sequencer: always allow tab after command name
[gitweb.git] / po / ca.po
index f473bb86f610339f874bdb531c86d177e1598e27..4866baa48667f532de70ee3180a2b2e324f80c54 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Catalan translations for Git.
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019
 #
 # Terminologia i criteris utilitzats
 #
@@ -9,6 +9,7 @@
 #   -----------------+---------------------------------
 #   ahead            |  davant per
 #   amend            |  esmenar
+#   bundle           |  farcell
 #   broken           |  malmès
 #   delta            |  diferència
 #   deprecated       |  en desús
@@ -25,7 +26,7 @@
 #   unset            |  desassignar
 #   upstream         |  font
 #
-# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
+# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
 # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
 # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
 # a «ping» en l'àmbit de xarxes.
@@ -48,8 +49,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:05+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
@@ -57,39 +58,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: advice.c:99
+#: advice.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%shint: %.*s%s\n"
 msgstr "pista: %.*s\n"
 
-#: advice.c:152
+#: advice.c:154
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:154
+#: advice.c:156
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:156
+#: advice.c:158
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:158
+#: advice.c:160
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:160
+#: advice.c:162
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:162
+#: advice.c:164
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:170
+#: advice.c:172
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -98,23 +99,23 @@ msgstr ""
 "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:178
+#: advice.c:180
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
+#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:185
+#: advice.c:187
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:186
+#: advice.c:188
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:192
+#: advice.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: checking out '%s'.\n"
@@ -131,16 +132,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Avís: s'està agafant «%s».\n"
 "\n"
-"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
-"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
-"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
+"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
+"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
+"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
 "\n"
 "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
-"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
+"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
 "Exemple:\n"
 "\n"
 "  git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
 
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr ""
+
 #: apply.c:59
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
@@ -171,159 +180,148 @@ msgstr "--index fora d'un dipòsit"
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:826
+#: apply.c:825
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
 
-#: apply.c:835
+#: apply.c:834
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
 
-#: apply.c:909
+#: apply.c:908
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 
-#: apply.c:947
+#: apply.c:946
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
-"línia %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d"
 
-#: apply.c:953
+#: apply.c:952
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
-"%d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
 
-#: apply.c:954
+#: apply.c:953
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
-"línia %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
 
-#: apply.c:959
+#: apply.c:958
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
 
-#: apply.c:988
+#: apply.c:987
 #, c-format
 msgid "invalid mode on line %d: %s"
 msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
 
-#: apply.c:1307
+#: apply.c:1306
 #, c-format
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
 
-#: apply.c:1479
+#: apply.c:1478
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
 
-#: apply.c:1548
+#: apply.c:1547
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:1568
+#: apply.c:1567
 #, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
+msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
+msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
 msgstr[0] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
-"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom de camí inicial "
+"(línia %d)"
 msgstr[1] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
-"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom de camí inicial "
+"(línia %d)"
 
-#: apply.c:1581
+#: apply.c:1580
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
+msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
-#: apply.c:1769
+#: apply.c:1768
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1771
+#: apply.c:1770
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
 
-#: apply.c:1805
+#: apply.c:1804
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
 
-#: apply.c:1842
+#: apply.c:1841
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1844
+#: apply.c:1843
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: apply.c:1847
+#: apply.c:1846
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: apply.c:1994
+#: apply.c:1993
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:2031
+#: apply.c:2030
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: apply.c:2193
+#: apply.c:2192
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: apply.c:2279
+#: apply.c:2278
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: apply.c:2283
+#: apply.c:2282
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: apply.c:2942
+#: apply.c:2941
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
+msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
 
-#: apply.c:3063
+#: apply.c:3062
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: apply.c:3075
+#: apply.c:3074
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: apply.c:3081
+#: apply.c:3080
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -332,53 +330,47 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3103
+#: apply.c:3102
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
 
-#: apply.c:3111
+#: apply.c:3110
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
 
-#: apply.c:3158
+#: apply.c:3157
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr ""
-"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
+msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
 
-#: apply.c:3168
+#: apply.c:3167
 #, c-format
-msgid ""
-"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr ""
-"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
-"actuals."
+msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals."
 
-#: apply.c:3176
+#: apply.c:3175
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
 
-#: apply.c:3194
+#: apply.c:3193
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
 
-#: apply.c:3207
+#: apply.c:3206
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
 
-#: apply.c:3213
+#: apply.c:3212
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr ""
-"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
-"rebut %s)"
+msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)"
 
-#: apply.c:3234
+#: apply.c:3233
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
@@ -415,8 +407,7 @@ msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
 #: apply.c:3575
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
 #: apply.c:3578
 #, c-format
@@ -457,7 +448,7 @@ msgstr "%s: tipus erroni"
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: apply.c:3881 apply.c:3883
+#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 read-cache.c:1299
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "camí no vàlid: «%s»"
@@ -512,7 +503,7 @@ msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
 
-#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
+#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
@@ -545,9 +536,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
 #: apply.c:4313
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
-"%s"
+msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"
 
 #: apply.c:4319 apply.c:4464
 #, c-format
@@ -590,7 +579,7 @@ msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
+#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
@@ -614,177 +603,166 @@ msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4719
+#: apply.c:4720
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4874
+#: apply.c:4875
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
 
-#: apply.c:4901
+#: apply.c:4902
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4907 apply.c:4922
+#: apply.c:4908 apply.c:4923
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4915
+#: apply.c:4916
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] ""
-"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-msgstr[1] ""
-"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
+#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
-#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
-#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
-#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
-#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
-#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
+#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118
+#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1366
+#: builtin/submodule--helper.c:1369 builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4960
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4962
+#: apply.c:4963
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
+#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: apply.c:4965
+#: apply.c:4966
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr ""
-"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
-"tradicionals"
+msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals"
 
-#: apply.c:4968
+#: apply.c:4969
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: apply.c:4970
+#: apply.c:4971
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr ""
-"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:4975
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: apply.c:4976
+#: apply.c:4977
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: apply.c:4978
+#: apply.c:4979
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: apply.c:4980
+#: apply.c:4981
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: apply.c:4982
+#: apply.c:4983
 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 msgstr ""
 
-#: apply.c:4984
+#: apply.c:4985
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: apply.c:4986
+#: apply.c:4987
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:4989
+#: apply.c:4990
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:4991
+#: apply.c:4992
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:4993
+#: apply.c:4994
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
+#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:4998
+#: apply.c:4999
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
-#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
-#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:839
+#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/interpret-trailers.c:101 builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:5000
+#: apply.c:5001
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr ""
-"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
+msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:5003 apply.c:5006
+#: apply.c:5004 apply.c:5007
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:5009
+#: apply.c:5010
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:5011
+#: apply.c:5012
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:5013
+#: apply.c:5014
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:5015
+#: apply.c:5016
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
-#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
-#: builtin/rebase--interactive.c:157
+#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98
+#: builtin/fsck.c:724 builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 builtin/rebase--interactive.c:159
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:5018
+#: apply.c:5019
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:5021
+#: apply.c:5022
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
+#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5025
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
@@ -797,109 +775,122 @@ msgid "git archive --list"
 msgstr "git archive --list"
 
 #: archive.c:16
-msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr ""
-"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
-"[<camí>...]"
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
 
 #: archive.c:17
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
 
-#: archive.c:453
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "no existeix la referència: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
+
+#: archive.c:424
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
+
+#: archive.c:455
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:453
+#: archive.c:455
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
+#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:455
+#: archive.c:457
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
-#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
-#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
-#: parse-options.h:162
+#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
+#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:162
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:459
+#: archive.c:461
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:460
+#: archive.c:462
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:461
+#: archive.c:463
 msgid "store only"
 msgstr "només emmagatzema"
 
-#: archive.c:462
+#: archive.c:464
 msgid "compress faster"
 msgstr "comprimeix més ràpidament"
 
-#: archive.c:470
+#: archive.c:472
 msgid "compress better"
 msgstr "comprimeix millor"
 
-#: archive.c:473
+#: archive.c:475
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
-#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1378
+#: builtin/submodule--helper.c:1859
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
-#: builtin/notes.c:496
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 builtin/notes.c:498
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:485
+#: archive.c:487
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:487
+#: archive.c:489
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: archive.c:489
+#: archive.c:491
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:511
+#: archive.c:513
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
 
-#: archive.c:518
+#: archive.c:520
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
@@ -925,26 +916,25 @@ msgid "unable to start '%s' filter"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
 
 #: archive-tar.c:461
-#, fuzzy
 msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
 
 #: archive-tar.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' filter reported error"
-msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
+msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
 
 #: archive-zip.c:314
 #, c-format
 msgid "path is not valid UTF-8: %s"
-msgstr ""
+msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
 
 #: archive-zip.c:318
 #, c-format
 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
 
-#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "error de deflació (%d)"
@@ -952,14 +942,19 @@ msgstr "error de deflació (%d)"
 #: archive-zip.c:609
 #, c-format
 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "marca de temps massa llarga per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
 
-#: attr.c:212
+#: attr.c:211
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:409
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s no està permès: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -972,17 +967,17 @@ msgstr ""
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
 
-#: bisect.c:676
+#: bisect.c:678
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: bisect.c:730
+#: bisect.c:733
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: bisect.c:754
+#: bisect.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -991,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és errònia.\n"
 "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:759
+#: bisect.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -1000,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és nova.\n"
 "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:764
+#: bisect.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
@@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és %s.\n"
 "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:772
+#: bisect.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1020,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
 "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: bisect.c:785
+#: bisect.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1028,40 +1023,39 @@ msgid ""
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
-"%s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
-#: bisect.c:818
+#: bisect.c:822
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: bisect.c:858
+#: bisect.c:865
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
+#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:958
+#: bisect.c:967
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:986
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: bisect.c:985
+#: bisect.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
@@ -1070,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
 "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
 
-#: bisect.c:1004
+#: bisect.c:1013
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1080,48 +1074,41 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
 #.
-#: bisect.c:1010
+#: bisect.c:1019
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
 msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
-#: blame.c:1787
+#: blame.c:1792
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
 
-#: blame.c:1801
+#: blame.c:1806
 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
-#: blame.c:1822
+#: blame.c:1827
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr ""
-"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
-"especificada"
+msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada"
 
-#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
-#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
-#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
-#: builtin/pack-objects.c:3135 builtin/pack-objects.c:3150
-#: builtin/shortlog.c:192
+#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004
+#: builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
+#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 builtin/shortlog.c:192
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: blame.c:1849
-msgid ""
-"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr ""
-"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
-"primeres"
+#: blame.c:1854
+msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres"
 
-#: blame.c:1860
+#: blame.c:1865
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
 msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
 
-#: blame.c:1871
+#: blame.c:1876
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
 msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
@@ -1147,22 +1134,17 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
 #: branch.c:92
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
-"fent «rebase»."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»."
 
 #: branch.c:93
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
 
 #: branch.c:97
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
-"«rebase»."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»."
 
 #: branch.c:98
 #, c-format
@@ -1172,22 +1154,17 @@ msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
 #: branch.c:103
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
-"«rebase»."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»."
 
 #: branch.c:104
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
 
 #: branch.c:108
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
-"«rebase»."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»."
 
 #: branch.c:109
 #, c-format
@@ -1220,9 +1197,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 #: branch.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
-"una branca."
+msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca."
 
 #: branch.c:234
 #, c-format
@@ -1250,27 +1225,27 @@ msgstr ""
 "«git push -u» per a establir la configuració font\n"
 "mentre pugeu."
 
-#: branch.c:279
+#: branch.c:280
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'."
 msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:299
+#: branch.c:300
 #, c-format
 msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
 
-#: branch.c:304
+#: branch.c:305
 #, c-format
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:358
+#: branch.c:359
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
 
-#: branch.c:381
+#: branch.c:382
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
@@ -1285,71 +1260,69 @@ msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
-#: builtin/commit.c:774
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 builtin/commit.c:776
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: bundle.c:141
+#: bundle.c:143
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
 
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:194
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:199
+#: bundle.c:201
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "El farcell registra una història completa."
 
-#: bundle.c:201
+#: bundle.c:203
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:267
-#, fuzzy
+#: bundle.c:269
 msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
 
-#: bundle.c:274
+#: bundle.c:276
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
 
-#: bundle.c:285
+#: bundle.c:287
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "El pack-objects s'ha mort"
 
-#: bundle.c:327
+#: bundle.c:329
 msgid "rev-list died"
 msgstr "El rev-list s'ha mort"
 
-#: bundle.c:376
+#: bundle.c:378
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
 
-#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
+#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:464
+#: bundle.c:465
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:474
+#: bundle.c:475
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "no es pot crear «%s»"
 
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:500
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
@@ -1358,9 +1331,8 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
-#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
-#: builtin/replace.c:448
+#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019
+#: builtin/replace.c:376 builtin/replace.c:448
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
@@ -1382,27 +1354,27 @@ msgid ""
 "\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
 msgstr ""
 
-#: commit.c:1115
+#: commit.c:1122
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
 
-#: commit.c:1118
+#: commit.c:1125
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
 
-#: commit.c:1121
+#: commit.c:1128
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
 
-#: commit.c:1124
+#: commit.c:1131
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
 
-#: commit.c:1378
+#: commit.c:1385
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -1413,94 +1385,135 @@ msgstr ""
 "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
 "usi el vostre projecte.\n"
 
-#: commit-graph.c:108
+#: commit-graph.c:101
 #, c-format
 msgid "graph file %s is too small"
 msgstr ""
 
-#: commit-graph.c:115
+#: commit-graph.c:136
 #, c-format
 msgid "graph signature %X does not match signature %X"
 msgstr ""
 
-#: commit-graph.c:122
+#: commit-graph.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "graph version %X does not match version %X"
 msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
 
-#: commit-graph.c:129
+#: commit-graph.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash version %X does not match version %X"
 msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
 
-#: commit-graph.c:153
+#: commit-graph.c:173
+msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:184
 #, c-format
 msgid "improper chunk offset %08x%08x"
 msgstr ""
 
-#: commit-graph.c:189
+#: commit-graph.c:221
 #, c-format
 msgid "chunk id %08x appears multiple times"
 msgstr ""
 
-#: commit-graph.c:308
+#: commit-graph.c:334
 #, c-format
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
+#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
 
-#: commit-graph.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Annotating commits in commit graph"
-msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+#: commit-graph.c:704
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:720
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:732
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:691
+#: commit-graph.c:752
 msgid "Computing commit graph generation numbers"
 msgstr ""
 
-#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
-#, fuzzy
-msgid "Finding commits for commit graph"
-msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+#: commit-graph.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf"
+msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf"
 
-#: commit-graph.c:812
+#: commit-graph.c:882
 #, c-format
 msgid "error adding pack %s"
 msgstr "error en afegir paquet %s"
 
-#: commit-graph.c:814
+#: commit-graph.c:884
 #, c-format
 msgid "error opening index for %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
 
-#: commit-graph.c:868
+#: commit-graph.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf"
+msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:956
 #, c-format
 msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
 msgstr ""
 
-#: commit-graph.c:895
+#: commit-graph.c:965
 #, fuzzy
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:989
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "masses comissions per escriure un graf"
 
-#: commit-graph.c:902 midx.c:769
+#: commit-graph.c:996 midx.c:769
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: commit-graph.c:1002
+#: commit-graph.c:1036
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
+msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
+
+#: commit-graph.c:1109
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte"
 
-#: commit-graph.c:1046
+#: commit-graph.c:1153
 msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comssions"
 
-#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
@@ -1525,8 +1538,7 @@ msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
 
 #: config.c:190
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr ""
-"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
+msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
 
 #: config.c:348
 #, c-format
@@ -1538,7 +1550,7 @@ msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
 
-#: config.c:378 sequencer.c:2296
+#: config.c:378 sequencer.c:2330
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "clau no vàlida: %s"
@@ -1614,22 +1626,17 @@ msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s
 #: config.c:969
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr ""
-"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
 
 #: config.c:972
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr ""
-"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
-"%s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s"
 
 #: config.c:975
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr ""
-"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
-"%s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s"
 
 #: config.c:978
 #, c-format
@@ -1679,7 +1686,7 @@ msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
 
-#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3389
+#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
@@ -1720,96 +1727,94 @@ msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 #: config.c:2250
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
-"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
-"«keep»"
+msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
 
 #: config.c:2276
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
 
-#: config.c:2319
+#: config.c:2322
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2321
+#: config.c:2324
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
 
-#: config.c:2402
+#: config.c:2405
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
 
-#: config.c:2434
+#: config.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2463
+#: config.c:2466
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2714 config.c:3038
+#: config.c:2716 config.c:3040
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2725
+#: config.c:2727
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "s'està obrint %s"
 
-#: config.c:2760 builtin/config.c:327
+#: config.c:2762 builtin/config.c:328
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "patró no vàlid: %s"
 
-#: config.c:2785
+#: config.c:2787
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
-msgstr "fitxer de configuració vàlid %s"
+msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
 
-#: config.c:2798 config.c:3051
+#: config.c:2800 config.c:3053
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "ha fallat fstat a %s"
+msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
 
-#: config.c:2809
-#, fuzzy, c-format
+#: config.c:2811
+#, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
 
-#: config.c:2818 config.c:3056
+#: config.c:2820 config.c:3058
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "ha fallat chmod a %s"
 
-#: config.c:2903 config.c:3153
+#: config.c:2905 config.c:3155
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: config.c:2937
+#: config.c:2939
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: config.c:2939 builtin/remote.c:782
+#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
 
-#: config.c:3029
+#: config.c:3031
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
 
-#: config.c:3196
+#: config.c:3198
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "falta el valor per «%s»"
@@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
 #: connect.c:103
 #, c-format
 msgid "server doesn't support feature '%s'"
-msgstr "el servidor no es compatible amb la característica «%s»"
+msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
 
 #: connect.c:114
 msgid "expected flush after capabilities"
@@ -1854,65 +1859,62 @@ msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
 msgstr ""
 
 #: connect.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
-msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+msgstr "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
 
 #: connect.c:275
 msgid "repository on the other end cannot be shallow"
 msgstr ""
 
-#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remot: %s"
-
-#: connect.c:316
+#: connect.c:313
 msgid "invalid packet"
 msgstr "paquet no vàlid"
 
-#: connect.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#: connect.c:333
+#, c-format
 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
-msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
+msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
 
-#: connect.c:444
+#: connect.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid ls-refs response: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: connect.c:448
+#: connect.c:445
 msgid "expected flush after ref listing"
 msgstr ""
 
-#: connect.c:547
+#: connect.c:544
 #, c-format
 msgid "protocol '%s' is not supported"
 msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
 
-#: connect.c:598
+#: connect.c:595
 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
 
-#: connect.c:638 connect.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
 msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
+msgstr "S'està cercant %s..."
 
-#: connect.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#: connect.c:639
+#, c-format
 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
-msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:646 connect.c:717
+#: connect.c:643 connect.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "done.\n"
 "Connecting to %s (port %s) ... "
 msgstr ""
+"fet.\n"
+"S'està connectant a %s (port %s) ... "
 
-#: connect.c:668 connect.c:745
+#: connect.c:665 connect.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to connect to %s:\n"
@@ -1922,63 +1924,61 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:674 connect.c:751
+#: connect.c:671 connect.c:748
 msgid "done."
 msgstr "fet."
 
-#: connect.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: connect.c:702
+#, c-format
 msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
 
-#: connect.c:711
+#: connect.c:708
 #, c-format
 msgid "unknown port %s"
 msgstr "port desconegut %s"
 
-#: connect.c:848 connect.c:1174
+#: connect.c:845 connect.c:1171
 #, c-format
 msgid "strange hostname '%s' blocked"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha bloquejat el nom extrany d'amfitrió «%s»"
 
-#: connect.c:850
+#: connect.c:847
 #, c-format
 msgid "strange port '%s' blocked"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha bloquejat el port extrany «%s»"
 
-#: connect.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#: connect.c:857
+#, c-format
 msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
 
-#: connect.c:927
+#: connect.c:924
 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
 msgstr ""
 
-#: connect.c:1122
+#: connect.c:1119
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr ""
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
 
-#: connect.c:1134
+#: connect.c:1131
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr ""
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
 
-#: connect.c:1151
-#, fuzzy
+#: connect.c:1148
 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
 
-#: connect.c:1262
+#: connect.c:1259
 #, c-format
 msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»"
 
-#: connect.c:1307
-#, fuzzy
+#: connect.c:1304
 msgid "unable to fork"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
@@ -1994,104 +1994,99 @@ msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
-#: convert.c:194
+#: convert.c:193
 #, c-format
 msgid "illegal crlf_action %d"
 msgstr ""
 
-#: convert.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: convert.c:206
+#, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
+msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
 
-#: convert.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: convert.c:208
+#, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
-"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball."
+"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
 
-#: convert.c:217
+#: convert.c:216
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
+msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
 
-#: convert.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: convert.c:218
+#, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
-"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball."
+"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
 
-#: convert.c:280
+#: convert.c:279
 #, c-format
 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
 msgstr ""
 
-#: convert.c:287
+#: convert.c:286
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
-"tree-encoding."
+msgid "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-tree-encoding."
 msgstr ""
 
-#: convert.c:305
+#: convert.c:304
 #, c-format
 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
 msgstr ""
 
-#: convert.c:307
+#: convert.c:306
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-%sLE (depending on the byte order) as "
+"working-tree-encoding."
 msgstr ""
 
-#: convert.c:425 convert.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
 
-#: convert.c:468
+#: convert.c:467
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr ""
+msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
 
-#: convert.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#: convert.c:673
+#, c-format
 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
+msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
 
-#: convert.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#: convert.c:693
+#, c-format
 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
+msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
 
-#: convert.c:701
+#: convert.c:700
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed %d"
 msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
 
-#: convert.c:736 convert.c:739
+#: convert.c:735 convert.c:738
 #, c-format
 msgid "read from external filter '%s' failed"
 msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
 
-#: convert.c:742 convert.c:796
+#: convert.c:741 convert.c:796
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed"
 msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
 
 #: convert.c:844
-#, fuzzy
 msgid "unexpected filter type"
-msgstr "final de fitxer inesperat"
+msgstr "tipus de filtre inesperat"
 
 #: convert.c:855
 msgid "path name too long for external filter"
@@ -2099,9 +2094,7 @@ msgstr ""
 
 #: convert.c:929
 #, c-format
-msgid ""
-"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
-"been filtered"
+msgid "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have been filtered"
 msgstr ""
 
 #: convert.c:1228
@@ -2118,53 +2111,53 @@ msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
 msgid "%s: smudge filter %s failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: date.c:116
+#: date.c:137
 msgid "in the future"
 msgstr "en el futur"
 
-#: date.c:122
+#: date.c:143
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> second ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
 
-#: date.c:129
+#: date.c:150
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
 
-#: date.c:136
+#: date.c:157
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
 
-#: date.c:143
+#: date.c:164
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> day ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
 
-#: date.c:149
+#: date.c:170
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> week ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
 
-#: date.c:156
+#: date.c:177
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> month ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:167
+#: date.c:188
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> year"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
@@ -2172,43 +2165,43 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
 msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
+#: date.c:191
 #, c-format
 msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
 msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
 msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
 msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:175 date.c:180
+#: date.c:196 date.c:201
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> year ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
 
-#: delta-islands.c:268
+#: delta-islands.c:272
 msgid "Propagating island marks"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
 
-#: delta-islands.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
 msgid "bad tree object %s"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
 
-#: delta-islands.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
 msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
+msgstr "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
 
-#: delta-islands.c:386
+#: delta-islands.c:390
 #, c-format
 msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de captura (màx=%d)"
 
-#: delta-islands.c:462
+#: delta-islands.c:466
 #, c-format
 msgid "Marked %d islands, done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
 
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
@@ -2227,9 +2220,7 @@ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
 #: diff.c:158
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr ""
-"  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
-"«%s»\n"
+msgstr "  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n"
 
 #: diff.c:163
 #, c-format
@@ -2237,32 +2228,26 @@ msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
 
 #: diff.c:291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
-"'dimmed-zebra', 'plain'"
-msgstr ""
-"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», "
-"«dimmed_zebra» o «plain»"
+msgid "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», «zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
 
-#: diff.c:316
+#: diff.c:319
 #, c-format
-msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-"
+"space', 'allow-indentation-change'"
 msgstr ""
 
-#: diff.c:323
-msgid ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
-"space modes"
+#: diff.c:327
+msgid "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other whitespace modes"
 msgstr ""
 
-#: diff.c:394
+#: diff.c:400
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr ""
-"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
+msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
 
-#: diff.c:454
+#: diff.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -2271,24 +2256,24 @@ msgstr ""
 "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4140
+#: diff.c:4211
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:4482
+#: diff.c:4553
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4485
+#: diff.c:4556
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4563
+#: diff.c:4634
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:4729
+#: diff.c:4800
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -2297,65 +2282,58 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4743
+#: diff.c:4814
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
-#: diff.c:5823
+#: diff.c:5900
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:5826
+#: diff.c:5903
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr ""
-"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:5829
+#: diff.c:5906
 #, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr ""
-"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
-"l'ordre."
+msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre."
 
-#: dir.c:576
+#: dir.c:538
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr ""
-"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
 
-#: dir.c:965
+#: dir.c:927
 #, c-format
 msgid "cannot use %s as an exclude file"
 msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
 
-#: dir.c:1880
+#: dir.c:1842
 #, c-format
 msgid "could not open directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: dir.c:2122
+#: dir.c:2084
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2246
+#: dir.c:2208
 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr ""
-"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
+msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
 
-#: dir.c:3047
+#: dir.c:3009
 #, c-format
 msgid "index file corrupt in repo %s"
 msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
 
-#: dir.c:3092 dir.c:3097
+#: dir.c:3054 dir.c:3059
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
 
-#: dir.c:3126
+#: dir.c:3088
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
@@ -2397,236 +2375,240 @@ msgstr "Remot sense URL"
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
 
-#: fetch-pack.c:163
+#: fetch-pack.c:154
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+
+#: fetch-pack.c:165
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
 
-#: fetch-pack.c:183
+#: fetch-pack.c:185
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:253
+#: fetch-pack.c:256
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
+#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
+#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
+#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:404
+#: fetch-pack.c:415
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:421
+#: fetch-pack.c:432
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:452
+#: fetch-pack.c:463
 msgid "giving up"
 msgstr "s'està rendint"
 
-#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
+#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:476
+#: fetch-pack.c:487
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:522
+#: fetch-pack.c:533
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:764
+#: fetch-pack.c:740
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:803
+#: fetch-pack.c:779
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:811
+#: fetch-pack.c:787
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:879
+#: fetch-pack.c:855
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:871
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:897
+#: fetch-pack.c:873
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:926
+#: fetch-pack.c:902
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:930
+#: fetch-pack.c:906
 msgid "Server supports multi_ack_detailed"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:933
+#: fetch-pack.c:909
 msgid "Server supports no-done"
 msgstr "El servidor accepta no-done"
 
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:915
 msgid "Server supports multi_ack"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack"
 
-#: fetch-pack.c:943
+#: fetch-pack.c:919
 msgid "Server supports side-band-64k"
 msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
 
-#: fetch-pack.c:947
+#: fetch-pack.c:923
 msgid "Server supports side-band"
 msgstr "El servidor accepta banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:951
+#: fetch-pack.c:927
 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:955
+#: fetch-pack.c:931
 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:941
 msgid "Server supports ofs-delta"
 msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
 
-#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
+#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "El servidor accepta filtre"
 
-#: fetch-pack.c:979
+#: fetch-pack.c:955
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:961
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:989
+#: fetch-pack.c:965
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:991
+#: fetch-pack.c:967
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1008
+#: fetch-pack.c:984
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
+#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1153
-#, fuzzy
+#: fetch-pack.c:1134
 msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "El servidor no permet clients superficials"
+msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1199
+#: fetch-pack.c:1184
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1205
+#: fetch-pack.c:1190
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1244
+#: fetch-pack.c:1229
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fetch-pack.c:1249
+#: fetch-pack.c:1234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
 msgstr "error en llegir %s"
 
-#: fetch-pack.c:1259
+#: fetch-pack.c:1244
 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
 msgstr ""
 
-#: fetch-pack.c:1261
+#: fetch-pack.c:1246
 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
 msgstr ""
 
-#: fetch-pack.c:1298
+#: fetch-pack.c:1287
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1314
+#: fetch-pack.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:1324
+#: fetch-pack.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: fetch-pack.c:1328
+#: fetch-pack.c:1322
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr ""
 
-#: fetch-pack.c:1642
+#: fetch-pack.c:1646
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
+#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: fetch-pack.c:1686
+#: fetch-pack.c:1690
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:1689
+#: fetch-pack.c:1693
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
@@ -2654,8 +2636,7 @@ msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
-#: builtin/rm.c:134
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 builtin/rm.c:135
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
@@ -2717,44 +2698,41 @@ msgstr ""
 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
 msgstr ""
 
-#: help.c:296
+#: help.c:298
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:305
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
 
-#: help.c:312
+#: help.c:314
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr ""
-"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
+msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
 
-#: help.c:361 git.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#: help.c:363 git.c:90
+#, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
 
-#: help.c:408
-#, fuzzy
+#: help.c:410
 msgid "The common Git guides are:"
-msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
+msgstr "Les guies de Git comunes són:"
 
-#: help.c:517
+#: help.c:519
 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
 msgstr ""
 
-#: help.c:522
-#, fuzzy
+#: help.c:524
 msgid "External commands"
-msgstr "s'està executant $command"
+msgstr "Ordres externes"
 
-#: help.c:530
+#: help.c:539
 msgid "Command aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies d'ordres"
 
-#: help.c:594
+#: help.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -2763,33 +2741,31 @@ msgstr ""
 "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
 "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
 
-#: help.c:653
+#: help.c:662
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 
-#: help.c:675
+#: help.c:684
 #, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr ""
-"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
+msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
 
-#: help.c:680
+#: help.c:689
 #, c-format
 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
 msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:685
+#: help.c:694
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr ""
-"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
+msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:693
+#: help.c:702
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
 
-#: help.c:697
+#: help.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "The most similar command is"
@@ -2803,16 +2779,16 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Les ordres més similar són"
 
-#: help.c:712
+#: help.c:721
 msgid "git version [<options>]"
 msgstr "git version [<opcions>]"
 
-#: help.c:780
+#: help.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: help.c:784
+#: help.c:793
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -2853,21 +2829,16 @@ msgstr ""
 
 #: ident.c:369
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr ""
-"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
-"inhabilitada"
+msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
 
 #: ident.c:374
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
-"rebut «%s»)"
+msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)"
 
 #: ident.c:384
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr ""
-"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
+msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
 
 #: ident.c:390
 #, c-format
@@ -2884,21 +2855,20 @@ msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
 
-#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
+#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: list-objects-filter-options.c:35
+#: list-objects-filter-options.c:36
 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
 msgstr ""
 
 #: list-objects-filter-options.c:58
-#, fuzzy
-msgid "only 'tree:0' is supported"
-msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr ""
 
-#: list-objects-filter-options.c:137
+#: list-objects-filter-options.c:152
 msgid "cannot change partial clone promisor remote"
 msgstr ""
 
@@ -2931,97 +2901,97 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
-#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745
+#: builtin/clone.c:771
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: merge-recursive.c:323
+#: merge-recursive.c:332
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(comissió errònia)\n"
 
-#: merge-recursive.c:345
+#: merge-recursive.c:355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
 msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:353
+#: merge-recursive.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
 msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:435
+#: merge-recursive.c:447
 msgid "error building trees"
 msgstr "error en construir arbres"
 
-#: merge-recursive.c:906
+#: merge-recursive.c:902
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:917
+#: merge-recursive.c:913
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
+#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: merge-recursive.c:940
+#: merge-recursive.c:936
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
+#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:984
+#: merge-recursive.c:980
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:1008
+#: merge-recursive.c:1004
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1019
+#: merge-recursive.c:1015
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1024
+#: merge-recursive.c:1020
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:1212
-#, fuzzy, c-format
+#: merge-recursive.c:1211
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
 
-#: merge-recursive.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#: merge-recursive.c:1218
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
 
-#: merge-recursive.c:1226
+#: merge-recursive.c:1225
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)"
 
-#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
+#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr ""
+msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
 
-#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
+#, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
+msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
 
 #: merge-recursive.c:1271
 #, c-format
@@ -3029,13 +2999,13 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
 msgstr ""
 
 #: merge-recursive.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
 
 #: merge-recursive.c:1276
 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
 
 #: merge-recursive.c:1279
 #, c-format
@@ -3051,279 +3021,240 @@ msgstr ""
 #: merge-recursive.c:1288
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)"
 
-#: merge-recursive.c:1358
+#: merge-recursive.c:1361
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
 
-#: merge-recursive.c:1363
+#: merge-recursive.c:1366
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: merge-recursive.c:1395
+#: merge-recursive.c:1398
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "S'està autofusionant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1416
+#: merge-recursive.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
 msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:1483
+#: merge-recursive.c:1486
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
-"s'ha deixat en l'arbre."
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1488
+#: merge-recursive.c:1491
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
-"de %s s'ha deixat en l'arbre."
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1495
+#: merge-recursive.c:1498
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
-"s'ha deixat en l'arbre a %s."
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
+msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1500
+#: merge-recursive.c:1503
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
-"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1534
+#: merge-recursive.c:1537
 msgid "rename"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1534
+#: merge-recursive.c:1537
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
-#: merge-recursive.c:3124
+#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
 msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1602
+#: merge-recursive.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s"
+
+#: merge-recursive.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1607
+#: merge-recursive.c:1739
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr ""
-"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
-"com a %s"
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1633
+#: merge-recursive.c:1759
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
-"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" "
+"en \"%s\"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1638
+#: merge-recursive.c:1764
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1699
+#: merge-recursive.c:1868
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
+
+#: merge-recursive.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because directory %s was renamed to multiple other "
+"directories, with no destination getting a majority of the files."
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
-"nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1734
+#: merge-recursive.c:2096
 #, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of implicit directory rename(s) putting the "
+"following path(s) there: %s."
+msgstr ""
 
-#: merge-recursive.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
-
-#: merge-recursive.c:1952
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
-"getting a majority of the files."
-msgstr ""
-
-#: merge-recursive.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-
-#: merge-recursive.c:1994
+#: merge-recursive.c:2106
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; implicit directory renames tried to put these "
+"paths there: %s"
 msgstr ""
 
-#: merge-recursive.c:2086
+#: merge-recursive.c:2198
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
-"nom %s->%s en %s"
-
-#: merge-recursive.c:2331
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr ""
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s->%s in %s"
+msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:2737
+#: merge-recursive.c:2443
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgid "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was renamed."
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
-"%s"
 
-#: merge-recursive.c:2763
-#, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "S'està afegint %s fusionat"
-
-#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
-
-#: merge-recursive.c:2934
+#: merge-recursive.c:3022
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: merge-recursive.c:2937
+#: merge-recursive.c:3025
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "l'objecte %s no és un blob"
 
-#: merge-recursive.c:3006
+#: merge-recursive.c:3094
 msgid "modify"
 msgstr "modificació"
 
-#: merge-recursive.c:3006
+#: merge-recursive.c:3094
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:3017
+#: merge-recursive.c:3105
 msgid "content"
 msgstr "contingut"
 
-#: merge-recursive.c:3024
+#: merge-recursive.c:3112
 msgid "add/add"
 msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: merge-recursive.c:3071
+#: merge-recursive.c:3160
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
+#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
 msgid "submodule"
 msgstr "submòdul"
 
-#: merge-recursive.c:3094
+#: merge-recursive.c:3183
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
 #: merge-recursive.c:3216
 #, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
+
+#: merge-recursive.c:3319
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:3242
+#: merge-recursive.c:3345
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:3248
+#: merge-recursive.c:3351
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:3255
+#: merge-recursive.c:3358
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
-"%s"
+msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s"
 
-#: merge-recursive.c:3264
+#: merge-recursive.c:3367
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:3300
+#: merge-recursive.c:3376
 #, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
+
+#: merge-recursive.c:3417
+#, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
-"%%s"
+"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
+"  %s"
 
-#: merge-recursive.c:3311
+#: merge-recursive.c:3428
 msgid "Already up to date!"
 msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: merge-recursive.c:3320
+#: merge-recursive.c:3437
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:3419
+#: merge-recursive.c:3536
 msgid "Merging:"
 msgstr "S'està fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:3432
+#: merge-recursive.c:3549
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: merge-recursive.c:3471
+#: merge-recursive.c:3588
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:3537
+#: merge-recursive.c:3654
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
+#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
@@ -3378,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 
 #: midx.c:205
 #, c-format
-msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs"
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
 msgstr ""
 
 #: midx.c:246
@@ -3411,8 +3342,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
 #: midx.c:981
 #, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgid "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 msgstr ""
 
 #: midx.c:992
@@ -3440,47 +3370,47 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr ""
 
-#: name-hash.c:532
+#: name-hash.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: name-hash.c:554
+#: name-hash.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: name-hash.c:560
+#: name-hash.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: notes-merge.c:275
+#: notes-merge.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you "
+"start a new notes merge."
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
-"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de "
+"començar una fusió de notes nova."
 
-#: notes-merge.c:282
+#: notes-merge.c:284
 #, c-format
 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
 
-#: notes-utils.c:45
+#: notes-utils.c:46
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
 
-#: notes-utils.c:104
+#: notes-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
 
-#: notes-utils.c:114
+#: notes-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
@@ -3489,57 +3419,115 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 #. the environment variable, the second %s is
 #. its value.
 #.
-#: notes-utils.c:144
+#: notes-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
 
 #: object.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
+msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
 
-#: object.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#: object.c:174
+#, c-format
 msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "l'objecte %s no és un blob"
+msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
 
-#: object.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: object.c:234
+#, c-format
 msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
+msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
 
-#: object.c:246
+#: object.c:247
 #, c-format
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: object.c:266 object.c:277
+#: object.c:267 object.c:278
 #, c-format
-msgid "sha1 mismatch %s"
+msgid "hash mismatch %s"
 msgstr ""
 
 #: packfile.c:607
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
 
-#: packfile.c:1864
+#: packfile.c:1870
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr ""
-"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: packfile.c:1868
+#: packfile.c:1874
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+
+#: parse-options.c:35
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requereix un valor"
+
+#: parse-options.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s és incompatible amb %s"
+
+#: parse-options.c:74
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
+
+#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no accepta cap valor"
+
+#: parse-options.c:90
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no és disponible"
+
+#: parse-options.c:178
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s espera un valor numèric"
+
+#: parse-options.c:194
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
 msgstr ""
-"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
 
-#: parse-options.c:672
+#: parse-options.c:322
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:649
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opció desconeguda «%s»"
+
+#: parse-options.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "port desconegut %s"
+
+#: parse-options.c:653
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
+
+#: parse-options.c:675
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:691
+#: parse-options.c:694
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "ús: %s"
@@ -3547,109 +3535,112 @@ msgstr "ús: %s"
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation.
 #.
-#: parse-options.c:697
+#: parse-options.c:700
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr " o: %s"
 
-#: parse-options.c:700
+#: parse-options.c:703
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:739
+#: parse-options.c:742
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
-#: parse-options-cb.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options-cb.c:21
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
+
+#: parse-options-cb.c:38
+#, c-format
 msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
+msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
 
-#: parse-options-cb.c:109
+#: parse-options-cb.c:51
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr ""
+
+#: parse-options-cb.c:110
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
+msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
 
 #: path.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
 
-#: pathspec.c:129
+#: pathspec.c:128
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr ""
-"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
-"valor d'un atribut"
+msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut"
 
-#: pathspec.c:147
+#: pathspec.c:146
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
 
-#: pathspec.c:150
+#: pathspec.c:149
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
 
-#: pathspec.c:193
+#: pathspec.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 
-#: pathspec.c:258
+#: pathspec.c:257
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
-"incompatibles"
+msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles"
 
-#: pathspec.c:265
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
+#: pathspec.c:264
+msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings"
 msgstr ""
-"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
-"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
+"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres paràmetres "
+"d'especificació de camí globals"
 
-#: pathspec.c:305
+#: pathspec.c:304
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
 
-#: pathspec.c:326
+#: pathspec.c:325
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
 
-#: pathspec.c:331
+#: pathspec.c:330
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
 
-#: pathspec.c:369
+#: pathspec.c:368
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
 
-#: pathspec.c:428
+#: pathspec.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
 
-#: pathspec.c:441
+#: pathspec.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is outside repository"
 msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
 
-#: pathspec.c:515
+#: pathspec.c:514
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
+msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
 
-#: pathspec.c:525
+#: pathspec.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr ""
-"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
-#: pathspec.c:592
+#: pathspec.c:591
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
@@ -3659,89 +3650,121 @@ msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 msgid "flush packet write failed"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
-#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
+#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
 msgid "protocol error: impossibly long line"
 msgstr ""
 
-#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
+#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
 #, fuzzy
 msgid "packet write with format failed"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
-#: pkt-line.c:192
+#: pkt-line.c:194
 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet"
 
-#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
-#, fuzzy
+#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
 msgid "packet write failed"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
 
-#: pkt-line.c:291
-#, fuzzy
+#: pkt-line.c:293
 msgid "read error"
-msgstr "error de lectura d'entrada"
+msgstr "error de lectura"
 
-#: pkt-line.c:299
-#, fuzzy
+#: pkt-line.c:301
 msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
+msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
 
-#: pkt-line.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#: pkt-line.c:329
+#, c-format
 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
+msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
 
-#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
+#, c-format
 msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
 
-#: preload-index.c:118
-#, fuzzy
+#: pkt-line.c:353
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remot: %s"
+
+#: preload-index.c:119
 msgid "Refreshing index"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+msgstr "S'està actualitzant l'índex"
 
-#: preload-index.c:137
+#: preload-index.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create threaded lstat: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: pretty.c:962
+#: pretty.c:963
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
 #: range-diff.c:56
-#, fuzzy
 msgid "could not start `log`"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
 
 #: range-diff.c:59
-#, fuzzy
 msgid "could not read `log` output"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
 
-#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
 #, c-format
 msgid "could not parse commit '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
 
 #: range-diff.c:224
-#, fuzzy
 msgid "failed to generate diff"
-msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
 
 #: range-diff.c:455 range-diff.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
 
-#: read-cache.c:1490
+#: read-cache.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
+
+#: read-cache.c:689
 #, fuzzy
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
+
+#: read-cache.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
+
+#: read-cache.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: read-cache.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "%s existeix i no és directori"
+
+#: read-cache.c:1489
 msgid "Refresh index"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+msgstr "Actualitza l'índex"
 
-#: read-cache.c:1604
+#: read-cache.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -3750,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1614
+#: read-cache.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -3759,59 +3782,141 @@ msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1792
+#: read-cache.c:1684
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1687
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
+
+#: read-cache.c:1696
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:1726
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
+
+#: read-cache.c:1728
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
+
+#: read-cache.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
+
+#: read-cache.c:1781
 #, c-format
 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
 msgstr ""
 
-#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
-#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
-#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
-#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
-#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
+#: read-cache.c:1836
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: read-cache.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
+
+#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:459
+#: builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991
+#: builtin/clean.c:955 builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: read-cache.c:2101
+#: read-cache.c:2090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: read-cache.c:2114
+#: read-cache.c:2103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: read-cache.c:2200
+#: read-cache.c:2136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: read-cache.c:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: read-cache.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:2190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: read-cache.c:2227
+#: read-cache.c:2217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: read-cache.c:2953 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
+#: read-cache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
+
+#: read-cache.c:2274
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
 
-#: read-cache.c:3026 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
+#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: read-cache.c:3039
+#: read-cache.c:3057
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
 
-#: read-cache.c:3051
+#: read-cache.c:3069
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
 
+#: read-cache.c:3088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: read-cache.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
+
 #: rebase-interactive.c:10
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3840,10 +3945,8 @@ msgstr ""
 " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
 " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
-"comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
-"d'ordres\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
 " d, drop = elimina la comissió\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
@@ -3854,8 +3957,7 @@ msgid ""
 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
-"comissió.\n"
+"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n"
 
 #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
 msgid ""
@@ -3893,8 +3995,8 @@ msgstr ""
 msgid "Note that empty commits are commented out"
 msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
 
-#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
-#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
+#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 sequencer.c:4569 sequencer.c:4625
+#: sequencer.c:4900
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'."
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
@@ -3909,40 +4011,38 @@ msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 msgid "ignoring dangling symref %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
+#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
 #: refs.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
 
 #: refs.c:721 refs.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read ref '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
 
 #: refs.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ref '%s' already exists"
-msgstr "«%s» ja existeix"
+msgstr "la referència «%s» ja existeix"
 
 #: refs.c:732
 #, c-format
 msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
 
-#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
-#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
-#: wrapper.c:656
+#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789
+#: sequencer.c:4852 wrapper.c:656
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:728
+#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
@@ -3950,7 +4050,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
 #: refs.c:774
 #, c-format
 msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
 
 #: refs.c:905
 #, c-format
@@ -3968,9 +4068,9 @@ msgid "log for %s is empty"
 msgstr ""
 
 #: refs.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
+msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s"
 
 #: refs.c:1137
 #, fuzzy, c-format
@@ -3994,21 +4094,19 @@ msgstr "no es pot crear «%s»"
 #: refs.c:2045 refs.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr ""
-"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
+msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: refs/files-backend.c:1227
+#: refs/files-backend.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1241 refs/packed-backend.c:1532
-#: refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 refs/packed-backend.c:1542
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1244 refs/packed-backend.c:1545
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
@@ -4018,7 +4116,7 @@ msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
 msgid "gone"
 msgstr "no hi és"
 
@@ -4067,148 +4165,152 @@ msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:235
-#, c-format
-msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
+#: ref-filter.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
 msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:247
+#: ref-filter.c:265
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:256
+#: ref-filter.c:274
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:278
+#: ref-filter.c:296
 #, c-format
 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:307
+#: ref-filter.c:325
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:309
+#: ref-filter.c:327
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:324
+#: ref-filter.c:342
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
 
-#: ref-filter.c:328
+#: ref-filter.c:346
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:358
+#: ref-filter.c:376
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: ref-filter.c:370
+#: ref-filter.c:388
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:377
+#: ref-filter.c:395
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:386
+#: ref-filter.c:404
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:394
+#: ref-filter.c:412
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: ref-filter.c:412
+#: ref-filter.c:430
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:508
+#: ref-filter.c:527
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:535
+#: ref-filter.c:554
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:539
+#: ref-filter.c:558
 #, c-format
-msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgid "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
 msgstr ""
 
-#: ref-filter.c:663
+#: ref-filter.c:682
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:726
+#: ref-filter.c:745
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:728
+#: ref-filter.c:747
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:730
+#: ref-filter.c:749
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
 
-#: ref-filter.c:758
+#: ref-filter.c:777
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:760
+#: ref-filter.c:779
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:762
+#: ref-filter.c:781
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:777
+#: ref-filter.c:796
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: ref-filter.c:834
+#: ref-filter.c:853
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: ref-filter.c:1424
+#: ref-filter.c:1447
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
 
-#: ref-filter.c:1427
+#: ref-filter.c:1450
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
 msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
 
-#: ref-filter.c:1430
+#: ref-filter.c:1453
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
@@ -4216,7 +4318,7 @@ msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1438
+#: ref-filter.c:1461
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD separat a %s)"
@@ -4224,159 +4326,277 @@ msgstr "(HEAD separat a %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached from " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1445
+#: ref-filter.c:1468
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD separat de %s)"
 
-#: ref-filter.c:1449
+#: ref-filter.c:1472
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(cap branca)"
 
-#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
+#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1491
+#: ref-filter.c:1516
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1857
+#: ref-filter.c:1882
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:1946
+#: ref-filter.c:1971
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: ref-filter.c:2232
+#: ref-filter.c:2257
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2338
+#: ref-filter.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
+
+#: ref-filter.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
+
+#: ref-filter.c:2365
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: remote.c:607
+#: ref-filter.c:2370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
 
-#: remote.c:611
+#: remote.c:612
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
 
-#: remote.c:615
+#: remote.c:616
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
 
-#: remote.c:623
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error intern"
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: remote.c:1569 remote.c:1670
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
+
+#: remote.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
 
-#: remote.c:1578
+#: remote.c:1633
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
 
-#: remote.c:1581
+#: remote.c:1636
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
 
-#: remote.c:1587
+#: remote.c:1642
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1602
+#: remote.c:1657
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
+msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1614
+#: remote.c:1669
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
 
-#: remote.c:1624
+#: remote.c:1679
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
 
-#: remote.c:1637
+#: remote.c:1692
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
 
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:1714
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
 
-#: remote.c:1935
+#: remote.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1990
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
 
-#: remote.c:1939
+#: remote.c:1994
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
 
-#: remote.c:1942
+#: remote.c:1997
 #, c-format
 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
 msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
 
-#: remote.c:1946
+#: remote.c:2001
 #, c-format
 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
 msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
 
-#: remote.c:1949
+#: remote.c:2004
 #, c-format
 msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
 msgstr ""
 
-#: remote.c:1953
+#: remote.c:2008
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
 msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
 
-#: remote.c:1959
+#: remote.c:2014
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 
-#: remote.c:1962
+#: remote.c:2017
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
-"ràpidament.\n"
-msgstr[1] ""
-"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
-"ràpidament.\n"
+msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
 
-#: remote.c:1970
+#: remote.c:2025
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
 
-#: remote.c:1973
+#: remote.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -4391,10 +4611,15 @@ msgstr[1] ""
 "La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
 
-#: remote.c:1983
+#: remote.c:2038
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
 
+#: remote.c:2221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
+
 #: replace-object.c:21
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad replace ref name: %s"
@@ -4419,7 +4644,7 @@ msgstr ""
 msgid "unable to write rerere record"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
+#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 builtin/fsck.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
@@ -4474,8 +4699,7 @@ msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
 msgid "Recorded preimage for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 
-#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
-#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
@@ -4510,103 +4734,97 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 msgid "unable to open rr-cache directory"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
 
-#: revision.c:2324
+#: revision.c:2484
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: revision.c:2327
+#: revision.c:2487
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2523
+#: revision.c:2684
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
 
-#: run-command.c:740
+#: run-command.c:742
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
 
-#: run-command.c:1229
+#: run-command.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create async thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: run-command.c:1293
+#: run-command.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
 msgstr ""
 
-#: send-pack.c:142
+#: send-pack.c:141
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr ""
-"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
-"remot"
+msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot"
 
-#: send-pack.c:144
+#: send-pack.c:143
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:146
+#: send-pack.c:145
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:308
+#: send-pack.c:306
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:421
+#: send-pack.c:420
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:423
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr ""
-"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
-"admet pujar --signed"
+#: send-pack.c:422
+msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:435
+#: send-pack.c:434
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:440
+#: send-pack.c:439
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:183
+#: sequencer.c:184
 #, c-format
 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
 msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
 
-#: sequencer.c:287
+#: sequencer.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not delete '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 
-#: sequencer.c:313
+#: sequencer.c:314
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:315
+#: sequencer.c:316
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:317
+#: sequencer.c:318
 msgid "rebase -i"
 msgstr "rebase -i"
 
-#: sequencer.c:319
+#: sequencer.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown action: %d"
 msgstr "Acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:376
+#: sequencer.c:378
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -4614,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
 
-#: sequencer.c:379
+#: sequencer.c:381
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -4624,39 +4842,37 @@ msgstr ""
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
 "i cometeu el resultat amb 'git commit'"
 
-#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
+#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:399
+#: sequencer.c:401
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 
-#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
-#: sequencer.c:2885
+#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 sequencer.c:2931
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
-#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
-#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
+#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 sequencer.c:2913 sequencer.c:3022
+#: builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
 
-#: sequencer.c:453
+#: sequencer.c:455
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:457
+#: sequencer.c:459
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
 
-#: sequencer.c:486
+#: sequencer.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
@@ -4664,70 +4880,70 @@ msgstr "%s: avanç ràpid"
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #. "rebase -i".
 #.
-#: sequencer.c:575
+#: sequencer.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:591
+#: sequencer.c:598
 msgid "unable to update cache tree"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
 
-#: sequencer.c:604
+#: sequencer.c:612
 msgid "could not resolve HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:684
+#: sequencer.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no key present in '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:695
+#: sequencer.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to dequote value of '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
-#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
-#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
+#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082
+#: builtin/rebase.c:617
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
-#: sequencer.c:742
+#: sequencer.c:750
 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:747
+#: sequencer.c:755
 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:760
 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:764
+#, c-format
 msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
+msgstr "variable  «%s» desconeguda"
 
-#: sequencer.c:761
+#: sequencer.c:769
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-msgstr ""
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:763
+#: sequencer.c:771
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-msgstr ""
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:765
+#: sequencer.c:773
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-msgstr ""
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:825
+#: sequencer.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -4744,8 +4960,7 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
-"executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
@@ -4757,16 +4972,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:935
+#: sequencer.c:945
 #, fuzzy
 msgid "writing root commit"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: sequencer.c:1142
+#: sequencer.c:1155
 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
 msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
 
-#: sequencer.c:1149
+#: sequencer.c:1162
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4793,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1162
+#: sequencer.c:1175
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4819,301 +5034,294 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1202
+#: sequencer.c:1217
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1204
+#: sequencer.c:1219
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1250
+#: sequencer.c:1265
 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
 
-#: sequencer.c:1252
+#: sequencer.c:1267
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "HEAD separat"
 
-#: sequencer.c:1256
+#: sequencer.c:1271
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (comissió d'arrel)"
 
-#: sequencer.c:1277
+#: sequencer.c:1292
 msgid "could not parse HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
 
-#: sequencer.c:1279
+#: sequencer.c:1294
 #, c-format
 msgid "HEAD %s is not a commit!"
 msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
 
-#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
+#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
+#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
 msgid "unable to parse commit author"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
 
-#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
+#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
+#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
 #, c-format
 msgid "unable to read commit message from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
 
-#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
-#: builtin/merge.c:883
+#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 builtin/merge.c:884
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: sequencer.c:1443
+#: sequencer.c:1460
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: sequencer.c:1448
+#: sequencer.c:1465
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
+#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
+#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
+#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
+#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:1615
+#: sequencer.c:1636
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:1621
+#: sequencer.c:1642
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s»"
 
-#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:1636
+#: sequencer.c:1657
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:1643
+#: sequencer.c:1664
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:1649
+#: sequencer.c:1670
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:1732
+#: sequencer.c:1758
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:1739
+#: sequencer.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "cannot fixup root commit"
 msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
 
-#: sequencer.c:1758
+#: sequencer.c:1784
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:1766
+#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:1770
-#, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr ""
-"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
-
-#: sequencer.c:1776
+#: sequencer.c:1806
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1795
+#: sequencer.c:1825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1860
+#: sequencer.c:1890
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:1915
+#: sequencer.c:1945
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1916
+#: sequencer.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1974
+#: sequencer.c:2005
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:2012
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:2062
+#: sequencer.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
 msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2071
+#: sequencer.c:2103
 #, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "falten els arguments per %s"
 
-#: sequencer.c:2130
+#: sequencer.c:2163
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:2138
+#: sequencer.c:2171
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:2209
+#: sequencer.c:2243
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: sequencer.c:2211
+#: sequencer.c:2245
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2216
+#: sequencer.c:2250
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:2227
+#: sequencer.c:2261
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:2229
+#: sequencer.c:2263
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:2299
+#: sequencer.c:2333
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:2380
+#: sequencer.c:2420
 msgid "unusable squash-onto"
 msgstr ""
 
-#: sequencer.c:2396
+#: sequencer.c:2436
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
+#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:2487
+#: sequencer.c:2526
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:2488
+#: sequencer.c:2527
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:2491
+#: sequencer.c:2530
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
 
-#: sequencer.c:2505
+#: sequencer.c:2544
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
+#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2562
+#: sequencer.c:2601
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
+#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
+#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "no es pot obrir «%s»"
 
-#: sequencer.c:2587
+#: sequencer.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
 
-#: sequencer.c:2588
+#: sequencer.c:2627
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:2594
+#: sequencer.c:2633
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
 
-#: sequencer.c:2605
+#: sequencer.c:2644
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
+#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
 #, c-format
 msgid "could not update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
+#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:2762
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:2805
+#, c-format
 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:2770
+#: sequencer.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -5132,27 +5340,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: sequencer.c:2780
+#: sequencer.c:2823
 #, c-format
 msgid "Could not apply %s... %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
 
-#: sequencer.c:2787
+#: sequencer.c:2830
 #, c-format
 msgid "Could not merge %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
 
-#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
+#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:999
-#: builtin/rebase.c:1350 builtin/rebase.c:1404
+#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 builtin/rebase.c:1591
+#: builtin/rebase.c:1646
 msgid "could not read index"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:2829
+#: sequencer.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -5167,11 +5375,11 @@ msgstr ""
 " git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:2835
+#: sequencer.c:2881
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: sequencer.c:2841
+#: sequencer.c:2887
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -5187,79 +5395,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 " git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:2902
+#: sequencer.c:2948
 #, c-format
 msgid "illegal label name: '%.*s'"
 msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:2954
+#: sequencer.c:3002
 #, fuzzy
 msgid "writing fake root commit"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: sequencer.c:2959
+#: sequencer.c:3007
 msgid "writing squash-onto"
 msgstr ""
 
-#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:590
+#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to find tree of %s"
 msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
 
-#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:603
+#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
 msgid "could not write index"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
 
-#: sequencer.c:3042
+#: sequencer.c:3090
 #, c-format
 msgid "could not resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: sequencer.c:3068
+#: sequencer.c:3118
 #, fuzzy
 msgid "cannot merge without a current revision"
 msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3140
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3099
+#: sequencer.c:3149
 #, c-format
 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
 msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3111
+#: sequencer.c:3161
 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr ""
 
-#: sequencer.c:3126
+#: sequencer.c:3176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get commit message of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:3274
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3325
+#, c-format
 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3290
+#: sequencer.c:3341
 #, fuzzy
 msgid "merge: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
+#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
 #, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
 
-#: sequencer.c:3370
+#: sequencer.c:3421
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
+#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@ -5270,31 +5478,31 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
 "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: sequencer.c:3427
+#: sequencer.c:3478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: sequencer.c:3441
+#: sequencer.c:3492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a valid OID"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
 msgid "could not detach HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: sequencer.c:3461
+#: sequencer.c:3512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stopped at HEAD\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:3463
+#: sequencer.c:3514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stopped at %s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:3471
+#: sequencer.c:3522
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the todo command\n"
@@ -5307,48 +5515,48 @@ msgid ""
 "    git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 
-#: sequencer.c:3543
+#: sequencer.c:3597
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:3622
+#: sequencer.c:3677
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sequencer.c:3667
+#: sequencer.c:3723
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
+#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
 
-#: sequencer.c:3686
+#: sequencer.c:3742
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sequencer.c:3772
+#: sequencer.c:3831
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
-#: sequencer.c:3781
+#: sequencer.c:3840
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sequencer.c:3783
+#: sequencer.c:3842
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:3785
+#: sequencer.c:3844
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:3788
+#: sequencer.c:3847
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -5358,119 +5566,107 @@ msgstr ""
 "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
 "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
 
-#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
+#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write file: '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: sequencer.c:3877
+#: sequencer.c:3936
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:3884
+#: sequencer.c:3943
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: sequencer.c:3982
+#: sequencer.c:4044
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sequencer.c:3986
+#: sequencer.c:4048
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: revisió incorrecta"
 
-#: sequencer.c:4021
+#: sequencer.c:4083
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: sequencer.c:4466
+#: sequencer.c:4529
 msgid "make_script: unhandled options"
 msgstr "make_script: opcions no gestionades"
 
-#: sequencer.c:4469
+#: sequencer.c:4532
 msgid "make_script: error preparing revisions"
 msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
 
-#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
+#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4620
+#: sequencer.c:4684
 #, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
-"ignorant."
+msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant."
 
-#: sequencer.c:4690
+#: sequencer.c:4754
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
 "Dropped commits (newer to older):\n"
 msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
-"accidentalment.\n"
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
 "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
 
-#: sequencer.c:4697
+#: sequencer.c:4761
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
 "\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
-"comissió.\n"
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n"
 "\n"
-"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
-"d'advertències.\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n"
 "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
-#: sequencer.c:4710
+#: sequencer.c:4774
 #, c-format
 msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
-"continue'.\n"
+msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n"
 
-#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
+#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
 #, fuzzy
 msgid "nothing to do"
-msgstr "no hi ha res a cometre\n"
+msgstr "Res a fer"
 
-#: sequencer.c:4852
+#: sequencer.c:4916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
 msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
 msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
 msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
 
-#: sequencer.c:4864
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:4928
+#, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
 
-#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
 msgid "could not transform the todo list"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
+msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
 
-#: sequencer.c:4900
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:4964
 msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "omet els «picks» no necessaris"
+msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
 
-#: sequencer.c:4983
+#: sequencer.c:5047
 msgid "the script was already rearranged."
 msgstr "l'script ja estava endreçat."
 
@@ -5486,8 +5682,7 @@ msgid ""
 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
 msgstr ""
 "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
-"localment."
+"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
 
 #: setup.c:185
 #, c-format
@@ -5496,7 +5691,7 @@ msgid ""
 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
+"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
 "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
 "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
@@ -5518,8 +5713,7 @@ msgstr ""
 
 #: setup.c:389
 msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
+msgstr "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
 
 #: setup.c:393
 msgid "this operation must be run in a work tree"
@@ -5579,333 +5773,328 @@ msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
 
-#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
+#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
 msgid "cannot come back to cwd"
 msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: setup.c:837
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
-
-#: setup.c:848
+#: setup.c:838
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
 
-#: setup.c:1078
+#: setup.c:1068
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
 
-#: setup.c:1090 setup.c:1096
+#: setup.c:1077 setup.c:1083
 #, c-format
 msgid "cannot change to '%s'"
 msgstr "no es pot canviar a «%s»"
 
-#: setup.c:1109
+#: setup.c:1088
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+
+#: setup.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
 "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
-"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
-"no està establert)."
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
 
-#: setup.c:1192
+#: setup.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
 "The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
-"(0%.3o).\n"
-"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
-"escriptura."
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
 
-#: setup.c:1235
+#: setup.c:1247
 msgid "open /dev/null or dup failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
 
-#: setup.c:1250
+#: setup.c:1262
 msgid "fork failed"
 msgstr "el «fork» ha fallat"
 
-#: setup.c:1255
+#: setup.c:1267
 msgid "setsid failed"
 msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: sha1-file.c:381
+#: sha1-file.c:445
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:432
+#: sha1-file.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: sha1-file.c:503
+#: sha1-file.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:510
+#: sha1-file.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to normalize object directory: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: sha1-file.c:565
+#: sha1-file.c:618
 #, fuzzy
 msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
 msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: sha1-file.c:583
+#: sha1-file.c:636
 #, fuzzy
 msgid "unable to read alternates file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: sha1-file.c:590
+#: sha1-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid "unable to move new alternates file into place"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sha1-file.c:625
+#: sha1-file.c:678
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "el camí «%s» no existeix"
 
-#: sha1-file.c:651
+#: sha1-file.c:704
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr ""
-"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
+msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
-#: sha1-file.c:657
+#: sha1-file.c:710
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
 
-#: sha1-file.c:663
+#: sha1-file.c:716
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
 
-#: sha1-file.c:671
+#: sha1-file.c:724
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
 
-#: sha1-file.c:781
+#: sha1-file.c:838
 #, c-format
 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:806
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:863
 msgid "mmap failed"
-msgstr "%s ha fallat"
+msgstr "mmap ha fallat"
 
-#: sha1-file.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1027
+#, c-format
 msgid "object file %s is empty"
-msgstr "tipus d'objecte"
+msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
 
-#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
+#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "corrupt loose object '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
+#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: sha1-file.c:1137
+#: sha1-file.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "invalid object type"
 msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
 
-#: sha1-file.c:1219
+#: sha1-file.c:1279
 #, c-format
 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:1222
+#: sha1-file.c:1282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to unpack %s header"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: sha1-file.c:1228
+#: sha1-file.c:1288
 #, c-format
 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:1231
+#: sha1-file.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse %s header"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: sha1-file.c:1422
+#: sha1-file.c:1481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read object %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
 
-#: sha1-file.c:1426
+#: sha1-file.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "replacement %s not found for %s"
 msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
 
-#: sha1-file.c:1430
+#: sha1-file.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: sha1-file.c:1434
+#: sha1-file.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: sha1-file.c:1536
+#: sha1-file.c:1595
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write sha1 filename %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: sha1-file.c:1543
+#: sha1-file.c:1602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to set permission to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: sha1-file.c:1550
+#: sha1-file.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "file write error"
 msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 
-#: sha1-file.c:1569
+#: sha1-file.c:1628
 #, fuzzy
-msgid "error when closing sha1 file"
+msgid "error when closing loose object file"
 msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
 
-#: sha1-file.c:1635
+#: sha1-file.c:1693
 #, c-format
 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:1637
+#: sha1-file.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "unable to create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: sha1-file.c:1661
+#: sha1-file.c:1719
 #, fuzzy
-msgid "unable to write sha1 file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: sha1-file.c:1667
+#: sha1-file.c:1725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: sha1-file.c:1671
+#: sha1-file.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
 msgstr "ha fallat fstat a %s"
 
-#: sha1-file.c:1675
+#: sha1-file.c:1733
 #, c-format
 msgid "confused by unstable object source data for %s"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
+#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed utime() on %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1760
+#: sha1-file.c:1818
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read sha1_file for %s"
-msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: sha1-file.c:1805
+#: sha1-file.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "corrupt commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: sha1-file.c:1813
+#: sha1-file.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "corrupt tag"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: sha1-file.c:1912
+#: sha1-file.c:1965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error while indexing %s"
 msgstr "error en llegir %s"
 
-#: sha1-file.c:1915
+#: sha1-file.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "short read while indexing %s"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
+#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to insert into database"
 msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 
-#: sha1-file.c:2003
+#: sha1-file.c:2056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unsupported file type"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: sha1-file.c:2027
+#: sha1-file.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid object"
 msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
 
-#: sha1-file.c:2029
+#: sha1-file.c:2082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
+msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
 
-#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
+#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
+#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
 #, c-format
-msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
 msgstr ""
 
-#: sha1-file.c:2250
+#: sha1-file.c:2323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to mmap %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: sha1-file.c:2255
+#: sha1-file.c:2328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to unpack header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: sha1-file.c:2261
+#: sha1-file.c:2334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: sha1-file.c:2272
+#: sha1-file.c:2345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to unpack contents of %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
 
-#: sha1-name.c:476
+#: sha1-name.c:448
 #, c-format
 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
 msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
 
-#: sha1-name.c:487
+#: sha1-name.c:459
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "Els candidats són:"
 
-#: sha1-name.c:770
+#: sha1-name.c:742
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -5929,84 +6118,89 @@ msgstr ""
 "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "«git config advice.objectNameWarning false»"
 
-#: submodule.c:116 submodule.c:145
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
-"de fusió"
+msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió"
 
-#: submodule.c:120 submodule.c:149
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
 
-#: submodule.c:156
+#: submodule.c:154
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
 
-#: submodule.c:167
+#: submodule.c:165
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
 
-#: submodule.c:329
+#: submodule.c:327
 #, c-format
 msgid "in unpopulated submodule '%s'"
 msgstr "al submòdul no populat «%s»"
 
-#: submodule.c:360
+#: submodule.c:358
 #, c-format
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
 
-#: submodule.c:857
+#: submodule.c:906
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
 
-#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
+#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
 
-#: submodule.c:1404
+#: submodule.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1639
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
 
-#: submodule.c:1542
+#: submodule.c:1777
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1555
+#: submodule.c:1790
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1648
+#: submodule.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1895
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
 
-#: submodule.c:1700
+#: submodule.c:1947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: submodule.c:1747
+#: submodule.c:1996
 #, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr ""
-"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
-"treball"
+msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball"
 
-#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
+#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1766
+#: submodule.c:2015
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -6017,16 +6211,16 @@ msgstr ""
 "«%s» a\n"
 "«%s»\n"
 
-#: submodule.c:1850
+#: submodule.c:2099
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1894
+#: submodule.c:2143
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
 
-#: submodule.c:1933
+#: submodule.c:2182
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
@@ -6060,8 +6254,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
@@ -6085,7 +6278,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
 
-#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
@@ -6124,30 +6317,30 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
 msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
 
-#: transport.c:616
+#: transport.c:617
 #, fuzzy
 msgid "could not parse transport.color.* config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: transport.c:689
+#: transport.c:690
 msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: transport.c:816
+#: transport.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value for config '%s': %s"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 
-#: transport.c:882
+#: transport.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "transport '%s' not allowed"
 msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
 
-#: transport.c:936
+#: transport.c:937
 msgid "git-over-rsync is no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: transport.c:1031
+#: transport.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -6156,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
 "es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: transport.c:1035
+#: transport.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6182,21 +6375,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: transport.c:1043
+#: transport.c:1044
 msgid "Aborting."
 msgstr "S'està avortant."
 
-#: transport.c:1182
+#: transport.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "failed to push all needed submodules"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
 
-#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
+#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
 #, fuzzy
 msgid "operation not supported by protocol"
 msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
 
-#: transport.c:1419
+#: transport.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
 msgstr ""
@@ -6217,9 +6410,7 @@ msgstr ""
 
 #: transport-helper.c:199
 #, c-format
-msgid ""
-"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
-"version of Git"
+msgid "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer version of Git"
 msgstr ""
 
 #: transport-helper.c:205
@@ -6246,7 +6437,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 msgid "error while running fast-import"
 msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
 
-#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read ref %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -6270,103 +6461,103 @@ msgstr "referència no vàlida: %s"
 msgid "can't connect to subservice %s"
 msgstr ""
 
-#: transport-helper.c:713
+#: transport-helper.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
 msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: transport-helper.c:766
+#: transport-helper.c:771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper reported unexpected status of %s"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
 
-#: transport-helper.c:827
+#: transport-helper.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support dry-run"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: transport-helper.c:830
+#: transport-helper.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: transport-helper.c:833
+#: transport-helper.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: transport-helper.c:840
+#: transport-helper.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: transport-helper.c:932
+#: transport-helper.c:937
 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
 msgstr ""
 
-#: transport-helper.c:937
+#: transport-helper.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'force'"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: transport-helper.c:984
+#: transport-helper.c:989
 #, fuzzy
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: transport-helper.c:989
+#: transport-helper.c:994
 #, fuzzy
 msgid "error while running fast-export"
 msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
 
-#: transport-helper.c:1014
+#: transport-helper.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
 "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
 msgstr ""
 
-#: transport-helper.c:1077
+#: transport-helper.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
 
-#: transport-helper.c:1231
+#: transport-helper.c:1236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1258
+#: transport-helper.c:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1307
+#: transport-helper.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1311
+#: transport-helper.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
+#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
 #, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
 msgstr ""
 
-#: transport-helper.c:1371
+#: transport-helper.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
 msgstr ""
 
-#: transport-helper.c:1375
+#: transport-helper.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s process failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
+#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr ""
 
@@ -6382,51 +6573,47 @@ msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
 msgid "empty filename in tree entry"
 msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
 
-#: tree-walk.c:115
+#: tree-walk.c:116
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
 
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:117
+#: unpack-trees.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:119
+#: unpack-trees.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:122
+#: unpack-trees.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6435,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:124
+#: unpack-trees.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6444,7 +6631,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:129
+#: unpack-trees.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -6453,47 +6640,43 @@ msgstr ""
 "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:133
+#: unpack-trees.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:135
+#: unpack-trees.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:138
+#: unpack-trees.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:140
+#: unpack-trees.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:143
+#: unpack-trees.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -6502,7 +6685,7 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:145
+#: unpack-trees.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -6511,106 +6694,93 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:151
+#: unpack-trees.c:150
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:152
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:156
+#: unpack-trees.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:158
+#: unpack-trees.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:161
+#: unpack-trees.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"%s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:163
+#: unpack-trees.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"%s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:171
+#: unpack-trees.c:170
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
 msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s».  No es pot vincular."
 
-#: unpack-trees.c:174
+#: unpack-trees.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
-"dia:\n"
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:176
+#: unpack-trees.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"actualitzar l'agafament parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:178
+#: unpack-trees.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
-"l'agafament parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:180
+#: unpack-trees.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
@@ -6619,16 +6789,16 @@ msgstr ""
 "No es pot actualitzar el submòdul:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:254
+#: unpack-trees.c:253
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "S'està avortant\n"
 
-#: unpack-trees.c:336
+#: unpack-trees.c:335
 msgid "Checking out files"
 msgstr "S'estan agafant fitxers"
 
-#: unpack-trees.c:368
+#: unpack-trees.c:367
 msgid ""
 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
 "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
@@ -6664,7 +6834,7 @@ msgstr "número de port no vàlid"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
 
-#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
+#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
@@ -6708,155 +6878,148 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
 
-#: wt-status.c:154
+#: wt-status.c:155
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Camins sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
+#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:188
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
-"resolució)"
+msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:191
+#: wt-status.c:192
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
+#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
+#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
 
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:225
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:227
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:227
-msgid ""
-"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
-"directori de treball)"
+#: wt-status.c:228
+msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr "  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)"
 
-#: wt-status.c:229
+#: wt-status.c:230
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-"  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
+msgstr "  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
 
-#: wt-status.c:241
+#: wt-status.c:242
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
+msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:257
 msgid "both deleted:"
 msgstr "suprimit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:259
 msgid "added by us:"
 msgstr "afegit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:261
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "suprimit per ells:"
 
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:263
 msgid "added by them:"
 msgstr "afegit per ells:"
 
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:265
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "suprimit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:267
 msgid "both added:"
 msgstr "afegit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:268
+#: wt-status.c:269
 msgid "both modified:"
 msgstr "modificat per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:279
 msgid "new file:"
 msgstr "fitxer nou:"
 
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:281
 msgid "copied:"
 msgstr "copiat:"
 
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:283
 msgid "deleted:"
 msgstr "suprimit:"
 
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:285
 msgid "modified:"
 msgstr "modificat:"
 
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:287
 msgid "renamed:"
 msgstr "canviat de nom:"
 
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:289
 msgid "typechange:"
 msgstr "canviat de tipus:"
 
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:291
 msgid "unknown:"
 msgstr "desconegut:"
 
-#: wt-status.c:292
+#: wt-status.c:293
 msgid "unmerged:"
 msgstr "sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:373
 msgid "new commits, "
 msgstr "comissions noves, "
 
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:375
 msgid "modified content, "
 msgstr "contingut modificat, "
 
-#: wt-status.c:376
+#: wt-status.c:377
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:884
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
 msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
 
-#: wt-status.c:912
+#: wt-status.c:916
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:918
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:996
+#: wt-status.c:1000
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
@@ -6864,242 +7027,224 @@ msgstr ""
 "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
 "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
 
-#: wt-status.c:1097
+#: wt-status.c:1101
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:1100
+#: wt-status.c:1104
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:1102
+#: wt-status.c:1106
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1106
+#: wt-status.c:1110
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:1109
+#: wt-status.c:1113
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1118
+#: wt-status.c:1122
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:1121
+#: wt-status.c:1125
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:1125
+#: wt-status.c:1129
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1127
+#: wt-status.c:1131
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1129
+#: wt-status.c:1133
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1260
+#: wt-status.c:1264
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: wt-status.c:1262
+#: wt-status.c:1266
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1269
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1276
+#: wt-status.c:1280
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1281
+#: wt-status.c:1285
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1284
+#: wt-status.c:1288
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1296
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1313
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1322
+#: wt-status.c:1326
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1328
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1330
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1333
+#: wt-status.c:1337
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1341
 #, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
-"«%s» en «%s»."
+msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1342
+#: wt-status.c:1346
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1345
+#: wt-status.c:1349
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
-"rebase --continue\")"
+msgstr "  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1353
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
-"«%s» en «%s»."
+msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1358
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1357
+#: wt-status.c:1361
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1359
-msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
-"vostres canvis)"
+#: wt-status.c:1363
+msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1368
+#: wt-status.c:1372
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1373
+#: wt-status.c:1377
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1380
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
-"\")"
+msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1382
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
-"pick»)"
+msgstr "  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
 
-#: wt-status.c:1386
+#: wt-status.c:1390
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1391
+#: wt-status.c:1395
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1398
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1400
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+msgstr "  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: wt-status.c:1406
+#: wt-status.c:1410
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
 
-#: wt-status.c:1410
+#: wt-status.c:1414
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: wt-status.c:1413
+#: wt-status.c:1417
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1611
+#: wt-status.c:1617
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1618
+#: wt-status.c:1624
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1620
+#: wt-status.c:1626
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1625
+#: wt-status.c:1631
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "HEAD separat a "
 
-#: wt-status.c:1627
+#: wt-status.c:1633
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "HEAD separat de "
 
-#: wt-status.c:1630
+#: wt-status.c:1636
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1647
+#: wt-status.c:1653
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1648
+#: wt-status.c:1654
 msgid "No commits yet"
 msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
 
-#: wt-status.c:1662
+#: wt-status.c:1668
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1664
+#: wt-status.c:1670
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1668
+#: wt-status.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -7111,225 +7256,213 @@ msgstr ""
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
 "'git help status')."
 
-#: wt-status.c:1674
+#: wt-status.c:1680
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1676
+#: wt-status.c:1682
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1682
+#: wt-status.c:1688
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1687
+#: wt-status.c:1693
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1690
+#: wt-status.c:1696
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1693
+#: wt-status.c:1699
 #, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
-"\" per a seguir-los)\n"
+msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1696
+#: wt-status.c:1702
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
 
-#: wt-status.c:1699
+#: wt-status.c:1705
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
-"los)\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
+#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1705
+#: wt-status.c:1711
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1709
+#: wt-status.c:1715
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1822
+#: wt-status.c:1828
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
 
-#: wt-status.c:1826
+#: wt-status.c:1832
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1857
+#: wt-status.c:1863
 msgid "different"
 msgstr "diferent"
 
-#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
+#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
+#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2374
+#: wt-status.c:2386
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: wt-status.c:2380
+#: wt-status.c:2392
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: wt-status.c:2382
+#: wt-status.c:2394
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: builtin/add.c:24
+#: builtin/add.c:25
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/add.c:83
+#: builtin/add.c:84
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:98
+#: builtin/add.c:99
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "elimina «%s»\n"
 
-#: builtin/add.c:173
+#: builtin/add.c:174
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:244
+#: builtin/add.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
 
-#: builtin/add.c:248
+#: builtin/add.c:249
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:251
+#: builtin/add.c:252
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:254
+#: builtin/add.c:255
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: builtin/add.c:256
+#: builtin/add.c:257
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:262
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
 
-#: builtin/add.c:269
+#: builtin/add.c:270
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
-#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
-#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 builtin/prune-packed.c:56
+#: builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:292
+#: builtin/add.c:293
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:295
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:296
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:296
+#: builtin/add.c:297
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:298
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
 msgstr ""
 
-#: builtin/add.c:298
+#: builtin/add.c:299
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:299
+#: builtin/add.c:300
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:302
+#: builtin/add.c:303
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr ""
-"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
+msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:304
+#: builtin/add.c:305
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:305
+#: builtin/add.c:306
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:306
+#: builtin/add.c:307
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr ""
-"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
+msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/add.c:310
+#: builtin/add.c:311
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
 
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -7360,151 +7493,146 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
 
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:354
 #, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
 
-#: builtin/add.c:371
+#: builtin/add.c:372
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
 
-#: builtin/add.c:379
+#: builtin/add.c:380
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:417
+#: builtin/add.c:418
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:424
+#: builtin/add.c:425
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
 
-#: builtin/add.c:428
+#: builtin/add.c:429
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:443
+#: builtin/add.c:444
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:444
+#: builtin/add.c:445
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
 
-#: builtin/am.c:363
+#: builtin/am.c:348
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:447
+#: builtin/am.c:432
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:488
+#: builtin/am.c:473
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/am.c:525
+#: builtin/am.c:510
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/am.c:551
+#: builtin/am.c:536
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:739
+#: builtin/am.c:724
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
 
-#: builtin/am.c:804
+#: builtin/am.c:789
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:852
+#: builtin/am.c:837
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
+#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:864
+#: builtin/am.c:849
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 
-#: builtin/am.c:957
+#: builtin/am.c:942
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
+#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/am.c:967
+#: builtin/am.c:952
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
+#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/am.c:1111
+#: builtin/am.c:1096
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
 
-#: builtin/am.c:1112
+#: builtin/am.c:1097
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
-"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
+msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1113
+#: builtin/am.c:1098
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
-"\"."
+msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"."
 
-#: builtin/am.c:1196
+#: builtin/am.c:1181
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
 
-#: builtin/am.c:1224
+#: builtin/am.c:1209
 msgid "Patch is empty."
 msgstr "El pedaç està buit."
 
-#: builtin/am.c:1290
+#: builtin/am.c:1275
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1312
+#: builtin/am.c:1297
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: builtin/am.c:1508
+#: builtin/am.c:1493
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
-"vies."
+msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: builtin/am.c:1510
+#: builtin/am.c:1495
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1529
+#: builtin/am.c:1514
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -7512,29 +7640,28 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1535
+#: builtin/am.c:1520
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1561
+#: builtin/am.c:1546
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1593
+#: builtin/am.c:1578
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
+#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1659
+#: builtin/am.c:1644
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr ""
-"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
+msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
 
-#: builtin/am.c:1664
+#: builtin/am.c:1649
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
@@ -7542,36 +7669,34 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1674
+#: builtin/am.c:1659
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr ""
-"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
-"tots: "
+msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: "
 
-#: builtin/am.c:1724
+#: builtin/am.c:1709
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1781
+#: builtin/am.c:1766
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1787
+#: builtin/am.c:1772
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1791
+#: builtin/am.c:1776
 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
 msgstr ""
 
-#: builtin/am.c:1835
+#: builtin/am.c:1820
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -7581,30 +7706,26 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1842
+#: builtin/am.c:1827
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
-"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
-"a tal.\n"
-"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
-"fitxer."
+"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n"
+"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
 
-#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
-#: builtin/reset.c:336
+#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 builtin/reset.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/am.c:2001
+#: builtin/am.c:1986
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2036
+#: builtin/am.c:2030
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -7612,144 +7733,138 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2129
+#: builtin/am.c:2123
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2165
+#: builtin/am.c:2159
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2166
+#: builtin/am.c:2160
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2172
+#: builtin/am.c:2166
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2174
+#: builtin/am.c:2168
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2176
+#: builtin/am.c:2170
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
-#: builtin/repack.c:306
+#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 builtin/repack.c:306
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2179
+#: builtin/am.c:2173
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2182
+#: builtin/am.c:2176
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2184
+#: builtin/am.c:2178
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2186
+#: builtin/am.c:2180
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2188
+#: builtin/am.c:2182
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2190
+#: builtin/am.c:2184
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2193
+#: builtin/am.c:2187
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
+msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2196
+#: builtin/am.c:2190
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
-#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
-#: builtin/am.c:2225
+#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2219
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "passa-ho a través de git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
-#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:836
-#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
-#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
-#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
+#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879
+#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 builtin/repack.c:317
+#: builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422
+#: builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2222
+#: builtin/am.c:2216
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2228
+#: builtin/am.c:2222
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
 
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2224
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2227
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2230
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2233
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2242
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
 msgstr ""
 
-#: builtin/am.c:2245
+#: builtin/am.c:2239
 msgid "show the patch being applied."
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
 
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2243
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2245
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
-#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase--interactive.c:183
-#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
+#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106
+#: builtin/rebase--interactive.c:185 builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:881 builtin/rebase--interactive.c:184
+#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2251
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2269
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -7757,18 +7872,16 @@ msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
 "s'eliminarà. No l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2282
+#: builtin/am.c:2276
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2297
+#: builtin/am.c:2291
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr ""
-"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
-"bústia."
+msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia."
 
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2315
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -7777,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
 "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2321
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
@@ -7798,86 +7911,295 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
 msgid "git archive: Remote with no URL"
 msgstr "git archive: Remot sense URL"
 
-#: builtin/archive.c:58
+#: builtin/archive.c:61
 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
 msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
 
-#: builtin/archive.c:61
+#: builtin/archive.c:64
 #, c-format
 msgid "git archive: NACK %s"
 msgstr "git archive: %s NACK"
 
-#: builtin/archive.c:64
+#: builtin/archive.c:65
 msgid "git archive: protocol error"
 msgstr "git archive: error de protocol"
 
-#: builtin/archive.c:68
+#: builtin/archive.c:69
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:12
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> <bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> <bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]"
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> "
+"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "useu dos termes distintes"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "No estem bisecant."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
+"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
+"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "cap terme definit"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
 
-#: builtin/bisect--helper.c:13
-msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:14
-msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:46
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid term"
-msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:50
-#, c-format
-msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
-msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:60
-#, c-format
-msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
-msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:71
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "useu dos termes distintes"
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:78
-msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:120
+#: builtin/bisect--helper.c:627
 msgid "perform 'git bisect next'"
 msgstr "realitza 'git bisect next'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:122
+#: builtin/bisect--helper.c:629
 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
 msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:124
+#: builtin/bisect--helper.c:631
 msgid "cleanup the bisection state"
 msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:126
+#: builtin/bisect--helper.c:633
 msgid "check for expected revs"
 msgstr "comprova les revisions esperades"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:128
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+#, fuzzy
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+#, fuzzy
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+#, fuzzy
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+#, fuzzy
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:647
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:143
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:666
 msgid "--write-terms requires two arguments"
 msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:147
+#: builtin/bisect--helper.c:670
 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
 msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
 
+#: builtin/bisect--helper.c:677
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:681
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:687
+#, fuzzy
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:693
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:699
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+
 #: builtin/blame.c:31
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
@@ -7911,14 +8233,11 @@ msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
 #: builtin/blame.c:794
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr ""
-"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
-"desactivat)"
+msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:795
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr ""
-"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
+msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:796
 msgid "Show work cost statistics"
@@ -7950,8 +8269,7 @@ msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
 #: builtin/blame.c:803
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr ""
-"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
+msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:804
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
@@ -7967,9 +8285,7 @@ msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:807
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr ""
-"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
-"desactivat)"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:808
 msgid "Ignore whitespace differences"
@@ -8019,10 +8335,9 @@ msgstr "n,m"
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:875
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr ""
-"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
+msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
 #. maximum display width for a relative timestamp in
@@ -8032,18 +8347,18 @@ msgstr ""
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:924
+#: builtin/blame.c:926
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:1011
+#: builtin/blame.c:1018
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/blame.c:1057
+#: builtin/blame.c:1064
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "S'està fent un «blame»"
 
@@ -8208,15 +8523,11 @@ msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 
 #: builtin/branch.c:543
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr ""
-"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
-"configuració ha fallat"
+msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
 #: builtin/branch.c:545
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr ""
-"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
-"fallat"
+msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
 #: builtin/branch.c:561
 #, c-format
@@ -8227,7 +8538,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Editeu la descripció de la branca\n"
 "  %s\n"
-"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
+"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
 
 #: builtin/branch.c:594
 msgid "Generic options"
@@ -8249,7 +8560,7 @@ msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 msgid "do not use"
 msgstr "no usar"
 
-#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
+#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
@@ -8337,19 +8648,16 @@ msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 builtin/tag.c:415
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 builtin/tag.c:416
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
-#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
-#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
-#: builtin/tag.c:418
+#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581
+#: builtin/notes.c:584 builtin/tag.c:418
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
@@ -8361,12 +8669,11 @@ msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
-#: builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
+#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
@@ -8410,47 +8717,39 @@ msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
 
 #: builtin/branch.c:773
 #, c-format
-msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
+#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
+msgstr "no existeix la branca «%s»"
 
 #: builtin/branch.c:780
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "la branca «%s» no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:793
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
 
-#: builtin/branch.c:796
+#: builtin/branch.c:797
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:802
+#: builtin/branch.c:803
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:812
+#: builtin/branch.c:813
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr ""
-"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
+msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:815
-msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
-msgstr ""
-"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
-"upstream-to."
+#: builtin/branch.c:816
+msgid "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-upstream-to' instead."
+msgstr "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to."
 
 #: builtin/bundle.c:45
 #, c-format
@@ -8465,152 +8764,144 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/cat-file.c:587
+#: builtin/cat-file.c:593
 msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --textconv | --filters) "
+"[--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --textconv | --filters "
+"[--path=<camí>]) <objecte>"
 
-#: builtin/cat-file.c:588
-msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:609
+#: builtin/cat-file.c:615
 #, fuzzy
 msgid "only one batch option may be specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: builtin/cat-file.c:627
+#: builtin/cat-file.c:633
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:628
+#: builtin/cat-file.c:634
 msgid "show object type"
 msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:629
+#: builtin/cat-file.c:635
 msgid "show object size"
 msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:631
+#: builtin/cat-file.c:637
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/cat-file.c:632
+#: builtin/cat-file.c:638
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:634
+#: builtin/cat-file.c:640
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:636
+#: builtin/cat-file.c:642
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr ""
-"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
+msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
+#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: builtin/cat-file.c:638
+#: builtin/cat-file.c:644
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
 
-#: builtin/cat-file.c:640
+#: builtin/cat-file.c:646
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/cat-file.c:641
+#: builtin/cat-file.c:647
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/cat-file.c:643
+#: builtin/cat-file.c:649
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr ""
-"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:647
+#: builtin/cat-file.c:653
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:651
+#: builtin/cat-file.c:657
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr ""
-"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/cat-file.c:653
+#: builtin/cat-file.c:659
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
-#: builtin/cat-file.c:655
+#: builtin/cat-file.c:661
 msgid "do not order --batch-all-objects output"
 msgstr ""
 
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/check-attr.c:13
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
 
-#: builtin/check-attr.c:13
+#: builtin/check-attr.c:14
 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
 
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
 msgid "report all attributes set on file"
 msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
 
-#: builtin/check-attr.c:21
+#: builtin/check-attr.c:22
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
 
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
 
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
-#: builtin/worktree.c:495
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 builtin/worktree.c:496
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:29
 msgid "show non-matching input paths"
 msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:30
+#: builtin/check-ignore.c:31
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "ignora l'índex en comprovar"
 
-#: builtin/check-ignore.c:159
+#: builtin/check-ignore.c:160
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:162
+#: builtin/check-ignore.c:163
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:164
+#: builtin/check-ignore.c:165
 msgid "no path specified"
 msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:169
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
 
-#: builtin/check-ignore.c:170
+#: builtin/check-ignore.c:171
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
 
-#: builtin/check-ignore.c:173
+#: builtin/check-ignore.c:174
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
 
@@ -8631,166 +8922,182 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "no hi ha contactes especificats"
 
-#: builtin/checkout-index.c:128
+#: builtin/checkout-index.c:131
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:145
+#: builtin/checkout-index.c:148
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:165
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:167
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr ""
-"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
+msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:169
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "no agafis fitxers nous"
 
-#: builtin/checkout-index.c:168
+#: builtin/checkout-index.c:171
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:175
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:177
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
-#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
-#: builtin/worktree.c:668
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 builtin/worktree.c:669
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:179
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:181
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
 
-#: builtin/checkout.c:31
+#: builtin/checkout.c:32
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
 
-#: builtin/checkout.c:32
+#: builtin/checkout.c:33
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 
-#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
+#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
 
-#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
+#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
 
-#: builtin/checkout.c:162
+#: builtin/checkout.c:165
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:206
+#: builtin/checkout.c:210
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:224
+#: builtin/checkout.c:228
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:240
+#: builtin/checkout.c:244
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 builtin/checkout.c:276
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
+#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:280
+#: builtin/checkout.c:285
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr ""
-"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
+msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
+#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:608
+#: builtin/checkout.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+
+#: builtin/checkout.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+
+#: builtin/checkout.c:645
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:745
+#: builtin/checkout.c:782
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:786
+#: builtin/checkout.c:824
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
+#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:794
+#: builtin/checkout.c:832
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:835
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Ja en «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:801
+#: builtin/checkout.c:839
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
+#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:805
+#: builtin/checkout.c:843
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:856
+#: builtin/checkout.c:894
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:862
+#: builtin/checkout.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -8804,16 +9111,16 @@ msgid_plural ""
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
 "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
-"connectada a cap de les vostres branques:\n"
+"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
 "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
-"connectades a cap de les vostres branques:\n"
+"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:881
+#: builtin/checkout.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -8840,163 +9147,166 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:913
+#: builtin/checkout.c:951
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:917
+#: builtin/checkout.c:955
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
+#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:1066
+#: builtin/checkout.c:1104
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
+#: builtin/checkout.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1136
+#: builtin/checkout.c:1182
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1175
+#: builtin/checkout.c:1221
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
+#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
-#: builtin/checkout.c:1197
+#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 builtin/checkout.c:1243
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1202
+#: builtin/checkout.c:1248
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
-#: builtin/worktree.c:490
+#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
+#: builtin/worktree.c:489 builtin/worktree.c:491
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1236
+#: builtin/checkout.c:1282
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1238
+#: builtin/checkout.c:1284
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1239
+#: builtin/checkout.c:1285
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
+#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1287
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1289
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1289
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1245
+#: builtin/checkout.c:1291
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1248
+#: builtin/checkout.c:1294
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1250
+#: builtin/checkout.c:1296
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1252
+#: builtin/checkout.c:1298
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
+#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
+#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1257
+#: builtin/checkout.c:1303
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1260
+#: builtin/checkout.c:1306
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1262
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+#: builtin/checkout.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1264
+#: builtin/checkout.c:1310
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
-#: builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130
+#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:174
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/checkout.c:1298
+#: builtin/checkout.c:1345
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1315
+#: builtin/checkout.c:1362
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1320
+#: builtin/checkout.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "missing branch name; try -b"
 msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1357
+#: builtin/checkout.c:1404
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1364
+#: builtin/checkout.c:1411
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr ""
-"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
-"comissió"
+msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1368
+#: builtin/checkout.c:1415
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1419
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -9004,7 +9314,7 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
 "agafar de l'índex."
 
-#: builtin/checkout.c:1392
+#: builtin/checkout.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
@@ -9021,38 +9331,36 @@ msgid ""
 "checkout.defaultRemote=origin in your config."
 msgstr ""
 
-#: builtin/clean.c:27
-msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+#: builtin/clean.c:28
+msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
 
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:32
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "S'està eliminant %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "Eliminaria %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
 msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:35
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:35
+#: builtin/clean.c:36
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
+#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -9065,7 +9373,7 @@ msgstr ""
 "foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
 "           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
+#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -9086,38 +9394,37 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
-#: git-add--interactive.perl:559
+#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 git-add--interactive.perl:559
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:660
+#: builtin/clean.c:661
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 
-#: builtin/clean.c:697
+#: builtin/clean.c:698
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
-#: builtin/clean.c:718
+#: builtin/clean.c:719
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:759
+#: builtin/clean.c:760
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
+#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
-msgstr "Adeu.\n"
+msgstr "Adéu.\n"
 
-#: builtin/clean.c:792
+#: builtin/clean.c:793
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -9135,220 +9442,202 @@ msgstr ""
 "help                - aquesta pantalla\n"
 "?                   - ajuda de selecció de l'avís"
 
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Ordres ***"
 
-#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
 msgid "What now"
 msgstr "I ara què"
 
-#: builtin/clean.c:828
+#: builtin/clean.c:829
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
 msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 
-#: builtin/clean.c:844
+#: builtin/clean.c:845
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
-#: builtin/clean.c:906
+#: builtin/clean.c:907
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
 
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:909
 msgid "force"
 msgstr "força"
 
-#: builtin/clean.c:909
+#: builtin/clean.c:910
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "neteja interactiva"
 
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:912
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
-#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
-#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
-#: builtin/show-ref.c:178
+#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167
+#: builtin/log.c:169 builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 builtin/show-ref.c:178
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:914
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
 
-#: builtin/clean.c:914
+#: builtin/clean.c:915
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
 
-#: builtin/clean.c:916
+#: builtin/clean.c:917
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/clean.c:934
+#: builtin/clean.c:935
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
-#: builtin/clean.c:938
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
-"refusant netejar"
+#: builtin/clean.c:939
+msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+msgstr "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
 
-#: builtin/clean.c:941
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
-"refusant netejar"
+#: builtin/clean.c:942
+msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+msgstr "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
 
-#: builtin/clone.c:43
+#: builtin/clone.c:44
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
+#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:94
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
 
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:96
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:98
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:100
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
 msgid "pathspec"
 msgstr "especificació de camí"
 
-#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/clone.c:108
+#: builtin/clone.c:109
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
-#: builtin/submodule--helper.c:1856
+#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1860
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
-#: builtin/submodule--helper.c:1858
+#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 builtin/submodule--helper.c:1862
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
-#: builtin/pack-objects.c:3299 builtin/repack.c:329
+#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/clone.c:118
+#: builtin/clone.c:119
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
 
-#: builtin/clone.c:120
+#: builtin/clone.c:121
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 
-#: builtin/clone.c:122
+#: builtin/clone.c:123
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
-#: builtin/pull.c:217
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 builtin/pull.c:218
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:125
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3290
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: builtin/clone.c:126
+#: builtin/clone.c:127
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
-#: builtin/rebase.c:813
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 builtin/rebase.c:1039
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:130
+#: builtin/clone.c:131
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/clone.c:132
+#: builtin/clone.c:133
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr ""
-"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
+msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
 
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:135
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:137
+#: builtin/clone.c:138
 msgid "key=value"
 msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/clone.c:138
+#: builtin/clone.c:139
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
-#: builtin/push.c:583
+#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 builtin/push.c:586
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
-#: builtin/push.c:585
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 builtin/push.c:588
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
-#: builtin/clone.c:279
+#: builtin/clone.c:280
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -9356,47 +9645,47 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
 "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:332
+#: builtin/clone.c:333
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:404
+#: builtin/clone.c:405
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:412
+#: builtin/clone.c:413
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:426
+#: builtin/clone.c:427
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
 
-#: builtin/clone.c:443
+#: builtin/clone.c:444
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:448
+#: builtin/clone.c:449
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:452
+#: builtin/clone.c:453
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:478
+#: builtin/clone.c:479
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:492
+#: builtin/clone.c:493
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -9407,136 +9696,127 @@ msgstr ""
 "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
 "'git checkout -f HEAD'\n"
 
-#: builtin/clone.c:569
+#: builtin/clone.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:680
+#: builtin/clone.c:687
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:730
+#: builtin/clone.c:737
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
-"agafar.\n"
+msgstr "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:761
+#: builtin/clone.c:768
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:806
+#: builtin/clone.c:813
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:869
+#: builtin/clone.c:876
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:871
+#: builtin/clone.c:878
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
+#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa paràmetres."
 
-#: builtin/clone.c:915
+#: builtin/clone.c:922
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:928
+#: builtin/clone.c:935
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:931
+#: builtin/clone.c:938
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:944
+#: builtin/clone.c:951
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
+#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:960
+#: builtin/clone.c:967
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:970
+#: builtin/clone.c:977
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
+#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:990
+#: builtin/clone.c:997
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1010
+#: builtin/clone.c:1017
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1012
+#: builtin/clone.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1036
-msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
-msgstr ""
-"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
-"able"
+#: builtin/clone.c:1043
+msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able"
+msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able"
 
-#: builtin/clone.c:1097
+#: builtin/clone.c:1104
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1106
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1101
+#: builtin/clone.c:1108
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1103
+#: builtin/clone.c:1110
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1106
+#: builtin/clone.c:1113
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1111
+#: builtin/clone.c:1118
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
+#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1192
+#: builtin/clone.c:1203
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
@@ -9572,15 +9852,15 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
 
-#: builtin/commit.c:40
+#: builtin/commit.c:41
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:45
+#: builtin/commit.c:46
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:50
+#: builtin/commit.c:51
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -9590,7 +9870,7 @@ msgstr ""
 "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
 "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
 
-#: builtin/commit.c:55
+#: builtin/commit.c:56
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -9598,18 +9878,17 @@ msgid ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
-"conflicte.\n"
+"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:62
+#: builtin/commit.c:63
 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
 
-#: builtin/commit.c:65
+#: builtin/commit.c:66
 msgid ""
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
@@ -9625,61 +9904,61 @@ msgstr ""
 "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
 "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
 
-#: builtin/commit.c:311
+#: builtin/commit.c:312
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:352
+#: builtin/commit.c:353
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:358
+#: builtin/commit.c:359
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:371
+#: builtin/commit.c:373
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:373
+#: builtin/commit.c:375
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
+#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:450
+#: builtin/commit.c:452
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:452
+#: builtin/commit.c:454
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/commit.c:460
+#: builtin/commit.c:462
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:479
+#: builtin/commit.c:481
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:577
+#: builtin/commit.c:579
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:579
+#: builtin/commit.c:581
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:598
+#: builtin/commit.c:600
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:650
+#: builtin/commit.c:652
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -9687,38 +9966,38 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
+#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
+#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:701
+#: builtin/commit.c:703
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:705
+#: builtin/commit.c:707
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
+#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:739
+#: builtin/commit.c:741
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:793
+#: builtin/commit.c:795
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:811
+#: builtin/commit.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9733,7 +10012,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:816
+#: builtin/commit.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9748,17 +10027,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:829
+#: builtin/commit.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
+"S'ignoraran les línies començant amb «%c», i un missatge de\n"
 "comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:837
+#: builtin/commit.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -9766,373 +10045,352 @@ msgid ""
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
-"vosaltres\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:854
+#: builtin/commit.c:856
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:862
+#: builtin/commit.c:864
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:869
+#: builtin/commit.c:871
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:887
+#: builtin/commit.c:889
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:953
+#: builtin/commit.c:956
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
+#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1011
+#: builtin/commit.c:1014
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
 "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1025
+#: builtin/commit.c:1028
 #, c-format
 msgid "Invalid ignored mode '%s'"
 msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
+#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1077
+#: builtin/commit.c:1080
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1110
+#: builtin/commit.c:1113
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1119
+#: builtin/commit.c:1122
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1122
+#: builtin/commit.c:1125
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1124
+#: builtin/commit.c:1127
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1127
+#: builtin/commit.c:1130
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1140
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1139
+#: builtin/commit.c:1142
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
 msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
 
-#: builtin/commit.c:1147
+#: builtin/commit.c:1150
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1167
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1169
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
+#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
-#: builtin/commit.c:1185
+#: builtin/commit.c:1188
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "-a no té sentit amb camins."
 
-#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
+#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
+#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1315
+#: builtin/commit.c:1318
 msgid "show stash information"
 msgstr "mostra la informació de «stash»"
 
-#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
 msgid "compute full ahead/behind values"
 msgstr ""
 
-#: builtin/commit.c:1319
+#: builtin/commit.c:1322
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
-#: builtin/worktree.c:639
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 builtin/worktree.c:640
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
-#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:892
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 builtin/fast-export.c:1085
+#: builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 builtin/tag.c:400
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
-"defecte: all)"
+msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1332
-msgid ""
-"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
-"traditional)"
+#: builtin/commit.c:1335
+msgid "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)"
 msgstr ""
-"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
-"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
+"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: traditional, matching, no.)"
 
-#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
+#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1335
-msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
-msgstr ""
-"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
-"defecte: all)"
+#: builtin/commit.c:1338
+msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)"
+msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1337
+#: builtin/commit.c:1340
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1338
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1341
 msgid "do not detect renames"
-msgstr "no consultis els remots"
+msgstr "no detectis canvis de noms"
 
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1343
 msgid "detect renames, optionally set similarity index"
-msgstr ""
+msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
 
-#: builtin/commit.c:1360
+#: builtin/commit.c:1363
 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin/commit.c:1465
+#: builtin/commit.c:1468
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1466
+#: builtin/commit.c:1469
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1468
+#: builtin/commit.c:1471
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
+#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1470
+#: builtin/commit.c:1473
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1470
+#: builtin/commit.c:1473
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
+#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1471
+#: builtin/commit.c:1474
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
-#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
+#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1472
+#: builtin/commit.c:1475
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
-#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
+#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278
+#: ref-filter.h:92
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1473
+#: builtin/commit.c:1476
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1474
+#: builtin/commit.c:1477
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1475
+#: builtin/commit.c:1478
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
-"especificada"
+msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1476
+#: builtin/commit.c:1479
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
-"especificada"
+msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1480
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
-#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1479
+#: builtin/commit.c:1482
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1483
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1481
+#: builtin/commit.c:1484
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1482
+#: builtin/commit.c:1485
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
-#: builtin/revert.c:114
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 builtin/revert.c:115
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
-#: builtin/commit.c:1487
+#: builtin/commit.c:1490
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1488
+#: builtin/commit.c:1491
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1489
+#: builtin/commit.c:1492
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1490
+#: builtin/commit.c:1493
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1494
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1495
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c:1496
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1497
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1510
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1508
+#: builtin/commit.c:1511
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "evita el lligam de post escriptura"
 
-#: builtin/commit.c:1513
+#: builtin/commit.c:1516
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1515
+#: builtin/commit.c:1518
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1591
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1598
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1617
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1628
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1633
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1665
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1668
 msgid ""
 "repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
 msgstr ""
-"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
+"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
 "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
-"que la quota no estigui excedida, i després\n"
-"«git reset HEAD» per a recuperar."
+"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
+"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
 
 #: builtin/commit-graph.c:10
 msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
@@ -10147,19 +10405,15 @@ msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
 msgstr ""
 
 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
-msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
-"stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgid "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
 msgstr ""
 
-#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
-#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
-#: builtin/log.c:1540
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/log.c:1553
 msgid "dir"
 msgstr "directori"
 
-#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
-#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
 msgid "The object directory to store the graph"
 msgstr ""
 
@@ -10188,14 +10442,13 @@ msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<opcions>]"
 
 #: builtin/config.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
 
 #: builtin/config.c:115
-#, fuzzy
 msgid "only one type at a time"
-msgstr "emet només coincidències exactes"
+msgstr "només un tipus cada cop"
 
 #: builtin/config.c:124
 msgid "Config file location"
@@ -10214,9 +10467,8 @@ msgid "use repository config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
 #: builtin/config.c:128
-#, fuzzy
 msgid "use per-worktree config file"
-msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
+msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
 
 #: builtin/config.c:129
 msgid "use given config file"
@@ -10252,8 +10504,7 @@ msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
 #: builtin/config.c:136
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr ""
-"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
+msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
 #: builtin/config.c:137
 msgid "add a new variable: name value"
@@ -10296,9 +10547,8 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
 #: builtin/config.c:147
-#, fuzzy
 msgid "value is given this type"
-msgstr "el valor és una data de venciment"
+msgstr "el valor té donat aquest tipus"
 
 #: builtin/config.c:148
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
@@ -10338,9 +10588,7 @@ msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 
 #: builtin/config.c:157
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr ""
-"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
-"d'ordres)"
+msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)"
 
 #: builtin/config.c:158
 msgid "value"
@@ -10350,51 +10598,49 @@ msgstr "valor"
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr ""
 
-#: builtin/config.c:171
+#: builtin/config.c:172
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr ""
 
-#: builtin/config.c:173
+#: builtin/config.c:174
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
 msgstr ""
 
-#: builtin/config.c:307
+#: builtin/config.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid key pattern: %s"
 msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
 
-#: builtin/config.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
 msgid "failed to format default config value: %s"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
+msgstr "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
 
-#: builtin/config.c:400
+#: builtin/config.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot parse color '%s'"
 msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
 
-#: builtin/config.c:442
+#: builtin/config.c:443
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
 msgid "not in a git directory"
-msgstr "no és en un dipòsit de git"
+msgstr "no és en un directori git"
 
-#: builtin/config.c:498
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:499
 msgid "writing to stdin is not supported"
-msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
+msgstr "no s'admet escriure a stdin"
 
-#: builtin/config.c:501
+#: builtin/config.c:502
 #, fuzzy
 msgid "writing config blobs is not supported"
 msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
 
-#: builtin/config.c:586
+#: builtin/config.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -10409,79 +10655,73 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:610
+#: builtin/config.c:611
 msgid "only one config file at a time"
 msgstr ""
 
-#: builtin/config.c:615
+#: builtin/config.c:616
 msgid "--local can only be used inside a git repository"
 msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:618
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:619
 msgid "--blob can only be used inside a git repository"
-msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:637
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:638
 msgid "$HOME not set"
-msgstr "no usar"
+msgstr "$HOME no està establerta"
 
-#: builtin/config.c:657
+#: builtin/config.c:658
 msgid ""
 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
 "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
 "section in \"git help worktree\" for details"
 msgstr ""
 
-#: builtin/config.c:687
+#: builtin/config.c:688
 msgid "--get-color and variable type are incoherent"
-msgstr ""
+msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
 
-#: builtin/config.c:692
+#: builtin/config.c:693
 msgid "only one action at a time"
-msgstr ""
+msgstr "només una acció cada cop"
 
-#: builtin/config.c:705
+#: builtin/config.c:706
 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
-msgstr ""
+msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
 
-#: builtin/config.c:711
-msgid ""
-"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
-"list"
-msgstr ""
+#: builtin/config.c:712
+msgid "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --list"
+msgstr "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
 
-#: builtin/config.c:717
+#: builtin/config.c:718
 msgid "--default is only applicable to --get"
-msgstr ""
+msgstr "--default només és aplicable a --get"
 
-#: builtin/config.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
 msgid "unable to read config file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: builtin/config.c:733
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:734
 msgid "error processing config file(s)"
-msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
+msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
 
-#: builtin/config.c:743
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:744
 msgid "editing stdin is not supported"
-msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
+msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
 
-#: builtin/config.c:745
+#: builtin/config.c:746
 #, fuzzy
 msgid "editing blobs is not supported"
 msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/config.c:759
+#: builtin/config.c:760
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
 
-#: builtin/config.c:772
+#: builtin/config.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -10490,10 +10730,10 @@ msgstr ""
 "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
 "       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
 
-#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
 msgid "no such section: %s"
-msgstr "no hi ha tal referència %s"
+msgstr "no existeix la secció: %s"
 
 #: builtin/count-objects.c:90
 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
@@ -10503,57 +10743,57 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
 
-#: builtin/describe.c:26
+#: builtin/describe.c:27
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/describe.c:27
+#: builtin/describe.c:28
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "head"
 msgstr "davant per"
 
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "lightweight"
 msgstr "lleuger"
 
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "annotated"
 msgstr "anotat"
 
-#: builtin/describe.c:272
+#: builtin/describe.c:273
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
 
-#: builtin/describe.c:276
+#: builtin/describe.c:277
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
 
-#: builtin/describe.c:278
+#: builtin/describe.c:279
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
 
-#: builtin/describe.c:322
+#: builtin/describe.c:323
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
 
-#: builtin/describe.c:324
+#: builtin/describe.c:325
 #, c-format
 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
 msgstr ""
 
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:379
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -10562,7 +10802,7 @@ msgstr ""
 "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
 "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
 
-#: builtin/describe.c:408
+#: builtin/describe.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
@@ -10571,12 +10811,12 @@ msgstr ""
 "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
 "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
 
-#: builtin/describe.c:438
+#: builtin/describe.c:439
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "%lu comissions travessades\n"
 
-#: builtin/describe.c:441
+#: builtin/describe.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -10585,147 +10825,147 @@ msgstr ""
 "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
 "s'ha renunciat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:509
+#: builtin/describe.c:510
 #, c-format
 msgid "describe %s\n"
 msgstr "descriu %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
+#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
 
-#: builtin/describe.c:520
+#: builtin/describe.c:521
 #, c-format
 msgid "%s is neither a commit nor blob"
 msgstr "%s no és una comissió o un blob"
 
-#: builtin/describe.c:534
+#: builtin/describe.c:535
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
 
-#: builtin/describe.c:535
+#: builtin/describe.c:536
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
 
-#: builtin/describe.c:536
+#: builtin/describe.c:537
 msgid "use any ref"
 msgstr "usa qualsevol referència"
 
-#: builtin/describe.c:537
+#: builtin/describe.c:538
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
 
-#: builtin/describe.c:538
+#: builtin/describe.c:539
 msgid "always use long format"
 msgstr "sempre usa el format llarg"
 
-#: builtin/describe.c:539
+#: builtin/describe.c:540
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "només segueix la primera mare"
 
-#: builtin/describe.c:542
+#: builtin/describe.c:543
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "emet només coincidències exactes"
 
-#: builtin/describe.c:544
+#: builtin/describe.c:545
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
 
-#: builtin/describe.c:546
+#: builtin/describe.c:547
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:548
+#: builtin/describe.c:549
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
 
-#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
 msgid "mark"
 msgstr "marca"
 
-#: builtin/describe.c:552
+#: builtin/describe.c:553
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:555
+#: builtin/describe.c:556
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
 
-#: builtin/describe.c:573
+#: builtin/describe.c:574
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
-#: builtin/describe.c:602
+#: builtin/describe.c:603
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
 
-#: builtin/describe.c:652
+#: builtin/describe.c:654
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/describe.c:654
+#: builtin/describe.c:656
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/diff.c:83
+#: builtin/diff.c:84
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/diff.c:234
+#: builtin/diff.c:235
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:363
+#: builtin/diff.c:364
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:407
+#: builtin/diff.c:408
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:416
+#: builtin/diff.c:417
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
 
-#: builtin/diff.c:421
+#: builtin/diff.c:422
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:30
+#: builtin/difftool.c:31
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:260
+#: builtin/difftool.c:261
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "ha fallat: %d"
 
-#: builtin/difftool.c:302
+#: builtin/difftool.c:303
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:304
+#: builtin/difftool.c:305
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:312
+#: builtin/difftool.c:313
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:413
+#: builtin/difftool.c:414
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -10733,71 +10973,65 @@ msgstr ""
 "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
 "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
 
-#: builtin/difftool.c:633
+#: builtin/difftool.c:634
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:635
+#: builtin/difftool.c:636
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:646
+#: builtin/difftool.c:647
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
+msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:647
+#: builtin/difftool.c:648
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:696
+#: builtin/difftool.c:697
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:698
+#: builtin/difftool.c:699
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c:701
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:705
+#: builtin/difftool.c:706
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:706
-#, fuzzy
+#: builtin/difftool.c:707
 msgid "tool"
-msgstr "<tool>"
+msgstr "eina"
 
-#: builtin/difftool.c:707
+#: builtin/difftool.c:708
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:710
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr ""
-"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
+msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:712
-msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
-"code"
-msgstr ""
-"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
-"sortida diferent de zero"
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code"
+msgstr "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero"
 
-#: builtin/difftool.c:715
+#: builtin/difftool.c:716
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:739
+#: builtin/difftool.c:740
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
 
-#: builtin/difftool.c:746
+#: builtin/difftool.c:747
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
 
@@ -10805,54 +11039,62 @@ msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 
-#: builtin/fast-export.c:1006
+#: builtin/fast-export.c:1084
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1008
+#: builtin/fast-export.c:1086
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1011
+#: builtin/fast-export.c:1089
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/fast-export.c:1014
+#: builtin/fast-export.c:1092
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1016
+#: builtin/fast-export.c:1094
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:1018
+#: builtin/fast-export.c:1096
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/fast-export.c:1020
+#: builtin/fast-export.c:1098
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
 
-#: builtin/fast-export.c:1022
+#: builtin/fast-export.c:1100
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/fast-export.c:1023
+#: builtin/fast-export.c:1101
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
+#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:1025
+#: builtin/fast-export.c:1103
 msgid "Apply refspec to exported refs"
 msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1026
+#: builtin/fast-export.c:1104
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
+#: builtin/fast-export.c:1106
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1108
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
 #: builtin/fetch.c:28
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
@@ -10869,28 +11111,27 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
 #: builtin/fetch.c:120
-#, fuzzy
 msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
+msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
 
 #: builtin/fetch.c:122
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
@@ -10902,7 +11143,7 @@ msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
@@ -10910,7 +11151,7 @@ msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr ""
 
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
 msgid "on-demand"
 msgstr "sota demanda"
 
@@ -10918,7 +11159,7 @@ msgstr "sota demanda"
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "retén el paquet baixat"
 
@@ -10926,7 +11167,7 @@ msgstr "retén el paquet baixat"
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
@@ -10934,7 +11175,7 @@ msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
 
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
@@ -10943,32 +11184,26 @@ msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
 #: builtin/fetch.c:157
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
-"els fitxers de configuració)"
+msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)"
+msgstr "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"
 
-#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
 msgid "refmap"
 msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
 
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
-#: builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
 msgid "server-specific"
 msgstr "específic al servidor"
 
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
-#: builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
 msgid "option to transmit"
 msgstr "opció a transmetre"
 
@@ -10976,82 +11211,80 @@ msgstr "opció a transmetre"
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
 msgstr ""
 
-#: builtin/fetch.c:470
+#: builtin/fetch.c:469
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:609
+#: builtin/fetch.c:608
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/fetch.c:702
+#: builtin/fetch.c:705
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:706
+#: builtin/fetch.c:709
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
+#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:720
+#: builtin/fetch.c:723
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/fetch.c:730
+#: builtin/fetch.c:733
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
-#: builtin/fetch.c:802
+#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:796
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:738
 msgid "would clobber existing tag"
 msgstr ""
 
-#: builtin/fetch.c:757
+#: builtin/fetch.c:760
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:760
+#: builtin/fetch.c:763
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:763
+#: builtin/fetch.c:766
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:802
+#: builtin/fetch.c:796
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:807
+#: builtin/fetch.c:801
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:853
+#: builtin/fetch.c:847
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:874
+#: builtin/fetch.c:868
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
-"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
+msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
+#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:974
+#: builtin/fetch.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -11061,55 +11294,54 @@ msgstr ""
 " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
 " qualsevol branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/fetch.c:1055
+#: builtin/fetch.c:1051
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1056
+#: builtin/fetch.c:1052
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:1088
+#: builtin/fetch.c:1084
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
+#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/fetch.c:1112
+#: builtin/fetch.c:1108
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
 
-#: builtin/fetch.c:1131
+#: builtin/fetch.c:1127
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
+msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1134
+#: builtin/fetch.c:1130
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1433
+#: builtin/fetch.c:1434
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
-msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
+#: builtin/fetch.c:1482
+msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialClone"
 msgstr ""
 
-#: builtin/fetch.c:1504
+#: builtin/fetch.c:1506
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -11117,48 +11349,50 @@ msgstr ""
 "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
 "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/fetch.c:1541
+#: builtin/fetch.c:1543
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/fetch.c:1590
+#: builtin/fetch.c:1592
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/fetch.c:1592
+#: builtin/fetch.c:1594
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/fetch.c:1597
+#: builtin/fetch.c:1599
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/fetch.c:1599
+#: builtin/fetch.c:1601
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1615
+#: builtin/fetch.c:1617
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
 
-#: builtin/fetch.c:1617
+#: builtin/fetch.c:1619
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:1626
+#: builtin/fetch.c:1628
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
+msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1633
+#: builtin/fetch.c:1635
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
-msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialclone"
 msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:672
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
@@ -11194,13 +11428,11 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr ""
-"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:28
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr ""
-"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
+msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:30
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
@@ -11242,66 +11474,250 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:598
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:253
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "manca %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "ja es té %s (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
+
+#: builtin/fsck.c:307
+#, fuzzy
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:318
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:335
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "S'està comprovant %s"
+
+#: builtin/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
+
+#: builtin/fsck.c:372
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "S'està comprovant %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:376
+msgid "broken links"
+msgstr "enllaços trencats"
+
+#: builtin/fsck.c:385
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "arrel %s"
+
+#: builtin/fsck.c:393
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
+
+#: builtin/fsck.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: no és una comissió"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, fuzzy
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:620
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:623
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:693
+#: builtin/fsck.c:638
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
+
+#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s no vàlid"
+
+#: builtin/fsck.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/fsck.c:656
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:660
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
+
+#: builtin/fsck.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+
+#: builtin/fsck.c:688
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:719
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:699
+#: builtin/fsck.c:725
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/fsck.c:700
+#: builtin/fsck.c:726
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/fsck.c:701
+#: builtin/fsck.c:727
 msgid "report tags"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/fsck.c:702
+#: builtin/fsck.c:728
 msgid "report root nodes"
 msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/fsck.c:703
+#: builtin/fsck.c:729
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/fsck.c:704
+#: builtin/fsck.c:730
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/fsck.c:705
+#: builtin/fsck.c:731
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/fsck.c:706
+#: builtin/fsck.c:732
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/fsck.c:707
+#: builtin/fsck.c:733
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/fsck.c:709
+#: builtin/fsck.c:735
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
+#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
 msgid "show progress"
 msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/fsck.c:711
+#: builtin/fsck.c:737
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:797
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
+#: builtin/fsck.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
 #: builtin/gc.c:34
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<opcions>]"
@@ -11369,9 +11785,7 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
 #: builtin/gc.c:576
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr ""
-"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
-"òptim.\n"
+msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
 
 #: builtin/gc.c:578
 #, c-format
@@ -11385,28 +11799,23 @@ msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
 
 #: builtin/gc.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr ""
-"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
-#: builtin/gc.c:670
-msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr ""
-"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
-"los."
+#: builtin/gc.c:672
+msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los."
 
-#: builtin/grep.c:28
+#: builtin/grep.c:29
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/grep.c:224
+#: builtin/grep.c:225
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
 
-#: builtin/grep.c:278
+#: builtin/grep.c:279
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
@@ -11415,314 +11824,295 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
-#: builtin/pack-objects.c:2719
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 builtin/pack-objects.c:2717
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
 
-#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
+#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:635
+#: builtin/grep.c:646
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:701
+#: builtin/grep.c:712
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:800
+#: builtin/grep.c:811
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:802
+#: builtin/grep.c:813
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:804
+#: builtin/grep.c:815
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:806
+#: builtin/grep.c:817
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
 
-#: builtin/grep.c:808
+#: builtin/grep.c:819
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:822
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:813
+#: builtin/grep.c:824
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:815
+#: builtin/grep.c:826
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:817
+#: builtin/grep.c:828
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:819
+#: builtin/grep.c:830
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:833
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:824
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:835
 msgid "search in subdirectories (default)"
-msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:826
+#: builtin/grep.c:837
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:841
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
 
-#: builtin/grep.c:833
+#: builtin/grep.c:844
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:847
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:850
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:842
+#: builtin/grep.c:853
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:843
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:854
 msgid "show column number of first match"
-msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
+msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:844
+#: builtin/grep.c:855
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:845
+#: builtin/grep.c:856
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:858
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:860
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:865
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:856
+#: builtin/grep.c:867
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:859
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:870
 msgid "show only matching parts of a line"
-msgstr "mostra les línies no coincidents"
+msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
 
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:872
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:873
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:877
 msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
-"mateix fitxer"
+msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:883
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:876
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:888
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:891
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:893
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:896
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:903
+#: builtin/grep.c:914
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr ""
-"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
-"patrons"
+msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons"
 
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:916
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
 
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:920
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:920
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c:924
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:977
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:988
 msgid "no pattern given"
-msgstr "cap patró donat."
+msgstr "no s'ha donat cap patró"
 
-#: builtin/grep.c:1013
+#: builtin/grep.c:1024
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
 
-#: builtin/grep.c:1020
+#: builtin/grep.c:1032
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1051
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:1063
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
-msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
+msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3395
+#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
+#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1080
+#: builtin/grep.c:1092
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1103
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:1115
 msgid "option not supported with --recurse-submodules"
 msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
 
-#: builtin/grep.c:1109
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:1121
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
 
-#: builtin/grep.c:1115
+#: builtin/grep.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
 msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
 
-#: builtin/grep.c:1123
+#: builtin/grep.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
 
-#: builtin/hash-object.c:84
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
-msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <fitxer>..."
-
 #: builtin/hash-object.c:85
+msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..."
+msgstr "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "object type"
 msgstr "tipus d'objecte"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:99
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:101
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
 
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
-#: builtin/hash-object.c:103
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr ""
-"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
-"depurar al Git"
-
 #: builtin/hash-object.c:104
+msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
 
@@ -11818,12 +12208,12 @@ msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
+#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
 
-#: builtin/help.c:444
+#: builtin/help.c:444 git.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad alias.%s string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
@@ -11871,7 +12261,7 @@ msgstr "error de lectura d'entrada"
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
+#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
@@ -11879,7 +12269,7 @@ msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:297
+#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
@@ -11910,8 +12300,7 @@ msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
 #: builtin/index-pack.c:506
 msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr ""
-"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
+msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
 #: builtin/index-pack.c:514
 msgid "delta base offset is out of bound"
@@ -11931,21 +12320,19 @@ msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
 msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
-msgstr[1] ""
-"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
+msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
 #: builtin/index-pack.c:581
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
-#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
+#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:794
+#: builtin/index-pack.c:803
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
-#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
@@ -11970,11 +12357,6 @@ msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 msgid "fsck error in packed object"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/index-pack.c:833
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s no vàlid"
-
 #: builtin/index-pack.c:838
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
@@ -12012,7 +12394,7 @@ msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
+#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
@@ -12077,7 +12459,7 @@ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
+#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
@@ -12110,8 +12492,7 @@ msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
-#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
+#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s incorrecte"
@@ -12209,12 +12590,8 @@ msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
 
 #: builtin/init-db.c:460
-msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
-msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
+msgid "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
 #: builtin/init-db.c:483
 msgid "permissions"
@@ -12236,12 +12613,8 @@ msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
 #: builtin/init-db.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
-msgstr ""
-"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
-"dir=<directori>)"
+msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
+msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)"
 
 #: builtin/init-db.c:576
 #, c-format
@@ -12249,12 +12622,8 @@ msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:15
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
+msgid "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:94
 msgid "edit files in place"
@@ -12312,516 +12681,508 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:54
+#: builtin/log.c:55
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:55
+#: builtin/log.c:56
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:99
+#: builtin/log.c:100
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:162
+#: builtin/log.c:163
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: builtin/log.c:163
+#: builtin/log.c:164
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:164
+#: builtin/log.c:165
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:166
+#: builtin/log.c:167
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:168
+#: builtin/log.c:169
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:169
+#: builtin/log.c:170
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:172
+#: builtin/log.c:173
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 
-#: builtin/log.c:270
+#: builtin/log.c:271
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:522
+#: builtin/log.c:525
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
 
-#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
+#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/log.c:655
+#: builtin/log.c:659
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/log.c:776
+#: builtin/log.c:780
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:877
+#: builtin/log.c:881
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
 
-#: builtin/log.c:893
+#: builtin/log.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/log.c:910
+#: builtin/log.c:914
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/log.c:920
+#: builtin/log.c:924
 msgid "Not a range."
 msgstr "No és un rang."
 
-#: builtin/log.c:1043
+#: builtin/log.c:1047
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1132
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1146
+#: builtin/log.c:1159
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1204
+#: builtin/log.c:1217
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
+#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Comissió desconeguda %s"
 
-#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
+#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 
-#: builtin/log.c:1326
+#: builtin/log.c:1339
 msgid "Could not find exact merge base."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1330
+#: builtin/log.c:1343
 msgid ""
 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
-"base\n"
+"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
 "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
 "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
 "amb --base=<id-de-comissió-base>."
 
-#: builtin/log.c:1350
+#: builtin/log.c:1363
 msgid "Failed to find exact merge base"
 msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1361
+#: builtin/log.c:1374
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1365
+#: builtin/log.c:1378
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1418
+#: builtin/log.c:1431
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1470
+#: builtin/log.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "failed to infer range-diff ranges"
 msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
 
-#: builtin/log.c:1515
+#: builtin/log.c:1528
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1531
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1522
+#: builtin/log.c:1535
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1524
+#: builtin/log.c:1537
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1526
+#: builtin/log.c:1539
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1527
+#: builtin/log.c:1540
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1541
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1530
+#: builtin/log.c:1543
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1532
+#: builtin/log.c:1545
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1534
+#: builtin/log.c:1547
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1537
+#: builtin/log.c:1550
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1540
+#: builtin/log.c:1553
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1556
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1546
+#: builtin/log.c:1559
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1548
+#: builtin/log.c:1561
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1550
+#: builtin/log.c:1563
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1552
+#: builtin/log.c:1565
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr ""
-"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
+msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1554
+#: builtin/log.c:1567
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1555
+#: builtin/log.c:1568
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1556
+#: builtin/log.c:1569
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
+#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1557
+#: builtin/log.c:1570
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1559
+#: builtin/log.c:1572
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1561
+#: builtin/log.c:1574
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1562
+#: builtin/log.c:1575
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr ""
-"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
+msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1564
+#: builtin/log.c:1577
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1565
+#: builtin/log.c:1578
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1567
+#: builtin/log.c:1580
 msgid "attach the patch"
 msgstr "adjunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1583
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1574
+#: builtin/log.c:1587
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1576
+#: builtin/log.c:1589
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1577
+#: builtin/log.c:1590
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1591
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1579
+#: builtin/log.c:1592
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1581
+#: builtin/log.c:1594
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1595
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1584
+#: builtin/log.c:1597
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1585
+#: builtin/log.c:1598
 msgid "rev"
 msgstr "rev"
 
-#: builtin/log.c:1586
+#: builtin/log.c:1599
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1589
+#: builtin/log.c:1602
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1591
+#: builtin/log.c:1604
 msgid "percentage by which creation is weighted"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1666
+#: builtin/log.c:1679
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:1681
+#: builtin/log.c:1694
 #, fuzzy
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
 
-#: builtin/log.c:1683
+#: builtin/log.c:1696
 #, fuzzy
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
 
-#: builtin/log.c:1691
+#: builtin/log.c:1704
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1706
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1708
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1727
+#: builtin/log.c:1740
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
 
-#: builtin/log.c:1729
+#: builtin/log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c:1829
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1820
+#: builtin/log.c:1833
 msgid "Interdiff:"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c:1834
 #, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1827
+#: builtin/log.c:1840
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c:1844
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1839
+#: builtin/log.c:1852
 msgid "Range-diff:"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1840
+#: builtin/log.c:1853
 #, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
 msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1851
+#: builtin/log.c:1864
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
 
-#: builtin/log.c:1887
+#: builtin/log.c:1900
 msgid "Generating patches"
 msgstr "S'estan generant els pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1931
+#: builtin/log.c:1944
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1989
+#: builtin/log.c:2003
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2043
+#: builtin/log.c:2057
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
-"manualment.\n"
+msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:469
+#: builtin/ls-files.c:470
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:526
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:528
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:530
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
 
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:532
 msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr ""
-"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:533
+#: builtin/ls-files.c:534
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:536
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:538
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:540
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/ls-files.c:543
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
 
-#: builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/ls-files.c:545
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:547
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
 
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:549
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:551
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/ls-files.c:553
+#: builtin/ls-files.c:554
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:556
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:558
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:561
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:564
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:566
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/ls-files.c:569
+#: builtin/ls-files.c:570
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:572
+#: builtin/ls-files.c:573
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/ls-files.c:574
+#: builtin/ls-files.c:575
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
 
-#: builtin/ls-files.c:575
+#: builtin/ls-files.c:576
 msgid "tree-ish"
 msgstr "arbre"
 
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:577
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
+msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/ls-files.c:578
+#: builtin/ls-files.c:579
 msgid "show debugging data"
 msgstr "mostra les dades de depuració"
 
@@ -12840,7 +13201,7 @@ msgstr ""
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:885
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
 msgid "exec"
 msgstr "executable"
 
@@ -12906,191 +13267,192 @@ msgstr "usa els noms de camí complets"
 
 #: builtin/ls-tree.c:145
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr ""
-"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
 
 #: builtin/mailsplit.c:241
 #, c-format
 msgid "empty mbox: '%s'"
 msgstr "mbox buit: «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:52
+#: builtin/merge.c:53
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:53
+#: builtin/merge.c:54
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:54
+#: builtin/merge.c:55
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:111
+#: builtin/merge.c:112
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:177
+#: builtin/merge.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
+
+#: builtin/merge.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
 
-#: builtin/merge.c:178
+#: builtin/merge.c:179
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:183
+#: builtin/merge.c:184
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
-"de fusió"
+msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:248
+#: builtin/merge.c:249
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
-#: builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
+#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188
+#: builtin/revert.c:111
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:260
+#: builtin/merge.c:261
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:267
+#: builtin/merge.c:268
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:269
+#: builtin/merge.c:270
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:277
+#: builtin/merge.c:278
 msgid "verify commit-msg hook"
 msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
 
-#: builtin/merge.c:302
+#: builtin/merge.c:303
 msgid "could not run stash."
 msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: builtin/merge.c:307
+#: builtin/merge.c:308
 msgid "stash failed"
 msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:312
+#: builtin/merge.c:313
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
+#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:381
+#: builtin/merge.c:382
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:392
+#: builtin/merge.c:393
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:442
+#: builtin/merge.c:443
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:493
+#: builtin/merge.c:494
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:580
+#: builtin/merge.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:701
+#: builtin/merge.c:702
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:715
+#: builtin/merge.c:716
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:730
+#: builtin/merge.c:731
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:783
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:791
+#: builtin/merge.c:792
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:797
+#: builtin/merge.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -13103,73 +13465,71 @@ msgstr ""
 "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
 "actualitzada a una branca temàtica.\n"
 "\n"
-"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
 "avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:833
+#: builtin/merge.c:834
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:852
+#: builtin/merge.c:853
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:906
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr ""
-"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
-"resultat.\n"
+msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:944
+#: builtin/merge.c:945
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:947
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:949
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:953
+#: builtin/merge.c:954
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:1010
+#: builtin/merge.c:1011
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:1113
+#: builtin/merge.c:1114
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1147
+#: builtin/merge.c:1148
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1250
+#: builtin/merge.c:1251
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1254
+#: builtin/merge.c:1255
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1266
+#: builtin/merge.c:1267
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1270
+#: builtin/merge.c:1271
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1287
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -13177,7 +13537,7 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1293
+#: builtin/merge.c:1294
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -13185,99 +13545,95 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1296
+#: builtin/merge.c:1297
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1305
+#: builtin/merge.c:1306
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1313
+#: builtin/merge.c:1314
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
-"establert."
+msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert."
 
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c:1331
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1332
+#: builtin/merge.c:1333
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1337
+#: builtin/merge.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1339
+#: builtin/merge.c:1340
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1421
+#: builtin/merge.c:1422
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1430
+#: builtin/merge.c:1431
 msgid "Already up to date."
 msgstr "Ja està al dia."
 
-#: builtin/merge.c:1440
+#: builtin/merge.c:1441
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1482
+#: builtin/merge.c:1483
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1489
+#: builtin/merge.c:1490
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1514
+#: builtin/merge.c:1515
 msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
 
-#: builtin/merge.c:1520
+#: builtin/merge.c:1521
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
+#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1547
+#: builtin/merge.c:1548
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1613
+#: builtin/merge.c:1614
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1615
+#: builtin/merge.c:1616
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1624
+#: builtin/merge.c:1625
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1636
+#: builtin/merge.c:1637
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr ""
-"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
-"demanat\n"
+msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n"
 
 #: builtin/merge-base.c:32
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
@@ -13317,16 +13673,11 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
 
 #: builtin/merge-base.c:161
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr ""
-"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
 
 #: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
-"<fitxer-original> <fitxer2>"
+msgid "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>"
+msgstr "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> <fitxer2>"
 
 #: builtin/merge-file.c:35
 msgid "send results to standard output"
@@ -13360,33 +13711,33 @@ msgstr "no avisis de conflictes"
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:45
+#: builtin/merge-recursive.c:46
 #, c-format
 msgid "unknown option %s"
 msgstr "opció desconeguda %s"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:51
+#: builtin/merge-recursive.c:52
 #, c-format
 msgid "could not parse object '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:55
+#: builtin/merge-recursive.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
 msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
 msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
 msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
 
-#: builtin/merge-recursive.c:63
+#: builtin/merge-recursive.c:64
 msgid "not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
 #, c-format
 msgid "could not resolve ref '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:77
+#: builtin/merge-recursive.c:78
 #, c-format
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
@@ -13399,7 +13750,7 @@ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
 
-#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "permet els objectes absents"
 
@@ -13424,96 +13775,94 @@ msgstr "hi ha massa paràmetres"
 msgid "unrecognized verb: %s"
 msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
 
-#: builtin/mv.c:17
+#: builtin/mv.c:18
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
 
-#: builtin/mv.c:82
+#: builtin/mv.c:83
 #, c-format
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
 
-#: builtin/mv.c:84
+#: builtin/mv.c:85
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
-"per a procedir"
+msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
 
-#: builtin/mv.c:102
+#: builtin/mv.c:103
 #, c-format
 msgid "%.*s is in index"
 msgstr "%.*s és en l'índex"
 
-#: builtin/mv.c:124
+#: builtin/mv.c:125
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/mv.c:126
+#: builtin/mv.c:127
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
 
-#: builtin/mv.c:168
+#: builtin/mv.c:169
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "el destí «%s» no és un directori"
 
-#: builtin/mv.c:179
+#: builtin/mv.c:180
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
 
-#: builtin/mv.c:183
+#: builtin/mv.c:184
 msgid "bad source"
 msgstr "font incorrecta"
 
-#: builtin/mv.c:186
+#: builtin/mv.c:187
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
 
-#: builtin/mv.c:189
+#: builtin/mv.c:190
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
 
-#: builtin/mv.c:198
+#: builtin/mv.c:199
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "el directori font està buit"
 
-#: builtin/mv.c:223
+#: builtin/mv.c:224
 msgid "not under version control"
 msgstr "no està sota control de versions"
 
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:227
 msgid "destination exists"
 msgstr "el destí existeix"
 
-#: builtin/mv.c:234
+#: builtin/mv.c:235
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
 
-#: builtin/mv.c:237
+#: builtin/mv.c:238
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "No es pot sobreescriure"
 
-#: builtin/mv.c:240
+#: builtin/mv.c:241
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
 
-#: builtin/mv.c:242
+#: builtin/mv.c:243
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori destí no existeix"
 
-#: builtin/mv.c:249
+#: builtin/mv.c:250
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 
-#: builtin/mv.c:270
+#: builtin/mv.c:271
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
@@ -13567,41 +13916,32 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
 
 #: builtin/notes.c:29
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
-"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) "
+"<objecte>] [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
 
 #: builtin/notes.c:31
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
-"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] "
+"[<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:32
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:34
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
-"<referència-de-notes>"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>"
 
 #: builtin/notes.c:35
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
@@ -13695,8 +14035,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
 
 #: builtin/notes.c:197
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr ""
-"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
+msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
 
 #: builtin/notes.c:206
 msgid "unable to write note object"
@@ -13712,9 +14051,8 @@ msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
-#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
-#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438
+#: builtin/notes.c:526 builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
@@ -13747,88 +14085,82 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
-#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
+#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
 msgid "too many parameters"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
 
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "anota els continguts com a cadena"
 
-#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "anota els continguts en un fitxer"
 
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
 
-#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "reemplaça les notes existents"
 
 #: builtin/notes.c:448
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
 msgstr ""
-"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les "
+"notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:495
+#: builtin/notes.c:497
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
 
-#: builtin/notes.c:497
+#: builtin/notes.c:499
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr ""
-"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:515
+#: builtin/notes.c:517
 msgid "too few parameters"
 msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:536
+#: builtin/notes.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
 msgstr ""
-"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les "
+"notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:548
+#: builtin/notes.c:550
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
 
-#: builtin/notes.c:600
+#: builtin/notes.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -13837,291 +14169,271 @@ msgstr ""
 "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
 "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
 
-#: builtin/notes.c:695
+#: builtin/notes.c:698
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:697
+#: builtin/notes.c:700
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:699
+#: builtin/notes.c:702
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
 
-#: builtin/notes.c:719
+#: builtin/notes.c:722
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:721
+#: builtin/notes.c:724
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:723
+#: builtin/notes.c:726
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:736
+#: builtin/notes.c:739
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:739
+#: builtin/notes.c:742
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:765
+#: builtin/notes.c:768
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
 
-#: builtin/notes.c:781
+#: builtin/notes.c:784
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: builtin/notes.c:783
+#: builtin/notes.c:786
 msgid "Merge options"
 msgstr "Opcions de fusió"
 
-#: builtin/notes.c:785
-msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
-"union/cat_sort_uniq)"
+#: builtin/notes.c:788
+msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+msgstr "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:787
+#: builtin/notes.c:790
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:789
+#: builtin/notes.c:792
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:791
+#: builtin/notes.c:794
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:793
+#: builtin/notes.c:796
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "avorta la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:804
+#: builtin/notes.c:807
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:809
+#: builtin/notes.c:812
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:833
+#: builtin/notes.c:836
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
 
-#: builtin/notes.c:870
+#: builtin/notes.c:873
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
 
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:876
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
-"actual (%s)"
+msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
 
-#: builtin/notes.c:875
+#: builtin/notes.c:878
 #, c-format
 msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --commit', or abort "
+"the merge with 'git notes merge --abort'.\n"
 msgstr ""
-"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
-"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
-"'git notes merge --abort'.\n"
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb 'git notes merge --"
+"commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:897
+#: builtin/notes.c:900
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
 
-#: builtin/notes.c:909
+#: builtin/notes.c:912
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 
-#: builtin/notes.c:912
+#: builtin/notes.c:915
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "no eliminis, només mostra"
 
-#: builtin/notes.c:951
+#: builtin/notes.c:955
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "informa de notes podades"
 
-#: builtin/notes.c:993
+#: builtin/notes.c:998
 msgid "notes-ref"
 msgstr "referència de notes"
 
-#: builtin/notes.c:994
+#: builtin/notes.c:999
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1029
+#: builtin/notes.c:1034
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:51
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:52
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:422
+#: builtin/pack-objects.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:433
+#: builtin/pack-objects.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:564
+#: builtin/pack-objects.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:775
+#: builtin/pack-objects.c:776
 #, c-format
 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:788
+#: builtin/pack-objects.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "packfile is invalid: %s"
 msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/pack-objects.c:792
+#: builtin/pack-objects.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:796
+#: builtin/pack-objects.c:797
 #, fuzzy
 msgid "unable to seek in reused packfile"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:807
+#: builtin/pack-objects.c:808
 #, fuzzy
 msgid "unable to read from reused packfile"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:835
+#: builtin/pack-objects.c:836
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
-msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
-"a causa de pack.packSizeLimit"
+msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:848
+#: builtin/pack-objects.c:849
 msgid "Writing objects"
 msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
+#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:963
+#: builtin/pack-objects.c:964
 #, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:1157
+#: builtin/pack-objects.c:1158
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
-"s'empaqueten"
+msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1585
+#: builtin/pack-objects.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1594
+#: builtin/pack-objects.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1863
+#: builtin/pack-objects.c:1864
 msgid "Counting objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1998
+#: builtin/pack-objects.c:1994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to get size of %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2013
+#: builtin/pack-objects.c:2009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
-#: builtin/pack-objects.c:2109
+#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 builtin/pack-objects.c:2105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
+#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
 #, c-format
 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2123
+#: builtin/pack-objects.c:2119
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2451
+#: builtin/pack-objects.c:2445
 #, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2583
+#: builtin/pack-objects.c:2577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2670
+#: builtin/pack-objects.c:2664
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "S'estan comprimint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2676
+#: builtin/pack-objects.c:2670
 msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2753
+#: builtin/pack-objects.c:2751
 #, c-format
 msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
 " %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2759
+#: builtin/pack-objects.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
@@ -14147,235 +14459,229 @@ msgstr ""
 msgid "unable to force loose object"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3120
+#: builtin/pack-objects.c:3122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3123
+#: builtin/pack-objects.c:3125
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "revisió incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3148
+#: builtin/pack-objects.c:3150
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3201
+#: builtin/pack-objects.c:3203
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3205
+#: builtin/pack-objects.c:3207
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3235
+#: builtin/pack-objects.c:3237
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3237
+#: builtin/pack-objects.c:3239
 msgid "show progress meter"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3239
+#: builtin/pack-objects.c:3241
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3242
+#: builtin/pack-objects.c:3244
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3243
+#: builtin/pack-objects.c:3245
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3244
+#: builtin/pack-objects.c:3246
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
-"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
-"especificada"
+msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3247
+#: builtin/pack-objects.c:3249
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3249
+#: builtin/pack-objects.c:3251
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3251
+#: builtin/pack-objects.c:3253
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3253
+#: builtin/pack-objects.c:3255
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3255
+#: builtin/pack-objects.c:3257
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr ""
-"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3257
+#: builtin/pack-objects.c:3259
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr ""
-"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
+msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3259
+#: builtin/pack-objects.c:3261
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "reusa les diferències existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3261
+#: builtin/pack-objects.c:3263
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "reusa els objectes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3263
+#: builtin/pack-objects.c:3265
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3265
+#: builtin/pack-objects.c:3267
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3267
+#: builtin/pack-objects.c:3269
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3269
+#: builtin/pack-objects.c:3271
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3271
+#: builtin/pack-objects.c:3273
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3274
+#: builtin/pack-objects.c:3276
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3277
+#: builtin/pack-objects.c:3279
 msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr ""
-"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
-"referències"
+msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3280
+#: builtin/pack-objects.c:3282
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3283
+#: builtin/pack-objects.c:3285
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3285
+#: builtin/pack-objects.c:3287
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr ""
-"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3287
+#: builtin/pack-objects.c:3289
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3289
+#: builtin/pack-objects.c:3291
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3291
+#: builtin/pack-objects.c:3293
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3294
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3296
+#: builtin/pack-objects.c:3300
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3298
+#: builtin/pack-objects.c:3302
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3300
+#: builtin/pack-objects.c:3304
 #, fuzzy
 msgid "ignore this pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3302
+#: builtin/pack-objects.c:3306
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3304
+#: builtin/pack-objects.c:3308
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3306
+#: builtin/pack-objects.c:3310
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
-msgstr ""
-"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
-"recompte d'objectes"
+msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3308
+#: builtin/pack-objects.c:3312
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3311
+#: builtin/pack-objects.c:3315
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "gestió dels objectes absents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3314
+#: builtin/pack-objects.c:3318
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3316
+#: builtin/pack-objects.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "respect islands during delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3340
+#: builtin/pack-objects.c:3345
 #, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3345
+#: builtin/pack-objects.c:3350
 #, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3399
+#: builtin/pack-objects.c:3404
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3401
+#: builtin/pack-objects.c:3406
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
 msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:3406
+#: builtin/pack-objects.c:3411
 #, fuzzy
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3409
+#: builtin/pack-objects.c:3414
 #, fuzzy
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3415
+#: builtin/pack-objects.c:3420
 #, fuzzy
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
 msgstr "no es pot usar -a amb -d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3474
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3479
 msgid "Enumerating objects"
-msgstr "S'estan escrivint els objectes"
+msgstr "S'estan enumerant els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3493
+#: builtin/pack-objects.c:3498
 #, c-format
 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
-msgstr ""
+msgstr "Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>)"
 
 #: builtin/pack-refs.c:7
 msgid "git pack-refs [<options>]"
@@ -14413,72 +14719,65 @@ msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
 msgstr ""
 
-#: builtin/prune.c:129
+#: builtin/prune.c:128
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
+#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: builtin/pull.c:82
+#: builtin/pull.c:83
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:133
+#: builtin/pull.c:134
 msgid "control for recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/pull.c:137
+#: builtin/pull.c:138
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:140
+#: builtin/pull.c:141
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
+#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:176
+#: builtin/pull.c:177
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr ""
-"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:192
+#: builtin/pull.c:193
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
 
-#: builtin/pull.c:202
+#: builtin/pull.c:203
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
 
-#: builtin/pull.c:210
+#: builtin/pull.c:211
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
 
-#: builtin/pull.c:305
+#: builtin/pull.c:306
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:421
-msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
-msgstr ""
-"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
-"acabeu d'obtenir."
-
-#: builtin/pull.c:423
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+#: builtin/pull.c:422
+msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched."
+msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
 #: builtin/pull.c:424
+msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+
+#: builtin/pull.c:425
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -14486,7 +14785,7 @@ msgstr ""
 "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
 "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
 
-#: builtin/pull.c:427
+#: builtin/pull.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -14497,44 +14796,39 @@ msgstr ""
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:760 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
 
-#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
 
-#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
 
-#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
-#: builtin/rebase.c:766 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
-#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
-#: git-legacy-rebase.sh:548 git-parse-remote.sh:65
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:758 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
-"amb:"
+#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
+msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:"
 
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -14543,33 +14837,32 @@ msgstr ""
 "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
 "del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
 
-#: builtin/pull.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pull.c:566
+#, c-format
 msgid "unable to access commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
 
-#: builtin/pull.c:843
+#: builtin/pull.c:844
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:891
+#: builtin/pull.c:892
 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
 msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
 
-#: builtin/pull.c:899
+#: builtin/pull.c:900
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr ""
-"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:902
+#: builtin/pull.c:904
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:903
+#: builtin/pull.c:905
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:928
+#: builtin/pull.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -14580,7 +14873,7 @@ msgstr ""
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:934
+#: builtin/pull.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -14591,26 +14884,23 @@ msgid ""
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
-"de\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:949
+#: builtin/pull.c:951
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:953
+#: builtin/pull.c:955
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/pull.c:960
+#: builtin/pull.c:962
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr ""
-"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
-"localment"
+msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
 
 #: builtin/push.c:19
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
@@ -14624,16 +14914,15 @@ msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
 
-#: builtin/push.c:165
+#: builtin/push.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
-"config'."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'."
 
-#: builtin/push.c:168
+#: builtin/push.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -14644,7 +14933,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
+"    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
@@ -14655,10 +14944,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
+"    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:183
+#: builtin/push.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -14673,7 +14962,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
 
-#: builtin/push.c:197
+#: builtin/push.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -14686,13 +14975,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:205
+#: builtin/push.c:207
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr ""
-"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
+msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
-#: builtin/push.c:208
+#: builtin/push.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -14703,14 +14991,11 @@ msgstr ""
 "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
 "quina branca remota."
 
-#: builtin/push.c:267
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
-"és \"nothing\"."
+#: builtin/push.c:269
+msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"."
 
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:276
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -14722,7 +15007,7 @@ msgstr ""
 "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:280
+#: builtin/push.c:282
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -14735,7 +15020,7 @@ msgstr ""
 "abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:286
+#: builtin/push.c:288
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -14750,12 +15035,11 @@ msgstr ""
 "pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:293
+#: builtin/push.c:295
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
 
-#: builtin/push.c:296
+#: builtin/push.c:298
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -14766,26 +15050,25 @@ msgstr ""
 "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
 "'--force'.\n"
 
-#: builtin/push.c:357
+#: builtin/push.c:359
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
-#: builtin/push.c:361
+#: builtin/push.c:364
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
 
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/push.c:398
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/push.c:396
+#: builtin/push.c:399
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -14794,8 +15077,7 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
-"fent servir\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n"
 "\n"
 "    git remote add <nom> <url>\n"
 "\n"
@@ -14803,105 +15085,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <nom>\n"
 
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:554
 msgid "repository"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:555
+#: builtin/push.c:558
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:556
+#: builtin/push.c:559
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
-#, fuzzy
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
 msgid "<refname>:<expect>"
-msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
+msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
 
-#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:565
+#: builtin/push.c:568
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 builtin/send-pack.c:162
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:570
+#: builtin/push.c:573
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:573
+#: builtin/push.c:576
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:575
+#: builtin/push.c:578
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "evita el lligam de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/push.c:579
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:599
+#: builtin/push.c:602
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:601
+#: builtin/push.c:604
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
-#: builtin/push.c:604
+#: builtin/push.c:607
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:606
+#: builtin/push.c:609
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:610
+#: builtin/push.c:613
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:612
+#: builtin/push.c:615
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c:618
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:634
+#: builtin/push.c:637
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
@@ -14940,149 +15220,153 @@ msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
 msgid "need two commit ranges"
 msgstr "calen dos rangs de comissió"
 
-#: builtin/read-tree.c:40
+#: builtin/read-tree.c:41
 msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
+"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> "
+"[<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
+"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> "
+"[<arbre3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:124
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
 
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:127
 msgid "only empty the index"
 msgstr "només buida l'índex"
 
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:129
 msgid "Merging"
 msgstr "S'està fusionant"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:131
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
 
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:133
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
 
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:135
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
 
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c:137
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:138
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:138
+#: builtin/read-tree.c:139
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:142
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
 
-#: builtin/read-tree.c:143
+#: builtin/read-tree.c:144
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:144
+#: builtin/read-tree.c:145
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
 
-#: builtin/read-tree.c:147
+#: builtin/read-tree.c:148
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
 
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:149
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
 
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:151
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
 
-#: builtin/read-tree.c:152
+#: builtin/read-tree.c:153
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "depura unpack-trees"
 
-#: builtin/rebase.c:29
+#: builtin/rebase.c:30
 #, fuzzy
-msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
-"[<branch>]"
-msgstr ""
-"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
-"[<camí>...]"
+msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] [<branch>]"
+msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
 
-#: builtin/rebase.c:31
-msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:33
+#: builtin/rebase.c:34
 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase.c:119
+#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s requires an interactive rebase"
 msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:171
+#: builtin/rebase.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:186
+#: builtin/rebase.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
 msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:214
+#: builtin/rebase.c:213
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:259
+#: builtin/rebase.c:289
 #, c-format
 msgid "Could not read '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:277
+#: builtin/rebase.c:307
 #, c-format
 msgid "Cannot store %s"
 msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
 
-#: builtin/rebase.c:337
+#: builtin/rebase.c:402
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:522
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
 msgstr ""
 "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
-"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
-"continue».\n"
+"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
 "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
-"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
-"executeu «git rebase --abort»."
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
 
-#: builtin/rebase.c:561
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+#: builtin/rebase.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:948
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Please specify which branch you want to rebase against.\n"
@@ -15090,171 +15374,189 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git rebase '<branch>'\n"
 "\n"
-msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
+"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branca>'\n"
+"\n"
 
-#: builtin/rebase.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:964
+#, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
 "\n"
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
-"amb:"
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:994
+#, fuzzy
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase.c:998
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:814
+#: builtin/rebase.c:1040
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
 
-#: builtin/rebase.c:816
+#: builtin/rebase.c:1042
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
 
-#: builtin/rebase.c:818
+#: builtin/rebase.c:1044
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
 
-#: builtin/rebase.c:821
+#: builtin/rebase.c:1047
 msgid "display a diffstat of what changed upstream"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:824
+#: builtin/rebase.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:827
+#: builtin/rebase.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
 msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/rebase.c:829 builtin/rebase.c:833 builtin/rebase.c:835
+#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
 msgid "passed to 'git am'"
 msgstr "passa-ho a «git am»"
 
-#: builtin/rebase.c:837 builtin/rebase.c:839
+#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "passa-ho a «git-apply»"
 
-#: builtin/rebase.c:841 builtin/rebase.c:844
+#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
 
-#: builtin/rebase.c:846
+#: builtin/rebase.c:1072
 msgid "continue"
 msgstr "continua"
 
-#: builtin/rebase.c:849
+#: builtin/rebase.c:1075
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "omet el pedaç actual i continua"
 
-#: builtin/rebase.c:851
+#: builtin/rebase.c:1077
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "interromp i agafa la branca original"
 
-#: builtin/rebase.c:854
+#: builtin/rebase.c:1080
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "interromp però manté HEAD on és"
 
-#: builtin/rebase.c:855
+#: builtin/rebase.c:1081
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:858
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1084
 msgid "show the patch file being applied or merged"
-msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
 
-#: builtin/rebase.c:861
+#: builtin/rebase.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "use merging strategies to rebase"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/rebase.c:865
+#: builtin/rebase.c:1091
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:869
+#: builtin/rebase.c:1095
 msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr ""
+msgstr "intenta recrear les "
 
-#: builtin/rebase.c:873
-msgid "allow rerere to update index  with resolved conflict"
+#: builtin/rebase.c:1099
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:876
+#: builtin/rebase.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "preserve empty commits during rebase"
 msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
-#: builtin/rebase.c:878
+#: builtin/rebase.c:1104
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:884
+#: builtin/rebase.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr ""
-"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:886
+#: builtin/rebase.c:1112
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:890
+#: builtin/rebase.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
 msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:893
+#: builtin/rebase.c:1119
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:896
+#: builtin/rebase.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
 msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
 
-#: builtin/rebase.c:898
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1124
 msgid "use the given merge strategy"
-msgstr "opció d'estratègia de fusió"
+msgstr "utiliza l'estratègia de fusió donada"
 
-#: builtin/rebase.c:900 builtin/revert.c:111
+#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
 msgid "option"
 msgstr "opció"
 
-#: builtin/rebase.c:901
+#: builtin/rebase.c:1127
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió"
 
-#: builtin/rebase.c:904
+#: builtin/rebase.c:1130
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
 msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
 
-#: builtin/rebase.c:920
+#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not exec %s"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s"
 
-#: builtin/rebase.c:938 git-legacy-rebase.sh:213
+#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:979 git-legacy-rebase.sh:387
+#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
-#: builtin/rebase.c:982 git-legacy-rebase.sh:398
+#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: builtin/rebase.c:995 git-legacy-rebase.sh:405
+#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1008 git-legacy-rebase.sh:408
+#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -15262,21 +15564,21 @@ msgstr ""
 "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
 "marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: builtin/rebase.c:1026
+#: builtin/rebase.c:1257
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rebase.c:1044
+#: builtin/rebase.c:1276
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rm.c:368
+#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
 #, c-format
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1081
+#: builtin/rebase.c:1313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -15297,350 +15599,341 @@ msgstr ""
 "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
 "de valor."
 
-#: builtin/rebase.c:1102
+#: builtin/rebase.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
-msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
+msgstr "l'opció «c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/rebase.c:1139
+#: builtin/rebase.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "Mode desconegut: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1161
+#: builtin/rebase.c:1397
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
-"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
-"(%s)"
+#: builtin/rebase.c:1446
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase.c:1209
-#, c-format
-msgid ""
-"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
-"with am options (%s)"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
 
-#: builtin/rebase.c:1229 git-legacy-rebase.sh:528
-msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
+#, fuzzy
+msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
 msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
 
-#: builtin/rebase.c:1234 git-legacy-rebase.sh:534
-msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#: builtin/rebase.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
 msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
 
-#: builtin/rebase.c:1237 git-legacy-rebase.sh:536
-msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#: builtin/rebase.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
 msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
 
-#: builtin/rebase.c:1261
+#: builtin/rebase.c:1502
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "font no vàlida: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1267
+#: builtin/rebase.c:1508
 msgid "Could not create new root commit"
 msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
 
-#: builtin/rebase.c:1285
+#: builtin/rebase.c:1526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
 msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/rebase.c:1292
+#: builtin/rebase.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
 msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
 
-#: builtin/rebase.c:1317
+#: builtin/rebase.c:1558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
 msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
 
-#: builtin/rebase.c:1325 builtin/submodule--helper.c:37
-#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 builtin/submodule--helper.c:1934
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1337
+#: builtin/rebase.c:1578
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1377 git-legacy-rebase.sh:657
+#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
 msgid "Cannot autostash"
 msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
 
-#: builtin/rebase.c:1380
+#: builtin/rebase.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected stash response: '%s'"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: builtin/rebase.c:1386
+#: builtin/rebase.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1389
+#: builtin/rebase.c:1631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created autostash: %s\n"
 msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
 
-#: builtin/rebase.c:1392
+#: builtin/rebase.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "could not reset --hard"
 msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: builtin/rebase.c:1393 builtin/reset.c:113
+#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD ara és a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1409 git-legacy-rebase.sh:666
+#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1436
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1678
+#, c-format
 msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1691
+#, c-format
 msgid "could not switch to %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1458 git-legacy-rebase.sh:689
+#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
 #, sh-format
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD està al dia."
 
-#: builtin/rebase.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1704
+#, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
+msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1468 git-legacy-rebase.sh:699
-#, fuzzy, sh-format
+#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
+#, sh-format
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
+msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
 
-#: builtin/rebase.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1714
+#, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
+msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1478 git-legacy-rebase.sh:208
+#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:1484
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1729
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Canvis a  %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1732
+#, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
-msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
+msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1507
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1757
+#, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
-msgstr ""
-"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1513
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1765
 msgid "Could not detach HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n"
-msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
+#: builtin/rebase.c:1774
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:24
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:25
 msgid "no HEAD?"
-msgstr "No hi ha cap HEAD?"
+msgstr "no hi ha cap HEAD?"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase--interactive.c:52
+#, c-format
 msgid "could not create temporary %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:57
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:58
 msgid "could not mark as interactive"
-msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
+msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase--interactive.c:102
+#, c-format
 msgid "could not open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:114
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:115
 msgid "could not generate todo list"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
+msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:129
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:131
 msgid "git rebase--interactive [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:148
+#: builtin/rebase--interactive.c:150
 msgid "keep empty commits"
 msgstr "mantén les comissions buides"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
+#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:151
+#: builtin/rebase--interactive.c:153
 #, fuzzy
 msgid "rebase merge commits"
 msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:153
+#: builtin/rebase--interactive.c:155
 msgid "keep original branch points of cousins"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:155
+#: builtin/rebase--interactive.c:157
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:156
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:158
 msgid "sign commits"
-msgstr "signa les comissions amb GPG"
+msgstr "signa les comissions"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:158
+#: builtin/rebase--interactive.c:160
 msgid "continue rebase"
 msgstr "continua el «rebase»"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:160
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:162
 msgid "skip commit"
-msgstr "comissió"
+msgstr "omet la comissió"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:161
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:163
 msgid "edit the todo list"
-msgstr "comprova la llista a fer"
+msgstr "edita la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:163
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase--interactive.c:165
 msgid "show the current patch"
-msgstr "omet el pedaç actual"
+msgstr "mostra el pedaç actual"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:166
+#: builtin/rebase--interactive.c:168
 msgid "shorten commit ids in the todo list"
 msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:168
+#: builtin/rebase--interactive.c:170
 msgid "expand commit ids in the todo list"
-msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer"
+msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:170
+#: builtin/rebase--interactive.c:172
 msgid "check the todo list"
 msgstr "comprova la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:172
+#: builtin/rebase--interactive.c:174
 msgid "rearrange fixup/squash lines"
 msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:174
+#: builtin/rebase--interactive.c:176
 msgid "insert exec commands in todo list"
 msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:175
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
 msgid "onto"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:177
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
 #, fuzzy
 msgid "restrict-revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:177
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
 #, fuzzy
 msgid "restrict revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:178
+#: builtin/rebase--interactive.c:180
 msgid "squash-onto"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:179
+#: builtin/rebase--interactive.c:181
 msgid "squash onto"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:181
+#: builtin/rebase--interactive.c:183
 #, fuzzy
 msgid "the upstream commit"
 msgstr "Desassigna la informació de font"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:182
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
 #, fuzzy
 msgid "head-name"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:182
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
 #, fuzzy
 msgid "head name"
 msgstr "davant per "
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:187
+#: builtin/rebase--interactive.c:189
 #, fuzzy
 msgid "rebase strategy"
 msgstr "estratègia de fusió"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:188
+#: builtin/rebase--interactive.c:190
 #, fuzzy
 msgid "strategy-opts"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:189
+#: builtin/rebase--interactive.c:191
 #, fuzzy
 msgid "strategy options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:190
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
 msgid "switch-to"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:191
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
 msgid "the branch or commit to checkout"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:192
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
 #, fuzzy
 msgid "onto-name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:192
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
 #, fuzzy
 msgid "onto name"
 msgstr "nom del remot"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:193
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
 #, fuzzy
 msgid "cmd"
 msgstr "ordre"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:193
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
 #, fuzzy
 msgid "the command to run"
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:220
+#: builtin/rebase--interactive.c:224
 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:226
+#: builtin/rebase--interactive.c:230
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
 msgstr ""
 
@@ -15709,22 +16002,66 @@ msgstr "silenciós"
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
-#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-"
+"run | -n] [--verbose] [--all] <refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <refs>..."
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
 
+#: builtin/reflog.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "retén els objectes inabastables"
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reflog.c:695
+#, fuzzy
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "cap remot especificat"
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "format de data no vàlid: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
+
 #: builtin/remote.c:16
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
 #: builtin/remote.c:17
-msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
-msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+msgid "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
 
 #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
 msgid "git remote rename <old> <new>"
@@ -15747,10 +16084,8 @@ msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
 
 #: builtin/remote.c:23
-msgid ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
+msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
 
 #: builtin/remote.c:24
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
@@ -15845,8 +16180,7 @@ msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
 
 #: builtin/remote.c:187
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr ""
-"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
+msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
 #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
 #, c-format
@@ -15866,8 +16200,7 @@ msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
 #: builtin/remote.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
 
 #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
 msgid "(matching)"
@@ -15878,9 +16211,9 @@ msgid "(delete)"
 msgstr "(suprimir)"
 
 #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No such remote: '%s'"
-msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
+msgstr "No existeix el remot «%s»"
 
 #: builtin/remote.c:646
 #, c-format
@@ -15894,8 +16227,7 @@ msgid ""
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
-"defecte\n"
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
 "\t%s\n"
 "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
@@ -15920,8 +16252,7 @@ msgstr[0] ""
 "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
 "per a suprimir-la, useu:"
 msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
-"eliminat;\n"
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
 #: builtin/remote.c:816
@@ -16063,10 +16394,8 @@ msgstr "(desconegut)"
 
 #: builtin/remote.c:1183
 #, c-format
-msgid ""
-"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr ""
-"  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
+msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
 
 #: builtin/remote.c:1195
 #, c-format
@@ -16235,10 +16564,20 @@ msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
-"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
-"bitmaps.  Useu\n"
-"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
-"writebitmaps."
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps.  Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:200
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:256
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
 
 #: builtin/repack.c:294
 msgid "pack everything in a single pack"
@@ -16299,9 +16638,7 @@ msgstr "octets"
 
 #: builtin/repack.c:320
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
-msgstr ""
-"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
-"d'entrades"
+msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades"
 
 #: builtin/repack.c:322
 msgid "limits the maximum delta depth"
@@ -16332,7 +16669,24 @@ msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:527
+#: builtin/repack.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/repack.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:529
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
@@ -16445,8 +16799,7 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 msgid "unable to write object to database"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
-#: builtin/replace.c:445
+#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a valid object name: '%s'"
 msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
@@ -16478,12 +16831,8 @@ msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:421
 #, c-format
-msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
-msgstr ""
-"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
-"useu --edit en lloc de --graft"
+msgid "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft"
+msgstr "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en lloc de --graft"
 
 #: builtin/replace.c:460
 #, fuzzy, c-format
@@ -16509,84 +16858,84 @@ msgstr ""
 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: builtin/replace.c:514
+#: builtin/replace.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "could not convert the following graft(s):\n"
 "%s"
 msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
 
-#: builtin/replace.c:535
+#: builtin/replace.c:536
 msgid "list replace refs"
 msgstr "llista les referències reemplaçades"
 
-#: builtin/replace.c:536
+#: builtin/replace.c:537
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
 
-#: builtin/replace.c:537
+#: builtin/replace.c:538
 msgid "edit existing object"
 msgstr "edita un objecte existent"
 
-#: builtin/replace.c:538
+#: builtin/replace.c:539
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "canvia les mares d'una comissió"
 
-#: builtin/replace.c:539
+#: builtin/replace.c:540
 #, fuzzy
 msgid "convert existing graft file"
 msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/replace.c:540
+#: builtin/replace.c:541
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "reemplaça la referència si existeix"
 
-#: builtin/replace.c:542
+#: builtin/replace.c:543
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
 
-#: builtin/replace.c:543
+#: builtin/replace.c:544
 msgid "use this format"
 msgstr "usa aquest format"
 
-#: builtin/replace.c:556
+#: builtin/replace.c:557
 #, fuzzy
 msgid "--format cannot be used when not listing"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/replace.c:564
+#: builtin/replace.c:565
 #, fuzzy
 msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/replace.c:568
+#: builtin/replace.c:569
 #, fuzzy
 msgid "--raw only makes sense with --edit"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/replace.c:574
+#: builtin/replace.c:575
 msgid "-d needs at least one argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin/replace.c:580
+#: builtin/replace.c:581
 msgid "bad number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin/replace.c:586
+#: builtin/replace.c:587
 #, fuzzy
 msgid "-e needs exactly one argument"
 msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/replace.c:592
+#: builtin/replace.c:593
 msgid "-g needs at least one argument"
 msgstr ""
 
-#: builtin/replace.c:598
+#: builtin/replace.c:599
 #, fuzzy
 msgid "--convert-graft-file takes no argument"
 msgstr "--continue no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/replace.c:604
+#: builtin/replace.c:605
 #, fuzzy
 msgid "only one pattern can be given with -l"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
@@ -16603,126 +16952,122 @@ msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rerere.c:111
+#: builtin/rerere.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to generate diff for '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
 
-#: builtin/reset.c:31
-msgid ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
-
 #: builtin/reset.c:32
+msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
 msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
 
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
 msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
 msgid "mixed"
 msgstr "mixt"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
 msgid "soft"
 msgstr "suau"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
 msgid "merge"
 msgstr "fusió"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:40
 msgid "keep"
 msgstr "reteniment"
 
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:81
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:82
+#: builtin/reset.c:83
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:88
+#: builtin/reset.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
 
-#: builtin/reset.c:192
+#: builtin/reset.c:193
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:293
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
-#: builtin/reset.c:294
+#: builtin/reset.c:295
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "restableix HEAD i l'índex"
 
-#: builtin/reset.c:295
+#: builtin/reset.c:296
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "restableix només HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
 
-#: builtin/reset.c:301
+#: builtin/reset.c:302
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
 
-#: builtin/reset.c:307
+#: builtin/reset.c:308
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
 
-#: builtin/reset.c:325
+#: builtin/reset.c:326
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
 
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/reset.c:334
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:342
+#: builtin/reset.c:343
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:351
+#: builtin/reset.c:352
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr ""
-"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
-"d'això."
+msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això."
 
-#: builtin/reset.c:353
+#: builtin/reset.c:354
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
 
-#: builtin/reset.c:363
+#: builtin/reset.c:364
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
 
-#: builtin/reset.c:367
+#: builtin/reset.c:368
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
 
-#: builtin/reset.c:387
+#: builtin/reset.c:388
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
 
-#: builtin/reset.c:390
+#: builtin/reset.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16731,53 +17076,53 @@ msgid ""
 "to make this the default.\n"
 msgstr ""
 
-#: builtin/reset.c:400
+#: builtin/reset.c:401
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
 
-#: builtin/reset.c:404
+#: builtin/reset.c:405
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/rev-list.c:403
+#: builtin/rev-list.c:406
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr ""
 
-#: builtin/rev-list.c:461
+#: builtin/rev-list.c:464
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:464
+#: builtin/rev-list.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid sparse value '%s'"
 msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/rev-list.c:505
+#: builtin/rev-list.c:508
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
 
-#: builtin/rev-list.c:508
+#: builtin/rev-list.c:511
 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
 msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
 
-#: builtin/rev-parse.c:407
+#: builtin/rev-parse.c:408
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:412
+#: builtin/rev-parse.c:413
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
 
-#: builtin/rev-parse.c:414
+#: builtin/rev-parse.c:415
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
 
-#: builtin/rev-parse.c:417
+#: builtin/rev-parse.c:418
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "emet en forma llarga enganxada"
 
-#: builtin/rev-parse.c:550
+#: builtin/rev-parse.c:551
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -16789,8 +17134,7 @@ msgstr ""
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
 "   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
 "\n"
-"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
-"inicial."
+"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial."
 
 #: builtin/revert.c:24
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
@@ -16808,72 +17152,77 @@ msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgstr "git cherry-pick <subordre>"
 
-#: builtin/revert.c:91
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
+
+#: builtin/revert.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:101
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:103
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:104
 msgid "don't automatically commit"
 msgstr "no cometis automàticament"
 
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:105
 msgid "edit the commit message"
 msgstr "edita el missatge de comissió"
 
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:108
 msgid "parent-number"
 msgstr "número del pare"
 
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:109
 msgid "select mainline parent"
 msgstr "selecciona la línia principal del pare"
 
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:111
 msgid "merge strategy"
 msgstr "estratègia de fusió"
 
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c:113
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "opció d'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/revert.c:121
+#: builtin/revert.c:122
 msgid "append commit name"
 msgstr "nom de la comissió a annexar"
 
-#: builtin/revert.c:123
+#: builtin/revert.c:124
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c:126
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/revert.c:219
+#: builtin/revert.c:220
 msgid "revert failed"
 msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/revert.c:232
+#: builtin/revert.c:233
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
 
-#: builtin/rm.c:18
+#: builtin/rm.c:19
 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/rm.c:207
 msgid ""
 "the following file has staged content different from both the\n"
 "file and the HEAD:"
@@ -16887,7 +17236,7 @@ msgstr[1] ""
 "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
 "el fitxer i la HEAD:"
 
-#: builtin/rm.c:211
+#: builtin/rm.c:212
 msgid ""
 "\n"
 "(use -f to force removal)"
@@ -16895,13 +17244,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(useu -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/rm.c:215
+#: builtin/rm.c:216
 msgid "the following file has changes staged in the index:"
 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
 
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
 msgid ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -16909,59 +17258,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/rm.c:225
+#: builtin/rm.c:226
 msgid "the following file has local modifications:"
 msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
 
-#: builtin/rm.c:241
+#: builtin/rm.c:242
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
 
-#: builtin/rm.c:242
+#: builtin/rm.c:243
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "només elimina de l'índex"
 
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:244
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:247
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
-#: builtin/rm.c:288
+#: builtin/rm.c:289
 #, fuzzy
 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
-"per a procedir"
+msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
 
-#: builtin/rm.c:306
+#: builtin/rm.c:307
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
 
-#: builtin/rm.c:345
+#: builtin/rm.c:346
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
 
 #: builtin/send-pack.c:20
 msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--"
+"atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
 "  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
 msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
-"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
-"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--"
+"thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
 "  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
 #: builtin/send-pack.c:163
@@ -16981,9 +17326,8 @@ msgid "print status from remote helper"
 msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 
 #: builtin/serve.c:7
-#, fuzzy
 msgid "git serve [<options>]"
-msgstr "git repack [<opcions>]"
+msgstr "git serve [<opcions>]"
 
 #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
 msgid "quit after a single request/response exchange"
@@ -17014,8 +17358,7 @@ msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
 #: builtin/shortlog.c:268
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr ""
-"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
+msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
 #: builtin/shortlog.c:270
 msgid "Show the email address of each author"
@@ -17029,7 +17372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
 
-#: builtin/shortlog.c:299
+#: builtin/shortlog.c:301
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
@@ -17127,10 +17470,8 @@ msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
 
 #: builtin/show-branch.c:712
-msgid ""
-"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr ""
-"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
 #: builtin/show-branch.c:736
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
@@ -17171,11 +17512,11 @@ msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] "
+"[--heads] [--] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] "
+"[--heads] [--] [<patró>...]"
 
 #: builtin/show-ref.c:12
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
@@ -17191,9 +17532,7 @@ msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
 
 #: builtin/show-ref.c:163
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr ""
-"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
-"exacte"
+msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte"
 
 #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
@@ -17223,423 +17562,390 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
-#: builtin/stripspace.c:36
+#: builtin/stripspace.c:37
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr ""
-"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
+msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
 
-#: builtin/stripspace.c:39
+#: builtin/stripspace.c:40
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:61
+#: builtin/submodule--helper.c:62
 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
 msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:99
+#: builtin/submodule--helper.c:100
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:412
+#: builtin/submodule--helper.c:413
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
-#: builtin/submodule--helper.c:649
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 builtin/submodule--helper.c:650
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
 msgid "Entering '%s'\n"
-msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
+msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:524
+#: builtin/submodule--helper.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status for %s\n"
 "."
 msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:545
+#: builtin/submodule--helper.c:546
 #, c-format
 msgid ""
-"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
-"submodules of %s\n"
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
 "."
 msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:561
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:562
 msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
+msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
+#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
 msgid "Recurse into nested submodules"
 msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:568
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:569
 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
-msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
-"authoritative upstream."
-msgstr ""
-"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
-"el seu dipòsit font autoritzat."
+#: builtin/submodule--helper.c:596
+#, c-format
+msgid "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream."
+msgstr "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:663
+#: builtin/submodule--helper.c:664
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:667
+#: builtin/submodule--helper.c:668
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:677
+#: builtin/submodule--helper.c:678
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr ""
-"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
-"«%s»\n"
+msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:684
+#: builtin/submodule--helper.c:685
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
-"submòdul «%s»"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:706
+#: builtin/submodule--helper.c:707
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:711
+#: builtin/submodule--helper.c:712
 msgid "git submodule--helper init [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
+#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:822
+#: builtin/submodule--helper.c:823
 #, c-format
 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
+#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
 #, c-format
 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
+#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
 msgid "Suppress submodule status output"
 msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:874
-msgid ""
-"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
-"HEAD"
+#: builtin/submodule--helper.c:875
+msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD"
 msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:875
+#: builtin/submodule--helper.c:876
 msgid "recurse into nested submodules"
 msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:880
+#: builtin/submodule--helper.c:881
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:904
+#: builtin/submodule--helper.c:905
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:969
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:974
+#: builtin/submodule--helper.c:975
 #, c-format
 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:988
+#: builtin/submodule--helper.c:989
 #, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:999
+#: builtin/submodule--helper.c:1000
 #, c-format
 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1046
+#: builtin/submodule--helper.c:1047
 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
 msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1053
+#: builtin/submodule--helper.c:1054
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1107
+#: builtin/submodule--helper.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
-"really want to remove it including all of its history)"
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of "
+"its history)"
 msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
 "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1119
+#: builtin/submodule--helper.c:1120
 #, c-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
-"them"
-msgstr ""
-"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
-"per a descartar-les"
+msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them"
+msgstr "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per a descartar-les"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1127
+#: builtin/submodule--helper.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cleared directory '%s'\n"
 msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#: builtin/submodule--helper.c:1130
 #, c-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1138
+#: builtin/submodule--helper.c:1141
 #, c-format
 msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1154
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1183
+#: builtin/submodule--helper.c:1186
 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
-msgstr ""
-"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
-"locals"
+msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1184
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
 msgid "Unregister all submodules"
 msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1189
-msgid ""
-"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
-msgstr ""
-"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1192
+msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1203
+#: builtin/submodule--helper.c:1206
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
+#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
 msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1343
+#: builtin/submodule--helper.c:1347
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1366
+#: builtin/submodule--helper.c:1370
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1369
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "nom del submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1372
+#: builtin/submodule--helper.c:1376
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "url del qual clonar el submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1384
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "profunditat dels clons superficials"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
+#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "força el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1388
+#: builtin/submodule--helper.c:1392
 msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name <name>] [--depth "
+"<depth>] --url <url> --path <path>"
 msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
-"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] [--depth "
+"<profunditat>] --url <url> --path <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1419
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1433
+#: builtin/submodule--helper.c:1437
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
-"submòdul «%s»"
+msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1473
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:1477
+#, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
-"submòdul «%s»"
+msgstr "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1566
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
 msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1570
+#: builtin/submodule--helper.c:1574
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1600
+#: builtin/submodule--helper.c:1604
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1629
+#: builtin/submodule--helper.c:1633
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:1777
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1784
+#: builtin/submodule--helper.c:1788
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
 msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1850
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1854
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1860
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1863
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "tasques paral·leles"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1865
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1866
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1873
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1886
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
 msgid "bad value for update parameter"
 msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is not on any branch"
 msgstr ""
-"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
-"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el superprojecte no és "
+"en cap branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2090
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
 msgid "recurse into submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2096
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2152
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-msgstr ""
+msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2157
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:2161
 msgid "git submodule--helper config name [value]"
-msgstr "git submodule--helper name <camí>"
+msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2158
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:2162
 msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
-msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
+#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
 #, fuzzy, sh-format
 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr ""
-"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
-"per a procedir"
+msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2225
+#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2231
+#: builtin/submodule--helper.c:2235
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
@@ -17673,12 +17979,8 @@ msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
 #: builtin/tag.c:25
-msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
-msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
-"d'etiqueta> [<cap>]"
+msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]"
+msgstr "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]"
 
 #: builtin/tag.c:26
 msgid "git tag -d <tagname>..."
@@ -17686,12 +17988,10 @@ msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
 
 #: builtin/tag.c:27
 msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
-"[--points-at <objecte>]\n"
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
 
 #: builtin/tag.c:29
@@ -17719,7 +18019,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
 "  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
 
 #: builtin/tag.c:137
 #, c-format
@@ -17727,14 +18027,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
 "  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
-"mateix si voleu.\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
 
 #: builtin/tag.c:191
 msgid "unable to sign the tag"
@@ -17884,266 +18182,236 @@ msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:82
+#: builtin/update-index.c:83
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:98
+#: builtin/update-index.c:99
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:106
+#: builtin/update-index.c:107
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:138
+#: builtin/update-index.c:139
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
 
-#: builtin/update-index.c:152
+#: builtin/update-index.c:153
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
-#: builtin/update-index.c:165
+#: builtin/update-index.c:166
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
 
-#: builtin/update-index.c:178
+#: builtin/update-index.c:179
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:189
+#: builtin/update-index.c:190
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
-"d'un subdirectori"
+msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori"
 
-#: builtin/update-index.c:200
+#: builtin/update-index.c:201
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c:214
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
 
-#: builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c:221
 msgid " OK"
 msgstr " D'acord"
 
-#: builtin/update-index.c:588
+#: builtin/update-index.c:589
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:961
+#: builtin/update-index.c:962
 msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr ""
-"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
+msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/update-index.c:964
+#: builtin/update-index.c:965
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/update-index.c:967
+#: builtin/update-index.c:968
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:970
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/update-index.c:971
+#: builtin/update-index.c:972
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:973
+#: builtin/update-index.c:974
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/update-index.c:976
+#: builtin/update-index.c:977
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/update-index.c:980
+#: builtin/update-index.c:981
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:984
+#: builtin/update-index.c:985
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:986
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:994
+#: builtin/update-index.c:995
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
 
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:998
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:1001
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
 
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1004
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "neteja el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1007
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr ""
-"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
-"d'objectes"
+msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1009
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr ""
-"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
-"treball"
+msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1010
+#: builtin/update-index.c:1011
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1013
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1017
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1021
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1025
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1029
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:1031
+#: builtin/update-index.c:1032
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:1033
+#: builtin/update-index.c:1034
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/update-index.c:1037
+#: builtin/update-index.c:1038
 msgid "write index in this format"
 msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/update-index.c:1039
+#: builtin/update-index.c:1040
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1041
+#: builtin/update-index.c:1042
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1043
+#: builtin/update-index.c:1044
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1045
+#: builtin/update-index.c:1046
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c:1048
 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
 msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:1049
+#: builtin/update-index.c:1050
 msgid "enable or disable file system monitor"
 msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1051
+#: builtin/update-index.c:1052
 msgid "mark files as fsmonitor valid"
 msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1054
+#: builtin/update-index.c:1055
 msgid "clear fsmonitor valid bit"
 msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1153
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
-"enable split index"
-msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
-"voleu habilitar l'índex dividit"
+#: builtin/update-index.c:1156
+msgid "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index"
+msgstr "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1162
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
-"disable split index"
+#: builtin/update-index.c:1165
+msgid "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
-"voleu inhabilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1173
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
-"to disable the untracked cache"
+#: builtin/update-index.c:1176
+msgid "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable the untracked cache"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
-"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1177
+#: builtin/update-index.c:1180
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/update-index.c:1185
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
-"to enable the untracked cache"
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the untracked cache"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
-"realment voleu habilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1189
+#: builtin/update-index.c:1192
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
 
-#: builtin/update-index.c:1197
+#: builtin/update-index.c:1200
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
-msgstr ""
-"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
-"habilitar fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu habilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1201
+#: builtin/update-index.c:1204
 msgid "fsmonitor enabled"
 msgstr "fsmonitor habilitat"
 
-#: builtin/update-index.c:1204
-msgid ""
-"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
-msgstr ""
-"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
-"inhabilitar fsmonitor"
+#: builtin/update-index.c:1207
+msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu inhabilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1208
+#: builtin/update-index.c:1211
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor inhabilitat"
 
@@ -18153,8 +18421,7 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:11
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr ""
-"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:12
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
@@ -18194,8 +18461,7 @@ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
 
 #: builtin/upload-pack.c:27
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr ""
-"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
+msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
 #: builtin/upload-pack.c:29
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
@@ -18233,303 +18499,294 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
 msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
 
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
 msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
 
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
+#, c-format
 msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:79
+#: builtin/worktree.c:80
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:85
+#: builtin/worktree.c:86
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:109
+#: builtin/worktree.c:110
 #, c-format
-msgid ""
-"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
-"%<PRIuMAX>)"
-msgstr ""
-"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
-"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
+msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/worktree.c:117
+#: builtin/worktree.c:118
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:126
+#: builtin/worktree.c:127
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
-msgstr ""
-"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
-"existent"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent"
 
-#: builtin/worktree.c:165
+#: builtin/worktree.c:166
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "informa dels arbres de treball podats"
 
-#: builtin/worktree.c:167
+#: builtin/worktree.c:168
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/worktree.c:234
+#: builtin/worktree.c:235
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "«%s» ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:251
+#: builtin/worktree.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to re-add worktree '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:256
+#: builtin/worktree.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
 "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:258
+#: builtin/worktree.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
 "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:310
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
+#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:430
+#: builtin/worktree.c:431
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:439
+#: builtin/worktree.c:440
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
 
-#: builtin/worktree.c:445
-#,  c-format
+#: builtin/worktree.c:446
+#, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
 
-#: builtin/worktree.c:486
+#: builtin/worktree.c:487
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:490
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:491
+#: builtin/worktree.c:492
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/worktree.c:493
+#: builtin/worktree.c:494
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/worktree.c:494
+#: builtin/worktree.c:495
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:497
+#: builtin/worktree.c:498
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:500
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:501
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
-msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+msgstr "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment remot"
 
-#: builtin/worktree.c:508
+#: builtin/worktree.c:509
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/worktree.c:569
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:570
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
-msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:669
+#: builtin/worktree.c:670
 msgid "reason for locking"
 msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 builtin/worktree.c:916
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
+#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:688
+#: builtin/worktree.c:689
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/worktree.c:691
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:718
+#: builtin/worktree.c:719
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "«%s» no està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:743
+#: builtin/worktree.c:760
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:751
+#: builtin/worktree.c:768
 #, fuzzy
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
 msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
+#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:779
+#: builtin/worktree.c:796
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:785
+#: builtin/worktree.c:802
 #, c-format
 msgid "target '%s' already exists"
 msgstr "el destí «%s» ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:793
+#: builtin/worktree.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:795
+#: builtin/worktree.c:812
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:798
+#: builtin/worktree.c:815
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:803
+#: builtin/worktree.c:820
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:868
+#, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:855
+#: builtin/worktree.c:872
 #, c-format
 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
 msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:877
+#, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
-msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
 
-#: builtin/worktree.c:883
+#: builtin/worktree.c:900
 #, fuzzy
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
 msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/worktree.c:906
+#: builtin/worktree.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:908
+#: builtin/worktree.c:925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:911
+#: builtin/worktree.c:928
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr ""
 
-#: builtin/write-tree.c:14
+#: builtin/write-tree.c:15
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
 msgid "<prefix>/"
 msgstr "<prefix>/"
 
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c:29
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
 msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 
-#: builtin/write-tree.c:30
+#: builtin/write-tree.c:31
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: credential-cache--daemon.c:222
+#: credential-cache--daemon.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -18543,26 +18800,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:271
+#: credential-cache--daemon.c:272
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
 #: t/helper/test-reach.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "commit %s is not marked reachable"
-msgstr "la comissió %s no té pare %d"
+msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
 
 #: t/helper/test-reach.c:162
-#, fuzzy
 msgid "too many commits marked reachable"
-msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+msgstr "masses comission marcades com abastable"
 
 #: git.c:27
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
 "           <command> [<args>]"
 msgstr ""
@@ -18577,95 +18832,142 @@ msgstr ""
 "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
 "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
 
-#: git.c:173
+#: git.c:174
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
 
-#: git.c:187
+#: git.c:188
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
 
-#: git.c:201
+#: git.c:202
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
 
-#: git.c:215
+#: git.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: git.c:237
+#: git.c:238
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
 
-#: git.c:275
+#: git.c:276
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
 
-#: git.c:300
+#: git.c:301
 #, c-format
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "opció desconeguda: %s\n"
 
-#: git.c:719
+#: git.c:342
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#: git.c:359
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr ""
+
+#: git.c:362
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "àlies recursiu: %s"
+
+#: git.c:437
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:439
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:441
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
+
+#: git.c:720
 #, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
 msgstr ""
 
-#: git.c:802
+#: git.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: git.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr "ús: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:803
 #, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr ""
 
-#: git.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#: git.c:815
+#, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
 
-#: http.c:374
+#: http.c:378
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
 
-#: http.c:395
+#: http.c:399
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:404
+#: http.c:408
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:837
+#: http.c:876
 #, fuzzy
-msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not suported with cURL < 7.44.0"
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:910
+#: http.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
 msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:1046
+#: http.c:1085
 #, c-format
 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
 msgstr ""
 
-#: http.c:1053
+#: http.c:1092
 #, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
 msgstr ""
 
-#: http.c:1057
+#: http.c:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
 
-#: http.c:1921
+#: http.c:1959
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -18676,20 +18978,11 @@ msgstr ""
 "  petició: %s\n"
 "   redirecció: %s"
 
-#: remote-curl.c:401
+#: remote-curl.c:455
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "s'està redirigint a %s"
 
-#: list-objects-filter-options.h:60
-msgid "args"
-msgstr "args"
-
-#: list-objects-filter-options.h:61
-#, fuzzy
-msgid "object filtering"
-msgstr "tipus d'objecte"
-
 #: parse-options.h:154
 msgid "expiry-date"
 msgstr "data-de-caducitat"
@@ -18698,15 +18991,15 @@ msgstr "data-de-caducitat"
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
 
-#: parse-options.h:261
+#: parse-options.h:259
 msgid "be more verbose"
 msgstr "sigues més detallat"
 
-#: parse-options.h:263
+#: parse-options.h:261
 msgid "be more quiet"
 msgstr "sigues més callat"
 
-#: parse-options.h:269
+#: parse-options.h:267
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
@@ -18755,13 +19048,12 @@ msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
 msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
 
 #: command-list.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Display gitattributes information"
-msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
+msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
 
 #: command-list.h:62
 msgid "Debug gitignore / exclude files"
-msgstr ""
+msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
 
 #: command-list.h:63
 #, fuzzy
@@ -18773,13 +19065,14 @@ msgid "Switch branches or restore working tree files"
 msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
 
 #: command-list.h:65
-#, fuzzy
+#, 
+
 msgid "Copy files from the index to the working tree"
 msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
 #: command-list.h:66
 msgid "Ensures that a reference name is well formed"
-msgstr ""
+msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
 
 #: command-list.h:67
 msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
@@ -18787,25 +19080,23 @@ msgstr ""
 
 #: command-list.h:68
 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica els canvis introduït per algunes comissions existents"
 
 #: command-list.h:69
 msgid "Graphical alternative to git-commit"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
 
 #: command-list.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Remove untracked files from the working tree"
-msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
+msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
 
 #: command-list.h:71
 msgid "Clone a repository into a new directory"
 msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
 
 #: command-list.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Display data in columns"
-msgstr "llista les branques en columnes"
+msgstr "Mostra les dades en columnes"
 
 #: command-list.h:73
 msgid "Record changes to the repository"
@@ -18813,16 +19104,15 @@ msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
 
 #: command-list.h:74
 msgid "Write and verify Git commit-graph files"
-msgstr ""
+msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
 
 #: command-list.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Create a new commit object"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
 
 #: command-list.h:76
 msgid "Get and set repository or global options"
-msgstr ""
+msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
 
 #: command-list.h:77
 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
@@ -18862,18 +19152,15 @@ msgstr ""
 
 #: command-list.h:86
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr ""
-"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
+msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
 
 #: command-list.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Compares files in the working tree and the index"
-msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
+msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
 
 #: command-list.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Compare a tree to the working tree or index"
-msgstr "camí a l'arbre de treball"
+msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
 
 #: command-list.h:89
 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
@@ -18885,7 +19172,7 @@ msgstr ""
 
 #: command-list.h:91
 msgid "Git data exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Explorador de dades del Git"
 
 #: command-list.h:92
 msgid "Backend for fast Git data importers"
@@ -18901,9 +19188,8 @@ msgid "Receive missing objects from another repository"
 msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
 
 #: command-list.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Rewrite branches"
-msgstr "  Branca remota:%s"
+msgstr "Torna a escriure les branques"
 
 #: command-list.h:96
 #, fuzzy
@@ -19111,8 +19397,7 @@ msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
 
 #: command-list.h:143
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr ""
-"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
 
 #: command-list.h:144
 #, fuzzy
@@ -19155,8 +19440,7 @@ msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 #: command-list.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
-msgstr ""
-"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
 #: command-list.h:153
 msgid "Generates a summary of pending changes"
@@ -19211,18 +19495,16 @@ msgid "Show various types of objects"
 msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
 
 #: command-list.h:165
-#, fuzzy
 msgid "Show branches and their commits"
-msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
+msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
 
 #: command-list.h:166
 msgid "Show packed archive index"
 msgstr ""
 
 #: command-list.h:167
-#, fuzzy
 msgid "List references in a local repository"
-msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
+msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
 
 #: command-list.h:168
 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
@@ -19251,23 +19533,20 @@ msgid "Remove unnecessary whitespace"
 msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
 
 #: command-list.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Initialize, update or inspect submodules"
-msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
+msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
 
 #: command-list.h:175
 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
-msgstr ""
+msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
 
 #: command-list.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
-msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
+msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
 
 #: command-list.h:177
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr ""
-"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
 #: command-list.h:178
 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
@@ -19278,13 +19557,12 @@ msgid "Unpack objects from a packed archive"
 msgstr ""
 
 #: command-list.h:180
-#, fuzzy
 msgid "Register file contents in the working tree to the index"
-msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
+msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
 
 #: command-list.h:181
 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
 
 #: command-list.h:182
 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
@@ -19292,46 +19570,43 @@ msgstr ""
 
 #: command-list.h:183
 msgid "Send archive back to git-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
 
 #: command-list.h:184
 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
-msgstr ""
+msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
 
 #: command-list.h:185
 msgid "Show a Git logical variable"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
 
 #: command-list.h:186
-#, fuzzy
 msgid "Check the GPG signature of commits"
-msgstr "signa la comissió amb GPG"
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
 
 #: command-list.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Validate packed Git archive files"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
+msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
 
 #: command-list.h:188
 msgid "Check the GPG signature of tags"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
 
 #: command-list.h:189
 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
 
 #: command-list.h:190
 msgid "Show logs with difference each commit introduces"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
 
 #: command-list.h:191
 msgid "Manage multiple working trees"
 msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
 
 #: command-list.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Create a tree object from the current index"
-msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
+msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
 
 #: command-list.h:193
 msgid "Defining attributes per path"
@@ -19339,15 +19614,15 @@ msgstr "La definició d'atributs per camí"
 
 #: command-list.h:194
 msgid "Git command-line interface and conventions"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
 
 #: command-list.h:195
 msgid "A Git core tutorial for developers"
-msgstr ""
+msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
 
 #: command-list.h:196
 msgid "Git for CVS users"
-msgstr ""
+msgstr "Git per a usuaris del CVS"
 
 #: command-list.h:197
 #, fuzzy
@@ -19356,7 +19631,7 @@ msgstr "omet la sortida de diferències"
 
 #: command-list.h:198
 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
-msgstr ""
+msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
 
 #: command-list.h:199
 msgid "A Git Glossary"
@@ -19380,30 +19655,35 @@ msgstr "Espais de noms del Git"
 
 #: command-list.h:204
 msgid "Git Repository Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
 
 #: command-list.h:205
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
 #: command-list.h:206
-#, fuzzy
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
-msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
 
 #: command-list.h:207
-#, fuzzy
 msgid "A tutorial introduction to Git"
-msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
 
 #: command-list.h:208
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
+#: list-objects-filter-options.h:63
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: list-objects-filter-options.h:64
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtratge d'objecte"
+
 #: rerere.h:44
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr ""
-"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
 
 #: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
@@ -19416,134 +19696,49 @@ msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
 
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
-
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
-
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
-
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
-"vàlida>'."
-
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
-
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
-
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
-
-#: git-bisect.sh:246
+#: git-bisect.sh:101
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: git-bisect.sh:265
+#: git-bisect.sh:121
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $bisected_head"
 msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
 
-#: git-bisect.sh:274
+#: git-bisect.sh:130
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $rev"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
 
-#: git-bisect.sh:283
+#: git-bisect.sh:139
 #, sh-format
 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
 
-#: git-bisect.sh:306
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:312
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:324
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
-
-#: git-bisect.sh:327
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
-"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
-
-#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estem bisecant."
-
-#: git-bisect.sh:405
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
-
-#: git-bisect.sh:414
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
-"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
-
-#: git-bisect.sh:422
+#: git-bisect.sh:209
 msgid "No logfile given"
 msgstr "Cap fitxer de registre donat"
 
-#: git-bisect.sh:423
+#: git-bisect.sh:210
 #, sh-format
 msgid "cannot read $file for replaying"
 msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
 
-#: git-bisect.sh:444
+#: git-bisect.sh:232
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? de què parleu?"
 
-#: git-bisect.sh:453
+#: git-bisect.sh:241
 msgid "bisect run failed: no command provided."
 msgstr ""
 
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:246
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "s'està executant $command"
 
-#: git-bisect.sh:465
+#: git-bisect.sh:253
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -19552,11 +19747,11 @@ msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:491
+#: git-bisect.sh:279
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
 
-#: git-bisect.sh:497
+#: git-bisect.sh:285
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -19565,36 +19760,17 @@ msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
 
-#: git-bisect.sh:504
+#: git-bisect.sh:292
 msgid "bisect run success"
 msgstr "pas de bisecció reeixit"
 
-#: git-bisect.sh:533
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr ""
-"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
-
-#: git-bisect.sh:567
-msgid "no terms defined"
-msgstr "cap terme definit"
-
-#: git-bisect.sh:584
-#, sh-format
-msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
-"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estem bisecant."
 
 #: git-merge-octopus.sh:46
-msgid ""
-"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
-"merge"
-msgstr ""
-"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar"
+msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge"
+msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
@@ -19626,15 +19802,14 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:102
 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr ""
-"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
+msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
-#: git-legacy-rebase.sh:426
+#: git-legacy-rebase.sh:445
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:452
+#: git-legacy-rebase.sh:471
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -19655,216 +19830,234 @@ msgstr ""
 "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
 "de valor."
 
-#: git-legacy-rebase.sh:517
-msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#: git-legacy-rebase.sh:523
+msgid "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
 msgstr ""
 
-#: git-legacy-rebase.sh:562
+#: git-legacy-rebase.sh:530
+msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:541
+msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:550
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:552
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:578
 #, fuzzy, sh-format
 msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
 msgstr "font no vàlida $upstream_name"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:586
+#: git-legacy-rebase.sh:602
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:589 git-legacy-rebase.sh:593
+#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:598
+#: git-legacy-rebase.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:624
+#: git-legacy-rebase.sh:640
 #, fuzzy, sh-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
 msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:662
+#: git-legacy-rebase.sh:678
 #, sh-format
 msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
 msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:691
+#: git-legacy-rebase.sh:707
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
 
-#: git-legacy-rebase.sh:701
+#: git-legacy-rebase.sh:717
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
 
-#: git-legacy-rebase.sh:713
+#: git-legacy-rebase.sh:731
+#, sh-format
+msgid "Changes to $onto:"
+msgstr "Canvis a $onto:"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:733
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
 
-#: git-legacy-rebase.sh:722
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
-"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
-
-#: git-legacy-rebase.sh:732
+#: git-legacy-rebase.sh:743
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
 
-#: git-stash.sh:61
+#: git-legacy-rebase.sh:757
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+
+#: git-stash.sh:75
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: git-stash.sh:108
+#: git-stash.sh:125
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: git-stash.sh:123
+#: git-stash.sh:140
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: git-stash.sh:138
+#: git-stash.sh:155
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
 
-#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
+#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: git-stash.sh:175
+#: git-stash.sh:192
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: git-stash.sh:178
+#: git-stash.sh:195
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
 
-#: git-stash.sh:191
+#: git-stash.sh:208
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:229
+#: git-stash.sh:246
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
 
-#: git-stash.sh:281
+#: git-stash.sh:298
 #, sh-format
 msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
 msgstr ""
 
-#: git-stash.sh:295
+#: git-stash.sh:312
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
 
-#: git-stash.sh:303
+#: git-stash.sh:320
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: git-stash.sh:308
+#: git-stash.sh:325
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: git-stash.sh:312
+#: git-stash.sh:329
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: git-stash.sh:313
+#: git-stash.sh:330
 #, sh-format
 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
 msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
 
-#: git-stash.sh:342
+#: git-stash.sh:359
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:490
+#: git-stash.sh:507
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "opció desconeguda: $opt"
 
-#: git-stash.sh:503
+#: git-stash.sh:520
 msgid "No stash entries found."
 msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
 
-#: git-stash.sh:510
+#: git-stash.sh:527
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
 msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
 
-#: git-stash.sh:525
+#: git-stash.sh:542
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference no és una referència vàlida"
 
-#: git-stash.sh:553
+#: git-stash.sh:570
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
 msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
 
-#: git-stash.sh:564
+#: git-stash.sh:581
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:572
+#: git-stash.sh:589
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: git-stash.sh:576
+#: git-stash.sh:593
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
 
-#: git-stash.sh:584
+#: git-stash.sh:601
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: git-stash.sh:586
+#: git-stash.sh:603
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: git-stash.sh:595
+#: git-stash.sh:612
 msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
 msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
 
-#: git-stash.sh:620
+#: git-stash.sh:637
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
 
-#: git-stash.sh:635
+#: git-stash.sh:652
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
 
-#: git-stash.sh:649
+#: git-stash.sh:666
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
 
-#: git-stash.sh:658
+#: git-stash.sh:675
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "${REV} ($s) descartada"
 
-#: git-stash.sh:659
+#: git-stash.sh:676
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:667
+#: git-stash.sh:684
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: git-stash.sh:746
+#: git-stash.sh:763
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
 
 #: git-submodule.sh:198
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
-"treball"
+msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball"
 
 #: git-submodule.sh:208
 #, sh-format
@@ -19905,31 +20098,25 @@ msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 #: git-submodule.sh:269
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr ""
-"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
+msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
 
 #: git-submodule.sh:271
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
 "  $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
-"repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
 msgstr ""
 "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
 "  $realrepo\n"
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
-"correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
-"name'."
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
 
 #: git-submodule.sh:277
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr ""
-"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
 
 #: git-submodule.sh:289
 #, sh-format
@@ -19949,8 +20136,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
 #: git-submodule.sh:563
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:573
 #, sh-format
@@ -19959,12 +20145,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
 #: git-submodule.sh:578
 #, sh-format
-msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
-"'$sm_path'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
-"camí de submòdul '$sm_path'"
+msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
 #: git-submodule.sh:596
 #, sh-format
@@ -19974,11 +20156,10 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
 #: git-submodule.sh:602
 #, sh-format
 msgid ""
-"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
-"Direct fetching of that commit failed."
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
-"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa d'aquella comissió "
+"ha fallat."
 
 #: git-submodule.sh:609
 #, sh-format
@@ -19993,8 +20174,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
 #: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:615
 #, sh-format
@@ -20014,9 +20194,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
 #: git-submodule.sh:626
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
+msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:627
 #, sh-format
@@ -20026,9 +20204,7 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
 #: git-submodule.sh:658
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
+msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:754
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
@@ -20091,10 +20267,8 @@ msgstr ""
 " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
 " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
-"comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
-"d'ordres\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
 " d, drop = elimina la comissió\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
@@ -20188,8 +20362,7 @@ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
 msgid "This is a combination of 2 commits."
 msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 git-rebase--preserve-merges.sh:527
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
@@ -20199,12 +20372,10 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
 "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
-"before\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
 "you are able to reword the commit."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
-"$rest\n"
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n"
 "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
 "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
@@ -20311,9 +20482,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:779
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
-"la comissió"
+msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió"
 
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:784
 msgid ""
@@ -20368,9 +20537,7 @@ msgstr "ús: $dashless $USAGE"
 #: git-sh-setup.sh:190
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
-"treball"
+msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball"
 
 #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
 #, sh-format
@@ -20400,8 +20567,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:245
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:248
 #, sh-format
@@ -20414,8 +20580,7 @@ msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:372
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
-msgstr ""
-"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
+msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
 
 #: git-sh-setup.sh:377
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
@@ -20543,8 +20708,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
 #: git-add--interactive.perl:1086
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr ""
-"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1092
 #, perl-format
@@ -20567,8 +20731,7 @@ msgid ""
 "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
 msgstr ""
 "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
-"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
-"s'avorta\n"
+"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1114
@@ -20583,11 +20746,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
 #: git-add--interactive.perl:1213
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
-"descartarà) [y/n]? "
+msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1222
 msgid ""
@@ -20816,27 +20976,22 @@ msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d%s,?]? "
 #: git-add--interactive.perl:1415
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
-"%s,?]? "
+msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1416
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1417
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1420
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1421
 #, perl-format
@@ -20863,7 +21018,7 @@ msgstr "vés a quin tros? "
 #: git-add--interactive.perl:1540
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
+msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1545
 #, perl-format
@@ -20925,21 +21080,17 @@ msgid ""
 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
 msgstr ""
 "status        - mostra els camins amb canvis\n"
-"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
-"«staged»\n"
+"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
 "revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
 "patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
 "diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
-"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
-"canvis «staged»\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
-#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
-#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 git-add--interactive.perl:1750
+#: git-add--interactive.perl:1757 git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
 msgid "missing --"
 msgstr "manca --"
 
@@ -20967,8 +21118,7 @@ msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
 #: git-send-email.perl:302
 #, perl-format
-msgid ""
-"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
 #: git-send-email.perl:307
@@ -20985,9 +21135,7 @@ msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
 
 #: git-send-email.perl:398
-msgid ""
-"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
-"configuration option)\n"
+msgid "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration option)\n"
 msgstr ""
 
 #: git-send-email.perl:468
@@ -21104,12 +21252,8 @@ msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
 #: git-send-email.perl:880
-msgid ""
-"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
-"Encoding.\n"
-msgstr ""
-"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
-"Encoding.\n"
+msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n"
+msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n"
 
 #: git-send-email.perl:885
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
@@ -21120,18 +21264,15 @@ msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 "\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
-"want to send.\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
 msgstr ""
 "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
 "\t%s\n"
-"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
-"realment voleu enviar-lo.\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment voleu enviar-lo.\n"
 
 #: git-send-email.perl:912
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr ""
-"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
+msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
 #: git-send-email.perl:930
 #, perl-format
@@ -21140,9 +21281,7 @@ msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
 
 #: git-send-email.perl:942
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr ""
-"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
-"cap)? "
+msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? "
 
 #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
 #, perl-format
@@ -21159,7 +21298,7 @@ msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
 #: git-send-email.perl:1329
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
-msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
+msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
 
 #: git-send-email.perl:1412
 msgid ""
@@ -21189,9 +21328,8 @@ msgstr ""
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #: git-send-email.perl:1427
-#, fuzzy
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
+msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
 
 #: git-send-email.perl:1430
 msgid "Send this email reply required"
@@ -21213,9 +21351,7 @@ msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
 
 #: git-send-email.perl:1523
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
-"useu --smtp-debug."
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug."
 
 #: git-send-email.perl:1541
 #, perl-format
@@ -21316,101 +21452,3 @@ msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
-#~ msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
-#~ msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
-
-#~ msgid "Can't stat %s"
-#~ msgstr "No es pot fer stat en %s"
-
-#~ msgid "abort rebase"
-#~ msgstr "avorta el «rebase»"
-
-#~ msgid "make rebase script"
-#~ msgstr "fes un script de «rebase»"
-
-#~ msgid "No such remote: %s"
-#~ msgstr "No hi ha tal remot: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot move a locked working tree"
-#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
-#~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
-
-#~ msgid "Applied autostash."
-#~ msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
-
-#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
-#~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
-#~ msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-
-#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-#~ msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
-
-#~ msgid "(+/-)x"
-#~ msgstr "(+/-)x"
-
-#~ msgid "<command>"
-#~ msgstr "<command>"
-
-#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-#~ msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
-
-#~ msgid "Error in object"
-#~ msgstr "Error en objecte"
-
-#~ msgid "push|fetch"
-#~ msgstr "push|fetch"
-
-#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
-#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
-
-#~ msgid "Entering '$displaypath'"
-#~ msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
-
-#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."