ¼ë¡œ 깊게 만ë“니다" #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220 msgid "convert to a complete repository" msgstr "ì™„ì „í•œ ì €ìž¥ì†Œë¡œ ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:162 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "하위 모듈 경로 ì¶œë ¥ì˜ ì•žì— ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 붙입니다" #: builtin/fetch.c:165 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì„ ìž¬ê·€ì 으로 ê°€ì ¸ì˜¬ ë•Œ 기본값 (ì„¤ì • 파ì¼ë³´ë‹¤ ë‚®ì€ ìš°ì„ ìˆœìœ„)" #: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr ".git/shallow를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 허용합니다" #: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225 msgid "refmap" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§µ" #: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226 msgid "specify fetch refmap" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§µ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 #: builtin/send-pack.c:172 msgid "server-specific" msgstr "서버-ì „ìš©-옵션" #: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 #: builtin/send-pack.c:173 msgid "option to transmit" msgstr "ì „ì†¡í• ì˜µì…˜" #: builtin/fetch.c:442 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "리모트 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ HEAD를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/fetch.c:560 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "fetch.output ì„¤ì •ì— ìž˜ëª»ëœ ê°’ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/fetch.c:653 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "%s 오브ì 트가 없습니다" #: builtin/fetch.c:657 msgid "[up to date]" msgstr "[ìµœì‹ ìƒíƒœ]" #: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750 msgid "[rejected]" msgstr "[거부ë¨]" #: builtin/fetch.c:671 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "현재 브랜치ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 ì—†ìŒ" #: builtin/fetch.c:680 msgid "[tag update]" msgstr "[태그 ì—…ë°ì´íŠ¸]" #: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730 #: builtin/fetch.c:745 msgid "unable to update local ref" msgstr "로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/fetch.c:700 msgid "[new tag]" msgstr "[새로운 태그]" #: builtin/fetch.c:703 msgid "[new branch]" msgstr "[새로운 브랜치]" #: builtin/fetch.c:706 msgid "[new ref]" msgstr "[새로운 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤]" #: builtin/fetch.c:745 msgid "forced update" msgstr "ê°•ì œ ì—…ë°ì´íŠ¸" #: builtin/fetch.c:750 msgid "non-fast-forward" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì´ ì•„ë‹˜" #: builtin/fetch.c:795 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%sì´(ê°€) ëª¨ë“ í•„ìš”í•œ 오브ì 트를 보내지 않았습니다\n" #: builtin/fetch.c:815 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "ì–•ì€ ìµœìƒìœ„ì˜ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 허용ë˜ì§€ 않으므로 %sì„(를) 거부합니다" #: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "%.*s URLì—ì„œ\n" #: builtin/fetch.c:914 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" "ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없는 로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 있습니다. 과거 ì¶©ëŒ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼\n" " ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'git remote prune %s' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/fetch.c:969 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§€ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤)" #: builtin/fetch.c:970 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤)" #: builtin/fetch.c:1002 msgid "[deleted]" msgstr "[ì‚ì œë¨]" #: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033 msgid "(none)" msgstr "(ì—†ìŒ)" #: builtin/fetch.c:1026 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "간략한 ì €ìž¥ì†Œê°€ ì•„ë‹Œ ì €ìž¥ì†Œì˜ í˜„ìž¬ %s 브랜치로 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ë¥¼ ê±°ì ˆí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:1045 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "\"%s\" ì˜µì…˜ì˜ \"%s\" ê°’ì€ %sì— ëŒ€í•´ 올바르지 않습니다" #: builtin/fetch.c:1048 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "\"%s\" ì˜µì…˜ì€ '%s'ì— ëŒ€í•´ 무시ë©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/fetch.c:1287 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "%sì„(를) ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중\n" #: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "%sì„(를) ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" msgstr "" "--filter ì˜µì…˜ì€ core.partialCloneì— ì„¤ì •ëœ ë¦¬ëª¨íŠ¸ ì €ìž¥ì†Œì—만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니" "다" #: builtin/fetch.c:1358 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" "리모트 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다. 새 ë¦¬ë¹„ì „ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 있는\n" "URLì´ë‚˜ 리모트 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/fetch.c:1395 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "태그 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/fetch.c:1444 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen ì˜µì…˜ì— ìŒìˆ˜ 깊ì´ëŠ” 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/fetch.c:1446 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" #: builtin/fetch.c:1451 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth ë° --unshallow ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/fetch.c:1453 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" "ì™„ì „í•œ ì €ìž¥ì†Œì— ëŒ€í•´ --unshallow ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ê±´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/fetch.c:1469 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all ëª…ë ¹ì— ì €ìž¥ì†Œ ì¸ìžê°€ 없습니다" #: builtin/fetch.c:1471 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all ëª…ë ¹ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세 ì¸ìžì™€ ê°™ì´ ì“°ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/fetch.c:1480 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "그런 리모트나 리모트 ê·¸ë£¹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/fetch.c:1487 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "ê·¸ë£¹ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ê³ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 ì§€ì •í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/fmt-merge-msg.c:15 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <메시지>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <파ì¼>]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "shortlogì—ì„œ 최대 <n>ê°œ 로그를 표시합니다" #: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "--log와 ë™ì¼ (없어질 ì˜ˆì •)" #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "text" msgstr "í…스트" #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "use <text> as start of message" msgstr "<í…스트>를 시작 메시지로 사용합니다" #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "file to read from" msgstr "ì½ì–´ë“¤ì¼ 파ì¼" #: builtin/for-each-ref.c:10 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<옵션>] [<패턴>]" #: builtin/for-each-ref.c:11 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <오브ì 트>]" #: builtin/for-each-ref.c:12 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<커밋>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" msgstr "git for-each-ref [--contains [<커밋>]] [--no-contains [<커밋>]]" #: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "ì…¸ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "íŽ„ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:32 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "파ì´ì¬ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:34 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "í‹°í´ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:37 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "<n>ê°œì˜ í•´ë‹¹í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421 msgid "respect format colors" msgstr "í¬ë§· ìƒ‰ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:43 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "주어진 오브ì 트를 가리키는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs that are merged" msgstr "병합하는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "병합하지 않는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ 있는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:48 msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ 있지 ì•Šì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/fsck.c:569 msgid "Checking object directories" msgstr "오브ì 트 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 확ì¸í•˜ëŠ” 중입니다" #: builtin/fsck.c:661 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<옵션>] [<오브ì 트>...]" #: builtin/fsck.c:667 msgid "show unreachable objects" msgstr "ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없는 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/fsck.c:668 msgid "show dangling objects" msgstr "ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§„ 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/fsck.c:669 msgid "report tags" msgstr "태그를 알립니다" #: builtin/fsck.c:670 msgid "report root nodes" msgstr "최ìƒìœ„ 노드를 알립니다" #: builtin/fsck.c:671 msgid "make index objects head nodes" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 오브ì 트 헤드 노드를 만ë“니다" #: builtin/fsck.c:672 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "reflog 헤드 노드를 만ë“니다 (기본값)" #: builtin/fsck.c:673 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "묶ìŒê³¼ ë³´ì¡° 오브ì íŠ¸ë„ ë§Œë“니다" #: builtin/fsck.c:674 msgid "check only connectivity" msgstr "연결만 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fsck.c:675 msgid "enable more strict checking" msgstr "ë” ì—„ê²©í•˜ê²Œ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fsck.c:677 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr ".git/lost-found ì•ˆì— ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§„ 오브ì 트를 ì”니다" #: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109 msgid "show progress" msgstr "진행 ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/fsck.c:679 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없는 오브ì íŠ¸ì˜ ì´ë¦„ì„ ìžì„¸ížˆ 표시합니다" #: builtin/fsck.c:745 msgid "Checking objects" msgstr "오브ì 트를 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/gc.c:33 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<옵션>]" #: builtin/gc.c:88 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "'%s'ì— fstat()í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/gc.c:452 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "'%s'ì— stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/gc.c:461 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" "and remove %s.\n" "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" "\n" "%s" msgstr "" "마지막 ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ì—ì„œ 다ìŒì„ ì•Œë ¤ì™”ìŠµë‹ˆë‹¤. ì›ì¸ì„ 바로잡ì€\n" "ë‹¤ìŒ %s 파ì¼ì„ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ì´ íŒŒì¼ì„ ì œê±°í•˜ê¸° ì „ì—는 ìžë™ ì •ë¦¬ ìž‘ì—…ì„ ìˆ˜í–‰í•˜ì§€ 않습니다.\n" "\n" "%s" #: builtin/gc.c:502 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ì§€ 않는 오브ì 트를 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/gc.c:504 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "ë” ìžì„¸ížˆ 검사합니다 (실행 시간 늘어남)" #: builtin/gc.c:505 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "ìžë™ ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„° 모드를 사용합니다" #: builtin/gc.c:508 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "ì´ë¯¸ ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ê°€ 실행 중ì´ë”ë¼ë„ ê°•ì œë¡œ ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ë¥¼ 실행합니다" #: builtin/gc.c:511 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "가장 í° ë¬¶ìŒì„ ì œì™¸í•œ 다른 묶ìŒì„ 다시 묶습니다" #: builtin/gc.c:528 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "gc.logexpiry ê°’ì„ (%s) íŒŒì‹±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/gc.c:539 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "만료값 %s íŒŒì‹±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/gc.c:559 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "최ì ì„±ëŠ¥ì„ ìœ„í•´ 백그ë¼ìš´ë“œì—ì„œ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥ì†Œì˜ ë¬¶ìŒì„ 만ë“니다.\n" #: builtin/gc.c:561 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "최ì ì„±ëŠ¥ì„ ìœ„í•´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥ì†Œì˜ ë¬¶ìŒì„ 만ë“니다.\n" #: builtin/gc.c:562 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "ìˆ˜ë™ ê´€ë¦¬ ìž‘ì—…ì€ \"git help gc\" ë‚´ìš©ì„ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/gc.c:598 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ê°€ ì´ë¯¸ '%s' 컴퓨터ì—ì„œ %<PRIuMAX> PIDë¡œ 실행 중입니다 (아니면 --" "force를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/gc.c:645 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "ëŠìŠ¨í•œ 오브ì 트가 너무 많습니다. ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'git prune'ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/grep.c:28 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<옵션>] [-e] <패턴> [<ë¦¬ë¹„ì „>...] [[--] <경로>...]" #: builtin/grep.c:226 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/grep.c:284 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìŠ¤ë ˆë“œ 수를 %2$sì— ëŒ€í•´ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%1$d)" #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "ìŠ¤ë ˆë“œ ê¸°ëŠ¥ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. %s 무시" #: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "트리를 ì½ì„ 수 없습니다 (%s)" #: builtin/grep.c:638 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "종류가 %sì¸ ì˜¤ë¸Œì 트ì—ì„œ grepì„ í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/grep.c:703 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "`%c' 옵션ì—는 ìˆ«ìž ê°’ì´ ì™€ì•¼ 합니다" #: builtin/grep.c:790 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” ëŒ€ì‹ ì— ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ 검색합니다" #: builtin/grep.c:792 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "깃으로 관리하지 ì•Šì€ ë‚´ìš©ì—ì„œ 찾습니다" #: builtin/grep.c:794 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "추ì ë˜ëŠ” 파ì¼ê³¼ 추ì ë˜ì§€ 않는 íŒŒì¼ ëª¨ë‘ì—ì„œ 검색합니다" #: builtin/grep.c:796 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "'.gitignore'ë¡œ ì§€ì •í•œ 파ì¼ì„ 무시합니다" #: builtin/grep.c:798 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "ê° í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì— ìž¬ê·€ì 으로 검색합니다" #: builtin/grep.c:801 msgid "show non-matching lines" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:803 msgid "case insensitive matching" msgstr "ëŒ€ì†Œë¬¸ìž êµ¬ë³„í•˜ì§€ ì•Šê³ ë¹„êµí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:805 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "단어 경계 ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ íŒ¨í„´ì„ ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:807 msgid "process binary files as text" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ì„ í…스트로 처리합니다" #: builtin/grep.c:809 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ì—ì„œ íŒ¨í„´ì„ ë§žì¶”ì§€ 않습니다" #: builtin/grep.c:812 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "textconv 필터를 사용해 ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ì„ 처리합니다" #: builtin/grep.c:814 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "최대 <깊ì´> ë‹¨ê³„ë§Œí¼ ë‚´ë ¤ê°‘ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:818 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "POSIX 확장 ì •ê·œì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/grep.c:821 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "기본 POSIX ì •ê·œì‹ì„ 사용합니다 (기본값)" #: builtin/grep.c:824 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "íŒ¨í„´ì„ ê³ ì • 문ìžì—´ë¡œ í•´ì„합니다" #: builtin/grep.c:827 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "펄과 호환ë˜ëŠ” ì •ê·œì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/grep.c:830 msgid "show line numbers" msgstr "줄 번호를 표시합니다" #: builtin/grep.c:831 msgid "don't show filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/grep.c:832 msgid "show filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:834 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ìµœìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ìƒëŒ€ 경로로 표시합니다" #: builtin/grep.c:836 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì¤„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ ì•Šê³ íŒŒì¼ ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/grep.c:838 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "--files-with-matches 옵션과 ë™ì¼" #: builtin/grep.c:841 msgid "show only the names of files without match" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 파ì¼ì˜ ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/grep.c:843 msgid "print NUL after filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ 다ìŒì— NULì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:846 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì¤„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ ì•Šê³ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 수를 표시합니다" #: builtin/grep.c:847 msgid "highlight matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë¶€ë¶„ì„ ê°•ì¡°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:849 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "다른 íŒŒì¼ ì‚¬ì´ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë¶€ë¶„ì˜ ì‚¬ì´ì— 빈 ì¤„ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:851 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "ê°™ì€ íŒŒì¼ì—ì„œ 여러 개가 ì¼ì¹˜í•˜ë©´ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í•œ 번만 표시합니다" #: builtin/grep.c:854 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 ì•žë’¤ì— ì»¨í…스트를 <n>줄 표시합니다" #: builtin/grep.c:857 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 ì•žì— ì»¨í…스트를 <n>줄 표시합니다" #: builtin/grep.c:859 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 ë’¤ì— ì»¨í…스트를 <n>줄 표시합니다" #: builtin/grep.c:861 msgid "use <n> worker threads" msgstr "<n>ê°œì˜ ìž‘ì—… ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 사용합니다" #: builtin/grep.c:862 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "-C NUM ì˜µì…˜ì˜ ì¤„ìž„" #: builtin/grep.c:865 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "ì¼ì¹˜ í•ëª© ì•žì— í•¨ìˆ˜ ì´ë¦„ ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:867 msgid "show the surrounding function" msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다" #: builtin/grep.c:870 msgid "read patterns from file" msgstr "파ì¼ì—ì„œ íŒ¨í„´ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:872 msgid "match <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜" #: builtin/grep.c:874 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "-e 옵션으로 ì§€ì •í•œ íŒ¨í„´ì„ ê²°í•©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:886 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "ì¶œë ¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•ëª©ì„ exit() ìƒíƒœ 번호로 리턴합니다" #: builtin/grep.c:888 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "ëª¨ë“ íŒ¨í„´ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 파ì¼ì˜ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분만 표시합니다" #: builtin/grep.c:890 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "grep 표현ì‹ì— 대한 파싱 트리를 표시합니다" #: builtin/grep.c:894 msgid "pager" msgstr "페ì´ì €" #: builtin/grep.c:894 msgid "show matching files in the pager" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 파ì¼ì„ 페ì´ì € 프로그램ì—ì„œ 표시합니다" #: builtin/grep.c:898 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "grep(1) ì‹¤í–‰ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤ (ì´ ë¹Œë“œì—서는 무시)" #: builtin/grep.c:962 msgid "no pattern given." msgstr "íŒ¨í„´ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/grep.c:994 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index ë˜ëŠ” --untracked ì˜µì…˜ì€ ë¦¬ë¹„ì „ê³¼ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/grep.c:1001 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì°¾ì•„ë‚¼ 수 없습니다: %s" #: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìŠ¤ë ˆë“œ 수를 ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%d)" #: builtin/grep.c:1041 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "ìŠ¤ë ˆë“œ ê¸°ëŠ¥ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. --threads 옵션 무시" #: builtin/grep.c:1065 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager ì˜µì…˜ì€ ìž‘ì—… í´ë”ì—서만 ë™ìž‘합니다" #: builtin/grep.c:1088 msgid "option not supported with --recurse-submodules." msgstr "--recurse-submodules와 ê°™ì´ ì§€ì›í•˜ì§€ 않는 옵션입니다." #: builtin/grep.c:1094 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "" "--cached ë˜ëŠ” --untracked ì˜µì…˜ì€ --no-index 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: builtin/grep.c:1100 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard ì˜µì…˜ì€ ì¶”ì ë˜ëŠ” ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•´ 쓸 수 없습니다." #: builtin/grep.c:1108 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "--cached 옵션과 트리를 ëª¨ë‘ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/hash-object.c:83 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." msgstr "" "git hash-object [-t <종류>] [-w] [--path=<파ì¼> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <파ì¼>..." #: builtin/hash-object.c:84 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" #: builtin/hash-object.c:96 msgid "type" msgstr "종류" #: builtin/hash-object.c:96 msgid "object type" msgstr "오브ì 트 종류" #: builtin/hash-object.c:97 msgid "write the object into the object database" msgstr "오브ì 트를 오브ì 트 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¡œ ì”니다" #: builtin/hash-object.c:99 msgid "read the object from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 오브ì 트를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/hash-object.c:101 msgid "store file as is without filters" msgstr "파ì¼ì„ í•„í„° ì—†ì´ ê·¸ëŒ€ë¡œ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/hash-object.c:102 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "ìž„ì˜ì˜ ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ë¥¼ 해시해 ì†ìƒëœ 오브ì 트를 만ë“니다 (디버깅용)" #: builtin/hash-object.c:103 msgid "process file as it were from this path" msgstr "파ì¼ì´ ì´ ê²½ë¡œì—ì„œ 온 것처럼 처리합니다" #: builtin/help.c:45 msgid "print all available commands" msgstr "사용 가능한 ëª¨ë“ ëª…ë ¹ì˜ ëª©ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/help.c:46 msgid "exclude guides" msgstr "설명서 ì œì™¸" #: builtin/help.c:47 msgid "print list of useful guides" msgstr "ìœ ìš©í•œ 안내서 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/help.c:48 msgid "show man page" msgstr "맨 페ì´ì§€ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/help.c:49 msgid "show manual in web browser" msgstr "웹 브ë¼ìš°ì €ì—ì„œ 설명서를 표시합니다" #: builtin/help.c:51 msgid "show info page" msgstr "ì¸í¬ 페ì´ì§€ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/help.c:53 msgid "print command description" msgstr "ëª…ë ¹ì–´ ì„¤ëª…ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/help.c:58 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ëª…ë ¹>]" #: builtin/help.c:70 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "'%s' ë„ì›€ë§ í¬ë§·ì„ ì¸ì‹í• 수 없습니다" #: builtin/help.c:97 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "emacsclient ì‹œìž‘ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/help.c:110 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "emacsclient ë²„ì „ íŒŒì‹±ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/help.c:118 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient '%d' ë²„ì „ì€ ë„ˆë¬´ 과거 (< 22) ë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤." #: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "실행 실패: '%s'" #: builtin/help.c:214 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" "'%s': 지ì›í•˜ì§€ 않는 맨 페ì´ì§€ 보기 프로그램 경로.\n" "ëŒ€ì‹ ì— 'man.<ë„구>.cmd' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/help.c:226 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" "'%s': 지ì›í•˜ì§€ 않는 맨 페ì´ì§€ 보기 프로그램 ëª…ë ¹.\n" "ëŒ€ì‹ ì— 'man.<ë„구>.path' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/help.c:343 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': ì•Œ 수 없는 맨 페ì´ì§€ 보기 프로그램." #: builtin/help.c:360 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "ìš”ì²ì„ 처리한 맨 페ì´ì§€ 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/help.c:368 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "ìš”ì²ì„ 처리한 ì¸í¬ 페ì´ì§€ 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/help.c:415 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' ëª…ë ¹ì€ '%s' ëª…ë ¹ì˜ ë‹¨ì¶•ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "사용법: %s%s" #: builtin/index-pack.c:158 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:208 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "오브ì 트 종류가 맞지 않습니다 (%s)" #: builtin/index-pack.c:228 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "예ìƒí•œ %s 오브ì 트를 받지 않았습니다" #: builtin/index-pack.c:231 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "%s 오브ì 트: 예ìƒí•œ 종류 %s, ì‹¤ì œ %s" #: builtin/index-pack.c:273 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "%d ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 채울 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:283 msgid "early EOF" msgstr "너무 빨리 파ì¼ì´ ë남" #: builtin/index-pack.c:284 msgid "read error on input" msgstr "ìž…ë ¥ì— ì½ê¸° 오류" #: builtin/index-pack.c:296 msgid "used more bytes than were available" msgstr "있는 ë°”ì´íŠ¸ë³´ë‹¤ ë” ë§Žì´ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:303 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "현재 ì •ì˜ëœ off_tì— ë¹„í•´ 묶ìŒì´ 너무 í½ë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "ë¬¶ìŒ í¬ê¸°ê°€ 최대 허용 í¬ê¸°ë¥¼ 넘었습니다" #: builtin/index-pack.c:321 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) 만들 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:327 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "'%s' ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:341 msgid "pack signature mismatch" msgstr "ë¬¶ìŒ ì„œëª…ì´ ë§žì§€ 않습니다" #: builtin/index-pack.c:343 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "묶ìŒì˜ %<PRIu32> ë²„ì „ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/index-pack.c:361 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "묶ìŒì˜ %<PRIuMAX> ì˜¤í”„ì…‹ì— ìž˜ëª»ëœ ì˜¤ë¸Œì 트가 있습니다: %s" #: builtin/index-pack.c:482 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "inflateê°€ %dë²ˆì„ ë¦¬í„´í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:531 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "ë¸íƒ€ ë² ì´ìŠ¤ 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 오프셋 ê°’ì´ ì˜¤ë²„í”Œë¡œìš°" #: builtin/index-pack.c:539 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "ë¸íƒ€ ë² ì´ìŠ¤ ì˜¤í”„ì…‹ì´ ë²”ìœ„ë¥¼ 벗어났습니다" #: builtin/index-pack.c:547 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "ì•Œ 수 없는 오브ì 트 종류 %d번" #: builtin/index-pack.c:578 msgid "cannot pread pack file" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì— 대해 pread를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:580 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì´ 너무 ì¼ì° ë남. %<PRIuMAX> ë°”ì´íŠ¸ 부족" #: builtin/index-pack.c:606 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "심ê°í•œ inflate 부조화" #: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780 #: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SHA1 충ëŒì´ %sì—ì„œ 발견ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤!" #: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198 #: builtin/pack-objects.c:292 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "기존 %s 오브ì 트 ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "기존 %s 오브ì 트를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:839 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¸”ë¡ ì˜¤ë¸Œì 트 %s" #: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860 msgid "fsck error in packed object" msgstr "ë¬¶ìŒ ì˜¤ë¸Œì 트ì—ì„œ fsck 오류" #: builtin/index-pack.c:857 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s" #: builtin/index-pack.c:862 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%sì˜ ëª¨ë“ í•˜ìœ„ 오브ì íŠ¸ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965 msgid "failed to apply delta" msgstr "ë¸íƒ€ë¥¼ ì ìš©í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:1135 msgid "Receiving objects" msgstr "오브ì 트를 받는 중" #: builtin/index-pack.c:1135 msgid "Indexing objects" msgstr "오브ì 트 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 만드는 중" #: builtin/index-pack.c:1169 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "묶ìŒì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (SHA1 ì¼ì¹˜í•˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: builtin/index-pack.c:1174 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì— 대해 fstat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1177 msgid "pack has junk at the end" msgstr "묶ìŒì˜ ëì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ê°€ 있습니다" #: builtin/index-pack.c:1189 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects()ì—ì„œ 극심한 혼란" #: builtin/index-pack.c:1212 msgid "Resolving deltas" msgstr "ë¸íƒ€ë¥¼ 알아내는 중" #: builtin/index-pack.c:1223 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 만들 수 없습니다: %s" #: builtin/index-pack.c:1265 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "극심한 혼란" #: builtin/index-pack.c:1271 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "로컬 오브ì 트 %dê°œ 마침" #: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ 예ìƒì¹˜ 못한 í…Œì¼ ì²´í¬ì„¬ (ë””ìŠ¤í¬ ì†ìƒ?)" #: builtin/index-pack.c:1287 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "묶ìŒì— 알아내지 못한 ë¸íƒ€ %d개가 있습니다" #: builtin/index-pack.c:1311 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "추가한 오브ì 트를 deflateí• ìˆ˜ 없습니다 (%d)" #: builtin/index-pack.c:1388 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "%s 로컬 오브ì 트가 ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:1402 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "'%s' 묶ìŒíŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ '.pack'으로 ë나지 않습니다" #: builtin/index-pack.c:1427 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "%s 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다 '%s'" #: builtin/index-pack.c:1435 #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "ì“´ %s파ì¼ì„ ë‹«ì„ ìˆ˜ 없습니다 '%s'" #: builtin/index-pack.c:1459 msgid "error while closing pack file" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/index-pack.c:1473 msgid "cannot store pack file" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1481 msgid "cannot store index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1525 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "ìž˜ëª»ëœ pack.indexversion=%<PRIu32>" #: builtin/index-pack.c:1594 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "기존 '%s' ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1596 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 기존 ë¬¶ìŒ idx 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1644 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "ë¸íƒ€ 아님: 오브ì 트 %dê°œ" #: builtin/index-pack.c:1651 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "ì²´ì¸ ê¸¸ì´ = %d: 오브ì 트 %luê°œ" #: builtin/index-pack.c:1688 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "현재 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ ëŒì•„올 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742 #: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s" #: builtin/index-pack.c:1778 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin ì˜µì…˜ì€ --stdin 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1780 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin ì˜µì…˜ì€ ê¹ƒ ì €ìž¥ì†Œê°€ 필요합니다" #: builtin/index-pack.c:1786 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify ì˜µì…˜ì— ë¬¶ìŒíŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "ë¬¶ìŒ ì˜¤ë¸Œì 트ì—ì„œ fsck 오류" #: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "'%s' ì„œì‹ì„ stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:66 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) opendir()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:77 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) readlink()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:79 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'ì— symlink()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:85 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'ì— ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:89 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "%s ì„œì‹ì„ 무시합니다" #: builtin/init-db.c:120 #, c-format msgid "templates not found in %s" msgstr "%sì— ì„œì‹ì´ 없습니다" #: builtin/init-db.c:135 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì„œì‹ì„ 복사하지 않습니다: %s" #: builtin/init-db.c:328 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "íŒŒì¼ ì¢…ë¥˜ %dë²ˆì„ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:331 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "%sì„(를) %s(으)ë¡œ 옮길 수 없습니다" #: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 파ì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다" #: builtin/init-db.c:404 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ê¸°ì¡´ ê³µìœ ê¹ƒ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:405 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ê¸°ì¡´ 깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:409 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ë¹ˆ ê³µìœ ê¹ƒ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:410 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ë¹ˆ 깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:458 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<ì„œì‹-ë””ë ‰í„°ë¦¬>] [--shared[=<권" "í•œ>]] [<ë””ë ‰í„°ë¦¬>]" #: builtin/init-db.c:481 msgid "permissions" msgstr "권한" #: builtin/init-db.c:482 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다른 사용ìžê°€ ê³µìœ í• ìˆ˜ 있게 ì§€ì •" #: builtin/init-db.c:525 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ chdir를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:546 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "" "%s (ë˜ëŠ” --work-tree=<ë””ë ‰í„°ë¦¬>) 허용ë˜ì§€ ì•ŠìŒ. %s (ë˜ëŠ” --git-" "dir=<directory>) ì§€ì •ì´ ì—†ìœ¼ë©´" #: builtin/init-db.c:574 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” '%s'ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/interpret-trailers.c:15 msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <í† í°>[(=|:)<" "ê°’>])...] [<파ì¼>...]" #: builtin/interpret-trailers.c:92 msgid "edit files in place" msgstr "파ì¼ì„ ì§ì ‘ 편집합니다" #: builtin/interpret-trailers.c:93 msgid "trim empty trailers" msgstr "빈 íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/interpret-trailers.c:96 msgid "where to place the new trailer" msgstr "새 íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ë¥¼ ë†“ì„ ìœ„ì¹˜" #: builtin/interpret-trailers.c:98 msgid "action if trailer already exists" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ê°€ ì´ë¯¸ ìžˆì„ ë•Œ ë™ìž‘" #: builtin/interpret-trailers.c:100 msgid "action if trailer is missing" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ê°€ ì—†ì„ ë•Œ ë™ìž‘" #: builtin/interpret-trailers.c:102 msgid "output only the trailers" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ë§Œ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/interpret-trailers.c:103 msgid "do not apply config rules" msgstr "ì„¤ì • ê·œì¹™ì„ ì 용하지 않습니다" #: builtin/interpret-trailers.c:104 msgid "join whitespace-continued values" msgstr "공백으로 계ì†ëœ ê°’ì„ ì—°ê²°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/interpret-trailers.c:105 msgid "set parsing options" msgstr "파싱 옵션 ì„¤ì •" #: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "trailer" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬" #: builtin/interpret-trailers.c:108 msgid "trailer(s) to add" msgstr "ì¶”ê°€í• íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬" #: builtin/interpret-trailers.c:117 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" msgstr "--trailer 옵션과 --only-input ì˜µì…˜ì€ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/interpret-trailers.c:127 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "íŒŒì¼ ì§ì ‘ íŽ¸ì§‘ì— ìž…ë ¥ 파ì¼ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/log.c:48 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „-범위>] [[--] <경로>...]" #: builtin/log.c:49 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<옵션>] <오브ì 트>..." #: builtin/log.c:93 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ --decorate 옵션: %s" #: builtin/log.c:153 msgid "suppress diff output" msgstr "diff를 ì¶œë ¥í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/log.c:154 msgid "show source" msgstr "소스를 표시합니다" #: builtin/log.c:155 msgid "Use mail map file" msgstr "ë©”ì¼ ë§µ 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/log.c:157 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 꾸밉니다" #: builtin/log.c:159 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 꾸미지 않습니다" #: builtin/log.c:160 msgid "decorate options" msgstr "꾸미기 옵션" #: builtin/log.c:163 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "파ì¼ì—ì„œ n,m ë²”ìœ„ì˜ ì¤„ì„ ì²˜ë¦¬í•©ë‹ˆë‹¤ (1부터 시작)" #: builtin/log.c:259 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "최종 ì¶œë ¥: %d %s\n" #: builtin/log.c:510 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼" #: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "%s 오브ì 트를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/log.c:643 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "ì•Œ 수 없는 종류: %d" #: builtin/log.c:764 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers ì„¤ì •ì— ê°’ì´ ì—†ìŒ" #: builtin/log.c:865 msgid "name of output directory is too long" msgstr "ì¶œë ¥ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì´ë¦„ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:881 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "%s 패치 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/log.c:898 msgid "Need exactly one range." msgstr "ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ë²”ìœ„ê°€ 필요합니다." #: builtin/log.c:908 msgid "Not a range." msgstr "범위가 아닙니다." #: builtin/log.c:1014 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "ì»¤ë²„ë ˆí„°ëŠ” ì „ìžë©”ì¼ í˜•ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/log.c:1095 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "ì •ì‹ ë‚˜ê°„ in-reply-to í—¤ë”: %s" #: builtin/log.c:1122 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<옵션>] [<시작시ê°> | <ë¦¬ë¹„ì „-범위>]" #: builtin/log.c:1172 msgid "Two output directories?" msgstr "ì¶œë ¥ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ ë‘ê°œ?" #: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 커밋 %s" #: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "'%s'ì„(를) 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ ì•Œì•„ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/log.c:1294 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "ì •í™•í•œ 병합 기준ì ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/log.c:1298 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." msgstr "" "ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë² ì´ìŠ¤ ì»¤ë°‹ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 기ë¡í•˜ë ¤ë©´,\n" "'git branch --set-upstream-to' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì›ê²© 브랜치를 추ì 하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "아니면 ì§ì ‘ '--base=<기준ì -커밋-ID>' 옵션으로 기준ì ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í• \n" "ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/log.c:1318 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "ì •í™•í•œ 병합 기준ì ì„ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1329 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "기준ì ì»¤ë°‹ì€ ë¦¬ë¹„ì „ 목ë¡ì˜ ìƒìœ„ 커밋ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/log.c:1333 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "기준ì ì»¤ë°‹ì€ ë¦¬ë¹„ì „ 목ë¡ì— 들어 있으면 안 ë©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1382 msgid "cannot get patch id" msgstr "패치 ID를 알아낼 수 없습니다" #: builtin/log.c:1441 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ íŒ¨ì¹˜ì— ëŒ€í•´ì„œë„ [PATCh n/m]ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1444 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "여러 ê°œ íŒ¨ì¹˜ì— ëŒ€í•´ì„œë„ [PATCH]를 붙입니다" #: builtin/log.c:1448 msgid "print patches to standard out" msgstr "패치를 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 표시합니다" #: builtin/log.c:1450 msgid "generate a cover letter" msgstr "ì»¤ë²„ë ˆí„°ë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/log.c:1452 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "ì¶œë ¥ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì— ê°„ë‹¨í•œ ì¼ë ¨ 번호를 사용합니다" #: builtin/log.c:1453 msgid "sfx" msgstr "확장ìž" #: builtin/log.c:1454 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "'.patch' ëŒ€ì‹ <확장ìž>를 사용합니다" #: builtin/log.c:1456 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "패치 번호를 1 ëŒ€ì‹ <n>ì—ì„œ 시작합니다" #: builtin/log.c:1458 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "시리즈를 N번째 re-rollë¡œ 표시합니다" #: builtin/log.c:1460 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "[PATCH] ëŒ€ì‹ [RFC PATCH]를 사용합니다" #: builtin/log.c:1463 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "[PATCH] ëŒ€ì‹ [<ì ‘ë‘ì–´>]를 사용합니다" #: builtin/log.c:1466 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "ê²°ê³¼ 파ì¼ì„ <ë””ë ‰í„°ë¦¬>ì— ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1469 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "[PATCH]를 ìžë¥´ê±°ë‚˜ 추가하지 않습니다" #: builtin/log.c:1472 msgid "don't output binary diffs" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ diff를 만들지 않습니다" #: builtin/log.c:1474 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "From í—¤ë”ì—ì„œ ëª¨ë‘ 0ì¸ í•´ì‹œë¥¼ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1476 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— ìžˆëŠ” 패치를 í¬í•¨í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/log.c:1478 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "기본값 (패치 + 통계) ëŒ€ì‹ íŒ¨ì¹˜ 형ì‹ì„ 표시합니다" #: builtin/log.c:1480 msgid "Messaging" msgstr "메시징" #: builtin/log.c:1481 msgid "header" msgstr "í—¤ë”" #: builtin/log.c:1482 msgid "add email header" msgstr "ì „ìžë©”ì¼ í—¤ë”" #: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 msgid "email" msgstr "ì „ìžë©”ì¼" #: builtin/log.c:1483 msgid "add To: header" msgstr "To: í—¤ë”를 추가합니다" #: builtin/log.c:1485 msgid "add Cc: header" msgstr "Cc: í—¤ë”를 추가합니다" #: builtin/log.c:1487 msgid "ident" msgstr "ì‹ ì›" #: builtin/log.c:1488 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "<ì‹ ì›>ì—ì„œ From 주소를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤ (없으면 커미터 주소 ì‹ ì› ì‚¬ìš©)" #: builtin/log.c:1490 msgid "message-id" msgstr "메시지-ID" #: builtin/log.c:1491 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "첫 ë©”ì¼ì„ <메시지-ID>ì— ëŒ€í•œ 답장 ë©”ì¼ë¡œ 만ë“니다" #: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 msgid "boundary" msgstr "경계" #: builtin/log.c:1493 msgid "attach the patch" msgstr "패치를 첨부합니다" #: builtin/log.c:1496 msgid "inline the patch" msgstr "패치를 ë³¸ë¬¸ì— í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1500 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "ë©”ì‹œì§€ì— ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 사용, 스타ì¼: shallow, deep" #: builtin/log.c:1502 msgid "signature" msgstr "서명" #: builtin/log.c:1503 msgid "add a signature" msgstr "ì„œëª…ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1504 msgid "base-commit" msgstr "ë² ì´ìŠ¤-커밋" #: builtin/log.c:1505 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "ì „ì œì¡°ê±´ 트리 ì •ë³´ë¥¼ 패치 ì‹œë¦¬ì¦ˆì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1507 msgid "add a signature from a file" msgstr "파ì¼ì—ì„œ ì„œëª…ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1508 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "패치 íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/log.c:1510 msgid "show progress while generating patches" msgstr "패치를 만드는 ë™ì•ˆ ì§„í–‰ë¥ ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1585 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì‹ ì› ì¤„: %s" #: builtin/log.c:1600 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n ë° -k ì˜µì…˜ì€ í•˜ë‚˜ë§Œ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/log.c:1602 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix/--rfc ë° -k ì˜µì…˜ì€ í•˜ë‚˜ë§Œ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/log.c:1610 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only ì˜µì…˜ì€ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/log.c:1612 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status ì˜µì…˜ì€ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/log.c:1614 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check ì˜µì…˜ì€ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/log.c:1646 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "표준 ì¶œë ¥ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì¤‘ì— í•˜ë‚˜ë§Œ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/log.c:1648 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/log.c:1741 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "'%s' 서명 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/log.c:1773 msgid "Generating patches" msgstr "패치 ìƒì„±" #: builtin/log.c:1817 msgid "Failed to create output files" msgstr "ì¶œë ¥ 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1867 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<업스트림> [<헤드> [<한계값>]]]" #: builtin/log.c:1921 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" "추ì ë˜ëŠ” 리모트 브랜치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. <업스트림>ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œ" "오.\n" #: builtin/ls-files.c:468 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<옵션>] [<파ì¼>...]" #: builtin/ls-files.c:517 msgid "identify the file status with tags" msgstr "íŒŒì¼ ìƒíƒœë¥¼ 태그와 ê°™ì´ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:519 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "'변경ë˜ì§€ ì•Šì•˜ë‹¤ê³ ê°€ì •' 파ì¼ì— 소문ìžë¥¼ 사용합니다" #: builtin/ls-files.c:521 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "'íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ëª¨ë‹ˆí„°ì— ë³€ê²½ë˜ì§€ ì•Šì€' 파ì¼ì— 소문ìžë¥¼ 사용합니다" #: builtin/ls-files.c:523 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "ì¶œë ¥ì— ìºì‹œëœ 파ì¼ì„ 표시합니다 (기본값)" #: builtin/ls-files.c:525 msgid "show deleted files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ì‚ì œëœ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:527 msgid "show modified files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ìˆ˜ì •ëœ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:529 msgid "show other files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ê¸°íƒ€ 파ì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:531 msgid "show ignored files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ë¬´ì‹œëœ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:534 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ì»¤ë°‹ í‘œì‹œëœ ë‚´ìš©ì˜ ì˜¤ë¸Œì 트 ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:536 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ ì œê±°í•´ì•¼ 하는 파ì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:538 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "기타 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:540 msgid "show line endings of files" msgstr "파ì¼ì˜ 줄 ëì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:542 msgid "don't show empty directories" msgstr "빈 ë””ë ‰í„°ë¦¬ 표시하지 않기" #: builtin/ls-files.c:545 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ë³‘í•©í•˜ì§€ ì•Šì€ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:547 msgid "show resolve-undo information" msgstr "resolve-undo ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:549 msgid "skip files matching pattern" msgstr "íŒ¨í„´ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 파ì¼ì„ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:552 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "ì œì™¸í• íŒ¨í„´ì„ <파ì¼>ì—ì„œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:555 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "<파ì¼>ì—ì„œ 추가ì ì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë³„ ì œì™¸ íŒ¨í„´ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:557 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "표준 깃 ì œì™¸ íŒ¨í„´ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:560 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "최ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ìƒëŒ€ 경로로 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:563 msgid "recurse through submodules" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì— ìž¬ê·€ì 으로 ì ìš©" #: builtin/ls-files.c:565 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "<파ì¼>ì´ ì¸ë±ìŠ¤ ì•ˆì— ì—†ìœ¼ë©´ 오류로 취급합니다" #: builtin/ls-files.c:566 msgid "tree-ish" msgstr "트리-따위" #: builtin/ls-files.c:567 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "<트리-따위> 뒤로 ì œê±°í•œ 경로가 ìžˆë‹¤ê³ ê°€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:569 msgid "show debugging data" msgstr "디버깅 ë°ì´í„°ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" msgstr "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<실행>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>...]]" #: builtin/ls-remote.c:59 msgid "do not print remote URL" msgstr "ì›ê²© URLì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 msgid "exec" msgstr "실행" #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "ì›ê²© í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì˜ git-upload-pack 경로" #: builtin/ls-remote.c:65 msgid "limit to tags" msgstr "íƒœê·¸ì— í•œì •" #: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to heads" msgstr "í—¤ë“œì— í•œì •" #: builtin/ls-remote.c:67 msgid "do not show peeled tags" msgstr "벗겨진 태그를 표시하지 않습니다" #: builtin/ls-remote.c:69 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "url.<ë² ì´ìŠ¤>.insteadOf ì„¤ì •ì„ ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "해당하는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 없으면 코드 2번으로 ë냅니다" #: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì™€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 가리키는 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/ls-tree.c:29 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]" #: builtin/ls-tree.c:127 msgid "only show trees" msgstr "트리만 표시" #: builtin/ls-tree.c:129 msgid "recurse into subtrees" msgstr "하위 트리로 재귀ì 으로 ì ìš©" #: builtin/ls-tree.c:131 msgid "show trees when recursing" msgstr "재귀ì 으로 ì ìš©í• ë•Œ 트리 표시" #: builtin/ls-tree.c:134 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "í•ëª©ì„ NUL ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ë냅니다" #: builtin/ls-tree.c:135 msgid "include object size" msgstr "오브ì 트 í¬ê¸° í¬í•¨" #: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 msgid "list only filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„만 ëª©ë¡ í‘œì‹œ" #: builtin/ls-tree.c:142 msgid "use full path names" msgstr "ì „ì²´ 경로 ì´ë¦„ 사용" #: builtin/ls-tree.c:144 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "ì „ì²´ 트리 ëª©ë¡ í‘œì‹œ, 현재 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë§Œ ì•„ë‹ˆë¼ (--full-name 옵션 í¬í•¨)" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "빈 mbox: '%s'" #: builtin/merge.c:51 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<옵션>] [<커밋>...]" #: builtin/merge.c:52 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" #: builtin/merge.c:53 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" #: builtin/merge.c:110 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "`m' 옵션ì—는 ê°’ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "'%s' 병합 ì „ëžµì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다.\n" #: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "사용 가능한 ì „ëžµì€:" #: builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "사용 가능한 ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì • ì „ëžµì€:" #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "ë³‘í•©ì´ ëë‚ ë•Œ diffstatì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "ë³‘í•©ì´ ëë‚ ë•Œ diffstatì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(--stat 옵션과 ë™ì¼)" #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "병합 ì»¤ë°‹ì˜ ë©”ì‹œì§€ì— shortlog í•ëª©ì„ (최대 <n>ê°œ) 추가합니다" #: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "병합하는 ëŒ€ì‹ í•˜ë‚˜ì˜ ì»¤ë°‹ì„ ë§Œë“니다" #: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "ë³‘í•©ì´ ì„±ê³µí•˜ë©´ ì»¤ë°‹ì„ í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값)" #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163 msgid "edit message before committing" msgstr "커밋 ì „ì— ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 편집합니다" #: builtin/merge.c:217 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값)" #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì´ ë¶ˆê°€ëŠ¥í•˜ë©´ 중지합니다" #: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì— ì˜¬ë°”ë¥¸ GPG ì„œëª…ì´ ìžˆëŠ”ì§€ ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 #: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "ì „ëžµ" #: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177 msgid "merge strategy to use" msgstr "ì‚¬ìš©í• ë³‘í•© ì „ëžµ" #: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180 msgid "option=value" msgstr "옵션=ê°’" #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "ì„ íƒí•œ 병합 ì „ëžµì— ëŒ€í•œ 옵션" #: builtin/merge.c:229 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "병합 커밋 메시지 (ì •ë°©í–¥ì´ ì•„ë‹Œ ë³‘í•©ì— ëŒ€í•´)" #: builtin/merge.c:233 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "현재 진행 ì¤‘ì¸ ë³‘í•©ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:235 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "현재 진행 ì¤‘ì¸ ë³‘í•©ì„ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 ë‚´ì—ì˜ ë³‘í•©ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:243 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "커밋 메시지 후í¬ë¥¼ ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:268 msgid "could not run stash." msgstr "stash를 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/merge.c:273 msgid "stash failed" msgstr "스태시 실패" #: builtin/merge.c:278 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "올바른 오브ì 트가 아닙니다: %s" #: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree 실패" #: builtin/merge.c:347 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (í•©ì¹ ë‚´ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤)" #: builtin/merge.c:358 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "커밋 합치기 -- HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다\n" #: builtin/merge.c:408 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "병합 메시지가 없습니다 -- HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다\n" #: builtin/merge.c:458 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s'ì´(ê°€) ì»¤ë°‹ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니다" #: builtin/merge.c:548 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ branch.%s.mergeoptions 문ìžì—´: %s" #: builtin/merge.c:669 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "ë‘ ê°œì˜ í—¤ë“œ 병합 외ì—는 처리하지 않습니다." #: builtin/merge.c:683 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursiveì— ëŒ€í•´ ì•Œ 수 없는 옵션: -X%s" #: builtin/merge.c:698 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/merge.c:749 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/merge.c:758 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "ë³‘í•©ì„ ì»¤ë°‹í•˜ì§€ 않습니다. ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹˜ë ¤ë©´ 'git commit'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/merge.c:764 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" "왜 ì´ ë³‘í•©ì´ í•„ìš”í•œì§€ë¥¼ 설명하는 커밋 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 특히\n" "업스트림 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì–´ë–¤ 목ì ìš© 브랜치로 ë³‘í•©í• ë•ŒëŠ” 반드시 ê·¸ë ‡ê²Œ\n" "하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë˜ê³ , 메시지가 비어 있으면 커밋ì„\n" "중지합니다.\n" #: builtin/merge.c:800 msgid "Empty commit message." msgstr "빈 커밋 메시지." #: builtin/merge.c:819 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "훌ë¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:872 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "ìžë™ ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ ê²°ê³¼ë¬¼ì„ ì»¤ë°‹í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/merge.c:911 msgid "No current branch." msgstr "현재 브랜치가 없습니다." #: builtin/merge.c:913 msgid "No remote for the current branch." msgstr "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 리모트가 없습니다." #: builtin/merge.c:915 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ 기본 ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/merge.c:920 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "리모트 %2$sì—ì„œ %1$sì— ëŒ€í•œ 리모트 추ì 브랜치가 없습니다" #: builtin/merge.c:973 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê°’ '%s', 환경 '%s'" #: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "%s 안ì—ì„œ ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있는 í•ëª©ì´ 아닙니다: %s" #: builtin/merge.c:1109 msgid "not something we can merge" msgstr "ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있는 í•ëª©ì´ 아닙니다" #: builtin/merge.c:1211 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort ì˜µì…˜ì€ ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다" #: builtin/merge.c:1215 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "ì¤‘ì§€í• ë³‘í•© ìž‘ì—…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. (MERGE_HEADê°€ ì—†ìŒ)" #: builtin/merge.c:1227 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue ì˜µì…˜ì€ ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다" #: builtin/merge.c:1231 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "진행 ì¤‘ì¸ ë³‘í•© ìž‘ì—…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. (MERGE_HEADê°€ ì—†ìŒ)" #: builtin/merge.c:1247 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹˜ì§€ 않았습니다. (MERGE_HEAD 있ìŒ)\n" "병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/merge.c:1254 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (COMMIT_PICK_HEAD 있ìŒ)\n" "병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/merge.c:1257 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (CHERRY_PICK_HEAD 있ìŒ)" #: builtin/merge.c:1266 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "--squash ì˜µì…˜ì„ --no-ff 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: builtin/merge.c:1274 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ ì•Šì•˜ê³ merge.defaultToUpstream를 ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/merge.c:1291 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "빈 헤드로 ì»¤ë°‹ì„ í•©ì¹˜ê¸°ëŠ” 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/merge.c:1293 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "ì •ë°©í–¥ì´ ì•„ë‹Œ ì»¤ë°‹ì€ ë¹ˆ 헤드ì—서는 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/merge.c:1298 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있는 í•ëª©ì´ 아닙니다" #: builtin/merge.c:1300 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "빈 헤드ì—는 ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ì»¤ë°‹ë§Œ ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있습니다" #: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— ì‹ ë¢°í•˜ì§€ 않는 (서명ìžê°€ %së¼ê³ 하는) GPG ì„œëª…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— ìž˜ëª»ëœ (서명ìžê°€ %së¼ê³ 하는) GPG ì„œëª…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/merge.c:1340 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— GPG ì„œëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/merge.c:1343 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— %sì˜ ì˜¬ë°”ë¥¸ GPG ì„œëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/merge.c:1402 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 ë‚´ì—ì˜ ë³‘í•©ì„ ê±°ë¶€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:1411 msgid "Already up to date." msgstr "ì´ë¯¸ ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다." #: builtin/merge.c:1421 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 중 %s..%s\n" #: builtin/merge.c:1462 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "아주 간단한 ì¸ë±ìŠ¤ 내부 ë³‘í•©ì„ ì‹œë„합니다...\n" #: builtin/merge.c:1469 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "아님.\n" #: builtin/merge.c:1494 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "ì´ë¯¸ ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다. 야호!" #: builtin/merge.c:1500 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "ì •ë°©í–¥ì´ ë¶ˆê°€ëŠ¥í•˜ë¯€ë¡œ, 중지합니다." #: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "트리를 본래 위치로 ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤...\n" #: builtin/merge.c:1527 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "병합 ì „ëžµ %s ì‹œë„...\n" #: builtin/merge.c:1593 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "ë³‘í•©ì„ ì²˜ë¦¬í•œ ì „ëžµì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:1595 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "ì „ëžµ %s(으)ë¡œ ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:1604 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "ìˆ˜ë™ í•´ê²°ì˜ ì¤€ë¹„ë¥¼ 위해 %s ì „ëžµì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:1616 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "ìžë™ ë³‘í•©ì´ ìž˜ 진행ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìš”ì²í•œëŒ€ë¡œ 커밋 ì „ì— ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/merge-base.c:30 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <커밋> <커밋>..." #: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <커밋>..." #: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <커밋>..." #: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <커밋> <커밋>" #: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤> [<커밋>]" #: builtin/merge-base.c:220 msgid "output all common ancestors" msgstr "ëª¨ë“ ê³¼ê±° 공통 ì»¤ë°‹ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ n-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì— ëŒ€í•œ 과거 ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-base.c:224 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "다른 ê³³ì—ì„œ ì ‘ê·¼ 불가능한 ë¦¬ë¹„ì „ 목ë¡ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-base.c:226 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "첫번째가 다른 ê²ƒì˜ ê³¼ê±° 커밋ì¸ì§€ 여부?" #: builtin/merge-base.c:228 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>ì˜ reflogì—ì„œ <커밋>ì´ ë¶„ë¦¬ëœ ìœ„ì¹˜ë¥¼ 찾습니다" #: builtin/merge-file.c:9 msgid "" "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " "<orig-file> <file2>" msgstr "" "git merge-file [<옵션>] [-L <ì´ë¦„1> [-L <orig> [-L <ì´ë¦„2>]]] <파ì¼1> <본래-" "파ì¼> <파ì¼2>" #: builtin/merge-file.c:33 msgid "send results to standard output" msgstr "결과를 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 보냅니다" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" msgstr "diff3 기반 ë³‘í•©ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, 우리쪽 ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, ìƒëŒ€íŽ¸ ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, 합친 ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:42 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, ì´ í¬ê¸°ë¡œ 표시합니다" #: builtin/merge-file.c:43 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "충ëŒì— 대해 ê²½ê³ í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "<파ì¼1>/<본래-파ì¼>/<파ì¼2>ì— ëŒ€í•œ ë ˆì´ë¸”ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-recursive.c:45 #, c-format msgid "unknown option %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 옵션: %s" #: builtin/merge-recursive.c:51 #, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "'%s' 오브ì 트를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/merge-recursive.c:55 #, c-format msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." msgstr[0] "ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ %dê°œ 보다 ë§Žì´ ì“¸ 수 없습니다. %s 무시합니다." #: builtin/merge-recursive.c:63 msgid "not handling anything other than two heads merge." msgstr "ë‘ ê°œì˜ í—¤ë“œ 병합 외ì—는 처리하지 않습니다." #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" msgstr "'%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 알아낼 수 없습니다" #: builtin/merge-recursive.c:77 #, c-format msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "%s 병합, %s í•ëª©ê³¼\n" #: builtin/mktree.c:65 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" #: builtin/mktree.c:153 msgid "input is NUL terminated" msgstr "ìž…ë ¥ì´ NULë¡œ ë납니다" #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 msgid "allow missing objects" msgstr "없는 오브ì 트를 허용합니다" #: builtin/mktree.c:155 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "여러개 트리 만들기를 허용합니다" #: builtin/mv.c:17 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<옵션>] <ì›ë³¸>... <대ìƒ>" #: builtin/mv.c:82 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ ì¸ë±ìŠ¤ì— ìžˆê³ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤?" #: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "계ì†í•˜ë ¤ë©´ .gitmodulesì˜ ë³€ê²½ 사í•ì„ 스테ì´ì§€ì— 넣거나 스태시 하ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/mv.c:102 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*sì´(ê°€) ì¸ë±ìŠ¤ì— 있습니다" #: builtin/mv.c:124 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "대ìƒì´ ì´ë¯¸ ìžˆì–´ë„ ê°•ì œë¡œ 옮기기/ì´ë¦„ 바꾸기를 합니다" #: builtin/mv.c:126 msgid "skip move/rename errors" msgstr "옮기기/ì´ë¦„ 바꾸기 오류를 건너 ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/mv.c:168 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "대ìƒì´ ('%s') ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다" #: builtin/mv.c:179 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'(으)ë¡œ ì´ë¦„ 바꾸기합니다\n" #: builtin/mv.c:183 msgid "bad source" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì›ë³¸" #: builtin/mv.c:186 msgid "can not move directory into itself" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ìžê¸° ìžì‹ 으로 옮길 수 없습니다" #: builtin/mv.c:189 msgid "cannot move directory over file" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 파ì¼ë¡œ 옮길 수 없습니다" #: builtin/mv.c:198 msgid "source directory is empty" msgstr "ì›ë³¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어 있습니다" #: builtin/mv.c:223 msgid "not under version control" msgstr "ë²„ì „ 컨트롤 ì¤‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/mv.c:226 msgid "destination exists" msgstr "대ìƒì´ 있습니다" #: builtin/mv.c:234 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "'%s' ë®ì–´ì“°ê¸°" #: builtin/mv.c:237 msgid "Cannot overwrite" msgstr "ë®ì–´ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/mv.c:240 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "ë™ì¼í•œ 대ìƒì— 대해 여러 ê°œ ì›ë³¸" #: builtin/mv.c:242 msgid "destination directory does not exist" msgstr "ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다" #: builtin/mv.c:249 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, ì›ë³¸=%s, 대ìƒ=%s" #: builtin/mv.c:270 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기, '%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ\n" #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "'%s'ì˜ ì´ë¦„ 바꾸기가 실패했습니다" #: builtin/name-rev.c:338 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<옵션>] <커밋>..." #: builtin/name-rev.c:339 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<옵션>] --all" #: builtin/name-rev.c:340 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<옵션>] --stdin" #: builtin/name-rev.c:395 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "ì´ë¦„만 표시 (SHA-1 ì—†ì´)" #: builtin/name-rev.c:396 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í• ë•Œ 태그만 사용합니다" #: builtin/name-rev.c:398 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 사용합니다" #: builtin/name-rev.c:400 msgid "ignore refs matching <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 무시합니다" #: builtin/name-rev.c:402 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì—ì„œ ì ‘ê·¼ 가능한 ëª¨ë“ ì»¤ë°‹ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/name-rev.c:403 msgid "read from stdin" msgstr "í‘œì¤€ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/name-rev.c:404 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "`ì •ì˜ë˜ì§€ ì•Šì€' ì´ë¦„ 표시를 허용합니다 (기본값)" #: builtin/name-rev.c:410 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "ìž…ë ¥ì˜ íƒœê·¸ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°‘니다 (내부 사용)" #: builtin/notes.c:26 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] [list [<오브ì 트>]]" #: builtin/notes.c:27 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <메시지> | -F <파" "ì¼> | (-c | -C) <오브ì 트>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "" "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] copy [-f] <ì›ë³¸-오브ì 트> <대ìƒ-오브ì 트>" #: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" "git notes [--ref <쪽지-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] append [--allow-empty] [-m <메시지> | -F <" "파ì¼> | (-c | -C) <오브ì 트>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "git notes [--ref <쪽지-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] edit [--allow-empty] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:31 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:32 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "" "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] merge [-v | -q] [-s <ì „ëžµ>] <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>" #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" #: builtin/notes.c:34 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" #: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] remove [<오브ì 트>...]" #: builtin/notes.c:36 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] prune [-n] [-v]" #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] get-ref" #: builtin/notes.c:42 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<오브ì 트>]]" #: builtin/notes.c:47 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<옵션>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:52 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<옵션>] <ì›ë³¸-오브ì 트> <대ìƒ-오브ì 트>" #: builtin/notes.c:53 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<ì›ë³¸-오브ì 트> <대ìƒ-오브ì 트>]..." #: builtin/notes.c:58 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<옵션>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:63 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:68 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<옵션>] <쪽지-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>" #: builtin/notes.c:74 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<옵션>]" #: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<옵션>]" #: builtin/notes.c:80 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:85 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<옵션>]" #: builtin/notes.c:90 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" #: builtin/notes.c:95 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì— ë…¸íŠ¸ë¥¼ 쓰거나 편집합니다:" #: builtin/notes.c:148 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "'%s' 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 'show'를 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/notes.c:152 msgid "could not read 'show' output" msgstr "'show' ì¶œë ¥ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/notes.c:160 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "오브ì 트 '%s'ì— ëŒ€í•´ 'show'를 ë§ˆì¹˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:195 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "노트 ë‚´ìš©ì„ -m ë˜ëŠ” -F 옵션으로 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/notes.c:204 msgid "unable to write note object" msgstr "노트 오브ì 트를 쓸 수 없습니다" #: builtin/notes.c:206 #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "노트 ë‚´ìš©ì€ %sì— ë‚¨ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) 열거나 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 #: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "'%s'ì„(를) 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ ì•Œì•„ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/notes.c:258 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." msgstr "'%s' 오브ì 트 ì½ê¸°ì— 실패했습니다." #: builtin/notes.c:262 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "블ë¡ì´ ì•„ë‹Œ '%s' 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 노트 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다." #: builtin/notes.c:302 #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ ìž…ë ¥ 줄: '%s'." #: builtin/notes.c:317 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ 노트를 ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. #. #: builtin/notes.c:349 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "%sì—ì„œ 노트를 %s 하기를 거부합니다 (refs/notes/ ë°–ìž„)" #: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 #: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 msgid "too many parameters" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ê°€ 너무 많습니다" #: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 노트가 없습니다." #: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 msgid "note contents as a string" msgstr "문ìžì—´ë¡œ 노트 ë‚´ìš©" #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 msgid "note contents in a file" msgstr "íŒŒì¼ ì•ˆì— ë…¸íŠ¸ ë‚´ìš©" #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "ì§€ì •í•œ 노트 오브ì 트를 ìž¬ì‚¬ìš©í•˜ê³ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 msgid "reuse specified note object" msgstr "ì§€ì •í•œ 노트 오브ì 트를 재사용합니다" #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 msgid "allow storing empty note" msgstr "빈 노트 ì €ìž¥ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 msgid "replace existing notes" msgstr "기존 노트를 바꿉니다" #: builtin/notes.c:441 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "노트를 ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다. %s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 기존 노트가 있습니다. 기존 노트" "를 ë®ì–´ì“°ë ¤ë©´ '-f' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 기존 노트를 ë®ì–´ì”니다\n" #: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 노트를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/notes.c:488 msgid "read objects from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 오브ì 트를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:490 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "<ëª…ë ¹>ì— ëŒ€í•œ 다시쓰기 ì„¤ì •ì„ ì½ì–´ë“¤ìž…니다 (--stdin 옵션 í¬í•¨)" #: builtin/notes.c:508 msgid "too few parameters" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ê°€ 너무 ì 습니다" #: builtin/notes.c:529 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "노트를 ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다. %s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 기존 노트가 있습니다. 기존 노트" "를 ë®ì–´ì“°ë ¤ë©´ '-f' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/notes.c:541 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "ì›ë³¸ %s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 노트가 없습니다. ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/notes.c:593 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "-m/-F/-c/-C ì˜µì…˜ì€ 'edit' 하위 ëª…ë ¹ì— ëŒ€í•´ ì‚¬ìš©ì„ ê¶Œí•˜ì§€ 않습니다.\n" "ëŒ€ì‹ ì— 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/notes.c:688 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì‚ì œì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:690 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "NOTES_MERGE_REF ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì‚ì œì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:692 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" msgstr "'git notes merge' 작업트리 ì œê±°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:712 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì½ê¸°ì— 실패했습니다" #: builtin/notes.c:714 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "NOTES_MERGE_PARTIALì—ì„œ ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/notes.c:716 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "NOTES_MERGE_PARTIALì—ì„œ ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/notes.c:729 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "NOTES_MERGE_REF ì•Œì•„ë‚´ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:732 msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "노트 ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:758 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 노트 병합 ì „ëžµ %s" #: builtin/notes.c:774 msgid "General options" msgstr "ì¼ë°˜ 옵션" #: builtin/notes.c:776 msgid "Merge options" msgstr "병합 옵션" #: builtin/notes.c:778 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "" "주어진 ì „ëžµì„ ì‚¬ìš©í•´ 노트 충ëŒì„ 해결합니다 (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" #: builtin/notes.c:780 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "병합하지 ì•Šì€ ë…¸íŠ¸ 커밋" #: builtin/notes.c:782 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "병합하지 ì•Šì€ ë…¸íŠ¸ë¥¼ 커밋해 노트 ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:784 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "노트 병합 í•´ê²° 중지" #: builtin/notes.c:786 msgid "abort notes merge" msgstr "노트 ë³‘í•©ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:797 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "--commit, --abort, -s/--strategy ì˜µì…˜ì„ ì„žì–´ 쓸 수 없습니다" #: builtin/notes.c:802 msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "ë³‘í•©í• ë…¸íŠ¸ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" #: builtin/notes.c:826 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì „ëžµ(-s/--strategy): %s" #: builtin/notes.c:863 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "%s 위치로 노트 ë³‘í•©ì´ ì´ë¯¸ %sì—ì„œ 진행중입니다" #: builtin/notes.c:866 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "현재 노트 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì˜ (%s) ë§í¬ë¥¼ ì €ìž¥í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/notes.c:868 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" "abort'.\n" msgstr "" "ìžë™ 노트 ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %s ì•ˆì˜ ì¶©ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ ê²°ê³¼ë¥¼ 'git notes " "merge --commit' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤. ë˜ëŠ” 'git notes merge --abort' ëª…ë ¹ìœ¼" "ë¡œ ë³‘í•©ì„ ì¤‘ì§€í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/notes.c:890 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ë…¸íŠ¸ê°€ 없습니다\n" #: builtin/notes.c:902 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "없는 노트를 ì œê±°í•˜ë ¤ëŠ” ì‹œë„를 오류가 ì•„ë‹Œ 것으로 취급합니다" #: builtin/notes.c:905 msgid "read object names from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 오브ì 트 ì´ë¦„ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151 msgid "do not remove, show only" msgstr "ì œê±°í•˜ì§€ ì•Šê³ , 보여주기만 합니다" #: builtin/notes.c:944 msgid "report pruned notes" msgstr "잘ë¼ë‚¸ 노트를 알립니다" #: builtin/notes.c:986 msgid "notes-ref" msgstr "노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤" #: builtin/notes.c:987 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "<노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>ì—ì„œ 노트를 사용합니다" #: builtin/notes.c:1022 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 하위 ëª…ë ¹: %s" #: builtin/pack-objects.c:48 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [<옵션>...] [< <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª©ë¡> | < <오브ì 트목ë¡>]" #: builtin/pack-objects.c:49 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects [<옵션>...] <ë² ì´ìŠ¤ì´ë¦„> [< <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª©ë¡> | < <오브ì 트목ë¡" ">]" #: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "deflate 오류 (%d)" #: builtin/pack-objects.c:810 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶ìŒì€ pack.packSizeLimit ê°’ì— ë”°ë¼ ìª¼ê°œì§‘ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:823 msgid "Writing objects" msgstr "오브ì 트 쓰는 중" #: builtin/pack-objects.c:1106 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "묶ìŒì— 들어있지 ì•Šì€ ì˜¤ë¸Œì 트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:1765 msgid "Counting objects" msgstr "오브ì 트 개수 세는 중" #: builtin/pack-objects.c:1895 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "%sì˜ í¬ê¸°ë¥¼ 알아낼 수 없습니다" #: builtin/pack-objects.c:1910 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "%sì˜ ì˜¤ë¸Œì 트 í—¤ë”를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/pack-objects.c:2564 msgid "Compressing objects" msgstr "오브ì 트 압축하는 중" #: builtin/pack-objects.c:2735 msgid "invalid value for --missing" msgstr "--missingì˜ ê°’ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:3067 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ì¸ë±ìŠ¤ ë²„ì „ %s" #: builtin/pack-objects.c:3071 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì¸ë±ìŠ¤ ë²„ì „ '%s'" #: builtin/pack-objects.c:3102 msgid "do not show progress meter" msgstr "ì§„í–‰ë¥ ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:3104 msgid "show progress meter" msgstr "ì§„í–‰ë¥ ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3106 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "오브ì 트 쓰기 단계ì—ì„œ ì§„í–‰ë¥ ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3109 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "ì§„í–‰ë¥ ì´ í‘œì‹œë ë•Œ --all-progress와 비슷합니다" #: builtin/pack-objects.c:3110 msgid "version[,offset]" msgstr "ë²„ì „[,오프셋]" #: builtin/pack-objects.c:3111 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "ì§€ì •í•œ ë²„ì „ì˜ ì¸ë±ìŠ¤ 형ì‹ì— ë”°ë¼ ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì”니다" #: builtin/pack-objects.c:3114 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "ì¶œë ¥ ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì˜ 최대 í¬ê¸°" #: builtin/pack-objects.c:3116 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ë³´ì¡° 오브ì 트 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ë¹Œë ¤ì˜¨ 오브ì 트를 무시합니다" #: builtin/pack-objects.c:3118 msgid "ignore packed objects" msgstr "ë¬¶ìŒ ì˜¤ë¸Œì 트를 무시합니다" #: builtin/pack-objects.c:3120 msgid "limit pack window by objects" msgstr "ë¬¶ìŒ ìœˆë„우를 오브ì 트 단위로 ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3122 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "ë¬¶ìŒ ìœˆë„우를 오브ì 트 ë‹¨ìœ„ì— ì¶”ê°€ë¡œ 메모리 단위로 ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3124 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "결과물 묶ìŒì—ì„œ 허용ë˜ëŠ” 최대 길ì´ì˜ ë¸íƒ€ ì²´ì¸" #: builtin/pack-objects.c:3126 msgid "reuse existing deltas" msgstr "기존 ë¸íƒ€ë¥¼ 재사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:3128 msgid "reuse existing objects" msgstr "기존 오브ì 트를 재사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:3130 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "OFS_DELTA 오브ì 트를 사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:3132 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "최ìƒì˜ ë¸íƒ€ ì¼ì¹˜ë¥¼ ê²€ìƒ‰í•˜ëŠ”ë° ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:3134 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "빈 ë¬¶ìŒ ì¶œë ¥ì„ ë§Œë“¤ì§€ 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:3136 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ë¦¬ë¹„ì „ ì¸ìžë¥¼ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3138 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "묶지 않는 오브ì 트 수를 ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3141 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì—ì„œ ì ‘ê·¼ 가능한 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3144 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "reflog í•ëª©ì—ì„œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í• 수 있는 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3147 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ< ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ëŠ” 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3150 msgid "output pack to stdout" msgstr "묶ìŒì„ 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3152 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "묶ìŒì— 들어갈 오브ì 트를 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ëŠ” 태그 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3154 msgid "keep unreachable objects" msgstr "ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 보존합니다" #: builtin/pack-objects.c:3156 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "ëŠìŠ¨í•œ ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 묶습니다" #: builtin/pack-objects.c:3158 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "<ì‹œê°>보다 새로운 ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì íŠ¸ì˜ ë¬¶ìŒì„ 풉니다" #: builtin/pack-objects.c:3161 msgid "create thin packs" msgstr "ì–‡ì€ ë¬¶ìŒì„ 만ë“니다" #: builtin/pack-objects.c:3163 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "ì–•ì€ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ì í•©í•œ 묶ìŒì„ 만ë“니다" #: builtin/pack-objects.c:3165 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "해당하는 .keep 파ì¼ì´ 있는 묶ìŒì„ 무시합니다" #: builtin/pack-objects.c:3167 msgid "ignore this pack" msgstr "ì´ ë¬¶ìŒì„ 무시합니다" #: builtin/pack-objects.c:3169 msgid "pack compression level" msgstr "ë¬¶ìŒ ì••ì¶• 단계" #: builtin/pack-objects.c:3171 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "그래프트로 ë°œìƒí•œ ì»¤ë°‹ì„ ìˆ¨ê¸°ì§€ 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:3173 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "가능하면 비트맵 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 사용해 오브ì 트 세기 ì†ë„를 높입니다" #: builtin/pack-objects.c:3175 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ê°™ì´ ë¹„íŠ¸ë§µ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì”니다" #: builtin/pack-objects.c:3178 msgid "handling for missing objects" msgstr "없는 오브ì 트를 처리합니다" #: builtin/pack-objects.c:3181 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "프ë¼ë¯¸ì„œ ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì— 오브ì 트를 묶지 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:3205 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "ë¸íƒ€ ì²´ì¸ ê¹Šì´ ê°’ì´ (%d) 너무 í½ë‹ˆë‹¤. %d 값으로 ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3210 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "pack.deltaCacheLimit ê°’ì´ ë„ˆë¬´ í½ë‹ˆë‹¤. %d 값으로 ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:3338 msgid "Enumerating objects" msgstr "오브ì 트 나열하는 중" #: builtin/pack-refs.c:7 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<옵션>]" #: builtin/pack-refs.c:15 msgid "pack everything" msgstr "ëª¨ë‘ ë¬¶ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-refs.c:16 msgid "prune loose refs (default)" msgstr "ëŠìŠ¨í•œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다 (기본값)" #: builtin/prune-packed.c:8 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" #: builtin/prune-packed.c:41 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "ì¤‘ë³µëœ ì˜¤ë¸Œì 트 ì œê±°" #: builtin/prune.c:11 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <ì‹œê°>] [--] [<헤드>...]" #: builtin/prune.c:108 msgid "report pruned objects" msgstr "잘ë¼ë‚¸ 오브ì 트를 알립니다" #: builtin/prune.c:111 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "<ì‹œê°>보다 오래 ëœ ì˜¤ë¸Œì 트를 만료합니다" #: builtin/prune.c:113 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "프ë¼ë¯¸ì„œ 묶ìŒíŒŒì¼ ë°–ì—ì„œ 오브ì 트 찾지 않습니다" #: builtin/prune.c:127 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "precious-objects ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 잘ë¼ë‚¼ 수 없습니다" #: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%sì˜ ê°’ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다: %s" #: builtin/pull.c:81 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<옵션>] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세>...]]" #: builtin/pull.c:132 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "하위 모듈 재귀ì 으로 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ë°©ì‹ì„ ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pull.c:136 msgid "Options related to merging" msgstr "병합 ê´€ë ¨ 옵션" #: builtin/pull.c:139 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "변경 사í•ì„ ì ìš©í• ë•Œ 병합하는 ëŒ€ì‹ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 msgid "allow fast-forward" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pull.c:175 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì „ê³¼ í›„ì— stash ë° stash popì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 합니다" #: builtin/pull.c:191 msgid "Options related to fetching" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ê´€ë ¨ 옵션" #: builtin/pull.c:209 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "ë³‘ë ¬ì 으로 í’€ì„ ì‹¤í–‰í• í•˜ìœ„ëª¨ë“ˆ 개수" #: builtin/pull.c:304 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ffì— ëŒ€í•´ ìž˜ëª»ëœ ê°’: %s" #: builtin/pull.c:420 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "ê°€ì ¸ì˜¨ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì¤‘ì— ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• ëŒ€ìƒ í›„ë³´ê°€ 없습니다." #: builtin/pull.c:422 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "ê°€ì ¸ì˜¨ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì¤‘ì— ë³‘í•©í• ëŒ€ìƒ í›„ë³´ê°€ 없습니다." #: builtin/pull.c:423 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "" "보통 ì´ëŸ° 경우는 리모트 쪽ì—는 없는 와ì¼ë“œì¹´ë“œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세가\n" "ì£¼ì–´ì¡Œì„ ë•Œ ì¼ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/pull.c:426 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" "a branch. Because this is not the default configured remote\n" "for your current branch, you must specify a branch on the command line." msgstr "" "리모트 '%s'ì—ì„œ í’€ì„ ìš”ì²í–ˆì§€ë§Œ, 브랜치를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다.\n" "ì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ëŠ” 현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ 기본으로 ì„¤ì •ëœ ë¦¬ëª¨íŠ¸ê°€\n" "아니기 때문ì—, ëª…ë ¹í–‰ì—ì„œ 브랜치를 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "현재 ì–´ë–¤ 브랜치 위ì—ë„ ìžˆì§€ 않습니다." #: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "ì–´ë–¤ 브랜치를 대ìƒìœ¼ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 지 ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "ì–´ë–¤ 브랜치를 대ìƒìœ¼ë¡œ ë³‘í•©í• ì§€ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” git-pull(1) 페ì´ì§€ë¥¼ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453 #: git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<리모트>" #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<브랜치>" #: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ì¶”ì ì •ë³´ê°€ 없습니다." #: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "ì´ ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 추ì ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:" #: builtin/pull.c:460 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" "from the remote, but no such ref was fetched." msgstr "" "ì„¤ì •ì—ì„œ ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì™€ 병합하ë„ë¡ ì§€ì •í–ˆì§€ë§Œ,\n" "그런 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않았습니다." #: builtin/pull.c:826 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì— 대해 --verify-signatures ì˜µì…˜ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pull.c:874 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "--[no-]autostash ì˜µì…˜ì€ --rebase 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/pull.c:882 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "만들어지지 ì•Šì€ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì¶”ê°€ëœ ë³€ê²½ 사í•ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/pull.c:885 msgid "pull with rebase" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¡œ 풀하기" #: builtin/pull.c:886 msgid "please commit or stash them." msgstr "커밋하거나 ìŠ¤íƒœì‹œì— ë„£ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/pull.c:911 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" "fast-forwarding your working tree from\n" "commit %s." msgstr "" "현재 브랜치 헤드를 ì—…ë°ì´íŠ¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ìž‘ì—… í´ë”를 %s 커밋ì—ì„œ ì •ë°©í–¥\n" "진행합니다." #: builtin/pull.c:916 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" "After making sure that you saved anything precious from\n" "$ git diff %s\n" "output, run\n" "$ git reset --hard\n" "to recover." msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”를 ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ ì¶œë ¥ì—ì„œ 중요한 사í•ì„ ì €ìž¥í•œ 다ìŒ,\n" "$ git diff %s\n" "다ìŒì„ 실행하면\n" "$ git reset --hard\n" "복구ë©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/pull.c:931 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "여러 브랜치를 빈 헤드로 ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/pull.c:935 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "여러 브랜치로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다." #: builtin/pull.c:942 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "로컬ì—ì„œ 기ë¡í•œ 하위 모듈 ìˆ˜ì • 사í•ì„ ì´ìš©í•´ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다" #: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<옵션>] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세>...]]" #: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "<태그> ì—†ì´ íƒœê·¸ 줄임" #: builtin/push.c:121 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete ì˜µì…˜ì€ ì¼ë°˜ ëŒ€ìƒ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì´ë¦„만 받습니다" #: builtin/push.c:165 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" "ì–´ëŠ í•œ 쪽 옵션만 ê³„ì† ì„ íƒí•˜ë ¤ë©´, 'git help config'ì—ì„œ push.default를 ì°¸ê³ " "하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:168 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" "on the remote, use\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" msgstr "" "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ 브랜치가 현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì´ë¦„ê³¼\n" "같지 않습니다. ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ 브랜치로 í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´\n" "다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ ê°™ì€ ì´ë¦„으로 í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" #: builtin/push.c:183 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" "state now, use\n" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" "현재 ì–´ë–¤ 브랜치 위ì—ë„ ìžˆì§€ 않습니다.\n" "지금 현재 (HEAD 분리) ìƒíƒœê¹Œì§€ì˜ 커밋 ë‚´ì—ì„ í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´\n" "다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" #: builtin/push.c:197 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" "현재 브랜치 %sì— ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ 브랜치가 없습니다.\n" "현재 브랜치를 í‘¸ì‹œí•˜ê³ í•´ë‹¹ 리모트를 업스트림으로 ì§€ì •í•˜ë ¤ë©´\n" "다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" #: builtin/push.c:205 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "현재 브랜치 %sì— ì—¬ëŸ¬ 업스트림 브랜치가 있습니다. 푸시를 ê±°ì ˆí•©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/push.c:208 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" "'%s' 리모트로 푸시하는 중입니다. 하지만 ì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ëŠ” 현재\n" "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤. ì–´ë–¤ 리모트 ë¸Œëžœì¹˜ì— ë¬´ì—‡ì„\n" "í‘¸ì‹œí• ì§€ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/push.c:267 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" "í‘¸ì‹œí• ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 ì§€ì •í•˜ì§€ ì•Šì•˜ê³ , push.default ê°’ì´ 'nothing'입니다." #: builtin/push.c:274 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" "'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ëì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ 브랜치보다 ë’¤ì— ìžˆìœ¼ë¯€ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€\n" "거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 푸시하기 ì „ì— ('git pull ...' 등 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ) 리모트\n" "변경 사í•ì„ í¬í•¨í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” 'git push --help'ì˜ \"Note about fast-forwards' 부분ì„\n" "ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:280 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ëì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ 브랜치보다 ë’¤ì— ìžˆìœ¼ë¯€ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€\n" "거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì²´í¬ì•„ì›ƒí•˜ê³ í‘¸ì‹œí•˜ê¸° ì „ì—\n" "('git pull ...' 등 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ) 리모트 변경 사í•ì„ í¬í•¨í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” 'git push --help'ì˜ \"Note about fast-forwards' 부분ì„\n" "ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:286 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ë¡œì»¬ì— ì—†ëŠ” 사í•ì´ 들어 있으므로 ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€\n" "거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ìƒí™©ì€ 보통 ë˜ ë‹¤ë¥¸ ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ê°™ì€\n" "ì €ìž¥ì†Œë¡œ í‘¸ì‹œí• ë•Œ ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤. 푸시하기 ì „ì—\n" "('git pull ...' 등 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ) 리모트 변경 사í•ì„ ë¨¼ì €\n" "í¬í•¨í•´ì•¼ 합니다.\n" "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” 'git push --help'ì˜ \"Note about fast-forwards' 부분ì„\n" "ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:293 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— íƒœê·¸ê°€ ì´ë¯¸ 있기 ë•Œë¬¸ì— ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/push.c:296 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" "without using the '--force' option.\n" msgstr "" "'--force' ì˜µì…˜ì´ ì—†ì´ ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹Œ 오브ì 트를 가리키는 리모트\n" "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê±°ë‚˜, ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹Œ 오브ì 트를 가리키ë„ë¡\n" "ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다.\n" #: builtin/push.c:357 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "다ìŒì— 푸시: %s\n" #: builtin/push.c:361 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ '%s'ì— í‘¸ì‹œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:395 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì €ìž¥ì†Œ '%s'" #: builtin/push.c:396 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " "repository using\n" "\n" " git remote add <name> <url>\n" "\n" "and then push using the remote name\n" "\n" " git push <name>\n" msgstr "" "푸시 대ìƒì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다.\n" "ëª…ë ¹í–‰ì—ì„œ URLì„ ì§€ì •í•˜ê±°ë‚˜ 다ìŒì„ 사용해 리모트 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" " git remote add <ì´ë¦„> <URL>\n" "\n" "ê·¸ë¦¬ê³ ì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ ì´ë¦„ì„ ì‚¬ìš©í•´ 푸시하ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" " git push <name>\n" #: builtin/push.c:551 msgid "repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ" #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 msgid "push all refs" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 푸시하기" #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 msgid "mirror all refs" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 미러" #: builtin/push.c:555 msgid "delete refs" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì‚ì œ" #: builtin/push.c:556 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "태그 푸시하기 (--all ë˜ëŠ” --mirror 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 ì—†ìŒ)" #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 msgid "force updates" msgstr "ê°•ì œë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸" #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 msgid "refname>:<expect" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„>:<예ìƒ" #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì˜ 과거 ê°’ì´ ì´ ê°’ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/push.c:565 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "재귀ì 하위 모듈 푸시 ë°©ì‹ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 msgid "use thin pack" msgstr "ì–‡ì€ ë¬¶ìŒì„ 사용합니다" #: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 #: builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "receive pack 프로그램" #: builtin/push.c:570 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "git pull/statusì— ëŒ€í•œ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:573 msgid "prune locally removed refs" msgstr "로컬ì—ì„œ ì œê±°í•œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/push.c:575 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "푸시 ì „ 후í¬ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:576 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "ë¹ ì¡Œì§€ë§Œ ê´€ë ¨ëœ íƒœê·¸ë¥¼ 푸시합니다" #: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 msgid "GPG sign the push" msgstr "í‘¸ì‹œì— GPG 서명" #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "리모트 ìª½ì— ì›ìž 트랜ìžì…˜ì„ ìš”ì²í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:599 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete ì˜µì…˜ì€ --all, --mirror, --tags 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:601 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete ì˜µì…˜ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì—†ì´ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/push.c:604 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all ë° --tags ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:606 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all ì˜µì…˜ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세와 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/push.c:610 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror ë° --tags ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:612 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror ì˜µì…˜ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세와 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/push.c:615 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all ë° --mirror ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:634 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "푸시 옵션ì—는 줄바꿈 문ìžê°€ 들어갈 수 없습니다" #: builtin/read-tree.c:40 msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<ì ‘ë‘ì–´>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<파ì¼>] (--empty | <트리-따위> [<트리-따위2> [<트리-따위3>]])" #: builtin/read-tree.c:120 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "ê²°ê³¼ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ <파ì¼>ì— ì”니다" #: builtin/read-tree.c:123 msgid "only empty the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 비우기만 합니다" #: builtin/read-tree.c:125 msgid "Merging" msgstr "병합하기" #: builtin/read-tree.c:127 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "ì½ì€ ë‹¤ìŒ ë³‘í•©ì„ ìˆ˜í–‰í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:129 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "íŒŒì¼ ë‹¨ìœ„ ë³‘í•©ì´ í•„ìš”í•˜ì§€ 않으면 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:131 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "추가와 ì œê±°ê°€ ìžˆì„ ë•Œ 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:133 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "-mê³¼ ë™ì¼í•˜ì§€ë§Œ, 병합ë˜ì§€ ì•Šì€ í•ëª©ì„ 버립니다" #: builtin/read-tree.c:134 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<í•˜ìœ„ë””ë ‰í„°ë¦¬>/" #: builtin/read-tree.c:135 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "트리를 <í•˜ìœ„ë””ë ‰í„°ë¦¬>/ 아래 ì¸ë±ìŠ¤ë¡œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:138 msgid "update working tree with merge result" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”를 병합 결과로 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:140 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" #: builtin/read-tree.c:141 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "무시하는 파ì¼ì„ ë®ì–´ì“°ë„ë¡ ëª…ì‹œì 으로 허용합니다" #: builtin/read-tree.c:144 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "병합 í›„ì— ìž‘ì—… í´ë”를 확ì¸í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/read-tree.c:145 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë‚˜ ìž‘ì—… í´ë”를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/read-tree.c:147 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "드문 ì²´í¬ì•„웃 í•„í„° ì ìš©ì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:149 msgid "debug unpack-trees" msgstr "unpack-trees 디버깅" #: builtin/rebase--helper.c:8 msgid "git rebase--helper [<options>]" msgstr "git rebase--helper [<옵션>]" #: builtin/rebase--helper.c:24 msgid "keep empty commits" msgstr "빈 ì»¤ë°‹ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "빈 메시지로 ì»¤ë°‹ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rebase--helper.c:27 msgid "rebase merge commits" msgstr "병합 ì»¤ë°‹ì„ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rebase--helper.c:29 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "ê´€ë ¨ëœ ë³¸ëž˜ 브랜치 위치를 ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rebase--helper.c:30 msgid "continue rebase" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ 계ì†" #: builtin/rebase--helper.c:32 msgid "abort rebase" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 중지합니다" #: builtin/rebase--helper.c:35 msgid "make rebase script" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ 스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/rebase--helper.c:37 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "í• ì¼ ëª©ë¡ì˜ 커밋 ì•„ì´ë””를 줄입니다." #: builtin/rebase--helper.c:39 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "í• ì¼ ëª©ë¡ì˜ 커밋 ì•„ì´ë””를 늘입니다." #: builtin/rebase--helper.c:41 msgid "check the todo list" msgstr "í• ì¼ ëª©ë¡ì„ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rebase--helper.c:43 msgid "skip unnecessary picks" msgstr "불필요한 빼오기를 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/rebase--helper.c:45 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "fixup/squash 줄 재구성" # English Textì—서는 insert를 사용하지만, 소스코드ì—는 addë¡œ 표현ë˜ì–´ 있습니다. #: builtin/rebase--helper.c:47 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "í• ì¼ ëª©ë¡ì— 실행 ëª…ë ¹ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rebase--helper.c:68 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "" "--[no-]rebase-cousins ì˜µì…˜ì€ --rebase-merges 옵션 ì—†ì´ëŠ” 아무 효과가 없습니다" #: builtin/receive-pack.c:31 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" #: builtin/receive-pack.c:842 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" "the work tree to HEAD.\n" "\n" "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" "other way.\n" "\n" "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." msgstr "" "기본값으로 간략한 ì €ìž¥ì†Œê°€ ì•„ë‹Œ 현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì—…ë°ì´íŠ¸ëŠ” 거부ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ë©´ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… 트리가 푸시한 ë‚´ìš©ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않게 ë˜ë¯€ë¡œ,\n" "'git reset --hard'ë¡œ ìž‘ì—… í´ë”를 HEADì— ë§žì¶°ì•¼ 합니다.\n" "\n" "리모트 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 'receive.denyCurrentBranch' ì„¤ì • 변수를 'ignore'나\n" "'warn'으로 ì„¤ì •í•˜ë©´ 현재 브랜치로 í‘¸ì‹œí• ìˆ˜ 있습니다. 하지만 ìž‘ì—…\n" "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ í‘¸ì‹œí• ë‚´ìš©ì— ë§žì¶”ëŠ” 게 아니ë¼ë©´ 추천하지 않습니다.\n" "\n" "ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보지 ì•Šê³ ê¸°ë³¸ ë™ìž‘ì„ ê³„ì† í•˜ë ¤ë©´,\n" "'receive.denyCurrentBranch' ì„¤ì • 변수를 'refuse'ë¡œ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/receive-pack.c:862 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" "\n" "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" "current branch, with or without a warning message.\n" "\n" "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." msgstr "" "기본값으로, 현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì‚ì œëŠ” 거부ë©ë‹ˆë‹¤. 다ìŒì— 'git clone'í• ë•Œ\n" "아무 파ì¼ë„ ì²´í¬ì•„웃하지 않게 ë˜ë¯€ë¡œ 혼ë™ì„ ì¼ìœ¼í‚¤ê¸° 때문입니다.\n" "\n" "'receive.denyDeleteCurrent' ì„¤ì • 변수를 'ignore'나 'warn'으로 ì„¤ì •í•˜ë©´\n" "(ê²½ê³ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ í¬í•¨í•˜ê±°ë‚˜ í¬í•¨í•˜ì§€ ì•Šê³ ) 현재 브랜치를 ì‚ì œí• ìˆ˜\n" "있습니다.\n" "\n" "ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´, ì´ ì„¤ì • 변수를 'refuse'ë¡œ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/receive-pack.c:1935 msgid "quiet" msgstr "ì¶œë ¥ 않기" #: builtin/receive-pack.c:1949 msgid "You must specify a directory." msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 ì‹œê° ê°’ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:14 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" #: builtin/remote.c:15 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" "git remote add [-t <브랜치>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <ì´ë¦„> <url>" #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <옛ì´ë¦„> <새ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <ì´ë¦„> (-a | --auto | -d | --delete | <브랜치>)" #: builtin/remote.c:19 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:20 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:21 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<그룹> | <리모트>)...]" #: builtin/remote.c:22 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <ì´ë¦„> <브랜치>..." #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <ì´ë¦„> <새url> [<옛url>]" #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <ì´ë¦„> <새url>" #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <ì´ë¦„> <url>" #: builtin/remote.c:31 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<옵션>] <ì´ë¦„> <url>" #: builtin/remote.c:51 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <ì´ë¦„> <브랜치>..." #: builtin/remote.c:52 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <ì´ë¦„> <브랜치>..." #: builtin/remote.c:57 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<옵션>] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:62 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<옵션>] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:67 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<옵션>] [<그룹> | <리모트>]..." #: builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "%s ì—…ë°ì´íŠ¸ 중" #: builtin/remote.c:128 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" msgstr "" "--mirror는 위험하므로 ì‚¬ìš©ì„ ê¶Œí•˜ì§€ 않습니다. ëŒ€ì‹ ì—\n" "\t --mirror=fetch ë˜ëŠ” --mirror=push를 사용하ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/remote.c:145 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 --mirror 옵션 ì¸ìž: %s" #: builtin/remote.c:161 msgid "fetch the remote branches" msgstr "리모트 브랜치를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:163 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ ë•Œ ëª¨ë“ íƒœê·¸ì™€ ê´€ë ¨ 오브ì 트를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:166 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "아니면 아무 íƒœê·¸ë„ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않습니다 (--no-tags)" #: builtin/remote.c:168 msgid "branch(es) to track" msgstr "추ì í• ë¸Œëžœì¹˜" #: builtin/remote.c:169 msgid "master branch" msgstr "마스터 브랜치" #: builtin/remote.c:170 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" #: builtin/remote.c:171 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "리모트를 푸시 ë˜ëŠ” ê°€ì ¸ì˜¬ ë•Œ ì‚¬ìš©í• ë¯¸ëŸ¬ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:183 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "--mirror 옵션과 ê°™ì´ ë§ˆìŠ¤í„° 브랜치를 ì§€ì •í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/remote.c:185 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "마스터 브랜치를 ì§€ì •ì€ fetch 미러ì—서만 앞뒤가 맞습니다" #: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "%s 리모트가 ì´ë¯¸ 있습니다." #: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 리모트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:236 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "마스터 '%s'ì„(를) ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:342 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…ì„¸ì— ëŒ€í•œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ë§µì„ ì–»ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449 msgid "(matching)" msgstr "(ì¼ì¹˜)" #: builtin/remote.c:453 msgid "(delete)" msgstr "(ì‚ì œ)" #: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "그런 리모트가 없습니다: %s" #: builtin/remote.c:644 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "ì„¤ì • ì„¹ì…˜ì„ '%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ 바꿀 수 없습니다" #: builtin/remote.c:664 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" "ê¸°ë³¸ê°’ì´ ì•„ë‹Œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다\n" "\t%s\n" "\t필요하면 ì„¤ì •ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/remote.c:700 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "'%s' ì‚ì œê°€ 실패했습니다" #: builtin/remote.c:734 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "'%s' 만들기가 실패했습니다" #: builtin/remote.c:799 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" msgid_plural "" "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" "to delete them, use:" msgstr[0] "" "알림: ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/리모트/ 계층 구조 ë°–ì— ìžˆëŠ” ì¼ë¶€ 브랜치가 ì œê±°ë˜ì§€ 않았습니" "다.\n" "ì‚ì œí•˜ë ¤ë©´ 다ìŒì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤:" #: builtin/remote.c:813 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "ì„¤ì • 섹션 '%s'ì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:914 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 새 í•ëª© (ë‹¤ìŒ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ëŠ” remotes/%s 아래 ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤)" #: builtin/remote.c:917 msgid " tracked" msgstr " 추ì ë¨" #: builtin/remote.c:919 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " ì˜¤ëž˜ë¨ (ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'git remote prune'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/remote.c:921 msgid " ???" msgstr " ???" #: builtin/remote.c:962 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "ìž˜ëª»ëœ branch.%s.merge ê°’. 여러 ê°œ 브랜치로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다" #: builtin/remote.c:971 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "리모트 %s 위로 대화ì‹ìœ¼ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:973 #, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" msgstr "리모트 %s 위로 대화ì‹ìœ¼ë¡œ (병합 í¬í•¨) ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:976 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "리모트 %s 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:980 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 병합: 리모트 %s" #: builtin/remote.c:983 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "병합: 리모트 %s" #: builtin/remote.c:986 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s ê·¸ë¦¬ê³ ë¦¬ëª¨íŠ¸ %s\n" #: builtin/remote.c:1029 msgid "create" msgstr "만들기" #: builtin/remote.c:1032 msgid "delete" msgstr "ì‚ì œ" #: builtin/remote.c:1036 msgid "up to date" msgstr "ìµœì‹ ìƒíƒœ" #: builtin/remote.c:1039 msgid "fast-forwardable" msgstr "ì •ë°©í–¥ 진행 가능" #: builtin/remote.c:1042 msgid "local out of date" msgstr "ë¡œì»¬ì´ ë’¤ë–¨ì–´ì§" #: builtin/remote.c:1049 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*sì—ì„œ %-*s(으)ë¡œ ê°•ì œ (%s)" #: builtin/remote.c:1052 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*sì—ì„œ %-*s(으)ë¡œ 푸시 (%s)" #: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*sì—ì„œ %s(으)ë¡œ ê°•ì œ" #: builtin/remote.c:1059 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*sì—ì„œ %s(으)ë¡œ 푸시" #: builtin/remote.c:1127 msgid "do not query remotes" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ì§ˆì˜í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/remote.c:1154 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 리모트 %s" #: builtin/remote.c:1155 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° URL: %s" #: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311 msgid "(no URL)" msgstr "(URL ì—†ìŒ)" #. TRANSLATORS: the colon ':' should align #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. #: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 푸시 URL: %s" #: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 브랜치: %s" #: builtin/remote.c:1174 msgid "(not queried)" msgstr "(질ì˜í•˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: builtin/remote.c:1176 msgid "(unknown)" msgstr "(ì•Œ 수 ì—†ìŒ)" #: builtin/remote.c:1180 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 브랜치 (리모트 HEAD는 ì• ë§¤í•˜ê³ , ë‹¤ìŒ ì¤‘ í•˜ë‚˜ì¼ ìˆ˜ 있습니다):\n" #: builtin/remote.c:1192 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " 리모트 브랜치:%s" #: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221 msgid " (status not queried)" msgstr " (ìƒíƒœë¥¼ 질ì˜í•˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: builtin/remote.c:1204 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 'git pull'ì— ì‚¬ìš©í• ë¡œì»¬ 브랜치를 ì„¤ì •:" #: builtin/remote.c:1212 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 'git push'ë¡œ 미러ë§í• ì˜ˆì •" #: builtin/remote.c:1218 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 'git push'ë¡œ 미러ë§%s:" #: builtin/remote.c:1239 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/리모트/<ì´ë¦„>/HEAD ê°’ì„ ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ë§žê²Œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1241 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/리모트/<ì´ë¦„>/HEAD ê°’ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1256 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "리모트 HEAD를 ê²°ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:1258 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" "리모트 HEAD 브랜치가 여러개입니다. ë‹¤ìŒ ì¤‘ 하나를 명시ì 으로 ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤:" #: builtin/remote.c:1268 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "%sì„(를) ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:1276 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 아닙니다: %s" #: builtin/remote.c:1278 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "%sì„(를) ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:1296 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %sì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§‘니다!" #: builtin/remote.c:1297 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %sì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤!" #: builtin/remote.c:1307 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "잘ë¼ëƒ„: %s" #: builtin/remote.c:1308 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: builtin/remote.c:1324 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [잘ë¼ë‚¼ ì˜ˆì •] %s" #: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [잘ë¼ëƒ„] %s" #: builtin/remote.c:1372 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¨ í›„ì— ë¦¬ëª¨íŠ¸ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "그런 리모트가 없습니다 ('%s')" #: builtin/remote.c:1451 msgid "add branch" msgstr "브랜치를 추가합니다" #: builtin/remote.c:1458 msgid "no remote specified" msgstr "리모트를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/remote.c:1475 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° URLì´ ì•„ë‹ˆë¼ í‘¸ì‹œ URLì„ ì§ˆì˜í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1477 msgid "return all URLs" msgstr "ëª¨ë“ URLì„ ë¦¬í„´í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1505 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "'%s' ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ëŒ€í•œ URLì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/remote.c:1531 msgid "manipulate push URLs" msgstr "푸시 URLì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1533 msgid "add URL" msgstr "URLì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1535 msgid "delete URLs" msgstr "URLì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1542 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete ì˜µì…˜ì„ ë‘˜ë‹¤ ì“°ë©´ 안 ë©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1581 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì˜¤ëž˜ì „ URL 패턴: %s" #: builtin/remote.c:1589 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "그런 URLì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/remote.c:1591 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "í‘¸ì‹œìš©ì´ ì•„ë‹Œ ëª¨ë“ URLì„ ì‚ì œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/remote.c:1607 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "ìžì„¸ížˆ 표시합니다 (하위 ëª…ë ¹ ì•žì— ì™€ì•¼ 합니다)" #: builtin/remote.c:1638 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 하위 ëª…ë ¹: %s" #: builtin/repack.c:18 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<옵션>]" #: builtin/repack.c:23 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" "ì 진ì ì¸ repackì€ ë¹„íŠ¸ë§µ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ 호환ë˜ì§€ 않습니다.\n" "--no-write-bitmap-index를 사용하거나 pack.writebitmaps ì„¤ì •ì„ ë„ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/repack.c:180 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë¬¶ìŒ ì•ˆì— ëª¨ë‘ ë¬¶ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:182 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "-a와 ë™ì¼í•˜ê³ , ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 ëŠìŠ¨í•˜ê²Œ 바꿉니다" #: builtin/repack.c:185 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "ì—¬ë¶„ì˜ ë¬¶ìŒì„ ì œê±°í•˜ê³ , git-prune-packed를 실행합니다" #: builtin/repack.c:187 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objectsì— --no-reuse-delta ì˜µì…˜ì„ ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:189 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objectsì— --no-reuse-object ì˜µì…˜ì„ ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:191 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "git-update-server-info를 실행하지 않습니다" #: builtin/repack.c:194 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objectsì— --local ì˜µì…˜ì„ ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:196 msgid "write bitmap index" msgstr "비트맵 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì”니다" #: builtin/repack.c:197 msgid "approxidate" msgstr "대략ì˜ì‹œê°" #: builtin/repack.c:198 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "" "-Aì— ì¶”ê°€ë¡œ, ì§€ì •í•œ ì‹œê°ë³´ë‹¤ ì˜¤ëž˜ëœ ì˜¤ë¸Œì 트를 ëŠìŠ¨í•˜ê²Œ 만들지 않습니다" #: builtin/repack.c:200 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "-a와 ê°™ì´, ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 다시 묶습니다" #: builtin/repack.c:202 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "ë¸íƒ€ ì••ì¶•ì— ì‚¬ìš©í• ìœˆë„ìš° í¬ê¸°" #: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209 msgid "bytes" msgstr "ë°”ì´íŠ¸ìˆ˜" #: builtin/repack.c:204 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "위와 ë™ì¼í•˜ì§€ë§Œ, í•ëª© 수 ëŒ€ì‹ ë©”ëª¨ë¦¬ í¬ê¸°ë¥¼ ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:206 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "최대 ë¸íƒ€ 깊ì´ë¥¼ ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:208 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "최대 ìŠ¤ë ˆë“œ 수를 ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:210 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì˜ 최대 í¬ê¸°" #: builtin/repack.c:212 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr ".keep으로 í‘œì‹œëœ ë¬¶ìŒì˜ 오브ì 트를 다시 묶습니다" #: builtin/repack.c:214 msgid "do not repack this pack" msgstr "ì´ ë¬¶ìŒì„ 다시 묶지 않습니다" #: builtin/repack.c:224 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "precious-objects ì €ìž¥ì†Œì˜ ë¬¶ìŒì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/repack.c:228 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable ë° -A ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "'%s' ì œê±°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <오브ì 트> <대체ì´ë¦„>" #: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <오브ì 트>" #: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <커밋> [<ìƒìœ„>...]" #: builtin/replace.c:25 msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" #: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <오브ì 트>..." #: builtin/replace.c:27 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<형ì‹>] [-l [<패턴>]]" #: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'" msgstr "올바른 오브ì 트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤: '%s'" #: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "커밋 '%s'ì— ìž˜ëª»ëœ ë³‘í•©íƒœê·¸" #: builtin/replace.c:409 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "커밋 '%s'ì— ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 병합태그" #: builtin/replace.c:421 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" msgstr "" "본래 커밋 '%s'ì— ë²„ë ¤ì§„ 병합태그 '%s'ì´(ê°€) 들어 있습니다. --graft ëŒ€ì‹ --" "edit ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/replace.c:460 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." msgstr "본래 커밋 '%s'ì— GPG ì„œëª…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/replace.c:461 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "대체 커밋ì—ì„œ ì„œëª…ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤!" #: builtin/replace.c:471 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "다ìŒì— 대한 대체 ì»¤ë°‹ì„ ì“¸ 수 없습니다: '%s'" #: builtin/replace.c:514 #, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" "%s" msgstr "" "ë‹¤ìŒ ê·¸ëž˜í”„íŠ¸ë¥¼ ë³€í™˜í• ìˆ˜ 없습니다:\n" "%s" #: builtin/replace.c:535 msgid "list replace refs" msgstr "대체 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/replace.c:536 msgid "delete replace refs" msgstr "대체 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/replace.c:537 msgid "edit existing object" msgstr "현재 오브ì 트를 편집합니다" #: builtin/replace.c:538 msgid "change a commit's parents" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ìƒìœ„ í•ëª©ì„ 바꿉니다" #: builtin/replace.c:539 msgid "convert existing graft file" msgstr "기존 그래프트 파ì¼ì„ 변환합니다" #: builtin/replace.c:540 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 있으면 대체합니다" #: builtin/replace.c:542 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "--editì— ëŒ€í•œ ë‚´ìš©ì„ ì˜ˆì˜ê²Œ 표시하지 않습니다" #: builtin/replace.c:543 msgid "use this format" msgstr "ì´ í˜•ì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <경로>... | status | remaining | diff | gc]" #: builtin/rerere.c:59 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— ê¹”ë”í•œ í•´ê²°ì„ ë“±ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/reset.c:29 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<커밋>]" #: builtin/reset.c:30 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." msgstr "git reset [-q] [<트리-따위>] [--] <경로>..." #: builtin/reset.c:31 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<트리-따위>] [--] [<경로>...]" #: builtin/reset.c:37 msgid "mixed" msgstr "혼합" #: builtin/reset.c:37 msgid "soft" msgstr "소프트" #: builtin/reset.c:37 msgid "hard" msgstr "하드" #: builtin/reset.c:37 msgid "merge" msgstr "병합" #: builtin/reset.c:37 msgid "keep" msgstr "ìœ ì§€" #: builtin/reset.c:78 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "올바른 HEADê°€ 없습니다." #: builtin/reset.c:80 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "HEADì˜ íŠ¸ë¦¬ë¥¼ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:86 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "%sì˜ íŠ¸ë¦¬ë¥¼ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:111 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEADì˜ í˜„ìž¬ 위치는 %s입니다" #: builtin/reset.c:189 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "병합 ì¤‘ì— %s ë¦¬ì…‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/reset.c:289 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "간략히 표시, 오류만 표시합니다" #: builtin/reset.c:291 msgid "reset HEAD and index" msgstr "HEAD와 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 리셋합니다" #: builtin/reset.c:292 msgid "reset only HEAD" msgstr "HEAD만 리셋합니다" #: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "HEAD, ì¸ë±ìŠ¤, ìž‘ì—…í´ë”를 리셋합니다" #: builtin/reset.c:298 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "HEAD를 리셋하지만 로컬 변경 사í•ì„ 남겨둡니다" #: builtin/reset.c:304 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "ì œê±°í•œ 경로를 ë‚˜ì¤‘ì— ì¶”ê°€í•œë‹¤ëŠ” 사실만 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/reset.c:321 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "'%s'ì„(를) 올바른 ë¦¬ë¹„ì „ìœ¼ë¡œ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:329 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "'%s'ì„(를) 올바른 트리로 ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:338 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch ì˜µì…˜ì€ --{hard,mixed,soft} 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/reset.c:347 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed ì˜µì…˜ì„ ê²½ë¡œì™€ ê°™ì´ ì“°ê¸°ëŠ” ì œê±°ë ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— 'git reset -- <ê²½" "ë¡œ>'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/reset.c:349 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "경로와 ê°™ì´ %s ë¦¬ì…‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/reset.c:359 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "%s ë¦¬ì…‹ì€ ê°„ëžµí•œ ì €ìž¥ì†Œì—서만 쓸 수 있습니다" #: builtin/reset.c:363 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N ì˜µì…˜ì€ --mixed 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ë§Œ 합니다" #: builtin/reset.c:380 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "리셋 ë’¤ì— ìŠ¤í…Œì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•:" #: builtin/reset.c:386 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ '%s' ë¦¬ë¹„ì „ìœ¼ë¡œ ë¦¬ì…‹í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/reset.c:390 msgid "Could not write new index file." msgstr "새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다." #: builtin/rev-list.c:397 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "--exclude-promisor-objects 옵션과 --missing ì˜µì…˜ì„ ê²°í•© í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/rev-list.c:455 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "오브ì 트 í•„í„°ë§ì€ --objects ì˜µì…˜ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rev-list.c:458 #, c-format msgid "invalid sparse value '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë“œë¬¸ ê°’ '%s'" #: builtin/rev-list.c:499 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list는 노트 표시를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/rev-list.c:502 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "--use-bitmap-index ì˜µì…˜ì— ì˜¤ë¸Œì 트 í•„í„°ë§ì„ ê²°í•© í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/rev-parse.c:406 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<ì¸ìž>...]" #: builtin/rev-parse.c:411 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "ì¸ìžë¡œ 넘긴 `--`를 ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rev-parse.c:413 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "첫번째 ì˜µì…˜ì´ ì•„ë‹Œ ì¸ìž ë’¤ì— íŒŒì‹±ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rev-parse.c:416 msgid "output in stuck long form" msgstr "stuck long 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rev-parse.c:549 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" "\n" "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." msgstr "" "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<ì¸ìž>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<ì¸ìž>...]\n" " or: git rev-parse [<옵션>] [<ì¸ìž>...]\n" "\n" "첫번째 ì‚¬ìš©ë°©ë²•ì— ëŒ€í•´ ìžì„¸ížˆ ì•Œê³ ì‹¶ìœ¼ë©´, \"git rev-parse --parseopt -h" "\"를\n" "실행해 ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<옵션>] <커밋-따위>..." #: builtin/revert.c:24 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <í•˜ìœ„ëª…ë ¹>" #: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<옵션>] <커밋-따위>..." #: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <í•˜ìœ„ëª…ë ¹>" #: builtin/revert.c:90 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %sì€(는) %s와(ê³¼) ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/revert.c:99 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° ë˜ëŠ” 커밋 빼오기 ì—°ì†ì„ ë냅니다" #: builtin/revert.c:100 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° ë˜ëŠ” 커밋 빼오기 ì—°ì†ì„ 계ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:101 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° ë˜ëŠ” 커밋 빼오기 ì—°ì†ì„ 취소합니다" #: builtin/revert.c:102 msgid "don't automatically commit" msgstr "ìžë™ìœ¼ë¡œ 커밋하지 않습니다" #: builtin/revert.c:103 msgid "edit the commit message" msgstr "커밋 메시지를 편집합니다" #: builtin/revert.c:106 msgid "parent-number" msgstr "ì´ì „-커밋-번호" #: builtin/revert.c:107 msgid "select mainline parent" msgstr "ì´ì „ 커밋 중 ë©”ì¸ë¼ì¸ ì„ íƒ" #: builtin/revert.c:109 msgid "merge strategy" msgstr "병합 ì „ëžµ" #: builtin/revert.c:110 msgid "option" msgstr "옵션" #: builtin/revert.c:111 msgid "option for merge strategy" msgstr "병합 ì „ëžµ 옵션" #: builtin/revert.c:120 msgid "append commit name" msgstr "커밋 ì´ë¦„ì„ ë’¤ì— ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:122 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "최초 빈 ì»¤ë°‹ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:124 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "ì—¬ë¶„ì˜ ë¹ˆ ì»¤ë°‹ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:214 msgid "revert failed" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° 실패" #: builtin/revert.c:227 msgid "cherry-pick failed" msgstr "cherry-pick 실패" #: builtin/rm.c:18 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<옵션>] [--] <파ì¼>..." #: builtin/rm.c:206 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" msgid_plural "" "the following files have staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" msgstr[0] "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì— 파ì¼ê³¼ HEAD ëª¨ë‘ ë‹¤ë¥¸ 스테ì´ì§•í•œ ë‚´ìš©ì´\n" "있습니다:" #: builtin/rm.c:211 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" msgstr "" "\n" "(ê°•ì œë¡œ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/rm.c:215 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì´ ì¸ë±ìŠ¤ì— 스테ì´ì§•í•œ 변경 사í•ì´ 있습니다:" #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "\n" "(파ì¼ì„ ìœ ì§€í•˜ë ¤ë©´ --cached 옵션, ê°•ì œë¡œ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/rm.c:225 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì— 로컬 ìˆ˜ì • 사í•ì´ 있습니다:" #: builtin/rm.c:241 msgid "do not list removed files" msgstr "ì œê±°í•œ íŒŒì¼ ëª©ë¡ì„ 표시하지 않습니다" #: builtin/rm.c:242 msgid "only remove from the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—서만 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rm.c:243 msgid "override the up-to-date check" msgstr "ìµœì‹ ë²„ì „ 확ì¸ì„ 하지 않습니다" #: builtin/rm.c:244 msgid "allow recursive removal" msgstr "재귀ì ì œê±°ë¥¼ 허용합니다" #: builtin/rm.c:246 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "아무 ê²ƒë„ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않으면 ìƒíƒœ 0번으로 ë납니다" #: builtin/rm.c:306 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "-r ì˜µì…˜ì´ ì—†ìœ¼ë©´ 재귀ì 으로 '%s'ì„(를) ì œê±°í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/rm.c:345 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: %sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/rm.c:368 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/send-pack.c:20 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " "[<ref>...]\n" " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." msgstr "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<호스트>:]<ë””ë ‰í„°ë¦¬> [<ë ˆí¼ëŸ°" "스>...]\n" " --all 옵션과 명시ì ì¸ <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤> 명세 중 하나만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다." #: builtin/send-pack.c:163 msgid "remote name" msgstr "리모트 ì´ë¦„" #: builtin/send-pack.c:177 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "ìƒíƒœ 없는 RPC í”„ë¡œí† ì½œì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/send-pack.c:178 msgid "read refs from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/send-pack.c:179 msgid "print status from remote helper" msgstr "리모트 ë„움 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ìƒíƒœë¥¼ 표시합니다" #: builtin/serve.c:7 msgid "git serve [<options>]" msgstr "git serve [<옵션>]" #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 msgid "quit after a single request/response exchange" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ìš”ì²/ì‘답 êµí™˜ ë’¤ì— ë납니다" #: builtin/serve.c:19 msgid "exit immediately after advertising capabilities" msgstr "기능 ì •ë³´ êµí™˜ ë’¤ì— ì¦‰ì‹œ ë납니다" #: builtin/shortlog.c:14 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git shortlog [<옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „-범위>] [[--] <경로>...]" #: builtin/shortlog.c:15 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<옵션>]" #: builtin/shortlog.c:264 msgid "Group by committer rather than author" msgstr "작성ìžê°€ ì•„ë‹Œ 커미터로 묶습니다" #: builtin/shortlog.c:266 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "작성ìžë³„ 커밋 ìˆ˜ì— ë”°ë¼ ì •ë ¬í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/shortlog.c:268 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "커밋 ì„¤ëª…ì„ ìƒëžµí•˜ê³ , 커밋 수만 표시합니다" #: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" msgstr "작성ìžì˜ ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 표시합니다" #: builtin/shortlog.c:271 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" #: builtin/shortlog.c:272 msgid "Linewrap output" msgstr "줄바꿈 ì¶œë ¥" #: builtin/shortlog.c:298 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ 주어진 ì¸ìžê°€ 너무 많습니다" #: builtin/show-branch.c:12 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" msgstr "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<ì‹œê°>] | --no-color] [--sparse]\n" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<ë¦¬ë¹„ì „> | <glob>)...]" #: builtin/show-branch.c:16 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<ë² ì´ìŠ¤>]] [--list] [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>]" #: builtin/show-branch.c:376 #, c-format msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" msgstr[0] "%s 무시. ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ %d개보다 ë§Žì´ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/show-branch.c:530 #, c-format msgid "no matching refs with %s" msgstr "%s와(ê³¼) ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 없습니다" #: builtin/show-branch.c:626 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "리모트 추ì ë° ë¡œì»¬ 브랜치를 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:628 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "리모트 추ì 브랜치를 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:630 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì— ë”°ë¥¸ '*!+-' í‘œì‹œì— ìƒ‰ì„ ìž…íž™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:632 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "공통 ì´ì „ 커밋 ë’¤ì˜ <n>ê°œì˜ ì»¤ë°‹ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:634 msgid "synonym to more=-1" msgstr "--more=-1 옵션과 ë™ì¼" #: builtin/show-branch.c:635 msgid "suppress naming strings" msgstr "ì´ë¦„ 문ìžì—´ì„ 표시하지 않습니다" #: builtin/show-branch.c:637 msgid "include the current branch" msgstr "현재 브랜치를 í¬í•¨" #: builtin/show-branch.c:639 msgid "name commits with their object names" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ì´ë¦„ì„ ê·¸ 오브ì 트 ì´ë¦„으로 붙입니다" #: builtin/show-branch.c:641 msgid "show possible merge bases" msgstr "가능한 병합 기준ì ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:643 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "다른 ì–´ë–¤ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì—ì„œë„ ì ‘ê·¼ 불가능한 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:645 msgid "show commits in topological order" msgstr "ìœ„ìƒ ìˆœì„œì— ë”°ë¼ ì»¤ë°‹ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:648 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "첫 ë¸Œëžœì¹˜ì— ì—†ëŠ” 커밋만 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:650 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ëì—서만 ì ‘ê·¼ 가능한 ë³‘í•©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:652 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "가능하면 시간 순서를 ìœ ì§€í•˜ë©´ì„œ ìœ„ìƒ ìˆœì„œë¡œ ì •ë ¬" #: builtin/show-branch.c:655 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<ë² ì´ìŠ¤>]" #: builtin/show-branch.c:656 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "기준부터 시작해 최대 <n>ê°œì˜ ìµœê·¼ ref-log í•ëª©ì„ 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:690 msgid "" "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" msgstr "" "--reflog ì˜µì…˜ì€ --all, --remotes, --independent, --merge-base 옵션과 호환ë˜" "지 않습니다" #: builtin/show-branch.c:714 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "브랜치를 ì§€ì •í•˜ì§€ ì•Šì•˜ê³ , HEADê°€ 올바르지 않습니다" #: builtin/show-branch.c:717 msgid "--reflog option needs one branch name" msgstr "--reflog ì˜µì…˜ì€ ë¸Œëžœì¹˜ ì´ë¦„ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:720 #, c-format msgid "only %d entry can be shown at one time." msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." msgstr[0] "í•œ ë²ˆì— %dê°œ í•ëª©ë§Œ í‘œì‹œí• ìˆ˜ 있습니다." #: builtin/show-branch.c:724 #, c-format msgid "no such ref %s" msgstr "그런 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 없습니다: %s" #: builtin/show-branch.c:808 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "ë¦¬ë¹„ì „ì„ %d개보다 ë§Žì´ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/show-branch.c:812 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 아닙니다." #: builtin/show-branch.c:815 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ (%s)" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<패턴>...]" #: builtin/show-ref.c:11 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<패턴>]" #: builtin/show-ref.c:159 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "태그만 표시 (헤드와 ê²°í•© 가능)" #: builtin/show-ref.c:160 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "헤드만 표시 (태그와 ê²°í•© 가능)" #: builtin/show-ref.c:161 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "ë” ì—„ê²©í•œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 검사, ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 경로 í•„ìš”" #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "HEAD ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 표시합니다 (í•„í„°ë§ë˜ì„œ ì œì™¸ë˜ë”ë¼ë„)" #: builtin/show-ref.c:168 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "태그를 오브ì 트 IDë¡œ ë”°ë¼ê°‘니다" #: builtin/show-ref.c:170 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "SHA-1 í‘œì‹œì— <n>ê°œì˜ ìˆ«ìžë§Œ 사용합니다" #: builtin/show-ref.c:174 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "표준 ì¶œë ¥ì— ê²°ê³¼ë¥¼ 표시하지 않습니다 (--verify 옵션과 사용하면 좋ìŒ)" #: builtin/show-ref.c:176 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "로컬 ì €ìž¥ì†Œì— ì—†ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì–´ 표시합니다" #: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" #: builtin/stripspace.c:19 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" #: builtin/stripspace.c:36 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgstr "ì£¼ì„ ë¬¸ìžë¡œ 시작하는 ëª¨ë“ ì¤„ì„ ê±´ë„ˆë›°ê³ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/stripspace.c:39 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "ê° ì¤„ì˜ ì•žì— ì£¼ì„ ë¬¸ìžì™€ ê³µë°±ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "그런 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 없습니다: %s" #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "ì „ì²´ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì´ë¦„ì´ í•„ìš”í•˜ì§€ë§Œ, ìž…ë ¥ì€ %s" #: builtin/submodule--helper.c:61 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" msgstr "submodule--helper print-default-remote ì˜µì…˜ì€ ì¸ìžê°€ 필요하지 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:98 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "'%s' URL í•˜ë‚˜ì˜ ë‹¨ê³„ë¥¼ 잘ë¼ë‚¼ 수 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "ìƒëŒ€ ê²½ë¡œì— ì‚¬ìš©í• ë˜ë‹¤ë¥¸ 기준" #: builtin/submodule--helper.c:411 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<경로>] [<경로>...]" #: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr ".gitmodulesì—ì„œ 하위 모듈 경로 '%s'ì— ëŒ€í•œ URLì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:500 #, c-format msgid "" "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "authoritative upstream." msgstr "" "'%s' ì„¤ì •ì„ ì°¾ì•„ë³¼ 수 없습니다. ì´ ì €ìž¥ì†Œê°€ ìžì²´ 업스트림ì´ë¼ê³ ê°€ì •í•©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/submodule--helper.c:511 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "하위 모듈 경로 '%s'ì— ëŒ€í•œ URLì„ ë“±ë¡í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:515 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "'%3$s' ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ '%1$s' (%2$s) 하위 모듈 등ë¡\n" #: builtin/submodule--helper.c:525 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "ê²½ê³ : '%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ëŒ€í•´ 커맨드 ì—…ë°ì´íŠ¸ 모드가 ì œì•ˆë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/submodule--helper.c:532 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "'%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ëŒ€í•´ ì—…ë°ì´íŠ¸ 모드 등ë¡ì´ 실패했습니다" #: builtin/submodule--helper.c:554 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "하위 모듈 ì´ˆê¸°í™”ì— ì¶œë ¥ì„ í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:559 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<경로>]" #: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "경로 '%s'ì— ëŒ€í•´ .gitmodulesì— ìžˆëŠ” 하위모듈 ë§¤í•‘ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:670 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "HEAD ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ '%s' 하위 모듈 안ì—ì„œ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "'%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ìž¬ê·€ì 으로 ì ìš©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031 msgid "Suppress submodule status output" msgstr "하위 모듈 ìƒíƒœë¥¼ ì¶œë ¥í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:722 msgid "" "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "하위 모듈 HEADì— ì €ìž¥ëœ ì»¤ë°‹ ëŒ€ì‹ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì €ìž¥ëœ ì»¤ë°‹ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:723 msgid "recurse into nested submodules" msgstr "ë‚´ìž¥ëœ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì— ìž¬ê·€ì 으로 ì ìš©" #: builtin/submodule--helper.c:728 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<경로>...]" #: builtin/submodule--helper.c:752 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <경로>" #: builtin/submodule--helper.c:816 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "하위 모듈 URLì„ '%s'ì— ëŒ€í•´ ë™ê¸°í™”\n" #: builtin/submodule--helper.c:822 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "하위 모듈 경로 '%s'ì— ëŒ€í•œ URLì„ ë“±ë¡í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:836 #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" msgstr "" "하위 모듈 경로 '%s'ì— ëŒ€í•œ 기본 리모트 (ì €ìž¥ì†Œ)를 ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:847 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "" "하위 모듈 경로 '%s'ì— ëŒ€í•œ 리모트 (ì €ìž¥ì†Œ)를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:895 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "하위 모듈 URL ë™ê¸°í™” ì¶œë ¥ 표시하지 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:897 msgid "Recurse into nested submodules" msgstr "ì¤‘ì²©ëœ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì— ìž¬ê·€ì 으로 ì 용합니다" #: builtin/submodule--helper.c:902 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<경로>]" #: builtin/submodule--helper.c:956 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " "really want to remove it including all of its history)" msgstr "" "하위 모듈 ìž‘ì—… í´ë” '%s'ì— .git ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 있습니다 (ì •ë§ë¡œ ëª¨ë“ ì»¤ë°‹ ë‚´ì—ì„ " "í¬í•¨í•˜ì—¬ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'rm -rf'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/submodule--helper.c:968 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "" "하위 모듈 ìž‘ì—… í´ë” '%s'ì— ë¡œì»¬ ìˆ˜ì • 사í•ì´ 있습니다. ë²„ë¦¬ë ¤ë©´ '-f'를 사용하" "ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/submodule--helper.c:976 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 지ì›ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/submodule--helper.c:978 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "하위 모듈 ìž‘ì—… í´ë” '%s'ì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다\n" #: builtin/submodule--helper.c:987 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "빈 하위 모듈 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ %sì„(를) 만들 수 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:1003 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "'%s' 하위 ëª¨ë“ˆì´ (%s) '%s' ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ 등ë¡ë˜ì§€ 않았습니다\n" #: builtin/submodule--helper.c:1032 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "로컬 변경 사í•ì´ ìžˆì–´ë„ í•˜ìœ„ 모듈 ìž‘ì—… í´ë”를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:1033 msgid "Unregister all submodules" msgstr "ëª¨ë“ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì„ ëª©ë¡ì—ì„œ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:1038 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<경로>...]]" #: builtin/submodule--helper.c:1052 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "ì •ë§ë¡œ ëª¨ë“ í•˜ìœ„ 모듈 초기화를 í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ '--all'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "'%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ë³´ì¡° 오브ì 트를 ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: builtin/submodule--helper.c:1184 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "submodule.alternateErrorStrategyì— ëŒ€í•œ ê°’ì´('%s') ì•Œ 수 없는 값입니다" #: builtin/submodule--helper.c:1191 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "submodule.alternateLocationì— ëŒ€í•œ ê°’ì´('%s') ì•Œ 수 없는 값입니다" #: builtin/submodule--helper.c:1214 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "새 하위 ëª¨ë“ˆì„ ë³µì œí• ëŒ€ìƒ ìœ„ì¹˜" #: builtin/submodule--helper.c:1217 msgid "name of the new submodule" msgstr "새 하위 모듈 ì´ë¦„" #: builtin/submodule--helper.c:1220 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì„ ë³µì œí•´ 올 URL" #: builtin/submodule--helper.c:1228 msgid "depth for shallow clones" msgstr "ì–•ì€ ë³µì œì— ì‚¬ìš©í• ê¹Šì´" #: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606 msgid "force cloning progress" msgstr "ë³µì œ 진행 ìƒí™©ì„ í•ìƒ 표시합니다" #: builtin/submodule--helper.c:1236 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<경로>] [--quiet] [--reference <ì €ìž¥ì†Œ" ">] [--name <ì´ë¦„>] [--depth <깊ì´>] --url <url> --path <경로>" #: builtin/submodule--helper.c:1267 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "'%s'ì—ì„œ 하위 모듈 경로 '%s'ì— ë³µì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:1281 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 하위 모듈 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:1347 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "'%s' 하위 모듈 경로가 초기화ë˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/submodule--helper.c:1351 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "'update --init'ì„ í•˜ë ¤ê³ í•œ 것 아니었습니까?" #: builtin/submodule--helper.c:1380 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "병합하지 하위 모듈 %s 건너뜀" #: builtin/submodule--helper.c:1409 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s' 건너뜀" #: builtin/submodule--helper.c:1544 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "'%s' ë³µì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìž¬ì‹œë„ ì˜ˆì •" #: builtin/submodule--helper.c:1555 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "ë‘번째 '%s' ë³µì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 중지합니다" #: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808 msgid "path into the working tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ë¡œ 가는 경로" #: builtin/submodule--helper.c:1588 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ë¡œ 가는 경로, ë‚´ìž¥ëœ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì˜ ê²½ê³„ 통과" #: builtin/submodule--helper.c:1592 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout ë˜ëŠ” none" #: builtin/submodule--helper.c:1598 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "ì§€ì •í•œ ê°œìˆ˜ì˜ ë¦¬ë¹„ì „ì—ì„œ 잘린 ì–•ì€ ë³µì œë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/submodule--helper.c:1601 msgid "parallel jobs" msgstr "ë³‘ë ¬ ìž‘ì—… 개수" #: builtin/submodule--helper.c:1603 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "최초 ë³µì œê°€ ì–•ì€ ë³µì œ ì¶”ì²œì„ ë”°ë¥¼ì§€ 여부" #: builtin/submodule--helper.c:1604 msgid "don't print cloning progress" msgstr "ë³µì œ ê³¼ì •ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:1611 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<경로>] [<경로>...]" #: builtin/submodule--helper.c:1624 msgid "bad value for update parameter" msgstr "파ë¼ë¯¸í„° ì—…ë°ì´íŠ¸ì— ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:1692 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "" "하위 모듈 (%s) 브랜치가 ìƒìœ„ 프로ì 트 브랜치를 ì´ì–´ë°›ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, ìƒìœ„ " "프로ì íŠ¸ì— ë¸Œëžœì¹˜ê°€ 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:1809 msgid "recurse into submodules" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì— ìž¬ê·€ì 으로 ì ìš©" #: builtin/submodule--helper.c:1815 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<경로>...]" #: builtin/submodule--helper.c:1901 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%sì—ì„œ --super-prefix ì˜µì…˜ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:1907 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 submodule--helper 하위 ëª…ë ¹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" msgstr "git symbolic-ref [<옵션>] <ì´ë¦„> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>]" #: builtin/symbolic-ref.c:9 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <ì´ë¦„>" #: builtin/symbolic-ref.c:40 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" msgstr "ì‹¬ë³¼ì´ ì•„ë‹Œ (분리ëœ) ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— 대해 ì—러 메시지를 표시하지 않습니다" #: builtin/symbolic-ref.c:41 msgid "delete symbolic ref" msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "shorten ref output" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì¶œë ¥ì„ ì¤„ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason" msgstr "ì´ìœ " #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason of the update" msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ì˜ ì´ìœ " #: builtin/tag.c:24 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <키-ID>] [-f] [-m <메시지> | -F <파ì¼>] <태그ì´ë¦„>\n" "\t\t[<헤드>]" #: builtin/tag.c:25 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <태그ì´ë¦„>..." #: builtin/tag.c:26 msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" "points-at <object>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" "git tag -l [-n[<번호>]] [--contains <커밋>] [--no-contains <커밋>] [--points-" "at <오브ì 트>]\n" "\t\t[--format=<형ì‹>] [--[no-]merged [<커밋>]] [<패턴>...]" #: builtin/tag.c:28 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<형ì‹>] <태그ì´ë¦„>..." #: builtin/tag.c:86 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "'%s' 태그가 없습니다." #: builtin/tag.c:102 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "'%s' 태그 ì‚ì œí•¨ (과거 %s)\n" #: builtin/tag.c:132 #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" "ë‹¤ìŒ íƒœê·¸ì— ëŒ€í•œ 메시지를 ì“°ì‹ì‹œì˜¤:\n" " %s\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/tag.c:136 #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" "\n" "ë‹¤ìŒ íƒœê·¸ì— ëŒ€í•œ 메시지를 ì“°ì‹ì‹œì˜¤:\n" " %s\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ìœ ì§€ë©ë‹ˆë‹¤. ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ ì§ì ‘ 지워야 합니다.\n" #: builtin/tag.c:190 msgid "unable to sign the tag" msgstr "íƒœê·¸ì— ì„œëª…í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/tag.c:192 msgid "unable to write tag file" msgstr "태그 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/tag.c:217 msgid "bad object type." msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì˜¤ë¸Œì 트 종류." #: builtin/tag.c:266 msgid "no tag message?" msgstr "태그 메시지 ì—†ìŒ?" #: builtin/tag.c:273 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "태그 메시지가 %s 파ì¼ì— 남아 있습니다\n" #: builtin/tag.c:382 msgid "list tag names" msgstr "태그 ì´ë¦„ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/tag.c:384 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "ê° íƒœê·¸ ë©”ì‹œì§€ì˜ <n>ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/tag.c:386 msgid "delete tags" msgstr "태그를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/tag.c:387 msgid "verify tags" msgstr "태그를 ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/tag.c:389 msgid "Tag creation options" msgstr "태그 만들기 옵션" #: builtin/tag.c:391 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° 태그, 메시지가 필요합니다" #: builtin/tag.c:393 msgid "tag message" msgstr "태그 메시지" #: builtin/tag.c:395 msgid "force edit of tag message" msgstr "ê°•ì œë¡œ 태그 메시지를 편집합니다" #: builtin/tag.c:396 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦¬ê³ GPG 서명한 태그" #: builtin/tag.c:400 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "태그를 ì„œëª…í•˜ëŠ”ë° ì§€ì •í•œ 키를 사용합니다" #: builtin/tag.c:401 msgid "replace the tag if exists" msgstr "태그가 있으면 바꿉니다" #: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368 msgid "create a reflog" msgstr "reflog를 만ë“니다" #: builtin/tag.c:404 msgid "Tag listing options" msgstr "태그 ëª©ë¡ ë³´ê¸° 옵션" #: builtin/tag.c:405 msgid "show tag list in columns" msgstr "태그 목ë¡ì„ 여러 ì—´ë¡œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "해당 ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ 있는 태그만 표시합니다" #: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "해당 ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ 있지 ì•Šì€ íƒœê·¸ë§Œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:410 msgid "print only tags that are merged" msgstr "ë³‘í•©ëœ íƒœê·¸ë§Œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:411 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "병합ë˜ì§€ ì•Šì€ íƒœê·¸ë§Œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:416 msgid "print only tags of the object" msgstr "해당 오브ì íŠ¸ì˜ íƒœê·¸ë§Œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:460 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column ë° -n ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/tag.c:482 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "-n ì˜µì…˜ì€ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ 모드ì—서만 허용합니다" #: builtin/tag.c:484 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "--contains ì˜µì…˜ì€ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ 모드ì—서만 허용합니다" #: builtin/tag.c:486 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "--no-contains ì˜µì…˜ì€ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ 모드ì—서만 허용합니다" #: builtin/tag.c:488 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "--points-at ì˜µì…˜ì€ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ 모드ì—서만 허용합니다" #: builtin/tag.c:490 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "--merged ë° --no-merged ì˜µì…˜ì€ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ 모드ì—서만 허용합니다" #: builtin/tag.c:501 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ -F ë˜ëŠ” -m 옵션만 쓸 수 있습니다." #: builtin/tag.c:520 msgid "too many params" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ê°€ 너무 많습니다" #: builtin/tag.c:526 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 태그 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤." #: builtin/tag.c:531 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "태그 '%s'ì´(ê°€) ì´ë¯¸ 있습니다" #: builtin/tag.c:562 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "태그 '%s' ì—…ë°ì´íŠ¸ (과거 %s)\n" #: builtin/unpack-objects.c:498 msgid "Unpacking objects" msgstr "오브ì 트 ë¬¶ìŒ í‘¸ëŠ” 중" #: builtin/update-index.c:82 #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ 만들기 실패했습니다" #: builtin/update-index.c:88 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ stat()ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:98 #, c-format msgid "failed to create file %s" msgstr "%s 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:106 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "%s 파ì¼ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:138 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "'%s' ì•ˆì˜ ìˆ˜ì • ì‹œê°ì„ 확ì¸í•˜ëŠ” 중입니다 " #: builtin/update-index.c:152 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "새 파ì¼ì„ 추가한 í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:165 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "새 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 추가한 í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:178 msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•œ í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:189 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— íŒŒì¼ì„ 추가한 í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:200 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "파ì¼ì„ ì‚ì œí•œ í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:213 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì‚ì œí•œ í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:220 msgid " OK" msgstr " 오케ì´" #: builtin/update-index.c:589 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<옵션>] [--] [<파ì¼>...]" #: builtin/update-index.c:946 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 필요하ë”ë¼ë„ 새로 ê³ ì¹¨ì„ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:949 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "새로 ê³ ì¹¨: 하위 모듈 무시" #: builtin/update-index.c:952 msgid "do not ignore new files" msgstr "새 파ì¼ì„ ë¬´ì‹œí• ìˆ˜ 않습니다" #: builtin/update-index.c:954 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 파ì¼ë¡œ, ë˜ëŠ” ê·¸ 반대로 바꿀 수 있게 허용합니다" #: builtin/update-index.c:956 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "ìž‘ì—…í´ë”ì—ì„œ 알림 파ì¼ì´ 없습니다" #: builtin/update-index.c:958 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— 병합하지 ì•Šì€ í•ëª©ì´ ìžˆì–´ë„ ìƒˆë¡œ ê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:961 msgid "refresh stat information" msgstr "íŒŒì¼ ì •ë³´ë¥¼ 새로 ê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:965 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "--refresh와 ë™ì¼í•˜ì§€ë§Œ, assume-unchanged ì„¤ì •ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:969 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<모드>,<오브ì 트>,<경로>" #: builtin/update-index.c:970 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "ì§€ì •í•œ í•ëª©ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: builtin/update-index.c:979 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "파ì¼ì„ \"바꾸지 ì•ŠìŒ\"으로 표시합니다" #: builtin/update-index.c:982 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "바꾸지 ì•ŠìŒìœ¼ë¡œ ê°€ì • (assumed-unchanged) 비트를 지ì›ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:985 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "파ì¼ì„ ì¸ë±ìŠ¤ ì „ìš©ìœ¼ë¡œ (\"index-only\") 표시합니다" #: builtin/update-index.c:988 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "ìž‘ì—…í´ë” 건너뛰기 (skip-worktree) 비트를 지ì›ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:991 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" "ì¸ë±ìŠ¤ì—만 추가합니다. ë‚´ìš©ì„ ì˜¤ë¸Œì 트 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— 추가하지 않습니다" #: builtin/update-index.c:993 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì— ìžˆì–´ë„ í•´ë‹¹ 경로를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:995 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "--stdinê³¼ ê°™ì´ ì‚¬ìš©: ìž…ë ¥ ì¤„ì€ NUL ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ë납니다" #: builtin/update-index.c:997 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì—…ë°ì´íŠ¸í• ê²½ë¡œì˜ ëª©ë¡ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1001 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì€ í•ëª©ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: builtin/update-index.c:1005 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "경로 목ë¡ì— 대해 #2 ë° #3 스테ì´ì§•ì„ 다시 합니다" #: builtin/update-index.c:1009 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "HEAD와 다른 í•ëª©ë§Œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1013 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì— ì—†ëŠ” 파ì¼ì„ 무시합니다" #: builtin/update-index.c:1016 msgid "report actions to standard output" msgstr "표준 ì¶œë ¥ì— ë™ìž‘ì„ ì•Œë¦½ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1018 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "ì €ìž¥í•œ í•´ê²°ë˜ì§€ ì•Šì€ ì¶©ëŒì„ 무시합니다 (사용ìžìš© ëª…ë ¹ ìš©ë„)" #: builtin/update-index.c:1022 msgid "write index in this format" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì´ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ ì”니다" #: builtin/update-index.c:1024 msgid "enable or disable split index" msgstr "스플릿 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 켜거나 ë•ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1026 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "추ì 하지 않는 ìºì‹œ ì‚¬ìš©ì„ ì¼œê±°ë‚˜ ë•ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1028 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì´ ì¶”ì 하지 않는 ìºì‹œë¥¼ 지ì›í•˜ëŠ”지 검사합니다" #: builtin/update-index.c:1030 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 시험 ì—†ì´ ì¶”ì 하지 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용합니다" #: builtin/update-index.c:1032 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "ë³€ê²½ëœ ê²ƒìœ¼ë¡œ 표시ë˜ì§€ ì•Šì€ ê²½ìš°ì—ë„ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì”니다" #: builtin/update-index.c:1034 msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 모니터를 켜거나 ë•ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1036 msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "" "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ëª¨ë‹ˆí„°ë§ ê¸°ëŠ¥ì´ ë³€ê²½ì‚¬í•ì„ 확ì¸í•˜ëŠ” 비트를 파ì¼ì— 표시합니다" #: builtin/update-index.c:1039 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ ëª¨ë‹ˆí„°ë§ ê¸°ëŠ¥ì´ ë³€ê²½ì‚¬í•ì„ 확ì¸í•˜ëŠ” 비트를 지ì›ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1138 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" msgstr "" "core.splitIndex ê°’ì´ ê±°ì§“ìž…ë‹ˆë‹¤. ì •ë§ë¡œ 스플릿 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ ì´ ê°’ì„ ì œ" "거하거나 바꾸ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/update-index.c:1147 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" msgstr "" "core.splitIndex ê°’ì´ ì°¸ìž…ë‹ˆë‹¤. ì •ë§ë¡œ 스플릿 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 사용하지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ ì´ ê°’" "ì„ ì œê±°í•˜ê±°ë‚˜ 바꾸ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/update-index.c:1158 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" msgstr "" "core.untrackedCache ê°’ì´ ì°¸ìž…ë‹ˆë‹¤. ì •ë§ë¡œ 추ì 하지 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용하지 않으" "ë ¤ë©´ ì´ ê°’ì„ ì œê±°í•˜ê±°ë‚˜ 바꾸ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/update-index.c:1162 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "추ì ë˜ì§€ 않는 íŒŒì¼ ìºì‹œë¥¼ 사용하지 않습니다" #: builtin/update-index.c:1170 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" msgstr "" "core.untrackedCache ê°’ì´ ê±°ì§“ìž…ë‹ˆë‹¤. ì •ë§ë¡œ 추ì 하지 않는 ìºì‹œë¥¼ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ " "ì´ ê°’ì„ ì œê±°í•˜ê±°ë‚˜ 바꾸ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/update-index.c:1174 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ 추ì ë˜ì§€ 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용하지 않습니다" #: builtin/update-index.c:1182 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" msgstr "" "core.fsmonitorê°€ ì„¤ì •ë˜ì§€ 않았습니다. ì •ë§ë¡œ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 모니터를 ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ " "ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/update-index.c:1186 msgid "fsmonitor enabled" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 모니터가 켜졌습니다" #: builtin/update-index.c:1189 msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "" "core.fsmonitorê°€ ì„¤ì •ë˜ì–´ 있습니다. ì •ë§ë¡œ íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 모니터를 사용하지 않으" "ë ¤ë©´ ì„¤ì •ì„ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/update-index.c:1193 msgid "fsmonitor disabled" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 모니터가 꺼졌습니다" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<옵션>] -d <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„> [<과거-ê°’>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<옵션>] <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„> <새-ê°’> [<과거-ê°’>]" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<옵션>] --stdin [-z]" #: builtin/update-ref.c:363 msgid "delete the reference" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-ref.c:365 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„>ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않는 í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-ref.c:366 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì— NULë¡œ ë나는 ì¸ìžê°€ 있습니다" #: builtin/update-ref.c:367 msgid "read updates from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-server-info.c:7 msgid "git update-server-info [--force]" msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" msgstr "바닥부터 ì •ë³´ 파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/upload-pack.c:11 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" msgstr "git upload-pack [<옵션>] <ë””ë ‰í„°ë¦¬>" #: builtin/upload-pack.c:25 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" msgstr "최초 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 알림 ë’¤ì— ì¦‰ì‹œ ë납니다" #: builtin/upload-pack.c:27 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" msgstr "" "<ë””ë ‰í„°ë¦¬>ê°€ 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아니면 <ë””ë ‰í„°ë¦¬>/.git/ í´ë”를 ì‹œë„하지 않습니다." #: builtin/upload-pack.c:29 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgstr "<n>ì´ˆ ë™ì•ˆ ë°˜ì‘ì´ ì—†ìœ¼ë©´ ì „ì†¡ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/verify-commit.c:18 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <커밋>..." #: builtin/verify-commit.c:73 msgid "print commit contents" msgstr "커밋 ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 msgid "print raw gpg status output" msgstr "ì›ë³¸ GPG ìƒíƒœë¥¼ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/verify-pack.c:55 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <묶ìŒ>..." #: builtin/verify-pack.c:65 msgid "verbose" msgstr "ìžì„¸ížˆ 표시" #: builtin/verify-pack.c:67 msgid "show statistics only" msgstr "통계만 표시" #: builtin/verify-tag.c:19 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<형ì‹>] <태그>..." #: builtin/verify-tag.c:37 msgid "print tag contents" msgstr "태그 ë‚´ìš© 표시" #: builtin/worktree.c:17 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<옵션>] <경로> [<커밋-따위>]" #: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<옵션>]" #: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<옵션>] <경로>" #: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <작업트리> <새-경로>" #: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<옵션>]" #: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree remove [<옵션>] <작업트리>" #: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <경로>" #: builtin/worktree.c:58 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: 올바른 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙나다" #: builtin/worktree.c:64 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì´ 없습니다" #: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다 (%s)" #: builtin/worktree.c:88 #, c-format msgid "" "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " "%<PRIuMAX>)" msgstr "" "ìž‘ì—… 트리 ì œê±°/%s: 부족하게 ì½ìŒ (%<PRIuMAX> ë°”ì´íŠ¸ 예ìƒ, %<PRIuMAX> ë°”ì´íŠ¸ " "ì½ìŒ)" #: builtin/worktree.c:96 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì´ 올바르지 않습니다" #: builtin/worktree.c:105 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì´ 없는 위치를 가리킵니다" #: builtin/worktree.c:152 msgid "report pruned working trees" msgstr "잘ë¼ë‚¸ ìž‘ì—… í´ë”를 알립니다" #: builtin/worktree.c:154 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "<ì‹œê°>보다 오래 ëœ ìž‘ì—… í´ë”를 만료합니다" #: builtin/worktree.c:229 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s'ì´(ê°€) ì´ë¯¸ 있습니다" #: builtin/worktree.c:260 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "'%s'ì˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "ìž‘ì—… 트리 준비 중 (새 브랜치 '%s')" #: builtin/worktree.c:375 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "ìž‘ì—… 트리 준비 중 ('%s' 브랜치 ìž¬ì„¤ì • 중. ì›ëž˜ 위치 %s)" #: builtin/worktree.c:384 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "ìž‘ì—… 트리 준비 중 ('%s' ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중)" #: builtin/worktree.c:390 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "ìž‘ì—… 트리 준비 중 (ë¶„ë¦¬ëœ HEAD %s)" #: builtin/worktree.c:431 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "다른 ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ì²´í¬ì•„웃했ë”ë¼ë„ <브랜치>를 ì²´í¬ì•„웃합니다" #: builtin/worktree.c:434 msgid "create a new branch" msgstr "새 브랜치를 만ë“니다" #: builtin/worktree.c:436 msgid "create or reset a branch" msgstr "브랜치를 만들거나 리셋합니다" #: builtin/worktree.c:438 msgid "populate the new working tree" msgstr "새 ìž‘ì—… í´ë”를 만ë“니다" #: builtin/worktree.c:439 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "새 ìž‘ì—… í´ë”를 ìž ê¶ˆ 둡니다" #: builtin/worktree.c:441 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "추ì 모드를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤ (git-branch(1) ì°¸ê³ )" #: builtin/worktree.c:444 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "새 브랜치 ì´ë¦„ê³¼ 리모트 추ì 브랜치를 ì¼ì¹˜ 시킵니다" #: builtin/worktree.c:452 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B, --detach 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" #: builtin/worktree.c:511 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "--[no-]track ì˜µì…˜ì€ ìƒˆë¡œìš´ 브런치가 ìƒì„±ë˜ì—ˆì„ 경우ì—만 쓸 수 있습니다" #: builtin/worktree.c:611 msgid "reason for locking" msgstr "ìž ê·¸ëŠ” ì´ìœ " #: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710 #: builtin/worktree.c:850 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s'ì€(는) ìž‘ì—… í´ë”ê°€ 아닙니다" #: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "ë©”ì¸ ìž‘ì—… í´ë”를 ìž ê·¸ê±°ë‚˜ ìž ê¸ˆ í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/worktree.c:630 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s'ì€(는) ì´ë¯¸ ìž ê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ìœ : %s" #: builtin/worktree.c:632 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s'ì€(는) ì´ë¯¸ ìž ê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/worktree.c:660 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s'ì€(는) ìž ê¸°ì§€ 않았습니다" #: builtin/worktree.c:685 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì´ í¬í•¨ëœ ìž‘ì—… í´ë”는 옮기거나 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s'ì€(는) ë©”ì¸ ìž‘ì—… í´ë”입니다" #: builtin/worktree.c:717 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ ëŒ€ìƒ ì´ë¦„ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/worktree.c:723 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "타게 '%s'ì´(ê°€) ì´ë¯¸ 있습니다" #: builtin/worktree.c:730 #, c-format msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" msgstr "ìž ê¸´ ìž‘ì—… í´ë”를 옮길 수 없습니다. ìž ê¸´ ì´ìœ : %s" #: builtin/worktree.c:732 msgid "cannot move a locked working tree" msgstr "ìž ê¸´ ìž‘ì—… í´ë”를 옮길 수 없습니다" #: builtin/worktree.c:735 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "ìœ íš¨ì„± ê²€ì‚¬ì— ì‹¤íŒ¨í•˜ì—¬, ìž‘ì—… í´ë”를 옮길 수 없습니다: %s" #: builtin/worktree.c:740 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'(으)ë¡œ ì˜®ê¸°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/worktree.c:788 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ 'git status'를 ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/worktree.c:792 #, c-format msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" msgstr "'%s'ì´(ê°€) 변경 ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤, ì‚ì œí•˜ë ¤ë©´ --force를 사용하ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/worktree.c:797 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "'%s'ì—ì„œ 'git status'를 ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤, 코드 %d" #: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/worktree.c:834 msgid "force removing even if the worktree is dirty" msgstr "ìž‘ì—…íŠ¸ë¦¬ì— ë³€ê²½ì‚¬í•ì´ 있ë”ë¼ë„ ê°•ì œë¡œ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/worktree.c:856 #, c-format msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" msgstr "ìž ê¸´ ìž‘ì—… í´ë”를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다. ìž ê¸´ ì´ìœ : %s" #: builtin/worktree.c:858 msgid "cannot remove a locked working tree" msgstr "ìž ê¸´ ìž‘ì—… í´ë”를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/worktree.c:861 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "ìœ íš¨ì„± ê²€ì‚¬ì— ì‹¤íŒ¨í•˜ì—¬, ìž‘ì—… í´ë”를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: builtin/write-tree.c:14 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<ì ‘ë‘ì–´>/]" #: builtin/write-tree.c:27 msgid "<prefix>/" msgstr "<ì ‘ë‘ì–´>/" #: builtin/write-tree.c:28 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ <ì ‘ë‘ì–´>ì— ëŒ€í•´ 트리 오브ì 트를 ì”니다" #: builtin/write-tree.c:31 msgid "only useful for debugging" msgstr "디버깅 ìš©ë„로만 사용" #: credential-cache--daemon.c:222 #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" "\n" "\tchmod 0700 %s" msgstr "" "소켓 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ê¶Œí•œì´ ë„ˆë¬´ ëŠìŠ¨í•©ë‹ˆë‹¤. 다른 사용ìžê°€\n" "ìºì‹œì— 들어 있는 비밀 ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 있습니다. 다ìŒì„ 실행해 ë³´ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" "\tchmod 0700 %s" #: credential-cache--daemon.c:271 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "디버깅 메시지를 표준오류로 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" "git [--version] [--help] [-C <경로>] [-c <ì´ë¦„>=<ê°’>]\n" " [--exec-path[=<경로>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=<경로>] [--work-tree=<경로>] [--namespace=<ì´ë¦„>]\n" " <ëª…ë ¹> [<ì¸ìž>]" #: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" "to read about a specific subcommand or concept." msgstr "" "'git help -a' ë° 'git help -g' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ 하위 ëª…ë ¹ì–´ì™€ ê°œë… ì„¤ëª…ì„œì˜\n" "목ë¡ì„ ë³¼ 수 있습니다. íŠ¹ì • 하위 ëª…ë ¹ì–´ë‚˜ ê°œë…ì— ëŒ€í•´ ì½ì–´ ë³´ë ¤ë©´ 'git help\n" "<ëª…ë ¹>' ë˜ëŠ” 'git help <ê°œë…>' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git.c:173 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "--git-dirì— ëŒ€í•œ 주어진 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다\n" #: git.c:187 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "--namespaceì— ëŒ€í•œ 주어진 네임 스페ì´ìŠ¤ê°€ 없습니다\n" #: git.c:201 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "--work-treeì— ëŒ€í•œ 주어진 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다\n" #: git.c:215 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "--super-prefixì— ëŒ€í•œ ì ‘ë‘ì–´ê°€ 주어지지 않았습니다\n" #: git.c:237 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "-c는 옵션ì—는 ì„¤ì • 문ìžì—´ì´ 와야 합니다\n" #: git.c:275 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "-C ì˜µì…˜ì— ì£¼ì–´ì§„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다\n" #: git.c:300 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "ì•Œ 수 없는 옵션: %s\n" #: git.c:765 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "ë³„ì¹ '%s'ì˜ í™•ìž¥ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. '%s'ì€(는) 깃 ëª…ë ¹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤\n" #: git.c:777 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "'%s'ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: %s\n" #: http.c:348 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "http.postbufferì´ 0보다 ìž‘ì€ ê°’ìž…ë‹ˆë‹¤. 기본값 %d" # HTTP delegation #: http.c:369 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "딜리게ì´ì…˜ ì»¨íŠ¸ë¡¤ì€ cURL 7.44.0 ì•ž ë²„ì „ì—서는 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: http.c:378 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "공개 키 ê³ ì •ì€ cURL 7.44.0 ì•ž ë²„ì „ì—서는 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: http.c:1854 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" " asked for: %s\n" " redirect: %s" msgstr "" "리다ì´ë ‰ì…˜ì—ì„œ URL ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다:\n" " ìš”ì²: %s\n" " 리다ì´ë ‰íŠ¸: %s" #: remote-curl.c:401 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "%s(으)ë¡œ 리다ì´ë ‰íŠ¸" #: list-objects-filter-options.h:59 msgid "args" msgstr "ì¸ìž" #: list-objects-filter-options.h:60 msgid "object filtering" msgstr "오브ì 트 í•„í„°ë§" #: parse-options.h:157 msgid "expiry-date" msgstr "만료-ì‹œê°" #: parse-options.h:172 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "아무 ë™ìž‘ë„ í•˜ì§€ ì•ŠìŒ (호환용)" #: parse-options.h:251 msgid "be more verbose" msgstr "ë” ìžì„¸ížˆ 표시합니다" #: parse-options.h:253 msgid "be more quiet" msgstr "ë” ê°„ëžµížˆ 표시합니다" #: parse-options.h:259 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "SHA-1 í‘œì‹œì— <n>ê°œì˜ ìˆ«ìžë¥¼ 사용합니다" #: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: command-list.h:51 msgid "Apply a series of patches from a mailbox" msgstr "ë©”ì¼í•¨ì—ì„œ ì—°ì†ëœ 패치를 ì 용합니다" #: command-list.h:52 msgid "Annotate file lines with commit information" msgstr "íŒŒì¼ ì¤„ë§ˆë‹¤ 커밋 ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:53 msgid "Apply a patch to files and/or to the index" msgstr "패치를 íŒŒì¼ ë°/ë˜ëŠ” ì¸ë±ìŠ¤ì— ì 용합니다" #: command-list.h:54 msgid "Import an Arch repository into Git" msgstr "arch ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 깃 ì €ìž¥ì†Œë¡œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:55 msgid "Create an archive of files from a named tree" msgstr "ì§€ì •í•œ íŠ¸ë¦¬ì— ë“¤ì–´ 있는 파ì¼ì˜ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 만ë“니다" #: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "ì´ì§„ íƒìƒ‰ìœ¼ë¡œ 버그를 만들어낸 ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:57 msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" msgstr "íŒŒì¼ ì¤„ë§ˆë‹¤ ëì— ë§ˆì§€ë§‰ìœ¼ë¡œ ìˆ˜ì •í•œ ë¦¬ë¹„ì „ê³¼ 작성ìžë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "브랜치를 만들거나, ì‚ì œí•˜ê±°ë‚˜, 목ë¡ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:59 msgid "Move objects and refs by archive" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œ 형태로 오브ì 트와 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 옮ê¹ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:60 msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ ë‚´ìš© ë˜ëŠ” 종류와 í¬ê¸° ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:61 msgid "Display gitattributes information" msgstr "gitattributes ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:62 msgid "Debug gitignore / exclude files" msgstr "gitignore / ì œì™¸í• íŒŒì¼ì„ 디버깅합니다" #: command-list.h:63 msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" msgstr "ì—°ë½ì²˜ì˜ ì „ì²´ ì´ë¦„ê³¼ ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:64 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "브랜치를 ì „í™˜í•˜ê±°ë‚˜ ìž‘ì—… 파ì¼ì„ 복구합니다" #: command-list.h:65 msgid "Copy files from the index to the working tree" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì˜ 파ì¼ì„ ìž‘ì—… í´ë”ë¡œ 복사합니다" #: command-list.h:66 msgid "Ensures that a reference name is well formed" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì´ë¦„ì˜ í˜•ì‹ì´ 올바른지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:67 msgid "Find commits yet to be applied to upstream" msgstr "ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— ì 용해야 í• ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:68 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" msgstr "기존 커밋으로 ë°œìƒí•œ 변경 사í•ì„ ì 용합니다" #: command-list.h:69 msgid "Graphical alternative to git-commit" msgstr "git-commitì˜ ê·¸ëž˜í”½ 대체 ë²„ì „" #: command-list.h:70 msgid "Remove untracked files from the working tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 추ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ë³µì œí•´ 새 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:72 msgid "Display data in columns" msgstr "ë°ì´í„°ë¥¼ 여러 ì—´ë¡œ 표시합니다" #: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" msgstr "ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ ì €ìž¥ì†Œì— ê¸°ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:74 msgid "Write and verify Git commit graph files" msgstr "깃 커밋 그래프 파ì¼ì„ ì“°ê³ í™•ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:75 msgid "Create a new commit object" msgstr "새 커밋 오브ì 트를 만ë“니다" #: command-list.h:76 msgid "Get and set repository or global options" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ 옵션 ë˜ëŠ” ì „ì²´ ì˜µì…˜ì„ ë³´ê±°ë‚˜ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:77 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" msgstr "묶여지지 ì•Šì€ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì˜ ê°œìˆ˜ ë° ê·¸ ë””ìŠ¤í¬ ì‚¬ìš©ëŸ‰ì„ ì¸¡ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:78 msgid "Retrieve and store user credentials" msgstr "ì‚¬ìš©ìž ë¹„ë°€ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ê³ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:79 msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" msgstr "ë©”ëª¨ë¦¬ì— ìž„ì‹œë¡œ 암호 ì €ìž¥í•˜ëŠ” ë„움 ëª…ë ¹" #: command-list.h:80 msgid "Helper to store credentials on disk" msgstr "비밀 ì •ë³´ë¥¼ 디스í¬ì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” ë„움 ëª…ë ¹" #: command-list.h:81 msgid "Export a single commit to a CVS checkout" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ì»¤ë°‹ì„ CVS ì²´í¬ì•„웃으로 내보냅니다" # * "people love to hate" 번ì—ì€ ì „ë‹¬í•˜ê¸° íž˜ë“¤ê³ ë¹ ì ¸ë„ ë‚´ìš© ë¬¸ì œê°€ 없으므로 ìƒëžµ #: command-list.h:82 msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" msgstr "다른 소스 코드 관리 시스템ì—ì„œ ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" #: command-list.h:83 msgid "A CVS server emulator for Git" msgstr "깃용 CVS 서버 ì—ë®¬ë ˆì´í„°" #: command-list.h:84 msgid "A really simple server for Git repositories" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œì— ëŒ€í•œ 아주 간단한 서버" #: command-list.h:85 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" msgstr "사용 가능한 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 기준으로 오브ì íŠ¸ì— ì½ì„ 수 있는 ì´ë¦„ì„ ë¶€ì—¬í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "커밋과 커밋 사ì´, 커밋과 ìž‘ì—… ë‚´ìš© ì‚¬ì´ ë“±ì˜ ë°”ë€ ì ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:87 msgid "Compares files in the working tree and the index" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”와 ì¸ë±ìŠ¤ì˜ 파ì¼ì„ 비êµí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:88 msgid "Compare a tree to the working tree or index" msgstr "트리를 ìž‘ì—… í´ë”나 ì¸ë±ìŠ¤ì™€ 비êµí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:89 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" msgstr "ë‘ ê°œì˜ íŠ¸ë¦¬ 오브ì íŠ¸ì— ìžˆëŠ” ë‚´ìš©ê³¼ 블ë¡ì˜ 모드를 비êµí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:90 msgid "Show changes using common diff tools" msgstr "ì¼ë°˜ì ì¸ diff ë„구를 사용해 변경 사í•ì„ 표시합니다" #: command-list.h:91 msgid "Git data exporter" msgstr "깃 ë°ì´í„° 내보내기" #: command-list.h:92 msgid "Backend for fast Git data importers" msgstr "ê³ ì† ê¹ƒ ë°ì´í„° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 백엔드" #: command-list.h:93 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "다른 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 오브ì 트와 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 다운로드합니다" #: command-list.h:94 msgid "Receive missing objects from another repository" msgstr "다른 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 없는 오브ì 트를 다운로드합니다" #: command-list.h:95 msgid "Rewrite branches" msgstr "리모트 브랜치" #: command-list.h:96 msgid "Produce a merge commit message" msgstr "병합 커밋 메시지를 만ë“니다" #: command-list.h:97 msgid "Output information on each ref" msgstr "ê° ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:98 msgid "Prepare patches for e-mail submission" msgstr "ë©”ì¼ ì œì¶œ ìš©ë„ë¡œ 패치를 준비합니다" #: command-list.h:99 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" msgstr "ì—°ê²°ì„ í™•ì¸í•˜ê³ ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì˜ 오브ì 트가 올바른지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:100 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" msgstr "불필요한 파ì¼ì„ ì§€ìš°ê³ ë¡œì»¬ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 최ì 화합니다" #: command-list.h:101 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" msgstr "git-archiveë¡œ ë§Œë“ ì•„ì¹´ì´ë¸Œì—ì„œ 커밋 ID를 추출합니다" #: command-list.h:102 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "패턴과 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:103 msgid "A portable graphical interface to Git" msgstr "ê¹ƒì˜ í¬í„°ë¸” 그래픽 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤" #: command-list.h:104 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" msgstr "오브ì 트 ID를 ê³„ì‚°í•˜ê³ ì„ íƒì 으로 파ì¼ì˜ 블ë¡ì„ 만ë“니다" #: command-list.h:105 msgid "Display help information about Git" msgstr "ê¹ƒì˜ ë„ì›€ë§ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:106 msgid "Server side implementation of Git over HTTP" msgstr "깃 HTTP í”„ë¡œí† ì½œì˜ ì„œë²„ì¸¡ 구현" #: command-list.h:107 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" msgstr "ì›ê²© 깃 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ HTTP를 통해 다운로드합니다" #: command-list.h:108 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" msgstr "오브ì 트를 HTTP/DAV를 통해 다른 ì €ìž¥ì†Œë¡œ 푸시합니다" #: command-list.h:109 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "í‘œì¤€ìž…ë ¥ì—ì„œ 패치 모ìŒì„ ì½ì–´ IMAP í´ë”ë¡œ 보냅니다" #: command-list.h:110 msgid "Build pack index file for an existing packed archive" msgstr "기존 ë¬¶ìŒ ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 대한 ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 만ë“니다" #: command-list.h:111 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "빈 깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만들거나 기존 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화합니다" #: command-list.h:112 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" msgstr "ë‚´ ìž‘ì—… ì €ìž¥ì†Œë¥¼ gitwebì—ì„œ 즉시 살펴봅니다" # * "Signed-off-by: name" ê°™ì€ ì •ë³´ë¥¼ ë§í•œë‹¤ #: command-list.h:113 msgid "add or parse structured information in commit messages" msgstr "커밋 ë©”ì‹œì§€ì— êµ¬ì¡°í™”ëœ ì •ë³´ë¥¼ 추가하거나 ì •ë³´ë¥¼ 파싱합니다" #: command-list.h:114 msgid "The Git repository browser" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œ 살펴보기" #: command-list.h:115 msgid "Show commit logs" msgstr "커밋 기ë¡ì„ 표시합니다" #: command-list.h:116 msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì— 대한 ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:117 msgid "List references in a remote repository" msgstr "ì›ê²© ì €ìž¥ì†Œì˜ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 열거합니다" #: command-list.h:118 msgid "List the contents of a tree object" msgstr "트리 오브ì íŠ¸ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì—´ê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:119 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë©”ì¼ ë©”ì‹œì§€ì—ì„œ 패치와 ìž‘ì„±ìž ì •ë³´ë¥¼ 뽑아냅니다" #: command-list.h:120 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" msgstr "간단한 ìœ ë‹‰ìŠ¤ mbox 쪼개기 프로그램" #: command-list.h:121 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "여러 ê°œì˜ ê°œë°œ ë‚´ì—ì„ í•˜ë‚˜ë¡œ 합칩니다" #: command-list.h:122 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" msgstr "ë³‘í•©ì— ì‚¬ìš©í• ìµœì„ ì˜ ê³µí†µ 과거 ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:123 msgid "Run a three-way file merge" msgstr "3-ë°©í–¥ íŒŒì¼ ë³‘í•©ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:124 msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "ë³‘í•©ì´ í•„ìš”í•œ 파ì¼ì— 대해 ë³‘í•©ì„ ì‹¤í–‰í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:125 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "git-merge-index와 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 기본 ë„움 프로그램" #: command-list.h:126 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "병합 ì¶©ëŒ ìƒí™©ì—ì„œ 병합 ì¶©ëŒ í•´ê²° ë„구를 실행합니다" #: command-list.h:127 msgid "Show three-way merge without touching index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 바꾸지 ì•Šê³ 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:128 msgid "Creates a tag object" msgstr "태그 오브ì 트를 만ë“니다" #: command-list.h:129 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "ls-tree í¬ë§·ì˜ í…스트ì—ì„œ tree-object를 만ë“니다" #: command-list.h:130 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "파ì¼, ë””ë ‰í„°ë¦¬, ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:131 msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "주어진 ë¦¬ë¹„ì „ì— ëŒ€í•œ 심볼 ì´ë¦„ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:132 msgid "Add or inspect object notes" msgstr "오브ì 트 노트를 추가하거나 살펴봅니다" #: command-list.h:133 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "Perforce ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ê±°ë‚˜ ì €ìž¥ì†Œë¡œ ì œì¶œí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:134 msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "오브ì íŠ¸ì˜ ë¬¶ìŒ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 만ë“니다" #: command-list.h:135 msgid "Find redundant pack files" msgstr "ì¤‘ë³µëœ ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ 찾습니다" #: command-list.h:136 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "효율ì ì¸ ì €ìž¥ì†Œ ì ‘ê·¼ì„ ìœ„í•´ 헤드와 태그를 묶습니다" #: command-list.h:137 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" msgstr "ì›ê²© ì €ìž¥ì†Œ ì ‘ê·¼ 파ë¼ë¯¸í„°ë¥¼ íŒŒì‹±í•˜ëŠ”ë° ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 공통 기능" #: command-list.h:138 msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "íŒ¨ì¹˜ì— ëŒ€í•œ ìœ ì¼í•œ ID를 계산합니다" #: command-list.h:139 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" msgstr "오브ì 트 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì—ì„œ ë„ë‹¬í• ìˆ˜ 없는 오브ì 트를 ëª¨ë‘ ìž˜ë¼ëƒ…니다" #: command-list.h:140 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì— ì´ë¯¸ 들어 있는 오브ì 트를 추가로 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:141 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "다른 ì €ìž¥ì†Œ ë˜ëŠ” 다른 로컬 브랜치ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ê±°ë‚˜ 통합합니다" #: command-list.h:142 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "ì›ê²© ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ë° ê·¸ì™€ ê´€ë ¨ëœ ì˜¤ë¸Œì 트를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:143 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" msgstr "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— quilt 패치 모ìŒì„ ì 용합니다" #: command-list.h:144 msgid "Reads tree information into the index" msgstr "트리 ì •ë³´ë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ë¡œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:145 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ë‹¤ë¥¸ ë² ì´ìŠ¤ ëì˜ ìµœìƒìœ„ì—ì„œ ì 용합니다" #: command-list.h:146 msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œì— í‘¸ì‹œí•œ ë‚´ìš©ì„ ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:147 msgid "Manage reflog information" msgstr "reflog ì •ë³´ë¥¼ 관리합니다" #: command-list.h:148 msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "추ì 하는 ì €ìž¥ì†Œ 모ìŒì„ 관리합니다" #: command-list.h:149 msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œì˜ ë¬¶ì—¬ì§€ì§€ ì•Šì€ ì˜¤ë¸Œì 트를 묶습니다" #: command-list.h:150 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "오브ì 트를 바꾸는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 만들거나, 표시하거나, ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:151 msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "ì˜ˆì •ëœ ë³€ê²½ 사í•ì˜ ìš”ì•½ì„ ë§Œë“니다" #: command-list.h:152 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "충ëŒí•˜ëŠ” ë³‘í•©ì˜ ê¸°ë¡ëœ í•´ê²° ë°©ë²•ì„ ë‹¤ì‹œ 사용합니다" #: command-list.h:153 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "현재 HEAD를 ì§€ì •í•œ ìƒíƒœë¡œ ìž¬ì„¤ì •í™”í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:154 msgid "Revert some existing commits" msgstr "기존 ì»¤ë°‹ì„ ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:155 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" msgstr "시간 반대 ìˆœì„œì— ë”°ë¼ ì»¤ë°‹ 오브ì 트를 열거합니다" #: command-list.h:156 msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ë¥¼ 찾아내서 ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:157 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "파ì¼ì„ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ì œê±°í•˜ê³ ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œë„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:158 msgid "Send a collection of patches as emails" msgstr "패치 모ìŒì„ ë©”ì¼ë¡œ 보냅니다" #: command-list.h:159 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" msgstr "오브ì 트를 깃 í”„ë¡œí† ì½œì„ í†µí•´ 다른 ì €ìž¥ì†Œë¡œ 푸시합니다" #: command-list.h:160 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" msgstr "깃만 사용하는 SSH ì ‘ê·¼ì— í•„ìš”í•œ ì œí•œëœ ë¡œê·¸ì¸ ì…¸" #: command-list.h:161 msgid "Summarize 'git log' output" msgstr "'git log' ì¶œë ¥ì„ ìš”ì•½í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:162 msgid "Show various types of objects" msgstr "여러가지 ì¢…ë¥˜ì˜ ì˜¤ë¸Œì 트를 표시합니다" #: command-list.h:163 msgid "Show branches and their commits" msgstr "브랜치 목ë¡ê³¼ ê·¸ ì»¤ë°‹ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:164 msgid "Show packed archive index" msgstr "묶여진 ì•„ì¹´ì´ë¸Œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:165 msgid "List references in a local repository" msgstr "로컬 ì €ìž¥ì†Œì˜ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 열거합니다" #: command-list.h:166 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" msgstr "ì…¸ 스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ 위한 ê¹ƒì˜ êµì œí™” 준비 코드" #: command-list.h:167 msgid "Common Git shell script setup code" msgstr "공통 깃 ì…¸ 스í¬ë¦½íŠ¸ 준비 코드" #: command-list.h:168 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì˜ ë³€ê²½ 사í•ì„ 임시로 다른 ê³³ì— ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:169 msgid "Add file contents to the staging area" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì„ ìŠ¤í…Œì´ì§• ì˜ì—ì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:170 msgid "Show the working tree status" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” ìƒíƒœë¥¼ 표시합니다" #: command-list.h:171 msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "불필요한 공백 문ìžë¥¼ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:172 msgid "Initialize, update or inspect submodules" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì„ ì´ˆê¸°í™”í•˜ê±°ë‚˜, ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê±°ë‚˜, 조사합니다" #: command-list.h:173 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "ì„œë¸Œë²„ì „ ì €ìž¥ì†Œì™€ 깃 사ì´ì˜ ì–‘ë°©í–¥ ë™ìž‘" #: command-list.h:174 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì½ê³ , ìˆ˜ì •í•˜ê³ , ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:175 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "태그를 만들거나, 표시하거나, ì‚ì œí•˜ê±°ë‚˜, GPG ì„œëª…ì„ ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:176 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" msgstr "블ë¡ì˜ 내용으로 ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만ë“니다" #: command-list.h:177 msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "ë¬¶ìŒ ì•„ì¹´ì´ë¸Œì—ì„œ 오브ì 트를 풀어냅니다" #: command-list.h:178 msgid "Register file contents in the working tree to the index" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— 등ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:179 msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— ì €ìž¥ëœ ì˜¤ë¸Œì 트 ì´ë¦„ì„ ì•ˆì „í•˜ê²Œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:180 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "단순 ì„œë²„ì— ë„ì›€ì„ ì£¼ë„ë¡ ë³´ì¡° ì •ë³´ 파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:181 msgid "Send archive back to git-archive" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 다시 git-archiveë¡œ 보냅니다" #: command-list.h:182 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" msgstr "ë¬¶ì€ ì˜¤ë¸Œì 트를 다시 git-fetch-pack으로 보냅니다" #: command-list.h:183 msgid "Show a Git logical variable" msgstr "ê¹ƒì˜ ë…¼ë¦¬ì 변수를 표시합니다" #: command-list.h:184 msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ GPG ì„œëª…ì„ í™•ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:185 msgid "Validate packed Git archive files" msgstr "ë¬¶ìŒ ê¹ƒ ì•„ì¹´ì´ë¸Œ 파ì¼ì„ ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:186 msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "íƒœê·¸ì˜ GPG ì„œëª…ì„ í™•ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: command-list.h:187 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" msgstr "깃 웹 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ (깃 ì €ìž¥ì†Œì— ëŒ€í•œ 웹 í”„ë¡ íŠ¸ì—”ë“œ)" #: command-list.h:188 msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "ê° ì»¤ë°‹ìœ¼ë¡œ ë°œìƒí•˜ëŠ” ì°¨ì´ì 마다 기ë¡ì„ 표시합니다" #: command-list.h:189 msgid "Manage multiple working trees" msgstr "여러 ê°œì˜ ìž‘ì—… í´ë”를 관리합니다" #: command-list.h:190 msgid "Create a tree object from the current index" msgstr "현재 ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ 트리 오브ì 트를 만ë“니다" #: command-list.h:191 msgid "Defining attributes per path" msgstr "경로마다 ì†ì„± ì •ì˜í•˜ê¸°" #: command-list.h:192 msgid "Git command-line interface and conventions" msgstr "깃 ëª…ë ¹í–‰ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ ë° ê´€ìŠµ" #: command-list.h:193 msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "개발ìžë¥¼ 위한 깃 핵심 ë”°ë¼í•˜ê¸° 문서" #: command-list.h:194 msgid "Git for CVS users" msgstr "CVS 사용ìžë¥¼ 위한 깃" #: command-list.h:195 msgid "Tweaking diff output" msgstr "diff ì¶œë ¥ 미세 ì¡°ì •" #: command-list.h:196 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" msgstr "매ì¼ë§¤ì¼ ìœ ìš©í•˜ê²Œ ì‚¬ìš©í• ìµœì†Œí•œì˜ ê¹ƒ ëª…ë ¹ì–´ 모ìŒ" #: command-list.h:197 msgid "A Git Glossary" msgstr "깃 ìš©ì–´ ì‚¬ì „" #: command-list.h:198 msgid "Hooks used by Git" msgstr "깃ì—ì„œ 사용하는 후í¬" #: command-list.h:199 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "ì˜ë„ì 으로 추ì 하지 않는 파ì¼ì„ 무시하게 ì§€ì •í•˜ê¸°" #: command-list.h:200 msgid "Defining submodule properties" msgstr "하위 모듈 ì†ì„± ì •ì˜í•˜ê¸°" #: command-list.h:201 msgid "Git namespaces" msgstr "깃 네임스페ì´ìŠ¤" #: command-list.h:202 msgid "Git Repository Layout" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œ 구조" #: command-list.h:203 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "ê¹ƒì˜ ë¦¬ë¹„ì „ ë° ë²”ìœ„ë¥¼ ì§€ì •í•˜ê¸°" #: command-list.h:204 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "깃 ë”°ë¼í•˜ê¸° 안내서: 2부" #: command-list.h:205 msgid "A tutorial introduction to Git" msgstr "깃 ë”°ë¼í•˜ê¸° 안내서" #: command-list.h:206 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "추천하는 깃 활용 ìž‘ì—… ìˆœì„œì˜ ê°œìš”" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "가능하면 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 재사용한 ì¶©ëŒ í•´ê²°ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" msgstr "\"git bisect start\" ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 시작해야 합니다" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:60 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "지금 í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ [Y/n]? " #: git-bisect.sh:121 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" msgstr "ì•Œ 수 없는 옵션: '$arg'" #: git-bisect.sh:125 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" msgstr "'$arg'ì€(는) 올바른 ë¦¬ë¹„ì „ì²˜ëŸ¼ ë³´ì´ì§€ 않습니다" #: git-bisect.sh:154 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "ìž˜ëª»ëœ HEAD - HEADê°€ 필요합니다" #: git-bisect.sh:167 #, sh-format msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." msgstr "" "'$start_head' 받아오기가 실패했습니다. 'git bisect reset <valid-branch>'를 " "í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: git-bisect.sh:177 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "cg-seekí•œ 트리ì—ì„œ bisect를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-bisect.sh:181 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "ìž˜ëª»ëœ HEAD - ì‹¬ë³¼ë¦ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:233 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" msgstr "ìž˜ëª»ëœ bisect_write ì¸ìž: $state" #: git-bisect.sh:246 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „ ìž…ë ¥: $arg" #: git-bisect.sh:265 #, sh-format msgid "Bad rev input: $bisected_head" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „ ìž…ë ¥: $bisected_head" #: git-bisect.sh:274 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „ ìž…ë ¥: $rev" #: git-bisect.sh:283 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' ëª…ë ¹ì€ í•˜ë‚˜ì˜ ì¸ìžë§Œ 쓸 수 있습니다." #: git-bisect.sh:306 #, sh-format msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." msgstr "ê²½ê³ : í•˜ë‚˜ì˜ $TERM_BAD ì»¤ë°‹ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ ì´ë“±ë¶„." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:312 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "확실합니까 [Y/n]? " #: git-bisect.sh:324 #, sh-format msgid "" "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "최소한 í•˜ë‚˜ì˜ $bad_syn ë° í•˜ë‚˜ì˜ $good_syn ë¦¬ë¹„ì „ì„ ë„˜ê²¨ì•¼ 합니다.\n" "(\"git bisect $bad_syn\" ë° \"git bisect $good_syn\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ ë©ë‹ˆë‹¤.)" #: git-bisect.sh:327 #, sh-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "\"git bisect start\"를 실행해야 합니다.\n" "ê·¸ ë‹¤ìŒ ìµœì†Œí•œ í•˜ë‚˜ì˜ $good_syn ë° í•˜ë‚˜ì˜ $bad_syn ë¦¬ë¹„ì „ì„ ë„˜ê²¨ì•¼ 합니다\n" "(\"git bisect $bad_syn\" ë° \"git bisect $good_syn\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ ë©ë‹ˆë‹¤.)" #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 msgid "We are not bisecting." msgstr "ì´ë“±ë¶„하는 중입니다." #: git-bisect.sh:405 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid'ì€(는) 올바른 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:414 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "ë³¸ëž˜ì˜ HEAD '$branch'ì„(를) ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다.\n" "'git bisect reset <커밋>'ì„ í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: git-bisect.sh:422 msgid "No logfile given" msgstr "로그 파ì¼ì´ 주어지지 않았습니다" #: git-bisect.sh:423 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "다시 재ìƒí• $file 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: git-bisect.sh:444 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 무슨 소리ì¸ì§€ ëª¨ë¥´ê² ìŠµë‹ˆë‹¤?" #: git-bisect.sh:453 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "ì´ë“±ë¶„ ì‹¤í–‰ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: 주어진 ëª…ë ¹ì–´ê°€ 없습니다." #: git-bisect.sh:458 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "실행: $command" #: git-bisect.sh:465 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" msgstr "" "ì´ë“±ë¶„ ì‹¤í–‰ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "'$command' ëª…ë ¹ì—ì„œ ìƒíƒœ 코드 '$res'ì´(ê°€) 0보다 작거나 128보다 í½ë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:491 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "ì´ë“±ë¶„ ì‹¤í–‰ì„ ê³„ì† í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-bisect.sh:497 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "'bisect_state $state' exited with error code $res" msgstr "" "ì´ë“±ë¶„ ì‹¤í–‰ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "'bisect_state $state' ëª…ë ¹ì—ì„œ ìƒíƒœ 코드가 '$res'입니다" #: git-bisect.sh:504 msgid "bisect run success" msgstr "ì´ë“±ë¶„ 실행 성공" #: git-bisect.sh:533 #, sh-format msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." msgstr "ìž˜ëª»ëœ ëª…ë ¹ì–´: 현재 $TERM_BAD/$TERM_GOOD ì´ë“±ë¶„ 중입니다." #: git-bisect.sh:567 msgid "no terms defined" msgstr "용어를 ì •ì˜í•˜ì§€ 않았습니다" #: git-bisect.sh:584 #, sh-format msgid "" "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" "'git bisect terms'ì— ëŒ€í•´ ìž˜ëª»ëœ ì¸ìž '$arg'.\n" "지ì›í•˜ëŠ” 옵션ì€: --term-good|--term-old ë° --term-bad|--term-new." #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" msgstr "오류: ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ 병합 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." msgstr "ìžë™ ë³‘í•©ì´ ë™ìž‘하지 않았습니다." #: git-merge-octopus.sh:62 msgid "Should not be doing an octopus." msgstr "ì˜¥í† í¼ìŠ¤ ì „ëžµ ë³‘í•©ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: git-merge-octopus.sh:73 #, sh-format msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" msgstr "$pretty_name(으)ë¡œ 공통 ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: git-merge-octopus.sh:77 #, sh-format msgid "Already up to date with $pretty_name" msgstr "ì´ë¯¸ $pretty_nameì— ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다" #: git-merge-octopus.sh:89 #, sh-format msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" msgstr "다ìŒìœ¼ë¡œ ì •ë°©í–¥ 진행: $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:97 #, sh-format msgid "Trying simple merge with $pretty_name" msgstr "$pretty_nameì— ê°„ë‹¨í•œ 병합 ì‹œë„합니다" #: git-merge-octopus.sh:102 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "간단한 ë³‘í•©ì´ ë™ìž‘하지 않습니다. ìžë™ ë³‘í•©ì„ ì‹œë„합니다." #: git-rebase.sh:61 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" "abort\"." msgstr "" "ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 수ë™ìœ¼ë¡œ í•´ê²°í•˜ê³ , ëª¨ë‘ \"git add/rm <충ëŒ_파ì¼>\" ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ\n" "í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•˜ê³ , \"git rebase --continue\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ì´ íŒ¨ì¹˜" "를\n" "ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´, ëŒ€ì‹ ì— \"git rebase --skip\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼\n" "ì¤‘ì§€í•˜ê³ \"git rebase\" ëª…ë ¹ ì „ì˜ ì›ëž˜ ìƒíƒœë¡œ ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´, \"git rebase --" "abort\"\n" "ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "'$head_name' 위치로 ëŒì•„ê°ˆ 수 없습니다" #: git-rebase.sh:184 msgid "Applied autostash." msgstr "ìžë™ìŠ¤íƒœì‹œ ì ìš©." #: git-rebase.sh:187 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "\"$stash_sha1\"ì„(를) ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase.sh:229 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì „ 후í¬ì—ì„œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 거부했습니다." #: git-rebase.sh:234 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "'git am'ì´ ì§„í–‰ ì¤‘ì¸ ê²ƒì²˜ëŸ¼ 보입니다. ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다." #: git-rebase.sh:403 msgid "No rebase in progress?" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ê°€ 진행 중ì´ì§€ 않습니다" #: git-rebase.sh:414 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "--edit-todo ë™ìž‘ì€ ëŒ€í™”í˜• ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì—서만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다." #: git-rebase.sh:421 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "HEAD를 ì½ì„ 수 없습니다" #: git-rebase.sh:424 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" "ëª¨ë“ ë³‘í•© 충ëŒì„ íŽ¸ì§‘í•˜ê³ git add\n" "ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ í•´ê²°ë˜ì—ˆë‹¤ê³ 표시해야 합니다" #: git-rebase.sh:468 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" "case, please try\n" "\t$cmd_live_rebase\n" "If that is not the case, please\n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" "valuable there." msgstr "" "ì´ë¯¸ '$state_dir_base' ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 있는 것으로 ë³´ì•„, ì´ë¯¸\n" "ë˜ ë‹¤ë¥¸ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì¤‘ì— ìžˆëŠ” 것 같습니다. 그러한 경우ì—는\n" "다ìŒì„ ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\t$cmd_live_rebase\n" "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì¤‘ì´ ì•„ë‹ˆë¼ë©´ 다ìŒì„ ì‹œë„í•˜ê³ ,\n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "ì´ ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 실행하ì‹ì‹œì˜¤. 중요한 사í•ì´ 남아 ìžˆì„ ê²½ìš°ë¥¼\n" "대비해 여기서 멈춥니다." #: git-rebase.sh:509 msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" msgstr "" "오류: '--signoff' 옵션과 '--preserve-merges' ì˜µì…˜ì„ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: git-rebase.sh:537 #, sh-format msgid "invalid upstream '$upstream_name'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ '$upstream_name'" #: git-rebase.sh:561 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 여러 ê°œì˜ ë³‘í•© ë² ì´ìŠ¤ê°€ 있습니다" #: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ 없습니다" #: git-rebase.sh:573 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "올바른 ì»¤ë°‹ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니다: $onto_name" #: git-rebase.sh:599 #, sh-format msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" msgstr "치명ì ì´ìƒ: 그런 브랜치/ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤ '$branch_name'" #: git-rebase.sh:632 msgid "Cannot autostash" msgstr "ìžë™ 스태시를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase.sh:637 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "ìžë™ 스태시를 만들었습니다: $stash_abbrev" #: git-rebase.sh:641 msgid "Please commit or stash them." msgstr "커밋하거나 ìŠ¤íƒœì‹œì— ë„£ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase.sh:664 #, sh-format msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEADê°€ ìµœì‹ ìƒíƒœìž…니다." #: git-rebase.sh:666 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) ìµœì‹ ìƒíƒœìž…니다." #: git-rebase.sh:674 #, sh-format msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "HEADê°€ ìµœì‹ ìƒíƒœìž…니다. ê°•ì œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤." #: git-rebase.sh:676 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) ìµœì‹ ìƒíƒœìž…니다. ê°•ì œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤." #: git-rebase.sh:688 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "변경 ì‚¬í• '$mb'ì—ì„œ '$onto'(으)ë¡œ:" #: git-rebase.sh:697 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "ìž‘ì—… 사í•ì„ 다시 넣기 위해 ë¨¼ì € 헤드를 뒤로 ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤..." #: git-rebase.sh:707 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "$branch_name 브랜치를 $onto_name 위치로 ì •ë°©í–¥ 진행합니다." #: git-stash.sh:61 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear ëª…ë ¹ì„ íŒŒë¼ë¯¸í„°ì™€ ê°™ì´ ì“°ê¸°ëŠ” 구현ë˜ì§€ 않았습니다" #: git-stash.sh:108 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "ì•„ì§ ìµœì´ˆ ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-stash.sh:123 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "현재 ì¸ë±ìŠ¤ ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:138 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "현재 ìž‘ì—… í´ë” ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:175 msgid "No changes selected" msgstr "변경 사í•ì„ ì„ íƒí•˜ì§€ 않았습니다" #: git-stash.sh:178 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다 (ì¼ì–´ë‚ 수 없는 ìƒí™©)" #: git-stash.sh:191 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” ìƒíƒœë¥¼ 기ë¡í• 수 없습니다" #: git-stash.sh:229 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "$ref_stashì„(를) $w_commit(으)ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: git-stash.sh:281 #, sh-format msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" msgstr "오류: 'stash push'ì— ëŒ€í•´ ì•Œ 수 없는 옵션: $option" #: git-stash.sh:295 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "" "--patch 옵션과 --include-untracked ë˜ëŠ” --all ì˜µì…˜ì„ ë™ì‹œì— 쓸 수 없습니다" #: git-stash.sh:303 msgid "No local changes to save" msgstr "ì €ìž¥í• ë¡œì»¬ 변경 사í•ì´ 없습니다" #: git-stash.sh:308 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "스태시를 ì´ˆê¸°í™”í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:312 msgid "Cannot save the current status" msgstr "현재 ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:313 #, sh-format msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”와 $stash_msg ì¸ë±ìŠ¤ ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-stash.sh:342 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "ìž‘ì—…í´ë” 변경 사í•ì„ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:490 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "ì•Œ 수 없는 옵션: $opt" #: git-stash.sh:503 msgid "No stash entries found." msgstr "스태시 í•ëª©ì´ 없습니다." #: git-stash.sh:510 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "너무 ë§Žì€ ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: $REV" #: git-stash.sh:525 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$referenceì€(는) 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 아닙니다" #: git-stash.sh:553 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args'ì€(는) 스태시 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: git-stash.sh:564 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args'ì€(는) 스태시 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 아닙니다" #: git-stash.sh:572 msgid "unable to refresh index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 새로 ê³ ì¹ ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:576 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "병합 ë„ì¤‘ì— ìŠ¤íƒœì‹œë¥¼ ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:584 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— 충ëŒ. --index ì—†ì´ ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: git-stash.sh:586 msgid "Could not save index tree" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 트리를 ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:595 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" msgstr "스태시 í•ëª©ì—ì„œ 추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:620 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "ìˆ˜ì •í•œ 파ì¼ì„ 스테ì´ì§€ì—ì„œ 뺄 수 없습니다" #: git-stash.sh:635 msgid "Index was not unstashed." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ê°€ 스태시ì—ì„œ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-stash.sh:649 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "다시 í•„ìš”í• ë•Œë¥¼ 대비해 스태시 í•ëª©ì„ 보관합니다." #: git-stash.sh:658 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "${REV} 지움 ($s)" #: git-stash.sh:659 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: 스태시 í•ëª©ì„ 지울 수 없습니다" #: git-stash.sh:667 msgid "No branch name specified" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: git-stash.sh:746 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(ë³µêµ¬í•˜ë ¤ë©´ \"git stash apply\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: git-submodule.sh:188 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "ìƒëŒ€ 경로는 ìž‘ì—… í´ë”ì˜ ìµœìƒìœ„ì—서만 쓸 수 있습니다" #: git-submodule.sh:198 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ URL: '$repo' ê°’ì€ ì ˆëŒ€ 경로거나 ./ ë˜ëŠ” ../ë¡œ 시작해야 합니다." #: git-submodule.sh:217 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path'ì€(는) ì´ë¯¸ ì¸ë±ìŠ¤ì— 있습니다" #: git-submodule.sh:220 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path'ì€(는) ì´ë¯¸ ì¸ë±ìŠ¤ì— ìžˆê³ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:226 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" "$sm_path\n" "Use -f if you really want to add it." msgstr "" "ë‹¤ìŒ ê²½ë¡œëŠ” .gitignore 파ì¼ì—ì„œ 무시합니다:\n" "$sm_path\n" "ì •ë§ë¡œ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "'$sm_path'ì˜ ê¸°ì¡´ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: git-submodule.sh:251 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path'ì´(ê°€) ì´ë¯¸ ìžˆê³ ì˜¬ë°”ë¥¸ git ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다" #: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "'$sm_name'ì— ëŒ€í•œ 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 로컬ì—ì„œ 리모트가 있는 채로 있습니다:" #: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" " $realrepo\n" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " "repo\n" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "" "ì´ ë¡œì»¬ 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë‹¤ìŒ ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 다시 ë³µì œí•˜ëŠ” ëŒ€ì‹ ë‹¤ì‹œ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´,\n" " $realrepo\n" "'--force' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 로컬 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 올바른 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아니거나\n" "무슨 ì˜ë¯¸ì¸ì§€ 잘 ëª¨ë¥´ê² ìœ¼ë©´ '--name' 옵션으로 다른 ì´ë¦„ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "로컬 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ '$sm_name' 하위모듈로 다시 활성화합니다." #: git-submodule.sh:279 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:284 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 ëª¨ë“ˆì„ ë“±ë¡í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:354 #, sh-format msgid "Entering '$displaypath'" msgstr "'$displaypath' 들어ê°" #: git-submodule.sh:374 #, sh-format msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "'$displaypath'ì—ì„œ 멈춤. 스í¬ë¦½íŠ¸ê°€ 0ì´ ì•„ë‹Œ ìƒíƒœë¥¼ 리턴함." #: git-submodule.sh:600 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로ì—ì„œ ('$displaypath') 현재 ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:610 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: git-submodule.sh:615 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" msgstr "" "하위 모듈 경로 '$sm_path'ì—ì„œ 현재 ${remote_name}/${branch} ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ " "없습니다" #: git-submodule.sh:633 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: git-submodule.sh:639 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " "Direct fetching of that commit failed." msgstr "" "'$displaypath' 하위 모듈 경로ì—ì„œ ê°€ì ¸ì™”ì§€ë§Œ, $sha1 ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니" "다. ì´ ì»¤ë°‹ì„ ì§ì ‘ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-submodule.sh:646 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ '$sha1'ì„(를) ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:647 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' ì²´í¬ì•„웃" #: git-submodule.sh:651 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ '$sha1'ì„(를) ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다" #: git-submodule.sh:652 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤" #: git-submodule.sh:657 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ '$sha1' ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:658 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'ì—ì„œ 병합" #: git-submodule.sh:663 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "'$command $sha1' ì‹¤í–‰ì´ í•˜ìœ„ 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ 실패했습니다" #: git-submodule.sh:664 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$command $sha1'" #: git-submodule.sh:695 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "재귀ì 으로 하위 모듈 경로 '$displaypath'ì— ë“¤ì–´ê°€ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:791 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "--cached ì˜µì…˜ì€ --files 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: git-submodule.sh:843 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 모드 $mod_dst" #: git-submodule.sh:863 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " ê²½ê³ : '$display_name'ì— '$sha1_src' ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니다" #: git-submodule.sh:866 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " ê²½ê³ : '$display_name'ì— '$sha1_dst' ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니다" #: git-submodule.sh:869 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr "" " ê²½ê³ : '$display_name'ì— '$sha1_src' ë° '$sha1_dst' ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니다" #: git-parse-remote.sh:89 #, sh-format msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” git-${cmd}(1) 페ì´ì§€ë¥¼ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase--interactive.sh:142 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì¤‘ ($new_count/$total)" #: git-rebase--interactive.sh:158 msgid "" "\n" "Commands:\n" "p, pick <commit> = use commit\n" "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" "d, drop <commit> = remove commit\n" "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" ". create a merge commit using the original merge commit's\n" ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" "\n" "ëª…ë ¹ì–´:\n" " p, pick = 커밋 사용\n" " r, reword = 커밋 사용하지만, 커밋 메시지 편집\n" " e, edit = 커밋 사용하지만, 커밋 ìˆ˜ì •(amend)ì„ ìœ„í•´ 중단\n" " s, squash = 커밋 사용하지만, ì´ì „ 커밋과 합치기\n" " f, fixup = \"squash\"와 같지만, ì´ ì»¤ë°‹ì˜ ë¡œê·¸ 메시지를 버림\n" " x, exec = ì…¸ì„ ì‚¬ìš©í•´ ëª…ë ¹ 실행 (ë’¤ì— ëª…ë ¹ ì§€ì •)\n" " d, drop = 커밋 ì œê±°\n" " l, label <ë ˆì´ë¸”> = 현재 HEADì— ì´ë¦„ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤\n" " t, reset <ë ˆì´ë¸”> = HEAD를 ë ˆì´ë¸” 위치로 리셋합니다\n" " m, merge [-C <커밋> | -c <커밋>] <ë ˆì´ë¸”> [# <한줄>]\n" " . 본래 병합 ì»¤ë°‹ì˜ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ì´ìš©í•´ 병합 ì»¤ë°‹ì„ ë§Œë“니다.\n" " . (본래 병합 ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않는 경우, <한줄>ì„ ë©”ì‹œì§€ë¡œ\n" " . 사용합니다.) 커밋 메시지를 íŽ¸ì§‘í•˜ë ¤ë©´ -c <커밋>ì„ ì‚¬ìš©.\n" "\n" "ì´ ì¤„ì€ ìˆœì„œë¥¼ 바꿀 수 있습니다. 위ì—ì„œ 아래 순서로 실행합니다.\n" #: git-rebase--interactive.sh:179 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" "ì¤„ì„ ì œê±°í•˜ì§€ 않습니다. ì»¤ë°‹ì„ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 명시ì 으로 'drop'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: git-rebase--interactive.sh:183 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" msgstr "" "\n" "여기 ì¤„ì„ ì œê±°í•˜ë©´ 해당 ì»¤ë°‹ì„ ìžƒì–´ë²„ë¦½ë‹ˆë‹¤!\n" #: git-rebase--interactive.sh:221 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" "\n" "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "Once you are satisfied with your changes, run\n" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" "지금 ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 있습니다:\n" "\n" "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "변경 사í•ì— 만족하면, 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" "\tgit rebase --continue" #: git-rebase--interactive.sh:246 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1: 빼오기가 가능한 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: git-rebase--interactive.sh:285 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë°‹ ì´ë¦„: $sha1" #: git-rebase--interactive.sh:325 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "현재 ì»¤ë°‹ì˜ ëŒ€ì²´ sha1ì„ ì“¸ 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:376 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "ì •ë°©í–¥ 진행, $sha1 위치로" #: git-rebase--interactive.sh:378 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "$sha1 위치로 ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:387 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "HEAD를 $first_parent 위치로 옮길 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:392 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "병합 squash 거부: $sha1" #: git-rebase--interactive.sh:410 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "$sha1 ë³‘í•©ì„ ë‹¤ì‹œ í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: git-rebase--interactive.sh:419 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "$sha1ì„ ë¹¼ì˜¤ê¸° í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:428 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "커밋 메시지 #${n}번입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:433 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "#${n}번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:444 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "커밋 $count개가 ì„žì¸ ê²°ê³¼ìž…ë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:453 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "$fixup_msg를 쓸 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:456 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "커밋 2개가 ì„žì¸ ê²°ê³¼ìž…ë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540 #: git-rebase--interactive.sh:543 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "다ìŒì„ ì ìš©í• (apply) 수 없습니다: $sha1... $rest" #: git-rebase--interactive.sh:572 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " "before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" "성공ì 으로 $sha1... $rest ì»¤ë°‹ì„ ë¹¼ì˜¨ ë’¤ì— ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ê²½ìš° 빈 커밋 메시지 때문ì´ê±°ë‚˜, ë˜ëŠ” 커밋 ì „ 후í¬ê°€ 실패했기\n" "때문입니다. 커밋 메시지를 ìˆ˜ì •í•˜ê¸° ì „ì— ì´ ë¬¸ì œë¥¼ ë¨¼ì € 해결해야 합니다." #: git-rebase--interactive.sh:587 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "다ìŒì—ì„œ 멈춥니다: $sha1_abbrev... $rest" #: git-rebase--interactive.sh:602 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "ì´ì „ 커밋 ì—†ì´ '$squash_style' ìˆ˜í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:644 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "실행 중: $rest" #: git-rebase--interactive.sh:652 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "실행 실패: $rest" #: git-rebase--interactive.sh:654 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "ê·¸ë¦¬ê³ ì¸ë±ìŠ¤ ê·¸ë¦¬ê³ /ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다" #: git-rebase--interactive.sh:656 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" "ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ê³ , 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user #: git-rebase--interactive.sh:669 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" "but left changes to the index and/or the working tree\n" "Commit or stash your changes, and then run\n" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" "실행 성공: $rest\n" "하지만 변경 사í•ì„ ì¸ë±ìŠ¤ ë°/ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ë‚¨ê²¨ë‘¡ë‹ˆë‹¤.\n" "변경 사í•ì„ 커밋하거나 ìŠ¤íƒœì‹œì— ë„£ìœ¼ë ¤ë©´, 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" "\tgit rebase --continue" #: git-rebase--interactive.sh:680 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "ì•Œ 수 없는 ëª…ë ¹: $command $sha1 $rest" #: git-rebase--interactive.sh:681 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "'git rebase --edit-todo' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 바로잡으ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase--interactive.sh:716 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "성공ì 으로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í–ˆê³ $head_name ì—…ë°ì´íŠ¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:740 msgid "could not detach HEAD" msgstr "HEAD는 ë¶„ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:778 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:783 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" "If these changes are meant to be\n" "squashed into the previous commit, run:\n" "\n" " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "If they are meant to go into a new commit, run:\n" "\n" " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "In both cases, once you're done, continue with:\n" "\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”ì— ìŠ¤í…Œì´ì§•í•œ 변경 사í•ì´ 있습니다.\n" "ì´ ë³€ê²½ 사í•ì„ ì´ì „ ì»¤ë°‹ì— í•©ì¹˜ë ¤ë©´,\n" "다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "새 커밋으로 ë§Œë“œë ¤ë©´ 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "ì–´ë–¤ 경우ì´ë“ , 마친 다ìŒì— ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 계ì†í•©ë‹ˆë‹¤:\n" "\n" " git rebase --continue\n" #: git-rebase--interactive.sh:800 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í•œ ìž‘ì„±ìž ì‹ ì›ì„ ì°¾ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: git-rebase--interactive.sh:805 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”ì— ì»¤ë°‹í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다. ì´ ì‚¬í•ì„ ë¨¼ì €\n" "ì»¤ë°‹í•˜ê³ 'git rebase --continue' ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 실행하ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "스테ì´ì§•í•œ 변경 사í•ì€ ì»¤ë°‹í• ìˆ˜ 없습니다." #: git-rebase--interactive.sh:843 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" "To continue rebase after editing, run:\n" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" "\n" "진행 ì¤‘ì¸ ëŒ€í™”í˜• ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì˜ TODO 파ì¼ì„ 편집하는 중입니다.\n" "편집 ë’¤ì— ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 계ì†í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" " git rebase --continue\n" "\n" #: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937 msgid "Could not execute editor" msgstr "편집기를 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:872 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "$switch_to를 ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:879 msgid "No HEAD?" msgstr "HEADê°€ 없습니다?" #: git-rebase--interactive.sh:880 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "임시로 $state_dir ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:883 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "대화형으로 í‘œì‹œí• ìˆ˜ 없습니다." #: git-rebase--interactive.sh:915 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ $shortrevisions, $shortonto 위로 (ëª…ë ¹ $todocountê°œ)" #: git-rebase--interactive.sh:920 msgid "" "\n" "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" "\n" "\t" msgstr "" "\n" "하지만 ëª¨ë‘ ì œê±°í• ê²½ìš°, ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 중지합니다.\n" "\n" "\t" #: git-rebase--interactive.sh:927 msgid "Note that empty commits are commented out" msgstr "단 빈 ì»¤ë°‹ì€ ì£¼ì„ ì²˜ë¦¬ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:980 msgid "Could not generate todo list" msgstr "í• ì¼ ëª©ë¡ì„ ìƒì„±í• 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006 msgid "Could not init rewritten commits" msgstr "다시 ìž‘ì„±ëœ ì»¤ë°‹ì„ ì´ˆê¸°í™”í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" msgstr "사용법: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh:190 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" msgstr "$cdup ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ (ìž‘ì—…í´ë” 최ìƒìœ„) ì´ë™í• 수 없습니다" #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." msgstr "치명ì : $program_nameì€ ìž‘ì—… í´ë” ì—†ì´ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다." #: git-sh-setup.sh:220 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:223 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "브랜치를 다시 쓸 수 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:226 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." msgstr "" "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¡œ í’€ì„ í• ìˆ˜ 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:229 #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." msgstr "$action í• ìˆ˜ 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:242 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다: ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:245 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¡œ í’€ì„ í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:248 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." msgstr "$action í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:252 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "추가로, ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:372 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." msgstr "ì´ ëª…ë ¹ì€ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ ìµœìƒìœ„ì—서만 쓸 수 있습니다." #: git-sh-setup.sh:377 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì ˆëŒ€ 경로를 알아낼 수 없습니다" #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu #: git-add--interactive.perl:196 #, perl-format msgid "%12s %12s %s" msgstr "%12s %12s %s" #: git-add--interactive.perl:197 msgid "staged" msgstr "스테ì´ì§•" #: git-add--interactive.perl:197 msgid "unstaged" msgstr "안스테ì´ì§•" #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 msgid "binary" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬" #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 msgid "nothing" msgstr "ì—†ìŒ" #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 msgid "unchanged" msgstr "안바뀜" #: git-add--interactive.perl:609 #, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "경로 %dê°œ 추가\n" #: git-add--interactive.perl:612 #, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "경로 %dê°œ ì—…ë°ì´íŠ¸\n" #: git-add--interactive.perl:615 #, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "경로 %dê°œ ë˜ëŒë¦¼\n" #: git-add--interactive.perl:618 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "경로 %dê°œ 건드림\n" #: git-add--interactive.perl:627 msgid "Update" msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸" #: git-add--interactive.perl:639 msgid "Revert" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°" #: git-add--interactive.perl:662 #, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "주ì˜: %sì€(는) 현재 추ì 하지 않습니다.\n" #: git-add--interactive.perl:673 msgid "Add untracked" msgstr "추ì 하지 않는 íŒŒì¼ ì¶”ê°€" #: git-add--interactive.perl:679 msgid "No untracked files.\n" msgstr "추ì 하지 않는 íŒŒì¼ ì—†ìŒ.\n" #: git-add--interactive.perl:1033 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." msgstr "" "패치가 ê¹”ë”하게 ì ìš©ë˜ë©´, 편집 ë¶€ë¶„ì€ ì¦‰ì‹œ 스테ì´ì§•ìœ¼ë¡œ\n" "표시ë©ë‹ˆë‹¤." #: git-add--interactive.perl:1036 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." msgstr "" "패치가 ê¹”ë”하게 ì ìš©ë˜ë©´, 편집 ë¶€ë¶„ì€ ì¦‰ì‹œ 스태시ì—\n" "표시ë©ë‹ˆë‹¤." #: git-add--interactive.perl:1039 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." msgstr "" "패치가 ê¹”ë”하게 ì ìš©ë˜ë©´, 편집 ë¶€ë¶„ì€ ì¦‰ì‹œ 스테ì´ì§• 아님으로\n" "표시ë©ë‹ˆë‹¤." #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." msgstr "" "패치가 ê¹”ë”하게 ì ìš©ë˜ë©´, 편집 ë¶€ë¶„ì€ ì¦‰ì‹œ ì 용으로\n" "표시ë©ë‹ˆë‹¤." #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." msgstr "" "패치가 ê¹”ë”하게 ì ìš©ë˜ë©´, 편집 ë¶€ë¶„ì€ ì¦‰ì‹œ 버림으로\n" "표시ë©ë‹ˆë‹¤." #: git-add--interactive.perl:1085 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "부분 편집 파ì¼ì„ 쓰기용으로 ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: '%s'" #: git-add--interactive.perl:1086 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "ìˆ˜ë™ ë¶€ë¶„ 편집 모드 -- ë¹ ë¥¸ ì„¤ëª…ì€ ë§¨ 아래를 ë³´ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: git-add--interactive.perl:1092 #, perl-format msgid "" "---\n" "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" "To remove '%s' lines, delete them.\n" "Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" "'%s' ì¤„ì„ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´, ì¤„ì„ ' ' 줄로 만드ì‹ì‹œì˜¤ (컨í…스트).\n" "'%s' ì¤„ì„ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´, ì¤„ì„ ì‚ì œí•˜ì‹ì‹œì˜¤..\n" "%s(으)ë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. #: git-add--interactive.perl:1100 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" "ê¹”ë”하게 ì ìš©ë˜ì§€ 않으면, 다시 íŽ¸ì§‘í• ê¸°íšŒê°€ 있습니다. ëª¨ë“ ì¤„ì„ ì œê±°í• ê²½" "ìš°,\n" "íŽ¸ì§‘ì€ ì¤‘ë‹¨ë˜ê³ ì´ ë¶€ë¶„ì€ ë³€ê²½ë˜ì§€ ì•Šì€ ìƒíƒœë¡œ 남아있게 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "부분 편집 파ì¼ì„ ì½ê¸°ìš©ìœ¼ë¡œ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: '%s'" #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #: git-add--interactive.perl:1213 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "편집한 ë¶€ë¶„ì´ ì ìš©ë˜ì§€ 않습니다. 다시 íŽ¸ì§‘í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ (\"no\"ë¼ê³ 하면 버립" "니다!) [y/n]? " #: git-add--interactive.perl:1222 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" "y - ì´ ë¶€ë¶„ 스테ì´ì§•\n" "n - ì´ ë¶€ë¶„ 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•ŠìŒ\n" "q - ë내기. ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 나머지 ëª¨ë‘ ìŠ¤í…Œì´ì§•í•˜ì§€ ì•ŠìŒ\n" "a - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ìŠ¤í…Œì´ì§•\n" "d - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ìŠ¤í…Œì´ì§•í•˜ì§€ ì•ŠìŒ" #: git-add--interactive.perl:1228 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" "y - ì´ ë¶€ë¶„ 스태시\n" "n - ì´ ë¶€ë¶„ 스태시하지 ì•ŠìŒ\n" "q - ë내기. ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 나머지 ëª¨ë‘ ìŠ¤íƒœì‹œí•˜ì§€ ì•ŠìŒ\n" "a - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ìŠ¤íƒœì‹œ\n" "d - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ìŠ¤íƒœì‹œí•˜ì§€ ì•ŠìŒ" #: git-add--interactive.perl:1234 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" "y - ì´ ë¶€ë¶„ 스테ì´ì§• í•´ì œ\n" "n - ì´ ë¶€ë¶„ 스테ì´ì§• í•´ì œí•˜ì§€ ì•ŠìŒ\n" "q - ë내기. ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 나머지 ëª¨ë‘ ìŠ¤í…Œì´ì§• í•´ì œí•˜ì§€ ì•ŠìŒ\n" "a - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ìŠ¤í…Œì´ì§• í•´ì œ\n" "d - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ìŠ¤í…Œì´ì§• í•´ì œí•˜ì§€ ì•ŠìŒ" #: git-add--interactive.perl:1240 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" "y - ì´ ë¶€ë¶„ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì ìš©\n" "n - ì´ ë¶€ë¶„ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì 용하지 ì•ŠìŒ\n" "q - ë내기. ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 나머지 ëª¨ë‘ ì 용하지 ì•ŠìŒ\n" "a - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ \n" "d - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ì 용하지 ì•ŠìŒ" #: git-add--interactive.perl:1246 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" "y - ì´ ë¶€ë¶„ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버림\n" "n - ì´ ë¶€ë¶„ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버리지 ì•ŠìŒ\n" "q - ë내기. ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 나머지 ëª¨ë‘ ë²„ë¦¬ì§€ ì•ŠìŒ\n" "a - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ë²„ë¦¼\n" "d - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ë²„ë¦¬ì§€ ì•ŠìŒ" #: git-add--interactive.perl:1252 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" "y - ì´ ë¶€ë¶„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버림\n" "n - ì´ ë¶€ë¶„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버리지 ì•ŠìŒ\n" "q - ë내기. ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 나머지 ëª¨ë‘ ë²„ë¦¬ì§€ ì•ŠìŒ\n" "a - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ë²„ë¦¼\n" "d - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ë²„ë¦¬ì§€ ì•ŠìŒ" #: git-add--interactive.perl:1258 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" "y - ì´ ë¶€ë¶„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì— ì ìš©\n" "n - ì´ ë¶€ë¶„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì— ì 용하지 ì•ŠìŒ\n" "q - ë내기. ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 나머지 ëª¨ë‘ ì 용하지 ì•ŠìŒ\n" "a - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ \n" "d - ì´ ë¶€ë¶„ê³¼ 파ì¼ì˜ ë’¤ 부분 ëª¨ë‘ ì 용하지 ì•ŠìŒ" #: git-add--interactive.perl:1273 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" "g - ì´ë™í• 부분 ì„ íƒ\n" "/ - 주어진 ì •ê·œì‹ì— 맞는 부분 검색\n" "j - ì´ ë¶€ë¶„ ë¯¸ê²°ì • ìƒíƒœë¡œ 남겨ë‘ê³ , ë‹¤ìŒ ë¯¸ê²°ì • 부분 보기\n" "J - ì´ ë¶€ë¶„ ë¯¸ê²°ì • ìƒíƒœë¡œ 남겨ë‘ê³ , ë‹¤ìŒ ë¶€ë¶„ 보기\n" "k - ì´ ë¶€ë¶„ ë¯¸ê²°ì • ìƒíƒœë¡œ 남겨ë‘ê³ , ì´ì „ ë¯¸ê²°ì • 부분 보기\n" "K - ì´ ë¶€ë¶„ ë¯¸ê²°ì • ìƒíƒœë¡œ 남겨ë‘ê³ , ì´ì „ 부분 보기\n" "s - 현재 ë¶€ë¶„ì„ ìž‘ì€ ë¶€ë¶„ì„ ìª¼ê°œê¸°\n" "e - 현재 ë¶€ë¶„ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ 편집\n" "? - ë„ì›€ë§ ë³´ê¸°\n" #: git-add--interactive.perl:1304 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "ì„ íƒí•œ ë¶€ë¶„ì€ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì ìš©ë˜ì§€ 않습니다!\n" #: git-add--interactive.perl:1305 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "ê·¸ëž˜ë„ ìž‘ì—… í´ë”ì— ì ìš©í• ê¹Œìš”?" #: git-add--interactive.perl:1308 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "아무 ê²ƒë„ ì ìš©ë˜ì§€ 않았습니다.\n" #: git-add--interactive.perl:1319 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "병합하지 ì•Šì€ ì‚¬í• ë¬´ì‹œ: %s\n" #: git-add--interactive.perl:1328 msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ë§Œ 바뀌었습니다.\n" #: git-add--interactive.perl:1330 msgid "No changes.\n" msgstr "변경 ì‚¬í• ì—†ìŒ.\n" #: git-add--interactive.perl:1338 msgid "Patch update" msgstr "패치 ì—…ë°ì´íŠ¸" #: git-add--interactive.perl:1390 #, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "모드 ë³€ê²½ì„ ìŠ¤í…Œì´ì§•í•©ë‹ˆê¹Œ [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1391 #, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì‚ì œë¥¼ 스테ì´ì§•í•©ë‹ˆê¹Œ [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1392 #, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì´ ë¶€ë¶„ 스테ì´ì§•í•©ë‹ˆê¹Œ [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1395 #, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "모드 변경 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1396 #, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì‚ì œ 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1397 #, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì´ ë¶€ë¶„ 스태시합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1400 #, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "모드 ë³€ê²½ì„ ìŠ¤í…Œì´ì§€ í•´ì œí•©ë‹ˆê¹Œ [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1401 #, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì‚ì œë¥¼ 스테ì´ì§€ í•´ì œí•©ë‹ˆê¹Œ [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1402 #, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì´ ë¶€ë¶„ì„ ìŠ¤í…Œì´ì§€ í•´ì œí•©ë‹ˆê¹Œ [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1405 #, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "모드 ë³€ê²½ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì 용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1406 #, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì‚ì œë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì 용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1407 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì´ ë¶€ë¶„ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì 용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1410 #, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "모드 ë³€ê²½ì„ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1411 #, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì‚ì œë¥¼ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1412 #, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì´ ë¶€ë¶„ì„ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1415 #, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "모드 ë³€ê²½ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1416 #, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì‚ì œë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1417 #, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì´ ë¶€ë¶„ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ 버립니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1420 #, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "모드 ë³€ê²½ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì— ì 용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1421 #, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì‚ì œë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì— ì 용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1422 #, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "ì´ ë¶€ë¶„ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ìž‘ì—… í´ë”ì— ì 용합니까 [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1522 msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "ì´ë™í• ë¶€ë¶„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: git-add--interactive.perl:1529 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "ì–´ëŠ ë¶€ë¶„ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆê¹Œ (ë” ë³´ë ¤ë©´ <ret>)? " #: git-add--interactive.perl:1531 msgid "go to which hunk? " msgstr "ì–´ëŠ ë¶€ë¶„ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆê¹Œ? " #: git-add--interactive.perl:1540 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë²ˆí˜¸: '%s'\n" #: git-add--interactive.perl:1545 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "미안합니다. ë¶€ë¶„ì´ %dê°œ ë°–ì— ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: git-add--interactive.perl:1571 msgid "No other hunks to search\n" msgstr "ê²€ìƒ‰í• ë¶€ë¶„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: git-add--interactive.perl:1575 msgid "search for regex? " msgstr "ì •ê·œì‹ì„ 검색합니까?" #: git-add--interactive.perl:1588 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•íƒœì˜ ê²€ìƒ‰ ì •ê·œì‹ %s: %s\n" #: git-add--interactive.perl:1598 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "[주어진 íŒ¨í„´ì— ë§žëŠ” ë¶€ë¶„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 msgid "No previous hunk\n" msgstr "ì´ì „ ë¶€ë¶„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 msgid "No next hunk\n" msgstr "ë‹¤ìŒ ë¶€ë¶„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: git-add--interactive.perl:1644 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "미안합니다. ì´ ë¶€ë¶„ì„ ë¶„ë¦¬ í• ìˆ˜ 없습니다\n" #: git-add--interactive.perl:1650 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "%dê°œ 부분으로 나눕니다.\n" #: git-add--interactive.perl:1660 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "미안합니다. ì´ ë¶€ë¶„ì„ ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 없습니다\n" #: git-add--interactive.perl:1706 msgid "Review diff" msgstr "diff ê²€í† " #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. #: git-add--interactive.perl:1725 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" "patch - pick hunks and update selectively\n" "diff - view diff between HEAD and index\n" "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " "changes\n" msgstr "" "status - 변경 사í•ì´ 있는 경로를 표시합니다\n" "update - 변경 ì‚¬í• ìŠ¤í…Œì´ì§• 모ìŒì— ìž‘ì—… í´ë” ìƒíƒœë¥¼ 추가합니다\n" "revert - 변경 ì‚¬í• ìŠ¤í…Œì´ì§• 모ìŒì„ HEAD ë²„ì „ìœ¼ë¡œ ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤\n" "patch - ë°”ë€ ë¶€ë¶„ì„ ê³¨ë¼ì„œ 개별ì 으로 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤\n" "diff - HEAD와 ì¸ë±ìŠ¤ 사ì´ì˜ ì°¨ì´ì ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤\n" "add untracked - 추ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³€ê²½ ì‚¬í• ìŠ¤í…Œì´ì§• 모ìŒì— 추가합" "니다\n" #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 msgid "missing --" msgstr "-- ë¹ ì§" #: git-add--interactive.perl:1763 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 --patch 모드: %s" #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "ì¸ìžê°€ (%s) 잘못ë˜ì—ˆê³ , --ê°€ 와야 합니다" # 주ì˜: ì´ˆ ë‹¨ìœ„ì¼ ê²½ìš°ë¥¼ ë§í•œë‹¤ #: git-send-email.perl:130 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "ì§€ì— ì‹œê°„ëŒ€ì™€ GMTì˜ ì°¨ì´ê°€ 분 단위가 아닙니다\n" #: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "ì§€ì— ì‹œê° ì˜¤í”„ì…‹ì´ 24시간보다 í¬ê±°ë‚˜ 작습니다\n" #: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "편집기가 ë¹„ì •ìƒì 으로 ë나서, ëª¨ë‘ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: git-send-email.perl:294 #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "'%s' ì•ˆì— ìž‘ì„± 중ì´ì—ˆë˜ 중간 ë²„ì „ì˜ ì „ìžë©”ì¼ì´ 들어 있습니다.\n" #: git-send-email.perl:299 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' ì•ˆì— ìž‘ì„±í•œ ì „ìžë©”ì¼ì´ 들어 있습니다.\n" #: git-send-email.perl:317 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases ì˜µì…˜ì€ ë‹¤ë¥¸ 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다\n" #: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ git format-patch ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다\n" #: git-send-email.perl:386 msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " "configuration option)\n" msgstr "" "`batch-size`와 `relogin`ì€ ê°™ì´ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다 (ëª…ë ¹í–‰ ë˜ëŠ” ì„¤ì • 옵션)\n" #: git-send-email.perl:456 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "ì•Œ 수 없는 --suppress-cc í•„ë“œ: '%s'\n" #: git-send-email.perl:485 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "ì•Œ 수 없는 --confirm ì„¤ì •: '%s'\n" #: git-send-email.perl:513 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "ê²½ê³ : 따옴표가 있는 sendmail 별ì¹ì€ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다: %s\n" #: git-send-email.perl:515 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "ê²½ê³ : `:include:`는 지ì›í•˜ì§€ 않습니다: %s\n" #: git-send-email.perl:517 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "ê²½ê³ : `/file` ë˜ëŠ” `|pipe` 리다ì´ë ‰ì…˜ì€ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다: %s\n" #: git-send-email.perl:522 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "ê²½ê³ : sendmail ì¤„ì´ ì¸ì‹ë˜ì§€ 않습니다: %s\n" #: git-send-email.perl:604 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" "\n" " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" msgstr "" "'%s' 파ì¼ì´ 있지만 ì´ íŒŒì¼ì€ 패치를 만들 대ìƒì¸ ì»¤ë°‹ì˜ ë²”ìœ„ê°€\n" "ë ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다ìŒê³¼ ê°™ì´ ì• ë§¤í•¨ì„ ì—†ì• ì£¼ì‹ì‹œì˜¤...\n" "\n" " * 파ì¼ì„ ì˜ë„했다면 \"./%s\"(ì´)ë¼ê³ ì“°ê³ , 아니면\n" " * 범위를 ì˜ë„했다면 --format-patch 옵션 사용\n" #: git-send-email.perl:625 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "%sì— opendir 실패: %s" #: git-send-email.perl:649 #, perl-format msgid "" "fatal: %s: %s\n" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" "치명ì 오류: %s: %s\n" "ê²½ê³ : 패치를 보내지 않았습니다\n" #: git-send-email.perl:660 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" "\n" msgstr "" "\n" "패치 파ì¼ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다\n" "\n" #: git-send-email.perl:673 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "%s ì•ˆì— ì œëª© ì¤„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤?" #: git-send-email.perl:683 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "%sì— ì“°ë ¤ê³ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: %s" #: git-send-email.perl:694 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" "for the patch you are writing.\n" "\n" "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" msgstr "" "\"GIT:\"으로 시작하는 ì¤„ì€ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "작성 ì¤‘ì¸ íŒ¨ì¹˜ì— ëŒ€í•´ ì „ì²´ diffstatì„ í¬í•¨í•˜ê±°ë‚˜\n" "목차를 í¬í•¨í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" "ìš”ì•½ì„ ë³´ë‚´ëŠ” 게 아니ë¼ë©´ 본문 ë‚´ìš©ì„ ì§€ìš°ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: git-send-email.perl:718 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "%sì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: %s" #: git-send-email.perl:735 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "%s.finalì„ ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: %s" #: git-send-email.perl:778 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "요약 ì „ìžë©”ì¼ì´ 비어 있어서 넘어갑니다.\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. #: git-send-email.perl:813 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "ì •ë§ë¡œ <%s>ì„(를) ì‚¬ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ [y/N]? " # 주ì˜: '8bit'ì´ë¼ê³ 그대로 쓴다. ë©”ì¼ encoding í—¤ë”ì— ì“¸ literalì„ ê°€ë¦¬í‚´ #: git-send-email.perl:868 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì´ 8bitì´ì§€ë§Œ, Content-Transfer-Encodingì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다.\n" # 주ì˜: '8bit'ì´ë¼ê³ 그대로 쓴다. ë©”ì¼ encoding í—¤ë”ì— ì“¸ literalì„ ê°€ë¦¬í‚´ #: git-send-email.perl:873 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "ì–´ë–¤ 8bit ì¸ì½”ë”©ì„ ì„ ì–¸í•©ë‹ˆê¹Œ [UTF-8]? " #: git-send-email.perl:881 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" "\t%s\n" "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " "want to send.\n" msgstr "" "보내지 않습니다. ë‹¤ìŒ íŒ¨ì¹˜ê°€\n" "\t%s\n" "ì œëª© ì„œì‹ì¸ '*** SUBJECT HERE ***'ê°€ 들어 있습니다. ì •ë§ë¡œ ë³´ë‚´ë ¤ë©´ --force " "ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: git-send-email.perl:900 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "누구ì—게 ì „ìžë©”ì¼ì„ 보내야 합니까 (보낼 대ìƒì´ 있다면)?" #: git-send-email.perl:918 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "치명ì 오류: '%s' 별ì¹ì€ ìžê¸° ìžì‹ ì„ ê°€ë¦¬í‚µë‹ˆë‹¤\n" #: git-send-email.perl:930 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "첫 ë©”ì¼ì— 대해 (있다면) Message-IDê°€ In-Reply-Toì— ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤? " #: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "오류: 다ìŒì—ì„œ 올바른 주소를 ì¶”ì¶œí• ìˆ˜ 없습니다: %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-send-email.perl:1000 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "ì´ ì£¼ì†Œë¡œ ë¬´ì—‡ì„ í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ? ([q]ë내기|[d]버리기|[e]편집): " #: git-send-email.perl:1317 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" CA 경로가 없습니다" #: git-send-email.perl:1400 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" " configuration setting.\n" "\n" " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" msgstr "" " ìœ„ì˜ Cc 목ë¡ì€ 패치 커밋 ë©”ì‹œì§€ì— ë“¤ì–´ 있는 추가 주소로\n" " 확장ë©ë‹ˆë‹¤. 기본값으로 확장ë˜ê¸° ì „ì— send-emailì—ì„œ\n" " 물어봅니다. ì´ëŸ° ë™ìž‘ì€ sendmail.confirm ì„¤ì •ì—ì„œ\n" " ì¡°ì •í• ìˆ˜ 있습니다.\n" "\n" " ì •ë³´ë¥¼ ë” ë³´ë ¤ë©´, 'git send-email --help'를 실행하ì‹ì‹œì˜¤.\n" " 현재 ë™ìž‘ì„ ìœ ì§€í•˜ë ¤ë©´, ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ë¬´ì‹œí•˜ê³ ,\n" " 'git config --global sendemail.confirm auto' ëª…ë ¹ì„\n" " 실행하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-send-email.perl:1415 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "" "ì´ ì „ìžë©”ì¼ì„ ë³´ë‚´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ? ([y]예|[n]아니오|[e]편집|[q]ë내기|[a]모ë‘): " #: git-send-email.perl:1418 msgid "Send this email reply required" msgstr "필요한 ì „ìžë©”ì¼ ë‹µìž¥ 보냅니다" #: git-send-email.perl:1446 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "필요한 SMTP 서버를 ì œëŒ€ë¡œ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: git-send-email.perl:1493 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "서버ì—ì„œ STARTTLS를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다! %s" #: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS 실패! %s" #: git-send-email.perl:1512 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "" "SMTP를 ì œëŒ€ë¡œ ì´ˆê¸°í™”í• ìˆ˜ 없습니다. ì„¤ì •ì„ í™•ì¸í•˜ê³ --smtp-debug ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©" "하ì‹ì‹œì˜¤." #: git-send-email.perl:1530 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "%sì„(를) ë³´ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: git-send-email.perl:1533 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "%s 보내는 í‰ë‚´\n" #: git-send-email.perl:1533 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "%s 보냄\n" #: git-send-email.perl:1535 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "성공 í‰ë‚´. 기ë¡ì€:\n" #: git-send-email.perl:1535 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "성공. 기ë¡ì€:\n" #: git-send-email.perl:1547 msgid "Result: " msgstr "ê²°ê³¼: " #: git-send-email.perl:1550 msgid "Result: OK\n" msgstr "ê²°ê³¼: ì •ìƒ\n" #: git-send-email.perl:1568 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "%s 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) cc: %s 추가, '%s' 줄ì—ì„œ\n" #: git-send-email.perl:1621 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) to: %s 추가, '%s' 줄ì—ì„œ\n" #: git-send-email.perl:1674 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox아님) cc: %s 추가, '%s' 줄ì—ì„œ\n" #: git-send-email.perl:1699 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(본문) cc: %s 추가, '%s' 줄ì—ì„œ\n" #: git-send-email.perl:1817 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) '%s'ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-send-email.perl:1824 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) %s: %s 추가, '%s' 줄ì—ì„œ\n" #: git-send-email.perl:1828 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) '%s'(ì„)를 향한 파ì´í”„를 ë‹«ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-send-email.perl:1855 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "메시지를 7비트로 보낼 수 없습니다" #: git-send-email.perl:1863 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì „ì†¡ ì¸ì½”딩" #: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다: %s\n" #: git-send-email.perl:1904 #, perl-format msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" msgstr "%s: íŒ¨ì¹˜ì— 998ìžë³´ë‹¤ ë” ê¸´ ì¤„ì´ ë“¤ì–´ 있습니다" #: git-send-email.perl:1920 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "%s 넘어ê°, 예비 í™•ìž¥ìž '%s' 있ìŒ.\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. #: git-send-email.perl:1924 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "ì •ë§ë¡œ %s 파ì¼ì„ ë³´ë‚´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ? [y|N]: "