# Git Korean translation # Copyright (C) 2015-2016 Changwoo Ryu and contributors # This file is distributed under the same license as the Git package. # # Contributors: # Hyunjun Kim <yoloseem AT users.noreply.github.com>, 2015. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2016. # # - ìž‘ì—…ìžëŠ” 위 Contributors 목ë¡ì— 추가해 주세요. # - 번ì—하면서 80ì»¬ëŸ¼ì„ ë„˜ì–´ê°€ì§€ ì•Šë„ë¡ í•´ 주세요. # - 가능한한 ì›ë¬¸ì´ 1줄ì´ë©´ 1ì¤„ì— ë“¤ì–´ê°€ê²Œ í•˜ê³ , 부ë“ì´í•˜ë©´ ê²½ìš°ì— ë”°ë¼ # 알맞게 줄바꿈합니다. (커맨드ë¼ì¸ì´ë©´ ì¤„ë°”ê¿ˆí•˜ê³ ë‹¤ìŒ ì¤„ì— íƒ 2ê°œ) # - 용어는 ì¼ê´€ì„±ì„ 지켜 주ì‹ì‹œì˜¤. # - ìš©ì–´ê°€ 바뀌어야 í•œë‹¤ê³ ìƒê°í•˜ë©´ ê·¸ë ‡ê²Œ 번ì—하기 ì „ì— ì¶©ë¶„ížˆ ì˜ê²¬ êµí™˜ì„ # 하ì‹ì‹œì˜¤. # - ì¼ë°˜ì ì¸ ë¬¸ìž¥ì—ì„œ ì˜ì–´ 단어를 그대로 쓰지 않습니다. 최소한 ìŒì—합니다. # - 예외ì 으로 ëª…ë ¹ì–´ 등 ë¬¸ìž ê·¸ëŒ€ë¡œ 가리키는 경우ì—만 ì›ë¬¸ 그대로 ì”니다. # - 예: 업스트림 추ì ì— 'origin' ëŒ€ì‹ <ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤ # - 번ì—ëœ ìš©ì–´ê°€ 깃 ëª…ë ¹ì–´ì™€ ì—°ê´€ë˜ëŠ” 경우ì—는 괄호 ì•ˆì— ì”니다. # - 예: ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)ê°€ 진행 중입니다 # - ìš©ì–´: # +--------------+----------------------------------------------+ # | 3-way merge | 3-ë°©í–¥ 병합 | # | author | ìž‘ì„±ìž | # | bisect | ì´ë“±ë¶„ | # | blob | ë¸”ë¡ | # | bundle | 번들 | # | branch | 브랜치 | # | cherry-pick | (커밋) 빼오기 | # | commit | 커밋 | # | commit-ish | 커밋-따위 | # | committer | 커미터 | # | conflict | ì¶©ëŒ | # | fast-forward | ì •ë°©í–¥ 진행 | # | head | 헤드 | # | hook | í›… | # | history | (커밋) ë‚´ì— | # | Git | 깃 | # | log | ê¸°ë¡ | # | merge | 병합 | # | note | 노트 | # | octopus | ì˜¥í† í¼ìŠ¤ (병합 ì „ëžµ) | # | pack | ë¬¶ìŒ | # | pathspec | 경로명세 | # | rebase | ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ | # | ref | ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ | # | repo | ì €ìž¥ì†Œ | # | remote | 리모트 (ì €ìž¥ì†Œ) | # | reset | ìž¬ì§€ì • | # | revert | ë˜ëŒë¦¬ê¸° | # | subcommand | 하위 ëª…ë ¹ | # | submodule | 하위 모듈 | # | tree-ish | 트리-따위 | # | working tree | ìž‘ì—… í´ë” | # +--------------+----------------------------------------------+ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-15 22:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-21 22:41+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-" "ko>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: advice.c:55 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "힌트: %.*s\n" #: advice.c:83 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, 커밋 빼오기를 í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:85 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, ì»¤ë°‹í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:87 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:89 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, í’€ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:91 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, ë˜ëŒë¦¬ê¸°ë¥¼ í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:93 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "병합하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì´ 있으므로, %s í• ìˆ˜ 없습니다." #: advice.c:101 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ì€ ë‹¤ìŒ, 'git add/rm <파ì¼>'ì„ ì ì ˆížˆ\n" "사용해 í•´ê²° í‘œì‹œí•˜ê³ ì»¤ë°‹í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: advice.c:109 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "해결하지 못한 ì¶©ëŒ ë•Œë¬¸ì— ë납니다." #: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "병합 ìž‘ì—…ì„ ë‹¤ 마치지 않았습니다 (MERGE_HEAD 파ì¼ì´ 있습니다)." #: advice.c:116 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤." #: advice.c:117 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹˜ì§€ 못했기 ë•Œë¬¸ì— ë납니다." #: advice.c:123 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" "\n" "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" "\n" "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" "\n" " git checkout -b <new-branch-name>\n" "\n" msgstr "" "주ì˜: '%s' ì²´í¬ì•„웃하기.\n" "\n" "지금 'HEADê°€ 분리ëœ' ìƒíƒœìž…니다. ì´ ìƒíƒœì—서는 ì—¬ê¸°ì €ê¸° ëŒì•„ë³´ê³ ,\n" "실험ì 으로 ë°”ê¾¼ê³ ì»¤ë°‹í•˜ë”ë¼ë„, ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 잇는 다른 브랜치ì—\n" "ì˜í–¥ì„ 미치지 ì•Šê³ ë³€ê²½ 사í•ì„ 잃어버릴 수 있습니다.\n" "\n" "ì»¤ë°‹ì„ ìœ ì§€í•˜ëŠ” 브랜치를 새로 ë§Œë“œë ¤ë©´, (지금ì´ë“ 나중ì´ë“ ) ì²´í¬ì•„웃\n" "ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 하면서 -b ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ ë©ë‹ˆë‹¤. 예를 들어:\n" "\n" " git checkout -b <새-브랜치-ì´ë¦„>\n" "\n" #: archive.c:12 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]" #: archive.c:13 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" #: archive.c:14 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" "git archive --remote <ì €ìž¥ì†Œ> [--exec <ëª…ë ¹>] [<옵션>] <트리-따위> [<경로" ">...]" #: archive.c:15 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <ì €ìž¥ì†Œ> [--exec <ëª…ë ¹>] --list" #: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "'%s' 경로명세가 ì–´ë–¤ 파ì¼ê³¼ë„ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다" #: archive.c:429 msgid "fmt" msgstr "형ì‹" #: archive.c:429 msgid "archive format" msgstr "압축 형ì‹" #: archive.c:430 builtin/log.c:1422 msgid "prefix" msgstr "ì ‘ë‘ì–´" #: archive.c:431 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì˜ ê° ê²½ë¡œ ì´ë¦„ì˜ ì•žì— ì§€ì •í•œ 경로를 붙입니다" #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 #: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 #: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 #: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 #: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "파ì¼" #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ ì´ íŒŒì¼ì— ì”니다" #: archive.c:435 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì˜ .gitattributes를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: archive.c:436 msgid "report archived files on stderr" msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— í¬í•¨ëœ 파ì¼ì„ 표준오류로 표시합니다" #: archive.c:437 msgid "store only" msgstr "ì €ìž¥ë§Œ 하기" #: archive.c:438 msgid "compress faster" msgstr "ë” ë¹ ë¥´ê²Œ 압축" #: archive.c:446 msgid "compress better" msgstr "ë” ìž‘ê²Œ 압축" #: archive.c:449 msgid "list supported archive formats" msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 압축 형ì‹ì˜ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 #: builtin/submodule--helper.c:832 msgid "repo" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ" #: archive.c:452 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "ì›ê²© ì €ìž¥ì†Œ <ì €ìž¥ì†Œ>ì—ì„œ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 msgid "command" msgstr "ëª…ë ¹" #: archive.c:454 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "ì›ê²© git-upload-archive ëª…ë ¹ì˜ ê²½ë¡œ" #: archive.c:461 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 옵션 --remote" #: archive.c:463 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "--exec ì˜µì…˜ì€ --remote 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í• ê²½ìš°ì—만 쓸 수 있습니다." #: archive.c:465 msgid "Unexpected option --output" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 옵션 --output" #: archive.c:487 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì•„ì¹´ì´ë¸Œ í˜•ì‹ '%s'" #: archive.c:494 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "'%s' 형ì‹ì—서는 지ì›í•˜ì§€ 않는 ì¸ìž: -%d" #: attr.c:263 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" "git attributesì—ì„œ 반대 íŒ¨í„´ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤.\n" "ì•žì— ëŠë‚Œí‘œë¥¼ ì“°ë ¤ë©´ '\\!'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: bisect.c:441 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: bisect.c:446 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "'%s' íŒŒì¼ ì•ˆì— ìž˜ëª»ëœ ë”°ì˜´í‘œê°€ ë¶™ì€ ë‚´ìš©: %s" #: bisect.c:655 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "ë” ì´ìƒ ì´ë“±ë¶„í• ìˆ˜ 없습니다!\n" #: bisect.c:708 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "올바른 커밋 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤ (%s)" #: bisect.c:732 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" "%s 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ ë¹„ì •ìƒìž…니다.\n" "버그가 %s ë° [%s] 사ì´ì—ì„œ ê³ ì³ì¡Œë‹¤ëŠ” 뜻입니다.\n" #: bisect.c:737 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" "The property has changed between %s and [%s].\n" msgstr "" "%s 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ 새ë¡ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ì†ì„±ì´ %s ë° [%s] 사ì´ì—ì„œ 변경ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: bisect.c:742 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" msgstr "" "%s 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ %s입니다.\n" "ì²˜ìŒ '%s' ì»¤ë°‹ì´ %s ë° [%s] 사ì´ë¼ëŠ” 뜻입니다.\n" #: bisect.c:750 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" "ì¼ë¶€ %s ë¦¬ë¹„ì „ì´ %s ë¦¬ë¹„ì „ì˜ ê³¼ê±° í•ëª©ì´ 아닙니다.\n" "git bisect ëª…ë ¹ì€ ì´ ê²½ìš°ì—는 올바르게 ë™ìž‘하지 않습니다.\n" "%s ë° %s ë¦¬ë¹„ì „ì„ ìž˜ëª» ì“´ 것 아닙니까?\n" #: bisect.c:763 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" "We continue anyway." msgstr "" "%s ë° %s 사ì´ì˜ 머지 ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤.\n" "그러므로 ì²˜ìŒ %s ì»¤ë°‹ì´ %s ë° %s 사ì´ì— 있는지 í™•ì‹ í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "ì–´ì¨Œë“ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤." #: bisect.c:798 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "ì´ë“±ë¶„: 병합 ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 시험해야 합니다\n" #: bisect.c:849 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ %s ë¦¬ë¹„ì „ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: bisect.c:917 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: bisect.c:947 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "ì´ë“±ë¶„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì½ê¸°ì— 실패했습니다" #: bisect.c:967 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%sì€(는) %s ë° %s 모ë‘ì— í•´ë‹¹ë©ë‹ˆë‹¤\n" #: bisect.c:975 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" "Maybe you started with bad path parameters?\n" msgstr "" "시험 가능한 ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "잘못ë„니 경로 파ë¼ë¯¸í„°ë¡œ 시작하지 않았습니까?\n" #: bisect.c:994 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" msgstr[0] "(대략 %d 단계)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with #. "(roughly %d steps)" translation #: bisect.c:998 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "ì´ë“±ë¶„: %2$s ë’¤ì— ì‹œí—˜í• ë¦¬ë¹„ì „ì´ %1$dê°œ 남았습니다\n" #: branch.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" "the remote tracking information by invoking\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." msgstr "" "\n" "오류를 ìˆ˜ì •í•œ ë‹¤ìŒ ì›ê²© 추ì ì •ë³´ë¥¼\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" ëª…ë ¹ì„\n" "실행해 ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 있습니다." #: branch.c:67 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "%s 브랜치를 ìžì‹ ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ìœ¼ë¡œ ì§€ì •í•˜ì§€ ì•ŠìŒ." #: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." msgstr "" "%s 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s 브랜치를 (%sì—ì„œ) ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆ" "습니다." #: branch.c:94 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." msgstr "%s 브랜치가 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s 브랜치를 (%sì—ì„œ) ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." msgstr "" "%s 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s 브랜치를 ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:99 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." msgstr "%s 브랜치가 %s 브랜치를 ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:104 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." msgstr "" "%s 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:105 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." msgstr "%s 브랜치가 ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:109 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." msgstr "" "%s 브랜치가 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 통해 ë¡œì»¬ì˜ %s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:110 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." msgstr "%s 브랜치가 ë¡œì»¬ì˜ %s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°€ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: branch.c:119 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "업스트림 브랜치 ì„¤ì •ì„ ì“¸ 수 없습니다" #: branch.c:156 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "ë”°ë¼ê°€ì§€ ì•ŠìŒ: %s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— 대해 ì• ë§¤í•œ ì •ë³´" #: branch.c:185 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 브랜치 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤." #: branch.c:190 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "ì´ë¦„ì´ '%s'ì¸ ë¸Œëžœì¹˜ê°€ ì´ë¯¸ 있습니다." #: branch.c:198 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "현재 브랜치를 ê°•ì œë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다." #: branch.c:218 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" "ë”°ë¼ê°€ê¸° ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다. 시작 위치 '%s'ì´(ê°€) 브랜치가 아닙니다." #: branch.c:220 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "ìš”ì²í•œ 업스트림 '%s' 브랜치가 없습니다" #: branch.c:222 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" "branch that already exists at the remote, you may need to\n" "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" "\n" "If you are planning to push out a new local branch that\n" "will track its remote counterpart, you may want to use\n" "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" "\n" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ì´ë¯¸ 있는 업스트림 브랜치를 기반으로 ìž‘ì—…í•˜ë ¤ë©´,\n" "ë¨¼ì € \"git fetch\"ë¡œ ê°€ì ¸ 리모트 브랜치를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤.\n" "\n" "새 로컬 브랜치를 ê±°ê¸°ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 리모트 브랜치로 pushí•˜ë ¤ë©´,\n" "\"git push -u\"ë¡œ push하는 ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 있습니다." #: branch.c:266 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "올바른 오브ì 트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤: '%s'." #: branch.c:286 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "ì• ë§¤í•œ 오브ì 트 ì´ë¦„: '%s'." #: branch.c:291 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'." #: branch.c:345 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s'ì€(는) ì´ë¯¸ '%s' ìœ„ì¹˜ì— ë°›ì•„ì ¸ 있습니다" #: branch.c:364 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” %sì˜ í—¤ë“œê°€ ì—…ë°ì´íŠ¸ë˜ì§€ 않았습니다" #: bundle.c:34 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' 파ì¼ì´ ë²„ì „2 번들 파ì¼ë¡œ ë³´ì´ì§€ 않습니다" #: bundle.c:61 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 í—¤ë”: %s%s (%d)" #: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "ì €ìž¥ì†Œì— í•„ìˆ˜ì ì¸ ë‹¤ìŒ ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤:" #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 #: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 #: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 msgid "revision walk setup failed" msgstr "ë¦¬ë¹„ì „ walk 준비가 실패했습니다" #: bundle.c:185 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "ë²ˆë“¤ì— ë‹¤ìŒ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ %d개가 있습니다:" #: bundle.c:192 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "ë²ˆë“¤ì€ ì „ì²´ 커밋 ë‚´ì—ì„ ê¸°ë¡í•©ë‹ˆë‹¤." #: bundle.c:194 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "ë²ˆë“¤ì— ë‹¤ìŒ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ %d개가 필요합니다:" #: bundle.c:253 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "pack-objects ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: bundle.c:264 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects ëª…ë ¹ì´ ì£½ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: bundle.c:304 msgid "rev-list died" msgstr "rev-list ëª…ë ¹ì´ ì£½ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: bundle.c:353 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "rev-list 옵션ì—ì„œ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ ì œì™¸ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì¸ìž: %s" #: bundle.c:451 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "빈 ë²ˆë“¤ì€ ë§Œë“¤ì§€ 않습니다." #: bundle.c:463 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) 만들 수 없습니다" #: bundle.c:491 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack ëª…ë ¹ì´ ì£½ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: color.c:290 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìƒ‰ ê°’: %.*s" #: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 #: builtin/am.c:2119 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "parse %sì„(를) íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: commit.c:42 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s, ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "메모리 바닥남" #: config.c:516 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "ë¸”ë¡ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:520 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "íŒŒì¼ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:524 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ ì•ˆì— %d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:528 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "하위 모듈 ë¸”ë¡ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:532 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "ëª…ë ¹í–‰ %2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:536 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "%2$s ì•ˆì— %1$d번 ì¤„ì— ìž˜ëª»ëœ ì„¤ì •" #: config.c:660 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': out of range" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s'): 범위 벗어남" #: config.c:661 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s'): 단위 잘못ë¨" #: config.c:667 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: out of range" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', ë¸”ë¡ %s): 범위 벗어남" #: config.c:668 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', ë¸”ë¡ %s): 단위 잘못ë¨" #: config.c:672 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: out of range" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', íŒŒì¼ %s): 범위 벗어남" #: config.c:673 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', íŒŒì¼ %s): 단위 잘못ë¨" #: config.c:677 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: out of range" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', í‘œì¤€ìž…ë ¥): 범위 벗어남" #: config.c:678 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', í‘œì¤€ìž…ë ¥): 단위 잘못ë¨" #: config.c:682 #, c-format msgid "" "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: out of range" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', 하위 모듈 ë¸”ë¡ %s): 범위 벗어남" #: config.c:683 #, c-format msgid "" "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', 하위 모듈 ë¸”ë¡ %s): 단위 잘못ë¨" #: config.c:687 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: out of range" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', ëª…ë ¹í–‰ %s): 범위 벗어남" #: config.c:688 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', ëª…ë ¹í–‰ %s): 단위 잘못ë¨" #: config.c:692 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: out of range" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', %s 안ì—): 범위 벗어남" #: config.c:693 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìˆ˜ì¹˜ ì„¤ì • ê°’ '%s' (키 '%s', %s 안ì—): 단위 잘못ë¨" #: config.c:780 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "다ìŒì— ì‚¬ìš©ìž ë””ë ‰í„°ë¦¬ í™•ìž¥ì— ì‹¤íŒ¨: '%s'" #: config.c:861 config.c:872 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "%dë²ˆì€ ì˜¬ë°”ë¥¸ zlib 압축 단계가 아닙니다" #: config.c:990 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "오브ì 트 ìƒì„± 모드가 올바르지 않습니다: %s" #: config.c:1324 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "ëª…ë ¹í–‰ ì„¤ì •ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: config.c:1374 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "ì„¤ì • 파ì¼ì„ ì½ëŠ” 중 ì•Œ 수 없는 오류가 ìƒê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤" #: config.c:1728 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "ëª…ë ¹í–‰ ì„¤ì •ì—ì„œ '%s'ì„(를) ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: config.c:1730 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "'%2$s' 파ì¼ì˜ %3$d번 줄 '%1$s' ì„¤ì • 변수가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: config.c:1789 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%sì€(는) 여러 ê°œ ê°’ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: config.c:2323 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'(으)ë¡œ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: config.c:2325 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "'%s' ì„¤ì •ì„ ì§€ìš¸ 수 없습니다" #: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 msgid "Checking connectivity" msgstr "ì—°ê²°ì„ í™•ì¸í•˜ëŠ” 중입니다" #: connected.c:74 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "'git rev-list'를 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: connected.c:94 msgid "failed write to rev-list" msgstr "rev-list ì“°ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: connected.c:101 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "rev-listì˜ í‘œì¤€ìž…ë ¥ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: date.c:97 msgid "in the future" msgstr "미래ì—" #: date.c:103 #, c-format msgid "%lu second ago" msgid_plural "%lu seconds ago" msgstr[0] "%luì´ˆ ì „" #: date.c:110 #, c-format msgid "%lu minute ago" msgid_plural "%lu minutes ago" msgstr[0] "%lu분 ì „" #: date.c:117 #, c-format msgid "%lu hour ago" msgid_plural "%lu hours ago" msgstr[0] "%lu시간 ì „" #: date.c:124 #, c-format msgid "%lu day ago" msgid_plural "%lu days ago" msgstr[0] "%luì¼ ì „" #: date.c:130 #, c-format msgid "%lu week ago" msgid_plural "%lu weeks ago" msgstr[0] "%lu주 ì „" #: date.c:137 #, c-format msgid "%lu month ago" msgid_plural "%lu months ago" msgstr[0] "%lu달 ì „" #: date.c:148 #, c-format msgid "%lu year" msgid_plural "%lu years" msgstr[0] "%luë…„" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" #: date.c:151 #, c-format msgid "%s, %lu month ago" msgid_plural "%s, %lu months ago" msgstr[0] "%s %lu달 ì „" #: date.c:156 date.c:161 #, c-format msgid "%lu year ago" msgid_plural "%lu years ago" msgstr[0] "%luë…„ ì „" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "'%s' 순서 파ì¼ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: diffcore-rename.c:540 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "ë¶€ì •í™•í•œ ì´ë¦„ 바꾸기 íƒìƒ‰ì„ 수행하는 중" #: diff.c:116 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " dirstat ìžë¦„ í¼ì„¼íŠ¸ ê°’ '%s' íŒŒì‹±ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: diff.c:121 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " ì•Œ 수 없는 dirstat 파ë¼ë¯¸í„° '%s'\n" #: diff.c:225 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "'diff.submodule' ì„¤ì • ë³€ìˆ˜ì— ì•Œ 수 없는 ê°’: '%s'" #: diff.c:277 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "%s" msgstr "" "'diff.submodule' ì„¤ì • ë³€ìˆ˜ì— ì˜¤ë¥˜:\n" "%s'" #: diff.c:3017 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "외부 diff í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì£½ìŒ, %s 위치ì—ì„œ 멈춤" #: diff.c:3415 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 옵션ì—는 ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ê²½ë¡œëª…ì„¸ê°€ 필요합니다" #: diff.c:3578 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" "%s" msgstr "" "--dirstat/-X 옵션 파ë¼ë¯¸í„°ë¥¼ íŒŒì‹±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "%s" #: diff.c:3592 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "--submodule 옵션 파ë¼ë¯¸í„° íŒŒì‹±ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: '%s'" #: dir.c:1823 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "ì»¤ë„ ì´ë¦„ê³¼ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: dir.c:1942 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "ì´ ì‹œìŠ¤í…œ ë˜ëŠ” 위치ì—서는 추ì ë˜ì§€ 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용하지 않습니다." #: gpg-interface.c:178 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpgì—ì„œ ë°ì´í„°ë¥¼ ì„œëª…í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: gpg-interface.c:208 msgid "could not create temporary file" msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: gpg-interface.c:210 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "ë¶„ë¦¬ëœ ì„œëª…ì„ '%s'ì— ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: grep.c:1792 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': %sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다" #: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ stat()ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: grep.c:1820 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': ì½ë‹¤ê°€ 잘림" #: help.c:205 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "'%s'ì— ìžˆëŠ” 깃 ëª…ë ¹" #: help.c:212 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "다른 $PATHì— ìžˆëŠ” 깃 ëª…ë ¹" #: help.c:244 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "다ìŒì€ 여러가지 ìƒí™©ì—ì„œ ìžì£¼ 사용하는 깃 ëª…ë ¹ìž…ë‹ˆë‹¤:" #: help.c:309 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" "'%s'ì€(는) 깃 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë³´ì´ì§€ë§Œ, ì‹¤í–‰í• ìˆ˜\n" "없습니다. ì•„ë§ˆë„ git-%s ë§ê°€ì§„ 것 같습니다." #: help.c:366 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "ì–´ë¼ë¼. ì‹œìŠ¤í…œì— ê¹ƒ ëª…ë ¹ì´ í•˜ë‚˜ë„ ì—†ë‹¤ê³ ë‚˜ì˜µë‹ˆë‹¤." #: help.c:388 #, c-format msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" "Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" "ê²½ê³ : ì´ë¦„ì´ '%s'ì¸ ê¹ƒ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í–ˆì§€ë§Œ, ê·¸ ëª…ë ¹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ìžë™ìœ¼ë¡œ '%s' ëª…ë ¹ì´ë¼ê³ ê°€ì •í•˜ê³ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: help.c:393 #, c-format msgid "in %0.1f seconds automatically..." msgstr "(%0.1fì´ˆ ë’¤ì—)..." #: help.c:400 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s'ì€(는) 깃 ëª…ë ¹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤. 'git --help'를 ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: help.c:404 help.c:470 msgid "" "\n" "Did you mean this?" msgid_plural "" "\n" "Did you mean one of these?" msgstr[0] "" "\n" "다ìŒì„ ì˜ë„í•˜ì‹ ê²ƒ 아니었나요?" #: help.c:466 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #: lockfile.c:152 #, c-format msgid "" "Unable to create '%s.lock': %s.\n" "\n" "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" "may have crashed in this repository earlier:\n" "remove the file manually to continue." msgstr "" "'%s.lock' 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다: %s.\n" "\n" "ì´ ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 다른 깃 프로세스가 실행 ì¤‘ì¸ ê²ƒìœ¼ë¡œ 보입니다. (예를\n" "들어 'git commit' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 편집기가 ì—´ë ¤ ìžˆë‹¤ë“ ì§€.) ëª¨ë“ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ë¥¼\n" "ë냈는지 확ì¸í•˜ì‹œê³ 다시 ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. ê·¸ëž˜ë„ ê³„ì† ì‹¤íŒ¨í•˜ë©´, ì´\n" "ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 깃 프로세스가 ì „ì— ì´ìƒ ì¢…ë£Œí–ˆì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "수ë™ìœ¼ë¡œ 해당 파ì¼ì„ ì œê±°í•˜ê³ ê³„ì†í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: lockfile.c:160 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "'%s.lock'ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다: %s" #: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "ìºì‹œë¥¼ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 #: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 msgid "unable to write new index file" msgstr "새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: merge-recursive.c:212 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë°‹)\n" #: merge-recursive.c:234 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ addinfo_cacheê°€ 실패했습니다" #: merge-recursive.c:304 msgid "error building trees" msgstr "트리 ë¹Œë“œì— ì˜¤ë¥˜" #: merge-recursive.c:723 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "'%s' 경로 ë§Œë“¤ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤%s" #: merge-recursive.c:734 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ê³µê°„ì„ ë§Œë“œë ¤ê³ %sì„(를) ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: merge-recursive.c:748 merge-recursive.c:767 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": ì•„ë§ˆë„ D/F 충ëŒ?" #: merge-recursive.c:757 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "'%s' ìœ„ì¹˜ì˜ ì¶”ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ 잃기를 거부합니다" #: merge-recursive.c:799 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "%s '%s' 오브ì 트를 ì½ì„ 수 ì—†ìŒ" #: merge-recursive.c:801 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s'ì— ëŒ€í•´ 블ë¡ì„ 예ìƒ" #: merge-recursive.c:825 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "'%s'ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨: %s" #: merge-recursive.c:836 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "'%s' ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ì— 실패: %s" #: merge-recursive.c:841 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "다ìŒì„ 어떻게 í• ì§€ ì•Œ 수 없습니다: %06o %s '%s'" #: merge-recursive.c:981 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "내부 병합 ì‹¤í–‰ì— ì‹¤íŒ¨" #: merge-recursive.c:985 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "%sì„(를) ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다" #: merge-recursive.c:1084 merge-recursive.c:1098 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" "충ëŒ! (%s/ì‚ì œ): %s (위치 %s) ë° %s (%sì—ì„œ) ì‚ì œ. %s ë²„ì „ì˜ %s íŠ¸ë¦¬ì— ë‚¨ìŒ." #: merge-recursive.c:1090 merge-recursive.c:1103 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree at %s." msgstr "" "충ëŒ! (%s/ì‚ì œ): %s (위치 %s) ë° %s (위치 %s) ì‚ì œ. %s ë²„ì „ì˜ %s íŠ¸ë¦¬ì— " "%s(으)ë¡œ 남ìŒ." #: merge-recursive.c:1146 msgid "rename" msgstr "ì´ë¦„바꾸기" #: merge-recursive.c:1146 msgid "renamed" msgstr "ì´ë¦„바꿈" #: merge-recursive.c:1203 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%sì€(는) %sì— ìžˆëŠ” ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ %s(으)ë¡œ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: merge-recursive.c:1228 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" "충ëŒ! (ì´ë¦„바꾸기/ì´ë¦„바꾸기): \"%3$s\" 브랜치ì—ì„œ ì´ë¦„바꾸기 \"%1$s\"->" "\"%2$s\" \"%6$s\" 브랜치ì—ì„œ ì´ë¦„ 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" #: merge-recursive.c:1233 msgid " (left unresolved)" msgstr " (í•´ê²°ë˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: merge-recursive.c:1295 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "충ëŒ! (rename/rename): ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위치 %s). ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위" "치 %s)" #: merge-recursive.c:1328 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "ëŒ€ì‹ ì´ë¦„ì„ %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ ë°”ê¾¸ê³ %sì—ì„œ %s(으)ë¡œ 바꿉니다" #: merge-recursive.c:1534 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "충ëŒ! (rename/add): ì´ë¦„ 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)" #: merge-recursive.c:1549 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "ë³‘í•©ëœ %sì„(를) 추가합니다" #: merge-recursive.c:1556 merge-recursive.c:1769 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "ëŒ€ì‹ %s(으)ë¡œ 추가합니다" #: merge-recursive.c:1613 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "%s 오브ì 트를 ì½ì„ 수 없습니다" #: merge-recursive.c:1616 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "%s 오브ì 트는 블ë¡ì´ 아닙니다" #: merge-recursive.c:1669 msgid "modify" msgstr "ìˆ˜ì •" #: merge-recursive.c:1669 msgid "modified" msgstr "ìˆ˜ì •ë¨" #: merge-recursive.c:1679 msgid "content" msgstr "ë‚´ìš©" #: merge-recursive.c:1686 msgid "add/add" msgstr "추가/추가" #: merge-recursive.c:1721 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)" #: merge-recursive.c:1735 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "ìžë™ 병합: %s" #: merge-recursive.c:1739 git-submodule.sh:919 msgid "submodule" msgstr "하위 모듈" #: merge-recursive.c:1740 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "충ëŒ! (%s): %sì— ë³‘í•© 충ëŒ" #: merge-recursive.c:1834 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "ì œê±°: %s" #: merge-recursive.c:1860 msgid "file/directory" msgstr "파ì¼/ë””ë ‰í„°ë¦¬" #: merge-recursive.c:1866 msgid "directory/file" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬/파ì¼" #: merge-recursive.c:1871 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "충ëŒ! (%s): ì´ë¦„ì´ %sì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ %sì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. %sì„(를) %s(으)ë¡œ 추가합니" "다" #: merge-recursive.c:1880 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "추가: %s" #: merge-recursive.c:1917 msgid "Already up-to-date!" msgstr "ì´ë¯¸ ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다!" #: merge-recursive.c:1926 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "%s ë° %s íŠ¸ë¦¬ì˜ ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: merge-recursive.c:2009 msgid "Merging:" msgstr "병합:" #: merge-recursive.c:2022 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "ê³¼ê±°ì˜ ê³µí†µ 커밋 %uê°œ 발견:" #: merge-recursive.c:2061 msgid "merge returned no commit" msgstr "병합 ê²°ê³¼ì— ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: merge-recursive.c:2124 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "'%s' 오브ì 트를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: merge-recursive.c:2138 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 msgid "Unable to write index." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 쓸 수 없습니다." #: notes-utils.c:41 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "초기화하지 않았거나 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ì§€ ì•Šì€ notes 트리를 ì»¤ë°‹í• ìˆ˜ 없습니다" #: notes-utils.c:100 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ notes.rewriteMode ê°’: '%s'" #: notes-utils.c:110 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "%sì—ì„œ 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ ë°–ìž„)" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the #. environment variable, the second %s is its value #: notes-utils.c:137 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s ê°’: '%s'" #: object.c:242 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "오브ì 트를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: parse-options.c:572 msgid "..." msgstr "..." #: parse-options.c:590 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "사용법: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation #: parse-options.c:594 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " ë˜ëŠ”: %s" #: parse-options.c:597 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: parse-options.c:631 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" #: parse-options-cb.c:108 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 오브ì 트 ì´ë¦„ '%s'" #: path.c:796 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "%sì„(를) 그룹ì—ì„œ 쓰기 가능하ë„ë¡ ë§Œë“¤ 수 없습니다" #: pathspec.c:133 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "'glob' ë° 'noglob' 경로명세 ì „ì²´ ì„¤ì •ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: pathspec.c:143 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "" "'literal' 경로명세 ì „ì²´ ì„¤ì •ì€ ë‹¤ë¥¸ 경로명세 ì „ì²´ ì„¤ì •ê³¼ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: pathspec.c:177 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "경로명세 지시어 'prefix'ì— ìž˜ëª»ëœ íŒŒë¼ë¯¸í„°" #: pathspec.c:183 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œëª…ì„¸ 지시어 '%.*s' (위치 '%s')" #: pathspec.c:187 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "경로 명세 지시어 ëì— ')' ë¹ ì§ (위치 '%s')" #: pathspec.c:205 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "구현ë˜ì§€ ì•Šì€ ê²½ë¡œëª…ì„¸ 지시어 '%c' (위치 '%s')" #: pathspec.c:230 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal'ê³¼ 'glob'ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: pathspec.c:241 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: '%s'ì€(는) ì €ìž¥ì†Œ 밖입니다" #: pathspec.c:291 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "경로명세 '%s'ì€(는) ''%.*s' 하위 모듈 ì•ˆì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: pathspec.c:353 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s: 경로명세 지시어가 ì´ ëª…ë ¹ì–´ì—ì„œ 지ì›í•˜ì§€ 않습니다: %s" #: pathspec.c:433 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "'%s' 경로명세는 ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì•„ëž˜ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: pathspec.c:442 msgid "" "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" msgstr "" ":(exclude) 패턴으로 ì œì™¸í• ì‚¬í•ì´ 없습니다.\n" "':/' ë˜ëŠ” '.' 추가를 ìžŠìœ¼ì‹ ê²ƒ 아닙니까?" #: pretty.c:973 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "--pretty 형ì‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: progress.c:235 msgid "done" msgstr "완료" #: read-cache.c:1281 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "index.versionì´ ì„¤ì •ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, ì´ ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "%i ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: read-cache.c:1291 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "GIT_INDEX_VERSIONì´ ì„¤ì •ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, ì´ ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "%i ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: refs.c:551 builtin/merge.c:840 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "'%s'ì„(를) 쓰기용으로 ì—´ 수 없습니다" #: refs/files-backend.c:2534 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: refs/files-backend.c:2537 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: refs/files-backend.c:2546 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: ref-filter.c:55 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "예ìƒí•œ 형ì‹: %%(color:<색>)" #: ref-filter.c:57 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 색: %%(color:%s)" #: ref-filter.c:71 #, c-format msgid "unrecognized format: %%(%s)" msgstr "ì•Œ 수 없는 형ì‹: %%(%s)" #: ref-filter.c:77 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body)ì— ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다" #: ref-filter.c:84 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject)ì— ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다" #: ref-filter.c:101 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "'contents:lines=%s'ì—ì„œ 0보다 í° ê°’ì´ ì™€ì•¼ 합니다" #: ref-filter.c:103 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 %%(contents) ì¸ìž: %s" #: ref-filter.c:113 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 %%(objectname) ì¸ìž: %s" #: ref-filter.c:135 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "예ìƒí•œ 형ì‹: %%(align:<너비>,<위치>)" #: ref-filter.c:147 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 위치:%s" #: ref-filter.c:151 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 너비:%s" #: ref-filter.c:157 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 %%(align) ì¸ìž:%s" #: ref-filter.c:161 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "%%(align) ì•„í†°ì— ë„ˆë¹„ê°€ 0보다 커야 합니다" #: ref-filter.c:244 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ í•„ë“œ ì´ë¦„: %.*s" #: ref-filter.c:270 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "ì•Œ 수 없는 í•„ë“œ ì´ë¦„: %.*s" #: ref-filter.c:372 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "형ì‹: %%(end) ì•„í†°ì´ ëŒ€ì‘ë˜ëŠ” 아톰 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:424 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 문ìžì—´ %s" #: ref-filter.c:878 msgid ":strip= requires a positive integer argument" msgstr ":strip= ëª…ë ¹ì—는 0보다 í° ì •ìˆ˜ ì¸ìžê°€ 필요합니다" #: ref-filter.c:883 #, c-format msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" msgstr "'%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— :stripí• êµ¬ì„± 요소 %ld개가 없습니다" #: ref-filter.c:1046 #, c-format msgid "unknown %.*s format %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 %.*s í˜•ì‹ %s" #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "없는 오브ì 트 %s, %sì— ëŒ€í•´" #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "%sì— parse_object_buffer 실패 (%sì— ëŒ€í•´)" #: ref-filter.c:1311 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "'%s'ì— ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 오브ì 트" #: ref-filter.c:1373 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "ë§ê°€ì§„ ì´ë¦„ %sì— ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 무시합니다" #: ref-filter.c:1378 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "ë§ê°€ì§„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ %s 무시" #: ref-filter.c:1651 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "형ì‹: %%(end) ì•„í†°ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: ref-filter.c:1705 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 오브ì 트 ì´ë¦„ %s" #: remote.c:746 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "%s ë° %sì„(를) ëª¨ë‘ %sì— ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: remote.c:750 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%sì€(는) 보통 %sì„(를) 추ì í•˜ê³ , %sì„(를) 추ì 하지 않습니다" #: remote.c:754 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%sì€(는) %s ë° %s ëª¨ë‘ ì¶”ì 합니다" #: remote.c:762 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" #: remote.c:1677 remote.c:1720 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEADê°€ 브랜치를 가리키지 않습니다" #: remote.c:1686 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'" #: remote.c:1689 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: remote.c:1695 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추ì 브랜치로 ì €ìž¥ë˜ì§€ 않았습니다" #: remote.c:1710 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "리모트 '%2$s'ì˜ í‘¸ì‹œ ëŒ€ìƒ '%1$s'ì— ë¡œì»¬ 추ì 브랜치가 없습니다" #: remote.c:1725 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— í‘¸ì‹œ 리모트가 없습니다" #: remote.c:1736 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 푸시 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…ì„¸ì— '%s'ì´(ê°€) 들어 있지 않습니다" #: remote.c:1749 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "í‘¸ì‹œì˜ ëŒ€ìƒì´ 없습니다 (push.defaultê°€ 'nothing'입니다)" #: remote.c:1771 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ëŒ€ìƒì— 대해 'simple' 푸시를 ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: remote.c:2073 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반ì´ì§€ë§Œ, ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ ì—†ì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: remote.c:2077 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (ë°”ë¡œìž¡ìœ¼ë ¤ë©´ \"git branch --unset-upstream\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: remote.c:2080 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" msgstr "브랜치가 '%s'ì— ë§žê²Œ ì—…ë°ì´íŠ¸ëœ ìƒíƒœìž…니다.\n" #: remote.c:2084 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %dê°œ ì»¤ë°‹ë§Œí¼ ì•žì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: remote.c:2090 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (ë¡œì»¬ì— ìžˆëŠ” ì»¤ë°‹ì„ ì œì¶œí•˜ë ¤ë©´ \"git push\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: remote.c:2093 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %dê°œ 커밋 ë’¤ì— ìžˆê³ , 앞으로 ëŒë¦´ 수 있습니다.\n" #: remote.c:2101 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (로컬 브랜치를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ë ¤ë©´ \"git pull\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: remote.c:2104 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" "현재 브랜치와 '%s'ì´(ê°€) ê°ˆë¼ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤,\n" "다른 ì»¤ë°‹ì´ ê°ê° %d개와 %dê°œ 있습니다.\n" #: remote.c:2114 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" " (ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ 현재 브랜치로 ë³‘í•©í•˜ë ¤ë©´ \"git pull\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: revision.c:2132 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "현재 브랜치가 ë§ê°€ì§„ 것처럼 보입니다" #: revision.c:2135 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "현재 '%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ì•„ì§ ì•„ë¬´ ì»¤ë°‹ë„ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: revision.c:2329 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent ì˜µì…˜ì€ --bisect 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: run-command.c:92 msgid "open /dev/null failed" msgstr "/dev/null 열기 실패" #: run-command.c:94 #, c-format msgid "dup2(%d,%d) failed" msgstr "dup2(%d,%d) 실패" #: send-pack.c:298 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "푸시 ì¸ì¦ì„œ ì„œëª…ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: send-pack.c:411 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "받는 쪽ì—ì„œ --signed 푸시를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: send-pack.c:413 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "" "받는 쪽ì—ì„œ --signed 푸시를 지ì›í•˜ì§€ 않으므로 푸시 ì¸ì¦ì„œë¥¼ 보내지 않습니다" #: send-pack.c:425 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "받는 쪽ì—ì„œ --atomic 푸시를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: send-pack.c:430 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "받는 쪽ì—ì„œ 푸시 ì˜µì…˜ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: sequencer.c:174 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" "ì´ ì¶©ëŒì„ í•´ê²°í•œ ë’¤ì—, ë°”ë¡œìž¡ì€ ê²½ë¡œë¥¼\n" "'git add <경로>' ë˜ëŠ” 'git rm <경로>'ë¡œ 표시하ì‹ì‹œì˜¤" #: sequencer.c:177 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" "ì´ ì¶©ëŒì„ í•´ê²°í•œ ë’¤ì—, ë°”ë¡œìž¡ì€ ê²½ë¡œë¥¼\n" "'git add <경로>' ë˜ëŠ” 'git rm <경로>'ë¡œ 표시하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ê·¸ë¦¬ê³ ê²°ê³¼ë¬¼ì„ 'git commit'으로 커밋하ì‹ì‹œì˜¤" #: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" #: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "%s ìž ê·¸ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜." #: sequencer.c:208 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "로컬 변경 사í•ì„ cherry-pick ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: sequencer.c:210 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "로컬 변경 사í•ì„ revert ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: sequencer.c:213 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "변경 사í•ì„ 스테ì´ì§•í•˜ê±°ë‚˜ 스태시한 ë‹¤ìŒ ê³„ì†í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: sequencer.c:228 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: ì •ë°©í–¥ 진행" #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" #: sequencer.c:303 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: 새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: sequencer.c:321 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" msgstr "HEAD ì»¤ë°‹ì„ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다\n" #: sequencer.c:341 msgid "Unable to update cache tree\n" msgstr "ìºì‹œ 트리를 ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다\n" #: sequencer.c:393 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다\n" #: sequencer.c:398 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" msgstr "%s ì´ì „ ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다\n" #: sequencer.c:463 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì´ 병합ë˜ì§€ 않았습니다." #: sequencer.c:482 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì€ ë³‘í•©ì´ì§€ë§Œ -m ì˜µì…˜ì´ ì£¼ì–´ì§€ì§€ 않았습니다." # FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 ì˜ë¯¸? #: sequencer.c:490 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "Commit %s ì»¤ë°‹ì— ì´ì „ 커밋 %dì´(ê°€) 없습니다" #: sequencer.c:494 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "ë©”ì¸ë¼ì¸ì„ ì§€ì •í–ˆì§€ë§Œ %s ì»¤ë°‹ì´ ë³‘í•© ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤." #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 #: sequencer.c:507 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: %s ì´ì „ ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:511 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 커밋 메시지를 ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: sequencer.c:597 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "다ìŒì„ ë˜ëŒë¦´(revert) 수 없습니다: %s... %s" #: sequencer.c:598 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "다ìŒì„ ì ìš©í• (apply) 수 없습니다: %s... %s" #: sequencer.c:633 msgid "empty commit set passed" msgstr "빈 커밋 모ìŒì„ 건너 ëœë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:641 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: ì¸ë±ìŠ¤ ì½ê¸°ì— 실패했습니다" #: sequencer.c:645 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: ì¸ë±ìŠ¤ 새로 ê³ ì¹¨ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:705 msgid "Cannot revert during a another revert." msgstr "ë˜ëŒë¦¬ëŠ”(revert) ì¤‘ì— ë˜ ë‹¤ë¥¸ ë˜ëŒë¦¬ê¸°ë¥¼ í• ìˆ˜ 없습니다." #: sequencer.c:706 msgid "Cannot revert during a cherry-pick." msgstr "빼오기(cherry-pick) ì¤‘ì— ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)를 í• ìˆ˜ 없습니다." #: sequencer.c:709 msgid "Cannot cherry-pick during a revert." msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert) ì¤‘ì— ë¹¼ì˜¤ê¸°(cherry-pick)를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:710 msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." msgstr "빼오기(revert) ì¤‘ì— ë˜ ë‹¤ë¥¸ 빼오기를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:732 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "%d번 ì¤„ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다." #: sequencer.c:737 msgid "No commits parsed." msgstr "파싱한 ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: sequencer.c:749 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: sequencer.c:753 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "%sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다." #: sequencer.c:760 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "사용 불가능 ì¸ìŠ¤íŠ¸ëŸì…˜ 파ì¼: %s" #: sequencer.c:790 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í‚¤: %s" #: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%sì˜ ê°’ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다: %s" #: sequencer.c:803 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "형ì‹ì´ ìž˜ëª»ëœ ì˜µì…˜ 파ì¼: %s" #: sequencer.c:822 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "ì´ë¯¸ 커밋 빼오기(cherry-pick) ë˜ëŠ” ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)ê°€ 진행 중입니다" #: sequencer.c:823 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" ëª…ë ¹ì„ í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: sequencer.c:827 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "%s 시퀀서 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: sequencer.c:862 sequencer.c:998 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "빼오기(cherry-pick) ë˜ëŠ” ë˜ëŒë¦¬ê¸°(revert)ê°€ 진행 중ì´ì§€ 않습니다" #: sequencer.c:864 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다" #: sequencer.c:866 sequencer.c:900 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "새로 ë§Œë“¤ê³ ìžˆëŠ” 브랜치ì—ì„œ ì¤‘ì§€í• ìˆ˜ 없습니다" #: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: sequencer.c:888 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "%sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다: %s" #: sequencer.c:889 msgid "unexpected end of file" msgstr "예ìƒì¹˜ 못하게 파ì¼ì´ ë났습니다" #: sequencer.c:895 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "빼오기 ì „ì— ì €ìž¥í•œ HEAD 파ì¼ì´('%s') ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: sequencer.c:921 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "%sì— í¬ë§¤íŒ…í• ìˆ˜ 없습니다." #: sequencer.c:1066 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: %s ì»¤ë°‹ì„ ë¹¼ì˜¬ 수 없습니다" #: sequencer.c:1069 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „" #: sequencer.c:1102 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "ìµœì´ˆì˜ ì»¤ë°‹ì„ ë˜ëŒë¦´ 수 없습니다" #: setup.c:160 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: ìž‘ì—… í´ë”ì— ê·¸ëŸ° 경로가 없습니다.\n" "ë¡œì»¬ì— ì—†ëŠ” 경로를 ì§€ì •í•˜ë ¤ë©´ 'git <ëª…ë ¹> -- <경로>...' ì‹ìœ¼ë¡œ 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: setup.c:173 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" "ì• ë§¤í•œ ì¸ìž '%s': ì•Œ 수 없는 ë¦¬ë¹„ì „ ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ì—†ëŠ” 경로.\n" "경로와 ë¦¬ë¹„ì „ì„ êµ¬ë¶„í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ '--'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "'git <ëª…ë ¹> [<ë¦¬ë¹„ì „>...] -- [<파ì¼>...]'" #: setup.c:223 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" "ì• ë§¤í•œ ì¸ìž '%s': ì•Œ 수 없는 ë¦¬ë¹„ì „ ë° íŒŒì¼ ì´ë¦„\n" "경로와 ë¦¬ë¹„ì „ì„ êµ¬ë¶„í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ '--'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "'git <ëª…ë ¹> [<ë¦¬ë¹„ì „>...] -- [<파ì¼>...]'" #: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "%sì„(를) ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: setup.c:468 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œ ë²„ì „ <= %d ë²„ì „ì„ ê¸°ëŒ€í•˜ì§€ë§Œ, %d ë²„ì „ì´ ë°œê²¬ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: setup.c:476 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì €ìž¥ì†Œ í™•ìž¥ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:" #: setup.c:762 #, c-format msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "(현재 í´ë” ë˜ëŠ” ìƒìœ„ í´ë”ê°€) 깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다: %s" #: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "현재 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ ëŒì•„올 수 없습니다" #: setup.c:845 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "현재 ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: setup.c:920 #, c-format msgid "" "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "(현재 í´ë” ë˜ëŠ” 마운트 위치 %s까지 ìƒìœ„ í´ë”ê°€) 깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다\n" "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 경계ì—ì„œ 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM ì„¤ì •ë˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: setup.c:927 #, c-format msgid "Cannot change to '%s/..'" msgstr "'%s/..' 위치로 ì´ë™í• 수 없습니다" #: setup.c:989 #, c-format msgid "" "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" "core.sharedRepository 파ì¼ëª¨ë“œ ê°’ì— (0%.3o) ë¬¸ì œê°€ 있습니다.\n" "파ì¼ì˜ ì†Œìœ ìžì— ì½ê¸°ì™€ 쓰기 ê¶Œí•œì´ ìžˆì–´ì•¼ 합니다." #: sha1_file.c:1046 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì´ ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ ì•žìž…ë‹ˆë‹¤ (ë§ê°€ì§„ .idx?)" #: sha1_file.c:2434 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì´ %sì˜ ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ 시작보다 앞입니다 (ë§ê°€ì§„ ì¸ë±ìŠ¤?)" #: sha1_file.c:2438 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "ì˜¤í”„ì…‹ì´ %sì˜ ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ ë보다 뒤입니다 (ë§ê°€ì§„ ì¸ë±ìŠ¤?)" #: sha1_name.c:462 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" "may be created by mistake. For example,\n" "\n" " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" "깃ì—서는 보통 40ê°œì˜ 16진수 문ìžë¡œ ë나는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 만들지 않습니다.\n" "16진수 ë¬¸ìž 40ìžë¥¼ ì§€ì •í–ˆì„ ë•Œ ì´ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 무시ë˜ê¸° 때문입니다. ì´\n" "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëŠ” 실수로 ë§Œë“¤ì–´ì¡Œì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 예를 들어,\n" "\n" " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" "여기서 \"$br\"ì€ ë¹„ì–´ 있으므로 40ìž ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 만들어집니다. ì´ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼\n" "확ì¸í•´ ë³´ì‹œê³ ìž˜ëª» 만들어진 것ì´ë©´ 지우ì‹ì‹œì˜¤. ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ë³´ê³ ì‹¶ì§€\n" "않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: submodule.c:64 submodule.c:98 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "병합하지 ì•Šì€ .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충ëŒì„ ë¨¼ì € 해결하ì‹ì‹œì˜¤" #: submodule.c:68 submodule.c:102 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "경로가 %sì¼ ë•Œ .gitmodulesì˜ ì„¹ì…˜ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: submodule.c:76 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr ".gitmodules í•ëª© %sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: submodule.c:109 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•œ .gitmodules í•ëª©ì„ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: submodule.c:120 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•œ .gitmodules를 ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ìœ¼ë¡œ í‘œì‹œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨" #: submodule.c:177 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" msgstr "submodule.fetchJobs ê°’ì— ìŒìˆ˜ë¥¼ 쓸 수 없습니다" #: submodule-config.c:358 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%sì˜ ê°’ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: trailer.c:237 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ ëª…ë ¹ '%s' 실행 실패" #: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 #: trailer.c:562 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 ê°’ '%s', 키 '%s'" #: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "%sì´(ê°€) 여러개입니다" #: trailer.c:582 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ '%.*s'ì—ì„œ 빈 íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ í† í°" #: trailer.c:702 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "'%s' ìž…ë ¥ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: trailer.c:705 msgid "could not read from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다" #: trailer.c:857 builtin/am.c:42 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: trailer.c:859 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "'%s' 파ì¼ì´ ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ 아닙니다" #: trailer.c:861 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "사용ìžê°€ %s 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: trailer.c:873 msgid "could not open temporary file" msgstr "ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다: %s" #: trailer.c:912 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "ìž„ì‹œ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ '%s'(으)ë¡œ 바꿀 수 없습니다" #: transport.c:62 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "'%1$s'ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ '%3$s'ì˜ '%2$s'(으)ë¡œ ì„¤ì •í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤\n" #: transport.c:151 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: ìž˜ëª»ëœ ê¹Šì´ ì˜µì…˜: %s" #: transport.c:771 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "" "ë‹¤ìŒ í•˜ìœ„ 모듈 ê²½ë¡œì— ë¦¬ëª¨íŠ¸ ì–´ë””ì—ë„ ì—†ëŠ”\n" "변경 사í•ì´ 있습니다:\n" #: transport.c:775 #, c-format msgid "" "\n" "Please try\n" "\n" "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" "\n" "or cd to the path and use\n" "\n" "\tgit push\n" "\n" "to push them to a remote.\n" "\n" msgstr "" "\n" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´\n" "\n" "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" "\n" "ë˜ëŠ” 해당 경로로 cdí•œ 다ìŒ\n" "\n" "\tgit push\n" "\n" "ëª…ë ¹ì„ ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" #: transport.c:783 msgid "Aborting." msgstr "중지함." #: transport-helper.c:1041 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: unpack-trees.c:64 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s브랜치를 ì „í™˜í•˜ê¸° ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하거나 스태시하ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:66 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:69 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ 병합 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하거나 스태시하ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:71 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ 병합 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: unpack-trees.c:74 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ %s ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s%s ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하거나 스태시하ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:76 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ %s ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:81 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" "%s" msgstr "" "ë‹¤ìŒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ë©´ ê·¸ ì•ˆì˜ ì¶”ì 하지 않는 파ì¼ì„ 잃어버립니다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:85 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s브랜치를 ì „í™˜í•˜ê¸° ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:87 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:90 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s병합하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:92 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:95 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s%s 하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:97 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%s" msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì´ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:102 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s브랜치를 ì „í™˜í•˜ê¸° ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:104 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%s" msgstr "" "ì²´í¬ì•„웃 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:107 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s병합하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:109 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" "병합 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:112 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ íŒŒì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s%s 하기 ì „ì— ì´ íŒŒì¼ì„ 옮기거나 ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: unpack-trees.c:114 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" "%s ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니다:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:121 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "'%s' í•ëª©ì´ '%s'와(ê³¼) 겹칩니다. ë¬¶ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: unpack-trees.c:124 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" "%s" msgstr "" "드문 ì²´í¬ì•„ì›ƒì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다. ë‹¤ìŒ í•ëª©ì´ ìµœì‹ ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸ë˜ì§€ 않았습니다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:126 #, c-format msgid "" "The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " "update:\n" "%s" msgstr "" "드문 ì²´í¬ì•„웃 ì—…ë°ì´íŠ¸ ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ë®ì–´ì”니" "다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "The following Working tree files would be removed by sparse checkout " "update:\n" "%s" msgstr "" "드문 ì²´í¬ì•„웃 ì—…ë°ì´íŠ¸ ë•Œë¬¸ì— ì¶”ì 하지 않는 ë‹¤ìŒ ìž‘ì—… í´ë” 파ì¼ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆ" "다:\n" "%s" #: unpack-trees.c:205 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "중지함\n" #: unpack-trees.c:237 msgid "Checking out files" msgstr "파ì¼ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: urlmatch.c:120 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "URL 스킴 ì´ë¦„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ '://'ê°€ ë’¤ì— ë¶™ì§€ 않았습니다" #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %XX ì´ìŠ¤ì¼€ì´í”„ 시퀀스" #: urlmatch.c:172 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" msgstr "호스트가 ì—†ê³ ìŠ¤í‚´ì´ 'file:'ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: urlmatch.c:189 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" msgstr "'file:' URLì—는 í¬íŠ¸ 번호를 쓸 수 없습니다" #: urlmatch.c:199 msgid "invalid characters in host name" msgstr "호스트 ì´ë¦„ì— ìž˜ëª»ëœ ë¬¸ìž" #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 msgid "invalid port number" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í¬íŠ¸ 번호" #: urlmatch.c:322 msgid "invalid '..' path segment" msgstr "경로ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ '..' 부분" #: worktree.c:282 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: wrapper.c:222 wrapper.c:392 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "ì½ê¸°ì™€ 쓰기용으로 '%s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "'%s'ì„(를) 쓰기용으로 ì—´ 수 없습니다" #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771 #: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029 #: builtin/pull.c:407 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "'%s'ì„(를) ì½ê¸°ìš©ìœ¼ë¡œ ì—´ 수 없습니다" #: wrapper.c:605 wrapper.c:626 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "'%s'ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다" #: wrapper.c:634 msgid "unable to get current working directory" msgstr "현재 ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: wrapper.c:658 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" #: wrapper.c:660 #, c-format msgid "could not close %s" msgstr "%sì„(를) ë‹«ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: wt-status.c:150 msgid "Unmerged paths:" msgstr "병합하지 ì•Šì€ ê²½ë¡œ:" #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (스테ì´ì§€ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ \"git reset %s <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (스테ì´ì§€ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ \"git rm --cached <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ \"git add <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" " (í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ 알맞게 \"git add/rm <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (í•´ê²°í–ˆë‹¤ê³ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ \"git rm <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:198 wt-status.c:882 msgid "Changes to be committed:" msgstr "ì»¤ë°‹í• ë³€ê²½ 사í•:" #: wt-status.c:216 wt-status.c:891 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "커밋하ë„ë¡ ì •í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•:" #: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (ë¬´ì—‡ì„ ì»¤ë°‹í• ì§€ ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ \"git add <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (ë¬´ì—‡ì„ ì»¤ë°‹í• ì§€ ë°”ê¾¸ë ¤ë©´ \"git add/rm <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:223 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (ìž‘ì—… í´ë”ì˜ ë³€ê²½ 사í•ì„ ë²„ë¦¬ë ¤ë©´ \"git checkout -- <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹" "시오)" #: wt-status.c:225 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" " (하위 ëª¨ë“ˆì˜ ì¶”ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì´ë‚˜ ìˆ˜ì •ëœ ë‚´ìš©ì„ ì»¤ë°‹í•˜ê±°ë‚˜ 버리ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:237 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ì— í¬í•¨í•˜ë ¤ë©´ \"git %s <파ì¼>...\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:252 msgid "both deleted:" msgstr "양쪽ì—ì„œ ì‚ì œ:" #: wt-status.c:254 msgid "added by us:" msgstr "ì´ ìª½ì—ì„œ 추가:" #: wt-status.c:256 msgid "deleted by them:" msgstr "ì € 쪽ì—ì„œ ì‚ì œ:" #: wt-status.c:258 msgid "added by them:" msgstr "ì € 쪽ì—ì„œ 추가:" #: wt-status.c:260 msgid "deleted by us:" msgstr "ì´ ìª½ì—ì„œ ì‚ì œ:" #: wt-status.c:262 msgid "both added:" msgstr "양쪽ì—ì„œ 추가:" #: wt-status.c:264 msgid "both modified:" msgstr "양쪽ì—ì„œ ìˆ˜ì •:" #: wt-status.c:274 msgid "new file:" msgstr "새 파ì¼:" #: wt-status.c:276 msgid "copied:" msgstr "복사함:" #: wt-status.c:278 msgid "deleted:" msgstr "ì‚ì œí•¨:" #: wt-status.c:280 msgid "modified:" msgstr "ìˆ˜ì •í•¨:" #: wt-status.c:282 msgid "renamed:" msgstr "ì´ë¦„ 바꿈:" #: wt-status.c:284 msgid "typechange:" msgstr "종류 바뀜:" #: wt-status.c:286 msgid "unknown:" msgstr "ì•Œ 수 ì—†ìŒ:" #: wt-status.c:288 msgid "unmerged:" msgstr "병합하지 ì•ŠìŒ:" #: wt-status.c:370 msgid "new commits, " msgstr "새 커밋, " #: wt-status.c:372 msgid "modified content, " msgstr "ìˆ˜ì •í•œ ë‚´ìš©, " #: wt-status.c:374 msgid "untracked content, " msgstr "추ì 하지 ì•Šì€ ë‚´ìš©, " #: wt-status.c:756 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "변경ë˜ì—ˆì§€ë§Œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ ì•Šì€ í•˜ìœ„ 모듈:" #: wt-status.c:758 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "ì»¤ë°‹í• í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì˜ ë³€ê²½ 사í•:" #: wt-status.c:839 msgid "" "Do not touch the line above.\n" "Everything below will be removed." msgstr "" "ìœ„ì˜ ì¤„ì„ ë°”ê¾¸ì§€ 마ì‹ì‹œì˜¤.\n" "아래 있는 ë‚´ìš©ì€ ëª¨ë‘ ì œê±°ë©ë‹ˆë‹¤." #: wt-status.c:950 msgid "You have unmerged paths." msgstr "병합하지 ì•Šì€ ê²½ë¡œê°€ 있습니다." #: wt-status.c:953 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git commit\"ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:955 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (ë³‘í•©ì„ ì¤‘ë‹¨í•˜ë ¤ë©´ \"git merge --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:960 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았지만 ì•„ì§ ë³‘í•©í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:963 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (ë³‘í•©ì„ ë§ˆë¬´ë¦¬í•˜ë ¤ë©´ \"git commit\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:973 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "am 세션 ì¤‘ê°„ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: wt-status.c:976 msgid "The current patch is empty." msgstr "현재 패치가 비어 있습니다." #: wt-status.c:980 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ì€ ë‹¤ìŒ \"git am --continue\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:982 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ 건너 ë›°ë ¤ë©´ \"git am --skip\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:984 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (ì›ë³¸ 브랜치를 ë³µêµ¬í•˜ë ¤ë©´ \"git am --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1109 msgid "No commands done." msgstr "완료한 ëª…ë ¹ ì—†ìŒ." #: wt-status.c:1112 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "최근 완료한 ëª…ë ¹ (%dê°œ ëª…ë ¹ 완료):" #: wt-status.c:1123 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” %s íŒŒì¼ ì°¸ê³ )" #: wt-status.c:1128 msgid "No commands remaining." msgstr "ëª…ë ¹ì´ ë‚¨ì•„ìžˆì§€ ì•ŠìŒ." #: wt-status.c:1131 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "다ìŒì— í• ëª…ë ¹ (%dê°œ ëª…ë ¹ 남ìŒ):" #: wt-status.c:1139 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (ë³´ê³ íŽ¸ì§‘í•˜ë ¤ë©´ \"git rebase --edit-todo\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1152 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1157 msgid "You are currently rebasing." msgstr "현재 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1171 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git rebase --continue\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1173 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´ \"git rebase --skip\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1175 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (ì›ë³¸ 브랜치를 ê°€ì ¸ì˜¤ë ¤ë©´ \"git rebase --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1181 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1185 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중 ì»¤ë°‹ì„ ë¶„ë¦¬í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1190 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "현재 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중 ì»¤ë°‹ì„ ë¶„ë¦¬í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1193 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (ìž‘ì—… í´ë”ê°€ 깨ë—해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1197 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•˜ëŠ” 중 ì»¤ë°‹ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1202 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì¤‘ì— ì»¤ë°‹ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1205 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (현재 ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í•˜ë ¤ë©´ \"git commit --amend\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1207 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (변경 사í•ì— ë§Œì¡±í• ë•Œ \"git rebase --continue\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1217 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "현재 %s ì»¤ë°‹ì„ ë½‘ì•„ ë‚´ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: wt-status.c:1222 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git cherry-pick --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1225 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1227 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (뽑기 ìž‘ì—…ì„ ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´ \"git cherry-pick --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1236 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "현재 %s ì»¤ë°‹ì„ ë˜ëŒë¦¬ëŠ” 중입니다." #: wt-status.c:1241 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ \"git revert --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1244 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (ëª¨ë“ ì¶©ëŒì„ 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1246 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (ë˜ëŒë¦¬ê¸° ìž‘ì—…ì„ ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´ \"git revert --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1257 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "'ì´ë“±ë¶„하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작." #: wt-status.c:1261 msgid "You are currently bisecting." msgstr "'ì´ë“±ë¶„하는 중입니다." #: wt-status.c:1264 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (ì›ëž˜ 브랜치로 ëŒì•„ê°€ë ¤ë©´ \"git bisect reset\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1464 msgid "On branch " msgstr "현재 브랜치 " #: wt-status.c:1470 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "대화형 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ 진행 중. ê°ˆ 위치는 " #: wt-status.c:1472 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ 진행 중. ê°ˆ 위치는 " #: wt-status.c:1477 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEADê°€ ë‹¤ìŒ ìœ„ì¹˜ì—ì„œ 분리: " #: wt-status.c:1479 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEADê°€ 다ìŒìœ¼ë¡œë¶€í„° 분리: " #: wt-status.c:1482 msgid "Not currently on any branch." msgstr "현재 ì–´ë–¤ ë¸Œëžœì¹˜ë„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ ì•ŠìŒ." #: wt-status.c:1500 msgid "Initial commit" msgstr "최초 커밋" #: wt-status.c:1514 msgid "Untracked files" msgstr "추ì 하지 않는 파ì¼" #: wt-status.c:1516 msgid "Ignored files" msgstr "무시한 파ì¼" #: wt-status.c:1520 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" "new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" "추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ëª¨ë‘ í™•ì¸í•˜ëŠ”ë° %.2f초가 ê±¸ë ¸ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "'status -uno' ì˜µì…˜ì„ ì“°ë©´ 빨ë¼ì§ˆ ìˆ˜ë„ ìžˆì§€ë§Œ, 새 파ì¼ì„\n" "ì§ì ‘ 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' ì°¸ê³ )" #: wt-status.c:1526 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "추ì 하지 않는 파ì¼ì„ 보지 않습니다%s" #: wt-status.c:1528 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ë³´ë ¤ë©´ -u ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: wt-status.c:1534 msgid "No changes" msgstr "변경 ì‚¬í• ì—†ìŒ" #: wt-status.c:1539 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ë³€ê²½ 사í•ì„ 추가하지 않았습니다 (\"git add\" ë°/ë˜ëŠ” \"git commit -a" "\"를\n" "사용하ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: wt-status.c:1542 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ë³€ê²½ 사í•ì„ 추가하지 않았습니다\n" #: wt-status.c:1545 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ì„ 추가하지 않았지만 추ì 하지 않는 파ì¼ì´ 있습니다 (추ì í•˜ë ¤ë©´ " "\"git\n" "add\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: wt-status.c:1548 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í•ì„ 추가하지 않았지만 추ì 하지 않는 파ì¼ì´ 있습니다\n" #: wt-status.c:1551 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ (파ì¼ì„ 만들거나 ë³µì‚¬í•˜ê³ \"git add\"를 사용하면 추ì 합니" "다)\n" #: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ\n" #: wt-status.c:1557 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ (추ì 하지 않는 파ì¼ì„ ë³´ë ¤ë©´ -u ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)\n" #: wt-status.c:1561 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "ì»¤ë°‹í• ì‚¬í• ì—†ìŒ, ìž‘ì—… í´ë” 깨ë—함\n" #: wt-status.c:1668 msgid "Initial commit on " msgstr "최초 커밋, 브랜치: " #: wt-status.c:1672 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (브랜치 ì—†ìŒ)" #: wt-status.c:1701 msgid "gone" msgstr "ì—†ìŒ" #: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711 msgid "behind " msgstr "ë‹¤ìŒ ë’¤ì—: " #: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709 msgid "ahead " msgstr "ë‹¤ìŒ ì•žì—: " #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "'%s' íŒŒì¼ ì‚ì œì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:22 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..." #: builtin/add.c:65 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 diff ìƒíƒœ %c" #: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281 msgid "updating files failed" msgstr "íŒŒì¼ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 실패했습니다" #: builtin/add.c:81 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "'%s' ì œê±°\n" #: builtin/add.c:136 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 새로 ê³ ì¹œ ë‹¤ìŒ ì»¤ë°‹ 표시하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•:" #: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811 msgid "Could not read the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/add.c:207 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "'%s' 파ì¼ì„ 쓰기용으로 ì—´ 수 없습니다." #: builtin/add.c:211 msgid "Could not write patch" msgstr "패치를 쓸 수 없습니다" #: builtin/add.c:214 msgid "editing patch failed" msgstr "패치 íŽ¸ì§‘ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:217 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/add.c:219 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "빈 패치. 중지." #: builtin/add.c:224 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/add.c:234 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "ë‹¤ìŒ ê²½ë¡œëŠ” .gitignore íŒŒì¼ ì¤‘ 하나 ë•Œë¬¸ì— ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤:\n" #: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521 #: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 msgid "dry run" msgstr "가짜로 실행" #: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19 #: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593 #: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "ìžì„¸ížˆ 표시" #: builtin/add.c:256 msgid "interactive picking" msgstr "대화ì‹ìœ¼ë¡œ ê³ ë¦…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "대화ì‹ìœ¼ë¡œ ë³€ê²½ëœ ë¶€ë¶„ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:258 msgid "edit current diff and apply" msgstr "현재 diff를 íŽ¸ì§‘í•˜ê³ ì 용합니다" #: builtin/add.c:259 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "무시하는 파ì¼ì˜ 추가를 허용합니다" #: builtin/add.c:260 msgid "update tracked files" msgstr "추ì ë˜ëŠ” 파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:261 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "ë‚˜ì¤‘ì— ì¶”ê°€í• ê²ƒì´ë¼ëŠ” 사실만 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:262 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "추ì ë˜ê³ 추ì ë˜ì§€ 않는 ëª¨ë“ íŒŒì¼ì˜ 변경 사í•ì„ 추가합니다" #: builtin/add.c:265 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ì œê±°í•œ 경로를 무시합니다 (--no-allê³¼ ë™ì¼)" #: builtin/add.c:267 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "추가하지 ì•Šê³ ì¸ë±ìŠ¤ë§Œ 새로 ê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:268 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "오류 ë•Œë¬¸ì— ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없는 파ì¼ì„ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:269 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "가짜로 ì‹¤í–‰í–ˆì„ ë•Œ 파ì¼ì„ 무시하는지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" #: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "목ë¡ì˜ 파ì¼ì—ì„œ 실행 가능 비트를 바꿉니다" #: builtin/add.c:292 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "ì •ë§ë¡œ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/add.c:300 msgid "adding files failed" msgstr "íŒŒì¼ ì¶”ê°€ê°€ 실패했습니다" #: builtin/add.c:336 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A ë° -u ì˜µì…˜ì€ ì„œë¡œ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/add.c:343 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "" "--ignore-missing ì˜µì…˜ì€ --dry-run 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í• ê²½ìš°ì—만 쓸 수 있습니다." #: builtin/add.c:352 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "--chmod 파ë¼ë¯¸í„° '%s'ì€(는) -x ë˜ëŠ” +x 형ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/add.c:367 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "아무 ê²ƒë„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았으므로 아무 ê²ƒë„ ì¶”ê°€í•˜ì§€ 않습니다.\n" #: builtin/add.c:368 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "'git add .' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë ¤ê³ í•œ 것 아니었습니까?\n" #: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 #: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340 #: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 #: builtin/submodule--helper.c:240 msgid "index file corrupt" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 msgid "Unable to write new index file" msgstr "새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/am.c:426 msgid "could not parse author script" msgstr "ìž‘ì„±ìž ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/am.c:503 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "applypatch-msg í›… ë•Œë¬¸ì— '%s'ì´(ê°€) ì‚ì œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ ìž…ë ¥ 줄: '%s'." #: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ 노트를 ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:607 msgid "fseek failed" msgstr "fseek 실패" #: builtin/am.c:787 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "'%s' 패치를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/am.c:852 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "í•œë²ˆì— í•˜ë‚˜ì˜ StGIT 패치 시리즈만 ì ìš©í• ìˆ˜ 있습니다" #: builtin/am.c:899 msgid "invalid timestamp" msgstr "ì‹œê°ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910 msgid "invalid Date line" msgstr "Date ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:907 msgid "invalid timezone offset" msgstr "시간대 ì˜¤í”„ì…‹ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:996 msgid "Patch format detection failed." msgstr "패치 í˜•ì‹ ê²€ìƒ‰ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ 만들기가 실패했습니다" #: builtin/am.c:1005 msgid "Failed to split patches." msgstr "패치를 ìª¼ê°œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366 msgid "unable to write index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/am.c:1188 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "ì´ ë¬¸ì œë¥¼ í•´ê²°í–ˆì„ ë•Œ \"%s --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:1189 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´, ê·¸ ëŒ€ì‹ \"%s --skip\"ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:1190 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "ì›ëž˜ 브랜치를 ë³µêµ¬í•˜ê³ íŒ¨ì¹˜ ì ìš©ì„ ì¤‘ì§€í•˜ë ¤ë©´ \"%s --abort\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:1328 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" msgstr "패치가 비어 있습니다. 잘못 쪼개지지 않았나요?" #: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì‹ ì› ì¤„: %s" #: builtin/am.c:1429 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/am.c:1602 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "ì €ìž¥ì†Œì— 3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í• ë•Œ 필요한 블ë¡ì´ 없습니다." #: builtin/am.c:1604 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ ì •ë³´ë¥¼ 사용해 기본 트리를 다시 만ë“니다..." #: builtin/am.c:1623 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" "패치를 ì§ì ‘ 편집하셨습니까?\n" "ì´ íŒ¨ì¹˜ëŠ” ì¸ë±ìŠ¤ì— 기ë¡ëœ 블ë¡ì—는 ì ìš©ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/am.c:1629 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "ë² ì´ìŠ¤ 패치 ì ìš© ë° 3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í•©ë‹ˆë‹¤..." #: builtin/am.c:1654 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "변경 사í•ì—ì„œ ë³‘í•©í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-treeê°€ 트리를 ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:1686 msgid "applying to an empty history" msgstr "빈 커밋 ë‚´ì—ì— ëŒ€í•´ ì 용합니다" #: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798 #: builtin/merge.c:823 msgid "failed to write commit object" msgstr "커밋 오브ì 트를 ì“°ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "다시 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다: %sì´(ê°€) 없습니다." #: builtin/am.c:1751 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" "터미ë„ì— í‘œì¤€ ìž…ë ¥ì´ ì—°ê²°ë˜ì§€ ì•Šì€ ìƒíƒœì—ì„œ 대화형으로 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/am.c:1756 msgid "Commit Body is:" msgstr "커밋 본문ì€:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. #: builtin/am.c:1766 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "ì ìš©? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/ëª¨ë‘ ì ìš©[a]: " #: builtin/am.c:1816 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "ë³€ê²½ëœ ì¸ë±ìŠ¤: 패치를 ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다 (dirty: %s)" #: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "ì 용하는 중: %.*s" #: builtin/am.c:1869 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "변경 ì‚¬í• ì—†ìŒ -- 패치가 ì´ë¯¸ ì ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1877 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "패치가 %s %.*s 위치ì—ì„œ 실패했습니다" #: builtin/am.c:1883 #, c-format msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" msgstr "실패한 íŒ¨ì¹˜ì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì´ ë‹¤ìŒ ìœ„ì¹˜ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/am.c:1928 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" "변경 사í•ì´ 없습니다 - 'git add' ì‚¬ìš©ì„ ìžŠìœ¼ì…¨ìŠµë‹ˆê¹Œ?\n" "커밋으로 í‘œì‹œí• ì‚¬í•ì´ 남아 있지 않으면, ì´ë¯¸ ê°™ì€ íŒ¨ì¹˜ì—ì„œ ì ìš©ëœ\n" "ê²½ìš°ì¼ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 그런 경우ì—는 ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ 건너뛰면 ë©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:1935 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "Did you forget to use 'git add'?" msgstr "" "ì¸ë±ìŠ¤ì— 병합하지 ì•Šì€ ê²½ë¡œê°€ 남아 있습니다.\n" "'git add' ì‚¬ìš©ì„ ìžŠì§€ 않으셨습니까?" #: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308 #: builtin/reset.c:316 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "'%s' 오브ì 트를 íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/am.c:2095 msgid "failed to clean index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ ì§€ìš°ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2129 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" "마지막 'am' 실패 ì´í›„ HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n" "ORIG_HEADë¡œ ë˜ëŒë¦¬ì§€ 않습니다." #: builtin/am.c:2192 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "--patch-format ì˜µì…˜ì— ëŒ€í•´ ìž˜ëª»ëœ ê°’: %s" #: builtin/am.c:2225 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" #: builtin/am.c:2226 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)" #: builtin/am.c:2232 msgid "run interactively" msgstr "대화형으로 실행합니다" #: builtin/am.c:2234 msgid "historical option -- no-op" msgstr "아무 ë™ìž‘ë„ í•˜ì§€ 않습니다 (과거부터 ìžˆì—ˆë˜ ì˜µì…˜)" #: builtin/am.c:2236 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "필요하면 3-ë°©í–¥ 병합으로 ëŒ€ì‹ í•˜ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57 #: builtin/repack.c:172 msgid "be quiet" msgstr "간략히 표시합니다" #: builtin/am.c:2239 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "커밋 ë©”ì‹œì§€ì— Signed-off-by ì¤„ì„ ë‚¨ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2242 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "UTF-8 ì¸ì½”딩으로 변환합니다 (기본값)" #: builtin/am.c:2244 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfoì— -k ì˜µì…˜ì„ ì”니다" #: builtin/am.c:2246 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfoì— -b ì˜µì…˜ì„ ì”니다" #: builtin/am.c:2248 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "git-mailinfoì— -m ì˜µì…˜ì„ ì”니다" #: builtin/am.c:2250 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "mbox 형ì‹ì— 대해 git-mailsplitì— --keep-cr ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2253 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "am.keepcrì— ë¬´ê´€í•˜ê²Œ git-mailsplitì— --keep-cr ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않습니다." #: builtin/am.c:2256 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "ì ˆì·¨ì„ ì•žì˜ ëª¨ë“ ì‚¬í•ì„ 무시합니다" #: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837 msgid "action" msgstr "ë™ìž‘" #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 #: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 #: builtin/am.c:2285 msgid "pass it through git-apply" msgstr "git-applyì— ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861 msgid "root" msgstr "최ìƒìœ„" #: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799 #: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96 #: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 #: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482 #: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823 #: builtin/submodule--helper.c:826 msgid "path" msgstr "경로" #: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 #: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193 #: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645 #: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 #: parse-options.h:134 parse-options.h:244 msgid "n" msgstr "n" #: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805 msgid "num" msgstr "개수" #: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 #: builtin/tag.c:372 msgid "format" msgstr "형ì‹" #: builtin/am.c:2282 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "íŒ¨ì¹˜ì˜ í˜•ì‹" #: builtin/am.c:2288 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "패치 실패가 ë°œìƒí–ˆì„ ë•Œ 오류 메시지 ëŒ€ì‹ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2290 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "충ëŒì„ í•´ê²°í•œ ë‹¤ìŒ íŒ¨ì¹˜ ì ìš©ì„ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/am.c:2293 msgid "synonyms for --continue" msgstr "--continue 옵션과 ë™ì¼" #: builtin/am.c:2296 msgid "skip the current patch" msgstr "현재 패치 건너뛰기" #: builtin/am.c:2299 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "ì›ëž˜ 브랜치를 ë³µêµ¬í•˜ê³ íŒ¨ì¹˜ ì ìš© ìž‘ì—…ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤." # NOTE: ì˜µì…˜ì˜ ì˜ë¯¸ëŠ” ì´ê²Œ 맞다. ì›ë¬¸ì—서는 사용ìžê°€ # --committer-date-is-author-dateë¼ëŠ” ì˜µì…˜ì„ ë³´ê³ ì˜ë¯¸ë¥¼ ì•Œ 수 ìžˆë‹¤ê³ ê°€ì •í•˜ê³ ìžˆë‹¤. #: builtin/am.c:2303 msgid "lie about committer date" msgstr "커미터 ì‹œê°ì„ ìž‘ì„±ìž ì‹œê°ìœ¼ë¡œ 넣습니다" #: builtin/am.c:2305 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "현재 ì‹œê°ì„ ìž‘ì„±ìž ì‹œê°ìœ¼ë¡œ 사용합니다" #: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 msgid "key-id" msgstr "키-ID" #: builtin/am.c:2308 msgid "GPG-sign commits" msgstr "GPG 서명 커밋" #: builtin/am.c:2311 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(git-rebase를 위한 내부 ìš©ë„)" #: builtin/am.c:2326 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" "-b/--binary ì˜µì…˜ì€ ì˜¤ëžœ 시간 ë™ì•ˆ 아무 ë™ìž‘ë„ í•˜ì§€ 않았으므로, ì´\n" "ì˜µì…˜ì€ ì œê±°ë ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤. ì´ì œ 사용하지 마ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:2333 msgid "failed to read the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ ì½ê¸°ì— 실패했습니다" #: builtin/am.c:2348 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "ì´ì „ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ë””ë ‰í„°ë¦¬ %sì´(ê°€) ì•„ì§ ìžˆê³ mbox를 ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/am.c:2372 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" "Use \"git am --abort\" to remove it." msgstr "" "ë²—ì–´ë‚œ %s ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 발견ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ \"git am --abort\"를 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/am.c:2378 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "해소 ìž‘ì—…ì´ ì§„í–‰ 중입니다. 다시 시작하지 않습니다." #: builtin/apply.c:122 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<옵션>] [<패치>...]" #: builtin/apply.c:153 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 공백 옵션 '%s'" #: builtin/apply.c:169 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "ì•Œ 수 없는 공백 무시 옵션 '%s'" #: builtin/apply.c:854 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "타임스탬프 ì •ê·œì‹ì„ ì¤€ë¹„í• ìˆ˜ 없습니다 (%s)" #: builtin/apply.c:863 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec()ì—ì„œ ë‹¤ìŒ ìž…ë ¥ì— ëŒ€í•´ %dë²ˆì„ ë¦¬í„´í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/apply.c:947 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "íŒ¨ì¹˜ì˜ %d번 ì¤„ì— íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/apply.c:984 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %2$d번 줄ì—ì„œ /dev/nullì„ ê¸°ëŒ€í–ˆì§€ë§Œ, '%1$s'ì´" "(ê°€) 왔습니다" #: builtin/apply.c:989 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %d번 ì¤„ì— ìƒˆ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: builtin/apply.c:990 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %d번 ì¤„ì— ì˜ˆì „ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다" #: builtin/apply.c:995 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: ìž˜ëª»ëœ git-diff - %d번 줄ì—ì„œ /dev/nullì„ ê¸°ëŒ€í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:1489 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: 예ìƒì¹˜ 못한 줄: %.*s" #: builtin/apply.c:1550 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "%d번 ì¤„ì— í—¤ë” ì—†ëŠ” 패치 부분: %.*s" #: builtin/apply.c:1567 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "component (line %d)" msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "components (line %d)" msgstr[0] "" "경로 ì´ë¦„ 부분ì—ì„œ %d개를 ì œê±°ë¼ ë•Œ git diff í—¤ë”ì— íŒŒì¼ ì´ë¦„ ì •ë³´ê°€ 없습니" "다. (%d번 줄)" #: builtin/apply.c:1743 msgid "new file depends on old contents" msgstr "새 파ì¼ì´ ì˜ˆì „ ë‚´ìš©ì— ì˜ì¡´í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:1745 msgid "deleted file still has contents" msgstr "ì‚ì œí•œ 파ì¼ì— ì•„ì§ ë‚´ìš©ì´ ë“¤ì–´ 있습니다" #: builtin/apply.c:1774 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "패치가 %d번 줄ì—ì„œ ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:1810 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "새 íŒŒì¼ %sì´(ê°€) ì˜ˆì „ ë‚´ìš©ì— ì˜ì¡´í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:1812 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "ì‚ì œí•œ íŒŒì¼ %sì´(ê°€) ì•„ì§ ë‚´ìš©ì´ ë“¤ì–´ 있습니다" #: builtin/apply.c:1815 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** ê²½ê³ : %s 파ì¼ì˜ ë‚´ìš©ì´ ë¹„ì–´ 있지만 ì‚ì œë˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/apply.c:1962 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "%d번 ì¤„ì— ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치가 ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %.*s" #: builtin/apply.c:1999 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "%d번 ì¤„ì— ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치가 ì´í•´í• 수 없습니다" #: builtin/apply.c:2154 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "%d번 ì¤„ì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ë§Œ 있는 패치" #: builtin/apply.c:2244 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "%s ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/apply.c:2248 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "%sì„(를) 열거나 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/apply.c:2901 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "줄 ì‹œìž‘ì´ ìž˜ëª»ë¨: '%c'" #: builtin/apply.c:3020 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄ì—ì„œ 성공 (오프셋 %d줄)" #: builtin/apply.c:3032 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "컨í…스트가 (%ld/%ld)ë¡œ 줄어ë“니다. (%d번 줄ì—ì„œ ì ìš©)" #: builtin/apply.c:3038 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" "%.*s" msgstr "" "다ìŒì„ ê²€ìƒ‰í•˜ë˜ ì¤‘:\n" "%.*s" #: builtin/apply.c:3060 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치 ë°ì´í„°ê°€ 없습니다" #: builtin/apply.c:3163 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치를 '%s'ì— ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/apply.c:3169 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "'%s'ì— ëŒ€í•œ ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 패치가 올바르지 ì•Šì€ ê²°ê³¼ë¥¼ 만ë“니다. (기대한 ê°’ %s, 실" "ì œ %s)" #: builtin/apply.c:3190 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "패치 실패: %s:%ld" #: builtin/apply.c:3314 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "%sì„(를) ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: builtin/apply.c:3370 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ë’¤ì— ìžˆëŠ” '%s' ì½ê¸°" #: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "%s 경로가 ì´ë¦„ì´ ë°”ë€Œì—ˆê±°ë‚˜ ì‚ì œë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: ì¸ë±ìŠ¤ì— 없습니다" #: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: ì¸ë±ìŠ¤ì™€ 맞지 않습니다" #: builtin/apply.c:3597 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "ì œê±°í•˜ëŠ” 패치 다ìŒì— íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì´ ë‚¨ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:3669 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: ìž˜ëª»ëœ ì¢…ë¥˜" #: builtin/apply.c:3671 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%sì˜ ì¢…ë¥˜ê°€ %oì´ì§€ë§Œ %oì´(ê°€) ë˜ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ '%s'" #: builtin/apply.c:3879 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ì´ë¯¸ ì¸ë±ìŠ¤ì— 있습니다" #: builtin/apply.c:3882 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ì´ë¯¸ ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:3902 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$sì˜ ìƒˆ 모드(%1$o)ê°€ ì˜ˆì „ 모드(%3$o)와 다릅니다" #: builtin/apply.c:3907 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$sì˜ ìƒˆ 모드(%1$o)ê°€ %4$sì˜ ì˜ˆì „ 모드(%3$o)와 다릅니다" #: builtin/apply.c:3927 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "ì˜í–¥ 받는 '%s' 파ì¼ì´ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ë’¤ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:3931 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: 패치를 ì 용하지 않습니다" #: builtin/apply.c:3945 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "%s 패치를 확ì¸í•˜ëŠ” 중입니다..." #: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "경로 '%s'ì— ëŒ€í•´ make_cache_entry 실패" #: builtin/apply.c:4182 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ %sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/apply.c:4215 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "하위 모듈 %sì— ëŒ€í•´ ì†ìƒëœ 패치" #: builtin/apply.c:4219 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "새로 ë§Œë“ íŒŒì¼ '%s'ì— ëŒ€í•´ stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/apply.c:4224 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "새로 ë§Œë“ íŒŒì¼ '%s'ì— ëŒ€í•´ 예비 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ ìºì‹œ í•ëª©ì„ ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/apply.c:4260 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ 닫는 중입니다" #: builtin/apply.c:4313 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "'%s' 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)" #: builtin/apply.c:4403 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "%s 패치 ê¹”ë”하게 ì ìš©." #: builtin/apply.c:4411 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" #: builtin/apply.c:4414 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "%%s 패치를 (%dê°œ 거부) ì ìš©..." #: builtin/apply.c:4424 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "truncating .rej íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ '%.*s.rej'(으)ë¡œ ìžë¦„" #: builtin/apply.c:4432 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다: %s" #: builtin/apply.c:4445 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "패치 부위 #%d ê¹”ë”하게 ì ìš©." #: builtin/apply.c:4448 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "패치 부위 #%d 거부ë¨." #: builtin/apply.c:4537 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "패치 '%s' 건너뜀." #: builtin/apply.c:4545 msgid "unrecognized input" msgstr "ì¸ì‹í• 수 없는 ìž…ë ¥" #: builtin/apply.c:4556 msgid "unable to read index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/apply.c:4701 msgid "--3way outside a repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ --3way 옵션 사용" #: builtin/apply.c:4709 msgid "--index outside a repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ --index 옵션 사용" #: builtin/apply.c:4712 msgid "--cached outside a repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ë°–ì—ì„œ --cached 옵션 사용" #: builtin/apply.c:4745 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "'%s' 패치를 ì—´ 수 없습니다" #: builtin/apply.c:4760 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다" #: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d줄ì—ì„œ 공백 오류를 추가합니다." #: builtin/apply.c:4800 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "주어진 ê²½ë¡œì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 변경 사í•ì„ ì 용하지 않습니다" #: builtin/apply.c:4803 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "주어진 ê²½ë¡œì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 변경 사í•ì„ ì 용합니다" #: builtin/apply.c:4806 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "ì „í†µì ì¸ diff 경로 ì•žì˜ <개수>ê°œì˜ ì•ž 슬래시(/)를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4809 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "패치ì—ì„œ 추가하는 파ì¼ì„ 무시합니다" #: builtin/apply.c:4811 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "패치를 ì 용하는 ëŒ€ì‹ , ìž…ë ¥ì— ëŒ€í•œ diffstatì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4815 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "ì‹ì§„수로 추가 ë° ì‚ì œí•œ 줄 수를 표시합니다" #: builtin/apply.c:4817 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "패치를 ì 용하는 ëŒ€ì‹ , ìž…ë ¥ì— ëŒ€í•œ ìš”ì•½ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4819 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "패치를 ì 용하는 ëŒ€ì‹ , 패치를 ì ìš© 가능한지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4821 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "현재 ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ 패치가 ì ìš© 가능한지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4823 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”를 바꾸지 ì•Šê³ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ ì 용합니다" #: builtin/apply.c:4825 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "ìž‘ì—… ì˜ì— ë°–ì˜ íŒŒì¼ì„ 바꾸는 패치를 허용합니다" #: builtin/apply.c:4827 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "ê·¸ë¦¬ê³ íŒ¨ì¹˜ë„ ì 용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 ê°™ì´ ì‚¬ìš©)" #: builtin/apply.c:4829 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "패치를 ì 용하지 않으면 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ ì‹œë„합니다" #: builtin/apply.c:4831 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "내장 ì¸ë±ìŠ¤ ì •ë³´ë¥¼ 사용해 ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "경로를 NUL 문ìžë¡œ 구분합니다" #: builtin/apply.c:4836 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "최소한 <n>ì¤„ì´ ì»¨í…스트와 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ”지 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4838 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "공백 오류가 있는 추가ë거나 ìˆ˜ì •ëœ ì¤„ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "컨í…스트를 ì°¾ì„ ë•Œ 공백 변경 사í•ì„ 무시합니다" #: builtin/apply.c:4847 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "패치를 반대 순서로 ì 용합니다" #: builtin/apply.c:4849 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "ìµœì†Œí•œì˜ ì»¨í…스트 í•œ ì¤„ë„ ì—†ì´ ì 용합니다" #: builtin/apply.c:4851 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "ê±°ë¶€ëœ íŒ¨ì¹˜ ë¶€ë¶„ì„ ëŒ€ì‘ë˜ëŠ” *.rej 파ì¼ì— 남겨둡니다" #: builtin/apply.c:4853 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "패치 ë¶€ë¶„ì´ ê²¹ì³ë„ 허용합니다" #: builtin/apply.c:4856 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "íŒŒì¼ ëì— ì¤„ë°”ê¿ˆì´ ë¹ ì¡ŒìŒì„ 잘못 검색한 ê²½ìš°ì— ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/apply.c:4859 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "패치 ë¶€ë¶„ì˜ í—¤ë”ì˜ ì¤„ 수를 ì‹ ìš©í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/apply.c:4862 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "ëª¨ë“ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì— <최ìƒìœ„>를 ì•žì— ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" msgstr "'%s' ì•„ì¹´ì´ë¸Œ 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: builtin/archive.c:20 msgid "could not redirect output" msgstr "ì¶œë ¥ ë°©í–¥ì„ ëŒë¦´ 수 없습니다" #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: URL 없는 리모트" #: builtin/archive.c:58 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" msgstr "git archive: ACK/NAKê°€ 와야 하지만, EOF를 받았습니다" #: builtin/archive.c:61 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive: NACK %s" #: builtin/archive.c:63 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "리모트 오류: %s" #: builtin/archive.c:64 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive: í”„ë¡œí† ì½œ 오류" #: builtin/archive.c:68 msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive: íŒŒì¼ ëì„ ì˜ˆìƒí•¨" #: builtin/bisect--helper.c:7 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" #: builtin/bisect--helper.c:17 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "'git bisect next'를 수행합니다" #: builtin/bisect--helper.c:19 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "현재 ì»¤ë°‹ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” ëŒ€ì‹ BISECT_HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:33 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „-옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „>] [--] <파ì¼>" #: builtin/blame.c:38 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<ë¦¬ë¹„ì „-옵션>ì€ git-rev-list(1)ì— ì„¤ëª…ë˜ì–´ 있습니다" #: builtin/blame.c:1781 msgid "Blaming lines" msgstr "ë¸”ë ˆìž„ 줄" #: builtin/blame.c:2536 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "ë¸”ë ˆìž„ í•ëª©ì„ ì°¾ìžë§ˆìž ì 진ì 으로 표시합니다" #: builtin/blame.c:2537 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "가장ìžë¦¬ ì»¤ë°‹ì— ëŒ€í•´ 빈 SHA-1ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤ (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:2538 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "최ìƒìœ„ ì»¤ë°‹ì„ ê°€ìž¥ìžë¦¬ 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:2539 msgid "Show work cost statistics" msgstr "ìž‘ì—… 비용 통계를 표시합니다" #: builtin/blame.c:2540 msgid "Force progress reporting" msgstr "ê°•ì œë¡œ 진행 ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/blame.c:2541 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "ë¸”ë ˆìž„ í•ëª©ì— 대해 ì¶œë ¥ ì 수를 표시합니다" #: builtin/blame.c:2542 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "ì›ëž˜ íŒŒì¼ ì´ë¦„ 표시 (기본값: ìžë™)" #: builtin/blame.c:2543 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "ì›ëž˜ 줄 번호 표시 (기본값: 하지 ì•ŠìŒ)" #: builtin/blame.c:2544 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "컴퓨터 처리용으로 ì„¤ê³„ëœ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ 표시합니다" #: builtin/blame.c:2545 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "줄마다 커밋 ì •ë³´ê°€ 표시ë˜ëŠ” 사용ìžìš© 형ì‹ìœ¼ë¡œ 표시합니다" #: builtin/blame.c:2546 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "git-annotate와 ë™ì¼í•œ 형ì‹ì„ 사용합니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:2547 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "내부 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì‹œê°ì„ 표시합니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:2548 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "길게 커밋 SHA1ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤ (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:2549 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "ìž‘ì„±ìž ì´ë¦„ê³¼ ì‹œê°ì„ 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:2550 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "ìž‘ì„±ìž ì´ë¦„ ëŒ€ì‹ ì— ì „ìžë©”ì¼ì„ 표시합니다 (기본값: 꺼ì§)" #: builtin/blame.c:2551 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "공백 ë¬¸ìž ì°¨ì´ì ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:2552 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "ë” ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•ëª©ì„ ì°¾ëŠ”ë° ë” ì‹œê°„ì„ ì†Œëª¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:2553 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "git-rev-list를 호출하는 ëŒ€ì‹ <파ì¼>ì—ì„œ ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:2554 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "<파ì¼>ì˜ ë‚´ìš©ì„ ìµœì¢… ì´ë¯¸ì§€ë¡œ 사용합니다" #: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556 msgid "score" msgstr "ì 수" #: builtin/blame.c:2555 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ë¶€ì™€ íŒŒì¼ ì‚¬ì´ì˜ ë³µì‚¬ëœ ì¤„ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:2556 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ë¶€ì™€ íŒŒì¼ ì‚¬ì´ì˜ 옮겨진 ì¤„ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/blame.c:2557 msgid "n,m" msgstr "n,m" #: builtin/blame.c:2557 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사ì´ì˜ 범위만 처리" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. #: builtin/blame.c:2649 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4ë…„ 11달 ì „" #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" #: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<옵션>] [-l] [-f] <브랜치-ì´ë¦„> [<시작-지ì >]" #: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<옵션>] [-r] (-d | -D) <브랜치-ì´ë¦„>..." #: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<옵션>] (-m | -M) [<과거-브랜치>] <새-브랜치>" #: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--points-at]" #: builtin/branch.c:143 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" "'%s' 브랜치를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ë¸Œëžœì¹˜ëŠ” '%s'ì—\n" " 병합ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, HEADì—는 병합ë˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/branch.c:147 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" "'%s' 브랜치를 ì‚ì œí•˜ì§€ 않습니다. ì´ ë¸Œëžœì¹˜ëŠ” '%s'ì—\n" " 병합ë˜ì§€ 않았지만, HEADì—는 병합ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/branch.c:161 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 커밋 오브ì 트를 찾아볼 수 없습니다" #: builtin/branch.c:165 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" "'%s' 브랜치가 ì™„ì „ížˆ 병합ë˜ì§€ 않았습니다.\n" "ì •ë§ë¡œ ì‚ì œí•˜ë ¤ë©´ 'git branch -D %s' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/branch.c:178 msgid "Update of config-file failed" msgstr "config-file ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 실패했습니다" #: builtin/branch.c:206 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "-a ì˜µì…˜ì„ -d 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/branch.c:212 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "HEADì— ëŒ€í•œ 커밋 오브ì 트를 찾아볼 수 없습니다" #: builtin/branch.c:226 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "'%2$s' ìœ„ì¹˜ì— ì²´í¬ì•„웃한 '%1$s' 브랜치를 ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/branch.c:241 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "리모트 추ì '%s' 브랜치가 없습니다." #: builtin/branch.c:242 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다." #: builtin/branch.c:257 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "리모트 추ì '%s' 브랜치를 ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/branch.c:258 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "'%s' 브랜치를 ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/branch.c:265 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "리모트 추ì '%s' 브랜치를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤. (과거 %s)\n" #: builtin/branch.c:266 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "%s 브랜치 ì‚ì œ (과거 %s).\n" #: builtin/branch.c:312 #, c-format msgid "[%s: gone]" msgstr "[%s: 사ë¼ì§]" #: builtin/branch.c:317 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" #: builtin/branch.c:322 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s: %dê°œ ë’¤]" #: builtin/branch.c:324 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[%dê°œ ë’¤]" #: builtin/branch.c:328 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s: %dê°œ ì•ž]" #: builtin/branch.c:330 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[%dê°œ ì•ž]" #: builtin/branch.c:333 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s: %dê°œ ì•ž, %dê°œ ë’¤]" #: builtin/branch.c:336 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[%dê°œ ì•ž, %dê°œ ë’¤]" #: builtin/branch.c:349 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** ìž˜ëª»ëœ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ****" #: builtin/branch.c:375 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(브랜치 ì—†ìŒ, %s ë¦¬ë² ì´ìŠ¤)" #: builtin/branch.c:378 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(브랜치 ì—†ìŒ, ì´ë“±ë¶„ %sì—ì„œ 시작)" #. TRANSLATORS: make sure this matches #. "HEAD detached at " in wt-status.c #: builtin/branch.c:384 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD %s 위치ì—ì„œ 분리ë¨)" #. TRANSLATORS: make sure this matches #. "HEAD detached from " in wt-status.c #: builtin/branch.c:389 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD %s(으)로부터 분리ë¨)" #: builtin/branch.c:393 msgid "(no branch)" msgstr "(브랜치 ì—†ìŒ)" #: builtin/branch.c:544 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s ìœ„ì¹˜ì— ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:548 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s 위치ì—ì„œ bisect합니다" #: builtin/branch.c:563 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "브랜치 ìœ„ì— ì—†ìœ¼ë©´ì„œ 현재 브랜치 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다." #: builtin/branch.c:573 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¸Œëžœì¹˜ ì´ë¦„: '%s'" #: builtin/branch.c:590 msgid "Branch rename failed" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ 바꾸기 실패" #: builtin/branch.c:594 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "ì´ë¦„ì´ ìž˜ëª»ëœ '%s' ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë‹¤ë¥´ê²Œ 바꿉니다" #: builtin/branch.c:597 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì„ %s(으)ë¡œ 바꾸지만, HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다!" #: builtin/branch.c:604 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ì§€ë§Œ, config-file ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 실패했습니다" #: builtin/branch.c:620 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" msgstr "" "ë‹¤ìŒ ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ì„ ì“°ì‹ì‹œì˜¤:\n" " %s\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/branch.c:651 msgid "Generic options" msgstr "ì¼ë°˜ 옵션" # FIXME: give twice? #: builtin/branch.c:653 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "해시와 ì œëª©ì„ í‘œì‹œí•˜ê³ , 업스트림 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 위치를 표시합니다" #: builtin/branch.c:654 msgid "suppress informational messages" msgstr "여러가지 안내 메시지를 표시하지 않습니다" #: builtin/branch.c:655 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "추ì 모드를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤ (git-pull(1) ì°¸ê³ )" #: builtin/branch.c:657 msgid "change upstream info" msgstr "업스트림 ì •ë³´ë¥¼ 바꿉니다" #: builtin/branch.c:659 msgid "upstream" msgstr "업스트림" #: builtin/branch.c:659 msgid "change the upstream info" msgstr "업스트림 ì •ë³´ë¥¼ 바꿉니다" #: builtin/branch.c:661 msgid "use colored output" msgstr "여러 색으로 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:662 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "리모트 추ì ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ ë™ìž‘합니다" #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì´ ìžˆëŠ” 브랜치만 표시합니다" #: builtin/branch.c:668 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "íŠ¹ì • git-branch ë™ìž‘:" #: builtin/branch.c:669 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "리모트와 ë¡œì»¬ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ 목ë¡ì„ ëª¨ë‘ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:671 msgid "delete fully merged branch" msgstr "ì™„ì „ížˆ ë³‘í•©ëœ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:672 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "브랜치를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤ (병합ë˜ì§€ 않았ë”ë¼ë„)" #: builtin/branch.c:673 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "브랜치와 ê·¸ reflog를 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:674 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "대ìƒì´ ì´ë¯¸ 있ë”ë¼ë„ 브랜치를 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:675 msgid "list branch names" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/branch.c:676 msgid "create the branch's reflog" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì˜ reflog를 만ë“니다" #: builtin/branch.c:678 msgid "edit the description for the branch" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì„¤ëª…ì„ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:679 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "ê°•ì œë¡œ ë§Œë“¤ê³ , 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¾¸ê³ , ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:680 msgid "print only branches that are merged" msgstr "병합ë˜ëŠ” 브랜치만 표시합니다" #: builtin/branch.c:681 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "병합ë˜ì§€ 않는 브랜치만 표시합니다" #: builtin/branch.c:682 msgid "list branches in columns" msgstr "목ë¡ì„ 여러 ì—´ë¡œ 표시합니다" #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 msgid "key" msgstr "키" #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 msgid "field name to sort on" msgstr "ì •ë ¬í•œ ê¸°ì¤€ì´ ë˜ëŠ” í•„ë“œ ì´ë¦„" #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568 #: builtin/tag.c:369 msgid "object" msgstr "오브ì 트" #: builtin/branch.c:687 msgid "print only branches of the object" msgstr "해당 오브ì íŠ¸ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ë§Œ 표시합니다" #: builtin/branch.c:705 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "HEAD를 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ êµ¬í•´ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/헤드 ì•„ëž˜ì— HEADê°€ 없습니다!" #: builtin/branch.c:729 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column ë° --verbose ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 msgid "branch name required" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/branch.c:758 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "ë¶„ë¦¬ëœ HEADì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ì„ ë¶€ì—¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/branch.c:763 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "여러 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ ì„¤ëª…ì„ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/branch.c:770 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "ì•„ì§ '%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/branch.c:773 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "ì´ë¦„ì´ '%s'ì¸ ë¸Œëžœì¹˜ê°€ 없습니다." #: builtin/branch.c:788 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기 ìž‘ì—…ì— ëŒ€í•´ 브랜치가 너무 많습니다" #: builtin/branch.c:793 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "새 ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•˜ëŠ”ë° ë¸Œëžœì¹˜ê°€ 너무 많습니다" #: builtin/branch.c:797 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" "HEADì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ %s(으)ë¡œ ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다. ì–´ë–¤ ë¸Œëžœì¹˜ë„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니" "다." #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "그런 브랜치가 ('%s') 없습니다" #: builtin/branch.c:804 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다" #: builtin/branch.c:816 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "업스트림 ì„¤ì •ì„ í•´ì œí•˜ëŠ”ë° ë¸Œëžœì¹˜ê°€ 너무 많습니다" #: builtin/branch.c:820 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "HEADì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì„¤ì •ì„ í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다. ì–´ë–¤ ë¸Œëžœì¹˜ë„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니다." #: builtin/branch.c:826 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì— ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ ì •ë³´ê°€ 없습니다" #: builtin/branch.c:840 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "'HEAD'를 수ë™ìœ¼ë¡œ 만드는 ê±´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/branch.c:846 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "'git branch'ì— ëŒ€í•´ -a ë° -r ì˜µì…˜ì€ ë¸Œëžœì¹˜ ì´ë¦„ê³¼ ê°™ì´ ì“°ë©´ 앞뒤가 맞지 않습" "니다" #: builtin/branch.c:849 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" "track or --set-upstream-to\n" msgstr "" "--set-upstream ì˜µì…˜ì€ ë” ì´ìƒ 사용ë˜ì§€ ì•Šê³ ì œê±°ë ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤. --track ë˜ëŠ” " "--set-upstream-to ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤\n" #: builtin/branch.c:866 #, c-format msgid "" "\n" "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" "\n" msgstr "" "\n" "'%s'ì„(를) ë§Œë“¤ê³ '%s'ì„(를) 추ì 하게 í•˜ë ¤ë©´, 다ìŒì„ 하ì‹ì‹œì˜¤:\n" #: builtin/bundle.c:51 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s ì •ìƒìž…니다\n" #: builtin/bundle.c:64 msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "ë²ˆë“¤ì„ ë§Œë“œë ¤ë©´ ì €ìž¥ì†Œê°€ 필요합니다." #: builtin/bundle.c:68 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "ë²ˆë“¤ì„ í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ ì €ìž¥ì†Œê°€ 필요합니다." #: builtin/cat-file.c:443 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" "<type>|--textconv) <object>" msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<종류" ">|--textconv) <오브ì 트>" #: builtin/cat-file.c:444 msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" #: builtin/cat-file.c:481 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<종류>는 ë‹¤ìŒ ì¤‘ 하나가 ë 수 있습니다: blob, tree, commit, tag" #: builtin/cat-file.c:482 msgid "show object type" msgstr "오브ì 트 종류를 봅니다" #: builtin/cat-file.c:483 msgid "show object size" msgstr "오브ì 트 í¬ê¸°ë¥¼ 봅니다" #: builtin/cat-file.c:485 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "오류가 ì—†ì„ ë•Œ 0ì„ ë¦¬í„´í•˜ê³ ë냅니다" #: builtin/cat-file.c:486 msgid "pretty-print object's content" msgstr "오브ì íŠ¸ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì˜ˆì˜ê²Œ 표시합니다" #: builtin/cat-file.c:488 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "ë¸”ë¡ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ì„œëŠ”, 오브ì íŠ¸ì˜ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•´ textconv를 실행합니다" #: builtin/cat-file.c:490 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "-s ë° -t ì˜µì…˜ì´ ì†ìƒëœ 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ ë™ìž‘하ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/cat-file.c:491 msgid "buffer --batch output" msgstr "--batch ì¶œë ¥ì— ëŒ€í•´ 버í¼ë§í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/cat-file.c:493 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ìž…ë ¥ëœ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì˜ ì •ë³´ì™€ ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/cat-file.c:496 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ìž…ë ¥ëœ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì˜ ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/cat-file.c:499 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" "트리 ë‚´ë¶€ì˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ ë”°ë¼ê°‘니다 (--batch ë˜ëŠ” --batch-check와 ê°™ì´ ì‚¬ìš©)" #: builtin/cat-file.c:501 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "--batch ë˜ëŠ” --batch-checkì—ì„œ ëª¨ë“ ì˜¤ë¸Œì 트를 표시합니다" #: builtin/check-attr.c:11 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <ì†ì„±>...] [--] <경로ì´ë¦„>..." #: builtin/check-attr.c:12 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <ì†ì„±>...]" #: builtin/check-attr.c:19 msgid "report all attributes set on file" msgstr "파ì¼ì— ì„¤ì •ëœ ëª¨ë“ ì†ì„±ì„ 표시합니다" #: builtin/check-attr.c:20 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—서만 .gitattributes를 사용합니다" #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 msgid "read file names from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "NUL 문ìžë¥¼ 기준으로 ìžë£Œ ìž…ë ¥ ë° ì¶œë ¥ì„ ë©ˆì¶¥ë‹ˆë‹¤" #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "진행 ìƒí™© 표시를 하지 않습니다" #: builtin/check-ignore.c:26 msgid "show non-matching input paths" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 ìž…ë ¥ 경로를 표시합니다" #: builtin/check-ignore.c:28 msgid "ignore index when checking" msgstr "ê²€ì‚¬í• ë•Œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 무시합니다" #: builtin/check-ignore.c:154 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "--stdin으로 경로 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/check-ignore.c:157 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z ì˜µì…˜ì€ --stdin 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ë§Œ ì˜ë¯¸ê°€ 있습니다" #: builtin/check-ignore.c:159 msgid "no path specified" msgstr "경로를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/check-ignore.c:163 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet ì˜µì…˜ì€ í•˜ë‚˜ì˜ ê²½ë¡œ ì´ë¦„ê³¼ ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다" #: builtin/check-ignore.c:165 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "--quiet ë° --verbose ì˜µì…˜ì„ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/check-ignore.c:168 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching ì˜µì…˜ì€ --verbose 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다" #: builtin/check-mailmap.c:8 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." msgstr "git check-mailmap [<옵션>] <ì—°ë½ì²˜>..." #: builtin/check-mailmap.c:13 msgid "also read contacts from stdin" msgstr "ë˜ ì—°ë½ì²˜ë¥¼ 표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/check-mailmap.c:24 #, c-format msgid "unable to parse contact: %s" msgstr "ì—°ë½ì²˜ë¥¼ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다: %s" #: builtin/check-mailmap.c:47 msgid "no contacts specified" msgstr "ì—°ë½ì²˜ë¥¼ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/checkout-index.c:127 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<옵션>] [--] [<파ì¼>...]" #: builtin/checkout-index.c:144 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "스테ì´ì§€ëŠ” 1ì—ì„œ 3 사ì´ì˜ ê°’ì´ê±°ë‚˜ allì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/checkout-index.c:160 msgid "check out all files in the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì˜ ëª¨ë“ íŒŒì¼ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:161 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "기존 파ì¼ì„ ê°•ì œë¡œ ë®ì–´ ì”니다" #: builtin/checkout-index.c:163 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "기존 파ì¼ê³¼ ì¸ë±ìŠ¤ì— 없는 파ì¼ì— 대해 ê²½ê³ í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout-index.c:165 msgid "don't checkout new files" msgstr "새 파ì¼ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout-index.c:167 msgid "update stat information in the index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì˜ stat ì •ë³´ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:171 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ê²½ë¡œì˜ ëª©ë¡ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:173 msgid "write the content to temporary files" msgstr "ë‚´ìš©ì„ ìž„ì‹œ 파ì¼ì— ì”니다" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 #: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491 #: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497 #: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469 msgid "string" msgstr "문ìžì—´" #: builtin/checkout-index.c:175 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "파ì¼ì„ 만들 ë•Œ, ì•žì— <문ìžì—´>ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout-index.c:177 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "ì§€ì •í•œ 스테ì´ì§€ì—ì„œ 파ì¼ì„ 복사해 옵니다" #: builtin/checkout.c:25 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<옵션>] <브랜치>" #: builtin/checkout.c:26 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<옵션>] [<브랜치>] -- <파ì¼>..." #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— ìš°ë¦¬ìª½ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— ìƒëŒ€íŽ¸ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:152 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— í•„ìš”í•œ ëª¨ë“ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:196 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "'%s' ê²½ë¡œì— í•„ìš”í•œ ë²„ì „ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:213 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "'%s' 경로: ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:230 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 병합 결과를 ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 #: builtin/checkout.c:259 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ëŠ” 경로ì—ì„œ 쓸 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ %s 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:268 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "경로를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ '%s' 브랜치로 ì „í™˜í•˜ëŠ” ì¼ì€ ë™ì‹œì— í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다" #: builtin/checkout.c:495 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "현재 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ë¨¼ì € 해결해야 합니다" #: builtin/checkout.c:625 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ reflogí• ìˆ˜ 없습니다: %s\n" #: builtin/checkout.c:663 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEADì˜ í˜„ìž¬ 위치는" #: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:661 msgid "unable to update HEAD" msgstr "HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치 리셋\n" #: builtin/checkout.c:674 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "ì´ë¯¸ '%s'ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:678 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 ì „í™˜í•˜ê³ ë¦¬ì…‹í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "새로 ë§Œë“ '%s' 브랜치로 ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:682 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/checkout.c:733 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... ê·¸ë¦¬ê³ %dê°œ ë”.\n" #: builtin/checkout.c:739 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" "any of your branches:\n" "\n" "%s\n" msgid_plural "" "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" "any of your branches:\n" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" "ê²½ê³ : 브랜치 ì¤‘ì— ì•„ë¬´ê²ƒì—ë„ ì—°ê²°ë˜ì§€ ì•Šì€ ì»¤ë°‹ì´ ë’¤ì—\n" "%dê°œ 있습니다:\n" "\n" "%s\n" #: builtin/checkout.c:758 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" "to do so with:\n" "\n" " git branch <new-branch-name> %s\n" "\n" msgid_plural "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" "to do so with:\n" "\n" " git branch <new-branch-name> %s\n" "\n" msgstr[0] "" "새 브랜치를 만들어서 ì´ ì»¤ë°‹ì„ ì €ìž¥í•˜ê³ ì‹¶ìœ¼ë©´, 지금 다ìŒê³¼\n" "ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:\n" "\n" " git branch <새-브랜치-ì´ë¦„> %s\n" "\n" #: builtin/checkout.c:794 msgid "internal error in revision walk" msgstr "ë¦¬ë¹„ì „ walkì— ë‚´ë¶€ 오류" #: builtin/checkout.c:798 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "ì´ì „ HEAD 위치는" #: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "현재 위치가 만들 ì˜ˆì •ì¸ ë¸Œëžœì¹˜ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:970 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ ì§€ì •í•´ì•¼ 하지만 %d개를 ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤: %s" #: builtin/checkout.c:1039 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 트리가 아닙니다: %s" #: builtin/checkout.c:1078 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "브랜치를 ì „í™˜í•˜ëŠ”ë° ê²½ë¡œë¥¼ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì „í™˜í• ë•Œ 쓸 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 #: builtin/checkout.c:1100 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' ì˜µì…˜ì€ '%s' 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/checkout.c:1105 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "브랜치를 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹Œ '%s'(으)ë¡œ ì „í™˜í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:88 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 #: builtin/worktree.c:326 msgid "branch" msgstr "브랜치" #: builtin/checkout.c:1139 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "새 브랜치를 ë§Œë“¤ê³ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1141 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "브랜치를 만들거나 ë¦¬ì…‹í•˜ê³ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1142 msgid "create reflog for new branch" msgstr "새 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ reflog를 만ë“니다" #: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD를 해당 커밋ì—ì„œ 분리합니다" #: builtin/checkout.c:1144 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "새 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 업스트림 ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1146 msgid "new-branch" msgstr "새-브랜치" #: builtin/checkout.c:1146 msgid "new unparented branch" msgstr "ìƒìœ„ 브랜치가 없는 새 브랜치" #: builtin/checkout.c:1147 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "병합ë˜ì§€ ì•Šì€ íŒŒì¼ì— 대해 우리쪽 ë²„ì „ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1149 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "병합ë˜ì§€ ì•Šì€ íŒŒì¼ì— 대해 ìƒëŒ€íŽ¸ ë²„ì „ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1151 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "ê°•ì œë¡œ ì²´í¬ì•„웃합니다 (로컬ì—ì„œ ìˆ˜ì •í•œ 사í•ì„ 버립니다)" #: builtin/checkout.c:1152 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "새 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ ìˆ˜í–‰í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 msgid "update ignored files (default)" msgstr "무시하는 파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값)" #: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250 msgid "style" msgstr "스타ì¼" #: builtin/checkout.c:1155 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "ì¶©ëŒ ìŠ¤íƒ€ì¼ (merge ë˜ëŠ” diff3)" # FIXME: ì˜ë¯¸ 불명 #: builtin/checkout.c:1158 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "경로명세를 드문 í•ëª©ì—만 ì œí•œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout.c:1160 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "'git checkout <없는-브랜치>'ì— ëŒ€í•´ 추측합니다" #: builtin/checkout.c:1162 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "다른 ìž‘ì—…í´ë”ì— ì£¼ì–´ì§„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 있는지 확ì¸í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117 #: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "ê°•ì œë¡œ 진행 ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/checkout.c:1194 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B ë° --orphan ì˜µì…˜ì€ ì„œë¡œ 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/checkout.c:1211 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track ì˜µì…˜ì€ ë¸Œëžœì¹˜ ì´ë¦„ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1216 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. -b ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/checkout.c:1252 msgid "invalid path specification" msgstr "경로 명세가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/checkout.c:1259 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" "ë™ì‹œì— 경로를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ '%s' 브랜치로 ì „í™˜í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "ì»¤ë°‹ì„ í™•ì¸í• 수 없는 '%s'ì„(를) ê°€ì ¸ì˜¤ë ¤ê³ í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #: builtin/checkout.c:1264 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach ì˜µì…˜ì€ ê²½ë¡œ ì¸ìžë¥¼ 받지 않습니다 '%s'" #: builtin/checkout.c:1268 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force ë° --merge ì˜µì…˜ì€ ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ\n" "ê°€ì ¸ì˜¬ 경우ì—는 서로 호환ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/clean.c:25 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <패턴>] [-x | -X] [--] <경로>..." #: builtin/clean.c:29 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "%s ì œê±°\n" #: builtin/clean.c:30 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "%s ì œê±°í• ì˜ˆì •\n" #: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "%s ì €ìž¥ì†Œ 건너뜀\n" #: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "%s ì €ìž¥ì†Œ 건너뛸 ì˜ˆì •\n" #: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s ì œê±°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clean.c:291 msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" "foo - select item based on unique prefix\n" " - (empty) select nothing" msgstr "" "프롬프트 ë„움ë§:\n" "1 - 해당 ë²ˆí˜¸ì˜ í•ëª©ì„ ì„ íƒ\n" "foo - ìœ ì¼í•œ ì ‘ë‘ì–´ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” í•ëª© ì„ íƒ\n" " - (빈 ìž…ë ¥) ì„ íƒí•˜ì§€ ì•ŠìŒ" #: builtin/clean.c:295 msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" "3-5 - select a range of items\n" "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" "foo - select item based on unique prefix\n" "-... - unselect specified items\n" "* - choose all items\n" " - (empty) finish selecting" msgstr "" "프롬프트 ë„움ë§:\n" "1 - 해당 ë²ˆí˜¸ì˜ í•ëª©ì„ ì„ íƒ\n" "3-5 - 해당 ë²”ìœ„ì˜ í•ëª©ì„ ì„ íƒ\n" "2-3,6-9 - 여러 ê°œ 범위를 ì„ íƒ\n" "foo - ìœ ì¼í•œ ì ‘ë‘ì–´ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” í•ëª© ì„ íƒ\n" "-... - 해당 í•ëª© ì„ íƒ í•´ì œ\n" "* - ëª¨ë“ í•ëª© ì„ íƒ\n" " - (빈 ìž…ë ¥) ì„ íƒ ë§ˆì¹¨" #: builtin/clean.c:511 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "ì–´ë¼ë¼ (%s)?" #: builtin/clean.c:653 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "ë¬´ì‹œí• íŒ¨í„´ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤>> " #: builtin/clean.c:690 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "ê²½ê³ : 다ìŒì— 해당하는 í•ëª©ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다: %s" #: builtin/clean.c:711 msgid "Select items to delete" msgstr "ì‚ì œí• í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is #: builtin/clean.c:752 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "%s ì œê±°í•©ë‹ˆê¹Œ [y/N]? " #: builtin/clean.c:777 msgid "Bye." msgstr "ë." #: builtin/clean.c:785 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" "quit - stop cleaning\n" "help - this screen\n" "? - help for prompt selection" msgstr "" "clean - 지우기 시작\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" "select by numbers - ì‚ì œí• í•ëª©ì„ 번호로 ì„ íƒ\n" "ask each - ì‚ì œ í•ëª©ì„ (\"rm -i\" 처럼) 하나하나 확ì¸\n" "quit - 지우기 중지\n" "help - ì´ í™”ë©´ 표시\n" "? - 프롬프트 ì„ íƒ ë„움ë§" #: builtin/clean.c:812 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** ëª…ë ¹ ***" #: builtin/clean.c:813 msgid "What now" msgstr "ë¬´ì—‡ì„ í• ê¹Œìš”" #: builtin/clean.c:821 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "ë‹¤ìŒ í•ëª©ì„ ì œê±°í• ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤:" #: builtin/clean.c:838 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "지울 파ì¼ì´ ì´ì œ 없으므로 ë냅니다." #: builtin/clean.c:869 msgid "do not print names of files removed" msgstr "ì œê±°í• íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/clean.c:871 msgid "force" msgstr "ê°•ì œ" #: builtin/clean.c:872 msgid "interactive cleaning" msgstr "대화형 지우기" #: builtin/clean.c:874 msgid "remove whole directories" msgstr "ì „ì²´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì œê±°" #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 #: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "패턴" #: builtin/clean.c:876 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "ê·œì¹™ì„ ë¬´ì‹œí•˜ë ¤ë©´ <패턴>ì„ ì¶”ê°€í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/clean.c:877 msgid "remove ignored files, too" msgstr "무시한 파ì¼ë„ ì œê±°" #: builtin/clean.c:879 msgid "remove only ignored files" msgstr "무시한 파ì¼ë§Œ ì œê±°" #: builtin/clean.c:897 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x ë° -X ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/clean.c:901 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForceê°€ trueë¡œ ì„¤ì •ë˜ì—ˆê³ -i, -n, -f 옵션 중 í•˜ë‚˜ë„ ì“°ì§€ 않았습" "니다. 지우지 않습니다" #: builtin/clean.c:904 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce ê¸°ë³¸ê°’ì´ trueì´ê³ -i, -n, -f 옵션 중 í•˜ë‚˜ë„ ì“°ì§€ 않았습니" "다. 지우지 않습니다" #: builtin/clone.c:37 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<옵션>] [--] <ì €ìž¥ì†Œ> [<ë””ë ‰í„°ë¦¬>]" #: builtin/clone.c:62 msgid "don't create a checkout" msgstr "ì²´í¬ì•„ì›ƒì„ ë§Œë“¤ì§€ 않습니다" #: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476 msgid "create a bare repository" msgstr "간략한 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/clone.c:67 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "미러 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만ë“니다 (간략한 ì €ìž¥ì†Œë¡œ 취급)" #: builtin/clone.c:69 msgid "to clone from a local repository" msgstr "로컬 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:71 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "로컬 하드ë§í¬ë¥¼ 사용하지 ì•Šê³ , í•ìƒ 복사합니다" #: builtin/clone.c:73 msgid "setup as shared repository" msgstr "ê³µìœ ì €ìž¥ì†Œë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "ë³µì œí•œ 결과물ì—ì„œ 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì´ˆê¸°í™”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:79 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "ë³‘ë ¬ì 으로 ë³µì œí•˜ëŠ” 하위모듈 개수" #: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473 msgid "template-directory" msgstr "ì„œì‹-ë””ë ‰í„°ë¦¬" #: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "ì„œì‹ì„ ì‚¬ìš©í• ë””ë ‰í„°ë¦¬ 위치" #: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495 #: builtin/submodule--helper.c:833 msgid "reference repository" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì €ìž¥ì†Œ" #: builtin/clone.c:85 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "ë³µì œí• ê²½ìš°ì—만 --reference를 사용합니다" #: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "ì´ë¦„" #: builtin/clone.c:87 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "업스트림 추ì ì— 'origin' ëŒ€ì‹ <ì´ë¦„>ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:89 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ HEAD ëŒ€ì‹ <브랜치>를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:91 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ git-upload-pack 경로" #: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201 msgid "depth" msgstr "깊ì´" #: builtin/clone.c:93 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "ì§€ì •í•œ 깊ì´ì˜ ì–•ì€ ë³µì œë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/clone.c:95 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë¸Œëžœì¹˜ë§Œ ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤ (HEAD ë˜ëŠ” --branchë¡œ ì§€ì •)" #: builtin/clone.c:97 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "ëª¨ë“ ë³µì œí•œ 하위 ëª¨ë“ˆì€ ì–•ì€ ëª¨ë“ˆìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" #: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ìž‘ì—… í´ë”와 ë³„ê°œì˜ ìœ„ì¹˜ì— ë†“ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:100 msgid "key=value" msgstr "키=ê°’" #: builtin/clone.c:101 msgid "set config inside the new repository" msgstr "새 ì €ìž¥ì†Œ 안ì—ì„œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "IPv4 주소만 사용합니다" #: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "IPv6 주소만 사용합니다" #: builtin/clone.c:241 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" msgstr "" "ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„ì„ ì•Œì•„ë‚¼ 수 없습니다.\n" "ëª…ë ¹í–‰ì—ì„œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/clone.c:307 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì—°ê²°ëœ ì²´í¬ì•„웃으로 쓰기는 ì•„ì§ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다." #: builtin/clone.c:309 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ 로컬 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다." #: builtin/clone.c:314 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ ì–•ì€ ì €ìž¥ì†Œìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:317 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ '%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ 붙어 있는 ì €ìž¥ì†Œìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:376 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨" #: builtin/clone.c:384 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "'%s'ì´(ê°€) 있지만 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다" #: builtin/clone.c:398 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ stat()ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/clone.c:420 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "'%s' ë§í¬ë¥¼ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:424 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "파ì¼ì„ '%s'(으)ë¡œ ë³µì‚¬í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:449 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "완료.\n" #: builtin/clone.c:461 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" msgstr "" "ë³µì œê°€ 성공했지만, ì²´í¬ì•„ì›ƒì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "'git status' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë¬´ì—‡ì„ ì²´í¬ì•„웃했는지 살펴볼 수 ìžˆê³ \n" "'git checkout -f HEAD'ë¡œ ì²´í¬ì•„ì›ƒì„ ë‹¤ì‹œ í• ìˆ˜ 있습니다\n" #: builtin/clone.c:538 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "ë³µì œí• ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s 브랜치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/clone.c:633 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "리모트ì—ì„œ 필요한 오브ì 트를 ëª¨ë‘ ë³´ë‚´ì§€ 않았습니다" #: builtin/clone.c:649 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "%sì„(를) ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/clone.c:698 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "리모트 HEADê°€ 없는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì°¸ê³ í•˜ë¯€ë¡œ, ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다.\n" #: builtin/clone.c:729 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”를 ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/clone.c:766 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ë¥¼ ì„¤ì • 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: builtin/clone.c:829 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "ì •ë¦¬ìš©ìœ¼ë¡œ repackí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/clone.c:831 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "ë³´ì¡° ìž„ì‹œ 파ì¼ì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1857 msgid "Too many arguments." msgstr "너무 ì¸ìžê°€ 많습니다." #: builtin/clone.c:867 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "ë³µì œí• ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/clone.c:878 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare ë° --origin %s ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/clone.c:881 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare ë° --separate-git-dir ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다." #: builtin/clone.c:894 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "'%s' ì €ìž¥ì†Œê°€ 없습니다" #: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "깊ì´ê°€(%s) 0보다 í° ìˆ˜ê°€ 아닙니다" #: builtin/clone.c:910 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "ëŒ€ìƒ ê²½ë¡œê°€('%s') ì´ë¯¸ ìžˆê³ ë¹ˆ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다." #: builtin/clone.c:920 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ê°€('%s') ì´ë¯¸ 있습니다." #: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544 #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "'%s'ì˜ ì•ž ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/clone.c:938 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "ìž‘ì—… ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼('%s') 만들 수 없습니다" #: builtin/clone.c:956 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "간략한 ì €ìž¥ì†Œë¡œ('%s') ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤...\n" #: builtin/clone.c:958 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "'%s'ì— ë³µì œí•©ë‹ˆë‹¤...\n" #: builtin/clone.c:997 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--depth ì˜µì…˜ì€ ë¡œì»¬ ë³µì œì—ì„œ 무시ë©ë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— 'file://'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/clone.c:1000 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "ì›ë³¸ ì €ìž¥ì†Œê°€ ì–•ì€ ì €ìž¥ì†Œì´ë¯€ë¡œ, --local ì˜µì…˜ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:1005 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ì˜µì…˜ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:1009 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "%sì˜ ë³µì œ ë°©ë²•ì„ ì•Œì§€ 못합니다" #: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ %s 브랜치가 업스트림 %sì— ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/clone.c:1069 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "빈 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ë³µì œí•œ 것처럼 보입니다." #: builtin/column.c:9 msgid "git column [<options>]" msgstr "git column [<옵션>]" #: builtin/column.c:26 msgid "lookup config vars" msgstr "ì„¤ì • 변수를 찾아 봅니다" #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 msgid "layout to use" msgstr "ì‚¬ìš©í• ë°°ì¹˜" #: builtin/column.c:29 msgid "Maximum width" msgstr "최대 너비" #: builtin/column.c:30 msgid "Padding space on left border" msgstr "왼쪽 가장ìžë¦¬ì— 채울 공백" #: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on right border" msgstr "오른쪽 가장ìžë¦¬ì— 채울 공백" #: builtin/column.c:32 msgid "Padding space between columns" msgstr "ì—´ 사ì´ì— 채울 공백" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command는 첫 번째 ì¸ìžì—¬ì•¼ 합니다" #: builtin/commit.c:38 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<옵션>] [--] <경로명세>..." #: builtin/commit.c:43 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<옵션>] [--] <경로명세>..." #: builtin/commit.c:48 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" "your configuration file:\n" "\n" " git config --global --edit\n" "\n" "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" "ì´ë¦„ê³¼ ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 호스트 ì´ë¦„ì„ ì´ìš©í•´ì„œ ìžë™ìœ¼ë¡œ\n" "ì„¤ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ì •ë³´ê°€ 맞는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ ì •ë³´" "를\n" "명시ì 으로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ì–´ë¥¼ ì‹¤í–‰í•˜ê³ íŽ¸ì§‘ê¸°ì˜ ì•ˆë‚´ì— ë”°ë¼ ì„¤ì •\n" "파ì¼ì„ 편집하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git config --global --edit\n" "\n" "ì´ë ‡ê²Œ í•œ 다ìŒ, ì´ ì»¤ë°‹ì— ì‚¬ìš©í•œ ì‹ ì› ì •ë³´ë¥¼ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•´ì„œ 바꿀 수 있습니" "다:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" #: builtin/commit.c:61 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" "\n" " git config --global user.name \"Your Name\"\n" " git config --global user.email you@example.com\n" "\n" "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" "ì´ë¦„ê³¼ ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 호스트 ì´ë¦„ì„ ì´ìš©í•´ì„œ\n" "ìžë™ìœ¼ë¡œ ì„¤ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ì •ë³´ê°€ 맞는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼\n" "보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´ ì •ë³´ë¥¼ 명시ì 으로 ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git config --global user.name \"ë‚´ ì´ë¦„\"\n" " git config --global user.email you@example.com\n" "\n" "ì´ë ‡ê²Œ í•œ 다ìŒ, ì´ ì»¤ë°‹ì— ì‚¬ìš©í•œ ì‹ ì› ì •ë³´ë¥¼ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•´ì„œ 바꿀 수 있습니" "다:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" #: builtin/commit.c:73 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" "ìµœì´ˆì˜ ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¾¸ë ¤ê³ í•˜ì§€ë§Œ, ê·¸ë ‡ê²Œ 하면 ì»¤ë°‹ì´ ë¹„ì–´ 있게 ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "--allow-empty 옵션과 ê°™ì´ ì´ ëª…ë ¹ì„ ë°˜ë³µí• ìˆ˜ë„ ìžˆê³ , \"git reset HEAD\"\n" "ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì»¤ë°‹ì„ ì™„ì „ížˆ ì œê±°í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/commit.c:78 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" "ì´ì „ 커맷 빼오기가 비어 있습니다. ì•„ë§ˆë„ ì¶©ëŒ í•´ê²° ê³¼ì •ì—ì„œ ê·¸ë ‡ê²Œ ëì„\n" "것입니다. ê·¸ëž˜ë„ ì»¤ë°‹í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" #: builtin/commit.c:85 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "아니면 'git reset'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤\n" #: builtin/commit.c:88 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" " git reset\n" "\n" "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" "the remaining commits.\n" msgstr "" "ì´ ì»¤ë°‹ì„ ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´, 다ìŒì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git reset\n" "\n" "ê·¸ 다ìŒì— \"git cherry-pick --continue\"를 하면 나머지 커밋ì—\n" "대해 커밋 빼오기를 다시 시작합니다.\n" #: builtin/commit.c:308 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "HEAD 트리 오브ì íŠ¸ì˜ ë¬¶ìŒì„ í‘¸ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:349 msgid "unable to create temporary index" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/commit.c:355 msgid "interactive add failed" msgstr "대화형 추가가 실패했습니다" #: builtin/commit.c:368 msgid "unable to update temporary index" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/commit.c:370 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "주요 ìºì‹œ 트리를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466 msgid "unable to write new_index file" msgstr "new_index 파ì¼ì— 쓸 수 없습니다" #: builtin/commit.c:448 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "병합하는 중 부분 ì»¤ë°‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/commit.c:450 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "커밋 빼오기를 하는 중 부분 ì»¤ë°‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/commit.c:459 msgid "cannot read the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:478 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/commit.c:583 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "'%s' ì»¤ë°‹ì— ìž‘ì„±ìž í—¤ë”ê°€ 없습니다" #: builtin/commit.c:585 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "'%s' ì»¤ë°‹ì˜ ìž‘ì„±ìž í—¤ë” í˜•ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:604 msgid "malformed --author parameter" msgstr "--author 파ë¼ë¯¸í„° 형ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:612 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "ì‹œê° í˜•ì‹ì´ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/commit.c:656 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "" "현재 커밋 메시지ì—ì„œ 사용ë˜ì§€ 않는 ì£¼ì„ ë¬¸ìžë¥¼\n" "ì„ íƒí• 수 없습니다" #: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì•„ë³¼ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 로그 메시지를 ì½ìŒ)\n" #: builtin/commit.c:707 msgid "could not read log from standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 로그 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:711 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "'%s' 로그 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "SQUASH_MSG를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:743 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "MERGE_MSG를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:797 msgid "could not write commit template" msgstr "커밋 ì„œì‹ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/commit.c:815 #, c-format msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" "If this is not correct, please remove the file\n" "\t%s\n" "and try again.\n" msgstr "" "\n" "ë³‘í•©ì„ ì»¤ë°‹í•˜ë ¤ëŠ” 것으로 보입니다.\n" "ê·¸ë ‡ì§€ 않다면, ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì„ ì§€ìš°ê³ ,\n" "\t%s\n" "다시 ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/commit.c:820 #, c-format msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" "If this is not correct, please remove the file\n" "\t%s\n" "and try again.\n" msgstr "" "\n" "커밋 빼오기를 ì»¤ë°‹í•˜ë ¤ëŠ” 것으로 보입니다.\n" "ê·¸ë ‡ì§€ 않다면, ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì„ ì§€ìš°ê³ ,\n" "\t%s\n" "다시 ì‹œë„하ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/commit.c:833 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "변경 사í•ì— 대한 커밋 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. '%c' 문ìžë¡œ 시작하는\n" "ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë˜ê³ , 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì§€ 않으면 ì»¤ë°‹ì´ ì¤‘ì§€ë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/commit.c:840 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "변경 사í•ì— 대한 커밋 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. '%c' 문ìžë¡œ 시작하는\n" "ì¤„ì€ ë³´ì¡´ë˜ë‹ˆ, 필요하면 ì§ì ‘ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì§€\n" "않으면 ì»¤ë°‹ì´ ì¤‘ì§€ë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/commit.c:860 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s작성ìž: %.*s <%.*s>" #: builtin/commit.c:868 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sì‹œê°: %s" #: builtin/commit.c:875 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s커미터: %.*s <%.*s>" #: builtin/commit.c:893 msgid "Cannot read index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:950 msgid "Error building trees" msgstr "트리를 ë§Œë“œëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "메시지를 -m ë˜ëŠ” -F 옵션으로 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/commit.c:1067 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' ì˜µì…˜ì´ 'ì´ë¦„ <ì „ìžë©”ì¼>' 형ì‹ì´ ì•„ë‹ˆê³ ê¸°ì¡´ 작성ìžì—ë„ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "추ì ë˜ì§€ 않는 íŒŒì¼ ëª¨ë“œê°€ ('%s') 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1119 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long ë° -z ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/commit.c:1149 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "--reset-author ë° --author ì˜µì…˜ì„ ëª¨ë‘ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/commit.c:1158 msgid "You have nothing to amend." msgstr "바꿀 사í•ì´ 없습니다." #: builtin/commit.c:1161 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "병합 ì¤‘ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ -- ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다." #: builtin/commit.c:1163 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "커밋 빼오기 ì¤‘ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤ -- ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다." #: builtin/commit.c:1166 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "--squash ë° --fixup ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:1176 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "-c/-C/-F/--fixup 옵션 ì¤‘ì— í•˜ë‚˜ë§Œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다." #: builtin/commit.c:1178 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "-m ì˜µì…˜ì€ -c/-C/-F/--fixup 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: builtin/commit.c:1186 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author ì˜µì…˜ì€ -C, -c ë˜ëŠ” --amend 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/commit.c:1203 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "--include/--only/--all/--interactive/--patch 옵션 중 하나만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니" "다." #: builtin/commit.c:1205 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "경로가 ì—†ì´ --include/--only ì˜µì…˜ì„ ì“°ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다." #: builtin/commit.c:1207 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "기발하네요... ë§ˆì§€ë§‰ì„ ë³€ê²½ëœ ì¸ë±ìŠ¤ë¡œ 바꿉니다." #: builtin/commit.c:1209 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "" "-i ë˜ëŠ” -o ì—†ì´ ëª…ì‹œì ì¸ ê²½ë¡œë¥¼ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. --only 경로를 ê°€ì •í•©ë‹ˆë‹¤..." #: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì •ë¦¬ 모드 %s" #: builtin/commit.c:1226 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a 옵션과 경로를 ê°™ì´ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다." #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622 msgid "show status concisely" msgstr "ìƒíƒœë¥¼ 간략하게 표시합니다" #: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624 msgid "show branch information" msgstr "브랜치 ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522 #: builtin/worktree.c:440 msgid "machine-readable output" msgstr "컴퓨터가 ì½ì„ 수 있는 형ì‹" #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628 msgid "show status in long format (default)" msgstr "긴 형ì‹ìœ¼ë¡œ ìƒíƒœë¥¼ 표시합니다 (기본값)" #: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "NUL 문ìžë¡œ í•ëª©ì„ ë냅니다" #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "모드" #: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "추ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì„ 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)" #: builtin/commit.c:1352 msgid "show ignored files" msgstr "무시ë˜ëŠ” 파ì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "ì–¸ì œ" #: builtin/commit.c:1354 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "하위 ëª¨ë“ˆì˜ ë³€ê²½ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: " "all)" #: builtin/commit.c:1356 msgid "list untracked files in columns" msgstr "추ì ë˜ì§€ 않는 파ì¼ì˜ 목ë¡ì„ 여러 ì—´ë¡œ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1442 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "새로 ë§Œë“ ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì•„ë³¼ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:1444 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "새로 ë§Œë“ ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/commit.c:1489 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD 분리ë¨" #: builtin/commit.c:1492 msgid " (root-commit)" msgstr " (최ìƒìœ„-커밋)" #: builtin/commit.c:1592 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "성공ì ì¸ ì»¤ë°‹ í›„ì— ìš”ì•½ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/commit.c:1593 msgid "show diff in commit message template" msgstr "커밋 메시지 ì„œì‹ì— diff를 표시합니다" #: builtin/commit.c:1595 msgid "Commit message options" msgstr "커밋 메시지 옵션" #: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "파ì¼ì—ì„œ 메시지를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1597 msgid "author" msgstr "작성ìž" #: builtin/commit.c:1597 msgid "override author for commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ìž‘ì„±ìžë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "ì‹œê°" #: builtin/commit.c:1598 msgid "override date for commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ì‹œê°ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396 #: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "메시지" #: builtin/commit.c:1599 msgid "commit message" msgstr "커밋 메시지" #: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602 #: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 msgid "commit" msgstr "커밋" #: builtin/commit.c:1600 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì˜ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ìž¬ì‚¬ìš©í•˜ê³ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1601 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ 커밋ì—ì„œ 메시지를 재사용합니다" #: builtin/commit.c:1602 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í•˜ëŠ”ë° autosquash í˜•ì‹ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 사용합니다" #: builtin/commit.c:1603 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì„ í•©ì¹˜ëŠ”ë° autosquash í˜•ì‹ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 사용합니다" #: builtin/commit.c:1604 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ë‚´ê°€ 작성한 것으로 만ë“니다 (-C/-c/--amend와 ê°™ì´ ì‚¬ìš©)" #: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "Signed-off-by: ì¤„ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1606 msgid "use specified template file" msgstr "ì§€ì •í•œ ì„œì‹ íŒŒì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/commit.c:1607 msgid "force edit of commit" msgstr "커밋 íŽ¸ì§‘ì„ ê°•ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1608 msgid "default" msgstr "기본값" #: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "메시지ì—ì„œ 공백과 #주ì„ì„ ì§€ì›ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1609 msgid "include status in commit message template" msgstr "커밋 메시지 ì„œì‹ì— ìƒíƒœë¥¼ í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 서명 커밋" #: builtin/commit.c:1614 msgid "Commit contents options" msgstr "커밋 ë‚´ìš© 옵션" #: builtin/commit.c:1615 msgid "commit all changed files" msgstr "ë³€ê²½ëœ íŒŒì¼ì„ ëª¨ë‘ ì»¤ë°‹í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1616 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "ì§€ì •í•œ 파ì¼ì„ ì»¤ë°‹í• ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: builtin/commit.c:1617 msgid "interactively add files" msgstr "대화형으로 파ì¼ì„ 추가합니다" #: builtin/commit.c:1618 msgid "interactively add changes" msgstr "대화형으로 변경 사í•ì„ 추가합니다" #: builtin/commit.c:1619 msgid "commit only specified files" msgstr "ì§€ì •í•œ 파ì¼ë§Œ 커밋합니다" #: builtin/commit.c:1620 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "커밋 ì „ 후í¬ì™€ 커밋 메시지 후í¬ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1621 msgid "show what would be committed" msgstr "ë¬´ì—‡ì„ ì»¤ë°‹í• ì§€ 표시합니다" #: builtin/commit.c:1632 msgid "amend previous commit" msgstr "바로 ì•ž ì»¤ë°‹ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1633 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "다시쓰기 후 후í¬ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1638 msgid "ok to record an empty change" msgstr "빈 변경 사í•ì„ 기ë¡í•˜ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1640 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "빈 메시지와 ê°™ì´ ë³€ê²½ 사í•ì„ 기ë¡í•˜ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/commit.c:1669 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "HEAD ì»¤ë°‹ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/commit.c:1719 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "ì†ìƒëœ MERGE_HEAD íŒŒì¼ (%s)" #: builtin/commit.c:1726 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "MERGE_MODE를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/commit.c:1745 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "커밋 메시지를 ì½ì„ 수 없습니다: %s" #: builtin/commit.c:1756 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n" #: builtin/commit.c:1761 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n" #: builtin/commit.c:1809 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 하지만 new_index 파ì¼ì„ 쓸 수\n" "없습니다. 디스í¬ê°€ 꽉 차지 ì•Šì•˜ê³ ì œí•œ ìš©ëŸ‰ì„ ë„˜ì–´ê°€ì§€\n" "않았는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤. ê·¸ë¦¬ê³ 'git reset HEAD'ë¡œ 복구하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/config.c:9 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<옵션>]" #: builtin/config.c:55 msgid "Config file location" msgstr "ì„¤ì • íŒŒì¼ ìœ„ì¹˜" #: builtin/config.c:56 msgid "use global config file" msgstr "공통 ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:57 msgid "use system config file" msgstr "시스템 ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:58 msgid "use repository config file" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:59 msgid "use given config file" msgstr "ì§€ì •í•œ ì„¤ì • 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/config.c:60 msgid "blob-id" msgstr "블ë¡-id" #: builtin/config.c:60 msgid "read config from given blob object" msgstr "ì§€ì •í•œ ë¸”ë¡ ì˜¤ë¸Œì 트ì—ì„œ ì„¤ì •ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/config.c:61 msgid "Action" msgstr "ë™ìž‘" #: builtin/config.c:62 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:63 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "ëª¨ë“ ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <키> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:64 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "ì •ê·œì‹ì— 대한 ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„-ì •ê·œì‹> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:65 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "<URL>ì— íŠ¹ì •ë˜ëŠ” ê°’ì„ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤: <섹션>[.<변수>] <URL>" #: builtin/config.c:66 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "해당하는 변수를 ëª¨ë‘ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> <ê°’> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:67 msgid "add a new variable: name value" msgstr "새 변수를 추가합니다: <ì´ë¦„> <ê°’>" #: builtin/config.c:68 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "변수를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:69 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "해당하는 í•ëª©ì„ ëª¨ë‘ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„> [<ê°’-ì •ê·œì‹>]" #: builtin/config.c:70 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "ì„¹ì…˜ì˜ ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤: <옛-ì´ë¦„> <새-ì´ë¦„>" #: builtin/config.c:71 msgid "remove a section: name" msgstr "ì„¹ì…˜ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤: <ì´ë¦„>" #: builtin/config.c:72 msgid "list all" msgstr "ì „ì²´ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/config.c:73 msgid "open an editor" msgstr "편집기를 엽니다" #: builtin/config.c:74 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "ì„¤ì •í•œ ìƒ‰ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤: slot [<기본값>]" #: builtin/config.c:75 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "색 ì„¤ì •ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤: slot [<í‘œì¤€ì¶œë ¥ì´-TTYì¸ì§€-여부>]" #: builtin/config.c:76 msgid "Type" msgstr "ê°’ 종류" #: builtin/config.c:77 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "ê°’ì´ \"true\" ë˜ëŠ” \"false\"입니다" #: builtin/config.c:78 msgid "value is decimal number" msgstr "ê°’ì´ ì‹ì§„수입니다" #: builtin/config.c:79 msgid "value is --bool or --int" msgstr "ê°’ì´ --bool ë˜ëŠ” --int입니다" #: builtin/config.c:80 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "ê°’ì´ ê²½ë¡œ(íŒŒì¼ ë˜ëŠ” ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì´ë¦„)입니다" #: builtin/config.c:81 msgid "Other" msgstr "기타" #: builtin/config.c:82 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "ê°’ì„ NUL ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ë냅니다" #: builtin/config.c:83 msgid "show variable names only" msgstr "변수 ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/config.c:84 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "찾아볼 ë•Œ include 지시어를 ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/config.c:85 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "ì„¤ì •ì˜ ì¶œì²˜ë¥¼ 표시합니다 (파ì¼, 표준 ìž…ë ¥, 블ë¡, ëª…ë ¹í–‰)" #: builtin/config.c:327 msgid "unable to parse default color value" msgstr "기본 색 ê°’ì„ íŒŒì‹±í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/config.c:471 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" "[user]\n" "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" msgstr "" "# ê¹ƒì˜ ì‚¬ìš©ìžë³„ ì„¤ì • 파ì¼ìž…니다.\n" "[user]\n" "# ë‹¤ìŒ ì¤„ì„ ì•Œë§žê²Œ ê³ ì¹˜ê³ ì•žì˜ ì£¼ì„ì„ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤:\n" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" #: builtin/config.c:613 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "%s ì„¤ì • 파ì¼ì„ 만들 수 없습니다" #: builtin/count-objects.c:77 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" #: builtin/count-objects.c:87 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "ì‚¬ëžŒì´ ì½ê¸° ì¢‹ì€ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ í¬ê¸°ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/describe.c:17 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<옵션>] [<커밋-따위>...]" #: builtin/describe.c:18 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<옵션>] --dirty" #: builtin/describe.c:217 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° %s 태그를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/describe.c:221 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° %s íƒœê·¸ì— ë‚´ìž¥ëœ ì´ë¦„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:223 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "'%s' 태그가 ì‹¤ì œ 여기 '%s'입니다" #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "올바른 오브ì 트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤ (%s)" #: builtin/describe.c:253 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%sì€(는) 올바른 '%s' 오브ì 트가 아닙니다" #: builtin/describe.c:270 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "ì–´ë–¤ íƒœê·¸ë„ '%s'와(ê³¼) ì •í™•ížˆ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/describe.c:272 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" msgstr "%s ì„¤ëª…ì„ ìœ„í•´ 검색하는 중\n" #: builtin/describe.c:319 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "%sì—ì„œ 검색 마침\n" #: builtin/describe.c:346 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" "ì–´ë–¤ ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° íƒœê·¸ë„ '%s'ì„(를) 설명하지 않습니다.\n" "하지만 ì£¼ì„ ë‹¬ë¦¬ì§€ ì•Šì€ íƒœê·¸ê°€ 있습니다: --tags ì˜µì…˜ì„ í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/describe.c:350 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" "ì–´ë–¤ íƒœê·¸ë„ '%s'ì„(를) ì„¤ëª…í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "--always ì˜µì…˜ì„ ì¨ ë³´ê±°ë‚˜, 태그를 만들어 ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/describe.c:371 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "커밋 %lu개를 ê°€ë¡œì§ˆë €ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/describe.c:374 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" "태그를 %iê°œ 넘게 찾았습니다. 가장 ìµœê·¼ì˜ %iê°œ 목ë¡ì„\n" "표시합니다. %s 위치ì—ì„œ ê²€ìƒ‰ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/describe.c:396 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "커밋 다ìŒì— 오는 태그를 찾습니다" #: builtin/describe.c:397 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "표준 오류ì—ì„œ 검색 ì „ëžµì„ ë””ë²„ê¹…í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:398 msgid "use any ref" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 사용합니다" #: builtin/describe.c:399 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "ëª¨ë“ íƒœê·¸ë¥¼, ì£¼ì„ ë‹¬ë¦¬ì§€ ì•Šì€ íƒœê·¸ê¹Œì§€ 사용합니다" #: builtin/describe.c:400 msgid "always use long format" msgstr "í•ìƒ 긴 형ì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/describe.c:401 msgid "only follow first parent" msgstr "첫 번째 ì´ì „ 커밋만 ë”°ë¼ê°‘니다" #: builtin/describe.c:404 msgid "only output exact matches" msgstr "ì •í™•ížˆ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•ëª©ë§Œ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:406 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "<n>ê°œì˜ ê°€ìž¥ ìµœê·¼ì˜ íƒœê·¸ë§Œ ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값: 10)" #: builtin/describe.c:408 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 태그만 ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "대안으로 요약한 커밋 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/describe.c:411 msgid "mark" msgstr "표시" #: builtin/describe.c:412 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "ë³€ê²½ëœ ìž‘ì—… í´ë”ì— <표시>를 ë’¤ì— ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤ (기본값: \"-dirty\")" #: builtin/describe.c:430 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long ì˜µì…˜ì€ --abbrev=0 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/describe.c:456 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "ì´ë¦„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. ì•„ë¬´ê²ƒë„ ì„¤ëª…í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/describe.c:476 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty ì˜µì…˜ì€ ì»¤ë°‹ê°™ì€ í•ëª©ê³¼ 호환ë˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/diff.c:86 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': ì¼ë°˜ 파ì¼ì´ë‚˜ ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ê°€ 아닙니다" #: builtin/diff.c:237 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì˜µì…˜: %s" #: builtin/diff.c:360 msgid "Not a git repository" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다" #: builtin/diff.c:403 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "ìž˜ëª»ëœ '%s' 오브ì 트가 주어졌습니다." #: builtin/diff.c:412 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "ë‘ ê°œë³´ë‹¤ ë§Žì€ ë¸”ë¡ì´ 주어졌습니다: '%s'" #: builtin/diff.c:419 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "처리하지 ì•Šì€ '%s' 오브ì 트가 주어졌습니다." #: builtin/fast-export.c:25 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-옵션]" #: builtin/fast-export.c:980 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "오브ì 트 <n>ê°œ ë’¤ì— ì§„í–‰ ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/fast-export.c:982 msgid "select handling of signed tags" msgstr "서명한 íƒœê·¸ì˜ ì²˜ë¦¬ ë°©ì‹ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:985 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "í•„í„°ë§í•œ 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ íƒœê·¸ì˜ ì²˜ë¦¬ ë°©ì‹ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:988 msgid "Dump marks to this file" msgstr "ì´ íŒŒì¼ë¡œ 표시를 내보냅니다" #: builtin/fast-export.c:990 msgid "Import marks from this file" msgstr "ì´ íŒŒì¼ì—ì„œ 표시를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:992 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "íƒœê·¸ì— íƒœê·¸ë¶™ì¸ ì‚¬ëžŒì´ ì—†ì„ ë•Œ 가짜로 만ë“니다" #: builtin/fast-export.c:994 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "커밋 마다 ì „ì²´ 트리를 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:996 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ëë‚´ëŠ”ë° ì™„ë£Œ ê¸°ëŠ¥ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:997 msgid "Skip output of blob data" msgstr "ë¸”ë¡ ë°ì´í„°ì˜ ì¶œë ¥ì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/fast-export.c:998 msgid "refspec" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세" #: builtin/fast-export.c:999 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 내보낸 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— ì 용합니다" #: builtin/fast-export.c:1000 msgid "anonymize output" msgstr "ì¶œë ¥ì„ ìµëª…화합니다" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<옵션>] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세>...]]" #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<옵션>] <그룹>" #: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<옵션>] [(<ì €ìž¥ì†Œ> | <그룹>)...]" #: builtin/fetch.c:24 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<옵션>]" #: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174 msgid "fetch from all remotes" msgstr "ëª¨ë“ ë¦¬ëª¨íŠ¸ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "ë®ì–´ì“°ì§€ ë§ê³ .git/FETCH_HEADì— ë§ë¶™ìž…니다" #: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "리모트 ìª½ì— ë¬¶ìŒì„ ì—…ë¡œë“œí• ê²½ë¡œ" #: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "로컬 브랜치를 ê°•ì œë¡œ ë®ì–´ì”니다" #: builtin/fetch.c:100 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "여러 리모트ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "ëª¨ë“ íƒœê·¸ì™€ ê´€ë ¨ 오브ì 트를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:104 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "ëª¨ë“ íƒœê·¸ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않습니다 (--no-tags)" #: builtin/fetch.c:106 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "ë³‘ë ¬ì 으로 받아오는 하위모듈 개수" #: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ì´ì œ 없는 리모트 추ì 브랜치를 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190 msgid "on-demand" msgstr "주문형" #: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "하위 모듈 재귀ì 으로 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ë°©ì‹ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199 msgid "keep downloaded pack" msgstr "다운로드한 묶ìŒì„ 보존합니다" #: builtin/fetch.c:116 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "HEAD ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ 허용합니다" #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "ì–•ì€ ë³µì œì˜ ì»¤ë°‹ ë‚´ì—ì„ ê¹Šê²Œ 만ë“니다" #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205 msgid "convert to a complete repository" msgstr "ì™„ì „í•œ ì €ìž¥ì†Œë¡œ ì „í™˜í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426 msgid "dir" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬" #: builtin/fetch.c:124 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "하위 모듈 경로 ì¶œë ¥ì˜ ì•žì— ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 붙입니다" #: builtin/fetch.c:127 msgid "default mode for recursion" msgstr "재귀 기본 모드" #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr ".git/shallow를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 허용합니다" #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210 msgid "refmap" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§µ" #: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211 msgid "specify fetch refmap" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§µ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:387 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "리모트 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ HEAD를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/fetch.c:503 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "fetch.output ì„¤ì •ì— ìž˜ëª»ëœ ê°’ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/fetch.c:592 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "%s 오브ì 트가 없습니다" #: builtin/fetch.c:596 msgid "[up to date]" msgstr "[ìµœì‹ ìƒíƒœ]" #: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689 msgid "[rejected]" msgstr "[거부ë¨]" #: builtin/fetch.c:610 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "현재 브랜치ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 ì—†ìŒ" #: builtin/fetch.c:619 msgid "[tag update]" msgstr "[태그 ì—…ë°ì´íŠ¸]" #: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669 #: builtin/fetch.c:684 msgid "unable to update local ref" msgstr "로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #: builtin/fetch.c:639 msgid "[new tag]" msgstr "[새로운 태그]" #: builtin/fetch.c:642 msgid "[new branch]" msgstr "[새로운 브랜치]" #: builtin/fetch.c:645 msgid "[new ref]" msgstr "[새로운 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤]" #: builtin/fetch.c:684 msgid "forced update" msgstr "ê°•ì œ ì—…ë°ì´íŠ¸" #: builtin/fetch.c:689 msgid "non-fast-forward" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì´ ì•„ë‹˜" #: builtin/fetch.c:733 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%sì´(ê°€) ëª¨ë“ í•„ìš”í•œ 오브ì 트를 보내지 않았습니다\n" #: builtin/fetch.c:753 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "ì–•ì€ ìµœìƒìœ„ì˜ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 허용ë˜ì§€ 않으므로 %sì„(를) 거부합니다" #: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "%.*s URLì—ì„œ\n" #: builtin/fetch.c:850 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" "ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없는 로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 있습니다. 과거 ì¶©ëŒ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼\n" " ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'git remote prune %s' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/fetch.c:904 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§€ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤)" #: builtin/fetch.c:905 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤)" #: builtin/fetch.c:937 msgid "[deleted]" msgstr "[ì‚ì œë¨]" #: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020 msgid "(none)" msgstr "(ì—†ìŒ)" #: builtin/fetch.c:960 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "간략한 ì €ìž¥ì†Œê°€ ì•„ë‹Œ ì €ìž¥ì†Œì˜ í˜„ìž¬ %s 브랜치로 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ë¥¼ ê±°ì ˆí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fetch.c:979 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "\"%s\" ì˜µì…˜ì˜ \"%s\" ê°’ì€ %sì— ëŒ€í•´ 올바르지 않습니다" #: builtin/fetch.c:982 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "\"%s\" ì˜µì…˜ì€ '%s'ì— ëŒ€í•´ 무시ë©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/fetch.c:1039 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "'%s'ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” ë°©ë²•ì„ ì•Œ 수 없습니다" #: builtin/fetch.c:1199 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "%sì„(를) ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중\n" #: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "%sì„(를) ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: builtin/fetch.c:1219 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" "리모트 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다. 새 ë¦¬ë¹„ì „ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 있는\n" "URLì´ë‚˜ 리모트 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/fetch.c:1242 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "태그 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/fetch.c:1284 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth ë° --unshallow ì˜µì…˜ì€ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/fetch.c:1286 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" "ì™„ì „í•œ ì €ìž¥ì†Œì— ëŒ€í•´ --unshallow ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ê±´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/fetch.c:1306 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all ëª…ë ¹ì— ì €ìž¥ì†Œ ì¸ìžê°€ 없습니다" #: builtin/fetch.c:1308 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all ëª…ë ¹ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세 ì¸ìžì™€ ê°™ì´ ì“°ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/fetch.c:1319 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "그런 리모트나 리모트 ê·¸ë£¹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/fetch.c:1327 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "ê·¸ë£¹ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ê³ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 ì§€ì •í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m <메시지>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <파ì¼>]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "shortlogì—ì„œ 최대 <n>ê°œ 로그를 표시합니다" #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "--log와 ë™ì¼ (없어질 ì˜ˆì •)" #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "text" msgstr "í…스트" #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "use <text> as start of message" msgstr "<í…스트>를 시작 메시지로 사용합니다" #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 msgid "file to read from" msgstr "ì½ì–´ë“¤ì¼ 파ì¼" #: builtin/for-each-ref.c:9 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<옵션>] [<패턴>]" #: builtin/for-each-ref.c:10 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <오브ì 트>]" #: builtin/for-each-ref.c:11 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<오브ì 트>]]" #: builtin/for-each-ref.c:12 msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" msgstr "git for-each-ref [--contains [<오브ì 트>]]" #: builtin/for-each-ref.c:27 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "ì…¸ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:29 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "íŽ„ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:31 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "파ì´ì¬ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:33 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "í‹°í´ì— ì 합하게 í”Œë ˆì´ìŠ¤í™€ë”를 ì¸ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/for-each-ref.c:36 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "<n>ê°œì˜ í•´ë‹¹í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 msgid "format to use for the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹" #: builtin/for-each-ref.c:41 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "주어진 오브ì 트를 가리키는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:43 msgid "print only refs that are merged" msgstr "병합하는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "병합하지 않는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ 있는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 표시합니다" #: builtin/fsck.c:519 msgid "Checking object directories" msgstr "오브ì 트 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 확ì¸í•˜ëŠ” 중입니다" #: builtin/fsck.c:588 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<옵션>] [<오브ì 트>...]" #: builtin/fsck.c:594 msgid "show unreachable objects" msgstr "ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없는 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/fsck.c:595 msgid "show dangling objects" msgstr "ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§„ 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/fsck.c:596 msgid "report tags" msgstr "태그를 알립니다" #: builtin/fsck.c:597 msgid "report root nodes" msgstr "최ìƒìœ„ 노드를 알립니다" #: builtin/fsck.c:598 msgid "make index objects head nodes" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 오브ì 트 헤드 노드를 만ë“니다" #: builtin/fsck.c:599 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "reflog 헤드 노드를 만ë“니다 (기본값)" #: builtin/fsck.c:600 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "묶ìŒê³¼ ë³´ì¡° 오브ì íŠ¸ë„ ë§Œë“니다" #: builtin/fsck.c:601 msgid "check only connectivity" msgstr "연결만 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fsck.c:602 msgid "enable more strict checking" msgstr "ë” ì—„ê²©í•˜ê²Œ 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/fsck.c:604 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr ".git/lost-found ì•ˆì— ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§„ 오브ì 트를 ì”니다" #: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" msgstr "진행 ìƒí™©ì„ 표시합니다" #: builtin/fsck.c:606 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없는 오브ì íŠ¸ì˜ ì´ë¦„ì„ ìžì„¸ížˆ 표시합니다" #: builtin/fsck.c:671 msgid "Checking objects" msgstr "오브ì 트를 확ì¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/gc.c:25 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<옵션>]" #: builtin/gc.c:72 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s: '%s'" #: builtin/gc.c:139 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "ë¹„ì •ìƒì 으로 긴 오브ì 트 ë””ë ‰í„°ë¦¬ %.*s" #: builtin/gc.c:290 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" "and remove %s.\n" "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" "\n" "%s" msgstr "" "마지막 ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ì—ì„œ 다ìŒì„ ì•Œë ¤ì™”ìŠµë‹ˆë‹¤. ì›ì¸ì„ 바로잡ì€\n" "ë‹¤ìŒ %s 파ì¼ì„ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ì´ íŒŒì¼ì„ ì œê±°í•˜ê¸° ì „ì—는 ìžë™ ì •ë¦¬ ìž‘ì—…ì„ ìˆ˜í–‰í•˜ì§€ 않습니다.\n" "\n" "%s" #: builtin/gc.c:327 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ì§€ 않는 오브ì 트를 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/gc.c:329 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "ë” ìžì„¸ížˆ 검사합니다 (실행 시간 늘어남)" #: builtin/gc.c:330 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "ìžë™ ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„° 모드를 사용합니다" #: builtin/gc.c:331 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "ì´ë¯¸ ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ê°€ 실행 중ì´ë”ë¼ë„ ê°•ì œë¡œ ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ë¥¼ 실행합니다" #: builtin/gc.c:373 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "최ì ì„±ëŠ¥ì„ ìœ„í•´ 백그ë¼ìš´ë“œì—ì„œ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥ì†Œì˜ ë¬¶ìŒì„ 만ë“니다.\n" #: builtin/gc.c:375 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "최ì ì„±ëŠ¥ì„ ìœ„í•´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥ì†Œì˜ ë¬¶ìŒì„ 만ë“니다.\n" #: builtin/gc.c:376 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "ìˆ˜ë™ ê´€ë¦¬ ìž‘ì—…ì€ \"git help gc\" ë‚´ìš©ì„ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/gc.c:397 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "ê°€ë¹„ì§€ì»¬ë ‰í„°ê°€ ì´ë¯¸ '%s' 컴퓨터ì—ì„œ %<PRIuMAX> PIDë¡œ 실행 중입니다 (아니면 --" "force를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/gc.c:441 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "ëŠìŠ¨í•œ 오브ì 트가 너무 많습니다. ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'git prune'ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/grep.c:23 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<옵션>] [-e] <패턴> [<ë¦¬ë¹„ì „>...] [[--] <경로>...]" #: builtin/grep.c:219 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/grep.c:277 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìŠ¤ë ˆë“œ 수를 %2$sì— ëŒ€í•´ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%1$d)" #: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "트리를 ì½ì„ 수 없습니다 (%s)" #: builtin/grep.c:502 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "종류가 %sì¸ ì˜¤ë¸Œì 트ì—ì„œ grepì„ í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/grep.c:560 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "`%c' 옵션ì—는 ìˆ«ìž ê°’ì´ ì™€ì•¼ 합니다" #: builtin/grep.c:577 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: builtin/grep.c:646 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” ëŒ€ì‹ ì— ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ 검색합니다" #: builtin/grep.c:648 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "깃으로 관리하지 ì•Šì€ ë‚´ìš©ì—ì„œ 찾습니다" #: builtin/grep.c:650 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "추ì ë˜ëŠ” 파ì¼ê³¼ 추ì ë˜ì§€ 않는 íŒŒì¼ ëª¨ë‘ì—ì„œ 검색합니다" #: builtin/grep.c:652 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "'.gitignore'ë¡œ ì§€ì •í•œ 파ì¼ì„ 무시합니다" #: builtin/grep.c:655 msgid "show non-matching lines" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:657 msgid "case insensitive matching" msgstr "ëŒ€ì†Œë¬¸ìž êµ¬ë³„í•˜ì§€ ì•Šê³ ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:659 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "단어 경계 ë¶€ë¶„ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ íŒ¨í„´ì„ ë§žì¶¥ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:661 msgid "process binary files as text" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ì„ í…스트로 처리합니다" #: builtin/grep.c:663 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ì—ì„œ íŒ¨í„´ì„ ë§žì¶”ì§€ 않습니다" #: builtin/grep.c:666 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "textconv 필터를 사용해 ë°”ì´ë„ˆë¦¬ 파ì¼ì„ 처리합니다" #: builtin/grep.c:668 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "최대 <깊ì´> ë‹¨ê³„ë§Œí¼ ë‚´ë ¤ê°‘ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:672 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "POSIX 확장 ì •ê·œì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/grep.c:675 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "기본 POSIX ì •ê·œì‹ì„ 사용합니다 (기본값)" #: builtin/grep.c:678 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "íŒ¨í„´ì„ ê³ ì • 문ìžì—´ë¡œ í•´ì„합니다" #: builtin/grep.c:681 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "펄과 호환ë˜ëŠ” ì •ê·œì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/grep.c:684 msgid "show line numbers" msgstr "줄 번호를 표시합니다" #: builtin/grep.c:685 msgid "don't show filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/grep.c:686 msgid "show filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:688 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ìµœìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ìƒëŒ€ 경로로 표시합니다" #: builtin/grep.c:690 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì¤„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ ì•Šê³ íŒŒì¼ ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/grep.c:692 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "--files-with-matches 옵션과 ë™ì¼" #: builtin/grep.c:695 msgid "show only the names of files without match" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않는 파ì¼ì˜ ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/grep.c:697 msgid "print NUL after filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„ 다ìŒì— NULì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:699 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì¤„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ ì•Šê³ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 수를 표시합니다" #: builtin/grep.c:700 msgid "highlight matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë¶€ë¶„ì„ ê°•ì¡°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:702 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "다른 íŒŒì¼ ì‚¬ì´ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë¶€ë¶„ì˜ ì‚¬ì´ì— 빈 ì¤„ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:704 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "ê°™ì€ íŒŒì¼ì—ì„œ 여러 개가 ì¼ì¹˜í•˜ë©´ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í•œ 번만 표시합니다" #: builtin/grep.c:707 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 ì•žë’¤ì— ì»¨í…스트를 <n>줄 표시합니다" #: builtin/grep.c:710 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 ì•žì— ì»¨í…스트를 <n>줄 표시합니다" #: builtin/grep.c:712 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분 ë’¤ì— ì»¨í…스트를 <n>줄 표시합니다" #: builtin/grep.c:714 msgid "use <n> worker threads" msgstr "<n>ê°œì˜ ìž‘ì—… ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 사용합니다" #: builtin/grep.c:715 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "-C NUM ì˜µì…˜ì˜ ì¤„ìž„" #: builtin/grep.c:718 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "ì¼ì¹˜ í•ëª© ì•žì— í•¨ìˆ˜ ì´ë¦„ ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:720 msgid "show the surrounding function" msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다" #: builtin/grep.c:723 msgid "read patterns from file" msgstr "파ì¼ì—ì„œ íŒ¨í„´ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:725 msgid "match <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜" #: builtin/grep.c:727 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "-e 옵션으로 ì§€ì •í•œ íŒ¨í„´ì„ ê²°í•©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/grep.c:739 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "ì¶œë ¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•ëª©ì„ exit() ìƒíƒœ 번호로 리턴합니다" #: builtin/grep.c:741 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "ëª¨ë“ íŒ¨í„´ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 파ì¼ì˜ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 부분만 표시합니다" #: builtin/grep.c:743 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "grep 표현ì‹ì— 대한 파싱 트리를 표시합니다" #: builtin/grep.c:747 msgid "pager" msgstr "페ì´ì €" #: builtin/grep.c:747 msgid "show matching files in the pager" msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 파ì¼ì„ 페ì´ì € 프로그램ì—ì„œ 표시합니다" #: builtin/grep.c:750 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "grep(1) ì‹¤í–‰ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤ (ì´ ë¹Œë“œì—서는 무시)" #: builtin/grep.c:813 msgid "no pattern given." msgstr "íŒ¨í„´ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìŠ¤ë ˆë“œ 수를 ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (%d)" #: builtin/grep.c:875 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager ì˜µì…˜ì€ ìž‘ì—… í´ë”ì—서만 ë™ìž‘합니다" #: builtin/grep.c:901 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "" "--cached ë˜ëŠ” --untracked ì˜µì…˜ì€ --no-index 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: builtin/grep.c:906 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index ë˜ëŠ” --untracked ì˜µì…˜ì€ ë¦¬ë¹„ì „ê³¼ ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: builtin/grep.c:909 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard ì˜µì…˜ì€ ì¶”ì ë˜ëŠ” ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•´ 쓸 수 없습니다." #: builtin/grep.c:917 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "--cached 옵션과 트리를 ëª¨ë‘ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/hash-object.c:81 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." msgstr "" "git hash-object [-t <종류>] [-w] [--path=<파ì¼> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <파ì¼>..." #: builtin/hash-object.c:82 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" #: builtin/hash-object.c:93 msgid "type" msgstr "종류" #: builtin/hash-object.c:93 msgid "object type" msgstr "오브ì 트 종류" #: builtin/hash-object.c:94 msgid "write the object into the object database" msgstr "오브ì 트를 오브ì 트 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¡œ ì”니다" #: builtin/hash-object.c:96 msgid "read the object from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 오브ì 트를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/hash-object.c:98 msgid "store file as is without filters" msgstr "파ì¼ì„ í•„í„° ì—†ì´ ê·¸ëŒ€ë¡œ ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/hash-object.c:99 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "ìž„ì˜ì˜ ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ë¥¼ 해시해 ì†ìƒëœ 오브ì 트를 만ë“니다 (디버깅용)" #: builtin/hash-object.c:100 msgid "process file as it were from this path" msgstr "파ì¼ì´ ì´ ê²½ë¡œì—ì„œ 온 것처럼 처리합니다" #: builtin/help.c:41 msgid "print all available commands" msgstr "사용 가능한 ëª¨ë“ ëª…ë ¹ì˜ ëª©ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/help.c:42 msgid "print list of useful guides" msgstr "ìœ ìš©í•œ 안내서 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/help.c:43 msgid "show man page" msgstr "맨 페ì´ì§€ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/help.c:44 msgid "show manual in web browser" msgstr "웹 브ë¼ìš°ì €ì—ì„œ 설명서를 표시합니다" #: builtin/help.c:46 msgid "show info page" msgstr "ì¸í¬ 페ì´ì§€ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/help.c:52 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ëª…ë ¹>]" #: builtin/help.c:64 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "'%s' ë„ì›€ë§ í¬ë§·ì„ ì¸ì‹í• 수 없습니다" #: builtin/help.c:91 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "emacsclient ì‹œìž‘ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/help.c:104 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "emacsclient ë²„ì „ íŒŒì‹±ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/help.c:112 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient '%d' ë²„ì „ì€ ë„ˆë¬´ 과거 (< 22) ë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤." #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "실행 실패: '%s'" #: builtin/help.c:205 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" "'%s': 지ì›í•˜ì§€ 않는 맨 페ì´ì§€ 보기 프로그램 경로.\n" "ëŒ€ì‹ ì— 'man.<ë„구>.cmd' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/help.c:217 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" "'%s': 지ì›í•˜ì§€ 않는 맨 페ì´ì§€ 보기 프로그램 ëª…ë ¹.\n" "ëŒ€ì‹ ì— 'man.<ë„구>.path' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/help.c:334 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': ì•Œ 수 없는 맨 페ì´ì§€ 보기 프로그램." #: builtin/help.c:351 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "ìš”ì²ì„ 처리한 맨 페ì´ì§€ 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/help.c:359 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "ìš”ì²ì„ 처리한 ì¸í¬ 페ì´ì§€ 보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/help.c:408 msgid "Defining attributes per path" msgstr "경로마다 ì†ì„± ì •ì˜í•˜ê¸°" #: builtin/help.c:409 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "매ì¼ë§¤ì¼ 사용하는 20ê°œ ë‚´ì™¸ì˜ ê¹ƒ ëª…ë ¹" #: builtin/help.c:410 msgid "A Git glossary" msgstr "깃 ìš©ì–´ ì‚¬ì „" #: builtin/help.c:411 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "ì˜ë„ì 으로 추ì 하지 않는 파ì¼ì„ 무시하게 ì§€ì •í•˜ê¸°" #: builtin/help.c:412 msgid "Defining submodule properties" msgstr "하위 모듈 ì†ì„± ì •ì˜í•˜ê¸°" #: builtin/help.c:413 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "ê¹ƒì˜ ë¦¬ë¹„ì „ ë° ë²”ìœ„ë¥¼ ì§€ì •í•˜ê¸°" #: builtin/help.c:414 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "깃 ë”°ë¼í•˜ê¸° 안내서 (ë²„ì „ 1.5.1 ì´í›„)" #: builtin/help.c:415 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "추천하는 깃 활용 ìž‘ì—… ìˆœì„œì˜ ê°œìš”" #: builtin/help.c:427 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "ìžì£¼ 사용하는 깃 안내서는 다ìŒê³¼ 같습니다:\n" #: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "사용법: %s%s" #: builtin/help.c:481 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "`git %s' ëª…ë ¹ì€ `%s' ëª…ë ¹ì˜ ë‹¨ì¶•ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:153 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%sì„(를) ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:203 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "오브ì 트 종류가 맞지 않습니다 (%s)" #: builtin/index-pack.c:223 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "예ìƒí•œ %s 오브ì 트를 받지 않았습니다" #: builtin/index-pack.c:226 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "%s 오브ì 트: 예ìƒí•œ 종류 %s, ì‹¤ì œ %s" #: builtin/index-pack.c:268 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "%d ë°”ì´íŠ¸ë¥¼ 채울 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:278 msgid "early EOF" msgstr "너무 빨리 파ì¼ì´ ë남" #: builtin/index-pack.c:279 msgid "read error on input" msgstr "ìž…ë ¥ì— ì½ê¸° 오류" #: builtin/index-pack.c:291 msgid "used more bytes than were available" msgstr "있는 ë°”ì´íŠ¸ë³´ë‹¤ ë” ë§Žì´ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:298 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "현재 ì •ì˜ëœ off_tì— ë¹„í•´ 묶ìŒì´ 너무 í½ë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:314 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) 만들 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:319 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "'%s' ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:333 msgid "pack signature mismatch" msgstr "ë¬¶ìŒ ì„œëª…ì´ ë§žì§€ 않습니다" #: builtin/index-pack.c:335 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "묶ìŒì˜ %<PRIu32> ë²„ì „ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/index-pack.c:353 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "묶ìŒì˜ %<PRIuMAX> ì˜¤í”„ì…‹ì— ìž˜ëª»ëœ ì˜¤ë¸Œì 트가 있습니다: %s" #: builtin/index-pack.c:475 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "inflateê°€ %dë²ˆì„ ë¦¬í„´í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:524 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "ë¸íƒ€ ë² ì´ìŠ¤ 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 오프셋 ê°’ì´ ì˜¤ë²„í”Œë¡œìš°" #: builtin/index-pack.c:532 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "ë¸íƒ€ ë² ì´ìŠ¤ ì˜¤í”„ì…‹ì´ ë²”ìœ„ë¥¼ 벗어났습니다" #: builtin/index-pack.c:540 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "ì•Œ 수 없는 오브ì 트 종류 %d번" #: builtin/index-pack.c:571 msgid "cannot pread pack file" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì— 대해 pread를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:573 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì´ 너무 ì¼ì° ë남. %<PRIuMAX> ë°”ì´íŠ¸ 부족" #: builtin/index-pack.c:599 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "심ê°í•œ inflate 부조화" #: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774 #: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SHA1 충ëŒì´ %sì—ì„œ 발견ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤!" #: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164 #: builtin/pack-objects.c:256 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:814 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "기존 %s 오브ì 트를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:828 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¸”ë¡ ì˜¤ë¸Œì 트 %s" #: builtin/index-pack.c:842 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s" #: builtin/index-pack.c:845 msgid "Error in object" msgstr "오브ì íŠ¸ì— ì˜¤ë¥˜" #: builtin/index-pack.c:847 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%sì˜ ëª¨ë“ í•˜ìœ„ 오브ì íŠ¸ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 msgid "failed to apply delta" msgstr "ë¸íƒ€ë¥¼ ì ìš©í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:1120 msgid "Receiving objects" msgstr "오브ì 트를 받는 중" #: builtin/index-pack.c:1120 msgid "Indexing objects" msgstr "오브ì 트 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 만드는 중" #: builtin/index-pack.c:1152 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "묶ìŒì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (SHA1 ì¼ì¹˜í•˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: builtin/index-pack.c:1157 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì— 대해 fstat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1160 msgid "pack has junk at the end" msgstr "묶ìŒì˜ ëì— ì“°ë ˆê¸° ë°ì´í„°ê°€ 있습니다" #: builtin/index-pack.c:1171 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects()ì—ì„œ 극심한 혼란" #: builtin/index-pack.c:1196 msgid "Resolving deltas" msgstr "ë¸íƒ€ë¥¼ 알아내는 중" #: builtin/index-pack.c:1207 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 만들 수 없습니다: %s" #: builtin/index-pack.c:1249 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "극심한 혼란" #: builtin/index-pack.c:1255 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "로컬 오브ì 트 %dê°œ 마침" #: builtin/index-pack.c:1267 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ 예ìƒì¹˜ 못한 í…Œì¼ ì²´í¬ì„¬ (ë””ìŠ¤í¬ ì†ìƒ?)" #: builtin/index-pack.c:1271 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "묶ìŒì— 알아내지 못한 ë¸íƒ€ %d개가 있습니다" #: builtin/index-pack.c:1295 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "추가한 오브ì 트를 deflateí• ìˆ˜ 없습니다 (%d)" #: builtin/index-pack.c:1371 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "%s 로컬 오브ì 트가 ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/index-pack.c:1395 msgid "error while closing pack file" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ë‹«ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: builtin/index-pack.c:1408 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "'%s' ë³´ì¡´ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1416 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "ì“´ '%s' ë³´ì¡´ 파ì¼ì„ 닫지 못했습니다" #: builtin/index-pack.c:1429 msgid "cannot store pack file" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1440 msgid "cannot store index file" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1473 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "ìž˜ëª»ëœ pack.indexversion=%<PRIu32>" #: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "ìŠ¤ë ˆë“œ ê¸°ëŠ¥ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. %s 무시" #: builtin/index-pack.c:1542 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "기존 '%s' ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1544 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 기존 ë¬¶ìŒ idx 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1591 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "ë¸íƒ€ 아님: 오브ì 트 %dê°œ" #: builtin/index-pack.c:1598 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "ì²´ì¸ ê¸¸ì´ = %d: 오브ì 트 %luê°œ" #: builtin/index-pack.c:1611 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "'%s' 묶ìŒíŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ '.pack'으로 ë나지 않습니다" #: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 #: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ %s" #: builtin/index-pack.c:1730 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin ì˜µì…˜ì€ --stdin 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/index-pack.c:1738 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify ì˜µì…˜ì— ë¬¶ìŒíŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "'%s' ì„œì‹ì„ stat()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:66 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) opendir()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:77 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) readlink()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:79 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'ì— symlink()í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:85 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'ì— ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:89 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "%s ì„œì‹ì„ 무시합니다" #: builtin/init-db.c:120 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "%sì— ì„œì‹ì´ 없습니다" #: builtin/init-db.c:135 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì„œì‹ì„ 복사하지 않습니다: %s" #: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 파ì¼ì´ ì´ë¯¸ 있습니다" #: builtin/init-db.c:344 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "íŒŒì¼ ì¢…ë¥˜ %dë²ˆì„ ì²˜ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:347 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "%sì„(를) %s(으)ë¡œ 옮길 수 없습니다" #: builtin/init-db.c:402 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ê¸°ì¡´ ê³µìœ ê¹ƒ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:403 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ê¸°ì¡´ 깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:407 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ë¹ˆ ê³µìœ ê¹ƒ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:408 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s ì•ˆì˜ ë¹ˆ 깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화했습니다\n" #: builtin/init-db.c:455 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<ì„œì‹-ë””ë ‰í„°ë¦¬>] [--shared[=<권" "í•œ>]] [<ë””ë ‰í„°ë¦¬>]" #: builtin/init-db.c:478 msgid "permissions" msgstr "권한" #: builtin/init-db.c:479 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다른 사용ìžê°€ ê³µìœ í• ìˆ˜ 있게 ì§€ì •" #: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ mkdir를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:522 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "%sì— ëŒ€í•´ chdir를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/init-db.c:543 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "" "%s (ë˜ëŠ” --work-tree=<ë””ë ‰í„°ë¦¬>) 허용ë˜ì§€ ì•ŠìŒ. %s (ë˜ëŠ” --git-" "dir=<directory>) ì§€ì •ì´ ì—†ìœ¼ë©´" #: builtin/init-db.c:571 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” '%s'ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/interpret-trailers.c:15 msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <í† í°>[(=|:)<" "ê°’>])...] [<파ì¼>...]" #: builtin/interpret-trailers.c:26 msgid "edit files in place" msgstr "파ì¼ì„ ì§ì ‘ 편집합니다" #: builtin/interpret-trailers.c:27 msgid "trim empty trailers" msgstr "빈 íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/interpret-trailers.c:28 msgid "trailer" msgstr "íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬" #: builtin/interpret-trailers.c:29 msgid "trailer(s) to add" msgstr "ì¶”ê°€í• íŠ¸ë ˆì¼ëŸ¬" #: builtin/interpret-trailers.c:42 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "íŒŒì¼ ì§ì ‘ íŽ¸ì§‘ì— ìž…ë ¥ 파ì¼ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/log.c:44 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „-범위>] [[--] <경로>...]" #: builtin/log.c:45 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<옵션>] <오브ì 트>..." #: builtin/log.c:84 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ --decorate 옵션: %s" #: builtin/log.c:139 msgid "suppress diff output" msgstr "diff를 ì¶œë ¥í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/log.c:140 msgid "show source" msgstr "소스를 표시합니다" #: builtin/log.c:141 msgid "Use mail map file" msgstr "ë©”ì¼ ë§µ 파ì¼ì„ 사용합니다" #: builtin/log.c:142 msgid "decorate options" msgstr "꾸미기 옵션" #: builtin/log.c:145 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "파ì¼ì—ì„œ n,m ë²”ìœ„ì˜ ì¤„ì„ ì²˜ë¦¬í•©ë‹ˆë‹¤ (1부터 시작)" #: builtin/log.c:241 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "최종 ì¶œë ¥: %d %s\n" #: builtin/log.c:486 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ìž˜ëª»ëœ íŒŒì¼" #: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "%s 오브ì 트를 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/log.c:618 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "ì•Œ 수 없는 종류: %d" #: builtin/log.c:739 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers ì„¤ì •ì— ê°’ì´ ì—†ìŒ" #: builtin/log.c:839 msgid "name of output directory is too long" msgstr "ì¶œë ¥ ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì´ë¦„ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:854 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "%s 패치 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/log.c:868 msgid "Need exactly one range." msgstr "ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ë²”ìœ„ê°€ 필요합니다." #: builtin/log.c:878 msgid "Not a range." msgstr "범위가 아닙니다." #: builtin/log.c:984 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "ì»¤ë²„ë ˆí„°ëŠ” ì „ìžë©”ì¼ í˜•ì‹ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/log.c:1064 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "ì •ì‹ ë‚˜ê°„ in-reply-to í—¤ë”: %s" #: builtin/log.c:1092 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<옵션>] [<시작시ê°> | <ë¦¬ë¹„ì „-범위>]" #: builtin/log.c:1137 msgid "Two output directories?" msgstr "ì¶œë ¥ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ ë‘ê°œ?" #: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 커밋 %s" #: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 #: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425 #: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594 #: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "'%s'ì„(를) 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ ì•Œì•„ë‚´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/log.c:1259 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "ì •í™•í•œ 병합 기준ì ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/log.c:1263 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." msgstr "" "ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë² ì´ìŠ¤ ì»¤ë°‹ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 기ë¡í•˜ë ¤ë©´,\n" "'git branch --set-upstream-to' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì›ê²© 브랜치를 추ì 하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "아니면 ì§ì ‘ '--base=<기준ì -커밋-ID>' 옵션으로 기준ì ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í• \n" "ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/log.c:1283 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "ì •í™•í•œ 병합 기준ì ì„ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1294 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "기준ì ì»¤ë°‹ì€ ë¦¬ë¹„ì „ 목ë¡ì˜ ìƒìœ„ 커밋ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/log.c:1298 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "기준ì ì»¤ë°‹ì€ ë¦¬ë¹„ì „ 목ë¡ì— 들어 있으면 안 ë©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1347 msgid "cannot get patch id" msgstr "패치 ID를 알아낼 수 없습니다" #: builtin/log.c:1404 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ íŒ¨ì¹˜ì— ëŒ€í•´ì„œë„ [PATCh n/m]ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1407 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "여러 ê°œ íŒ¨ì¹˜ì— ëŒ€í•´ì„œë„ [PATCH]를 붙입니다" #: builtin/log.c:1411 msgid "print patches to standard out" msgstr "패치를 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 표시합니다" #: builtin/log.c:1413 msgid "generate a cover letter" msgstr "ì»¤ë²„ë ˆí„°ë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/log.c:1415 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "ì¶œë ¥ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì— ê°„ë‹¨í•œ ì¼ë ¨ 번호를 사용합니다" #: builtin/log.c:1416 msgid "sfx" msgstr "확장ìž" #: builtin/log.c:1417 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "'.patch' ëŒ€ì‹ <확장ìž>를 사용합니다" #: builtin/log.c:1419 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "패치 번호를 1 ëŒ€ì‹ <n>ì—ì„œ 시작합니다" #: builtin/log.c:1421 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "시리즈를 N번째 re-rollë¡œ 표시합니다" #: builtin/log.c:1423 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "[PATCH] ëŒ€ì‹ [<ì ‘ë‘ì–´>]를 사용합니다" #: builtin/log.c:1426 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "ê²°ê³¼ 파ì¼ì„ <ë””ë ‰í„°ë¦¬>ì— ì €ìž¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1429 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "[PATCH]를 ìžë¥´ê±°ë‚˜ 추가하지 않습니다" #: builtin/log.c:1432 msgid "don't output binary diffs" msgstr "ë°”ì´ë„ˆë¦¬ diff를 만들지 않습니다" #: builtin/log.c:1434 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "From í—¤ë”ì—ì„œ ëª¨ë‘ 0ì¸ í•´ì‹œë¥¼ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1436 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì— ìžˆëŠ” 패치를 í¬í•¨í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/log.c:1438 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "기본값 (패치 + 통계) ëŒ€ì‹ íŒ¨ì¹˜ 형ì‹ì„ 표시합니다" #: builtin/log.c:1440 msgid "Messaging" msgstr "메시징" #: builtin/log.c:1441 msgid "header" msgstr "í—¤ë”" #: builtin/log.c:1442 msgid "add email header" msgstr "ì „ìžë©”ì¼ í—¤ë”" #: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445 msgid "email" msgstr "ì „ìžë©”ì¼" #: builtin/log.c:1443 msgid "add To: header" msgstr "To: í—¤ë”를 추가합니다" #: builtin/log.c:1445 msgid "add Cc: header" msgstr "Cc: í—¤ë”를 추가합니다" #: builtin/log.c:1447 msgid "ident" msgstr "ì‹ ì›" #: builtin/log.c:1448 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "<ì‹ ì›>ì—ì„œ From 주소를 ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤ (없으면 커미터 주소 ì‹ ì› ì‚¬ìš©)" #: builtin/log.c:1450 msgid "message-id" msgstr "메시지-ID" #: builtin/log.c:1451 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "첫 ë©”ì¼ì„ <메시지-ID>ì— ëŒ€í•œ 답장 ë©”ì¼ë¡œ 만ë“니다" #: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455 msgid "boundary" msgstr "경계" #: builtin/log.c:1453 msgid "attach the patch" msgstr "패치를 첨부합니다" #: builtin/log.c:1456 msgid "inline the patch" msgstr "패치를 ë³¸ë¬¸ì— í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1460 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "ë©”ì‹œì§€ì— ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 사용, 스타ì¼: shallow, deep" #: builtin/log.c:1462 msgid "signature" msgstr "서명" #: builtin/log.c:1463 msgid "add a signature" msgstr "ì„œëª…ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1464 msgid "base-commit" msgstr "ë² ì´ìŠ¤-커밋" #: builtin/log.c:1465 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "ì „ì œì¡°ê±´ 트리 ì •ë³´ë¥¼ 패치 ì‹œë¦¬ì¦ˆì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1467 msgid "add a signature from a file" msgstr "파ì¼ì—ì„œ ì„œëª…ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1468 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "패치 íŒŒì¼ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/log.c:1558 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n ë° -k ì˜µì…˜ì€ í•˜ë‚˜ë§Œ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/log.c:1560 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix ë° -k ì˜µì…˜ì€ í•˜ë‚˜ë§Œ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/log.c:1568 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only ì˜µì…˜ì€ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/log.c:1570 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status ì˜µì…˜ì€ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/log.c:1572 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check ì˜µì…˜ì€ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/log.c:1602 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "표준 ì¶œë ¥ì´ë‚˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì¤‘ì— í•˜ë‚˜ë§Œ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/log.c:1604 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/log.c:1698 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "'%s' 서명 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/log.c:1769 msgid "Failed to create output files" msgstr "ì¶œë ¥ 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/log.c:1818 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<업스트림> [<헤드> [<한계값>]]]" #: builtin/log.c:1872 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" "추ì ë˜ëŠ” 리모트 브랜치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. <업스트림>ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œ" "오.\n" #: builtin/ls-files.c:379 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<옵션>] [<파ì¼>...]" #: builtin/ls-files.c:428 msgid "identify the file status with tags" msgstr "íŒŒì¼ ìƒíƒœë¥¼ 태그와 ê°™ì´ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:430 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "'변경ë˜ì§€ ì•Šì•˜ë‹¤ê³ ê°€ì •' 파ì¼ì— 소문ìžë¥¼ 사용합니다" #: builtin/ls-files.c:432 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "ì¶œë ¥ì— ìºì‹œëœ 파ì¼ì„ 표시합니다 (기본값)" #: builtin/ls-files.c:434 msgid "show deleted files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ì‚ì œëœ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:436 msgid "show modified files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ìˆ˜ì •ëœ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:438 msgid "show other files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ê¸°íƒ€ 파ì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:440 msgid "show ignored files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ë¬´ì‹œëœ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:443 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ì»¤ë°‹ í‘œì‹œëœ ë‚´ìš©ì˜ ì˜¤ë¸Œì 트 ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:445 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì—ì„œ ì œê±°í•´ì•¼ 하는 파ì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:447 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "기타 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì´ë¦„만 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:449 msgid "show line endings of files" msgstr "파ì¼ì˜ 줄 ëì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:451 msgid "don't show empty directories" msgstr "빈 ë””ë ‰í„°ë¦¬ 표시하지 않기" #: builtin/ls-files.c:454 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "ì¶œë ¥ì— ë³‘í•©í•˜ì§€ ì•Šì€ íŒŒì¼ì„ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:456 msgid "show resolve-undo information" msgstr "resolve-undo ì •ë³´ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/ls-files.c:458 msgid "skip files matching pattern" msgstr "íŒ¨í„´ì— ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 파ì¼ì„ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:461 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "ì œì™¸í• íŒ¨í„´ì„ <파ì¼>ì—ì„œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:464 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "<파ì¼>ì—ì„œ 추가ì ì¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë³„ ì œì™¸ íŒ¨í„´ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:466 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "표준 깃 ì œì™¸ íŒ¨í„´ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:469 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "최ìƒìœ„ ë””ë ‰í„°ë¦¬ ìƒëŒ€ 경로로 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:472 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "<파ì¼>ì´ ì¸ë±ìŠ¤ ì•ˆì— ì—†ìœ¼ë©´ 오류로 취급합니다" #: builtin/ls-files.c:473 msgid "tree-ish" msgstr "트리-따위" #: builtin/ls-files.c:474 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "<트리-따위> 뒤로 ì œê±°í•œ 경로가 ìžˆë‹¤ê³ ê°€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-files.c:476 msgid "show debugging data" msgstr "디버깅 ë°ì´í„°ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/ls-remote.c:7 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" msgstr "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<실행>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>...]]" #: builtin/ls-remote.c:50 msgid "do not print remote URL" msgstr "ì›ê²© URLì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 msgid "exec" msgstr "실행" #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "ì›ê²© í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì˜ git-upload-pack 경로" #: builtin/ls-remote.c:56 msgid "limit to tags" msgstr "íƒœê·¸ì— í•œì •" #: builtin/ls-remote.c:57 msgid "limit to heads" msgstr "í—¤ë“œì— í•œì •" #: builtin/ls-remote.c:58 msgid "do not show peeled tags" msgstr "벗겨진 태그를 표시하지 않습니다" #: builtin/ls-remote.c:60 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "url.<ë² ì´ìŠ¤>.insteadOf ì„¤ì •ì„ ê³ ë ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/ls-remote.c:62 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "해당하는 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 없으면 코드 2번으로 ë냅니다" #: builtin/ls-remote.c:64 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì™€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 가리키는 오브ì 트를 표시합니다" #: builtin/ls-tree.c:28 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]" #: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" msgstr "트리만 표시" #: builtin/ls-tree.c:130 msgid "recurse into subtrees" msgstr "하위 트리로 재귀ì 으로 ì ìš©" #: builtin/ls-tree.c:132 msgid "show trees when recursing" msgstr "재귀ì 으로 ì ìš©í• ë•Œ 트리 표시" #: builtin/ls-tree.c:135 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "í•ëª©ì„ NUL ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ë냅니다" #: builtin/ls-tree.c:136 msgid "include object size" msgstr "오브ì 트 í¬ê¸° í¬í•¨" #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 msgid "list only filenames" msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„만 ëª©ë¡ í‘œì‹œ" #: builtin/ls-tree.c:143 msgid "use full path names" msgstr "ì „ì²´ 경로 ì´ë¦„ 사용" #: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "ì „ì²´ 트리 ëª©ë¡ í‘œì‹œ, 현재 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë§Œ ì•„ë‹ˆë¼ (--full-name 옵션 í¬í•¨)" #: builtin/merge.c:46 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<옵션>] [<커밋>...]" #: builtin/merge.c:47 msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" msgstr "git merge [<옵션>] <메시지> HEAD <커밋>" #: builtin/merge.c:48 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" #: builtin/merge.c:102 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "`m' 옵션ì—는 ê°’ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:139 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "'%s' 병합 ì „ëžµì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다.\n" #: builtin/merge.c:140 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "사용 가능한 ì „ëžµì€:" #: builtin/merge.c:145 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "사용 가능한 ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì • ì „ëžµì€:" #: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "ë³‘í•©ì´ ëë‚ ë•Œ diffstatì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "ë³‘í•©ì´ ëë‚ ë•Œ diffstatì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(--stat 옵션과 ë™ì¼)" #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "병합 ì»¤ë°‹ì˜ ë©”ì‹œì§€ì— shortlog í•ëª©ì„ (최대 <n>ê°œ) 추가합니다" #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "병합하는 ëŒ€ì‹ í•˜ë‚˜ì˜ ì»¤ë°‹ì„ ë§Œë“니다" #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "ë³‘í•©ì´ ì„±ê³µí•˜ë©´ ì»¤ë°‹ì„ í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값)" #: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144 msgid "edit message before committing" msgstr "커밋 ì „ì— ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 편집합니다" #: builtin/merge.c:209 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤ (기본값)" #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì´ ë¶ˆê°€ëŠ¥í•˜ë©´ 중지합니다" #: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "ì§€ì •í•œ ì»¤ë°‹ì— ì˜¬ë°”ë¥¸ GPG ì„œëª…ì´ ìžˆëŠ”ì§€ ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "ì „ëžµ" #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158 msgid "merge strategy to use" msgstr "ì‚¬ìš©í• ë³‘í•© ì „ëžµ" #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161 msgid "option=value" msgstr "옵션=ê°’" #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "ì„ íƒí•œ 병합 ì „ëžµì— ëŒ€í•œ 옵션" #: builtin/merge.c:221 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "병합 커밋 메시지 (ì •ë°©í–¥ì´ ì•„ë‹Œ ë³‘í•©ì— ëŒ€í•´)" #: builtin/merge.c:225 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "현재 진행 ì¤‘ì¸ ë³‘í•©ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 ë‚´ì—ì˜ ë³‘í•©ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:255 msgid "could not run stash." msgstr "stash를 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/merge.c:260 msgid "stash failed" msgstr "스태시 실패" #: builtin/merge.c:265 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "올바른 오브ì 트가 아닙니다: %s" #: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree 실패" #: builtin/merge.c:331 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (í•©ì¹ ë‚´ìš©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤)" #: builtin/merge.c:342 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "커밋 합치기 -- HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다\n" #: builtin/merge.c:392 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "병합 메시지가 없습니다 -- HEAD를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다\n" #: builtin/merge.c:443 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s'ì´(ê°€) ì»¤ë°‹ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니다" #: builtin/merge.c:533 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ branch.%s.mergeoptions 문ìžì—´: %s" #: builtin/merge.c:652 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "ë‘ ê°œì˜ í—¤ë“œ 병합 외ì—는 처리하지 않습니다." #: builtin/merge.c:666 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursiveì— ëŒ€í•´ ì•Œ 수 없는 옵션: -X%s" #: builtin/merge.c:681 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%sì— ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/merge.c:733 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "'%s'ì—ì„œ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/merge.c:742 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "ë³‘í•©ì„ ì»¤ë°‹í•˜ì§€ 않습니다. ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹˜ë ¤ë©´ 'git commit'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/merge.c:748 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" "왜 ì´ ë³‘í•©ì´ í•„ìš”í•œì§€ë¥¼ 설명하는 커밋 메시지를 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 특히\n" "업스트림 ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì–´ë–¤ 목ì ìš© 브랜치로 ë³‘í•©í• ë•ŒëŠ” 반드시 ê·¸ë ‡ê²Œ\n" "하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë˜ê³ , 메시지가 비어 있으면 커밋ì„\n" "중지합니다.\n" #: builtin/merge.c:772 msgid "Empty commit message." msgstr "빈 커밋 메시지." #: builtin/merge.c:792 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "훌ë¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:847 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "ìžë™ ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 충ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ ê²°ê³¼ë¬¼ì„ ì»¤ë°‹í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/merge.c:863 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s'ì€(는) ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:904 msgid "No current branch." msgstr "현재 브랜치가 없습니다." #: builtin/merge.c:906 msgid "No remote for the current branch." msgstr "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 리모트가 없습니다." #: builtin/merge.c:908 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ 기본 ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/merge.c:913 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "리모트 %2$sì—ì„œ %1$sì— ëŒ€í•œ 리모트 추ì 브랜치가 없습니다" #: builtin/merge.c:960 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê°’ '%s', 환경 '%s'" #: builtin/merge.c:1034 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ë‹«ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/merge.c:1061 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "%s 안ì—ì„œ ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있는 í•ëª©ì´ 아닙니다: %s" #: builtin/merge.c:1095 msgid "not something we can merge" msgstr "ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있는 í•ëª©ì´ 아닙니다" #: builtin/merge.c:1162 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "ì¤‘ì§€í• ë³‘í•© ìž‘ì—…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. (MERGE_HEADê°€ ì—†ìŒ)" #: builtin/merge.c:1178 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹˜ì§€ 않았습니다. (MERGE_HEAD 있ìŒ)\n" "병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/merge.c:1185 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (COMMIT_PICK_HEAD 있ìŒ)\n" "병합하기 ì „ì— ë³€ê²½ 사í•ì„ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/merge.c:1188 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (CHERRY_PICK_HEAD 있ìŒ)" #: builtin/merge.c:1197 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "--squash ì˜µì…˜ì„ --no-ff 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다." #: builtin/merge.c:1205 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ ì•Šì•˜ê³ merge.defaultToUpstream를 ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/merge.c:1222 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "빈 헤드로 ì»¤ë°‹ì„ í•©ì¹˜ê¸°ëŠ” 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/merge.c:1224 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "ì •ë°©í–¥ì´ ì•„ë‹Œ ì»¤ë°‹ì€ ë¹ˆ 헤드ì—서는 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/merge.c:1229 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있는 í•ëª©ì´ 아닙니다" #: builtin/merge.c:1231 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "빈 헤드ì—는 ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ì»¤ë°‹ë§Œ ë³‘í•©í• ìˆ˜ 있습니다" #: builtin/merge.c:1287 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— ì‹ ë¢°í•˜ì§€ 않는 (서명ìžê°€ %së¼ê³ 하는) GPG ì„œëª…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/merge.c:1290 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— ìž˜ëª»ëœ (서명ìžê°€ %së¼ê³ 하는) GPG ì„œëª…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/merge.c:1293 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— GPG ì„œëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/merge.c:1296 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "%s ì»¤ë°‹ì— %sì˜ ì˜¬ë°”ë¥¸ GPG ì„œëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/merge.c:1358 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 ë‚´ì—ì˜ ë³‘í•©ì„ ê±°ë¶€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge.c:1367 msgid "Already up-to-date." msgstr "ì´ë¯¸ ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다." #: builtin/merge.c:1382 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ 중 %s..%s\n" #: builtin/merge.c:1419 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "아주 간단한 ì¸ë±ìŠ¤ 내부 ë³‘í•©ì„ ì‹œë„합니다...\n" #: builtin/merge.c:1426 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "아님.\n" #: builtin/merge.c:1451 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "ì´ë¯¸ ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다. 야호!" #: builtin/merge.c:1457 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "ì •ë°©í–¥ì´ ë¶ˆê°€ëŠ¥í•˜ë¯€ë¡œ, 중지합니다." #: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "트리를 본래 위치로 ë˜ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤...\n" #: builtin/merge.c:1484 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "병합 ì „ëžµ %s ì‹œë„...\n" #: builtin/merge.c:1550 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "ë³‘í•©ì„ ì²˜ë¦¬í•œ ì „ëžµì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:1552 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "ì „ëžµ %s(으)ë¡œ ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:1561 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "ìˆ˜ë™ í•´ê²°ì˜ ì¤€ë¹„ë¥¼ 위해 %s ì „ëžµì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/merge.c:1573 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "ìžë™ ë³‘í•©ì´ ìž˜ 진행ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìš”ì²í•œëŒ€ë¡œ 커밋 ì „ì— ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <커밋> <커밋>..." #: builtin/merge-base.c:30 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <커밋>..." #: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <커밋>..." #: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <커밋> <커밋>" #: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤> [<커밋>]" #: builtin/merge-base.c:214 msgid "output all common ancestors" msgstr "ëª¨ë“ ê³¼ê±° 공통 ì»¤ë°‹ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-base.c:216 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ n-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì— ëŒ€í•œ 과거 ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-base.c:218 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "다른 ê³³ì—ì„œ ì ‘ê·¼ 불가능한 ë¦¬ë¹„ì „ 목ë¡ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-base.c:220 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "첫번째가 다른 ê²ƒì˜ ê³¼ê±° 커밋ì¸ì§€ 여부?" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>ì˜ reflogì—ì„œ <커밋>ì´ ë¶„ë¦¬ëœ ìœ„ì¹˜ë¥¼ 찾습니다" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " "<orig-file> <file2>" msgstr "" "git merge-file [<옵션>] [-L <ì´ë¦„1> [-L <orig> [-L <ì´ë¦„2>]]] <파ì¼1> <본래-" "파ì¼> <파ì¼2>" #: builtin/merge-file.c:33 msgid "send results to standard output" msgstr "결과를 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ 보냅니다" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" msgstr "diff3 기반 ë³‘í•©ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, 우리쪽 ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, ìƒëŒ€íŽ¸ ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, 합친 ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/merge-file.c:42 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "충ëŒì´ ë°œìƒí•˜ë©´, ì´ í¬ê¸°ë¡œ 표시합니다" #: builtin/merge-file.c:43 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "충ëŒì— 대해 ê²½ê³ í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "<파ì¼1>/<본래-파ì¼>/<파ì¼2>ì— ëŒ€í•œ ë ˆì´ë¸”ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/mktree.c:65 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" #: builtin/mktree.c:152 msgid "input is NUL terminated" msgstr "ìž…ë ¥ì´ NULë¡œ ë납니다" #: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 msgid "allow missing objects" msgstr "없는 오브ì 트를 허용합니다" #: builtin/mktree.c:154 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "여러개 트리 만들기를 허용합니다" #: builtin/mv.c:15 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<옵션>] <ì›ë³¸>... <대ìƒ>" #: builtin/mv.c:70 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ ì¸ë±ìŠ¤ì— ìžˆê³ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤?" #: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "계ì†í•˜ë ¤ë©´ .gitmodulesì˜ ë³€ê²½ 사í•ì„ 스테ì´ì§€ì— 넣거나 스태시 하ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/mv.c:90 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*sì´(ê°€) ì¸ë±ìŠ¤ì— 있습니다" #: builtin/mv.c:112 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "대ìƒì´ ì´ë¯¸ ìžˆì–´ë„ ê°•ì œë¡œ 옮기기/ì´ë¦„ 바꾸기를 합니다" #: builtin/mv.c:113 msgid "skip move/rename errors" msgstr "옮기기/ì´ë¦„ 바꾸기 오류를 건너 ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/mv.c:155 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "대ìƒì´ ('%s') ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다" #: builtin/mv.c:166 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s'ì„(를) '%s'(으)ë¡œ ì´ë¦„ 바꾸기합니다\n" #: builtin/mv.c:170 msgid "bad source" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì›ë³¸" #: builtin/mv.c:173 msgid "can not move directory into itself" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ìžê¸° ìžì‹ 으로 옮길 수 없습니다" #: builtin/mv.c:176 msgid "cannot move directory over file" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 파ì¼ë¡œ 옮길 수 없습니다" #: builtin/mv.c:185 msgid "source directory is empty" msgstr "ì›ë³¸ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 비어 있습니다" #: builtin/mv.c:210 msgid "not under version control" msgstr "ë²„ì „ 컨트롤 ì¤‘ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/mv.c:213 msgid "destination exists" msgstr "대ìƒì´ 있습니다" #: builtin/mv.c:221 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "'%s' ë®ì–´ì“°ê¸°" #: builtin/mv.c:224 msgid "Cannot overwrite" msgstr "ë®ì–´ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/mv.c:227 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "ë™ì¼í•œ 대ìƒì— 대해 여러 ê°œ ì›ë³¸" #: builtin/mv.c:229 msgid "destination directory does not exist" msgstr "ëŒ€ìƒ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 없습니다" #: builtin/mv.c:236 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, ì›ë³¸=%s, 대ìƒ=%s" #: builtin/mv.c:257 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기, '%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ\n" #: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "'%s'ì˜ ì´ë¦„ 바꾸기가 실패했습니다" #: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<옵션>] <커밋>..." #: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<옵션>] --all" #: builtin/name-rev.c:260 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<옵션>] --stdin" #: builtin/name-rev.c:312 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "ì´ë¦„만 표시 (SHA-1 ì—†ì´)" #: builtin/name-rev.c:313 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ì§€ì •í• ë•Œ 태그만 사용합니다" #: builtin/name-rev.c:315 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "<패턴>ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë§Œ 사용합니다" #: builtin/name-rev.c:317 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì—ì„œ ì ‘ê·¼ 가능한 ëª¨ë“ ì»¤ë°‹ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/name-rev.c:318 msgid "read from stdin" msgstr "í‘œì¤€ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/name-rev.c:319 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "`ì •ì˜ë˜ì§€ ì•Šì€' ì´ë¦„ 표시를 허용합니다 (기본값)" #: builtin/name-rev.c:325 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "ìž…ë ¥ì˜ íƒœê·¸ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ë”°ë¼ê°‘니다 (내부 사용)" #: builtin/notes.c:25 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] [list [<오브ì 트>]]" #: builtin/notes.c:26 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <메시지> | -F <파" "ì¼> | (-c | -C) <오브ì 트>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:27 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "" "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] copy [-f] <ì›ë³¸-오브ì 트> <대ìƒ-오브ì 트>" #: builtin/notes.c:28 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" "git notes [--ref <쪽지-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] append [--allow-empty] [-m <메시지> | -F <" "파ì¼> | (-c | -C) <오브ì 트>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:29 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "git notes [--ref <쪽지-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] edit [--allow-empty] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:31 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "" "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] merge [-v | -q] [-s <ì „ëžµ>] <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>" #: builtin/notes.c:32 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" #: builtin/notes.c:34 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] remove [<오브ì 트>...]" #: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] prune [-n | -v]" #: builtin/notes.c:36 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>] get-ref" #: builtin/notes.c:41 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<오브ì 트>]]" #: builtin/notes.c:46 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<옵션>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:51 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<옵션>] <ì›ë³¸-오브ì 트> <대ìƒ-오브ì 트>" #: builtin/notes.c:52 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<ì›ë³¸-오브ì 트> <대ìƒ-오브ì 트>]..." #: builtin/notes.c:57 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<옵션>] [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:62 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:67 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:72 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<옵션>] <쪽지-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>" #: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<옵션>]" #: builtin/notes.c:74 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<옵션>]" #: builtin/notes.c:79 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<오브ì 트>]" #: builtin/notes.c:84 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<옵션>]" #: builtin/notes.c:89 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" #: builtin/notes.c:94 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜¤ë¸Œì íŠ¸ì— ë…¸íŠ¸ë¥¼ 쓰거나 편집합니다:" #: builtin/notes.c:147 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "'%s' 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 'show'를 ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/notes.c:151 msgid "could not read 'show' output" msgstr "'show' ì¶œë ¥ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/notes.c:159 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "오브ì 트 '%s'ì— ëŒ€í•´ 'show'를 ë§ˆì¹˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:194 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "노트 ë‚´ìš©ì„ -m ë˜ëŠ” -F 옵션으로 ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/notes.c:203 msgid "unable to write note object" msgstr "노트 오브ì 트를 쓸 수 없습니다" #: builtin/notes.c:205 #, c-format msgid "The note contents have been left in %s" msgstr "노트 ë‚´ìš©ì€ %sì— ë‚¨ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "'%s'ì„(를) 열거나 ì½ì„ 수 없습니다" #: builtin/notes.c:257 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." msgstr "'%s' 오브ì 트 ì½ê¸°ì— 실패했습니다." #: builtin/notes.c:261 #, c-format msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "블ë¡ì´ ì•„ë‹Œ '%s' 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 노트 ë°ì´í„°ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다." #: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494 #: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650 #: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968 msgid "too many parameters" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ê°€ 너무 많습니다" #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663 #, c-format msgid "No note found for object %s." msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•´ 노트가 없습니다." #: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560 msgid "note contents as a string" msgstr "문ìžì—´ë¡œ 노트 ë‚´ìš©" #: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563 msgid "note contents in a file" msgstr "íŒŒì¼ ì•ˆì— ë…¸íŠ¸ ë‚´ìš©" #: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "ì§€ì •í•œ 노트 오브ì 트를 ìž¬ì‚¬ìš©í•˜ê³ íŽ¸ì§‘í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 msgid "reuse specified note object" msgstr "ì§€ì •í•œ 노트 오브ì 트를 재사용합니다" #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 msgid "allow storing empty note" msgstr "빈 노트 ì €ìž¥ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481 msgid "replace existing notes" msgstr "기존 노트를 바꿉니다" #: builtin/notes.c:435 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "노트를 ì¶”ê°€í• ìˆ˜ 없습니다. %s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 기존 노트가 있습니다. 기존 노트" "를 ë®ì–´ì“°ë ¤ë©´ '-f' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 기존 노트를 ë®ì–´ì”니다\n" #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 노트를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/notes.c:482 msgid "read objects from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 오브ì 트를 ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:484 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "<ëª…ë ¹>ì— ëŒ€í•œ 다시쓰기 ì„¤ì •ì„ ì½ì–´ë“¤ìž…니다 (--stdin 옵션 í¬í•¨)" #: builtin/notes.c:502 msgid "too few parameters" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ê°€ 너무 ì 습니다" #: builtin/notes.c:523 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" "노트를 ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다. %s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 기존 노트가 있습니다. 기존 노트" "를 ë®ì–´ì“°ë ¤ë©´ '-f' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/notes.c:535 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "ì›ë³¸ %s 오브ì íŠ¸ì— ëŒ€í•œ 노트가 없습니다. ë³µì‚¬í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/notes.c:587 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "-m/-F/-c/-C ì˜µì…˜ì€ 'edit' 하위 ëª…ë ¹ì— ëŒ€í•´ ì‚¬ìš©ì„ ê¶Œí•˜ì§€ 않습니다.\n" "ëŒ€ì‹ ì— 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' ëª…ë ¹ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/notes.c:753 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 노트 병합 ì „ëžµ %s" #: builtin/notes.c:769 msgid "General options" msgstr "ì¼ë°˜ 옵션" #: builtin/notes.c:771 msgid "Merge options" msgstr "병합 옵션" #: builtin/notes.c:773 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "" "주어진 ì „ëžµì„ ì‚¬ìš©í•´ 노트 충ëŒì„ 해결합니다 (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" #: builtin/notes.c:775 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "병합하지 ì•Šì€ ë…¸íŠ¸ 커밋" #: builtin/notes.c:777 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "병합하지 ì•Šì€ ë…¸íŠ¸ë¥¼ 커밋해 노트 ë³‘í•©ì„ ë§ˆì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:779 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "노트 병합 í•´ê²° 중지" #: builtin/notes.c:781 msgid "abort notes merge" msgstr "노트 ë³‘í•©ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:792 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "--commit, --abort, -s/--strategy ì˜µì…˜ì„ ì„žì–´ 쓸 수 없습니다" #: builtin/notes.c:797 msgid "Must specify a notes ref to merge" msgstr "ë³‘í•©í• ë…¸íŠ¸ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다" #: builtin/notes.c:821 #, c-format msgid "Unknown -s/--strategy: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 ì „ëžµ(-s/--strategy): %s" #: builtin/notes.c:858 #, c-format msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "%s 위치로 노트 ë³‘í•©ì´ ì´ë¯¸ %sì—ì„œ 진행중입니다" #: builtin/notes.c:861 #, c-format msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "현재 노트 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì˜ (%s) ë§í¬ë¥¼ ì €ìž¥í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/notes.c:863 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" "abort'.\n" msgstr "ìžë™ 노트 ë³‘í•©ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %s ì•ˆì˜ ì¶©ëŒì„ ë°”ë¡œìž¡ê³ ê²°ê³¼ë¥¼ 'git notes merge --commit' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 커밋하ì‹ì‹œì˜¤. ë˜ëŠ” 'git notes merge --abort' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë³‘í•©ì„ ì¤‘ì§€í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: builtin/notes.c:885 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "%s 오브ì íŠ¸ì— ë…¸íŠ¸ê°€ 없습니다\n" #: builtin/notes.c:897 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "없는 노트를 ì œê±°í•˜ë ¤ëŠ” ì‹œë„를 오류가 ì•„ë‹Œ 것으로 취급합니다" #: builtin/notes.c:900 msgid "read object names from the standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ 오브ì 트 ì´ë¦„ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 msgid "do not remove, show only" msgstr "ì œê±°í•˜ì§€ ì•Šê³ , 보여주기만 합니다" #: builtin/notes.c:939 msgid "report pruned notes" msgstr "잘ë¼ë‚¸ 노트를 알립니다" #: builtin/notes.c:981 msgid "notes-ref" msgstr "노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤" #: builtin/notes.c:982 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "<노트-ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>ì—ì„œ 노트를 사용합니다" #: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 하위 ëª…ë ¹: %s" #: builtin/pack-objects.c:28 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [<옵션>...] [< <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª©ë¡> | < <오브ì 트목ë¡>]" #: builtin/pack-objects.c:29 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects [<옵션>...] <ë² ì´ìŠ¤ì´ë¦„> [< <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª©ë¡> | < <오브ì 트목ë¡" ">]" #: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "deflate 오류 (%d)" #: builtin/pack-objects.c:766 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶ìŒì€ pack.packSizeLimit ê°’ì— ë”°ë¼ ìª¼ê°œì§‘ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:779 msgid "Writing objects" msgstr "오브ì 트 쓰는 중" #: builtin/pack-objects.c:1037 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "묶ìŒì— 들어있지 ì•Šì€ ì˜¤ë¸Œì 트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:2197 msgid "Compressing objects" msgstr "오브ì 트 압축하는 중" #: builtin/pack-objects.c:2611 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ì¸ë±ìŠ¤ ë²„ì „ %s" #: builtin/pack-objects.c:2615 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì¸ë±ìŠ¤ ë²„ì „ '%s'" #: builtin/pack-objects.c:2645 msgid "do not show progress meter" msgstr "ì§„í–‰ë¥ ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:2647 msgid "show progress meter" msgstr "ì§„í–‰ë¥ ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2649 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "오브ì 트 쓰기 단계ì—ì„œ ì§„í–‰ë¥ ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2652 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "ì§„í–‰ë¥ ì´ í‘œì‹œë ë•Œ --all-progress와 비슷합니다" #: builtin/pack-objects.c:2653 msgid "version[,offset]" msgstr "ë²„ì „[,오프셋]" #: builtin/pack-objects.c:2654 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "ì§€ì •í•œ ë²„ì „ì˜ ì¸ë±ìŠ¤ 형ì‹ì— ë”°ë¼ ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ ì”니다" #: builtin/pack-objects.c:2657 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "ì¶œë ¥ ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì˜ 최대 í¬ê¸°" #: builtin/pack-objects.c:2659 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ë³´ì¡° 오브ì 트 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ë¹Œë ¤ì˜¨ 오브ì 트를 무시합니다" #: builtin/pack-objects.c:2661 msgid "ignore packed objects" msgstr "ë¬¶ìŒ ì˜¤ë¸Œì 트를 무시합니다" #: builtin/pack-objects.c:2663 msgid "limit pack window by objects" msgstr "ë¬¶ìŒ ìœˆë„우를 오브ì 트 단위로 ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2665 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "ë¬¶ìŒ ìœˆë„우를 오브ì 트 ë‹¨ìœ„ì— ì¶”ê°€ë¡œ 메모리 단위로 ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2667 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "결과물 묶ìŒì—ì„œ 허용ë˜ëŠ” 최대 길ì´ì˜ ë¸íƒ€ ì²´ì¸" #: builtin/pack-objects.c:2669 msgid "reuse existing deltas" msgstr "기존 ë¸íƒ€ë¥¼ 재사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:2671 msgid "reuse existing objects" msgstr "기존 오브ì 트를 재사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:2673 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "OFS_DELTA 오브ì 트를 사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:2675 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "최ìƒì˜ ë¸íƒ€ ì¼ì¹˜ë¥¼ ê²€ìƒ‰í•˜ëŠ”ë° ìŠ¤ë ˆë“œë¥¼ 사용합니다" #: builtin/pack-objects.c:2677 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "빈 ë¬¶ìŒ ì¶œë ¥ì„ ë§Œë“¤ì§€ 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:2679 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ë¦¬ë¹„ì „ ì¸ìžë¥¼ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2681 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "묶지 않는 오브ì 트 수를 ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2684 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì—ì„œ ì ‘ê·¼ 가능한 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2687 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "reflog í•ëª©ì—ì„œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í• 수 있는 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2690 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ< ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ëŠ” 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2693 msgid "output pack to stdout" msgstr "묶ìŒì„ 표준 ì¶œë ¥ìœ¼ë¡œ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2695 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "묶ìŒì— 들어갈 오브ì 트를 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤í•˜ëŠ” 태그 오브ì 트를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-objects.c:2697 msgid "keep unreachable objects" msgstr "ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 보존합니다" #: builtin/pack-objects.c:2699 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "ëŠìŠ¨í•œ ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 묶습니다" #: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "ì‹œê°" #: builtin/pack-objects.c:2701 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "<ì‹œê°>보다 새로운 ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì íŠ¸ì˜ ë¬¶ìŒì„ 풉니다" #: builtin/pack-objects.c:2704 msgid "create thin packs" msgstr "ì–‡ì€ ë¬¶ìŒì„ 만ë“니다" #: builtin/pack-objects.c:2706 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "ì–•ì€ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ì í•©í•œ 묶ìŒì„ 만ë“니다" #: builtin/pack-objects.c:2708 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "해당하는 .keep 파ì¼ì´ 있는 묶ìŒì„ 무시합니다" #: builtin/pack-objects.c:2710 msgid "pack compression level" msgstr "ë¬¶ìŒ ì••ì¶• 단계" # FIXME: graft? #: builtin/pack-objects.c:2712 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "붙어 있는 ì»¤ë°‹ì„ ìˆ¨ê¸°ì§€ 않습니다" #: builtin/pack-objects.c:2714 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "가능하면 비트맵 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 사용해 오브ì 트 세기 ì†ë„를 높입니다" #: builtin/pack-objects.c:2716 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "ë¬¶ìŒ ì¸ë±ìŠ¤ì™€ ê°™ì´ ë¹„íŠ¸ë§µ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì”니다" #: builtin/pack-objects.c:2829 msgid "Counting objects" msgstr "오브ì 트 개수 세는 중" #: builtin/pack-refs.c:6 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<옵션>]" #: builtin/pack-refs.c:14 msgid "pack everything" msgstr "ëª¨ë‘ ë¬¶ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/pack-refs.c:15 msgid "prune loose refs (default)" msgstr "ëŠìŠ¨í•œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다 (기본값)" #: builtin/prune-packed.c:7 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" #: builtin/prune-packed.c:40 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "ì¤‘ë³µëœ ì˜¤ë¸Œì 트 ì œê±°" #: builtin/prune.c:11 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <ì‹œê°>] [--] [<헤드>...]" #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128 msgid "report pruned objects" msgstr "잘ë¼ë‚¸ 오브ì 트를 알립니다" #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "<ì‹œê°>보다 오래 ëœ ì˜¤ë¸Œì 트가 만료ë©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/prune.c:123 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "precious-objects ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 잘ë¼ë‚¼ 수 없습니다" #: builtin/pull.c:72 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<옵션>] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세>...]]" #: builtin/pull.c:120 msgid "Options related to merging" msgstr "병합 ê´€ë ¨ 옵션" #: builtin/pull.c:123 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "변경 사í•ì„ ì ìš©í• ë•Œ 병합하는 ëŒ€ì‹ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101 msgid "allow fast-forward" msgstr "ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pull.c:156 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì „ê³¼ í›„ì— stash ë° stash popì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 합니다" #: builtin/pull.c:172 msgid "Options related to fetching" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ê´€ë ¨ 옵션" #: builtin/pull.c:194 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "ë³‘ë ¬ì 으로 í’€ì„ ì‹¤í–‰í• í•˜ìœ„ëª¨ë“ˆ 개수" #: builtin/pull.c:283 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ffì— ëŒ€í•´ ìž˜ëª»ëœ ê°’: %s" #: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." msgstr "" "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¡œ í’€ì„ í• ìˆ˜ 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "추가로, ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¡œ í’€ì„ í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: builtin/pull.c:463 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "ê°€ì ¸ì˜¨ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì¤‘ì— ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• ëŒ€ìƒ í›„ë³´ê°€ 없습니다." #: builtin/pull.c:465 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "ê°€ì ¸ì˜¨ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì¤‘ì— ë³‘í•©í• ëŒ€ìƒ í›„ë³´ê°€ 없습니다." #: builtin/pull.c:466 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "" "보통 ì´ëŸ° 경우는 리모트 쪽ì—는 없는 와ì¼ë“œì¹´ë“œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세가\n" "ì£¼ì–´ì¡Œì„ ë•Œ ì¼ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/pull.c:469 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" "a branch. Because this is not the default configured remote\n" "for your current branch, you must specify a branch on the command line." msgstr "" "리모트 '%s'ì—ì„œ í’€ì„ ìš”ì²í–ˆì§€ë§Œ, 브랜치를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다.\n" "ì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ëŠ” 현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•´ 기본으로 ì„¤ì •ëœ ë¦¬ëª¨íŠ¸ê°€\n" "아니기 때문ì—, ëª…ë ¹í–‰ì—ì„œ 브랜치를 ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "현재 ì–´ë–¤ 브랜치 위ì—ë„ ìžˆì§€ 않습니다." #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "ì–´ë–¤ 브랜치를 대ìƒìœ¼ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 지 ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "ì–´ë–¤ 브랜치를 대ìƒìœ¼ë¡œ ë³‘í•©í• ì§€ ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” git-pull(1) 페ì´ì§€ë¥¼ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496 #: git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<리모트>" #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<브랜치>" #: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì— ì¶”ì ì •ë³´ê°€ 없습니다." #: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "ì´ ë¸Œëžœì¹˜ì— ëŒ€í•œ 추ì ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í• ìˆ˜ 있습니다:" #: builtin/pull.c:503 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" "from the remote, but no such ref was fetched." msgstr "" "ì„¤ì •ì—ì„œ ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ '%s' ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì™€ 병합하ë„ë¡ ì§€ì •í–ˆì§€ë§Œ,\n" "그런 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않았습니다." #: builtin/pull.c:820 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì— 대해 --verify-signatures ì˜µì…˜ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/pull.c:867 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "--[no-]autostash ì˜µì…˜ì€ --rebase 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/pull.c:875 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "만들어지지 ì•Šì€ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ì— ì¶”ê°€ëœ ë³€ê²½ 사í•ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/pull.c:903 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" "fast-forwarding your working tree from\n" "commit %s." msgstr "" "현재 브랜치 헤드를 ì—…ë°ì´íŠ¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ìž‘ì—… í´ë”를 %s 커밋ì—ì„œ ì •ë°©í–¥\n" "진행합니다." #: builtin/pull.c:908 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" "After making sure that you saved anything precious from\n" "$ git diff %s\n" "output, run\n" "$ git reset --hard\n" "to recover." msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”를 ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ ì¶œë ¥ì—ì„œ 중요한 사í•ì„ ì €ìž¥í•œ 다ìŒ,\n" "$ git diff %s\n" "다ìŒì„ 실행하면\n" "$ git reset --hard\n" "복구ë©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/pull.c:923 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "여러 브랜치를 빈 헤드로 ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/pull.c:927 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "여러 브랜치로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다." #: builtin/push.c:16 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<옵션>] [<ì €ìž¥ì†Œ> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세>...]]" #: builtin/push.c:89 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "<태그> ì—†ì´ íƒœê·¸ 줄임" #: builtin/push.c:99 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete ì˜µì…˜ì€ ì¼ë°˜ ëŒ€ìƒ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì´ë¦„만 받습니다" #: builtin/push.c:143 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" "ì–´ëŠ í•œ 쪽 옵션만 ê³„ì† ì„ íƒí•˜ë ¤ë©´, 'git help config'ì—ì„œ push.default를 ì°¸ê³ " "하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:146 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" "on the remote, use\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" msgstr "" "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ 브랜치가 현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì´ë¦„ê³¼\n" "같지 않습니다. ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ 브랜치로 í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´\n" "다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì˜ ê°™ì€ ì´ë¦„으로 í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´ 다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" #: builtin/push.c:161 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" "state now, use\n" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" "현재 ì–´ë–¤ 브랜치 위ì—ë„ ìžˆì§€ 않습니다.\n" "지금 현재 (HEAD 분리) ìƒíƒœê¹Œì§€ì˜ 커밋 ë‚´ì—ì„ í‘¸ì‹œí•˜ë ¤ë©´\n" "다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" #: builtin/push.c:175 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" "현재 브랜치 %sì— ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ 브랜치가 없습니다.\n" "현재 브랜치를 í‘¸ì‹œí•˜ê³ í•´ë‹¹ 리모트를 업스트림으로 ì§€ì •í•˜ë ¤ë©´\n" "다ìŒê³¼ ê°™ì´ í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" #: builtin/push.c:183 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "현재 브랜치 %sì— ì—¬ëŸ¬ 업스트림 브랜치가 있습니다. 푸시를 ê±°ì ˆí•©ë‹ˆë‹¤." #: builtin/push.c:186 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" "'%s' 리모트로 푸시하는 중입니다. 하지만 ì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ëŠ” 현재\n" "'%s' ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤. ì–´ë–¤ 리모트 ë¸Œëžœì¹˜ì— ë¬´ì—‡ì„\n" "í‘¸ì‹œí• ì§€ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다." #: builtin/push.c:242 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" "í‘¸ì‹œí• ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 ì§€ì •í•˜ì§€ ì•Šì•˜ê³ , push.default ê°’ì´ 'nothing'입니다." #: builtin/push.c:249 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" "'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ëì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ 브랜치보다 ë’¤ì— ìžˆìœ¼ë¯€ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€\n" "거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 푸시하기 ì „ì— ('git pull ...' 등 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ) 리모트\n" "변경 사í•ì„ í¬í•¨í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” 'git push --help'ì˜ \"Note about fast-forwards' 부분ì„\n" "ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:255 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "현재 ë¸Œëžœì¹˜ì˜ ëì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ 브랜치보다 ë’¤ì— ìžˆìœ¼ë¯€ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€\n" "거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ë¸Œëžœì¹˜ë¥¼ ì²´í¬ì•„ì›ƒí•˜ê³ í‘¸ì‹œí•˜ê¸° ì „ì—\n" "('git pull ...' 등 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ) 리모트 변경 사í•ì„ í¬í•¨í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” 'git push --help'ì˜ \"Note about fast-forwards' 부분ì„\n" "ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:261 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ë¡œì»¬ì— ì—†ëŠ” 사í•ì´ 들어 있으므로 ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€\n" "거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ìƒí™©ì€ 보통 ë˜ ë‹¤ë¥¸ ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ ê°™ì€\n" "ì €ìž¥ì†Œë¡œ í‘¸ì‹œí• ë•Œ ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤. 푸시하기 ì „ì—\n" "('git pull ...' 등 ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ) 리모트 변경 사í•ì„ ë¨¼ì €\n" "í¬í•¨í•´ì•¼ 합니다.\n" "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” 'git push --help'ì˜ \"Note about fast-forwards' 부분ì„\n" "ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/push.c:268 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— íƒœê·¸ê°€ ì´ë¯¸ 있기 ë•Œë¬¸ì— ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 거부ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/push.c:271 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" "without using the '--force' option.\n" msgstr "" "'--force' ì˜µì…˜ì´ ì—†ì´ ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹Œ 오브ì 트를 가리키는 리모트\n" "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê±°ë‚˜, ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹Œ 오브ì 트를 가리키ë„ë¡\n" "ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다.\n" #: builtin/push.c:331 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "다ìŒì— 푸시: %s\n" #: builtin/push.c:335 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ '%s'ì— í‘¸ì‹œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:366 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì €ìž¥ì†Œ '%s'" #: builtin/push.c:367 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " "repository using\n" "\n" " git remote add <name> <url>\n" "\n" "and then push using the remote name\n" "\n" " git push <name>\n" msgstr "" "푸시 대ìƒì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다.\n" "ëª…ë ¹í•´ì—ì„œ URLì„ ì§€ì •í•˜ê±°ë‚˜ 다ìŒì„ 사용해 리모트 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì„¤ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" " git remote add <ì´ë¦„> <URL>\n" "\n" "ê·¸ë¦¬ê³ ì´ ë¦¬ëª¨íŠ¸ ì´ë¦„ì„ ì‚¬ìš©í•´ 푸시하ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" " git push <name>\n" #: builtin/push.c:385 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all ë° --tags ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:386 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all ì˜µì…˜ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세와 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/push.c:391 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror ë° --tags ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:392 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror ì˜µì…˜ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세와 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/push.c:397 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all ë° --mirror ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:515 msgid "repository" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ" #: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161 msgid "push all refs" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 푸시하기" #: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163 msgid "mirror all refs" msgstr "ëª¨ë“ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 미러" #: builtin/push.c:519 msgid "delete refs" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì‚ì œ" #: builtin/push.c:520 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "태그 푸시하기 (--all ë˜ëŠ” --mirror 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 ì—†ìŒ)" #: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164 msgid "force updates" msgstr "ê°•ì œë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸" #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 msgid "refname>:<expect" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„>:<예ìƒ" #: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì˜ 과거 ê°’ì´ ì´ ê°’ì´ì–´ì•¼ 합니다" #: builtin/push.c:529 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "재귀ì 하위 모듈 푸시 ë°©ì‹ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169 msgid "use thin pack" msgstr "ì–‡ì€ ë¬¶ìŒì„ 사용합니다" #: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158 #: builtin/send-pack.c:159 msgid "receive pack program" msgstr "receive pack 프로그램" #: builtin/push.c:534 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "git pull/statusì— ëŒ€í•œ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:537 msgid "prune locally removed refs" msgstr "로컬ì—ì„œ ì œê±°í•œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/push.c:539 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "푸시 ì „ 후í¬ë¥¼ 건너ëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:540 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "ë¹ ì¡Œì§€ë§Œ ê´€ë ¨ëœ íƒœê·¸ë¥¼ 푸시합니다" #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 msgid "GPG sign the push" msgstr "í‘¸ì‹œì— GPG 서명" #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "리모트 ìª½ì— ì›ìž 트랜ìžì…˜ì„ ìš”ì²í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/push.c:546 msgid "server-specific" msgstr "서버-ì „ìš©-옵션" #: builtin/push.c:546 msgid "option to transmit" msgstr "ì „ì†¡í• ì˜µì…˜" #: builtin/push.c:560 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete ì˜µì…˜ì€ --all, --mirror, --tags 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/push.c:562 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete ì˜µì…˜ì€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì—†ì´ ì•žë’¤ê°€ 맞지 않습니다" #: builtin/push.c:579 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "푸시 옵션ì—는 줄바꿈 문ìžê°€ 들어갈 수 없습니다" #: builtin/read-tree.c:37 msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<ì ‘ë‘ì–´>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<파ì¼>] (--empty | <트리-따위> [<트리-따위2> [<트리-따위3>]])" #: builtin/read-tree.c:110 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "ê²°ê³¼ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ <파ì¼>ì— ì”니다" #: builtin/read-tree.c:113 msgid "only empty the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 비우기만 합니다" #: builtin/read-tree.c:115 msgid "Merging" msgstr "병합하기" #: builtin/read-tree.c:117 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "ì½ì€ ë‹¤ìŒ ë³‘í•©ì„ ìˆ˜í–‰í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:119 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "íŒŒì¼ ë‹¨ìœ„ ë³‘í•©ì´ í•„ìš”í•˜ì§€ 않으면 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:121 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "추가와 ì œê±°ê°€ ìžˆì„ ë•Œ 3-ë°©í–¥ ë³‘í•©ì„ í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:123 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "-mê³¼ ë™ì¼í•˜ì§€ë§Œ, 병합ë˜ì§€ ì•Šì€ í•ëª©ì„ 버립니다" #: builtin/read-tree.c:124 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<í•˜ìœ„ë””ë ‰í„°ë¦¬>/" #: builtin/read-tree.c:125 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "트리를 <í•˜ìœ„ë””ë ‰í„°ë¦¬>/ 아래 ì¸ë±ìŠ¤ë¡œ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:128 msgid "update working tree with merge result" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”를 병합 결과로 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:130 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" #: builtin/read-tree.c:131 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "무시하는 파ì¼ì„ ë®ì–´ì“°ë„ë¡ ëª…ì‹œì 으로 허용합니다" #: builtin/read-tree.c:134 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "병합 í›„ì— ìž‘ì—… í´ë”를 확ì¸í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/read-tree.c:135 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë‚˜ ìž‘ì—… í´ë”를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/read-tree.c:137 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "드문 ì²´í¬ì•„웃 í•„í„° ì ìš©ì„ ê±´ë„ˆëœë‹ˆë‹¤" #: builtin/read-tree.c:139 msgid "debug unpack-trees" msgstr "unpack-trees 디버깅" #: builtin/receive-pack.c:25 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" #: builtin/receive-pack.c:1845 msgid "quiet" msgstr "ì¶œë ¥ 않기" #: builtin/receive-pack.c:1859 msgid "You must specify a directory." msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다." #: builtin/reflog.c:423 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' ê°’ì´ '%s'ì— ëŒ€í•´ 올바른 ì‹œê° ê°’ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 ì‹œê° ê°’ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:12 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" #: builtin/remote.c:13 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" msgstr "" "git remote add [-t <브랜치>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <ì´ë¦„> <url>" #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <옛ì´ë¦„> <새ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <ì´ë¦„> (-a | --auto | -d | --delete | <브랜치>)" #: builtin/remote.c:17 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:18 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:19 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<그룹> | <리모트>)...]" #: builtin/remote.c:20 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <ì´ë¦„> <브랜치>..." #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <ì´ë¦„> <새url> [<옛url>]" #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <ì´ë¦„> <새url>" #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <ì´ë¦„> <url>" #: builtin/remote.c:29 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<옵션>] <ì´ë¦„> <url>" #: builtin/remote.c:49 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <ì´ë¦„> <브랜치>..." #: builtin/remote.c:50 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <ì´ë¦„> <브랜치>..." #: builtin/remote.c:55 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<옵션>] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:60 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<옵션>] <ì´ë¦„>" #: builtin/remote.c:65 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<옵션>] [<그룹> | <리모트>]..." #: builtin/remote.c:94 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "%s ì—…ë°ì´íŠ¸ 중" #: builtin/remote.c:126 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" msgstr "" "--mirror는 위험하므로 ì‚¬ìš©ì„ ê¶Œí•˜ì§€ 않습니다. ëŒ€ì‹ ì—\n" "\t --mirror=fetch ë˜ëŠ” --mirror=push를 사용하ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/remote.c:143 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "ì•Œ 수 없는 --mirror 옵션 ì¸ìž: %s" #: builtin/remote.c:159 msgid "fetch the remote branches" msgstr "리모트 브랜치를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:161 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ ë•Œ ëª¨ë“ íƒœê·¸ì™€ ê´€ë ¨ 오브ì 트를 ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:164 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "아니면 아무 íƒœê·¸ë„ ê°€ì ¸ì˜¤ì§€ 않습니다 (--no-tags)" #: builtin/remote.c:166 msgid "branch(es) to track" msgstr "추ì í• ë¸Œëžœì¹˜" #: builtin/remote.c:167 msgid "master branch" msgstr "마스터 브랜치" #: builtin/remote.c:168 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" #: builtin/remote.c:169 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "리모트를 푸시 ë˜ëŠ” ê°€ì ¸ì˜¬ ë•Œ ì‚¬ìš©í• ë¯¸ëŸ¬ë¡œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:181 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "--mirror 옵션과 ê°™ì´ ë§ˆìŠ¤í„° 브랜치를 ì§€ì •í•˜ë©´ 앞뒤가 맞지 않습니다" #: builtin/remote.c:183 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "마스터 브랜치를 ì§€ì •ì€ fetch 미러ì—서만 앞뒤가 맞습니다" #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "%s 리모트가 ì´ë¯¸ 있습니다." #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 리모트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:234 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "마스터 '%s'ì„(를) ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:336 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "%s ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…ì„¸ì— ëŒ€í•œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ë§µì„ ì–»ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 msgid "(matching)" msgstr "(ì¼ì¹˜)" #: builtin/remote.c:449 msgid "(delete)" msgstr "(ì‚ì œ)" #: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "그런 리모트가 없습니다: %s" #: builtin/remote.c:639 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "ì„¤ì • ì„¹ì…˜ì„ '%s'ì—ì„œ '%s'(으)ë¡œ 바꿀 수 없습니다" #: builtin/remote.c:659 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" "ê¸°ë³¸ê°’ì´ ì•„ë‹Œ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ëª…세를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì§€ 않습니다\n" "\t%s\n" "\t필요하면 ì„¤ì •ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/remote.c:695 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "'%s' ì‚ì œê°€ 실패했습니다" #: builtin/remote.c:729 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "'%s' 만들기가 실패했습니다" #: builtin/remote.c:792 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" msgid_plural "" "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" "to delete them, use:" msgstr[0] "" "알림: ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/리모트/ 계층 구조 ë°–ì— ìžˆëŠ” ì¼ë¶€ 브랜치가 ì œê±°ë˜ì§€ 않았습니" "다.\n" "ì‚ì œí•˜ë ¤ë©´ 다ìŒì„ 사용하ì‹ì‹œì˜¤:" #: builtin/remote.c:806 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "ì„¤ì • 섹션 '%s'ì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:907 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 새 í•ëª© (ë‹¤ìŒ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ëŠ” remotes/%s 아래 ì €ìž¥ë©ë‹ˆë‹¤)" #: builtin/remote.c:910 msgid " tracked" msgstr " 추ì ë¨" #: builtin/remote.c:912 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " ì˜¤ëž˜ë¨ (ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'git remote prune'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/remote.c:914 msgid " ???" msgstr " ???" #: builtin/remote.c:955 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "ìž˜ëª»ëœ branch.%s.merge ê°’. 여러 ê°œ 브랜치로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다" #: builtin/remote.c:963 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "리모트 %s 위로 대화ì‹ìœ¼ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:964 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "리모트 %s 위로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:967 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 병합: 리모트 %s" #: builtin/remote.c:970 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "병합: 리모트 %s" #: builtin/remote.c:973 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s ê·¸ë¦¬ê³ ë¦¬ëª¨íŠ¸ %s\n" #: builtin/remote.c:1016 msgid "create" msgstr "만들기" #: builtin/remote.c:1019 msgid "delete" msgstr "ì‚ì œ" #: builtin/remote.c:1023 msgid "up to date" msgstr "ìµœì‹ ìƒíƒœ" #: builtin/remote.c:1026 msgid "fast-forwardable" msgstr "ì •ë°©í–¥ 진행 가능" #: builtin/remote.c:1029 msgid "local out of date" msgstr "ë¡œì»¬ì´ ë’¤ë–¨ì–´ì§" #: builtin/remote.c:1036 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*sì—ì„œ %-*s(으)ë¡œ ê°•ì œ (%s)" #: builtin/remote.c:1039 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*sì—ì„œ %-*s(으)ë¡œ 푸시 (%s)" #: builtin/remote.c:1043 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*sì—ì„œ %s(으)ë¡œ ê°•ì œ" #: builtin/remote.c:1046 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*sì—ì„œ %s(으)ë¡œ 푸시" #: builtin/remote.c:1114 msgid "do not query remotes" msgstr "ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ì§ˆì˜í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/remote.c:1141 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 리모트 %s" #: builtin/remote.c:1142 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° URL: %s" #: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296 msgid "(no URL)" msgstr "(URL ì—†ìŒ)" #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with #. the one in " Fetch URL: %s" translation #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 푸시 URL: %s" #: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 브랜치: %s" #: builtin/remote.c:1158 msgid "(not queried)" msgstr "(질ì˜í•˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: builtin/remote.c:1160 msgid "(unknown)" msgstr "(ì•Œ 수 ì—†ìŒ)" #: builtin/remote.c:1164 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 브랜치 (리모트 HEAD는 ì• ë§¤í•˜ê³ , ë‹¤ìŒ ì¤‘ í•˜ë‚˜ì¼ ìˆ˜ 있습니다):\n" #: builtin/remote.c:1176 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " 리모트 브랜치:%s" #: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206 msgid " (status not queried)" msgstr " (ìƒíƒœë¥¼ 질ì˜í•˜ì§€ ì•ŠìŒ)" #: builtin/remote.c:1188 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 'git pull'ì— ì‚¬ìš©í• ë¡œì»¬ 브랜치를 ì„¤ì •:" #: builtin/remote.c:1196 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 'git push'ë¡œ 미러ë§í• ì˜ˆì •" #: builtin/remote.c:1203 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 로컬 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 'git push'ë¡œ 미러ë§%s:" #: builtin/remote.c:1224 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/리모트/<ì´ë¦„>/HEAD ê°’ì„ ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ë§žê²Œ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1226 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤/리모트/<ì´ë¦„>/HEAD ê°’ì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1241 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "리모트 HEAD를 ê²°ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:1243 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" "리모트 HEAD 브랜치가 여러개입니다. ë‹¤ìŒ ì¤‘ 하나를 명시ì 으로 ì§€ì •í•˜ì‹ì‹œì˜¤:" #: builtin/remote.c:1253 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "%sì„(를) ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:1261 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 아닙니다: %s" #: builtin/remote.c:1263 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "%sì„(를) ì„¤ì •í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/remote.c:1281 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %sì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì§‘니다!" #: builtin/remote.c:1282 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %sì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤!" #: builtin/remote.c:1292 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "잘ë¼ëƒ„: %s" #: builtin/remote.c:1293 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: builtin/remote.c:1309 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [잘ë¼ë‚¼ ì˜ˆì •] %s" #: builtin/remote.c:1312 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [잘ë¼ëƒ„] %s" #: builtin/remote.c:1357 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¨ í›„ì— ë¦¬ëª¨íŠ¸ë¥¼ 잘ë¼ëƒ…니다" #: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "그런 리모트가 없습니다 ('%s')" #: builtin/remote.c:1436 msgid "add branch" msgstr "브랜치를 추가합니다" #: builtin/remote.c:1443 msgid "no remote specified" msgstr "리모트를 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/remote.c:1460 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° URLì´ ì•„ë‹ˆë¼ í‘¸ì‹œ URLì„ ì§ˆì˜í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1462 msgid "return all URLs" msgstr "ëª¨ë“ URLì„ ë¦¬í„´í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1490 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "'%s' ë¦¬ëª¨íŠ¸ì— ëŒ€í•œ URLì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/remote.c:1516 msgid "manipulate push URLs" msgstr "푸시 URLì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1518 msgid "add URL" msgstr "URLì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1520 msgid "delete URLs" msgstr "URLì„ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1527 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete ì˜µì…˜ì„ ë‘˜ë‹¤ ì“°ë©´ 안 ë©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/remote.c:1568 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì˜¤ëž˜ì „ URL 패턴: %s" #: builtin/remote.c:1576 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "그런 URLì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤: %s" #: builtin/remote.c:1578 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "í‘¸ì‹œìš©ì´ ì•„ë‹Œ ëª¨ë“ URLì„ ì‚ì œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/remote.c:1592 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "ìžì„¸ížˆ 표시합니다 (하위 ëª…ë ¹ ì•žì— ì™€ì•¼ 합니다)" #: builtin/repack.c:17 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<옵션>]" #: builtin/repack.c:160 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ë¬¶ìŒ ì•ˆì— ëª¨ë‘ ë¬¶ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:162 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "-a와 ë™ì¼í•˜ê³ , ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 ëŠìŠ¨í•˜ê²Œ 바꿉니다" #: builtin/repack.c:165 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "ì—¬ë¶„ì˜ ë¬¶ìŒì„ ì œê±°í•˜ê³ , git-prune-packed를 실행합니다" #: builtin/repack.c:167 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objectsì— --no-reuse-delta ì˜µì…˜ì„ ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:169 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objectsì— --no-reuse-object ì˜µì…˜ì„ ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:171 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "git-update-server-info를 실행하지 않습니다" #: builtin/repack.c:174 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "git-pack-objectsì— --local ì˜µì…˜ì„ ë„˜ê¹ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:176 msgid "write bitmap index" msgstr "비트맵 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì”니다" #: builtin/repack.c:177 msgid "approxidate" msgstr "대략ì˜ì‹œê°" #: builtin/repack.c:178 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "" "-Aì— ì¶”ê°€ë¡œ, ì§€ì •í•œ ì‹œê°ë³´ë‹¤ ì˜¤ëž˜ëœ ì˜¤ë¸Œì 트를 ëŠìŠ¨í•˜ê²Œ 만들지 않습니다" #: builtin/repack.c:180 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "-a와 ê°™ì´, ì ‘ê·¼ 불가능 오브ì 트를 다시 묶습니다" #: builtin/repack.c:182 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "ë¸íƒ€ ì••ì¶•ì— ì‚¬ìš©í• ìœˆë„ìš° í¬ê¸°" #: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187 msgid "bytes" msgstr "ë°”ì´íŠ¸ìˆ˜" #: builtin/repack.c:184 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "위와 ë™ì¼í•˜ì§€ë§Œ, í•ëª© 수 ëŒ€ì‹ ë©”ëª¨ë¦¬ í¬ê¸°ë¥¼ ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:186 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "최대 ë¸íƒ€ 깊ì´ë¥¼ ì œí•œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/repack.c:188 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "ë¬¶ìŒ íŒŒì¼ì˜ 최대 í¬ê¸°" #: builtin/repack.c:190 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr ".keep으로 í‘œì‹œëœ ë¬¶ìŒì˜ 오브ì 트를 다시 묶습니다" #: builtin/repack.c:200 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "precious-objects ì €ìž¥ì†Œì˜ ë¬¶ìŒì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/repack.c:204 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable ë° -A ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "'%s' ì œê±°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/replace.c:19 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <오브ì 트> <대체ì´ë¦„>" #: builtin/replace.c:20 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <오브ì 트>" #: builtin/replace.c:21 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <커밋> [<ìƒìœ„>...]" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <오브ì 트>..." #: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<형ì‹>] [-l [<패턴>]]" #: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'" msgstr "올바른 오브ì 트 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤: '%s'" #: builtin/replace.c:355 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "커밋 '%s'ì— ìž˜ëª»ëœ ë³‘í•©íƒœê·¸" #: builtin/replace.c:357 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" msgstr "커밋 '%s'ì— ìž˜ëª»ëœ í˜•ì‹ì˜ 병합태그" #: builtin/replace.c:368 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" msgstr "" "본래 커밋 '%s'ì— ë²„ë ¤ì§„ 병합태그 '%s'ì´(ê°€) 들어 있습니다. --graft ëŒ€ì‹ --" "edit ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: builtin/replace.c:401 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." msgstr "본래 커밋 '%s'ì— GPG ì„œëª…ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/replace.c:402 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "대체 커밋ì—ì„œ ì„œëª…ì„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤!" #: builtin/replace.c:408 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "다ìŒì— 대한 대체 ì»¤ë°‹ì„ ì“¸ 수 없습니다: '%s'" #: builtin/replace.c:432 msgid "list replace refs" msgstr "대체 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/replace.c:433 msgid "delete replace refs" msgstr "대체 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/replace.c:434 msgid "edit existing object" msgstr "현재 오브ì 트를 편집합니다" #: builtin/replace.c:435 msgid "change a commit's parents" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ìƒìœ„ í•ëª©ì„ 바꿉니다" #: builtin/replace.c:436 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 있으면 대체합니다" #: builtin/replace.c:437 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "--editì— ëŒ€í•œ ë‚´ìš©ì„ ì˜ˆì˜ê²Œ 표시하지 않습니다" #: builtin/replace.c:438 msgid "use this format" msgstr "ì´ í˜•ì‹ì„ 사용합니다" #: builtin/rerere.c:12 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <경로>... | status | remaining | diff | gc]" #: builtin/rerere.c:58 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— ê¹”ë”í•œ í•´ê²°ì„ ë“±ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/reset.c:26 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<커밋>]" #: builtin/reset.c:27 msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." msgstr "git reset [-q] <트리-따위> [--] <경로>..." #: builtin/reset.c:28 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<트리-따위>] [--] [<경로>...]" #: builtin/reset.c:34 msgid "mixed" msgstr "혼합" #: builtin/reset.c:34 msgid "soft" msgstr "소프트" #: builtin/reset.c:34 msgid "hard" msgstr "하드" #: builtin/reset.c:34 msgid "merge" msgstr "병합" #: builtin/reset.c:34 msgid "keep" msgstr "ìœ ì§€" #: builtin/reset.c:74 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "올바른 HEADê°€ 없습니다." #: builtin/reset.c:76 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "HEADì˜ íŠ¸ë¦¬ë¥¼ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:82 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "%sì˜ íŠ¸ë¦¬ë¥¼ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:100 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEADì˜ í˜„ìž¬ 위치는 %s입니다" #: builtin/reset.c:183 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "병합 ì¤‘ì— %s ë¦¬ì…‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/reset.c:276 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "간략히 표시, 오류만 표시합니다" #: builtin/reset.c:278 msgid "reset HEAD and index" msgstr "HEAD와 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 리셋합니다" #: builtin/reset.c:279 msgid "reset only HEAD" msgstr "HEAD만 리셋합니다" #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "HEAD, ì¸ë±ìŠ¤, ìž‘ì—…í´ë”를 리셋합니다" #: builtin/reset.c:285 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "HEAD를 리셋하지만 로컬 변경 사í•ì„ 남겨둡니다" #: builtin/reset.c:288 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "ì œê±°í•œ 경로를 ë‚˜ì¤‘ì— ì¶”ê°€í•œë‹¤ëŠ” 사실만 기ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/reset.c:305 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "'%s'ì„(를) 올바른 ë¦¬ë¹„ì „ìœ¼ë¡œ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:313 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "'%s'ì„(를) 올바른 트리로 ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: builtin/reset.c:322 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch ì˜µì…˜ì€ --{hard,mixed,soft} 옵션과 호환ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/reset.c:331 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "" "--mixed ì˜µì…˜ì„ ê²½ë¡œì™€ ê°™ì´ ì“°ê¸°ëŠ” ì œê±°ë ì˜ˆì •ìž…ë‹ˆë‹¤. ëŒ€ì‹ ì— 'git reset -- <ê²½" "ë¡œ>'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/reset.c:333 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "경로와 ê°™ì´ %s ë¦¬ì…‹ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/reset.c:343 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "%s ë¦¬ì…‹ì€ ê°„ëžµí•œ ì €ìž¥ì†Œì—서만 쓸 수 있습니다" #: builtin/reset.c:347 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N ì˜µì…˜ì€ --mixed 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ë§Œ 합니다" #: builtin/reset.c:364 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "리셋 ë’¤ì— ìŠ¤í…Œì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•:" #: builtin/reset.c:370 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ '%s' ë¦¬ë¹„ì „ìœ¼ë¡œ ë¦¬ì…‹í• ìˆ˜ 없습니다." #: builtin/reset.c:374 msgid "Could not write new index file." msgstr "새 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다." #: builtin/rev-list.c:362 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list는 노트 표시를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/rev-parse.c:358 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<ì¸ìž>...]" #: builtin/rev-parse.c:363 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "ì¸ìžë¡œ 넘긴 `--`를 ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rev-parse.c:365 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "첫번째 ì˜µì…˜ì´ ì•„ë‹Œ ì¸ìž ë’¤ì— íŒŒì‹±ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rev-parse.c:368 msgid "output in stuck long form" msgstr "stuck long 형ì‹ìœ¼ë¡œ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rev-parse.c:499 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" "\n" "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." msgstr "" "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<ì¸ìž>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<ì¸ìž>...]\n" " or: git rev-parse [<옵션>] [<ì¸ìž>...]\n" "\n" "첫번째 ì‚¬ìš©ë°©ë²•ì— ëŒ€í•´ ìžì„¸ížˆ ì•Œê³ ì‹¶ìœ¼ë©´, \"git rev-parse --parseopt -h" "\"를\n" "실행해 ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: builtin/revert.c:22 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<옵션>] <커밋-따위>..." #: builtin/revert.c:23 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <í•˜ìœ„ëª…ë ¹>" #: builtin/revert.c:28 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<옵션>] <커밋-따위>..." #: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <í•˜ìœ„ëª…ë ¹>" #: builtin/revert.c:71 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %sì€(는) %s와(ê³¼) ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: builtin/revert.c:80 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° ë˜ëŠ” 커밋 빼오기 ì—°ì†ì„ ë냅니다" #: builtin/revert.c:81 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° ë˜ëŠ” 커밋 빼오기 ì—°ì†ì„ 계ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:82 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° ë˜ëŠ” 커밋 빼오기 ì—°ì†ì„ 취소합니다" #: builtin/revert.c:83 msgid "don't automatically commit" msgstr "ìžë™ìœ¼ë¡œ 커밋하지 않습니다" #: builtin/revert.c:84 msgid "edit the commit message" msgstr "커밋 메시지를 편집합니다" #: builtin/revert.c:87 msgid "parent number" msgstr "ì´ì „ 커밋 번호" #: builtin/revert.c:89 msgid "merge strategy" msgstr "병합 ì „ëžµ" #: builtin/revert.c:90 msgid "option" msgstr "옵션" #: builtin/revert.c:91 msgid "option for merge strategy" msgstr "병합 ì „ëžµ 옵션" #: builtin/revert.c:100 msgid "append commit name" msgstr "커밋 ì´ë¦„ì„ ë’¤ì— ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:102 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "최초 빈 ì»¤ë°‹ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:103 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "빈 메시지로 ì»¤ë°‹ì„ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:104 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "ì—¬ë¶„ì˜ ë¹ˆ ì»¤ë°‹ì„ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/revert.c:192 msgid "revert failed" msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸° 실패" #: builtin/revert.c:207 msgid "cherry-pick failed" msgstr "cherry-pick 실패" #: builtin/rm.c:17 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<옵션>] [--] <파ì¼>..." #: builtin/rm.c:65 msgid "" "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" "uses a .git directory:" msgid_plural "" "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" "use a .git directory:" msgstr[0] "" "ë‹¤ìŒ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì´ (ë˜ëŠ” ê·¸ 내부 하위 모듈ì´) .git\n" "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 사용합니다:" #: builtin/rm.c:71 msgid "" "\n" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" "\n" "(ì •ë§ë¡œ ê·¸ 커밋 ë‚´ì—까지 í¬í•¨í•´ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'rm -rf'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/rm.c:230 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" msgid_plural "" "the following files have staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" msgstr[0] "" "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì— 파ì¼ê³¼ HEAD ëª¨ë‘ ë‹¤ë¥¸ 스테ì´ì§•í•œ ë‚´ìš©ì´\n" "있습니다:" #: builtin/rm.c:235 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" msgstr "" "\n" "(ê°•ì œë¡œ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/rm.c:239 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì´ ì¸ë±ìŠ¤ì— 스테ì´ì§•í•œ 변경 사í•ì´ 있습니다:" #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "\n" "(파ì¼ì„ ìœ ì§€í•˜ë ¤ë©´ --cached 옵션, ê°•ì œë¡œ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤)" #: builtin/rm.c:251 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì— 로컬 ìˆ˜ì • 사í•ì´ 있습니다:" #: builtin/rm.c:269 msgid "do not list removed files" msgstr "ì œê±°í•œ íŒŒì¼ ëª©ë¡ì„ 표시하지 않습니다" #: builtin/rm.c:270 msgid "only remove from the index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì—서만 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/rm.c:271 msgid "override the up-to-date check" msgstr "ìµœì‹ ë²„ì „ 확ì¸ì„ 하지 않습니다" #: builtin/rm.c:272 msgid "allow recursive removal" msgstr "재귀ì ì œê±°ë¥¼ 허용합니다" #: builtin/rm.c:274 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "아무 ê²ƒë„ ì¼ì¹˜í•˜ì§€ 않으면 ìƒíƒœ 0번으로 ë납니다" #: builtin/rm.c:335 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "-r ì˜µì…˜ì´ ì—†ìœ¼ë©´ 재귀ì 으로 '%s'ì„(를) ì œê±°í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/rm.c:374 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm: %sì„(를) ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/send-pack.c:18 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " "[<ref>...]\n" " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." msgstr "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<호스트>:]<ë””ë ‰í„°ë¦¬> [<ë ˆí¼ëŸ°" "스>...]\n" " --all 옵션과 명시ì ì¸ <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤> 명세 중 하나만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다." #: builtin/send-pack.c:160 msgid "remote name" msgstr "리모트 ì´ë¦„" #: builtin/send-pack.c:171 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "ìƒíƒœ 없는 RPC í”„ë¡œí† ì½œì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/send-pack.c:172 msgid "read refs from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/send-pack.c:173 msgid "print status from remote helper" msgstr "리모트 ë„움 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ìƒíƒœë¥¼ 표시합니다" #: builtin/shortlog.c:13 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" msgstr "git shortlog [<옵션>] [<ë¦¬ë¹„ì „-범위>] [[--] [<경로>...]]" #: builtin/shortlog.c:242 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "작성ìžë³„ 커밋 ìˆ˜ì— ë”°ë¼ ì •ë ¬í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/shortlog.c:244 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "커밋 ì„¤ëª…ì„ ìƒëžµí•˜ê³ , 커밋 수만 표시합니다" #: builtin/shortlog.c:246 msgid "Show the email address of each author" msgstr "작성ìžì˜ ì „ìžë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 표시합니다" #: builtin/shortlog.c:247 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" #: builtin/shortlog.c:248 msgid "Linewrap output" msgstr "줄바꿈 ì¶œë ¥" #: builtin/show-branch.c:10 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" msgstr "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<ì‹œê°>] | --no-color] [--sparse]\n" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<ë¦¬ë¹„ì „> | <glob>)...]" #: builtin/show-branch.c:14 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<ë² ì´ìŠ¤>]] [--list] [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>]" #: builtin/show-branch.c:640 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "리모트 추ì ë° ë¡œì»¬ 브랜치를 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:642 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "리모트 추ì 브랜치를 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:644 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "ë¸Œëžœì¹˜ì— ë”°ë¥¸ '*!+-' í‘œì‹œì— ìƒ‰ì„ ìž…íž™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:646 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "공통 ì´ì „ 커밋 ë’¤ì˜ <n>ê°œì˜ ì»¤ë°‹ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:648 msgid "synonym to more=-1" msgstr "--more=-1 옵션과 ë™ì¼" #: builtin/show-branch.c:649 msgid "suppress naming strings" msgstr "ì´ë¦„ 문ìžì—´ì„ 표시하지 않습니다" #: builtin/show-branch.c:651 msgid "include the current branch" msgstr "현재 브랜치를 í¬í•¨" #: builtin/show-branch.c:653 msgid "name commits with their object names" msgstr "ì»¤ë°‹ì˜ ì´ë¦„ì„ ê·¸ 오브ì 트 ì´ë¦„으로 붙입니다" #: builtin/show-branch.c:655 msgid "show possible merge bases" msgstr "가능한 병합 기준ì ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:657 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "다른 ì–´ë–¤ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì—ì„œë„ ì ‘ê·¼ 불가능한 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:659 msgid "show commits in topological order" msgstr "ìœ„ìƒ ìˆœì„œì— ë”°ë¼ ì»¤ë°‹ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:662 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "첫 ë¸Œëžœì¹˜ì— ì—†ëŠ” 커밋만 표시합니다" #: builtin/show-branch.c:664 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ëì—서만 ì ‘ê·¼ 가능한 ë³‘í•©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/show-branch.c:666 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "가능하면 시간 순서를 ìœ ì§€í•˜ë©´ì„œ ìœ„ìƒ ìˆœì„œë¡œ ì •ë ¬" #: builtin/show-branch.c:669 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<ë² ì´ìŠ¤>]" #: builtin/show-branch.c:670 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "기준부터 시작해 최대 <n>ê°œì˜ ìµœê·¼ ref-log í•ëª©ì„ 표시합니다" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" msgstr "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<패턴>...]" #: builtin/show-ref.c:11 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<패턴>]" #: builtin/show-ref.c:165 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "태그만 표시 (헤드와 ê²°í•© 가능)" #: builtin/show-ref.c:166 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "헤드만 표시 (태그와 ê²°í•© 가능)" #: builtin/show-ref.c:167 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "ë” ì—„ê²©í•œ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 검사, ì •í™•ížˆ í•˜ë‚˜ì˜ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 경로 í•„ìš”" #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "HEAD ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 표시합니다 (í•„í„°ë§ë˜ì„œ ì œì™¸ë˜ë”ë¼ë„)" #: builtin/show-ref.c:174 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "태그를 오브ì 트 IDë¡œ ë”°ë¼ê°‘니다" #: builtin/show-ref.c:176 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "SHA-1 í‘œì‹œì— <n>ê°œì˜ ìˆ«ìžë§Œ 사용합니다" #: builtin/show-ref.c:180 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "표준 ì¶œë ¥ì— ê²°ê³¼ë¥¼ 표시하지 않습니다 (--verify 옵션과 사용하면 좋ìŒ)" #: builtin/show-ref.c:182 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "로컬 ì €ìž¥ì†Œì— ì—†ëŠ” ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì–´ 표시합니다" #: builtin/stripspace.c:17 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" #: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" #: builtin/stripspace.c:35 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgstr "ì£¼ì„ ë¬¸ìžë¡œ 시작하는 ëª¨ë“ ì¤„ì„ ê±´ë„ˆë›°ê³ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/stripspace.c:38 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "ê° ì¤„ì˜ ì•žì— ì£¼ì„ ë¬¸ìžì™€ ê³µë°±ì„ ë¶™ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "그런 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 없습니다: %s" #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "ì „ì²´ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì´ë¦„ì´ í•„ìš”í•˜ì§€ë§Œ, ìž…ë ¥ì€ %s" #: builtin/submodule--helper.c:71 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "'%s' URL í•˜ë‚˜ì˜ ë‹¨ê³„ë¥¼ 잘ë¼ë‚¼ 수 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403 #: builtin/submodule--helper.c:483 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "ìƒëŒ€ ê²½ë¡œì— ì‚¬ìš©í• ë˜ë‹¤ë¥¸ 기준" #: builtin/submodule--helper.c:283 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<경로>] [<경로>...]" #: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr ".gitmodulesì—ì„œ 하위 모듈 경로 '%s'ì— ëŒ€í•œ URLì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:364 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "하위 모듈 경로 '%s'ì— ëŒ€í•œ URLì„ ë“±ë¡í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:368 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "'%3$s' ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ '%1$s' (%2$s) 하위 모듈 등ë¡\n" #: builtin/submodule--helper.c:378 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "ê²½ê³ : '%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ëŒ€í•´ 커맨드 ì—…ë°ì´íŠ¸ 모드가 ì œì•ˆë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤\n" #: builtin/submodule--helper.c:385 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "'%s' 하위 ëª¨ë“ˆì— ëŒ€í•´ ì—…ë°ì´íŠ¸ 모드 등ë¡ì´ 실패했습니다" #: builtin/submodule--helper.c:404 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "하위 모듈 ì´ˆê¸°í™”ì— ì¶œë ¥ì„ í•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:409 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<경로>]" #: builtin/submodule--helper.c:430 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <경로>" #: builtin/submodule--helper.c:436 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "경로 '%s'ì— ëŒ€í•´ .gitmodulesì— ìžˆëŠ” 하위모듈 ë§¤í•‘ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:486 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "새 하위 ëª¨ë“ˆì„ ë³µì œí• ëŒ€ìƒ ìœ„ì¹˜" #: builtin/submodule--helper.c:489 msgid "name of the new submodule" msgstr "새 하위 모듈 ì´ë¦„" #: builtin/submodule--helper.c:492 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "하위 ëª¨ë“ˆì„ ë³µì œí•´ 올 URL" #: builtin/submodule--helper.c:498 msgid "depth for shallow clones" msgstr "ì–•ì€ ë³µì œì— ì‚¬ìš©í• ê¹Šì´" #: builtin/submodule--helper.c:504 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<경로>] [--quiet] [--reference <ì €ìž¥ì†Œ" ">] [--name <ì´ë¦„>] [--depth <깊ì´>] --url <url> --path <경로>" #: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "'%s' ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:531 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "'%s'ì—ì„œ 하위 모듈 경로 '%s'ì— ë³µì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:547 #, c-format msgid "cannot open file '%s'" msgstr "'%s' 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:552 #, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "%s 파ì¼ì„ ë‹«ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:559 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•œ 하위 모듈 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:611 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "'%s' 하위 모듈 경로가 초기화ë˜ì§€ 않았습니다" #: builtin/submodule--helper.c:615 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "'update --init'ì„ í•˜ë ¤ê³ í•œ 것 아니었습니까?" #: builtin/submodule--helper.c:641 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "병합하지 하위 모듈 %s 건너뜀" #: builtin/submodule--helper.c:662 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "하위 모듈 '%s' 건너뜀" #: builtin/submodule--helper.c:792 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "'%s' ë³µì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìž¬ì‹œë„ ì˜ˆì •" #: builtin/submodule--helper.c:803 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "ë‘번째 '%s' ë³µì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 중지합니다" #: builtin/submodule--helper.c:824 msgid "path into the working tree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ë¡œ 가는 경로" #: builtin/submodule--helper.c:827 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ë¡œ 가는 경로, ë‚´ìž¥ëœ í•˜ìœ„ ëª¨ë“ˆì˜ ê²½ê³„ 통과" #: builtin/submodule--helper.c:831 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout ë˜ëŠ” none" #: builtin/submodule--helper.c:835 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "ì§€ì •í•œ ê°œìˆ˜ì˜ ë¦¬ë¹„ì „ì—ì„œ 잘린 ì–•ì€ ë³µì œë¥¼ 만ë“니다" #: builtin/submodule--helper.c:838 msgid "parallel jobs" msgstr "ë³‘ë ¬ ìž‘ì—… 개수" #: builtin/submodule--helper.c:840 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "최초 ë³µì œê°€ ì–•ì€ ë³µì œ ì¶”ì²œì„ ë”°ë¥¼ì§€ 여부" #: builtin/submodule--helper.c:841 msgid "don't print cloning progress" msgstr "ë³µì œ ê³¼ì •ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 않습니다" #: builtin/submodule--helper.c:846 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<경로>] [<경로>...]" #: builtin/submodule--helper.c:856 msgid "bad value for update parameter" msgstr "파ë¼ë¯¸í„° ì—…ë°ì´íŠ¸ì— ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/submodule--helper.c:927 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "하위 모듈 (%s) 브랜치가 ìƒìœ„ 프로ì 트 브랜치를 ì´ì–´ë°›ë„ë¡ ì„¤ì •ë˜ì—ˆì§€ë§Œ, ìƒìœ„ 프로ì íŠ¸ì— ë¸Œëžœì¹˜ê°€ 없습니다" #: builtin/submodule--helper.c:977 msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" msgstr "submodule--helper 하위 ëª…ë ¹ì€ í•˜ìœ„ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 호출해야 합니다" #: builtin/submodule--helper.c:984 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s'ì€(는) 올바른 submodule--helper 하위 ëª…ë ¹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: builtin/symbolic-ref.c:7 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" msgstr "git symbolic-ref [<옵션>] <ì´ë¦„> [<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤>]" #: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <ì´ë¦„>" #: builtin/symbolic-ref.c:40 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" msgstr "ì‹¬ë³¼ì´ ì•„ë‹Œ (분리ëœ) ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì— 대해 ì—러 메시지를 표시하지 않습니다" #: builtin/symbolic-ref.c:41 msgid "delete symbolic ref" msgstr "ì‹¬ë³¼ë¦ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "shorten ref output" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ì¶œë ¥ì„ ì¤„ìž…ë‹ˆë‹¤" #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason" msgstr "ì´ìœ " #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason of the update" msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸ì˜ ì´ìœ " #: builtin/tag.c:23 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <키-ID>] [-f] [-m <메시지> | -F <파ì¼>] <태그ì´ë¦„>\n" "\t\t[<헤드>]" #: builtin/tag.c:24 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <태그ì´ë¦„>..." #: builtin/tag.c:25 msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" "git tag -l [-n[<개수>]] [--contains <커밋>] [--points-at <오브ì 트>]\n" "\t\t[--format=<형ì‹>] [--[no-]merged [<커밋>]] [<패턴>...]" #: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -v <tagname>..." msgstr "git tag -v <태그ì´ë¦„>..." #: builtin/tag.c:81 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." msgstr "태그 ì´ë¦„ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤: %.*s..." #: builtin/tag.c:86 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "'%s' 태그가 없습니다." #: builtin/tag.c:101 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "'%s' 태그 ì‚ì œí•¨ (과거 %s)\n" #: builtin/tag.c:117 #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" "ë‹¤ìŒ íƒœê·¸ì— ëŒ€í•œ 메시지를 ì“°ì‹ì‹œì˜¤:\n" " %s\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ë¬´ì‹œë©ë‹ˆë‹¤.\n" #: builtin/tag.c:121 #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" "\n" "ë‹¤ìŒ íƒœê·¸ì— ëŒ€í•œ 메시지를 ì“°ì‹ì‹œì˜¤:\n" " %s\n" "'%c' 문ìžë¡œ 시작하는 ì¤„ì€ ìœ ì§€ë©ë‹ˆë‹¤. ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ ì§ì ‘ 지워야 합니다.\n" #: builtin/tag.c:199 msgid "unable to sign the tag" msgstr "íƒœê·¸ì— ì„œëª…í• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/tag.c:201 msgid "unable to write tag file" msgstr "태그 파ì¼ì„ 쓸 수 없습니다" #: builtin/tag.c:226 msgid "bad object type." msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì˜¤ë¸Œì 트 종류." #: builtin/tag.c:239 msgid "tag header too big." msgstr "태그 í—¤ë”ê°€ 너무 í½ë‹ˆë‹¤." #: builtin/tag.c:275 msgid "no tag message?" msgstr "태그 메시지 ì—†ìŒ?" #: builtin/tag.c:281 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "태그 메시지가 %s 파ì¼ì— 남아 있습니다\n" #: builtin/tag.c:339 msgid "list tag names" msgstr "태그 ì´ë¦„ 목ë¡ì„ 표시합니다" #: builtin/tag.c:341 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "ê° íƒœê·¸ ë©”ì‹œì§€ì˜ <n>ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/tag.c:343 msgid "delete tags" msgstr "태그를 ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/tag.c:344 msgid "verify tags" msgstr "태그를 ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/tag.c:346 msgid "Tag creation options" msgstr "태그 만들기 옵션" #: builtin/tag.c:348 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦° 태그, 메시지가 필요합니다" #: builtin/tag.c:350 msgid "tag message" msgstr "태그 메시지" #: builtin/tag.c:352 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "ì£¼ì„ ë‹¬ë¦¬ê³ GPG 서명한 태그" #: builtin/tag.c:356 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "태그를 ì„œëª…í•˜ëŠ”ë° ì§€ì •í•œ 키를 사용합니다" #: builtin/tag.c:357 msgid "replace the tag if exists" msgstr "태그가 있으면 바꿉니다" #: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 msgid "create a reflog" msgstr "reflog를 만ë“니다" #: builtin/tag.c:360 msgid "Tag listing options" msgstr "태그 ëª©ë¡ ë³´ê¸° 옵션" #: builtin/tag.c:361 msgid "show tag list in columns" msgstr "태그 목ë¡ì„ 여러 ì—´ë¡œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "해당 ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ 있는 태그만 표시합니다" #: builtin/tag.c:364 msgid "print only tags that are merged" msgstr "ë³‘í•©ëœ íƒœê·¸ë§Œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:365 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "병합ë˜ì§€ ì•Šì€ íƒœê·¸ë§Œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:370 msgid "print only tags of the object" msgstr "해당 오브ì íŠ¸ì˜ íƒœê·¸ë§Œ 표시합니다" #: builtin/tag.c:399 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column ë° -n ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: builtin/tag.c:419 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n ì˜µì…˜ì€ -l 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/tag.c:421 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains ì˜µì…˜ì€ -l 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/tag.c:423 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at ì˜µì…˜ì€ -l 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/tag.c:425 msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" msgstr "--merged ë° --no-merged ì˜µì…˜ì€ -l 옵션과 ê°™ì´ ì¨ì•¼ 합니다." #: builtin/tag.c:433 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ -F ë˜ëŠ” -m 옵션만 쓸 수 있습니다." #: builtin/tag.c:452 msgid "too many params" msgstr "파ë¼ë¯¸í„°ê°€ 너무 많습니다" #: builtin/tag.c:458 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s'ì€9는) 올바른 태그 ì´ë¦„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤." #: builtin/tag.c:463 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "태그 '%s'ì´(ê°€) ì´ë¯¸ 있습니다" #: builtin/tag.c:491 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "태그 '%s' ì—…ë°ì´íŠ¸ (과거 %s)\n" #: builtin/unpack-objects.c:490 msgid "Unpacking objects" msgstr "오브ì 트 ë¬¶ìŒ í‘¸ëŠ” 중" #: builtin/update-index.c:79 #, c-format msgid "failed to create directory %s" msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ 만들기 실패했습니다" #: builtin/update-index.c:85 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%sì— stat()í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:95 #, c-format msgid "failed to create file %s" msgstr "%s 파ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:103 #, c-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "%s 파ì¼ì„ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" msgstr "%s ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì‚ì œí•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:133 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "'%s' ì•ˆì˜ ìˆ˜ì • ì‹œê°ì„ 확ì¸í•˜ëŠ” 중입니다" #: builtin/update-index.c:145 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "새 파ì¼ì„ 추가한 í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:158 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "새 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 추가한 í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:171 msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•œ í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:182 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì— íŒŒì¼ì„ 추가한 í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:193 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "파ì¼ì„ ì‚ì œí•œ í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:206 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ì‚ì œí•œ í›„ì— ë””ë ‰í„°ë¦¬ ì •ë³´ê°€ 바뀌지 않았습니다" #: builtin/update-index.c:213 msgid " OK" msgstr " 오케ì´" #: builtin/update-index.c:575 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<옵션>] [--] [<파ì¼>...]" #: builtin/update-index.c:930 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 필요하ë”ë¼ë„ 새로 ê³ ì¹¨ì„ ê³„ì†í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:933 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "새로 ê³ ì¹¨: 하위 모듈 무시" #: builtin/update-index.c:936 msgid "do not ignore new files" msgstr "새 파ì¼ì„ ë¬´ì‹œí• ìˆ˜ 않습니다" #: builtin/update-index.c:938 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 파ì¼ë¡œ, ë˜ëŠ” ê·¸ 반대로 바꿀 수 있게 허용합니다" #: builtin/update-index.c:940 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "ìž‘ì—…í´ë”ì—ì„œ 알림 파ì¼ì´ 없습니다" #: builtin/update-index.c:942 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— 병합하지 ì•Šì€ í•ëª©ì´ ìžˆì–´ë„ ìƒˆë¡œ ê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:945 msgid "refresh stat information" msgstr "íŒŒì¼ ì •ë³´ë¥¼ 새로 ê³ ì¹©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:949 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "--refresh와 ë™ì¼í•˜ì§€ë§Œ, assume-unchanged ì„¤ì •ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:953 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<모드>,<오브ì 트>,<경로>" #: builtin/update-index.c:954 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "ì§€ì •í•œ í•ëª©ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: builtin/update-index.c:963 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "파ì¼ì„ \"바꾸지 ì•ŠìŒ\"으로 표시합니다" #: builtin/update-index.c:966 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "바꾸지 ì•ŠìŒìœ¼ë¡œ ê°€ì • (assumed-unchanged) 비트를 지ì›ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:969 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "파ì¼ì„ ì¸ë±ìŠ¤ ì „ìš©ìœ¼ë¡œ (\"index-only\") 표시합니다" #: builtin/update-index.c:972 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "ìž‘ì—…í´ë” 건너뛰기 (skip-worktree) 비트를 지ì›ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:975 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" "ì¸ë±ìŠ¤ì—만 추가합니다. ë‚´ìš©ì„ ì˜¤ë¸Œì 트 ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— 추가하지 않습니다" #: builtin/update-index.c:977 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì— ìžˆì–´ë„ í•´ë‹¹ 경로를 ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:979 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "--stdinê³¼ ê°™ì´ ì‚¬ìš©: ìž…ë ¥ ì¤„ì€ NUL ë°”ì´íŠ¸ë¡œ ë납니다" #: builtin/update-index.c:981 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì—…ë°ì´íŠ¸í• ê²½ë¡œì˜ ëª©ë¡ì„ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:985 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì½ì€ í•ëª©ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: builtin/update-index.c:989 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "경로 목ë¡ì— 대해 #2 ë° #3 스테ì´ì§•ì„ 다시 합니다" #: builtin/update-index.c:993 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "HEAD와 다른 í•ëª©ë§Œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:997 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”ì— ì—†ëŠ” 파ì¼ì„ 무시합니다" #: builtin/update-index.c:1000 msgid "report actions to standard output" msgstr "표준 ì¶œë ¥ì— ë™ìž‘ì„ ì•Œë¦½ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1002 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "ì €ìž¥í•œ í•´ê²°ë˜ì§€ ì•Šì€ ì¶©ëŒì„ 무시합니다 (사용ìžìš© ëª…ë ¹ ìš©ë„)" #: builtin/update-index.c:1006 msgid "write index in this format" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì´ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ ì”니다" #: builtin/update-index.c:1008 msgid "enable or disable split index" msgstr "스플릿 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 켜거나 ë•ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1010 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "추ì 하지 않는 ìºì‹œ ì‚¬ìš©ì„ ì¼œê±°ë‚˜ ë•ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-index.c:1012 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œì´ ì¶”ì 하지 않는 ìºì‹œë¥¼ 지ì›í•˜ëŠ”지 검사합니다" #: builtin/update-index.c:1014 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "íŒŒì¼ ì‹œìŠ¤í…œ 시험 ì—†ì´ ì¶”ì 하지 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용합니다" #: builtin/update-index.c:1134 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "추ì ë˜ì§€ 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용하지 않습니다" #: builtin/update-index.c:1146 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "'%s'ì— ëŒ€í•´ 추ì ë˜ì§€ 않는 ìºì‹œë¥¼ 사용하지 않습니다" #: builtin/update-ref.c:9 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<옵션>] -d <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„> [<과거-ê°’>]" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<옵션>] <ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„> <새-ê°’> [<과거-ê°’>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<옵션>] --stdin [-z]" #: builtin/update-ref.c:363 msgid "delete the reference" msgstr "ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ì‚ì œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-ref.c:365 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "<ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ì´ë¦„>ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않는 í•ëª©ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-ref.c:366 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì— NULë¡œ ë나는 ì¸ìžê°€ 있습니다" #: builtin/update-ref.c:367 msgid "read updates from stdin" msgstr "표준 ìž…ë ¥ì—ì„œ ì—…ë°ì´íŠ¸ë¥¼ ì½ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/update-server-info.c:6 msgid "git update-server-info [--force]" msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:14 msgid "update the info files from scratch" msgstr "바닥부터 ì •ë³´ 파ì¼ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/verify-commit.c:17 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <커밋>..." #: builtin/verify-commit.c:72 msgid "print commit contents" msgstr "커밋 ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 msgid "print raw gpg status output" msgstr "ì›ë³¸ GPG ìƒíƒœë¥¼ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: builtin/verify-pack.c:54 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <묶ìŒ>..." #: builtin/verify-pack.c:64 msgid "verbose" msgstr "ìžì„¸ížˆ 표시" #: builtin/verify-pack.c:66 msgid "show statistics only" msgstr "통계만 표시" #: builtin/verify-tag.c:17 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <태그>..." #: builtin/verify-tag.c:34 msgid "print tag contents" msgstr "태그 ë‚´ìš© 표시" #: builtin/worktree.c:15 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" msgstr "git worktree add [<옵션>] <경로> [<브랜치>]" #: builtin/worktree.c:16 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<옵션>]" #: builtin/worktree.c:17 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<옵션>] <경로>" #: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<옵션>]" #: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <경로>" #: builtin/worktree.c:42 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: 올바른 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙나다" #: builtin/worktree.c:48 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì´ 없습니다" #: builtin/worktree.c:53 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다 (%s)" #: builtin/worktree.c:64 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì´ 올바르지 않습니다" #: builtin/worktree.c:80 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "worktrees/%s ì œê±°: gitdir 파ì¼ì´ 없는 위치를 가리킵니다" #: builtin/worktree.c:204 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s'ì´(ê°€) ì´ë¯¸ 있습니다" #: builtin/worktree.c:236 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "'%s'ì˜ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: builtin/worktree.c:272 #, c-format msgid "Preparing %s (identifier %s)" msgstr "%s 준비 중 (ID %s)" #: builtin/worktree.c:323 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "다른 ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ì²´í¬ì•„웃했ë”ë¼ë„ <브랜치>를 ì²´í¬ì•„웃합니다" #: builtin/worktree.c:325 msgid "create a new branch" msgstr "새 브랜치를 만ë“니다" #: builtin/worktree.c:327 msgid "create or reset a branch" msgstr "브랜치를 만들거나 리셋합니다" #: builtin/worktree.c:329 msgid "populate the new working tree" msgstr "새 ìž‘ì—… í´ë”를 만ë“니다" #: builtin/worktree.c:337 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b, -B, --detach 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" #: builtin/worktree.c:470 msgid "reason for locking" msgstr "ìž ê·¸ëŠ” ì´ìœ " #: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s'ì€(는) ìž‘ì—… í´ë”ê°€ 아닙니다" #: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "ë©”ì¸ ìž‘ì—… í´ë”를 ìž ê·¸ê±°ë‚˜ ìž ê¸ˆ í•´ì œí• ìˆ˜ 없습니다" #: builtin/worktree.c:489 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s'ì€(는) ì´ë¯¸ ìž ê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ìœ : %s" #: builtin/worktree.c:491 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s'ì€(는) ì´ë¯¸ ìž ê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤" #: builtin/worktree.c:519 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s'ì€(는) ìž ê¸°ì§€ 않았습니다" #: builtin/write-tree.c:13 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<ì ‘ë‘ì–´>/]" #: builtin/write-tree.c:26 msgid "<prefix>/" msgstr "<ì ‘ë‘ì–´>/" #: builtin/write-tree.c:27 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "하위 ë””ë ‰í„°ë¦¬ <ì ‘ë‘ì–´>ì— ëŒ€í•´ 트리 오브ì 트를 ì”니다" #: builtin/write-tree.c:30 msgid "only useful for debugging" msgstr "디버깅 ìš©ë„로만 사용" #: upload-pack.c:20 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" msgstr "git upload-pack [<옵션>] <ë””ë ‰í„°ë¦¬>" #: upload-pack.c:837 msgid "quit after a single request/response exchange" msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ ìš”ì²/ì‘답 êµí™˜ ë’¤ì— ë납니다" #: upload-pack.c:839 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" msgstr "최초 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ 알림 ë’¤ì— ì¦‰ì‹œ ë납니다" #: upload-pack.c:841 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" msgstr "<ë””ë ‰í„°ë¦¬>ê°€ 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아니면 <ë””ë ‰í„°ë¦¬>/.git/ í´ë”를 ì‹œë„하지 않습니다." #: upload-pack.c:843 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgstr "<n>ì´ˆ ë™ì•ˆ ë°˜ì‘ì´ ì—†ìœ¼ë©´ ì „ì†¡ì„ ì¤‘ì§€í•©ë‹ˆë‹¤" #: credential-cache--daemon.c:271 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "디버깅 메시지를 표준오류로 ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: git.c:14 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" "to read about a specific subcommand or concept." msgstr "" "'git help -a' ë° 'git help -g' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ 하위 ëª…ë ¹ì–´ì™€ ê°œë… ì„¤ëª…ì„œì˜\n" "목ë¡ì„ ë³¼ 수 있습니다. íŠ¹ì • 하위 ëª…ë ¹ì–´ë‚˜ ê°œë…ì— ëŒ€í•´ ì½ì–´ ë³´ë ¤ë©´ 'git help\n" "<ëª…ë ¹>' ë˜ëŠ” 'git help <ê°œë…>' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: http.c:323 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "공개 키 ê³ ì •ì€ cURL 7.44.0 ì•ž ë²„ì „ì—서는 지ì›í•˜ì§€ 않습니다" #: common-cmds.h:9 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" msgstr "ìž‘ì—… 공간 시작 (ì°¸ê³ : git help tutorial)" #: common-cmds.h:10 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" msgstr "변경 사í•ì— 대한 ìž‘ì—… (ì°¸ê³ : git help everyday)" #: common-cmds.h:11 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" msgstr "커밋 ë‚´ì—ê³¼ ìƒíƒœ 보기 (ì°¸ê³ : git help revisions)" #: common-cmds.h:12 msgid "grow, mark and tweak your common history" msgstr "커밋 ë‚´ì—ì„ í‚¤ìš°ê³ , í‘œì‹œí•˜ê³ , 조작하기" #: common-cmds.h:13 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" msgstr "í˜‘ë™ ìž‘ì—… (ì°¸ê³ : git help workflows)" #: common-cmds.h:17 msgid "Add file contents to the index" msgstr "íŒŒì¼ ë‚´ìš©ì„ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: common-cmds.h:18 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "ì´ì§„ íƒìƒ‰ìœ¼ë¡œ 버그를 만들어낸 ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:19 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "브랜치를 만들거나, ì‚ì œí•˜ê±°ë‚˜, 목ë¡ì„ ì¶œë ¥í•©ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:20 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "브랜치를 ì „í™˜í•˜ê±°ë‚˜ ìž‘ì—… 파ì¼ì„ 복구합니다" #: common-cmds.h:21 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ë³µì œí•´ 새 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ ê°€ì ¸ 옵니다" #: common-cmds.h:22 msgid "Record changes to the repository" msgstr "ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ ì €ìž¥ì†Œì— ê¸°ë¡í•©ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:23 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "커밋과 커밋 사ì´, 커밋과 ìž‘ì—… ë‚´ìš© ì‚¬ì´ ë“±ì˜ ë°”ë€ ì ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:24 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "다른 ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 오브ì 트와 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ 다운로드합니다" #: common-cmds.h:25 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "패턴과 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì¤„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:26 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "빈 깃 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 만들거나 기존 ì €ìž¥ì†Œë¥¼ 다시 초기화합니다" #: common-cmds.h:27 msgid "Show commit logs" msgstr "커밋 기ë¡ì„ 표시합니다" #: common-cmds.h:28 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "여러 ê°œì˜ ê°œë°œ ë‚´ì—ì„ í•˜ë‚˜ë¡œ 합칩니다" #: common-cmds.h:29 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "파ì¼, ë””ë ‰í„°ë¦¬, ì‹¬ë³¼ë¦ ë§í¬ë¥¼ 옮기거나 ì´ë¦„ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:30 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "다른 ì €ìž¥ì†Œ ë˜ëŠ” 다른 로컬 브랜치ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¤ê±°ë‚˜ 통합합니다" #: common-cmds.h:31 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "ì›ê²© ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ ë° ê·¸ì™€ ê´€ë ¨ëœ ì˜¤ë¸Œì 트를 ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:32 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ë‹¤ë¥¸ ë² ì´ìŠ¤ ëì˜ ìµœìƒìœ„ì—ì„œ ì 용합니다" #: common-cmds.h:33 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "현재 HEAD를 ì§€ì •í•œ ìƒíƒœë¡œ ìž¬ì„¤ì •í™”í•©ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:34 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "파ì¼ì„ ìž‘ì—… í´ë”ì—ì„œ ì œê±°í•˜ê³ ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œë„ ì œê±°í•©ë‹ˆë‹¤" #: common-cmds.h:35 msgid "Show various types of objects" msgstr "여러가지 ì¢…ë¥˜ì˜ ì˜¤ë¸Œì 트를 표시합니다" #: common-cmds.h:36 msgid "Show the working tree status" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” ìƒíƒœë¥¼ 표시합니다" #: common-cmds.h:37 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "태그를 만들거나, 표시하거나, ì‚ì œí•˜ê±°ë‚˜, GPG ì„œëª…ì„ ê²€ì¦í•©ë‹ˆë‹¤" #: parse-options.h:145 msgid "expiry-date" msgstr "만료-ì‹œê°" #: parse-options.h:160 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "아무 ë™ìž‘ë„ í•˜ì§€ ì•ŠìŒ (호환용)" #: parse-options.h:237 msgid "be more verbose" msgstr "ë” ìžì„¸ížˆ 표시합니다" #: parse-options.h:239 msgid "be more quiet" msgstr "ë” ê°„ëžµížˆ 표시합니다" #: parse-options.h:245 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "SHA-1 í‘œì‹œì— <n>ê°œì˜ ìˆ«ìžë¥¼ 사용합니다" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "가능하면 ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 재사용한 ì¶©ëŒ í•´ê²°ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•©ë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" msgstr "\"git bisect start\" ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 시작해야 합니다" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:60 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "지금 í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ [Y/n]? " #: git-bisect.sh:121 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" msgstr "ì•Œ 수 없는 옵션: '$arg'" #: git-bisect.sh:125 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" msgstr "'$arg'ì€(는) 올바른 ë¦¬ë¹„ì „ì²˜ëŸ¼ ë³´ì´ì§€ 않습니다" #: git-bisect.sh:154 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "ìž˜ëª»ëœ HEAD - HEADê°€ 필요합니다" #: git-bisect.sh:167 #, sh-format msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." msgstr "" "'$start_head' 받아오기가 실패했습니다. 'git bisect reset <valid-branch>'를 " "í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: git-bisect.sh:177 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "cg-seekí•œ 트리ì—ì„œ bisect를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-bisect.sh:181 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "ìž˜ëª»ëœ HEAD - ì‹¬ë³¼ë¦ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:233 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" msgstr "ìž˜ëª»ëœ bisect_write ì¸ìž: $state" #: git-bisect.sh:262 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „ ìž…ë ¥: $arg" #: git-bisect.sh:281 #, sh-format msgid "Bad rev input: $bisected_head" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „ ìž…ë ¥: $bisected_head" #: git-bisect.sh:290 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë¦¬ë¹„ì „ ìž…ë ¥: $rev" #: git-bisect.sh:299 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' ëª…ë ¹ì€ í•˜ë‚˜ì˜ ì¸ìžë§Œ 쓸 수 있습니다." #: git-bisect.sh:322 #, sh-format msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." msgstr "ê²½ê³ : í•˜ë‚˜ì˜ $TERM_BAD ì»¤ë°‹ì— ëŒ€í•´ì„œë§Œ ì´ë“±ë¶„." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:328 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "확실합니까 [Y/n]? " #: git-bisect.sh:340 #, sh-format msgid "" "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "최소한 í•˜ë‚˜ì˜ $bad_syn ë° í•˜ë‚˜ì˜ $good_syn ë¦¬ë¹„ì „ì„ ë„˜ê²¨ì•¼ 합니다.\n" "(\"git bisect $bad_syn\" ë° \"git bisect $good_syn\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ ë©ë‹ˆë‹¤.)" #: git-bisect.sh:343 #, sh-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "\"git bisect start\"를 실행해야 합니다.\n" "ê·¸ ë‹¤ìŒ ìµœì†Œí•œ í•˜ë‚˜ì˜ $good_syn ë° í•˜ë‚˜ì˜ $bad_syn ë¦¬ë¹„ì „ì„ ë„˜ê²¨ì•¼ 합니다\n" "(\"git bisect $bad_syn\" ë° \"git bisect $good_syn\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ ë©ë‹ˆë‹¤.)" #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 msgid "We are not bisecting." msgstr "ì´ë“±ë¶„하는 중입니다." #: git-bisect.sh:421 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid'ì€(는) 올바른 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:430 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" "Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "ë³¸ëž˜ì˜ HEAD '$branch'ì„(를) ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다.\n" "'git bisect reset <커밋>'ì„ í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤" #: git-bisect.sh:458 msgid "No logfile given" msgstr "로그 파ì¼ì´ 주어지지 않았습니다" #: git-bisect.sh:459 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "다시 재ìƒí• $file 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다" #: git-bisect.sh:480 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 무슨 소리ì¸ì§€ ëª¨ë¥´ê² ìŠµë‹ˆë‹¤?" #: git-bisect.sh:492 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "실행: $command" #: git-bisect.sh:499 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" msgstr "" "ì´ë“±ë¶„ ì‹¤í–‰ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "'$command' ëª…ë ¹ì—ì„œ ìƒíƒœ 코드 '$res'ì´(ê°€) 0보다 작거나 128보다 í½ë‹ˆë‹¤" #: git-bisect.sh:525 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "ì´ë“±ë¶„ ì‹¤í–‰ì„ ê³„ì† í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-bisect.sh:531 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "'bisect_state $state' exited with error code $res" msgstr "" "ì´ë“±ë¶„ ì‹¤í–‰ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:\n" "'bisect_state $state' ëª…ë ¹ì—ì„œ ìƒíƒœ 코드가 '$res'입니다" #: git-bisect.sh:538 msgid "bisect run success" msgstr "ì´ë“±ë¶„ 실행 성공" #: git-bisect.sh:565 msgid "please use two different terms" msgstr "ë‘ ë‹¤ë¥¸ 용어를 사용하ì‹ì‹œì˜¤" #: git-bisect.sh:575 #, sh-format msgid "'$term' is not a valid term" msgstr "'$term'ì´(ê°€) 올바른 ìš©ì–´ê°€ 아닙니다" #: git-bisect.sh:578 #, sh-format msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" msgstr "내부 ëª…ë ¹ì–´ '$term'ì„(를) ìš©ì–´ë¡œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 #, sh-format msgid "can't change the meaning of term '$term'" msgstr "ìš©ì–´ '$term'ì˜ ì˜ë¯¸ë¥¼ 바꿀 수 없습니다" #: git-bisect.sh:606 #, sh-format msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." msgstr "ìž˜ëª»ëœ ëª…ë ¹ì–´: 현재 $TERM_BAD/$TERM_GOOD ì´ë“±ë¶„ 중입니다." #: git-bisect.sh:636 msgid "no terms defined" msgstr "용어를 ì •ì˜í•˜ì§€ 않았습니다" #: git-bisect.sh:653 #, sh-format msgid "" "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" "'git bisect terms'ì— ëŒ€í•´ ìž˜ëª»ëœ ì¸ìž '$arg'.\n" "지ì›í•˜ëŠ” 옵션ì€: --term-good|--term-old ë° --term-bad|--term-new." #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" msgstr "오류: ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì˜ 로컬 변경 사í•ì„ 병합 ë•Œë¬¸ì— ë®ì–´ 쓰게 ë©ë‹ˆë‹¤." #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." msgstr "ìžë™ ë³‘í•©ì´ ë™ìž‘하지 않았습니다." #: git-merge-octopus.sh:62 msgid "Should not be doing an Octopus." msgstr "ì˜¥í† í¼ìŠ¤ ì „ëžµ ë³‘í•©ì„ í• ìˆ˜ 없습니다." #: git-merge-octopus.sh:73 #, sh-format msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" msgstr "$pretty_name(으)ë¡œ 공통 ì»¤ë°‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: git-merge-octopus.sh:77 #, sh-format msgid "Already up-to-date with $pretty_name" msgstr "ì´ë¯¸ $pretty_nameì— ì—…ë°ì´íŠ¸ ìƒíƒœìž…니다" #: git-merge-octopus.sh:89 #, sh-format msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" msgstr "다ìŒìœ¼ë¡œ ì •ë°©í–¥ 진행: $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:97 #, sh-format msgid "Trying simple merge with $pretty_name" msgstr "$pretty_nameì— ê°„ë‹¨í•œ 병합 ì‹œë„합니다" #: git-merge-octopus.sh:102 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "간단한 ë³‘í•©ì´ ë™ìž‘하지 않습니다. ìžë™ ë³‘í•©ì„ ì‹œë„합니다." #: git-rebase.sh:56 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" "\"." msgstr "" "ì´ ë¬¸ì œë¥¼ 해결하면, \"\"git rebase --continue\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ì´ íŒ¨ì¹˜ë¥¼ ê±´ë„ˆë›°ë ¤ë©´, ëŒ€ì‹ ì— \"git rebase --skip\"ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "ì›ëž˜ 브랜치를 ì²´í¬ì•„ì›ƒí•˜ê³ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ ì¤‘ì§€í•˜ë ¤ë©´, \"git rebase --abort\"를 실" "행하ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "'$head_name' 위치로 ëŒì•„ê°ˆ 수 없습니다" #: git-rebase.sh:167 msgid "Applied autostash." msgstr "ìžë™ìŠ¤íƒœì‹œ ì ìš©." #: git-rebase.sh:170 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "\"$stash_sha1\"ì„(를) ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase.sh:171 msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" "ìžë™ìŠ¤íƒœì‹œ ì ìš©ì— ì¶©ëŒì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "변경 사í•ì€ 스태시 ì•ˆì— ì•ˆì „í•˜ê²Œ 들어 있습니다.\n" "ì–¸ì œë“ ì§€ \"git stash pop\" ë˜ëŠ” \"git stash drop\"ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있습니다.\n" #: git-rebase.sh:210 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì „ 후í¬ì—ì„œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 거부했습니다." #: git-rebase.sh:215 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "git-amì´ ì§„í–‰ ì¤‘ì¸ ê²ƒì²˜ëŸ¼ 보입니다. ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다." #: git-rebase.sh:356 msgid "No rebase in progress?" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ê°€ 진행 중ì´ì§€ 않습니다" #: git-rebase.sh:367 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "--edit-todo ë™ìž‘ì€ ëŒ€í™”í˜• ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì—서만 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다." #: git-rebase.sh:374 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "HEAD를 ì½ì„ 수 없습니다" #: git-rebase.sh:377 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" "ëª¨ë“ ë³‘í•© 충ëŒì„ íŽ¸ì§‘í•˜ê³ git add\n" "ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ í•´ê²°ë˜ì—ˆë‹¤ê³ 표시해야 합니다" #: git-rebase.sh:414 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" "case, please try\n" "\t$cmd_live_rebase\n" "If that is not the case, please\n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" "valuable there." msgstr "" "ì´ë¯¸ '$state_dir_base' ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 있는 것으로 ë³´ì•„, ì´ë¯¸\n" "ë˜ ë‹¤ë¥¸ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì¤‘ì— ìžˆëŠ” 것 같습니다. 그러한 경우ì—는\n" "다ìŒì„ ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\t$cmd_live_rebase\n" "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ ì¤‘ì´ ì•„ë‹ˆë¼ë©´ 다ìŒì„ ì‹œë„í•˜ê³ ,\n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "ì´ ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 실행하ì‹ì‹œì˜¤. 중요한 사í•ì´ 남아 ìžˆì„ ê²½ìš°ë¥¼\n" "대비해 여기서 멈춥니다." #: git-rebase.sh:465 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì—…ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ $upstream_name" #: git-rebase.sh:489 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 여러 ê°œì˜ ë³‘í•© ë² ì´ìŠ¤ê°€ 있습니다" #: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 병합 ë² ì´ìŠ¤ê°€ 없습니다" #: git-rebase.sh:501 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "올바른 ì»¤ë°‹ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ì§€ 않습니다: $onto_name" #: git-rebase.sh:524 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "치명ì ì´ìƒ: 그런 브랜치가 없습니다: $branch_name" #: git-rebase.sh:557 msgid "Cannot autostash" msgstr "ìžë™ 스태시를 í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase.sh:562 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "ìžë™ 스태시를 만들었습니다: $stash_abbrev" #: git-rebase.sh:566 msgid "Please commit or stash them." msgstr "커밋하거나 ìŠ¤íƒœì‹œì— ë„£ìœ¼ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase.sh:586 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) ìµœì‹ ìƒíƒœìž…니다." #: git-rebase.sh:590 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) ìµœì‹ ìƒíƒœìž…니다. ê°•ì œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í•©ë‹ˆë‹¤." #: git-rebase.sh:601 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "변경 ì‚¬í• '$mb'ì—ì„œ '$onto'(으)ë¡œ:" #: git-rebase.sh:610 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "ìž‘ì—… 사í•ì„ 다시 넣기 위해 ë¨¼ì € 헤드를 뒤로 ëŒë¦½ë‹ˆë‹¤..." #: git-rebase.sh:620 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "$branch_name 브랜치를 $onto_name 위치로 ì •ë°©í–¥ 진행합니다." #: git-stash.sh:50 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear ëª…ë ¹ì„ íŒŒë¼ë¯¸í„°ì™€ ê°™ì´ ì“°ê¸°ëŠ” 구현ë˜ì§€ 않았습니다" #: git-stash.sh:73 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "ì•„ì§ ìµœì´ˆ ì»¤ë°‹ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-stash.sh:88 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "현재 ì¸ë±ìŠ¤ ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "현재 ìž‘ì—… í´ë” ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:140 msgid "No changes selected" msgstr "변경 사í•ì„ ì„ íƒí•˜ì§€ 않았습니다" #: git-stash.sh:143 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "ìž„ì‹œ ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다 (ì¼ì–´ë‚ 수 없는 ìƒí™©)" #: git-stash.sh:156 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "ìž‘ì—… í´ë” ìƒíƒœë¥¼ 기ë¡í• 수 없습니다" #: git-stash.sh:188 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "$ref_stashì„(를) $w_commit(으)ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í• 수 없습니다" #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the #. second line correspond to "error: ". So you should line #. up the second line with however many characters the #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in #. English this is: #. #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' #: git-stash.sh:238 #, sh-format msgid "" "error: unknown option for 'stash save': $option\n" " To provide a message, use git stash save -- '$option'" msgstr "" "오류: 'stash save'ì— ëŒ€í•´ ì•Œ 수 없는 옵션: $option\n" " 메시지를 ë„˜ê¸°ë ¤ë©´, 다ìŒê³¼ ê°™ì´ ì“°ì‹ì‹œì˜¤: git stash save -- '$option'" #: git-stash.sh:259 msgid "No local changes to save" msgstr "ì €ìž¥í• ë¡œì»¬ 변경 사í•ì´ 없습니다" #: git-stash.sh:263 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "스태시를 ì´ˆê¸°í™”í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:267 msgid "Cannot save the current status" msgstr "현재 ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:268 #, sh-format msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" msgstr "ìž‘ì—… í´ë”와 $stash_msg ì¸ë±ìŠ¤ ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-stash.sh:285 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "ìž‘ì—…í´ë” 변경 사í•ì„ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:404 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "ì•Œ 수 없는 옵션: $opt" #: git-stash.sh:414 msgid "No stash found." msgstr "스태시가 없습니다." #: git-stash.sh:421 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "너무 ë§Žì€ ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: $REV" #: git-stash.sh:427 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$referenceì€(는) 올바른 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 아닙니다" #: git-stash.sh:455 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args'ì€(는) 스태시 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: git-stash.sh:466 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args'ì€(는) 스태시 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ê°€ 아닙니다" #: git-stash.sh:474 msgid "unable to refresh index" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ 새로 ê³ ì¹ ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:478 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "병합 ë„ì¤‘ì— ìŠ¤íƒœì‹œë¥¼ ì ìš©í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:486 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ì— 충ëŒ. --index ì—†ì´ ì‹œë„í•´ ë³´ì‹ì‹œì˜¤." #: git-stash.sh:488 msgid "Could not save index tree" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ 트리를 ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-stash.sh:522 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "ìˆ˜ì •í•œ 파ì¼ì„ 스테ì´ì§€ì—ì„œ 뺄 수 없습니다" #: git-stash.sh:537 msgid "Index was not unstashed." msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ê°€ 스태시ì—ì„œ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-stash.sh:551 msgid "The stash is kept in case you need it again." msgstr "다시 í•„ìš”í• ë•Œë¥¼ 대비해 스태시를 보관합니다." #: git-stash.sh:560 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "${REV} 지움 ($s)" #: git-stash.sh:561 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}: 스태시 í•ëª©ì„ 지울 수 없습니다" #: git-stash.sh:569 msgid "No branch name specified" msgstr "브랜치 ì´ë¦„ì„ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았습니다" #: git-stash.sh:641 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(ë³µêµ¬í•˜ë ¤ë©´ \"git stash apply\"를 실행하ì‹ì‹œì˜¤)" #: git-submodule.sh:183 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "ìƒëŒ€ 경로는 ìž‘ì—… í´ë”ì˜ ìµœìƒìœ„ì—서만 쓸 수 있습니다" #: git-submodule.sh:193 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "ì €ìž¥ì†Œ URL: '$repo' ê°’ì€ ì ˆëŒ€ 경로거나 ./ ë˜ëŠ” ../ë¡œ 시작해야 합니다." #: git-submodule.sh:210 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path'ì€(는) ì´ë¯¸ ì¸ë±ìŠ¤ì— 있습니다" #: git-submodule.sh:214 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" "$sm_path\n" "Use -f if you really want to add it." msgstr "" "ë‹¤ìŒ ê²½ë¡œëŠ” .gitignore 파ì¼ì—ì„œ 무시합니다:\n" "$sm_path\n" "ì •ë§ë¡œ ì¶”ê°€í•˜ë ¤ë©´ -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git-submodule.sh:232 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "'$sm_path'ì˜ ê¸°ì¡´ ì €ìž¥ì†Œë¥¼ ì¸ë±ìŠ¤ì— 추가합니다" #: git-submodule.sh:234 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path'ì´(ê°€) ì´ë¯¸ ìžˆê³ ì˜¬ë°”ë¥¸ git ì €ìž¥ì†Œê°€ 아닙니다" #: git-submodule.sh:242 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "'$sm_name'ì— ëŒ€í•œ 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 로컬ì—ì„œ 리모트가 있는 채로 있습니다:" #: git-submodule.sh:244 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" " $realrepo\n" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " "repo\n" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "" "ì´ ë¡œì»¬ 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë‹¤ìŒ ì €ìž¥ì†Œì—ì„œ 다시 ë³µì œí•˜ëŠ” ëŒ€ì‹ ë‹¤ì‹œ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´,\n" " $realrepo\n" "'--force' ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤. 로컬 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 올바른 ì €ìž¥ì†Œê°€ 아니거나\n" "무슨 ì˜ë¯¸ì¸ì§€ 잘 ëª¨ë¥´ê² ìœ¼ë©´ '--name' 옵션으로 다른 ì´ë¦„ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git-submodule.sh:250 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "로컬 깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ '$sm_name' 하위모듈로 다시 활성화합니다." #: git-submodule.sh:262 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 ëª¨ë“ˆì„ ì¶”ê°€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:276 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "'$sm_path' 하위 ëª¨ë“ˆì„ ë“±ë¡í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:323 #, sh-format msgid "Entering '$displaypath'" msgstr "'$displaypath' 들어ê°" #: git-submodule.sh:343 #, sh-format msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "'$displaypath'ì—ì„œ 멈춤. 스í¬ë¦½íŠ¸ê°€ 0ì´ ì•„ë‹Œ ìƒíƒœë¥¼ 리턴함." #: git-submodule.sh:414 #, sh-format msgid "pathspec and --all are incompatible" msgstr "경로명세 ë° --all ì˜µì…˜ì€ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않습니다" #: git-submodule.sh:419 #, sh-format msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "ì •ë§ë¡œ ëª¨ë“ í•˜ìœ„ 모듈 초기화를 í•´ì œí•˜ë ¤ë©´ '--all'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: git-submodule.sh:439 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "" "하위 모듈 ìž‘ì—… í´ë” '$displaypath'ì— .git ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 들어 있습니다\n" "(ì •ë§ë¡œ ê·¸ 커밋 ë‚´ì—까지 í¬í•¨í•´ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 'rm -rf'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤)" #: git-submodule.sh:447 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " "discard them" msgstr "" "하위 모듈 ìž‘ì—… í´ë”ì— ('$displaypath') 로컬 ìˆ˜ì • 사í•ì´ 있습니다. ë²„ë¦¬ë ¤ë©´ '-" "f'를 사용하ì‹ì‹œì˜¤" #: git-submodule.sh:450 #, sh-format msgid "Cleared directory '$displaypath'" msgstr "'$displaypath' ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 지ì›ë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:451 #, sh-format msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ('$displaypath') ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:454 #, sh-format msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "빈 하위 모듈 ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ('$displaypath') 만들 수 없습니다" #: git-submodule.sh:463 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "" "'$name' 하위 ëª¨ë“ˆì´ ($url) '$displaypath' ê²½ë¡œì— ëŒ€í•´ 등ë¡ë˜ì§€ 않았습니다" #: git-submodule.sh:612 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로ì—ì„œ ('$displaypath') 현재 ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:622 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: git-submodule.sh:627 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'ì—ì„œ 현재 ${remote_name}/${branch} ë¦¬ë¹„ì „ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:645 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다" #: git-submodule.sh:651 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " "Direct fetching of that commit failed." msgstr "'$displaypath' 하위 모듈 경로ì—ì„œ ê°€ì ¸ì™”ì§€ë§Œ, $sha1 ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니다. ì´ ì»¤ë°‹ì„ ì§ì ‘ ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-submodule.sh:658 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ '$sha1'ì„(를) ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:659 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' ì²´í¬ì•„웃" #: git-submodule.sh:663 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ '$sha1'ì„(를) ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다" #: git-submodule.sh:664 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤" #: git-submodule.sh:669 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ '$sha1' ë³‘í•©í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-submodule.sh:670 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'ì—ì„œ 병합" #: git-submodule.sh:675 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "'$command $sha1' ì‹¤í–‰ì´ í•˜ìœ„ 모듈 경로 '$displaypath'ì—ì„œ 실패했습니다" #: git-submodule.sh:676 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$command $sha1'" #: git-submodule.sh:707 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "재귀ì 으로 하위 모듈 경로 '$displaypath'ì— ë“¤ì–´ê°€ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:815 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "--cached ì˜µì…˜ì€ --files 옵션과 ê°™ì´ ì“¸ 수 없습니다" #: git-submodule.sh:867 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "예ìƒì¹˜ 못한 모드 $mod_dst" #: git-submodule.sh:887 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " ê²½ê³ : '$display_name'ì— '$sha1_src' ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니다" #: git-submodule.sh:890 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " ê²½ê³ : '$display_name'ì— '$sha1_dst' ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니다" #: git-submodule.sh:893 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr "" " ê²½ê³ : '$display_name'ì— '$sha1_src' ë° '$sha1_dst' ì»¤ë°‹ì´ ë“¤ì–´ìžˆì§€ 않습니다" #: git-submodule.sh:918 msgid "blob" msgstr "블ë¡" #: git-submodule.sh:1040 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "재귀ì 으로 하위 모듈 경로 '$sm_path'ì— ë“¤ì–´ê°€ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: git-submodule.sh:1107 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" msgstr "하위 모듈 URLì„ '$displaypath'ì— ëŒ€í•´ ë™ê¸°í™”" #: git-parse-remote.sh:89 #, sh-format msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "ìžì„¸í•œ ì •ë³´ëŠ” git-${cmd}(1) 페ì´ì§€ë¥¼ ì°¸ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase--interactive.sh:131 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì¤‘ ($new_count/$total)" #: git-rebase--interactive.sh:147 msgid "" "\n" "Commands:\n" " p, pick = use commit\n" " r, reword = use commit, but edit the commit message\n" " e, edit = use commit, but stop for amending\n" " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" " d, drop = remove commit\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" "\n" "ëª…ë ¹ì–´:\n" " p, pick = 커밋 사용\n" " r, reword = 커밋 사용하지만, 커밋 메시지 편집\n" " e, edit = 커밋 사용하지만, 커밋 ìˆ˜ì •(amend)ì„ ìœ„í•´ 중단\n" " s, squash = 커밋 사용하지만, ì´ì „ 커밋과 합치기\n" " f, fixup = \"squash\"와 같지만, ì´ ì»¤ë°‹ì˜ ë¡œê·¸ 메시지를 버림\n" " x, exec = ì…¸ì„ ì‚¬ìš©í•´ ëª…ë ¹ 실행 (ë’¤ì— ëª…ë ¹ ì§€ì •)\n" " d, drop = 커밋 ì œê±°\n" "\n" "ì´ ì¤„ì€ ìˆœì„œë¥¼ 바꿀 수 있습니다. 위ì—ì„œ 아래 순서로 실행합니다.\n" #: git-rebase--interactive.sh:162 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "\nì¤„ì„ ì œê±°í•˜ì§€ 않습니다. ì»¤ë°‹ì„ ì œê±°í•˜ë ¤ë©´ 명시ì 으로 'drop'ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" #: git-rebase--interactive.sh:166 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" msgstr "\n여기 ì¤„ì„ ì œê±°í•˜ë©´ 해당 ì»¤ë°‹ì„ ìžƒì–´ë²„ë¦½ë‹ˆë‹¤!\n" #: git-rebase--interactive.sh:202 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" "\n" "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "Once you are satisfied with your changes, run\n" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" "지금 ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 있습니다:\n" "\n" "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "변경 사í•ì— 만족하면, 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" "\tgit rebase --continue" #: git-rebase--interactive.sh:227 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1: 빼오기가 가능한 ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤" #: git-rebase--interactive.sh:266 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ì»¤ë°‹ ì´ë¦„: $sha1" #: git-rebase--interactive.sh:308 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "현재 ì»¤ë°‹ì˜ ëŒ€ì²´ sha1ì„ ì“¸ 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:360 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "ì •ë°©í–¥ 진행, $sha1 위치로" #: git-rebase--interactive.sh:362 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "$sha1 위치로 ì •ë°©í–¥ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:371 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "HEAD를 $first_parent 위치로 옮길 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:376 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "병합 squash 거부: $sha1" #: git-rebase--interactive.sh:390 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "$sha1 ë³‘í•©ì„ ë‹¤ì‹œ í•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: git-rebase--interactive.sh:398 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "$sha1ì„ ë¹¼ì˜¤ê¸° í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:408 git-rebase--interactive.sh:474 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:409 msgid "This is the 2nd commit message:" msgstr "2번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:410 msgid "This is the 3rd commit message:" msgstr "3번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:411 msgid "This is the 4th commit message:" msgstr "4번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:412 msgid "This is the 5th commit message:" msgstr "5번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:413 msgid "This is the 6th commit message:" msgstr "6번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:414 msgid "This is the 7th commit message:" msgstr "7번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:415 msgid "This is the 8th commit message:" msgstr "8번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:416 msgid "This is the 9th commit message:" msgstr "9번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:417 msgid "This is the 10th commit message:" msgstr "10번째 커밋 메시지입니다:" #. TRANSLATORS: if the language you are translating into #. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion, #. consider translating as if this and the following few strings #. were "This is the commit message ${n}:" #: git-rebase--interactive.sh:422 #, sh-format msgid "This is the ${n}th commit message:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:423 #, sh-format msgid "This is the ${n}st commit message:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:424 #, sh-format msgid "This is the ${n}nd commit message:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:425 #, sh-format msgid "This is the ${n}rd commit message:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:426 #, sh-format msgid "This is the commit message ${n}:" msgstr "커밋 메시지 ${n}입니다:" #: git-rebase--interactive.sh:432 msgid "The 1st commit message will be skipped:" msgstr "1번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:433 msgid "The 2nd commit message will be skipped:" msgstr "2번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:434 msgid "The 3rd commit message will be skipped:" msgstr "3번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:435 msgid "The 4th commit message will be skipped:" msgstr "4번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:436 msgid "The 5th commit message will be skipped:" msgstr "5번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:437 msgid "The 6th commit message will be skipped:" msgstr "6번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:438 msgid "The 7th commit message will be skipped:" msgstr "7번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:439 msgid "The 8th commit message will be skipped:" msgstr "8번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:440 msgid "The 9th commit message will be skipped:" msgstr "9번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:441 msgid "The 10th commit message will be skipped:" msgstr "10번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #. TRANSLATORS: if the language you are translating into #. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion, #. consider translating as if this and the following few strings #. were "The commit message ${n} will be skipped:" #: git-rebase--interactive.sh:446 #, sh-format msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:447 #, sh-format msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:448 #, sh-format msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:449 #, sh-format msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:450 #, sh-format msgid "The commit message ${n} will be skipped:" msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너ëœë‹ˆë‹¤:" #: git-rebase--interactive.sh:462 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "커밋 $count개가 ì„žì¸ ê²°ê³¼ìž…ë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:470 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "$fixup_msg를 쓸 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:473 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "커밋 2개가 ì„žì¸ ê²°ê³¼ìž…ë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:514 git-rebase--interactive.sh:557 #: git-rebase--interactive.sh:560 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "다ìŒì„ ì ìš©í• (apply) 수 없습니다: $sha1... $rest" #: git-rebase--interactive.sh:588 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " "before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" "성공ì 으로 $sha1... $rest ì»¤ë°‹ì„ ë¹¼ì˜¨ ë’¤ì— ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í• ìˆ˜ 없습니다.\n" "ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ê²½ìš° 빈 커밋 메시지 때문ì´ê±°ë‚˜, ë˜ëŠ” 커밋 ì „ 후í¬ê°€ 실패했기\n" "때문입니다. 커밋 메시지를 ìˆ˜ì •í•˜ê¸° ì „ì— ì´ ë¬¸ì œë¥¼ ë¨¼ì € 해결해야 합니다." #: git-rebase--interactive.sh:603 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "다ìŒì—ì„œ 멈춥니다: $sha1_abbrev... $rest" #: git-rebase--interactive.sh:618 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "ì´ì „ 커밋 ì—†ì´ '$squash_style' ìˆ˜í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:660 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "실행 중: $rest" #: git-rebase--interactive.sh:668 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "실행 실패: $rest" #: git-rebase--interactive.sh:670 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "ê·¸ë¦¬ê³ ì¸ë±ìŠ¤ ê·¸ë¦¬ê³ /ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다" #: git-rebase--interactive.sh:672 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" "ë¬¸ì œë¥¼ ë°”ë¡œìž¡ê³ , 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤\n" "\n" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user #: git-rebase--interactive.sh:685 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" "but left changes to the index and/or the working tree\n" "Commit or stash your changes, and then run\n" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" "실행 성공: $rest\n" "하지만 변경 사í•ì„ ì¸ë±ìŠ¤ ë°/ë˜ëŠ” ìž‘ì—… í´ë”ì— ë‚¨ê²¨ë‘¡ë‹ˆë‹¤.\n" "변경 사í•ì„ 커밋하거나 ìŠ¤íƒœì‹œì— ë„£ìœ¼ë ¤ë©´, 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" "\tgit rebase --continue" #: git-rebase--interactive.sh:696 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "ì•Œ 수 없는 ëª…ë ¹: $command $sha1 $rest" #: git-rebase--interactive.sh:697 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "'git rebase --edit-todo' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 바로잡으ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase--interactive.sh:732 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "성공ì 으로 ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í–ˆê³ $head_name ì—…ë°ì´íŠ¸í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:779 msgid "Could not skip unnecessary pick commands" msgstr "불필요한 빼오기 ëª…ë ¹ì„ ê±´ë„ˆë›¸ 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:937 #, sh-format msgid "" "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" " - $line" msgstr "" "ê²½ê³ : ë‹¤ìŒ ì¤„ì—ì„œ 해당 SHA-1ì´ ì—†ê±°ë‚˜ ì»¤ë°‹ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤:\n" " - $line" #: git-rebase--interactive.sh:970 #, sh-format msgid "" "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" " - $line" msgstr "" "ê²½ê³ : ë‹¤ìŒ ì¤„ì—ì„œ ëª…ë ¹ì–´ê°€ 무엇ì¸ì§€ ì•Œ 수 없습니다:\n" " - $line" #: git-rebase--interactive.sh:1009 msgid "could not detach HEAD" msgstr "HEAD는 ë¶„ë¦¬í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:1047 msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):" msgstr "" "ê²½ê³ : ì¼ë¶€ ì»¤ë°‹ì´ ì˜ë„치 않게 ë²„ë ¤ì¡Œì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "ë²„ë ¤ì§„ 커밋 (최근ì—ì„œ 과거 순서):" #: git-rebase--interactive.sh:1055 msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " "warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error." msgstr "" "ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보지 ì•Šìœ¼ë ¤ë©´, \"drop\"ì„ ì‚¬ìš©í•´ 명시ì 으로 ì»¤ë°‹ì„ ì œê±°í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" "\n" "'git config rebase.missingCommitsCheck' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ê²½ê³ ë‹¨ê³„ë¥¼ 바꿀 수 있습니다.\n" "가능한 ë™ìž‘ì€: ignore, warn, error" #: git-rebase--interactive.sh:1066 #, sh-format msgid "" "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " "Ignoring." msgstr "rebase.missingCommitsCheck ì˜µì…˜ì— ëŒ€í•´ ì¸ì‹í• 수 없는 $check_level ì„¤ì •. 무시합니다." #: git-rebase--interactive.sh:1083 msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'." msgstr "'git rebase --edit-todo' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ 있습니다." #: git-rebase--interactive.sh:1084 msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." msgstr "아니면 'git rebase --abort' ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ ì¤‘ì§€í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-rebase--interactive.sh:1108 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:1113 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" "If these changes are meant to be\n" "squashed into the previous commit, run:\n" "\n" " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "If they are meant to go into a new commit, run:\n" "\n" " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "In both case, once you're done, continue with:\n" "\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”ì— ìŠ¤í…Œì´ì§•í•œ 변경 사í•ì´ 있습니다.\n" "ì´ ë³€ê²½ 사í•ì„ ì´ì „ ì»¤ë°‹ì— í•©ì¹˜ë ¤ë©´,\n" "다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "새 커밋으로 ë§Œë“œë ¤ë©´ 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" "\n" " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" "ì–´ë–¤ 경우ì´ë“ , 마친 다ìŒì— ë‹¤ìŒ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 계ì†í•©ë‹ˆë‹¤:\n" "\n" " git rebase --continue\n" #: git-rebase--interactive.sh:1130 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "ì»¤ë°‹ì„ ìˆ˜ì •í•œ ìž‘ì„±ìž ì‹ ì›ì„ ì°¾ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜" #: git-rebase--interactive.sh:1135 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "ìž‘ì—… í´ë”ì— ì»¤ë°‹í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다. ì´ ì‚¬í•ì„ ë¨¼ì €\n" "ì»¤ë°‹í•˜ê³ 'git rebase --continue' ëª…ë ¹ì„ ë‹¤ì‹œ 실행하ì‹ì‹œì˜¤." #: git-rebase--interactive.sh:1140 git-rebase--interactive.sh:1144 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "스테ì´ì§•í•œ 변경 사í•ì€ ì»¤ë°‹í• ìˆ˜ 없습니다." #: git-rebase--interactive.sh:1168 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" "To continue rebase after editing, run:\n" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" "\n" "진행 ì¤‘ì¸ ëŒ€í™”í˜• ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ì˜ TODO 파ì¼ì„ 편집하는 중입니다.\n" "편집 ë’¤ì— ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 계ì†í•˜ë ¤ë©´ 다ìŒì„ 실행하ì‹ì‹œì˜¤:\n" " git rebase --continue\n" "\n" #: git-rebase--interactive.sh:1176 git-rebase--interactive.sh:1337 msgid "Could not execute editor" msgstr "편집기를 ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:1184 msgid "You need to set your committer info first" msgstr "ë¨¼ì € 커밋하는 사람 ì •ë³´ë¥¼ ì„¤ì •í•´ì•¼ 합니다" #: git-rebase--interactive.sh:1192 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "$switch_to를 ì²´í¬ì•„ì›ƒí• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:1197 msgid "No HEAD?" msgstr "HEADê°€ 없습니다?" #: git-rebase--interactive.sh:1198 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "임시로 $state_dir ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 만들 수 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:1200 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "대화형으로 í‘œì‹œí• ìˆ˜ 없습니다." #: git-rebase--interactive.sh:1210 git-rebase--interactive.sh:1215 msgid "Could not init rewritten commits" msgstr "다시 ìž‘ì„±ëœ ì»¤ë°‹ì„ ì´ˆê¸°í™”í• ìˆ˜ 없습니다" #: git-rebase--interactive.sh:1315 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ $shortrevisions, $shortonto 위로 (ëª…ë ¹ $todocountê°œ)" #: git-rebase--interactive.sh:1320 msgid "" "\n" "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" "\n" msgstr "\n하지만 ëª¨ë‘ ì œê±°í• ê²½ìš°, ë¦¬ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ 중지합니다.\n\n" #: git-rebase--interactive.sh:1327 msgid "Note that empty commits are commented out" msgstr "단 빈 ì»¤ë°‹ì€ ì£¼ì„ ì²˜ë¦¬ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format msgid "usage: $dashless $USAGE" msgstr "사용법: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh:190 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" msgstr "$cdup ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¡œ (ìž‘ì—…í´ë” 최ìƒìœ„) ì´ë™í• 수 없습니다" #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." msgstr "치명ì : $program_nameì€ ìž‘ì—… í´ë” ì—†ì´ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다." #: git-sh-setup.sh:220 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:223 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." msgstr "브랜치를 다시 쓸 수 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:229 #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." msgstr "$action í• ìˆ˜ 없습니다: 스테ì´ì§•í•˜ì§€ ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:242 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." msgstr "ë¦¬ë² ì´ìŠ¤í• 수 없습니다: ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:248 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." msgstr "$action í• ìˆ˜ 없습니다: ì¸ë±ìŠ¤ì— 커밋하지 ì•Šì€ ë³€ê²½ 사í•ì´ 있습니다." #: git-sh-setup.sh:372 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." msgstr "ì´ ëª…ë ¹ì€ ìž‘ì—… í´ë”ì˜ ìµœìƒìœ„ì—서만 쓸 수 있습니다." #: git-sh-setup.sh:377 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "깃 ë””ë ‰í„°ë¦¬ì˜ ì ˆëŒ€ 경로를 알아낼 수 없습니다"