# repository | dépôt
# remote | distante (ou serveur distant)
# revision | révision
+# shallow | superficiel
# shell | interpréteur de commandes
# stash | remisage
# to stash | remiser
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-02 08:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-07 21:41+0100\n"
-"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-01 08:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 14:35+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: advice.c:57
#, c-format
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
-#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:556 builtin/rm.c:328
+#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:559 builtin/rm.c:328
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
-#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2264
-#: builtin/blame.c:2265 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
+#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2265
+#: builtin/blame.c:2266 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77
#: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408
#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154
msgid "Failed to write ref"
msgstr "Échec de l'écriture de la référence"
-#: bundle.c:36
+#: bundle.c:37
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
-#: bundle.c:63
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:706
+#: bundle.c:90 builtin/commit.c:706
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:141
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis :"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
-#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:364
+#: bundle.c:165 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
+#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
-#: bundle.c:186
+#: bundle.c:187
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
-#: bundle.c:193
+#: bundle.c:194
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
-#: bundle.c:195
+#: bundle.c:196
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
-#: bundle.c:294
+#: bundle.c:296
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list a disparu"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
+#: bundle.c:302 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "argument non reconnu : %s"
-#: bundle.c:335
+#: bundle.c:337
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
-#: bundle.c:380
+#: bundle.c:382
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Refus de créer un colis vide."
msgid "memory exhausted"
msgstr "plus de mémoire"
-#: connected.c:60
+#: connected.c:70
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
-#: connected.c:80
+#: connected.c:90
#, c-format
msgid "failed write to rev-list: %s"
msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list : %s"
-#: connected.c:88
+#: connected.c:98
#, c-format
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list : %s"
msgstr[0] "il y a %lu an"
msgstr[1] "il y a %lu ans"
-#: diff.c:112
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
+
+#: diff.c:113
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
-#: diff.c:117
+#: diff.c:118
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
-#: diff.c:210
+#: diff.c:213
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr ""
"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
-#: diff.c:260
+#: diff.c:263
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
"%s"
-#: diff.c:3490
+#: diff.c:3509
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
"%s"
-#: diff.c:3504
+#: diff.c:3523
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
msgstr "impossible de lire le cache"
#: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559
-#: builtin/clone.c:655
+#: builtin/clone.c:661
msgid "unable to write new index file"
msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:311
+#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:317
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
msgid "rename"
msgstr "renommage"
-#: merge-recursive.c:1082
+#: merge-recursive.c:1082 wt-status.c:283
msgid "renamed"
msgstr "renommé"
msgid "modify"
msgstr "modification"
-#: merge-recursive.c:1565
+#: merge-recursive.c:1565 wt-status.c:281
msgid "modified"
msgstr "modifié"
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Fusion automatique de %s"
-#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1125
+#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1148
msgid "submodule"
msgstr "sous-module"
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
-#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:672
+#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:665
msgid "Unable to write index."
msgstr "Impossible d'écrire l'index."
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
-#: pathspec.c:118
+#: pathspec.c:133
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont incompatibles"
+msgstr ""
+"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
+"incompatibles"
-#: pathspec.c:128
+#: pathspec.c:143
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
-msgstr "le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
+msgstr ""
+"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
+"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
-#: pathspec.c:158
+#: pathspec.c:177
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
-#: pathspec.c:164
+#: pathspec.c:183
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
-#: pathspec.c:168
+#: pathspec.c:187
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
-#: pathspec.c:186
+#: pathspec.c:205
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
-#: pathspec.c:211
+#: pathspec.c:230
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
-#: pathspec.c:222
+#: pathspec.c:241
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
-#: pathspec.c:278
+#: pathspec.c:291
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
#. * name. E.g. when add--interactive dies when running
#. * "checkout -p"
#.
-#: pathspec.c:340
+#: pathspec.c:353
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette commande : %s"
+msgstr ""
+"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
+"commande : %s"
-#: pathspec.c:415
+#: pathspec.c:433
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
-#: remote.c:1833
+#: pathspec.c:442
+msgid ""
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+msgstr ""
+"Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
+"Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
+
+#: remote.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
+
+#: remote.c:757
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
+
+#: remote.c:761
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
+
+#.
+#. * This last possibility doesn't occur because
+#. * FETCH_HEAD_IGNORE entries always appear at
+#. * the end of the list.
+#.
+#: remote.c:769
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erreur interne"
+
+#: remote.c:1871
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
-#: remote.c:1837
+#: remote.c:1875
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (utilisez \"git branch -unset-upstream\" pour corriger)\n"
+msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
-#: remote.c:1840
+#: remote.c:1878
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
-#: remote.c:1844
+#: remote.c:1882
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
-#: remote.c:1850
+#: remote.c:1888
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
-#: remote.c:1853
+#: remote.c:1891
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
"en avance rapide.\n"
-#: remote.c:1861
+#: remote.c:1899
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
-#: remote.c:1864
+#: remote.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
-#: remote.c:1874
+#: remote.c:1912
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
-#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:790 builtin/merge.c:903
-#: builtin/merge.c:1013 builtin/merge.c:1023
+#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:783 builtin/merge.c:896
+#: builtin/merge.c:1006 builtin/merge.c:1016
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
-#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:350 builtin/merge.c:793
-#: builtin/merge.c:1015 builtin/merge.c:1028
+#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:786
+#: builtin/merge.c:1008 builtin/merge.c:1021
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Impossible d'écrire dans '%s'"
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
-#: sha1_name.c:440
+#: sha1_name.c:439
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"message\n"
"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
-#: sha1_name.c:1112
+#: sha1_name.c:1070
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
-#: sha1_name.c:1115
+#: sha1_name.c:1073
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Branche inconnue : '%s'"
-#: sha1_name.c:1117
+#: sha1_name.c:1075
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
-#: sha1_name.c:1121
+#: sha1_name.c:1079
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "La branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
#: submodule.c:64 submodule.c:98
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr "Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits d'abord"
+msgstr ""
+"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
+"d'abord"
#: submodule.c:68 submodule.c:102
#, c-format
msgid "no such user"
msgstr "utilisateur inconnu"
-#: wt-status.c:146
+#: wt-status.c:150
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Chemins non fusionnés :"
-#: wt-status.c:173 wt-status.c:200
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
-#: wt-status.c:175 wt-status.c:202
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
-#: wt-status.c:179
+#: wt-status.c:183
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:185
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
"résolu)"
-#: wt-status.c:183
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
-#: wt-status.c:194
+#: wt-status.c:198
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Modifications qui seront validées :"
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:216
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:220
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:222
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
"validé)"
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:223
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
"dans la copie de travail)"
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:225
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
-#: wt-status.c:233
+#: wt-status.c:237
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:254
msgid "bug"
msgstr "bogue"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:259
msgid "both deleted:"
msgstr "supprimé des deux côtés :"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:260
msgid "added by us:"
msgstr "ajouté par nous :"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:261
msgid "deleted by them:"
msgstr "supprimé par eux :"
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:262
msgid "added by them:"
msgstr "ajouté par eux :"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:263
msgid "deleted by us:"
msgstr "supprimé par nous :"
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:264
msgid "both added:"
msgstr "ajouté de deux côtés :"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:265
msgid "both modified:"
msgstr "modifié des deux côtés :"
-#: wt-status.c:291
-msgid "new commits, "
-msgstr "nouveaux commits, "
+#: wt-status.c:275
+msgid "new file"
+msgstr "nouveau fichier"
-#: wt-status.c:293
-msgid "modified content, "
-msgstr "contenu modifié, "
+#: wt-status.c:277
+msgid "copied"
+msgstr "copié"
-#: wt-status.c:295
-msgid "untracked content, "
-msgstr "contenu non suivi, "
+#: wt-status.c:279
+msgid "deleted"
+msgstr "supprimé"
-#: wt-status.c:312
-#, c-format
-msgid "new file: %s"
-msgstr "nouveau : %s"
+#: wt-status.c:285
+msgid "typechange"
+msgstr "modif. type"
-#: wt-status.c:315
-#, c-format
-msgid "copied: %s -> %s"
-msgstr "copié : %s -> %s"
+#: wt-status.c:287
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
-#: wt-status.c:318
-#, c-format
-msgid "deleted: %s"
-msgstr "supprimé : %s"
+#: wt-status.c:289
+msgid "unmerged"
+msgstr "non fusionné"
-#: wt-status.c:321
-#, c-format
-msgid "modified: %s"
-msgstr "modifié : %s"
-
-#: wt-status.c:324
-#, c-format
-msgid "renamed: %s -> %s"
-msgstr "renommé : %s -> %s"
-
-#: wt-status.c:327
-#, c-format
-msgid "typechange: %s"
-msgstr "nv type : %s"
+#: wt-status.c:336
+msgid "new commits, "
+msgstr "nouveaux commits, "
-#: wt-status.c:330
-#, c-format
-msgid "unknown: %s"
-msgstr "inconnu : %s"
+#: wt-status.c:338
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenu modifié, "
-#: wt-status.c:333
-#, c-format
-msgid "unmerged: %s"
-msgstr "non fus. : %s"
+#: wt-status.c:340
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenu non suivi, "
-#: wt-status.c:336
+#: wt-status.c:357
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
-#: wt-status.c:703
+#: wt-status.c:732
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
-#: wt-status.c:705
+#: wt-status.c:734
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Changements du sous-module à valider :"
-#: wt-status.c:848
+#: wt-status.c:836
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
+msgstr ""
+"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus\n"
+"Tout se qui suit sera éliminé."
+
+#: wt-status.c:899
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
-#: wt-status.c:851
+#: wt-status.c:902
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
-#: wt-status.c:854
+#: wt-status.c:905
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
-#: wt-status.c:857
+#: wt-status.c:908
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
-#: wt-status.c:867
+#: wt-status.c:918
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
-#: wt-status.c:870
+#: wt-status.c:921
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Le patch actuel est vide."
-#: wt-status.c:874
+#: wt-status.c:925
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
-#: wt-status.c:876
+#: wt-status.c:927
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
-#: wt-status.c:878
+#: wt-status.c:929
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
-#: wt-status.c:938 wt-status.c:955
+#: wt-status.c:989 wt-status.c:1006
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
-#: wt-status.c:943 wt-status.c:960
+#: wt-status.c:994 wt-status.c:1011
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
-#: wt-status.c:946
+#: wt-status.c:997
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:948
+#: wt-status.c:999
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
-#: wt-status.c:950
+#: wt-status.c:1001
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:1014
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:967
+#: wt-status.c:1018
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
"de la branche '%s' sur '%s'."
-#: wt-status.c:972
+#: wt-status.c:1023
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
-#: wt-status.c:975
+#: wt-status.c:1026
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:979
+#: wt-status.c:1030
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
"branche '%s' sur '%s'."
-#: wt-status.c:984
+#: wt-status.c:1035
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
-#: wt-status.c:987
+#: wt-status.c:1038
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
-#: wt-status.c:989
+#: wt-status.c:1040
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous êtes satisfait de vos "
"modifications)"
-#: wt-status.c:999
+#: wt-status.c:1050
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
-#: wt-status.c:1004
+#: wt-status.c:1055
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:1007
+#: wt-status.c:1058
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:1009
+#: wt-status.c:1060
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
-#: wt-status.c:1018
+#: wt-status.c:1069
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
-#: wt-status.c:1023
+#: wt-status.c:1074
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1026
+#: wt-status.c:1077
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1028
+#: wt-status.c:1079
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
-#: wt-status.c:1039
+#: wt-status.c:1090
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
-#: wt-status.c:1043
+#: wt-status.c:1094
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
-#: wt-status.c:1046
+#: wt-status.c:1097
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1272
msgid "On branch "
msgstr "Sur la branche "
-#: wt-status.c:1228
+#: wt-status.c:1279
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "rebasage en cours ; sur "
-#: wt-status.c:1235
+#: wt-status.c:1286
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD détachée sur "
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1288
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD détachée depuis "
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1291
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Actuellement sur aucun branche."
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1308
msgid "Initial commit"
msgstr "Validation initiale"
-#: wt-status.c:1271
+#: wt-status.c:1322
msgid "Untracked files"
msgstr "Fichiers non suivis"
-#: wt-status.c:1273
+#: wt-status.c:1324
msgid "Ignored files"
msgstr "Fichiers ignorés"
-#: wt-status.c:1277
+#: wt-status.c:1328
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
"status')."
-#: wt-status.c:1283
+#: wt-status.c:1334
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
-#: wt-status.c:1285
+#: wt-status.c:1336
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
-#: wt-status.c:1291
+#: wt-status.c:1342
msgid "No changes"
msgstr "Aucune modification"
-#: wt-status.c:1296
+#: wt-status.c:1347
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
"\"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1299
+#: wt-status.c:1350
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
-#: wt-status.c:1302
+#: wt-status.c:1353
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1356
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr ""
"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
"sont présents\n"
-#: wt-status.c:1308
+#: wt-status.c:1359
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
"suivre)\n"
-#: wt-status.c:1311 wt-status.c:1316
+#: wt-status.c:1362 wt-status.c:1367
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "rien à valider\n"
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1365
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
-#: wt-status.c:1318
+#: wt-status.c:1369
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
-#: wt-status.c:1427
+#: wt-status.c:1478
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (aucune branche)"
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1484
msgid "Initial commit on "
msgstr "Validation initiale sur "
# à priori on parle d'une branche ici
-#: wt-status.c:1463
+#: wt-status.c:1514
msgid "gone"
msgstr "disparue"
-#: wt-status.c:1465
+#: wt-status.c:1516
msgid "behind "
msgstr "derrière "
-#: wt-status.c:1468 wt-status.c:1471
+#: wt-status.c:1519 wt-status.c:1522
msgid "ahead "
msgstr "devant "
-#: wt-status.c:1473
+#: wt-status.c:1524
msgid ", behind "
msgstr ", derrière "
-#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:350
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
msgstr ""
"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
-#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:92 builtin/mv.c:66
-#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:459 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:93 builtin/mv.c:70
+#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:506 builtin/remote.c:1344
#: builtin/rm.c:269
msgid "dry run"
msgstr "simuler l'action"
#: builtin/add.c:355 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1249 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612
-#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:65 builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
msgid "be verbose"
msgstr "mode verbeux"
msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
#: builtin/add.c:492 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
-#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:86 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299
+#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299
msgid "index file corrupt"
msgstr "fichier d'index corrompu"
-#: builtin/add.c:589 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:259 builtin/rm.c:432
+#: builtin/add.c:592 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:270 builtin/rm.c:432
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:90
-#: builtin/fetch.c:77
+#: builtin/fetch.c:78
msgid "path"
msgstr "chemin"
msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "[options-de-révision] sont documentés dans git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:2248
+#: builtin/blame.c:2249
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr ""
"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
"manière incrémentale"
-#: builtin/blame.c:2249
+#: builtin/blame.c:2250
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2250
+#: builtin/blame.c:2251
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr ""
"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2251
+#: builtin/blame.c:2252
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
-#: builtin/blame.c:2252
+#: builtin/blame.c:2253
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
-#: builtin/blame.c:2253
+#: builtin/blame.c:2254
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
-#: builtin/blame.c:2254
+#: builtin/blame.c:2255
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2255
+#: builtin/blame.c:2256
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
-#: builtin/blame.c:2256
+#: builtin/blame.c:2257
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
-#: builtin/blame.c:2257
+#: builtin/blame.c:2258
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2258
+#: builtin/blame.c:2259
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2259
+#: builtin/blame.c:2260
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2260
+#: builtin/blame.c:2261
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2261
+#: builtin/blame.c:2262
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "Afficher l'e-mail de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
-#: builtin/blame.c:2262
+#: builtin/blame.c:2263
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Ignorer les différences d'espace"
-#: builtin/blame.c:2263
+#: builtin/blame.c:2264
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr ""
"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
-#: builtin/blame.c:2264
+#: builtin/blame.c:2265
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr ""
"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:2265
+#: builtin/blame.c:2266
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
-#: builtin/blame.c:2266 builtin/blame.c:2267
+#: builtin/blame.c:2267 builtin/blame.c:2268
msgid "score"
msgstr "score"
-#: builtin/blame.c:2266
+#: builtin/blame.c:2267
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
-#: builtin/blame.c:2267
+#: builtin/blame.c:2268
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
-#: builtin/blame.c:2268
+#: builtin/blame.c:2269
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2268
+#: builtin/blame.c:2269
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr ""
"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
# féminin pour une branche
-#: builtin/branch.c:453
+#: builtin/branch.c:454
#, c-format
msgid "[%s: gone]"
msgstr "[%s: disparue]"
-#: builtin/branch.c:456
+#: builtin/branch.c:459
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: builtin/branch.c:459
+#: builtin/branch.c:464
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s: en retard de %d]"
-#: builtin/branch.c:461
+#: builtin/branch.c:466
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[en retard de %d]"
-#: builtin/branch.c:465
+#: builtin/branch.c:470
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s : en avance de %d]"
-#: builtin/branch.c:467
+#: builtin/branch.c:472
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[en avance de %d]"
-#: builtin/branch.c:470
+#: builtin/branch.c:475
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
-#: builtin/branch.c:473
+#: builtin/branch.c:478
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[en avance de %d, en retard de %d]"
-#: builtin/branch.c:496
+#: builtin/branch.c:502
msgid " **** invalid ref ****"
msgstr " **** référence invalide ****"
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:594
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
-#: builtin/branch.c:591
+#: builtin/branch.c:597
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:600
#, c-format
msgid "(detached from %s)"
msgstr "(détaché de %s)"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:603
msgid "(no branch)"
msgstr "(aucune branche)"
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:649
#, c-format
msgid "object '%s' does not point to a commit"
msgstr "l'objet '%s' ne pointe pas sur un commit"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:681
msgid "some refs could not be read"
msgstr "des références n'ont pas pu être lues"
-#: builtin/branch.c:688
+#: builtin/branch.c:694
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
-#: builtin/branch.c:698
+#: builtin/branch.c:704
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
-#: builtin/branch.c:713
+#: builtin/branch.c:719
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Échec de renommage de la branche"
-#: builtin/branch.c:717
+#: builtin/branch.c:723
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "Renommage d'un branche mal nommée '%s'"
-#: builtin/branch.c:721
+#: builtin/branch.c:727
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:734
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
"échoué"
-#: builtin/branch.c:743
+#: builtin/branch.c:749
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nom d'objet malformé %s"
-#: builtin/branch.c:767
+#: builtin/branch.c:773
#, c-format
msgid "could not write branch description template: %s"
msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche : %s"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:803
msgid "Generic options"
msgstr "Options génériques"
-#: builtin/branch.c:799
+#: builtin/branch.c:805
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
-#: builtin/branch.c:800
+#: builtin/branch.c:806
msgid "suppress informational messages"
msgstr "supprimer les messages d'information"
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:807
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:803
+#: builtin/branch.c:809
msgid "change upstream info"
msgstr "modifier l'information amont"
-#: builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:813
msgid "use colored output"
msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:814
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
-#: builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:838
-#: builtin/branch.c:844 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461
+#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461
#: builtin/commit.c:1462 builtin/commit.c:1463 builtin/tag.c:468
msgid "commit"
msgstr "commit"
-#: builtin/branch.c:812 builtin/branch.c:818
+#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
-#: builtin/branch.c:824
+#: builtin/branch.c:830
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:831
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
-#: builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:833
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
-#: builtin/branch.c:828
+#: builtin/branch.c:834
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
-#: builtin/branch.c:829
+#: builtin/branch.c:835
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
-#: builtin/branch.c:830
+#: builtin/branch.c:836
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:837
msgid "list branch names"
msgstr "afficher les noms des branches"
-#: builtin/branch.c:832
+#: builtin/branch.c:838
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "créer le reflog de la branche"
-#: builtin/branch.c:834
+#: builtin/branch.c:840
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "éditer la description de la branche"
-#: builtin/branch.c:835
+#: builtin/branch.c:841
msgid "force creation (when already exists)"
msgstr "forcer la création (même si la cible existe)"
-#: builtin/branch.c:838
+#: builtin/branch.c:844
msgid "print only not merged branches"
msgstr "afficher seulement les branches non fusionnées"
-#: builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:850
msgid "print only merged branches"
msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
-#: builtin/branch.c:848
+#: builtin/branch.c:854
msgid "list branches in columns"
msgstr "afficher les branches en colonnes"
-#: builtin/branch.c:861
+#: builtin/branch.c:867
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
-#: builtin/branch.c:866 builtin/clone.c:629
+#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:635
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
-#: builtin/branch.c:890
+#: builtin/branch.c:896
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
-#: builtin/branch.c:896 builtin/branch.c:935
+#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
msgid "branch name required"
msgstr "le nom de branche est requis"
-#: builtin/branch.c:911
+#: builtin/branch.c:917
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
-#: builtin/branch.c:916
+#: builtin/branch.c:922
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
-#: builtin/branch.c:923
+#: builtin/branch.c:929
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
-#: builtin/branch.c:926
+#: builtin/branch.c:932
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
-#: builtin/branch.c:941
+#: builtin/branch.c:947
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "trop de branches pour une opération de renommage"
-#: builtin/branch.c:946
+#: builtin/branch.c:952
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "trop de branches pour spécifier une branche amont"
-#: builtin/branch.c:950
+#: builtin/branch.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
"aucune branche."
-#: builtin/branch.c:953 builtin/branch.c:975 builtin/branch.c:997
+#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "pas de branche '%s'"
-#: builtin/branch.c:957
+#: builtin/branch.c:963
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
-#: builtin/branch.c:969
+#: builtin/branch.c:975
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr "trop de branches pour désactiver un amont"
-#: builtin/branch.c:973
+#: builtin/branch.c:979
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
"aucune branche."
-#: builtin/branch.c:979
+#: builtin/branch.c:985
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
-#: builtin/branch.c:994
+#: builtin/branch.c:999
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
-#: builtin/branch.c:1000
+#: builtin/branch.c:1005
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
-#: builtin/branch.c:1003
+#: builtin/branch.c:1008
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
"l'option --set-upstream est obsolète et va disparaître. Utilisez plutôt --"
"track ou --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:1020
+#: builtin/branch.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faîtes ceci :\n"
"\n"
-#: builtin/branch.c:1021
+#: builtin/branch.c:1026
#, c-format
msgid " git branch -d %s\n"
msgstr " git branch -d %s\n"
-#: builtin/branch.c:1022
+#: builtin/branch.c:1027
#, c-format
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr " git branch -set-upstream-to %s\n"
+msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
#: builtin/bundle.c:47
#, c-format
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
-#: builtin/cat-file.c:312
+#: builtin/cat-file.c:328
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <objet>"
-#: builtin/cat-file.c:313
+#: builtin/cat-file.c:329
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <liste_d_objets>"
-#: builtin/cat-file.c:350
+#: builtin/cat-file.c:366
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
-#: builtin/cat-file.c:351
+#: builtin/cat-file.c:367
msgid "show object type"
msgstr "afficher le type de l'objet"
-#: builtin/cat-file.c:352
+#: builtin/cat-file.c:368
msgid "show object size"
msgstr "afficher la taille de l'objet"
-#: builtin/cat-file.c:354
+#: builtin/cat-file.c:370
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
-#: builtin/cat-file.c:355
+#: builtin/cat-file.c:371
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
-#: builtin/cat-file.c:357
+#: builtin/cat-file.c:373
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
-#: builtin/cat-file.c:359
+#: builtin/cat-file.c:375
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr ""
"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
-#: builtin/cat-file.c:362
+#: builtin/cat-file.c:378
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
+msgstr ""
+"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:259
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:260
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "supprimer l'état d'avancement"
msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
#: builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1093 builtin/clone.c:88
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
msgid "branch"
msgstr "branche"
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
-#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:232
+#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:225
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:248
msgid "style"
msgstr "style"
msgstr "supprimer les répertoires entiers"
#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:718
-#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:185
+#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185
msgid "pattern"
msgstr "motif"
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [options] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:96 builtin/merge.c:229
-#: builtin/push.c:474
+#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222
+#: builtin/push.c:521
msgid "force progress reporting"
msgstr "forcer l'état d'avancement"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:97 builtin/grep.c:663
+#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:98 builtin/grep.c:663
msgid "depth"
msgstr "profondeur"
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
-#: builtin/clone.c:315
+#: builtin/clone.c:256
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
+
+#: builtin/clone.c:259
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
+
+#: builtin/clone.c:321
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
-#: builtin/clone.c:317 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "échec du stat de '%s'"
-#: builtin/clone.c:319
+#: builtin/clone.c:325
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
-#: builtin/clone.c:333
+#: builtin/clone.c:339
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "échec du stat de %s\n"
-#: builtin/clone.c:355
+#: builtin/clone.c:361
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "échec de la création du lien '%s'"
-#: builtin/clone.c:359
+#: builtin/clone.c:365
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "échec de la copie vers '%s'"
-#: builtin/clone.c:382 builtin/clone.c:559
+#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "fait.\n"
-#: builtin/clone.c:395
+#: builtin/clone.c:401
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
-#: builtin/clone.c:474
+#: builtin/clone.c:480
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
-#: builtin/clone.c:554
+#: builtin/clone.c:560
#, c-format
msgid "Checking connectivity... "
msgstr "Vérification de la connectivité... "
-#: builtin/clone.c:557
+#: builtin/clone.c:563
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
-#: builtin/clone.c:620
+#: builtin/clone.c:626
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
"l'extraire.\n"
-#: builtin/clone.c:651
+#: builtin/clone.c:657
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
-#: builtin/clone.c:759
+#: builtin/clone.c:765
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop d'arguments."
-#: builtin/clone.c:763
+#: builtin/clone.c:769
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
-#: builtin/clone.c:774
+#: builtin/clone.c:780
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
-#: builtin/clone.c:777
+#: builtin/clone.c:783
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
-#: builtin/clone.c:790
+#: builtin/clone.c:796
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
-#: builtin/clone.c:795
+#: builtin/clone.c:802
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
-#: builtin/clone.c:797
+#: builtin/clone.c:805
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
+
+#: builtin/clone.c:810
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local est ignoré"
-#: builtin/clone.c:807
+#: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
+
+#: builtin/clone.c:824
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr ""
"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
-#: builtin/clone.c:817
+#: builtin/clone.c:834
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
-#: builtin/clone.c:830 builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:847 builtin/clone.c:859
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
-#: builtin/clone.c:833
+#: builtin/clone.c:850
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'."
-#: builtin/clone.c:852
+#: builtin/clone.c:869
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
-#: builtin/clone.c:854
+#: builtin/clone.c:871
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:888
+#: builtin/clone.c:906
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
-#: builtin/clone.c:939 builtin/clone.c:947
+#: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
-#: builtin/clone.c:950
+#: builtin/clone.c:968
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
msgid "show branch information"
msgstr "afficher l'information de branche"
-#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:460
+#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:507
msgid "machine-readable output"
msgstr "sortie pour traitement automatique"
msgid "override author for commit"
msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
-#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:260
+#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:261
msgid "date"
msgstr "date"
msgid "override date for commit"
msgstr "remplacer la date pour la validation"
-#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405
+#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:405
#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "message"
msgid "include status in commit message template"
msgstr "inclure le statut dans le modèle de message de validation"
-#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:223 builtin/tag.c:461
msgid "key id"
msgstr "identifiant de clé"
-#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:231
+#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:224
msgid "GPG sign commit"
msgstr "signer la validation avec GPG"
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
-#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:525
+#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:518
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1611
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1616
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Abandon de la validation du à un message de validation vide\n"
-#: builtin/commit.c:1634 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886
+#: builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:854 builtin/merge.c:879
msgid "failed to write commit object"
msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
-#: builtin/commit.c:1655
+#: builtin/commit.c:1652
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD"
-#: builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1656
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD"
-#: builtin/commit.c:1670
+#: builtin/commit.c:1667
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
-#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:322
+#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:321
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
-#: builtin/diff.c:79
+#: builtin/diff.c:85
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
-#: builtin/diff.c:230
+#: builtin/diff.c:236
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "option invalide : %s"
-#: builtin/diff.c:307
+#: builtin/diff.c:357
msgid "Not a git repository"
msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
-#: builtin/diff.c:350
+#: builtin/diff.c:400
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:409
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
-#: builtin/diff.c:366
+#: builtin/diff.c:416
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<options>]"
-#: builtin/fetch.c:74
+#: builtin/fetch.c:75
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "récupérer depuis tous le dépôts distants"
-#: builtin/fetch.c:76
+#: builtin/fetch.c:77
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
-#: builtin/fetch.c:78
+#: builtin/fetch.c:79
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
-#: builtin/fetch.c:79
+#: builtin/fetch.c:80
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
-#: builtin/fetch.c:81
+#: builtin/fetch.c:82
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
-#: builtin/fetch.c:83
+#: builtin/fetch.c:84
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
-#: builtin/fetch.c:85
+#: builtin/fetch.c:86
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:87
+#: builtin/fetch.c:88
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr ""
"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
"dépôt distant"
-#: builtin/fetch.c:88
+#: builtin/fetch.c:89
msgid "on-demand"
msgstr "à la demande"
-#: builtin/fetch.c:89
+#: builtin/fetch.c:90
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
-#: builtin/fetch.c:93
+#: builtin/fetch.c:94
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "conserver le paquet téléchargé"
-#: builtin/fetch.c:95
+#: builtin/fetch.c:96
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
-#: builtin/fetch.c:98
+#: builtin/fetch.c:99
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
-#: builtin/fetch.c:100
+#: builtin/fetch.c:101
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "convertir en un dépôt complet"
-#: builtin/fetch.c:102 builtin/log.c:1197
+#: builtin/fetch.c:103 builtin/log.c:1197
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:104
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
-#: builtin/fetch.c:106
+#: builtin/fetch.c:107
msgid "default mode for recursion"
msgstr "mode par défaut pour la récursion"
-#: builtin/fetch.c:236
+#: builtin/fetch.c:109
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:347
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
-#: builtin/fetch.c:290
+#: builtin/fetch.c:411
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objet %s non trouvé"
-#: builtin/fetch.c:295
+#: builtin/fetch.c:416
msgid "[up to date]"
msgstr "[à jour]"
-#: builtin/fetch.c:309
+#: builtin/fetch.c:430
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
msgstr "! %-*s %-*s -> %s (impossible de récupérer la branche actuelle)"
-#: builtin/fetch.c:310 builtin/fetch.c:396
+#: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517
msgid "[rejected]"
msgstr "[rejeté]"
-#: builtin/fetch.c:321
+#: builtin/fetch.c:442
msgid "[tag update]"
msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
-#: builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:358 builtin/fetch.c:376
+#: builtin/fetch.c:444 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)"
-#: builtin/fetch.c:341
+#: builtin/fetch.c:462
msgid "[new tag]"
msgstr "[nouvelle étiquette]"
-#: builtin/fetch.c:344
+#: builtin/fetch.c:465
msgid "[new branch]"
msgstr "[nouvelle branche]"
-#: builtin/fetch.c:347
+#: builtin/fetch.c:468
msgid "[new ref]"
msgstr "[nouvelle référence]"
-#: builtin/fetch.c:392
+#: builtin/fetch.c:513
msgid "unable to update local ref"
msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
-#: builtin/fetch.c:392
+#: builtin/fetch.c:513
msgid "forced update"
msgstr "mise à jour forcée"
-#: builtin/fetch.c:398
+#: builtin/fetch.c:519
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(pas d'avance rapide)"
-#: builtin/fetch.c:429 builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:552 builtin/fetch.c:785
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
-#: builtin/fetch.c:438
+#: builtin/fetch.c:561
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
-#: builtin/fetch.c:537
+#: builtin/fetch.c:579
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
+
+#: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Depuis %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:548
+#: builtin/fetch.c:678
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
-#: builtin/fetch.c:598
+#: builtin/fetch.c:730
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s sera en suspens)"
-#: builtin/fetch.c:599
+#: builtin/fetch.c:731
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s est devenu en suspens)"
-#: builtin/fetch.c:606
+#: builtin/fetch.c:755
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimé]"
-#: builtin/fetch.c:607 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:756 builtin/remote.c:1050
msgid "(none)"
msgstr "(aucun(e))"
-#: builtin/fetch.c:725
+#: builtin/fetch.c:775
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
-#: builtin/fetch.c:744
+#: builtin/fetch.c:794
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
-#: builtin/fetch.c:747
+#: builtin/fetch.c:797
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
-#: builtin/fetch.c:801
+#: builtin/fetch.c:853
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
-#: builtin/fetch.c:976
+#: builtin/fetch.c:1015
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Récupération de %s\n"
-#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1017 builtin/remote.c:90
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Impossible de récupérer %s"
-#: builtin/fetch.c:997
+#: builtin/fetch.c:1036
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
-#: builtin/fetch.c:1020
+#: builtin/fetch.c:1059
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
-#: builtin/fetch.c:1068
+#: builtin/fetch.c:1107
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
-#: builtin/fetch.c:1070
+#: builtin/fetch.c:1109
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
-#: builtin/fetch.c:1089
+#: builtin/fetch.c:1132
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
-#: builtin/fetch.c:1091
+#: builtin/fetch.c:1134
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
-#: builtin/fetch.c:1102
+#: builtin/fetch.c:1145
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
-#: builtin/fetch.c:1110
+#: builtin/fetch.c:1153
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr ""
"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fichier>]"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:702
-#: builtin/merge.c:203 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:178
-#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:135 parse-options.h:245
+#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:160 builtin/repack.c:164
+#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:446
+#: parse-options.h:135 parse-options.h:242
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "file to read from"
msgstr "fichier d'où lire"
-#: builtin/for-each-ref.c:995
+#: builtin/for-each-ref.c:1063
msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [options] [<motif>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:1010
+#: builtin/for-each-ref.c:1078
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
-#: builtin/for-each-ref.c:1012
+#: builtin/for-each-ref.c:1080
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
-#: builtin/for-each-ref.c:1014
+#: builtin/for-each-ref.c:1082
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "échapper les champs réservés pour python"
-#: builtin/for-each-ref.c:1016
+#: builtin/for-each-ref.c:1084
msgid "quote placeholders suitably for tcl"
msgstr "échapper les champs réservés pour tcl"
-#: builtin/for-each-ref.c:1019
+#: builtin/for-each-ref.c:1087
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
-#: builtin/for-each-ref.c:1020
+#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:177
msgid "format"
msgstr "format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1020
+#: builtin/for-each-ref.c:1088
msgid "format to use for the output"
msgstr "format à utiliser pour la sortie"
-#: builtin/for-each-ref.c:1021
+#: builtin/for-each-ref.c:1089
msgid "key"
msgstr "clé"
-#: builtin/for-each-ref.c:1022
+#: builtin/for-each-ref.c:1090
msgid "field name to sort on"
msgstr "nom du champ servant à trier"
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
-#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:144
msgid "show progress"
msgstr "afficher la progression"
-#: builtin/gc.c:23
+#: builtin/gc.c:24
msgid "git gc [options]"
msgstr "git gc [options]"
-#: builtin/gc.c:79
+#: builtin/gc.c:80
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s invalide : '%s'"
-#: builtin/gc.c:106
+#: builtin/gc.c:107
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
-#: builtin/gc.c:261
+#: builtin/gc.c:262
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "éliminer les objets non référencés"
-#: builtin/gc.c:263
+#: builtin/gc.c:264
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
-#: builtin/gc.c:264
+#: builtin/gc.c:265
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "activer le mode auto-gc"
-#: builtin/gc.c:265
+#: builtin/gc.c:266
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes tourne déjà"
+msgstr ""
+"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
+"tourne déjà"
-#: builtin/gc.c:305
+#: builtin/gc.c:306
#, c-format
msgid ""
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
"d'information.\n"
#. be quiet on --auto
-#: builtin/gc.c:315
+#: builtin/gc.c:316
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr "un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> (utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
+msgstr ""
+"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
+"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
-#: builtin/gc.c:340
+#: builtin/gc.c:341
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
-#: builtin/help.c:349
+#: builtin/help.c:353
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
-#: builtin/help.c:366
+#: builtin/help.c:370
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
-#: builtin/help.c:374
+#: builtin/help.c:378
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
-#: builtin/help.c:420
+#: builtin/help.c:424
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "Définition des attributs par chemin"
-#: builtin/help.c:421
+#: builtin/help.c:425
msgid "A Git glossary"
msgstr "Un glossaire Git"
-#: builtin/help.c:422
+#: builtin/help.c:426
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
-#: builtin/help.c:423
+#: builtin/help.c:427
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
-#: builtin/help.c:424
+#: builtin/help.c:428
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
-#: builtin/help.c:425
+#: builtin/help.c:429
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
msgstr ""
"Une introduction pratique à Git (pour les versions 1.5.1 et supérieures)"
-#: builtin/help.c:426
+#: builtin/help.c:430
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
-#: builtin/help.c:438
+#: builtin/help.c:442
msgid "The common Git guides are:\n"
msgstr "Les guides Git populaires sont : \n"
-#: builtin/help.c:460 builtin/help.c:476
+#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "usage : %s%s"
-#: builtin/help.c:492
+#: builtin/help.c:496
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "`git %s\" est un alias de `%s'"
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
-#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:75 builtin/repack.c:155
+#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:155
msgid "be quiet"
msgstr "être silencieux"
-#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
+#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
-#: builtin/init-db.c:533
+#: builtin/init-db.c:534
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
-#: builtin/init-db.c:555
+#: builtin/init-db.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
"git-dir=<répertoire>)"
-#: builtin/init-db.c:579
+#: builtin/init-db.c:580
msgid "Cannot access current working directory"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
-#: builtin/init-db.c:586
+#: builtin/init-db.c:587
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
#: builtin/log.c:1217
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr "renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
+msgstr ""
+"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
#: builtin/log.c:1219
msgid "message-id"
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:191
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
-#: builtin/merge.c:201
+#: builtin/merge.c:194
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
-#: builtin/merge.c:202
+#: builtin/merge.c:195
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(synonyme de --stat)"
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:197
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
"la fusion"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:200
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
-#: builtin/merge.c:209
+#: builtin/merge.c:202
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:204
msgid "edit message before committing"
msgstr "éditer le message avant la validation"
-#: builtin/merge.c:212
+#: builtin/merge.c:205
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
-#: builtin/merge.c:214
+#: builtin/merge.c:207
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
-#: builtin/merge.c:218
+#: builtin/merge.c:211
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
-#: builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89
+#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "stratégie"
-#: builtin/merge.c:220
+#: builtin/merge.c:213
msgid "merge strategy to use"
msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
-#: builtin/merge.c:221
+#: builtin/merge.c:214
msgid "option=value"
msgstr "option=valeur"
-#: builtin/merge.c:222
+#: builtin/merge.c:215
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
-#: builtin/merge.c:224
+#: builtin/merge.c:217
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr ""
"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
-#: builtin/merge.c:228
+#: builtin/merge.c:221
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "abandonner la fusion en cours"
-#: builtin/merge.c:257
+#: builtin/merge.c:250
msgid "could not run stash."
msgstr "impossible de lancer le remisage."
-#: builtin/merge.c:262
+#: builtin/merge.c:255
msgid "stash failed"
msgstr "échec du remisage"
-#: builtin/merge.c:267
+#: builtin/merge.c:260
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "pas un objet valide : %s"
-#: builtin/merge.c:286 builtin/merge.c:303
+#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree a échoué"
-#: builtin/merge.c:333
+#: builtin/merge.c:326
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (rien à compresser)"
-#: builtin/merge.c:346
+#: builtin/merge.c:339
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
-#: builtin/merge.c:378
+#: builtin/merge.c:371
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:380
+#: builtin/merge.c:373
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:403
+#: builtin/merge.c:396
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:453
+#: builtin/merge.c:446
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
-#: builtin/merge.c:565
+#: builtin/merge.c:558
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:650
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
-#: builtin/merge.c:685
+#: builtin/merge.c:678
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
-#: builtin/merge.c:699
+#: builtin/merge.c:692
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
-#: builtin/merge.c:713
+#: builtin/merge.c:706
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "impossible d'écrire %s"
-#: builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:795
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
-#: builtin/merge.c:811
+#: builtin/merge.c:804
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
"fusion.\n"
-#: builtin/merge.c:817
+#: builtin/merge.c:810
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
"abandonne la validation.\n"
-#: builtin/merge.c:841
+#: builtin/merge.c:834
msgid "Empty commit message."
msgstr "Message de validation vide."
-#: builtin/merge.c:853
+#: builtin/merge.c:846
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Merveilleux.\n"
-#: builtin/merge.c:918
+#: builtin/merge.c:911
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
"résultat.\n"
-#: builtin/merge.c:934
+#: builtin/merge.c:927
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s' n'est pas une validation"
-#: builtin/merge.c:975
+#: builtin/merge.c:968
msgid "No current branch."
msgstr "Pas de branche courante."
-#: builtin/merge.c:977
+#: builtin/merge.c:970
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
-#: builtin/merge.c:979
+#: builtin/merge.c:972
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
-#: builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:977
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
-#: builtin/merge.c:1140
+#: builtin/merge.c:1133
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
-#: builtin/merge.c:1156 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:31
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
"Veuillez valider vos changements avant de pouvoir fusionner."
-#: builtin/merge.c:1159 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
-#: builtin/merge.c:1163
+#: builtin/merge.c:1156
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
"Veuillez valider vos changements avant de pouvoir fusionner."
-#: builtin/merge.c:1166
+#: builtin/merge.c:1159
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
-#: builtin/merge.c:1175
+#: builtin/merge.c:1168
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
-#: builtin/merge.c:1184
+#: builtin/merge.c:1177
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr ""
"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
-#: builtin/merge.c:1216
+#: builtin/merge.c:1209
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr ""
"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
-#: builtin/merge.c:1219
+#: builtin/merge.c:1212
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
-#: builtin/merge.c:1221
+#: builtin/merge.c:1214
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
-#: builtin/merge.c:1226
+#: builtin/merge.c:1219
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
-#: builtin/merge.c:1277
+#: builtin/merge.c:1270
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
-#: builtin/merge.c:1280
+#: builtin/merge.c:1273
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
#. 'N'
-#: builtin/merge.c:1283
+#: builtin/merge.c:1276
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1279
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
-#: builtin/merge.c:1370
+#: builtin/merge.c:1363
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1409
+#: builtin/merge.c:1402
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
-#: builtin/merge.c:1416
+#: builtin/merge.c:1409
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Non.\n"
-#: builtin/merge.c:1448
+#: builtin/merge.c:1441
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
-#: builtin/merge.c:1471 builtin/merge.c:1550
+#: builtin/merge.c:1464 builtin/merge.c:1543
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
-#: builtin/merge.c:1475
+#: builtin/merge.c:1468
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1541
+#: builtin/merge.c:1534
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
-#: builtin/merge.c:1543
+#: builtin/merge.c:1536
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
-#: builtin/merge.c:1552
+#: builtin/merge.c:1545
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
-#: builtin/merge.c:1564
+#: builtin/merge.c:1557
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
-#: builtin/merge-base.c:26
+#: builtin/merge-base.c:29
msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a|--all] <validation> <validation>..."
-#: builtin/merge-base.c:27
+#: builtin/merge-base.c:30
msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <validation>..."
-#: builtin/merge-base.c:28
+#: builtin/merge-base.c:31
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
-#: builtin/merge-base.c:98
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:214
msgid "output all common ancestors"
msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
-#: builtin/merge-base.c:99
+#: builtin/merge-base.c:216
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
-#: builtin/merge-base.c:100
+#: builtin/merge-base.c:218
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
-#: builtin/merge-base.c:102
+#: builtin/merge-base.c:220
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
+
#: builtin/merge-file.c:8
msgid ""
"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [options] <source>... <destination>"
-#: builtin/mv.c:67
+#: builtin/mv.c:71
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
-#: builtin/mv.c:68
+#: builtin/mv.c:72
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
-#: builtin/mv.c:113
+#: builtin/mv.c:122
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
-#: builtin/mv.c:117
+#: builtin/mv.c:126
msgid "bad source"
msgstr "mauvaise source"
-#: builtin/mv.c:120
+#: builtin/mv.c:129
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
-#: builtin/mv.c:123
+#: builtin/mv.c:132
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
-#: builtin/mv.c:129
+#: builtin/mv.c:138
#, c-format
msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "Hein ? Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
+msgstr ""
+"Hein ? Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
-#: builtin/mv.c:131 builtin/rm.c:318
+#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour continuer"
+msgstr ""
+"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
+"continuer"
-#: builtin/mv.c:147
+#: builtin/mv.c:156
#, c-format
msgid "Huh? %.*s is in index?"
msgstr "Hein ? %.*s est dans l'index ?"
-#: builtin/mv.c:159
+#: builtin/mv.c:168
msgid "source directory is empty"
msgstr "le répertoire source est vide"
-#: builtin/mv.c:191
+#: builtin/mv.c:200
msgid "not under version control"
msgstr "pas sous le contrôle de version"
-#: builtin/mv.c:193
+#: builtin/mv.c:202
msgid "destination exists"
msgstr "la destination existe"
-#: builtin/mv.c:201
+#: builtin/mv.c:210
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "écrasement de '%s'"
-#: builtin/mv.c:204
+#: builtin/mv.c:213
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Impossible d'écraser"
-#: builtin/mv.c:207
+#: builtin/mv.c:216
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "multiples sources pour la même destination"
-#: builtin/mv.c:222
+#: builtin/mv.c:218
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
+
+#: builtin/mv.c:233
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
-#: builtin/mv.c:232
+#: builtin/mv.c:243
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Renommage de %s en %s\n"
-#: builtin/mv.c:235 builtin/remote.c:731 builtin/repack.c:330
+#: builtin/mv.c:246 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:328
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
-#: builtin/name-rev.c:259
+#: builtin/name-rev.c:258
msgid "git name-rev [options] <commit>..."
msgstr "git name-rev [options] <validation>..."
-#: builtin/name-rev.c:260
+#: builtin/name-rev.c:259
msgid "git name-rev [options] --all"
msgstr "git name-rev [options] --all"
-#: builtin/name-rev.c:261
+#: builtin/name-rev.c:260
msgid "git name-rev [options] --stdin"
msgstr "git name-rev [options] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:313
+#: builtin/name-rev.c:312
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:314
+#: builtin/name-rev.c:313
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
-#: builtin/name-rev.c:316
+#: builtin/name-rev.c:315
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:317
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr ""
"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
-#: builtin/name-rev.c:319
+#: builtin/name-rev.c:318
msgid "read from stdin"
msgstr "lire depuis l'entrée standard"
-#: builtin/name-rev.c:320
+#: builtin/name-rev.c:319
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
-#: builtin/name-rev.c:326
+#: builtin/name-rev.c:325
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
msgid "use notes from <notes_ref>"
msgstr "utiliser les notes depuis <références_notes>"
-#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1593
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "erreur de compression (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:2398
+#: builtin/pack-objects.c:2396
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "version d'index non supportée %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2402
+#: builtin/pack-objects.c:2400
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2425
+#: builtin/pack-objects.c:2423
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
-#: builtin/pack-objects.c:2429
+#: builtin/pack-objects.c:2427
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2448
+#: builtin/pack-objects.c:2446
msgid "do not show progress meter"
msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
-#: builtin/pack-objects.c:2450
+#: builtin/pack-objects.c:2448
msgid "show progress meter"
msgstr "afficher la barre de progression"
-#: builtin/pack-objects.c:2452
+#: builtin/pack-objects.c:2450
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
-#: builtin/pack-objects.c:2455
+#: builtin/pack-objects.c:2453
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
-#: builtin/pack-objects.c:2456
+#: builtin/pack-objects.c:2454
msgid "version[,offset]"
msgstr "version[,offset]"
-#: builtin/pack-objects.c:2457
+#: builtin/pack-objects.c:2455
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
"spécifié"
-#: builtin/pack-objects.c:2460
+#: builtin/pack-objects.c:2458
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
-#: builtin/pack-objects.c:2462
+#: builtin/pack-objects.c:2460
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
-#: builtin/pack-objects.c:2464
+#: builtin/pack-objects.c:2462
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignorer les objets empaquetés"
-#: builtin/pack-objects.c:2466
+#: builtin/pack-objects.c:2464
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
-#: builtin/pack-objects.c:2468
+#: builtin/pack-objects.c:2466
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
-#: builtin/pack-objects.c:2470
+#: builtin/pack-objects.c:2468
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
-#: builtin/pack-objects.c:2472
+#: builtin/pack-objects.c:2470
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "réutiliser les deltas existants"
-#: builtin/pack-objects.c:2474
+#: builtin/pack-objects.c:2472
msgid "reuse existing objects"
msgstr "réutiliser les objets existants"
-#: builtin/pack-objects.c:2476
+#: builtin/pack-objects.c:2474
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
-#: builtin/pack-objects.c:2478
+#: builtin/pack-objects.c:2476
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
"deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:2480
+#: builtin/pack-objects.c:2478
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "ne pas créer un paquet vide"
-#: builtin/pack-objects.c:2482
+#: builtin/pack-objects.c:2480
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
-#: builtin/pack-objects.c:2484
+#: builtin/pack-objects.c:2482
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
-#: builtin/pack-objects.c:2487
+#: builtin/pack-objects.c:2485
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
-#: builtin/pack-objects.c:2490
+#: builtin/pack-objects.c:2488
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
-#: builtin/pack-objects.c:2493
+#: builtin/pack-objects.c:2491
msgid "output pack to stdout"
msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
-#: builtin/pack-objects.c:2495
+#: builtin/pack-objects.c:2493
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
-#: builtin/pack-objects.c:2497
+#: builtin/pack-objects.c:2495
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "garder les objets inaccessibles"
-#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:143
+#: builtin/pack-objects.c:2496 parse-options.h:143
msgid "time"
msgstr "heure"
-#: builtin/pack-objects.c:2499
+#: builtin/pack-objects.c:2497
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
-#: builtin/pack-objects.c:2502
+#: builtin/pack-objects.c:2500
msgid "create thin packs"
msgstr "créer des paquets légers"
-#: builtin/pack-objects.c:2504
+#: builtin/pack-objects.c:2502
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
-#: builtin/pack-objects.c:2506
+#: builtin/pack-objects.c:2504
msgid "pack compression level"
msgstr "niveau de compression du paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:2508
+#: builtin/pack-objects.c:2506
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <heure>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:132
+#: builtin/prune.c:142
msgid "do not remove, show only"
msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
-#: builtin/prune.c:133
+#: builtin/prune.c:143
msgid "report pruned objects"
msgstr "afficher les objets éliminés"
-#: builtin/prune.c:136
+#: builtin/prune.c:146
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
-#: builtin/push.c:47
+#: builtin/push.c:86
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
-#: builtin/push.c:66
+#: builtin/push.c:96
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
-#: builtin/push.c:101
+#: builtin/push.c:141
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
"help config'."
-#: builtin/push.c:104
+#: builtin/push.c:144
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:119
+#: builtin/push.c:159
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
-#: builtin/push.c:133
+#: builtin/push.c:173
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:141
+#: builtin/push.c:181
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr ""
"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
-#: builtin/push.c:144
+#: builtin/push.c:184
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
-#: builtin/push.c:167
+#: builtin/push.c:207
msgid ""
"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
+"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0, Git will default to the more conservative 'simple'\n"
+"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+"\n"
"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
"information.\n"
"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
msgstr ""
"push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite change dans Git 2.0\n"
"de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
-"le comportement actuel après les changements par défaut, utilisez :\n"
+"le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
+"utilisez :\n"
"\n"
" git config --global push.default matching\n"
"\n"
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
+"Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
+"sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
+"\n"
+"Dans Git 2.0 Git utilisera par défaut le comportement plus conservatif "
+"'simple'\n"
+"qui ne pousse la branche courante vers la branche distante que 'git pull' "
+"utilise\n"
+"pour mettre à jour la branche courante.\n"
+" \n"
"Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus d'information.\n"
"(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
"similaire\n"
"'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps d'anciennes "
"versions de Git)"
-#: builtin/push.c:227
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
"default est \"nothing\"."
-#: builtin/push.c:234
+#: builtin/push.c:281
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
"d'information."
-#: builtin/push.c:240
+#: builtin/push.c:287
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
"'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement la "
"branche courante."
-#: builtin/push.c:246
+#: builtin/push.c:293
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
"d'information."
-#: builtin/push.c:252
+#: builtin/push.c:299
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
"d'information."
-#: builtin/push.c:259
+#: builtin/push.c:306
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
"branche distante."
-#: builtin/push.c:262
+#: builtin/push.c:309
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"pointer\n"
"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
-#: builtin/push.c:328
+#: builtin/push.c:375
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Poussage vers %s\n"
-#: builtin/push.c:332
+#: builtin/push.c:379
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
-#: builtin/push.c:365
+#: builtin/push.c:412
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "mauvais dépôt '%s'"
-#: builtin/push.c:366
+#: builtin/push.c:413
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <nom>\n"
-#: builtin/push.c:381
+#: builtin/push.c:428
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
-#: builtin/push.c:382
+#: builtin/push.c:429
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:434
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
-#: builtin/push.c:388
+#: builtin/push.c:435
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
-#: builtin/push.c:393
+#: builtin/push.c:440
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
-#: builtin/push.c:453
+#: builtin/push.c:500
msgid "repository"
msgstr "dépôt"
-#: builtin/push.c:454
+#: builtin/push.c:501
msgid "push all refs"
msgstr "pousser toutes les références"
-#: builtin/push.c:455
+#: builtin/push.c:502
msgid "mirror all refs"
msgstr "refléter toutes les références"
-#: builtin/push.c:457
+#: builtin/push.c:504
msgid "delete refs"
msgstr "supprimer les références"
-#: builtin/push.c:458
+#: builtin/push.c:505
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr ""
"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
-#: builtin/push.c:461
+#: builtin/push.c:508
msgid "force updates"
msgstr "forcer les mises à jour"
-#: builtin/push.c:463
+#: builtin/push.c:510
msgid "refname>:<expect"
msgstr "nom de référence>:<attendu"
-#: builtin/push.c:464
+#: builtin/push.c:511
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
-#: builtin/push.c:466
+#: builtin/push.c:513
msgid "check"
msgstr "check"
-#: builtin/push.c:467
+#: builtin/push.c:514
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "contrôler le poussage récursif des sous-modules"
-#: builtin/push.c:469
+#: builtin/push.c:516
msgid "use thin pack"
msgstr "utiliser un empaquetage léger"
-#: builtin/push.c:470 builtin/push.c:471
+#: builtin/push.c:517 builtin/push.c:518
msgid "receive pack program"
msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
-#: builtin/push.c:472
+#: builtin/push.c:519
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
-#: builtin/push.c:475
+#: builtin/push.c:522
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "éliminer les références locales supprimées"
-#: builtin/push.c:477
+#: builtin/push.c:524
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
-#: builtin/push.c:478
+#: builtin/push.c:525
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
-#: builtin/push.c:488
+#: builtin/push.c:535
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
-#: builtin/push.c:490
+#: builtin/push.c:537
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
-#: builtin/remote.c:11
+#: builtin/remote.c:12
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:13
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
"git remote add [-t <branche>] [-m <maîtresse>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <nom> <URL>"
-#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <nom>"
-#: builtin/remote.c:15
+#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
-#: builtin/remote.c:16
+#: builtin/remote.c:17
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
"<distante>)...]"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:20
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
-#: builtin/remote.c:27
+#: builtin/remote.c:28
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
-#: builtin/remote.c:42
+#: builtin/remote.c:43
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
-#: builtin/remote.c:47
+#: builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
-#: builtin/remote.c:48
+#: builtin/remote.c:49
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
-#: builtin/remote.c:58
+#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
-#: builtin/remote.c:63
+#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/remote.c:88
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Mise à jour de %s"
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/remote.c:120
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/remote.c:137
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "argument miroir inconnu : %s"
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:153
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "rapatrier les branches distantes"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:155
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr ""
"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:158
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:160
msgid "branch(es) to track"
msgstr "branche(s) à suivre"
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:161
msgid "master branch"
msgstr "branche maîtresse"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:162
msgid "push|fetch"
msgstr "push|fetch"
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c:163
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:175
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c:177
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
"rapatriement"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "la distante %s existe déjà."
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
+#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
-#: builtin/remote.c:243
+#: builtin/remote.c:233
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
-#: builtin/remote.c:299
+#: builtin/remote.c:289
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "plus d'un %s"
-#: builtin/remote.c:339
+#: builtin/remote.c:334
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
"référence %s"
-#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
+#: builtin/remote.c:435 builtin/remote.c:443
msgid "(matching)"
msgstr "(correspond)"
-#: builtin/remote.c:452
+#: builtin/remote.c:447
msgid "(delete)"
msgstr "(supprimer)"
-#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
+#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à '%s'"
-#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
+#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:787 builtin/remote.c:885
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "Distante inconnue : %s"
-#: builtin/remote.c:656
+#: builtin/remote.c:651
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
-#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:794
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
-#: builtin/remote.c:677
+#: builtin/remote.c:672
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
-#: builtin/remote.c:683
+#: builtin/remote.c:678
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
-#: builtin/remote.c:694
+#: builtin/remote.c:689
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "Impossible de définir '%s'"
-#: builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c:711
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "échec de suppression de '%s'"
-#: builtin/remote.c:750
+#: builtin/remote.c:745
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "échec de création de '%s'"
-#: builtin/remote.c:764
+#: builtin/remote.c:759
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
msgstr "Impossible de supprimer la branche %s"
-#: builtin/remote.c:834
+#: builtin/remote.c:829
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
"supprimées ;\n"
"pour les supprimer, utilisez :"
-#: builtin/remote.c:943
+#: builtin/remote.c:938
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:946
+#: builtin/remote.c:941
msgid " tracked"
msgstr " suivi"
-#: builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:943
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
-#: builtin/remote.c:950
+#: builtin/remote.c:945
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:991
+#: builtin/remote.c:986
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
-#: builtin/remote.c:998
+#: builtin/remote.c:993
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "rebase sur la distante %s"
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:996
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " fusionne avec la distante %s"
-#: builtin/remote.c:1002
+#: builtin/remote.c:997
msgid " and with remote"
msgstr " et avec la distante"
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:999
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "fusionne avec la distante %s"
-#: builtin/remote.c:1005
+#: builtin/remote.c:1000
msgid " and with remote"
msgstr " et avec la distante"
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1046
msgid "create"
msgstr "créer"
-#: builtin/remote.c:1054
+#: builtin/remote.c:1049
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1053
msgid "up to date"
msgstr "à jour"
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1056
msgid "fast-forwardable"
msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
-#: builtin/remote.c:1064
+#: builtin/remote.c:1059
msgid "local out of date"
msgstr "le local n'est pas à jour"
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1066
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1074
+#: builtin/remote.c:1069
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1073
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s force vers %s"
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1076
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s pousse vers %s"
-#: builtin/remote.c:1091
+#: builtin/remote.c:1144
msgid "do not query remotes"
msgstr "ne pas interroger les distantes"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1171
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* distante %s"
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1172
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL de rapatriement : %s"
-#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1318
msgid "(no URL)"
msgstr "(pas d'URL)"
-#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1184
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL push : %s"
-#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1188 builtin/remote.c:1190
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Branche HEAD : %s"
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1192
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
"suivantes) :\n"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1204
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Branche distante :%s"
msgstr[1] " Branches distantes :%s"
-#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1207 builtin/remote.c:1234
msgid " (status not queried)"
msgstr " (statut non demandé)"
-#: builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1216
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1224
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1231
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1252
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
-#: builtin/remote.c:1201
+#: builtin/remote.c:1254
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1216
+#: builtin/remote.c:1269
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
-#: builtin/remote.c:1218
+#: builtin/remote.c:1271
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
"explicitement avec :"
-#: builtin/remote.c:1228
+#: builtin/remote.c:1281
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Impossible de supprimer %s"
-#: builtin/remote.c:1236
+#: builtin/remote.c:1289
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Référence non valide : %s"
-#: builtin/remote.c:1238
+#: builtin/remote.c:1291
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Impossible de paramétrer %s"
-#: builtin/remote.c:1274
+#: builtin/remote.c:1307
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s deviendra en suspens !"
-#: builtin/remote.c:1275
+#: builtin/remote.c:1308
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s est devenu en suspens !"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1314
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "Élimination de %s"
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1315
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1328
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [serait éliminé] %s"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1331
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [éliminé] %s"
-#: builtin/remote.c:1321
+#: builtin/remote.c:1374
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
-#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1440 builtin/remote.c:1514
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
-#: builtin/remote.c:1407
+#: builtin/remote.c:1460
msgid "add branch"
msgstr "ajouter une branche"
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1467
msgid "no remote specified"
msgstr "pas de serveur distant spécifié"
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c:1489
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipuler les URLs push"
-#: builtin/remote.c:1438
+#: builtin/remote.c:1491
msgid "add URL"
msgstr "ajouter une URL"
-#: builtin/remote.c:1440
+#: builtin/remote.c:1493
msgid "delete URLs"
msgstr "supprimer des URLs"
-#: builtin/remote.c:1447
+#: builtin/remote.c:1500
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1540
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1548
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
-#: builtin/remote.c:1497
+#: builtin/remote.c:1550
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
-#: builtin/remote.c:1569
+#: builtin/remote.c:1564
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
+#: builtin/repack.c:162 builtin/repack.c:166
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
#: builtin/repack.c:163
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
-msgstr "idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
+msgstr ""
+"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
#: builtin/repack.c:165
msgid "limits the maximum delta depth"
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:343
#, c-format
msgid "removing '%s' failed"
msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
msgstr "git replace -d <objet>..."
#: builtin/replace.c:19
-msgid "git replace -l [<pattern>]"
-msgstr "git replace -l [<motif>]"
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
-#: builtin/replace.c:131
+#: builtin/replace.c:174
msgid "list replace refs"
msgstr "afficher les références de remplacement"
-#: builtin/replace.c:132
+#: builtin/replace.c:175
msgid "delete replace refs"
msgstr "supprimer les références de remplacement"
-#: builtin/replace.c:133
+#: builtin/replace.c:176
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "remplacer la référence si elle existe"
+#: builtin/replace.c:177
+msgid "use this format"
+msgstr "utiliser ce format"
+
#: builtin/rerere.c:12
msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clear | forget chemin... | status | remaining | diff | gc]"
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
-#: builtin/rev-parse.c:345
+#: builtin/rev-parse.c:359
msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<arguments>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:350
+#: builtin/rev-parse.c:364
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "garder le `--` passé en argument"
-#: builtin/rev-parse.c:352
+#: builtin/rev-parse.c:366
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
-#: builtin/rev-parse.c:470
+#: builtin/rev-parse.c:369
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "sortie en forme longue fixée"
+
+#: builtin/rev-parse.c:486
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:655
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:657
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "synonyme de more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "suppress naming strings"
msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "include the current branch"
msgstr "inclure la branche courante"
-#: builtin/show-branch.c:663
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "name commits with their object names"
msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
-#: builtin/show-branch.c:665
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show possible merge bases"
msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
-#: builtin/show-branch.c:667
+#: builtin/show-branch.c:666
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:668
msgid "show commits in topological order"
msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
-#: builtin/show-branch.c:672
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr ""
"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:673
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
-#: builtin/show-branch.c:676
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
-#: builtin/show-branch.c:679
+#: builtin/show-branch.c:678
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:680
+#: builtin/show-branch.c:679
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr ""
"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
-#: parse-options.h:238
+#: parse-options.h:235
msgid "be more verbose"
msgstr "être plus verbeux"
-#: parse-options.h:240
+#: parse-options.h:237
msgid "be more quiet"
msgstr "être plus silencieux"
-#: parse-options.h:246
+#: parse-options.h:243
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
"<branchevalide>'."
#: git-bisect.sh:140
-msgid "won't bisect on seeked tree"
-msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'seeked'"
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
#: git-bisect.sh:144
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:255
+#: git-pull.sh:247
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
"Attention : mise à jour en avance rapide de votre copie de travail\n"
"Attention : depuis la validation $orig_head."
-#: git-pull.sh:280
+#: git-pull.sh:272
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide"
-#: git-pull.sh:284
+#: git-pull.sh:276
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches"
-#: git-rebase.sh:54
+#: git-rebase.sh:55
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"Pour extraire la branche d'origine et stopper le rebasage, lancez \"git "
"rebase --abort\"."
-#: git-rebase.sh:156
+#: git-rebase.sh:158
msgid "Applied autostash."
msgstr "Autoremisage appliqué."
-#: git-rebase.sh:159
+#: git-rebase.sh:161
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
-#: git-rebase.sh:160
+#: git-rebase.sh:162
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
-#: git-rebase.sh:199
+#: git-rebase.sh:201
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
-#: git-rebase.sh:204
+#: git-rebase.sh:206
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Il semble que git-am soit en cours. Impossible de rebaser."
-#: git-rebase.sh:338
+#: git-rebase.sh:346
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
-#: git-rebase.sh:343
+#: git-rebase.sh:351
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
-#: git-rebase.sh:354
+#: git-rebase.sh:362
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
"interactif."
-#: git-rebase.sh:361
+#: git-rebase.sh:369
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Impossible de lire HEAD"
-#: git-rebase.sh:364
+#: git-rebase.sh:372
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
"les marquer comme résolus avec git add"
-#: git-rebase.sh:382
+#: git-rebase.sh:390
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
-#: git-rebase.sh:401
+#: git-rebase.sh:409
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"chose\n"
"d'important ici."
-#: git-rebase.sh:446
+#: git-rebase.sh:456
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "invalide $upstream_name en amont"
-#: git-rebase.sh:470
+#: git-rebase.sh:480
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
-#: git-rebase.sh:473 git-rebase.sh:477
+#: git-rebase.sh:483 git-rebase.sh:487
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
-#: git-rebase.sh:482
+#: git-rebase.sh:492
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
-#: git-rebase.sh:505
+#: git-rebase.sh:515
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "fatal : pas de branche : $branch_name"
-#: git-rebase.sh:528
+#: git-rebase.sh:548
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Autoremisage impossible"
-#: git-rebase.sh:533
+#: git-rebase.sh:553
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:537
+#: git-rebase.sh:557
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
-#: git-rebase.sh:557
+#: git-rebase.sh:577
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
-#: git-rebase.sh:561
+#: git-rebase.sh:581
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
-#: git-rebase.sh:572
+#: git-rebase.sh:592
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
#. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:581
+#: git-rebase.sh:601
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"Premièrement, rembobinons head pour rejouer votre travail par-dessus..."
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-rebase.sh:611
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
msgstr "Entrée dans '$prefix$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:554
+#: git-submodule.sh:559
#, sh-format
msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr ""
"Arrêt sur '$prefix$displaypath' ; le script a retourné un statut non nul."
-#: git-submodule.sh:600
+#: git-submodule.sh:605
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
msgstr ""
"URL non trouvé pour le chemin de sous-module '$displaypath' dans .gitmodules"
-#: git-submodule.sh:609
+#: git-submodule.sh:614
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:611
+#: git-submodule.sh:616
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
msgstr "Sous-module '$name' ($url) enregistré pour le chemin '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:619
+#: git-submodule.sh:633
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
"'$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:656
+#: git-submodule.sh:671
#, sh-format
msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr ""
"Utilisez '.' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
-#: git-submodule.sh:673
+#: git-submodule.sh:688
#, sh-format
msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
msgstr ""
"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire .git"
-#: git-submodule.sh:674
+#: git-submodule.sh:689
#, sh-format
msgid ""
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
"(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
"historique)"
-#: git-submodule.sh:680
+#: git-submodule.sh:695
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient des modifications "
"locales ; utilisez '-f' pour les annuler"
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:698
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "Répertoire '$displaypath' nettoyé"
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:699
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr ""
"Impossible de supprimer la copie de travail du sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:687
+#: git-submodule.sh:702
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr "Impossible de créer le répertoire vide du sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:696
+#: git-submodule.sh:711
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
"'$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:811
+#: git-submodule.sh:834
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
"Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
"Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
-#: git-submodule.sh:824
+#: git-submodule.sh:847
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
"'$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:833
+#: git-submodule.sh:856
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:857
+#: git-submodule.sh:880
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:871
+#: git-submodule.sh:894
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:872
+#: git-submodule.sh:895
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:877
+#: git-submodule.sh:900
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:878
+#: git-submodule.sh:901
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:883
+#: git-submodule.sh:906
#, sh-format
msgid ""
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
"'$prefix$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:884
+#: git-submodule.sh:907
#, sh-format
msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
msgstr "Chemin de sous-module '$prefix$sm_path' : '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:889
+#: git-submodule.sh:912
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:890
+#: git-submodule.sh:913
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
-#: git-submodule.sh:917
+#: git-submodule.sh:940
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:1025
+#: git-submodule.sh:1048
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
#. unexpected type
-#: git-submodule.sh:1073
+#: git-submodule.sh:1096
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "mode $mod_dst inattendu"
-#: git-submodule.sh:1093
+#: git-submodule.sh:1116
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:1096
+#: git-submodule.sh:1119
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1099
+#: git-submodule.sh:1122
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
"$sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1124
+#: git-submodule.sh:1147
msgid "blob"
msgstr "blob"
-#: git-submodule.sh:1238
+#: git-submodule.sh:1261
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:1302
+#: git-submodule.sh:1325
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'"
+#~ msgid "copied: %s -> %s"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "deleted: %s"
+#~ msgstr "supprimé : %s"
+
+#~ msgid "modified: %s"
+#~ msgstr "modifié : %s"
+
+#~ msgid "renamed: %s -> %s"
+#~ msgstr "renommé : %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged: %s"
+#~ msgstr "non fus. : %s"
+
#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
#~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul"