msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-15 21:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 04:25-0500\n"
"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: advice.c:62
+#: advice.c:97
#, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "ayuda: %.*s\n"
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
-#: advice.c:90
+#: advice.c:150
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
-#: advice.c:92
+#: advice.c:152
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
-#: advice.c:94
+#: advice.c:154
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
-#: advice.c:96
+#: advice.c:156
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
-#: advice.c:98
+#: advice.c:158
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
-#: advice.c:100
+#: advice.c:160
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
-#: advice.c:108
+#: advice.c:168
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
-#: advice.c:116
+#: advice.c:176
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
-#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
+#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
-#: advice.c:123
+#: advice.c:183
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
-#: advice.c:124
+#: advice.c:184
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
-#: advice.c:130
+#: advice.c:190
#, c-format
msgid ""
"Note: checking out '%s'.\n"
" git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n"
"\n"
-#: apply.c:58
+#: apply.c:59
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
-#: apply.c:74
+#: apply.c:75
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
-#: apply.c:122
+#: apply.c:125
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
-#: apply.c:124
+#: apply.c:127
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
-#: apply.c:127
+#: apply.c:130
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
-#: apply.c:138
+#: apply.c:141
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index está fuera de un repositorio"
-#: apply.c:141
+#: apply.c:144
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
-#: apply.c:821
+#: apply.c:826
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
-#: apply.c:830
+#: apply.c:835
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec retornó %d para la entrada: %s"
-#: apply.c:904
+#: apply.c:909
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr ""
"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
-#: apply.c:942
+#: apply.c:947
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la línea "
"%d"
-#: apply.c:948
+#: apply.c:953
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: mal git-diff - nuevo nombre de archivo inconsistente en la línea "
"%d"
-#: apply.c:949
+#: apply.c:954
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: mal git-diff - viejo nombre de archivo inconsistente en la línea "
"%d"
-#: apply.c:954
+#: apply.c:959
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null en la línea %d"
-#: apply.c:983
+#: apply.c:988
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
-#: apply.c:1301
+#: apply.c:1306
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
-#: apply.c:1473
+#: apply.c:1478
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
-#: apply.c:1542
+#: apply.c:1547
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
-#: apply.c:1562
+#: apply.c:1567
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
"archivos %d cuando los remueven de la ruta principal componentes (línea %d)"
-#: apply.c:1575
+#: apply.c:1580
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr ""
"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
-#: apply.c:1763
+#: apply.c:1768
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
-#: apply.c:1765
+#: apply.c:1770
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
-#: apply.c:1799
+#: apply.c:1804
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "parche corrupto en la línea %d"
-#: apply.c:1836
+#: apply.c:1841
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
-#: apply.c:1838
+#: apply.c:1843
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
-#: apply.c:1841
+#: apply.c:1846
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** peligro: el archivo %s esta vacío pero no es borrado"
-#: apply.c:1988
+#: apply.c:1993
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
-#: apply.c:2025
+#: apply.c:2030
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
-#: apply.c:2185
+#: apply.c:2190
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
-#: apply.c:2271
+#: apply.c:2276
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
-#: apply.c:2275
+#: apply.c:2280
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "no es posible abrir o leer %s"
-#: apply.c:2934
+#: apply.c:2939
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "comienzo invalido de línea: '%c'"
-#: apply.c:3055
+#: apply.c:3060
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
-#: apply.c:3067
+#: apply.c:3072
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
-#: apply.c:3073
+#: apply.c:3078
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"mientras se busca:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3095
+#: apply.c:3100
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
-#: apply.c:3103
+#: apply.c:3108
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
-#: apply.c:3149
+#: apply.c:3154
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
-#: apply.c:3159
+#: apply.c:3164
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
"actuales."
-#: apply.c:3167
+#: apply.c:3172
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
-#: apply.c:3185
+#: apply.c:3190
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
-#: apply.c:3198
+#: apply.c:3203
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
-#: apply.c:3204
+#: apply.c:3209
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
"obtuvo %s)"
-#: apply.c:3225
+#: apply.c:3230
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "el parche fallo: %s:%ld"
+msgstr "el parche falló: %s:%ld"
-#: apply.c:3347
+#: apply.c:3352
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
-#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
+#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "no se pudo leer %s"
-#: apply.c:3404
+#: apply.c:3412
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
-#: apply.c:3433 apply.c:3673
+#: apply.c:3441 apply.c:3681
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
-#: apply.c:3516 apply.c:3687
+#: apply.c:3524 apply.c:3696
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: no existe en el índice"
-#: apply.c:3525 apply.c:3695
+#: apply.c:3533 apply.c:3704
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: no concuerda con el índice"
-#: apply.c:3560
+#: apply.c:3568
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
"vías."
-#: apply.c:3563
+#: apply.c:3571
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
-#: apply.c:3579 apply.c:3583
+#: apply.c:3587 apply.c:3591
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
-#: apply.c:3595
+#: apply.c:3603
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
-msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-vías...\n"
+msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
-#: apply.c:3609
+#: apply.c:3617
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
-#: apply.c:3614
+#: apply.c:3622
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
-#: apply.c:3640
+#: apply.c:3648
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
-#: apply.c:3712
+#: apply.c:3721
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: tipo incorrecto"
-#: apply.c:3714
+#: apply.c:3723
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
-#: apply.c:3864 apply.c:3866
+#: apply.c:3874 apply.c:3876
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "ruta invalida '%s'"
-#: apply.c:3922
+#: apply.c:3932
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: ya existe en el índice"
-#: apply.c:3925
+#: apply.c:3935
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
-#: apply.c:3945
+#: apply.c:3955
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
-#: apply.c:3950
+#: apply.c:3960
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
-#: apply.c:3970
+#: apply.c:3980
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "archivo afectado '%s' esta tras un enlace simbólico"
-#: apply.c:3974
+#: apply.c:3984
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: el parche no aplica"
-#: apply.c:3989
+#: apply.c:3999
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Revisando el parche %s..."
-#: apply.c:4080
+#: apply.c:4091
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
-#: apply.c:4087
+#: apply.c:4098
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
-#: apply.c:4090
+#: apply.c:4101
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
-#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
+#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry fallo para la ruta '%s'"
+msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
-#: apply.c:4099
+#: apply.c:4110
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
-#: apply.c:4109
+#: apply.c:4120
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
-#: apply.c:4247
+#: apply.c:4258
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "no se puede remover %s del índice"
-#: apply.c:4282
+#: apply.c:4292
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
-#: apply.c:4288
+#: apply.c:4298
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
-#: apply.c:4296
+#: apply.c:4306
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
-#: apply.c:4302 apply.c:4446
+#: apply.c:4312 apply.c:4457
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
-#: apply.c:4343
+#: apply.c:4355
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "fallo escribir para '%s'"
+msgstr "falló escribir para '%s'"
-#: apply.c:4347
+#: apply.c:4359
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "cerrando archivo '%s'"
-#: apply.c:4417
+#: apply.c:4429
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
-#: apply.c:4515
+#: apply.c:4527
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
-#: apply.c:4523
+#: apply.c:4535
msgid "internal error"
msgstr "error interno"
-#: apply.c:4526
+#: apply.c:4538
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
-#: apply.c:4537
+#: apply.c:4549
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
-#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
+#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: apply.c:4559
+#: apply.c:4571
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
-#: apply.c:4563
+#: apply.c:4575
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Hunk #%d rechazado."
-#: apply.c:4673
+#: apply.c:4685
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Parche '%s' saltado."
-#: apply.c:4681
+#: apply.c:4693
msgid "unrecognized input"
msgstr "input no reconocido"
-#: apply.c:4700
+#: apply.c:4712
msgid "unable to read index file"
msgstr "no es posible leer el archivo índice"
-#: apply.c:4837
+#: apply.c:4849
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
-#: apply.c:4864
+#: apply.c:4876
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
-#: apply.c:4870 apply.c:4885
+#: apply.c:4882 apply.c:4897
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
-#: apply.c:4878
+#: apply.c:4890
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[1] ""
"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
-#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
+#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
-#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
-#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
-#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
-#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
-#: git-add--interactive.perl:197
+#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
+#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
+#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
+#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
+#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
msgid "path"
msgstr "ruta"
-#: apply.c:4922
+#: apply.c:4934
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
-#: apply.c:4925
+#: apply.c:4937
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
-#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
+#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
msgid "num"
msgstr "num"
-#: apply.c:4928
+#: apply.c:4940
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "remover <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
-#: apply.c:4931
+#: apply.c:4943
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
-#: apply.c:4933
+#: apply.c:4945
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4949
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
-#: apply.c:4939
+#: apply.c:4951
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4953
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4955
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
-#: apply.c:4945
+#: apply.c:4957
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
+
+#: apply.c:4959
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
-#: apply.c:4947
+#: apply.c:4961
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
-#: apply.c:4950
+#: apply.c:4964
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
-#: apply.c:4952
+#: apply.c:4966
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
-#: apply.c:4954
+#: apply.c:4968
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
-#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4973
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
-#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
+#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-#: builtin/pack-objects.c:3035
+#: builtin/pack-objects.c:3202
msgid "action"
msgstr "acción"
-#: apply.c:4961
+#: apply.c:4975
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr ""
"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
"blanco"
-#: apply.c:4964 apply.c:4967
+#: apply.c:4978 apply.c:4981
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr ""
"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
-#: apply.c:4970
+#: apply.c:4984
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "aplicar el parche en reversa"
-#: apply.c:4972
+#: apply.c:4986
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:4988
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
-#: apply.c:4976
+#: apply.c:4990
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "permitir solapamiento de hunks"
-#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
-#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
+#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
msgid "be verbose"
msgstr "ser verboso"
-#: apply.c:4979
+#: apply.c:4993
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr ""
"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
"archivo"
-#: apply.c:4982
+#: apply.c:4996
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
-#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
+#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
msgid "root"
msgstr "raíz"
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:4999
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
-#: archive.c:14
+#: archive.c:15
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
-#: archive.c:15
+#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
"árbol> [<ruta>...]"
-#: archive.c:16
+#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
-#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
+#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:446
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:446
msgid "archive format"
msgstr "formato del archivo"
-#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
+#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
msgid "prefix"
msgstr "prefijo"
-#: archive.c:438
+#: archive.c:448
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
-#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
-#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
-#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
+#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
+#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
+#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
#: parse-options.h:165
msgid "file"
msgstr "carpeta"
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
-#: archive.c:442
+#: archive.c:452
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
-#: archive.c:443
+#: archive.c:453
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
-#: archive.c:444
+#: archive.c:454
msgid "store only"
msgstr "solo guardar"
-#: archive.c:445
+#: archive.c:455
msgid "compress faster"
msgstr "comprimir mas rápido"
-#: archive.c:453
+#: archive.c:463
msgid "compress better"
msgstr "comprimir mejor"
-#: archive.c:456
+#: archive.c:466
msgid "list supported archive formats"
msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
-#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
-#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
+#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
msgid "repo"
msgstr "repo"
-#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
-#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
+#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
+#: builtin/notes.c:491
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
-#: archive.c:468
+#: archive.c:478
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Opción inesperada --remote"
-#: archive.c:470
+#: archive.c:480
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
-#: archive.c:472
+#: archive.c:482
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Opción inesperada --output"
-#: archive.c:494
+#: archive.c:504
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
-#: archive.c:501
+#: archive.c:511
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no se puede leer %s"
+
+#: archive-tar.c:458
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
+
+#: archive-tar.c:461
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
+
+#: archive-tar.c:468
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "filtro '%s' reportó un error"
+
+#: archive-zip.c:313
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:317
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error al desinflar (%d)"
+
+#: archive-zip.c:605
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
+
#: attr.c:218
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
-#: bisect.c:460
+#: bisect.c:467
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
-#: bisect.c:668
+#: bisect.c:675
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "No podemos bisecar mas!\n"
-#: bisect.c:722
+#: bisect.c:729
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "No es un nombre de commit valido %s"
-#: bisect.c:746
+#: bisect.c:753
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"La base de fisión %s esta mal.\n"
"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
-#: bisect.c:751
+#: bisect.c:758
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"La base de fisión %s es nueva.\n"
"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
-#: bisect.c:756
+#: bisect.c:763
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"La base de fisión %s es %s.\n"
"Esto quiere decir que el primer '%s' commit esta entre %s y [%s].\n"
-#: bisect.c:764
+#: bisect.c:771
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
"Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n"
-#: bisect.c:777
+#: bisect.c:784
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
"Vamos a continuar de todas maneras."
-#: bisect.c:810
+#: bisect.c:817
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Bisectando: una base de fisión debe ser probada\n"
-#: bisect.c:850
+#: bisect.c:857
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "una %s revisión es necesaria"
-#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
+#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
-#: bisect.c:920
+#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
-#: bisect.c:950
+#: bisect.c:957
msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "fallo leer las refs de bisect"
+msgstr "falló leer las refs de bisect"
-#: bisect.c:969
+#: bisect.c:976
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:984
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
-#: bisect.c:996
+#: bisect.c:1003
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1002
+#: bisect.c:1009
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
-#: blame.c:1758
+#: blame.c:1784
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
-#: blame.c:1769
+#: blame.c:1798
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
-#: blame.c:1789
+#: blame.c:1819
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
-#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
-#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
-#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
-#: builtin/shortlog.c:191
+#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
+#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
+#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
+#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044
+#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "fallo la configuración del camino de revisión"
+msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
-#: blame.c:1816
+#: blame.c:1846
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
"del primer padre"
-#: blame.c:1827
+#: blame.c:1857
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "no hay una ruta %s en %s"
-#: blame.c:1838
+#: blame.c:1868
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
-#: branch.c:53
+#: branch.c:52
#, c-format
msgid ""
"\n"
"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-#: branch.c:67
+#: branch.c:66
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
-#: branch.c:93
+#: branch.c:92
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
"por rebase."
-#: branch.c:94
+#: branch.c:93
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
msgstr ""
"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
-#: branch.c:98
+#: branch.c:97
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
-#: branch.c:99
+#: branch.c:98
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
-#: branch.c:104
+#: branch.c:103
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
"rebase."
-#: branch.c:105
+#: branch.c:104
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
msgstr ""
"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
-#: branch.c:109
+#: branch.c:108
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
"rebase."
-#: branch.c:110
+#: branch.c:109
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
msgstr ""
"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
-#: branch.c:119
+#: branch.c:118
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
-#: branch.c:156
+#: branch.c:155
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
-#: branch.c:189
+#: branch.c:188
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama."
-#: branch.c:208
+#: branch.c:207
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
-#: branch.c:213
+#: branch.c:212
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
-#: branch.c:233
+#: branch.c:232
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
"no es una rama."
-#: branch.c:235
+#: branch.c:234
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
-#: branch.c:237
+#: branch.c:236
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
"el push."
-#: branch.c:280
+#: branch.c:279
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'."
-#: branch.c:300
+#: branch.c:299
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
-#: branch.c:305
+#: branch.c:304
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "Punto de rama no valido: '%s'."
-#: branch.c:359
+#: branch.c:358
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
-#: branch.c:382
+#: branch.c:381
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no esta actualizada"
-#: bundle.c:34
+#: bundle.c:36
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
-#: bundle.c:62
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
+#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "no se pudo abrir '%s'"
-#: bundle.c:139
+#: bundle.c:141
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
-#: bundle.c:190
+#: bundle.c:192
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
-#: bundle.c:197
+#: bundle.c:199
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "El bundle registra una historia completa."
-#: bundle.c:199
+#: bundle.c:201
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
-#: bundle.c:258
+#: bundle.c:260
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
-#: bundle.c:269
+#: bundle.c:271
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects murió"
-#: bundle.c:311
+#: bundle.c:313
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list murió"
-#: bundle.c:360
+#: bundle.c:362
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
-#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
+#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "argumento no reconocido: %s"
-#: bundle.c:458
+#: bundle.c:461
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
-#: bundle.c:470
+#: bundle.c:473
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "no se puede crear '%s'"
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:501
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack murió"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "color inválido: %.*s"
-#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
-#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
+#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
+#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
+#: builtin/replace.c:448
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "no se puede analizar %s"
-#: commit.c:43
+#: commit.c:50
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s no es un commit!"
-#: commit.c:1506
+#: commit.c:191
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
+"y será removido en una versión futura de Git.\n"
+"\n"
+"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"para convertir los grafts en refs.\n"
+"\n"
+"Apapa este mensaje ejecutando\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+
+#: commit.c:1629
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
"su proyecto.\n"
+#: commit-graph.c:83
+#, c-format
+msgid "graph file %s is too small"
+msgstr "archivo graph %s es muy pequeño"
+
+#: commit-graph.c:90
+#, c-format
+msgid "graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "firma de graph %X no concuerda con firma %X"
+
+#: commit-graph.c:97
+#, c-format
+msgid "graph version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de graph %X no concuerda con versión %X"
+
+#: commit-graph.c:104
+#, c-format
+msgid "hash version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
+
+#: commit-graph.c:128
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "offset del chunk impropio %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:164
+#, c-format
+msgid "chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "id de chunk %08x parece tener múltiples tiempos"
+
+#: commit-graph.c:261
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
+
+#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
+
+#: commit-graph.c:730
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error agregando pack %s"
+
+#: commit-graph.c:732
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "error abriendo index para %s"
+
+#: commit-graph.c:773
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
+
+#: commit-graph.c:800
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
+
+#: commit-graph.c:806
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
+
+#: commit-graph.c:904
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
+"corrupto"
+
#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
-#: config.c:186
+#: config.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
+"\t%s\n"
+"de\n"
+"\t%s\n"
+"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
+
+#: config.c:139
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
+
+#: config.c:150
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
+
+#: config.c:190
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr ""
"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
-#: config.c:720
+#: config.c:348
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "llave no contiene una sección: %s"
+
+#: config.c:354
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
+
+#: config.c:378 sequencer.c:2206
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "llave invalida: %s"
+
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
+
+#: config.c:420 config.c:432
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
+
+#: config.c:467
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formato malogrado en %s"
+
+#: config.c:793
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
-#: config.c:724
+#: config.c:797
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
-#: config.c:728
+#: config.c:801
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
-#: config.c:732
+#: config.c:805
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
-#: config.c:736
+#: config.c:809
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
-#: config.c:740
+#: config.c:813
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "mala línea de config %d en %s"
-#: config.c:868
+#: config.c:952
msgid "out of range"
msgstr "fuera de rango"
-#: config.c:868
+#: config.c:952
msgid "invalid unit"
msgstr "unidad invalida"
-#: config.c:874
+#: config.c:958
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
-#: config.c:879
+#: config.c:963
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
-#: config.c:882
+#: config.c:966
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
-#: config.c:885
+#: config.c:969
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
-#: config.c:888
+#: config.c:972
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
-#: config.c:891
+#: config.c:975
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr ""
"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
-#: config.c:894
+#: config.c:978
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
-#: config.c:989
+#: config.c:1073
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "fallo al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
+msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
-#: config.c:998
+#: config.c:1082
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
-#: config.c:1094 config.c:1105
+#: config.c:1173
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
+
+#: config.c:1187 config.c:1198
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "mala compresión zlib en nivel %d"
-#: config.c:1225
+#: config.c:1290
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
+
+#: config.c:1323
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "modo invalido de creación de objetos: %s"
-#: config.c:1386
+#: config.c:1403
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor malformado para %s"
+
+#: config.c:1429
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valor malformado para %s: %s"
+
+#: config.c:1430
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
+
+#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "mala compresión pack en el nivel %d"
-#: config.c:1582
+#: config.c:1610
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
+
+#: config.c:1613
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
+
+#: config.c:1630
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
+
+#: config.c:1660
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "no se pudo analizar %s"
+
+#: config.c:1700
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
-#: config.c:1914
+#: config.c:2032
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr ""
"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
-#: config.c:2101
+#: config.c:2202
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Invalido %s: '%s'"
-#: config.c:2144
+#: config.c:2245
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
msgstr ""
"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
"defecto"
-#: config.c:2170
+#: config.c:2271
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
-#: config.c:2195
+#: config.c:2296
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
-#: config.c:2197
+#: config.c:2298
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
-#: config.c:2256
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
+
+#: config.c:2411
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s tiene múltiples valores"
-#: config.c:2599 config.c:2816
+#: config.c:2440
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
+
+#: config.c:2691 config.c:3015
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
+
+#: config.c:2702
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "abriendo %s"
+
+#: config.c:2737 builtin/config.c:324
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "patrón inválido: %s"
+
+#: config.c:2762
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
+
+#: config.c:2775 config.c:3028
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "fstat en %s fallo"
+msgstr "fstat en %s falló"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
+
+#: config.c:2795 config.c:3033
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod en %s falló"
+
+#: config.c:2880 config.c:3130
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
-#: config.c:2706
+#: config.c:2914
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
-#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
+#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
-#: connect.c:52
-msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "El remoto se colgó en el contacto inicial"
+#: config.c:3006
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "sección de nombre inválida: %s"
+
+#: config.c:3173
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "valor faltante para '%s'"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
-#: connect.c:54
+#: connect.c:63
msgid ""
"Could not read from remote repository.\n"
"\n"
"Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n"
"y que el repositorio existe."
-#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "servidor no soporta '%s'"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "se espera flush tras capacidades"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
+
+#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remoto: %s"
+
+#: connect.c:316
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquete inválido"
+
+#: connect.c:336
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
+
+#: connect.c:444
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
+
+#: connect.c:448
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "flush esperado tras listado de refs"
+
+#: connect.c:547
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
+
+#: connect.c:598
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
+
+#: connect.c:638 connect.c:701
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Revisando %s... "
+
+#: connect.c:642
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:646 connect.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"hecho.\n"
+"Conectando a %s (puerto %s) ... "
+
+#: connect.c:668 connect.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no es posible conectar a %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:674 connect.c:751
+msgid "done."
+msgstr "hecho."
+
+#: connect.c:705
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
+
+#: connect.c:711
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "puerto desconocido %s"
+
+#: connect.c:848 connect.c:1174
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
+
+#: connect.c:850
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
+
+#: connect.c:860
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
+
+#: connect.c:927
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
+
+#: connect.c:1122
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
+
+#: connect.c:1134
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
+
+#: connect.c:1151
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
+
+#: connect.c:1262
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "no es posible hacer fork"
+
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Verificando conectividad"
-#: connected.c:78
+#: connected.c:80
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
-#: connected.c:98
+#: connected.c:100
msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "fallo escribir a rev-list"
+msgstr "falló escribir a rev-list"
-#: connected.c:105
+#: connected.c:107
msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "fallo al cerrar la entrada standard de rev-list"
+msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
-#: convert.c:205
+#: convert.c:194
#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s."
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action %d ilegal"
#: convert.c:207
#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
+
+#: convert.c:209
+#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
"trabajo."
-#: convert.c:215
+#: convert.c:217
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
-#: convert.c:217
+#: convert.c:219
#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
"trabajo."
+#: convert.c:280
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
+
+#: convert.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr ""
+"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
+"working-tree-encoding."
+
+#: convert.c:305
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
+
+#: convert.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
+"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
+
+#: convert.c:425 convert.c:496
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
+
+#: convert.c:468
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
+
+#: convert.c:674
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "No se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
+
+#: convert.c:694
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
+
+#: convert.c:701
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
+
+#: convert.c:736 convert.c:739
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
+
+#: convert.c:742 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "filtro externo '%s' falló"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipo de filtro inesperado"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
+"filtradas"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
+
+#: convert.c:1402 convert.c:1436
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
+
+#: convert.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
+
#: date.c:116
msgid "in the future"
msgstr "en el futuro"
#: diffcore-order.c:24
#, c-format
msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "fallo al leer orden de archivos '%s'"
+msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
-#: diffcore-rename.c:535
+#: diffcore-rename.c:536
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
-#: diff.c:74
+#: diff.c:108
#, c-format
msgid "option '%s' requires a value"
msgstr "opción '%s' requiere un valor"
-#: diff.c:152
+#: diff.c:158
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr " Fallo al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
+msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
-#: diff.c:157
+#: diff.c:163
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
-#: diff.c:281
+#: diff.c:291
msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
-"'plain'"
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgstr ""
-"opción de color debe ser una entre 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra, "
-"'plain'"
+"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed_zebra', 'plain'"
-#: diff.c:341
+#: diff.c:316
#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr ""
+msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
+
+#: diff.c:323
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
+"space modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
+"modos de espacios en blanco"
+
+#: diff.c:394
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
-#: diff.c:401
+#: diff.c:454
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
"%s"
-#: diff.c:3822
+#: diff.c:4096
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
-#: diff.c:4146
+#: diff.c:4427
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
-#: diff.c:4149
+#: diff.c:4430
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
-#: diff.c:4237
+#: diff.c:4508
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
-#: diff.c:4403
+#: diff.c:4674
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fallo al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
+"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
"%s"
-#: diff.c:4417
+#: diff.c:4688
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "Fallo al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
+msgstr "Falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
-#: diff.c:5493
+#: diff.c:5766
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr ""
"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
-#: diff.c:5496
+#: diff.c:5769
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
-#: diff.c:5499
+#: diff.c:5772
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
"tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
"intentar el comando."
-#: dir.c:1866
+#: dir.c:569
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
+
+#: dir.c:958
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
+
+#: dir.c:1873
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
-#: dir.c:2108
+#: dir.c:2115
msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "fallo al conseguir la información y nombre del kernel"
+msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
-#: dir.c:2232
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "Untracked cache esta desactivado en este sistema o ubicación."
+#: dir.c:2239
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "untracked cache esta desactivado en este sistema o ubicación."
-#: dir.c:3024 dir.c:3029
+#: dir.c:3037
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
+
+#: dir.c:3082 dir.c:3087
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
-#: dir.c:3054
+#: dir.c:3116
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
-#: entry.c:177
+#: entry.c:178
msgid "Filtering content"
msgstr "Filtrando contenido"
-#: entry.c:435
+#: entry.c:437
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:361
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
+
#: fetch-object.c:17
msgid "Remote with no URL"
msgstr "Remoto sin URL"
-#: fetch-pack.c:253
+#: fetch-pack.c:152
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
-#: fetch-pack.c:265
+#: fetch-pack.c:164
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
-#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remoto: %s"
-
-#: fetch-pack.c:285
+#: fetch-pack.c:184
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
-#: fetch-pack.c:337
+#: fetch-pack.c:254
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:428
+#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "línea poco profunda invalida: %s"
-#: fetch-pack.c:434
+#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "línea superficial inválida: %s"
-#: fetch-pack.c:436
+#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "objeto no encontrado: %s"
-#: fetch-pack.c:439
+#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "error en objeto: %s"
-#: fetch-pack.c:441
+#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "superficie no encontrada: %s"
-#: fetch-pack.c:444
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
-#: fetch-pack.c:485
+#: fetch-pack.c:399
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "se obtuvo %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:499
+#: fetch-pack.c:416
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "commit inválido %s"
-#: fetch-pack.c:532
+#: fetch-pack.c:447
msgid "giving up"
msgstr "rindiéndose"
-#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
+#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
msgid "done"
msgstr "listo"
-#: fetch-pack.c:554
+#: fetch-pack.c:471
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:600
+#: fetch-pack.c:517
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "Marcando %s como completa"
-#: fetch-pack.c:788
+#: fetch-pack.c:764
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "ya se tiene %s (%s)"
-#: fetch-pack.c:829
+#: fetch-pack.c:803
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
-#: fetch-pack.c:837
+#: fetch-pack.c:811
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "error de protocolo: mal paquete de header"
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:879
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
-#: fetch-pack.c:911
+#: fetch-pack.c:895
#, c-format
msgid "%s failed"
-msgstr "%s fallo"
+msgstr "%s falló"
-#: fetch-pack.c:913
+#: fetch-pack.c:897
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
-#: fetch-pack.c:940
+#: fetch-pack.c:926
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "Servidor no soporta clientes superficiales"
-#: fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:930
msgid "Server supports multi_ack_detailed"
msgstr "Servidor soporta ulti_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:947
+#: fetch-pack.c:933
msgid "Server supports no-done"
msgstr "Servidor soporta no-done"
-#: fetch-pack.c:953
+#: fetch-pack.c:939
msgid "Server supports multi_ack"
msgstr "Servidor soporta multi_ack"
-#: fetch-pack.c:957
+#: fetch-pack.c:943
msgid "Server supports side-band-64k"
msgstr "Servidor soporta side-band-64k"
-#: fetch-pack.c:961
+#: fetch-pack.c:947
msgid "Server supports side-band"
msgstr "Servidor soporta side-band"
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:951
msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
msgstr "Servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:969
+#: fetch-pack.c:955
msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
msgstr "Servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:979
+#: fetch-pack.c:965
msgid "Server supports ofs-delta"
msgstr "Servidor soporta ofs-delta"
-#: fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
msgid "Server supports filter"
msgstr "Servidor soporta filtro"
-#: fetch-pack.c:993
+#: fetch-pack.c:979
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "Versión de servidor es %.*s"
-#: fetch-pack.c:999
+#: fetch-pack.c:985
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "Servidor no soporta --shalow-since"
-#: fetch-pack.c:1003
+#: fetch-pack.c:989
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "Servidor no soporta --shalow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1005
+#: fetch-pack.c:991
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Servidor no soporta --deepen"
-#: fetch-pack.c:1016
+#: fetch-pack.c:1004
msgid "no common commits"
msgstr "no hay commits comunes"
-#: fetch-pack.c:1028
+#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack: fetch fallo."
+msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
+
+#: fetch-pack.c:1145
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Servidor no soporta peticiones superficiales"
+
+#: fetch-pack.c:1191
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "error leyendo sección header '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1197
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1236
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "linea de confirmación inesperada: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1241
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "error procesando acks: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1278
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "error procesando información superficial: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1294
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1304
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1308
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
-#: fetch-pack.c:1190
+#: fetch-pack.c:1603
msgid "no matching remote head"
msgstr "no concuerda el head remoto"
-#: fetch-pack.c:1212
+#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
+
+#: fetch-pack.c:1647
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "no existe ref remota %s"
-#: fetch-pack.c:1215
+#: fetch-pack.c:1650
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "Servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
-#: gpg-interface.c:181
+#: gpg-interface.c:253
msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg fallo al firmar la data"
+msgstr "gpg falló al firmar la data"
-#: gpg-interface.c:211
+#: gpg-interface.c:279
msgid "could not create temporary file"
msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
-#: gpg-interface.c:214
+#: gpg-interface.c:282
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "fallo al escribir la firma separada para '%s'"
+msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
#: graph.c:97
#, c-format
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "ignora color invalido '%.*s' en log.graphColors"
-#: grep.c:2022
+#: grep.c:2115
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': no es posible leer %s"
-#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
+#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
#: builtin/rm.c:134
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "fallo al marcar '%s'"
+msgstr "falló al marcar '%s'"
-#: grep.c:2050
+#: grep.c:2143
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s': lectura corta"
-#: help.c:179
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Comandos de Porcelana principales"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interactuando con Otros"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
+
+#: help.c:293
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
-#: help.c:186
+#: help.c:300
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
-#: help.c:217
+#: help.c:309
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
-#: help.c:281
+#: help.c:358 git.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
+
+#: help.c:405
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Las guías comunes de Git son:"
+
+#: help.c:552
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
-#: help.c:336
+#: help.c:611
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
-#: help.c:358
+#: help.c:633
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
-#: help.c:363
+#: help.c:638
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
-#: help.c:368
+#: help.c:643
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
-#: help.c:376
+#: help.c:651
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
-#: help.c:380
+#: help.c:655
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
"\n"
"Los comandos mas similares son"
-#: help.c:395
+#: help.c:670
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git versión [<opciones>]"
-#: help.c:462
+#: help.c:738
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
-#: help.c:466
+#: help.c:742
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "formato de fecha invalido: %s"
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
-#: merge.c:74
+#: merge.c:40
msgid "failed to read the cache"
-msgstr "fallo al leer la cache"
+msgstr "falló al leer la cache"
-#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
-#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
+#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
+#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
msgid "unable to write new index file"
msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
-#: merge-recursive.c:235
+#: merge-recursive.c:303
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(mal commit)\n"
-#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
+#: merge-recursive.c:325
#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "addinfo_cache fallo para la ruta '%s'"
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
-#: merge-recursive.c:329
+#: merge-recursive.c:333
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
+
+#: merge-recursive.c:415
msgid "error building trees"
msgstr "error construyendo árboles"
-#: merge-recursive.c:771
+#: merge-recursive.c:886
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "fallo al crear la ruta '%s'%s"
+msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
-#: merge-recursive.c:782
+#: merge-recursive.c:897
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
-#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
+#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
-#: merge-recursive.c:805
+#: merge-recursive.c:920
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
-#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
+#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:849
+#: merge-recursive.c:964
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:873
+#: merge-recursive.c:988
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "fallo al abrir '%s': %s"
+msgstr "falló al abrir '%s': %s"
-#: merge-recursive.c:884
+#: merge-recursive.c:999
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "fallo al crear el enlace simbólico '%s': %s"
+msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
-#: merge-recursive.c:889
+#: merge-recursive.c:1004
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:1029
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
+
+#: merge-recursive.c:1198
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
+
+#: merge-recursive.c:1205
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
+
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
+
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
+
+#: merge-recursive.c:1250
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
+
+#: merge-recursive.c:1255
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
+"usando:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
+
+#: merge-recursive.c:1267
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
+
+#: merge-recursive.c:1326
msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Fallo al ejecutar la fusión interna"
+msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
-#: merge-recursive.c:1034
+#: merge-recursive.c:1331
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
-#: merge-recursive.c:1146
+#: merge-recursive.c:1363
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Auto-fusionando %s"
+
+#: merge-recursive.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
+"cambio."
+
+#: merge-recursive.c:1501
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
"en el árbol."
-#: merge-recursive.c:1151
+#: merge-recursive.c:1506
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
"permanece en el árbol."
-#: merge-recursive.c:1158
+#: merge-recursive.c:1513
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
"dejada en el árbol, en %s."
-#: merge-recursive.c:1163
+#: merge-recursive.c:1518
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
"permanece en el árbol en %s."
-#: merge-recursive.c:1197
+#: merge-recursive.c:1552
msgid "rename"
msgstr "renombrar"
-#: merge-recursive.c:1197
+#: merge-recursive.c:1552
msgid "renamed"
msgstr "renombrado"
-#: merge-recursive.c:1254
+#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
+#: merge-recursive.c:3129
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
+
+#: merge-recursive.c:1620
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
-#: merge-recursive.c:1279
+#: merge-recursive.c:1625
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
+
+#: merge-recursive.c:1651
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:1284
+#: merge-recursive.c:1656
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (dejado sin resolver)"
-#: merge-recursive.c:1346
+#: merge-recursive.c:1720
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1379
+#: merge-recursive.c:1759
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
-#: merge-recursive.c:1582
+#: merge-recursive.c:1771
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
+"interponiendo."
+
+#: merge-recursive.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
+"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
+"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
+
+#: merge-recursive.c:2009
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
+"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
+"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
+
+#: merge-recursive.c:2019
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
+"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
+
+#: merge-recursive.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
+"Renombrar directorio %s->%s en %s"
+
+#: merge-recursive.c:2356
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
+"renombrado."
+
+#: merge-recursive.c:2762
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
-#: merge-recursive.c:1597
+#: merge-recursive.c:2777
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Agregar %s fusionado"
-#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
+#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Agregando más bien como %s"
-#: merge-recursive.c:1661
+#: merge-recursive.c:2941
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
-#: merge-recursive.c:1664
+#: merge-recursive.c:2944
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "objeto %s no es un blob"
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:3013
msgid "modify"
msgstr "modificar"
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:3013
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: merge-recursive.c:1743
+#: merge-recursive.c:3024
msgid "content"
msgstr "contenido"
-#: merge-recursive.c:1750
+#: merge-recursive.c:3031
msgid "add/add"
msgstr "agregar/agregar"
-#: merge-recursive.c:1786
+#: merge-recursive.c:3076
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
-#: merge-recursive.c:1800
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Auto-fusionando %s"
-
-#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
+#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
msgid "submodule"
msgstr "submódulo"
-#: merge-recursive.c:1805
+#: merge-recursive.c:3099
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
-#: merge-recursive.c:1899
+#: merge-recursive.c:3221
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Eliminando %s"
-#: merge-recursive.c:1925
+#: merge-recursive.c:3247
msgid "file/directory"
msgstr "archivo/directorio"
-#: merge-recursive.c:1931
+#: merge-recursive.c:3253
msgid "directory/file"
msgstr "directorio/archivo"
-#: merge-recursive.c:1938
+#: merge-recursive.c:3260
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1947
+#: merge-recursive.c:3269
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Agregando %s"
-#: merge-recursive.c:1987
+#: merge-recursive.c:3303
#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
-msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+" %s"
-#: merge-recursive.c:1991
+#: merge-recursive.c:3314
msgid "Already up to date!"
msgstr "¡Ya está actualizado!"
-#: merge-recursive.c:2000
+#: merge-recursive.c:3323
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
-#: merge-recursive.c:2097
+#: merge-recursive.c:3422
msgid "Merging:"
msgstr "Fusionando:"
-#: merge-recursive.c:2110
+#: merge-recursive.c:3435
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
-#: merge-recursive.c:2149
+#: merge-recursive.c:3474
msgid "merge returned no commit"
msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
-#: merge-recursive.c:2212
+#: merge-recursive.c:3540
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
-#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
+#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
msgid "Unable to write index."
msgstr "Incapaz de escribir el índice."
-#: notes-merge.c:272
+#: notes-merge.c:274
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
"nota de fusión."
-#: notes-merge.c:279
+#: notes-merge.c:281
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
-#: notes-utils.c:43
+#: notes-utils.c:45
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr ""
"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
"referenciadas"
-#: notes-utils.c:102
+#: notes-utils.c:104
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "Mal valor para notes.rewriteMode: '%s'"
-#: notes-utils.c:112
+#: notes-utils.c:114
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
#.
-#: notes-utils.c:142
+#: notes-utils.c:144
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Mal valor para %s: '%s'"
-#: object.c:239
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
+
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
+
+#: object.c:233
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "El objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
+
+#: object.c:246
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
-#: packfile.c:561
+#: object.c:266 object.c:277
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch %s"
+msgstr "sha1 no concuerda %s"
+
+#: packfile.c:563
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
-#: packfile.c:1694
+#: packfile.c:1745
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr ""
"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
-#: packfile.c:1698
+#: packfile.c:1749
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr ""
"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
-#: parse-options.c:619
+#: parse-options.c:672
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:638
+#: parse-options.c:691
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "uso: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:644
+#: parse-options.c:697
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " o: %s"
-#: parse-options.c:647
+#: parse-options.c:700
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:686
+#: parse-options.c:739
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
-#: parse-options-cb.c:108
+#: parse-options-cb.c:44
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:112
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
-#: path.c:891
+#: path.c:892
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
+#: pkt-line.c:104
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
+
+#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
+
+#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
+
+#: pkt-line.c:192
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
+
+#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
+msgid "packet write failed"
+msgstr "escritura de paquetes falló"
+
+#: pkt-line.c:291
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: pkt-line.c:299
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "El remoto se colgó de manera inesperada"
+
+#: pkt-line.c:327
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
+
#: pretty.c:962
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
-#: read-cache.c:1473
+#: range-diff.c:48
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no se pudo comenzar `log`"
+
+#: range-diff.c:51
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no se pudo leer output de `log`"
+
+#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
+
+#: range-diff.c:196
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "falló al generar diff"
+
+#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
+
+#: read-cache.c:1579
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
"Usando versión %i"
-#: read-cache.c:1483
+#: read-cache.c:1589
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
"Usando versión %i"
-#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
+#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
-#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
+#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "no se pudo definir '%s'"
-#: read-cache.c:2461
+#: read-cache.c:2666
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
-#: read-cache.c:2473
+#: read-cache.c:2678
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
+#: refs.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s no apunta a ningún objeto válido!"
+
+#: refs.c:579
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
+
+#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
+
+#: refs.c:685
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
+
+#: refs.c:695 refs.c:746
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "No se pudo leer la referencia '%s'"
+
+#: refs.c:701
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "ref '%s' ya existe"
+
#: refs.c:706
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado cuando se escribía '%s'"
+
+#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
+#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
+#: wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
+
+#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:780
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
+
+#: refs.c:748
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado cuando se borraba '%s'"
+
+#: refs.c:879
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
+
+#: refs.c:885
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
+
+#: refs.c:943
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "log de %s está vacío"
-#: refs.c:1850
+#: refs.c:1035
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
+
+#: refs.c:1111
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
+
+#: refs.c:1853
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
+
+#: refs.c:1885
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
-#: refs/files-backend.c:1189
+#: refs.c:1981 refs.c:2011
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
+
+#: refs.c:1987 refs.c:2022
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "No se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
+
+#: refs/files-backend.c:1191
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "no se pudo remover la referencia %s"
-#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
-#: refs/packed-backend.c:1538
+#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
-#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec inválido: '%s'"
+
+#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
msgid "gone"
msgstr "desaparecido"
-#: ref-filter.c:36
+#: ref-filter.c:39
#, c-format
msgid "ahead %d"
msgstr "adelante %d"
-#: ref-filter.c:37
+#: ref-filter.c:40
#, c-format
msgid "behind %d"
msgstr "detrás %d"
-#: ref-filter.c:38
+#: ref-filter.c:41
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "delante %d, detrás %d"
-#: ref-filter.c:107
+#: ref-filter.c:137
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
-#: ref-filter.c:109
+#: ref-filter.c:139
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
-#: ref-filter.c:129
+#: ref-filter.c:161
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
-#: ref-filter.c:133
+#: ref-filter.c:165
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
-#: ref-filter.c:135
+#: ref-filter.c:167
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
-#: ref-filter.c:184
+#: ref-filter.c:222
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
+
+#: ref-filter.c:234
+#, c-format
+msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
+msgstr "%%(objectsize) no toma argumentos"
+
+#: ref-filter.c:246
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
-#: ref-filter.c:191
+#: ref-filter.c:255
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
-#: ref-filter.c:209
+#: ref-filter.c:275
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
-#: ref-filter.c:232
+#: ref-filter.c:304
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
-#: ref-filter.c:234
+#: ref-filter.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
-#: ref-filter.c:247
+#: ref-filter.c:321
#, c-format
msgid "positive value expected objectname:short=%s"
msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
-#: ref-filter.c:251
+#: ref-filter.c:325
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
-#: ref-filter.c:278
+#: ref-filter.c:355
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
-#: ref-filter.c:290
+#: ref-filter.c:367
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "posición desconocida: %s"
-#: ref-filter.c:294
+#: ref-filter.c:374
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "ancho desconocido: %s"
-#: ref-filter.c:300
+#: ref-filter.c:383
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
-#: ref-filter.c:304
+#: ref-filter.c:391
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
-#: ref-filter.c:319
+#: ref-filter.c:409
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
-#: ref-filter.c:409
+#: ref-filter.c:505
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
-#: ref-filter.c:435
+#: ref-filter.c:532
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
-#: ref-filter.c:547
+#: ref-filter.c:656
#, c-format
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
-#: ref-filter.c:607
+#: ref-filter.c:719
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
-#: ref-filter.c:609
+#: ref-filter.c:721
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez"
-#: ref-filter.c:611
+#: ref-filter.c:723
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
-#: ref-filter.c:637
+#: ref-filter.c:751
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
-#: ref-filter.c:639
+#: ref-filter.c:753
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
-#: ref-filter.c:641
+#: ref-filter.c:755
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez"
-#: ref-filter.c:654
+#: ref-filter.c:770
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
-#: ref-filter.c:709
+#: ref-filter.c:827
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "formato de cadena mal formado %s"
-#: ref-filter.c:1313
+#: ref-filter.c:1416
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
-#: ref-filter.c:1316
+#: ref-filter.c:1419
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
+
+#: ref-filter.c:1422
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(no hay rama, comenzando bisecado en %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached at " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1324
+#: ref-filter.c:1430
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached from " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1331
+#: ref-filter.c:1437
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
-#: ref-filter.c:1335
+#: ref-filter.c:1441
msgid "(no branch)"
msgstr "(sin rama)"
-#: ref-filter.c:1364
+#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "falta objeto %s para %s"
-#: ref-filter.c:1367
+#: ref-filter.c:1483
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
-#: ref-filter.c:1819
+#: ref-filter.c:1980
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "objeto mal formado en '%s'"
-#: ref-filter.c:1886
+#: ref-filter.c:2062
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
-#: ref-filter.c:1891
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "ignorando referencia rota %s"
-
-#: ref-filter.c:2152
+#: ref-filter.c:2340
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
-#: ref-filter.c:2246
+#: ref-filter.c:2444
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
-#: remote.c:795
+#: remote.c:606
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
-#: remote.c:799
+#: remote.c:610
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
-#: remote.c:803
+#: remote.c:614
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
-#: remote.c:811
+#: remote.c:622
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: remote.c:1726 remote.c:1828
+#: remote.c:1536 remote.c:1637
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
-#: remote.c:1735
+#: remote.c:1545
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "no existe tal rama: '%s'"
-#: remote.c:1738
+#: remote.c:1548
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
-#: remote.c:1744
+#: remote.c:1554
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
-#: remote.c:1759
+#: remote.c:1569
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr ""
"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1581
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
-#: remote.c:1782
+#: remote.c:1591
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
-#: remote.c:1795
+#: remote.c:1604
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
-#: remote.c:1817
+#: remote.c:1626
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
-#: remote.c:2132
+#: remote.c:1951
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Tu rama esta basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
-#: remote.c:2136
+#: remote.c:1955
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
-#: remote.c:2139
+#: remote.c:1958
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
-#: remote.c:2143
+#: remote.c:1962
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
-#: remote.c:2146
+#: remote.c:1965
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n"
-#: remote.c:2150
+#: remote.c:1969
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
-#: remote.c:2156
+#: remote.c:1975
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
-#: remote.c:2159
+#: remote.c:1978
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
-#: remote.c:2167
+#: remote.c:1986
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
-#: remote.c:2170
+#: remote.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
-#: remote.c:2180
+#: remote.c:1999
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
-#: revision.c:2277
+#: replace-object.c:20
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
+
+#: replace-object.c:29
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
+
+#: replace-object.c:72
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
+
+#: revision.c:2305
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "tu rama actual parece estar rota"
-#: revision.c:2280
+#: revision.c:2308
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
-#: revision.c:2477
+#: revision.c:2505
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
-#: run-command.c:731
+#: run-command.c:728
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "falló al abrir /dev/null"
-#: run-command.c:1274
+#: run-command.c:1271
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
"false`."
-#: send-pack.c:141
+#: send-pack.c:142
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr ""
"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
-#: send-pack.c:143
+#: send-pack.c:144
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
-#: send-pack.c:145
+#: send-pack.c:146
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
-#: send-pack.c:308
+#: send-pack.c:309
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "falló al firmar el certificado de push"
-#: send-pack.c:421
+#: send-pack.c:422
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
-#: send-pack.c:423
+#: send-pack.c:424
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
"(--signed )"
-#: send-pack.c:435
+#: send-pack.c:436
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
-#: send-pack.c:440
+#: send-pack.c:441
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "el destino no soporta opciones de push"
-#: sequencer.c:158
+#: sequencer.c:177
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
-#: sequencer.c:267
+#: sequencer.c:278
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "no se pudo borrar '%s'"
+
+#: sequencer.c:304
msgid "revert"
msgstr "revertir"
-#: sequencer.c:269
+#: sequencer.c:306
msgid "cherry-pick"
msgstr "cherry-pick"
-#: sequencer.c:271
+#: sequencer.c:308
msgid "rebase -i"
msgstr "rebase -i"
-#: sequencer.c:273
+#: sequencer.c:310
#, c-format
-msgid "Unknown action: %d"
-msgstr "Acción desconocida: %d"
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "acción desconocida: %d"
-#: sequencer.c:330
+#: sequencer.c:367
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
-#: sequencer.c:333
+#: sequencer.c:370
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
-#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
+#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
-#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
-#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
-
-#: sequencer.c:353
+#: sequencer.c:390
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
-#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
+#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
+#: sequencer.c:2741
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "falló al finalizar '%s'"
-#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
-#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
+#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
+#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
+#: builtin/merge.c:1081
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "no se pudo leer '%s'"
-#: sequencer.c:405
+#: sequencer.c:444
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
-#: sequencer.c:409
+#: sequencer.c:448
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
-#: sequencer.c:438
+#: sequencer.c:477
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: avance rápido"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase -i".
#.
-#: sequencer.c:526
+#: sequencer.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
-#: sequencer.c:542
+#: sequencer.c:582
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
+
+#: sequencer.c:595
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
-#: sequencer.c:562
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
+#: sequencer.c:723 sequencer.c:740
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
+
+#: sequencer.c:731
+#, c-format
+msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
+msgstr "mal citado en %s valor en '%s'"
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
+
+#: sequencer.c:761
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:915
+#: sequencer.c:830
+msgid "writing root commit"
+msgstr "escribiendo commit raíz"
+
+#: sequencer.c:1055
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
-#: sequencer.c:922
+#: sequencer.c:1062
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:935
+#: sequencer.c:1075
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:975
+#: sequencer.c:1115
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
-#: sequencer.c:977
+#: sequencer.c:1117
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
-#: sequencer.c:1023
+#: sequencer.c:1163
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
-#: sequencer.c:1025
+#: sequencer.c:1165
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD desacoplado"
-#: sequencer.c:1029
+#: sequencer.c:1169
msgid " (root-commit)"
msgstr " (commit-raíz)"
-#: sequencer.c:1050
+#: sequencer.c:1190
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "no se pudo analizar HEAD"
-#: sequencer.c:1052
+#: sequencer.c:1192
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s no es un commit!"
-#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
+#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
-#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
+#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
-#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
+#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
-#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
+#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
-#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
-#: builtin/merge.c:851
+#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
+#: builtin/merge.c:880
msgid "failed to write commit object"
-msgstr "fallo al escribir el objeto commit"
+msgstr "falló al escribir el objeto commit"
-#: sequencer.c:1213
+#: sequencer.c:1356
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "no se pudo analizar commit %s"
-#: sequencer.c:1218
+#: sequencer.c:1361
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
-#: sequencer.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-
-#: sequencer.c:1353
+#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"invalid 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "comando desconocido: %d"
-#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
+#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
-#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
+#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
-#: sequencer.c:1370
+#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
msgid "could not read HEAD"
msgstr "no se pudo leer HEAD"
-#: sequencer.c:1372
+#: sequencer.c:1526
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
-#: sequencer.c:1378
+#: sequencer.c:1532
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "no se puede escribir '%s'"
-#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
+#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
-#: sequencer.c:1395
+#: sequencer.c:1547
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
-#: sequencer.c:1402
+#: sequencer.c:1554
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
-#: sequencer.c:1407
+#: sequencer.c:1560
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
-#: sequencer.c:1412
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "comando desconocido: %d"
-
-#: sequencer.c:1479
+#: sequencer.c:1643
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "tu archivo índice no esta fusionado."
-#: sequencer.c:1498
+#: sequencer.c:1650
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
+
+#: sequencer.c:1669
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "el commit %s es una fusión pero no se entrego la opción -m."
-#: sequencer.c:1506
+#: sequencer.c:1677
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
-#: sequencer.c:1510
+#: sequencer.c:1681
#, c-format
msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
-#: sequencer.c:1516
+#: sequencer.c:1687
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1535
+#: sequencer.c:1706
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
-#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
+#: sequencer.c:1771
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
-#: sequencer.c:1654
+#: sequencer.c:1826
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
-#: sequencer.c:1655
+#: sequencer.c:1827
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
-#: sequencer.c:1702
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
-
-#: sequencer.c:1712
+#: sequencer.c:1885
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: fallo al leer el índice"
+msgstr "git %s: falló al leer el índice"
-#: sequencer.c:1718
+#: sequencer.c:1892
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: fallo al refrescar el índice"
+msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
-#: sequencer.c:1792
+#: sequencer.c:1972
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
-#: sequencer.c:1801
+#: sequencer.c:1981
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "faltan argumentos para para %s"
-#: sequencer.c:1844
+#: sequencer.c:2040
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "línea inválida %d: %.*s"
-#: sequencer.c:1852
+#: sequencer.c:2048
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo"
-#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
+#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "no se puede leer '%s'."
-#: sequencer.c:1906
+#: sequencer.c:2119
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
-#: sequencer.c:1908
+#: sequencer.c:2121
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
-#: sequencer.c:1913
+#: sequencer.c:2126
msgid "no commits parsed."
msgstr "ningún commit analizado."
-#: sequencer.c:1924
+#: sequencer.c:2137
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
-#: sequencer.c:1926
+#: sequencer.c:2139
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
-#: sequencer.c:1993
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "llave invalida: %s"
-
-#: sequencer.c:1996
+#: sequencer.c:2209
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "valor invalido para %s: %s"
-#: sequencer.c:2062
+#: sequencer.c:2285
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "squash-onto inservible"
+
+#: sequencer.c:2301
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
-#: sequencer.c:2100
+#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
+
+#: sequencer.c:2343
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "un cherry-pick o revert ya esta en progreso"
-#: sequencer.c:2101
+#: sequencer.c:2344
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:2104
+#: sequencer.c:2347
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
-#: sequencer.c:2118
+#: sequencer.c:2361
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
-#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
+#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
-#: sequencer.c:2175
+#: sequencer.c:2418
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "no se puede resolver HEAD"
-#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
+#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
-#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
+#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "no se puede abrir '%s'"
-#: sequencer.c:2200
+#: sequencer.c:2443
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "no se puede leer '%s': %s"
-#: sequencer.c:2201
+#: sequencer.c:2444
msgid "unexpected end of file"
msgstr "final de archivo inesperado"
-#: sequencer.c:2207
+#: sequencer.c:2450
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' esta corrupto"
-#: sequencer.c:2218
+#: sequencer.c:2461
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!"
-#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
+#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "no se puede actualizar %s"
-#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
+#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "no se puede leer HEAD"
-#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
+#: sequencer.c:2618
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+
+#: sequencer.c:2626
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:2636
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:2643
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
+
+#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
-#: sequencer.c:2421
+#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
msgid "could not read index"
msgstr "no se pudo leer índice"
-#: sequencer.c:2426
+#: sequencer.c:2685
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2432
+#: sequencer.c:2691
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
-#: sequencer.c:2438
+#: sequencer.c:2697
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2497
+#: sequencer.c:2758
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2810
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "escribiendo commit raíz falso"
+
+#: sequencer.c:2815
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "escribiendo squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2850
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
+
+#: sequencer.c:2868
+msgid "could not write index"
+msgstr "no se pudo escribir índice"
+
+#: sequencer.c:2895
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver '%s'"
+
+#: sequencer.c:2921
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
+
+#: sequencer.c:2943
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2952
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2964
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
+
+#: sequencer.c:2979
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
+
+#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir '%s'"
+
+#: sequencer.c:3127
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3143
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
+
+#: sequencer.c:3211
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "Autostash aplicado.\n"
-#: sequencer.c:2509
+#: sequencer.c:3223
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "no se puede guardar %s"
-#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
+#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
"momento.\n"
-#: sequencer.c:2595
+#: sequencer.c:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
+"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3325
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Detenido en %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:2637
+#: sequencer.c:3404
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "comando desconocido %d"
-#: sequencer.c:2667
+#: sequencer.c:3449
msgid "could not read orig-head"
msgstr "no se puede leer orig-head"
-#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
+#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "no se puede leer 'onto'"
-#: sequencer.c:2686
+#: sequencer.c:3468
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
-#: sequencer.c:2770
+#: sequencer.c:3554
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
-#: sequencer.c:2775
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "no se puede remover CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: sequencer.c:2784
+#: sequencer.c:3563
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
-#: sequencer.c:2786
+#: sequencer.c:3565
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "archivo invalido: '%s'"
-#: sequencer.c:2788
+#: sequencer.c:3567
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "contenido inválido: '%s'"
-#: sequencer.c:2791
+#: sequencer.c:3570
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"un commit con estos\n"
"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
-#: sequencer.c:2801
+#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
+
+#: sequencer.c:3648
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "no se puede remover CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:3655
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
-#: sequencer.c:2881
+#: sequencer.c:3752
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
-#: sequencer.c:2885
+#: sequencer.c:3756
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: mala revision"
-#: sequencer.c:2918
+#: sequencer.c:3791
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
-#: sequencer.c:3023
+#: sequencer.c:4238
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script: opciones desconocidas"
-#: sequencer.c:3026
+#: sequencer.c:4241
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script: error preparando revisiones"
-#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
+#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
-#: sequencer.c:3146
+#: sequencer.c:4396
#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr ""
"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
-#: sequencer.c:3212
+#: sequencer.c:4466
#, c-format
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
"Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n"
-#: sequencer.c:3219
+#: sequencer.c:4473
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3231
+#: sequencer.c:4486
#, c-format
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"rebase --continue'.\n"
"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
-#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
-
-#: sequencer.c:3285
-#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
-
-#: sequencer.c:3401
+#: sequencer.c:4660
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "este script ya fue reorganizado."
-#: setup.c:122
+#: setup.c:123
#, c-format
msgid "'%s' is outside repository"
msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
-#: setup.c:171
+#: setup.c:172
#, c-format
msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
"localmente."
-#: setup.c:184
+#: setup.c:185
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
-#: setup.c:233
+#: setup.c:234
#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
-#: setup.c:252
+#: setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
-#: setup.c:388
+#: setup.c:389
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
msgstr ""
"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
"inválida"
-#: setup.c:395
+#: setup.c:393
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
-#: setup.c:506
+#: setup.c:503
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d"
-#: setup.c:514
+#: setup.c:511
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
-#: setup.c:533
+#: setup.c:530
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "error abriendo '%s'"
-#: setup.c:535
+#: setup.c:532
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
-#: setup.c:537
+#: setup.c:534
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error leyendo %s"
-#: setup.c:539
+#: setup.c:536
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "formato gitfile inválido: %s"
-#: setup.c:541
+#: setup.c:538
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
-#: setup.c:543
+#: setup.c:540
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "no es un repositorio git: %s"
-#: setup.c:642
+#: setup.c:639
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "'$%s' muy grande"
-#: setup.c:656
+#: setup.c:653
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
-#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
+#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
-#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
+#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "no se puede volver a cwd"
-#: setup.c:816
+#: setup.c:813
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr ""
"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
-#: setup.c:827
+#: setup.c:824
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "fallo al determinar '%*s%s%s'"
+msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
-#: setup.c:1057
+#: setup.c:1054
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
-#: setup.c:1069 setup.c:1075
+#: setup.c:1066 setup.c:1072
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
-#: setup.c:1088
+#: setup.c:1085
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Parando en el límite del sistema de archivos "
"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
-#: setup.c:1172
+#: setup.c:1168
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
-#: setup.c:1215
+#: setup.c:1211
msgid "open /dev/null or dup failed"
msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
-#: setup.c:1230
+#: setup.c:1226
msgid "fork failed"
msgstr "falló fork"
-#: setup.c:1235
+#: setup.c:1231
msgid "setsid failed"
msgstr "falló setsid"
-#: sha1_file.c:592
+#: sha1-file.c:381
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:432
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
+
+#: sha1-file.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
+
+#: sha1-file.c:510
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
+
+#: sha1-file.c:565
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
+
+#: sha1-file.c:583
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es posible leer archivos alternos"
+
+#: sha1-file.c:590
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
+
+#: sha1-file.c:625
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "ruta '%s' no existe"
-#: sha1_file.c:618
+#: sha1-file.c:651
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
"todavía."
-#: sha1_file.c:624
+#: sha1-file.c:657
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
-#: sha1_file.c:630
+#: sha1-file.c:663
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
-#: sha1_file.c:638
+#: sha1-file.c:671
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
-#: sha1_name.c:422
+#: sha1-file.c:781
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:806
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap falló"
+
+#: sha1-file.c:973
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
+
+#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1137
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipo de objeto inválido"
+
+#: sha1-file.c:1219
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1222
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
+
+#: sha1-file.c:1228
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
+
+#: sha1-file.c:1231
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "incapaz de analizar header %s"
+
+#: sha1-file.c:1422
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "falló al leer objeto %s"
+
+#: sha1-file.c:1426
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
+
+#: sha1-file.c:1430
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
+
+#: sha1-file.c:1434
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
+
+#: sha1-file.c:1536
+#, c-format
+msgid "unable to write sha1 filename %s"
+msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
+
+#: sha1-file.c:1543
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1550
+msgid "file write error"
+msgstr "falló de escritura"
+
+#: sha1-file.c:1569
+msgid "error when closing sha1 file"
+msgstr "error cerrando el archivo sha1"
+
+#: sha1-file.c:1635
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
+"repositorio %s"
+
+#: sha1-file.c:1637
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
+
+#: sha1-file.c:1661
+msgid "unable to write sha1 file"
+msgstr "incapaz de escribir archivo sha1"
+
+#: sha1-file.c:1667
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1671
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1675
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
+
+#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "falló utime() en %s"
+
+#: sha1-file.c:1760
+#, c-format
+msgid "cannot read sha1_file for %s"
+msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
+
+#: sha1-file.c:1805
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "commit corrupto"
+
+#: sha1-file.c:1813
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "tag corrupto"
+
+#: sha1-file.c:1906
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error leyendo al indexar %s"
+
+#: sha1-file.c:1909
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lectura corta al indexar %s"
+
+#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
+
+#: sha1-file.c:1995
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
+
+#: sha1-file.c:2019
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s no es objeto válido"
+
+#: sha1-file.c:2021
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
+
+#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no es posible abrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "sha1 no concuerda para %s (se esperaba %s)"
+
+#: sha1-file.c:2241
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
+
+#: sha1-file.c:2246
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
+
+#: sha1-file.c:2252
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header de %s"
+
+#: sha1-file.c:2263
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
+
+#: sha1-name.c:444
#, c-format
msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
msgstr "SHA1 %s corto es ambiguao"
-#: sha1_name.c:433
+#: sha1-name.c:455
msgid "The candidates are:"
msgstr "Los candidatos son:"
-#: sha1_name.c:693
+#: sha1-name.c:699
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n"
"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
-#: submodule.c:96 submodule.c:130
+#: submodule.c:97 submodule.c:131
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
-#: submodule.c:100 submodule.c:134
+#: submodule.c:101 submodule.c:135
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
-#: submodule.c:108
+#: submodule.c:109
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
-#: submodule.c:141
+#: submodule.c:142
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "No se pudo remover la entrada %s de .gitmodules"
-#: submodule.c:152
+#: submodule.c:153
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
-#: submodule.c:312
+#: submodule.c:315
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
-#: submodule.c:343
+#: submodule.c:346
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
-#: submodule.c:833
+#: submodule.c:839
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
-#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
+#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Fallo al resolver HEAD como un ref valido."
+msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido."
-#: submodule.c:1370
+#: submodule.c:1377
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
-#: submodule.c:1508
+#: submodule.c:1515
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
-#: submodule.c:1521
+#: submodule.c:1528
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
-#: submodule.c:1614
+#: submodule.c:1543
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1633
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
-#: submodule.c:1878
+#: submodule.c:1685
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
+
+#: submodule.c:1734
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
"soportado"
-#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
+#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
-#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
-#: builtin/submodule--helper.c:1256
+#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
+#: builtin/submodule--helper.c:1416
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
-#: submodule.c:1897
+#: submodule.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
"'%s' hacia\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:1981
+#: submodule.c:1837
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
-#: submodule.c:2025
+#: submodule.c:1881
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
-#: submodule.c:2045
-msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
-
-#: submodule.c:2064
+#: submodule.c:1920
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree retornó un código %d inesperado"
-#: submodule-config.c:263
+#: submodule-config.c:231
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
+
+#: submodule-config.c:295
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
-#: submodule-config.c:436
+#: submodule-config.c:468
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "valor inválido para %s"
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "más de un %s"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "no se pudo leer desde stdin"
-#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
+#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "no se pudo definir %s"
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
-#: transport.c:63
+#: transport.c:116
#, c-format
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
-#: transport.c:152
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
+
+#: transport.c:208
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "transport: opción inválida '%s'"
-#: transport.c:916
+#: transport.c:586
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
+
+#: transport.c:659
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
+
+#: transport.c:785
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
+
+#: transport.c:851
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transporte '%s' no permitido"
+
+#: transport.c:903
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
+
+#: transport.c:998
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
-#: transport.c:920
+#: transport.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
"para hacer un push al remoto.\n"
"\n"
-#: transport.c:928
+#: transport.c:1010
msgid "Aborting."
msgstr "Abortando."
-#: transport-helper.c:1079
-#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "No se pudo leer la referencia %s"
+#: transport.c:1148
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
-#: tree-walk.c:31
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "objeto de árbol muy corto"
+#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "operación no soportada por protocolo"
-#: tree-walk.c:37
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
+#: transport.c:1352
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
-#: tree-walk.c:41
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "escritura total al helper remoto falló"
-#: tree-walk.c:114
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "archivo de árbol muy corto"
+#: transport-helper.c:132
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
+
+#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
-#: unpack-trees.c:108
+#: transport-helper.c:199
#, c-format
msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
-"checkuot:\n"
-"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
-"ramas."
+"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
+"necesita una nueva versión de Git"
+
+#: transport-helper.c:205
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
-#: unpack-trees.c:110
+#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
-"checkout:\n"
-"%%s"
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
-#: unpack-trees.c:113
+#: transport-helper.c:401
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
-"fusionar:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s también bloqueó %s"
-#: unpack-trees.c:115
+#: transport-helper.c:479
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
+
+#: transport-helper.c:502
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "error al ejecutar fast-import"
+
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
-"merge:\n"
-"%%s"
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
-#: unpack-trees.c:118
+#: transport-helper.c:576
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
+
+#: transport-helper.c:598
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
+
+#: transport-helper.c:646
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
+
+#: transport-helper.c:713
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
+
+#: transport-helper.c:766
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
+
+#: transport-helper.c:827
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "helper %s no soporta dry-run"
+
+#: transport-helper.c:830
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "helper %s no soporta --signed"
+
+#: transport-helper.c:833
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:932
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
+
+#: transport-helper.c:937
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "helper %s no soporta 'force'"
+
+#: transport-helper.c:984
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
+
+#: transport-helper.c:989
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "error al ejecutar fast-export"
+
+#: transport-helper.c:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
+"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
+
+#: transport-helper.c:1077
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
+
+#: transport-helper.c:1230
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "leer(%s) falló"
+
+#: transport-helper.c:1257
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "escribir(%s) falló"
+
+#: transport-helper.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "hilo %s falló"
+
+#: transport-helper.c:1310
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
+
+#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
+
+#: transport-helper.c:1370
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "proceso %s falló al esperar"
+
+#: transport-helper.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "proceso %s falló"
+
+#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objeto de árbol muy corto"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
+
+#: tree-walk.c:115
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "archivo de árbol muy corto"
+
+#: unpack-trees.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
+"ramas."
+
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
+"fusionar:\n"
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
-#: unpack-trees.c:120
+#: unpack-trees.c:124
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:125
+#: unpack-trees.c:129
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"seguimiento en ellos:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:129
+#: unpack-trees.c:133
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"removidos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
-#: unpack-trees.c:131
+#: unpack-trees.c:135
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"al actualizar el árbol de trabajo:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:134
+#: unpack-trees.c:138
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"removidos al fusionar:\n"
"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
-#: unpack-trees.c:136
+#: unpack-trees.c:140
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"al fusionar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:139
+#: unpack-trees.c:143
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"removidos al %s:\n"
"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
-#: unpack-trees.c:141
+#: unpack-trees.c:145
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"removidos al ejecutar %s:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:146
+#: unpack-trees.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
-#: unpack-trees.c:148
+#: unpack-trees.c:153
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:151
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"sobrescritos al fusionar:\n"
"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:158
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"sobrescritos al fusionar:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:156
+#: unpack-trees.c:161
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"sobrescritos al %s:\n"
"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
-#: unpack-trees.c:158
+#: unpack-trees.c:163
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"por %s:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:165
+#: unpack-trees.c:171
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir."
-#: unpack-trees.c:168
+#: unpack-trees.c:174
#, c-format
msgid ""
"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
"actualizadas:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:170
+#: unpack-trees.c:176
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
"actualización sparse checkout:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:172
+#: unpack-trees.c:178
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
"actualización sparse checkout:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:174
+#: unpack-trees.c:180
#, c-format
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
"No se puede actualizar le submódulo:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:251
+#: unpack-trees.c:254
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "Abortando\n"
-#: unpack-trees.c:333
+#: unpack-trees.c:336
msgid "Checking out files"
msgstr "Revisando archivos"
#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "fallo al leer '%s'"
+msgstr "falló al leer '%s'"
#: worktree.c:291
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
-#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
+#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
-#: wt-status.c:151
+#: wt-status.c:154
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Rutas no fusionadas:"
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
-#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
-#: wt-status.c:184
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
-#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
"resolución)"
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:191
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
+#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Cambios a ser confirmados:"
-#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
+#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:224
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:226
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
"commit)"
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:227
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
"directorio de trabajo)"
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:229
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
"sub-módulos)"
-#: wt-status.c:238
+#: wt-status.c:241
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:256
msgid "both deleted:"
msgstr "ambos borrados:"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:258
msgid "added by us:"
msgstr "agregado por nosotros:"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:260
msgid "deleted by them:"
msgstr "borrados por ellos:"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:262
msgid "added by them:"
msgstr "agregado por ellos:"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:264
msgid "deleted by us:"
msgstr "borrado por nosotros:"
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:266
msgid "both added:"
msgstr "ambos agregados:"
-#: wt-status.c:265
+#: wt-status.c:268
msgid "both modified:"
msgstr "ambos modificados:"
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:278
msgid "new file:"
msgstr "nuevo archivo:"
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:280
msgid "copied:"
msgstr "copiado:"
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:282
msgid "deleted:"
msgstr "borrado:"
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:284
msgid "modified:"
msgstr "modificado:"
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:286
msgid "renamed:"
msgstr "renombrado:"
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:288
msgid "typechange:"
msgstr "cambio de tipo:"
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:290
msgid "unknown:"
msgstr "desconocido:"
-#: wt-status.c:289
+#: wt-status.c:292
msgid "unmerged:"
msgstr "des-fusionado:"
-#: wt-status.c:369
+#: wt-status.c:372
msgid "new commits, "
msgstr "nuevos commits, "
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:374
msgid "modified content, "
msgstr "contenido modificado, "
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:376
msgid "untracked content, "
msgstr "contenido no rastreado, "
-#: wt-status.c:847
+#: wt-status.c:853
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
-#: wt-status.c:879
+#: wt-status.c:885
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:"
-#: wt-status.c:881
+#: wt-status.c:887
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:969
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
"No modifique o borre la línea de encima.\n"
"Todo lo que este por abajo será removido."
-#: wt-status.c:1076
+#: wt-status.c:1084
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1087
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
-#: wt-status.c:1081
+#: wt-status.c:1089
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
-#: wt-status.c:1086
+#: wt-status.c:1094
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
-#: wt-status.c:1089
+#: wt-status.c:1097
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
-#: wt-status.c:1099
+#: wt-status.c:1107
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Estás en medio de una sesión am."
-#: wt-status.c:1102
+#: wt-status.c:1110
msgid "The current patch is empty."
msgstr "El parche actual esta vacío."
-#: wt-status.c:1106
+#: wt-status.c:1114
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1116
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1118
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
-#: wt-status.c:1242
+#: wt-status.c:1250
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo no esta presente."
-#: wt-status.c:1244
+#: wt-status.c:1252
msgid "No commands done."
msgstr "No se realizaron los comandos."
-#: wt-status.c:1247
+#: wt-status.c:1255
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
-#: wt-status.c:1258
+#: wt-status.c:1266
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (ver mas en el archivo %s)"
-#: wt-status.c:1263
+#: wt-status.c:1271
msgid "No commands remaining."
msgstr "No quedan mas comandos."
-#: wt-status.c:1266
+#: wt-status.c:1274
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
-#: wt-status.c:1274
+#: wt-status.c:1282
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
-#: wt-status.c:1287
+#: wt-status.c:1295
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1300
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Estás aplicando un rebase."
-#: wt-status.c:1306
+#: wt-status.c:1314
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1308
+#: wt-status.c:1316
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1318
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
-#: wt-status.c:1316
+#: wt-status.c:1324
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1320
+#: wt-status.c:1328
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
"'%s'."
-#: wt-status.c:1325
+#: wt-status.c:1333
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1336
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
"continue\")"
-#: wt-status.c:1332
+#: wt-status.c:1340
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
"'%s'."
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1345
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
-#: wt-status.c:1340
+#: wt-status.c:1348
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
-#: wt-status.c:1342
+#: wt-status.c:1350
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
"cambios)"
-#: wt-status.c:1352
+#: wt-status.c:1360
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
-#: wt-status.c:1357
+#: wt-status.c:1365
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:1360
+#: wt-status.c:1368
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:1362
+#: wt-status.c:1370
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1379
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1384
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1379
+#: wt-status.c:1387
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1381
+#: wt-status.c:1389
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
-#: wt-status.c:1392
+#: wt-status.c:1400
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1404
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Estás aplicando un bisect."
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1407
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
-#: wt-status.c:1596
+#: wt-status.c:1604
msgid "On branch "
msgstr "En la rama "
-#: wt-status.c:1602
+#: wt-status.c:1610
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
-#: wt-status.c:1604
+#: wt-status.c:1612
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "rebase en progreso; en "
-#: wt-status.c:1609
+#: wt-status.c:1617
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD desacoplada en "
-#: wt-status.c:1611
+#: wt-status.c:1619
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD desacoplada de "
-#: wt-status.c:1614
+#: wt-status.c:1622
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
-#: wt-status.c:1634
+#: wt-status.c:1642
msgid "Initial commit"
msgstr "Confirmación inicial"
-#: wt-status.c:1635
+#: wt-status.c:1643
msgid "No commits yet"
msgstr "No hay commits todavía"
-#: wt-status.c:1649
+#: wt-status.c:1657
msgid "Untracked files"
msgstr "Archivos sin seguimiento"
-#: wt-status.c:1651
+#: wt-status.c:1659
msgid "Ignored files"
msgstr "Archivos ignorados"
-#: wt-status.c:1655
+#: wt-status.c:1663
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
"nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')."
-#: wt-status.c:1661
+#: wt-status.c:1669
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
-#: wt-status.c:1663
+#: wt-status.c:1671
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
-#: wt-status.c:1669
+#: wt-status.c:1677
msgid "No changes"
msgstr "Sin cambios"
-#: wt-status.c:1674
+#: wt-status.c:1682
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1677
+#: wt-status.c:1685
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
-#: wt-status.c:1680
+#: wt-status.c:1688
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
-#: wt-status.c:1683
+#: wt-status.c:1691
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr ""
"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
"presentes\n"
-#: wt-status.c:1686
+#: wt-status.c:1694
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
"hacerles seguimiento)\n"
-#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
+#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "nada para hacer commit\n"
-#: wt-status.c:1692
+#: wt-status.c:1700
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
-#: wt-status.c:1696
+#: wt-status.c:1704
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo esta limpio\n"
-#: wt-status.c:1809
+#: wt-status.c:1817
msgid "No commits yet on "
msgstr "No hay commits todavía en "
-#: wt-status.c:1813
+#: wt-status.c:1821
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (sin rama)"
-#: wt-status.c:1844
+#: wt-status.c:1852
msgid "different"
msgstr "diferente"
-#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
+#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
msgid "behind "
msgstr "detrás "
-#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
+#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
msgid "ahead "
msgstr "adelante "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2358
+#: wt-status.c:2376
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
-#: wt-status.c:2364
+#: wt-status.c:2382
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
-#: wt-status.c:2366
+#: wt-status.c:2384
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "fallo al desvincular '%s'"
+msgstr "falló al desvincular '%s'"
#: builtin/add.c:24
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "diff status inesperado %c"
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
msgid "updating files failed"
-msgstr "fallo la actualización de carpetas"
+msgstr "falló la actualización de carpetas"
#: builtin/add.c:98
#, c-format
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
msgid "Could not read the index"
msgstr "No se pudo leer el índice"
#: builtin/add.c:251
msgid "editing patch failed"
-msgstr "fallo la edición del parche"
+msgstr "falló la edición del parche"
#: builtin/add.c:254
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
-#: builtin/add.c:271
+#: builtin/add.c:269
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr ""
"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
-#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
-#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
+#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
msgid "dry run"
msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:292
msgid "interactive picking"
msgstr "selección interactiva"
-#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
+#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
msgid "select hunks interactively"
msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
-#: builtin/add.c:296
+#: builtin/add.c:294
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "editar diff actual y aplicar"
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:295
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
-#: builtin/add.c:298
+#: builtin/add.c:296
msgid "update tracked files"
msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
-#: builtin/add.c:299
+#: builtin/add.c:297
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:298
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
-#: builtin/add.c:301
+#: builtin/add.c:299
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
-#: builtin/add.c:304
+#: builtin/add.c:302
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
-#: builtin/add.c:306
+#: builtin/add.c:304
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
-#: builtin/add.c:307
+#: builtin/add.c:305
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
-#: builtin/add.c:308
+#: builtin/add.c:306
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
-
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
+#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
-#: builtin/add.c:311
+#: builtin/add.c:310
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:325
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
"\n"
"Vea \"git help submodule\" para mas información."
-#: builtin/add.c:354
+#: builtin/add.c:353
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
-#: builtin/add.c:372
+#: builtin/add.c:371
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n"
-#: builtin/add.c:380
+#: builtin/add.c:379
msgid "adding files failed"
-msgstr "fallo al agregar archivos"
+msgstr "falló al agregar archivos"
#: builtin/add.c:417
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
-#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
-#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
-#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
-#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
+#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
+#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
+#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
+#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
msgid "index file corrupt"
msgstr "archivo índice corrompido"
-#: builtin/am.c:414
+#: builtin/am.c:415
msgid "could not parse author script"
msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
-#: builtin/am.c:498
+#: builtin/am.c:499
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
-#: builtin/am.c:539
+#: builtin/am.c:540
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Línea mal formada: '%s'."
-#: builtin/am.c:576
+#: builtin/am.c:577
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Fallo al copiar notas de '%s' a '%s'"
+msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
-#: builtin/am.c:602
+#: builtin/am.c:603
msgid "fseek failed"
msgstr "fall de fseek"
-#: builtin/am.c:790
+#: builtin/am.c:791
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
-#: builtin/am.c:855
+#: builtin/am.c:856
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
-#: builtin/am.c:903
+#: builtin/am.c:904
msgid "invalid timestamp"
msgstr "timestamp invalido"
-#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
+#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
msgid "invalid Date line"
msgstr "línea Date invalida"
-#: builtin/am.c:915
+#: builtin/am.c:916
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "offset de zona horaria inválido"
-#: builtin/am.c:1008
+#: builtin/am.c:1009
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
-#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
+#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "fallo al crear el directorio '%s'"
+msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
-#: builtin/am.c:1018
+#: builtin/am.c:1019
msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Fallo al dividir parches."
+msgstr "Falló al dividir parches."
-#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
+#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
msgid "unable to write index file"
msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
-#: builtin/am.c:1162
+#: builtin/am.c:1163
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"."
-#: builtin/am.c:1163
+#: builtin/am.c:1164
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
-#: builtin/am.c:1164
+#: builtin/am.c:1165
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
"\"."
-#: builtin/am.c:1271
+#: builtin/am.c:1272
msgid "Patch is empty."
msgstr "El parche esta vacío."
-#: builtin/am.c:1337
+#: builtin/am.c:1338
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "sangría no válida: %.*s"
-#: builtin/am.c:1359
+#: builtin/am.c:1360
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "no es posible analizar el commit %s"
-#: builtin/am.c:1554
+#: builtin/am.c:1556
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
"3-vías."
-#: builtin/am.c:1556
+#: builtin/am.c:1558
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
-#: builtin/am.c:1575
+#: builtin/am.c:1577
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
"Editaste el parche a mano?\n"
"No aplica a blobs guardados en su índice."
-#: builtin/am.c:1581
+#: builtin/am.c:1583
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
-#: builtin/am.c:1606
+#: builtin/am.c:1608
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
-#: builtin/am.c:1637
+#: builtin/am.c:1640
msgid "applying to an empty history"
msgstr "aplicando a un historial vacío"
-#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
+#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
-#: builtin/am.c:1703
+#: builtin/am.c:1706
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
-#: builtin/am.c:1708
+#: builtin/am.c:1711
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Cuerpo de commit es:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1718
+#: builtin/am.c:1721
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-#: builtin/am.c:1768
+#: builtin/am.c:1771
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
-#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
+#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "Aplicando: %.*s"
-#: builtin/am.c:1824
+#: builtin/am.c:1828
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
-#: builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1834
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "El parche fallo en %s %.*s"
+msgstr "El parche falló en %s %.*s"
#: builtin/am.c:1838
msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
#: builtin/am.c:2048
msgid "failed to clean index"
-msgstr "fallo al limpiar el índice"
+msgstr "falló al limpiar el índice"
#: builtin/am.c:2083
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
-"Parece haber movido HEAD desde el último fallo 'am'.\n"
+"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
"No rebobinando a ORIG_HEAD"
#: builtin/am.c:2174
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
-#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:299
msgid "be quiet"
msgstr "ser silencioso"
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "pasarlo a través de git-apply"
-#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
-#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
-#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
-#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
+#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
+#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
+#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
+#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
-#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
-#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
+#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
+#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
#: builtin/am.c:2327
msgid "failed to read the index"
-msgstr "fallo al leer el índice"
+msgstr "falló al leer el índice"
#: builtin/am.c:2342
#, c-format
msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
-#: builtin/blame.c:27
+#: builtin/blame.c:31
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c:36
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:677
+#: builtin/blame.c:406
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "esperando un color: %s"
+
+#: builtin/blame.c:413
+msgid "must end with a color"
+msgstr "tiene que terminar con un color"
+
+#: builtin/blame.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "color invalido '%s' en color.blame.repeatedLines"
+
+#: builtin/blame.c:718
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valor inválido para blame.coloring"
+
+#: builtin/blame.c:789
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
-#: builtin/blame.c:678
+#: builtin/blame.c:790
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:679
+#: builtin/blame.c:791
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:680
+#: builtin/blame.c:792
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
-#: builtin/blame.c:681
+#: builtin/blame.c:793
msgid "Force progress reporting"
msgstr "Forzar el reporte de progreso"
-#: builtin/blame.c:682
+#: builtin/blame.c:794
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
-#: builtin/blame.c:683
+#: builtin/blame.c:795
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
-#: builtin/blame.c:684
+#: builtin/blame.c:796
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:685
+#: builtin/blame.c:797
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
-#: builtin/blame.c:686
+#: builtin/blame.c:798
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
-#: builtin/blame.c:687
+#: builtin/blame.c:799
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:688
+#: builtin/blame.c:800
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:689
+#: builtin/blame.c:801
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:690
+#: builtin/blame.c:802
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:691
+#: builtin/blame.c:803
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
-#: builtin/blame.c:692
+#: builtin/blame.c:804
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
-#: builtin/blame.c:699
+#: builtin/blame.c:805
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente"
+
+#: builtin/blame.c:806
+msgid "color lines by age"
+msgstr "colorear lineas por edad"
+
+#: builtin/blame.c:813
msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
-#: builtin/blame.c:701
+#: builtin/blame.c:815
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
-#: builtin/blame.c:702
+#: builtin/blame.c:816
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:703
+#: builtin/blame.c:817
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
-#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
+#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
msgid "score"
msgstr "puntaje"
-#: builtin/blame.c:704
+#: builtin/blame.c:818
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
-#: builtin/blame.c:705
+#: builtin/blame.c:819
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
-#: builtin/blame.c:706
+#: builtin/blame.c:820
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:706
+#: builtin/blame.c:820
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
-#: builtin/blame.c:753
+#: builtin/blame.c:869
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:804
+#: builtin/blame.c:920
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "hace 4 años, 11 meses"
-#: builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c:1007
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
-#: builtin/blame.c:936
+#: builtin/blame.c:1053
msgid "Blaming lines"
msgstr "Blaming a líneas"
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:28
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:31
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c:32
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:33
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c:34
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
-#: builtin/branch.c:146
+#: builtin/branch.c:151
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
-#: builtin/branch.c:150
+#: builtin/branch.c:155
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
-#: builtin/branch.c:164
+#: builtin/branch.c:169
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
-#: builtin/branch.c:168
+#: builtin/branch.c:173
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
"Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'."
-#: builtin/branch.c:181
+#: builtin/branch.c:186
msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Fallo de actualización de config-file"
+msgstr "Falló de actualización de config-file"
-#: builtin/branch.c:212
+#: builtin/branch.c:217
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "no se puede usar-a con -d"
-#: builtin/branch.c:218
+#: builtin/branch.c:223
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
-#: builtin/branch.c:232
+#: builtin/branch.c:237
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
-#: builtin/branch.c:247
+#: builtin/branch.c:252
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
-#: builtin/branch.c:248
+#: builtin/branch.c:253
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "rama '%s' no encontrada."
-#: builtin/branch.c:263
+#: builtin/branch.c:268
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
-#: builtin/branch.c:264
+#: builtin/branch.c:269
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
-#: builtin/branch.c:271
+#: builtin/branch.c:276
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
-#: builtin/branch.c:272
+#: builtin/branch.c:277
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
-#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
msgid "unable to parse format string"
msgstr "no es posible analizar el string de formato"
-#: builtin/branch.c:450
+#: builtin/branch.c:458
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
-#: builtin/branch.c:454
+#: builtin/branch.c:462
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
-#: builtin/branch.c:471
+#: builtin/branch.c:479
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
-#: builtin/branch.c:473
+#: builtin/branch.c:481
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
-#: builtin/branch.c:484
+#: builtin/branch.c:492
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nombre de rama invalido: '%s'"
-#: builtin/branch.c:511
+#: builtin/branch.c:519
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
-#: builtin/branch.c:513
+#: builtin/branch.c:521
msgid "Branch copy failed"
msgstr "Copiado de rama fallido"
-#: builtin/branch.c:517
+#: builtin/branch.c:525
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
-#: builtin/branch.c:520
+#: builtin/branch.c:528
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
-#: builtin/branch.c:526
+#: builtin/branch.c:534
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
-#: builtin/branch.c:535
+#: builtin/branch.c:543
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
"configuración"
-#: builtin/branch.c:537
+#: builtin/branch.c:545
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
"configuración"
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:561
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
"%s\n"
"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:602
msgid "Generic options"
msgstr "Opciones genéricas"
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:604
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
-#: builtin/branch.c:589
+#: builtin/branch.c:605
msgid "suppress informational messages"
msgstr "suprimir mensajes informativos"
-#: builtin/branch.c:590
+#: builtin/branch.c:606
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:592
+#: builtin/branch.c:608
msgid "do not use"
msgstr "no usar"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:610
msgid "upstream"
msgstr "upstream"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:610
msgid "change the upstream info"
msgstr "cambiar info de upstream"
-#: builtin/branch.c:595
+#: builtin/branch.c:611
msgid "Unset the upstream info"
msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
-#: builtin/branch.c:596
+#: builtin/branch.c:612
msgid "use colored output"
msgstr "usar salida con colores"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:613
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
-#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
+#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
-#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
-#: builtin/branch.c:605
+#: builtin/branch.c:621
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
-#: builtin/branch.c:606
+#: builtin/branch.c:622
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
-#: builtin/branch.c:608
+#: builtin/branch.c:624
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
-#: builtin/branch.c:609
+#: builtin/branch.c:625
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "borrar rama (incluso si no esta fusionada)"
-#: builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:626
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
-#: builtin/branch.c:611
+#: builtin/branch.c:627
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
-#: builtin/branch.c:612
+#: builtin/branch.c:628
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copiar una rama y su reflog"
-#: builtin/branch.c:613
+#: builtin/branch.c:629
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
-#: builtin/branch.c:614
+#: builtin/branch.c:630
msgid "list branch names"
msgstr "listar nombres de ramas"
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:631
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "crea el reflog de la rama"
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:634
+msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
+
+#: builtin/branch.c:639
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "edita la descripción de la rama"
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:640
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:641
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:642
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:643
msgid "list branches in columns"
msgstr "muestra las ramas en columnas"
-#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
+#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/tag.c:413
msgid "key"
msgstr "clave"
-#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
+#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/tag.c:414
msgid "field name to sort on"
msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
-#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
+#: builtin/tag.c:416
msgid "object"
msgstr "objeto"
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:648
msgid "print only branches of the object"
msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
-#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
+#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
-#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
+#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
#: builtin/verify-tag.c:39
msgid "format to use for the output"
msgstr "formato para usar para el output"
-#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
+#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:697
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
-#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
msgid "branch name required"
msgstr "se necesita el nombre de la rama"
-#: builtin/branch.c:718
+#: builtin/branch.c:745
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
-#: builtin/branch.c:723
+#: builtin/branch.c:750
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
-#: builtin/branch.c:730
+#: builtin/branch.c:757
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
-#: builtin/branch.c:733
+#: builtin/branch.c:760
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
-#: builtin/branch.c:748
+#: builtin/branch.c:775
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:784
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
-#: builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:789
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
-#: builtin/branch.c:766
+#: builtin/branch.c:793
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
"rama."
-#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "no hay tal rama '%s'"
-#: builtin/branch.c:773
+#: builtin/branch.c:800
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "la rama '%s' no existe"
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:812
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
-#: builtin/branch.c:789
+#: builtin/branch.c:816
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
"rama."
-#: builtin/branch.c:795
+#: builtin/branch.c:822
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
-#: builtin/branch.c:810
+#: builtin/branch.c:837
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:840
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
-#: builtin/cat-file.c:523
+#: builtin/cat-file.c:577
msgid ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
-#: builtin/cat-file.c:524
+#: builtin/cat-file.c:578
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:561
+#: builtin/cat-file.c:615
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:562
+#: builtin/cat-file.c:616
msgid "show object type"
msgstr "mostrar el tipo del objeto"
-#: builtin/cat-file.c:563
+#: builtin/cat-file.c:617
msgid "show object size"
msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
-#: builtin/cat-file.c:565
+#: builtin/cat-file.c:619
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "salir con cero cuando no haya error"
-#: builtin/cat-file.c:566
+#: builtin/cat-file.c:620
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c:622
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:624
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
-#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
+#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
msgid "blob"
msgstr "blob"
-#: builtin/cat-file.c:572
+#: builtin/cat-file.c:626
msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
-#: builtin/cat-file.c:574
+#: builtin/cat-file.c:628
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
-#: builtin/cat-file.c:575
+#: builtin/cat-file.c:629
msgid "buffer --batch output"
msgstr "salida buffer --batch"
-#: builtin/cat-file.c:577
+#: builtin/cat-file.c:631
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
-#: builtin/cat-file.c:580
+#: builtin/cat-file.c:634
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
-#: builtin/cat-file.c:583
+#: builtin/cat-file.c:637
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr ""
"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
-#: builtin/cat-file.c:585
+#: builtin/cat-file.c:639
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
+
#: builtin/check-attr.c:12
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
msgid "read file names from stdin"
msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
+#: builtin/worktree.c:447
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "suprimir el reporte de progreso"
msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
-#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
-#: builtin/worktree.c:570
+#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
+#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
+#: builtin/worktree.c:620
msgid "string"
msgstr "string"
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
-#: builtin/checkout.c:27
+#: builtin/checkout.c:29
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>"
-#: builtin/checkout.c:28
+#: builtin/checkout.c:30
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
-#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
-#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
+#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
-#: builtin/checkout.c:154
+#: builtin/checkout.c:156
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
-#: builtin/checkout.c:198
+#: builtin/checkout.c:200
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
-#: builtin/checkout.c:215
+#: builtin/checkout.c:217
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
-#: builtin/checkout.c:231
+#: builtin/checkout.c:233
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
-#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
-#: builtin/checkout.c:262
+#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
+#: builtin/checkout.c:264
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:273
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
-#: builtin/checkout.c:505
+#: builtin/checkout.c:508
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "necesita resolver su índice actual primero"
-#: builtin/checkout.c:636
+#: builtin/checkout.c:645
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
-#: builtin/checkout.c:677
+#: builtin/checkout.c:686
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD está ahora en"
-#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
+#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "no es posible actualizar HEAD"
-#: builtin/checkout.c:685
+#: builtin/checkout.c:694
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:688
+#: builtin/checkout.c:697
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Ya en '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:692
+#: builtin/checkout.c:701
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
+#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:696
+#: builtin/checkout.c:705
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:747
+#: builtin/checkout.c:756
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... y %d más.\n"
-#: builtin/checkout.c:753
+#: builtin/checkout.c:762
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:772
+#: builtin/checkout.c:781
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:804
+#: builtin/checkout.c:813
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "error interno en camino de revisión"
-#: builtin/checkout.c:808
+#: builtin/checkout.c:817
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "La posición previa de HEAD era"
-#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
+#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Estás en una rama por nacer"
-#: builtin/checkout.c:940
+#: builtin/checkout.c:952
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
-#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
+#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "referencia invalida: %s"
-#: builtin/checkout.c:1009
+#: builtin/checkout.c:1022
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
-#: builtin/checkout.c:1048
+#: builtin/checkout.c:1061
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
-#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
+#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
-#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
-#: builtin/checkout.c:1070
+#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
+#: builtin/checkout.c:1083
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
-#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
-#: builtin/worktree.c:389
+#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
+#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440
+#: builtin/worktree.c:442
msgid "branch"
msgstr "rama"
-#: builtin/checkout.c:1108
+#: builtin/checkout.c:1122
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
-#: builtin/checkout.c:1110
+#: builtin/checkout.c:1124
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
-#: builtin/checkout.c:1111
+#: builtin/checkout.c:1125
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
-#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
+#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
-#: builtin/checkout.c:1113
+#: builtin/checkout.c:1127
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
-#: builtin/checkout.c:1115
+#: builtin/checkout.c:1129
msgid "new-branch"
msgstr "nueva-rama"
-#: builtin/checkout.c:1115
+#: builtin/checkout.c:1129
msgid "new unparented branch"
msgstr "nueva rama no emparentada"
-#: builtin/checkout.c:1116
+#: builtin/checkout.c:1131
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar"
-#: builtin/checkout.c:1118
+#: builtin/checkout.c:1134
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
-#: builtin/checkout.c:1120
+#: builtin/checkout.c:1136
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
-#: builtin/checkout.c:1122
+#: builtin/checkout.c:1138
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
-#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
+#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
-#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
+#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
msgid "style"
msgstr "estilo"
-#: builtin/checkout.c:1127
+#: builtin/checkout.c:1143
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1130
+#: builtin/checkout.c:1146
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
-#: builtin/checkout.c:1132
+#: builtin/checkout.c:1148
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
-#: builtin/checkout.c:1134
+#: builtin/checkout.c:1150
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
-#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
-#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
-#: builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
+#: builtin/send-pack.c:174
msgid "force progress reporting"
msgstr "forzar el reporte de progreso"
-#: builtin/checkout.c:1168
+#: builtin/checkout.c:1184
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
-#: builtin/checkout.c:1185
+#: builtin/checkout.c:1201
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
-#: builtin/checkout.c:1190
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Falta nombre de rama; prueba -b"
+#: builtin/checkout.c:1206
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "falta nombre de rama; prueba -b"
-#: builtin/checkout.c:1226
+#: builtin/checkout.c:1243
msgid "invalid path specification"
msgstr "especificación de ruta invalida"
-#: builtin/checkout.c:1233
+#: builtin/checkout.c:1250
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
-#: builtin/checkout.c:1237
+#: builtin/checkout.c:1254
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1258
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
"se revisa fuera del índice."
-#: builtin/clean.c:26
+#: builtin/checkout.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' acertó más de una rama remota rastreada.\n"
+"Encontramos %d remotos con una referencia que concuerda. Así que volvemos\n"
+"a intentar resolver el argumento como una ruta, pero eso también falló!\n"
+"\n"
+"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
+"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<nombre>\n"
+"\n"
+"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
+"rama\n"
+"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
+"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
+
+#: builtin/clean.c:27
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/clean.c:31
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Borrando %s\n"
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "Sera borrado %s\n"
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "Saltando repositorio %s\n"
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:35
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
-msgstr "fallo al borrar %s"
+msgstr "falló al borrar %s"
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
+#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
" - (vacío) no elegir nada\n"
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
+#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"* - escoger todos los objetos\n"
" - (vacío) terminar selección\n"
-#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
-#: git-add--interactive.perl:552
+#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
+#: git-add--interactive.perl:559
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "Ahh (%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:664
+#: builtin/clean.c:659
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "Input ignora los patrones >> "
-#: builtin/clean.c:701
+#: builtin/clean.c:696
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
-#: builtin/clean.c:722
+#: builtin/clean.c:717
msgid "Select items to delete"
msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:763
+#: builtin/clean.c:758
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "Borrar %s [y/N]? "
-#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
+#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Adiós.\n"
-#: builtin/clean.c:796
+#: builtin/clean.c:791
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
"help - esta ventana\n"
"? - ayuda para selección de opciones"
-#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
+#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Comandos ***"
-#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
msgid "What now"
msgstr "Ahora que"
-#: builtin/clean.c:832
+#: builtin/clean.c:827
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "Se removerá el siguiente objeto:"
msgstr[1] "Se removerán los siguientes objetos:"
-#: builtin/clean.c:848
+#: builtin/clean.c:843
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo."
-#: builtin/clean.c:910
+#: builtin/clean.c:905
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
-#: builtin/clean.c:912
+#: builtin/clean.c:907
msgid "force"
msgstr "forzar"
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:908
msgid "interactive cleaning"
msgstr "limpieza interactiva"
-#: builtin/clean.c:915
+#: builtin/clean.c:910
msgid "remove whole directories"
msgstr "borrar directorios completos"
-#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
-#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
-#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
+#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
+#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
+#: builtin/show-ref.c:177
msgid "pattern"
msgstr "patrón"
-#: builtin/clean.c:917
+#: builtin/clean.c:912
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
-#: builtin/clean.c:918
+#: builtin/clean.c:913
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "borrar archivos ignorados, también"
-#: builtin/clean.c:920
+#: builtin/clean.c:915
msgid "remove only ignored files"
msgstr "borrar solo archivos ignorados"
-#: builtin/clean.c:938
+#: builtin/clean.c:933
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
-#: builtin/clean.c:942
+#: builtin/clean.c:937
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
"rehusando el clean"
-#: builtin/clean.c:945
+#: builtin/clean.c:940
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
"rehusando el clean"
-#: builtin/clone.c:40
+#: builtin/clone.c:43
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:88
msgid "don't create a checkout"
msgstr "no crear checkout"
-#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
msgid "create a bare repository"
msgstr "crear un repositorio vacío"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:93
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:95
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "clonar de un repositorio local"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:97
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:99
msgid "setup as shared repository"
msgstr "configurar como repositorio compartido"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
msgid "pathspec"
msgstr "pathspec"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
-#: builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:108
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
-#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
msgid "template-directory"
msgstr "directorio-template"
-#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
-#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
-#: builtin/submodule--helper.c:1577
+#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
+#: builtin/submodule--helper.c:1739
msgid "reference repository"
msgstr "repositorio de referencia"
-#: builtin/clone.c:113
+#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1741
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "usa--reference solamente si estas clonado"
-#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c:118
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
-#: builtin/clone.c:117
+#: builtin/clone.c:120
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
-#: builtin/clone.c:119
+#: builtin/clone.c:122
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
-#: builtin/pull.c:211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
+#: builtin/pull.c:216
msgid "depth"
msgstr "profundidad"
-#: builtin/clone.c:121
+#: builtin/clone.c:124
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182
#: parse-options.h:154
msgid "time"
msgstr "tiempo"
-#: builtin/clone.c:123
+#: builtin/clone.c:126
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
-#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
msgid "revision"
msgstr "revision"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:130
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c:132
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:134
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
msgid "gitdir"
msgstr "gitdir"
-#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:137
msgid "key=value"
msgstr "llave=valor"
-#: builtin/clone.c:135
+#: builtin/clone.c:138
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
-#: builtin/push.c:567
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
+#: builtin/push.c:583
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "solo usar direcciones IPv4"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
-#: builtin/push.c:569
+#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
+#: builtin/push.c:585
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "solo usar direcciones IPv6"
-#: builtin/clone.c:276
+#: builtin/clone.c:279
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
-#: builtin/clone.c:329
+#: builtin/clone.c:332
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
-#: builtin/clone.c:401
+#: builtin/clone.c:404
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "fallo al abrir '%s'"
+msgstr "falló al abrir '%s'"
-#: builtin/clone.c:409
+#: builtin/clone.c:412
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-#: builtin/clone.c:423
+#: builtin/clone.c:426
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "falló al analizar %s\n"
-#: builtin/clone.c:445
+#: builtin/clone.c:448
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "fallo al crear link '%s'"
+msgstr "falló al crear link '%s'"
-#: builtin/clone.c:449
+#: builtin/clone.c:452
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "fallo al copiar archivo a '%s'"
+msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
-#: builtin/clone.c:475
+#: builtin/clone.c:478
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: builtin/clone.c:489
+#: builtin/clone.c:492
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
"y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n"
-#: builtin/clone.c:566
+#: builtin/clone.c:569
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
-#: builtin/clone.c:661
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
-
-#: builtin/clone.c:677
+#: builtin/clone.c:680
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "incapaz de actualizar %s"
-#: builtin/clone.c:726
+#: builtin/clone.c:730
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
-#: builtin/clone.c:756
+#: builtin/clone.c:760
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
-#: builtin/clone.c:801
+#: builtin/clone.c:805
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
-#: builtin/clone.c:864
+#: builtin/clone.c:868
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
-#: builtin/clone.c:866
+#: builtin/clone.c:870
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
-#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
+#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
msgid "Too many arguments."
msgstr "Muchos argumentos."
-#: builtin/clone.c:910
+#: builtin/clone.c:914
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
-#: builtin/clone.c:923
+#: builtin/clone.c:927
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
-#: builtin/clone.c:926
+#: builtin/clone.c:930
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
-#: builtin/clone.c:939
+#: builtin/clone.c:943
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "repositorio '%s' no existe"
-#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
+#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
-#: builtin/clone.c:955
+#: builtin/clone.c:959
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
-#: builtin/clone.c:965
+#: builtin/clone.c:969
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
-#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
-#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
+#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
-#: builtin/clone.c:985
+#: builtin/clone.c:989
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
-#: builtin/clone.c:1005
+#: builtin/clone.c:1009
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1007
+#: builtin/clone.c:1011
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Clonando en '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1031
+#: builtin/clone.c:1035
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
"mismo tiempo"
-#: builtin/clone.c:1093
+#: builtin/clone.c:1096
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
-#: builtin/clone.c:1095
+#: builtin/clone.c:1098
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
-#: builtin/clone.c:1097
+#: builtin/clone.c:1100
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1102
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
-#: builtin/clone.c:1102
+#: builtin/clone.c:1105
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
-#: builtin/clone.c:1107
+#: builtin/clone.c:1110
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local es ignorado"
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
+#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
-#: builtin/clone.c:1180
+#: builtin/clone.c:1191
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
msgid "Padding space between columns"
msgstr "Realizando padding entre columnas"
-#: builtin/column.c:52
+#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command debe ser el primer argumento"
-#: builtin/commit.c:37
+#: builtin/commit.c:38
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
-#: builtin/commit.c:42
+#: builtin/commit.c:43
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
-#: builtin/commit.c:47
+#: builtin/commit.c:48
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes remover \n"
"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
-#: builtin/commit.c:52
+#: builtin/commit.c:53
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:59
+#: builtin/commit.c:60
msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:62
+#: builtin/commit.c:63
msgid ""
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
"Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
"para los commits restantes.\n"
-#: builtin/commit.c:284
+#: builtin/commit.c:306
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "fallo al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
+msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
-#: builtin/commit.c:325
+#: builtin/commit.c:347
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "no es posible crear un índice temporal"
-#: builtin/commit.c:331
+#: builtin/commit.c:353
msgid "interactive add failed"
msgstr "adición interactiva fallida"
-#: builtin/commit.c:344
+#: builtin/commit.c:366
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
-#: builtin/commit.c:346
+#: builtin/commit.c:368
msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Fallo al actualizar el cache principal del árbol"
+msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
-#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
+#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
-#: builtin/commit.c:427
+#: builtin/commit.c:445
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
-#: builtin/commit.c:429
+#: builtin/commit.c:447
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
-#: builtin/commit.c:437
+#: builtin/commit.c:455
msgid "cannot read the index"
msgstr "no se puede leer el índice"
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:474
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
-#: builtin/commit.c:553
+#: builtin/commit.c:571
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
-#: builtin/commit.c:555
+#: builtin/commit.c:573
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
-#: builtin/commit.c:574
+#: builtin/commit.c:592
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "parámetro --author mal formado"
-#: builtin/commit.c:626
+#: builtin/commit.c:644
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
"en el mensaje de commit actual"
-#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
+#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
-#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
+#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
-#: builtin/commit.c:677
+#: builtin/commit.c:695
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
-#: builtin/commit.c:681
+#: builtin/commit.c:699
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
-#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
+#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:715
+#: builtin/commit.c:733
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:769
+#: builtin/commit.c:787
msgid "could not write commit template"
msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
-#: builtin/commit.c:787
+#: builtin/commit.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"y vuelve a intentar.\n"
-#: builtin/commit.c:792
+#: builtin/commit.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"y vuelva a intentar.\n"
-#: builtin/commit.c:805
+#: builtin/commit.c:823
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"comiencen\n"
"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
-#: builtin/commit.c:813
+#: builtin/commit.c:831
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"con '%c' serán guardadas; puede removerlas usted mismo si desea.\n"
"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
-#: builtin/commit.c:830
+#: builtin/commit.c:848
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:838
+#: builtin/commit.c:856
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%sFecha: %s"
-#: builtin/commit.c:845
+#: builtin/commit.c:863
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:862
+#: builtin/commit.c:880
msgid "Cannot read index"
msgstr "No se puede leer el índice"
-#: builtin/commit.c:928
+#: builtin/commit.c:946
msgid "Error building trees"
msgstr "Error al construir los árboles"
-#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
+#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
-#: builtin/commit.c:986
+#: builtin/commit.c:1004
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
"autor existente"
-#: builtin/commit.c:1000
+#: builtin/commit.c:1018
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
-#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
+#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
-#: builtin/commit.c:1052
+#: builtin/commit.c:1070
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long y -z son incompatibles"
-#: builtin/commit.c:1085
+#: builtin/commit.c:1103
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
-#: builtin/commit.c:1094
+#: builtin/commit.c:1112
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "No tienes nada que enmendar."
-#: builtin/commit.c:1097
+#: builtin/commit.c:1115
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
-#: builtin/commit.c:1099
+#: builtin/commit.c:1117
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
-#: builtin/commit.c:1102
+#: builtin/commit.c:1120
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
-#: builtin/commit.c:1112
+#: builtin/commit.c:1130
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
-#: builtin/commit.c:1114
+#: builtin/commit.c:1132
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
-#: builtin/commit.c:1122
+#: builtin/commit.c:1140
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
-#: builtin/commit.c:1139
+#: builtin/commit.c:1157
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
-#: builtin/commit.c:1141
+#: builtin/commit.c:1159
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
-#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
+#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Modo cleanup invalido %s"
-#: builtin/commit.c:1160
+#: builtin/commit.c:1178
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "Rutas con -a no tiene sentido."
-#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
+#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
msgid "show status concisely"
msgstr "mostrar status de manera concisa"
-#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
+#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
msgid "show branch information"
msgstr "mostrar información de la rama"
-#: builtin/commit.c:1282
+#: builtin/commit.c:1307
msgid "show stash information"
msgstr "mostrar información del stash"
-#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
+#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
-#: builtin/commit.c:1286
+#: builtin/commit.c:1311
msgid "version"
msgstr "version"
-#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
-#: builtin/worktree.c:541
+#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
+#: builtin/worktree.c:591
msgid "machine-readable output"
msgstr "output formato-maquina"
-#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
+#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
-#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "terminar entradas con NUL"
-#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
-#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
+#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
+#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
"(Predeterminado: all)"
-#: builtin/commit.c:1299
+#: builtin/commit.c:1324
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
"(Predeterminado: traditional)"
-#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
+#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
msgid "when"
msgstr "cuando"
-#: builtin/commit.c:1302
+#: builtin/commit.c:1327
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
"(Default: all)"
-#: builtin/commit.c:1304
+#: builtin/commit.c:1329
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
-#: builtin/commit.c:1323
+#: builtin/commit.c:1330
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "no detectar renombrados"
+
+#: builtin/commit.c:1332
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
+
+#: builtin/commit.c:1352
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr ""
"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
-#: builtin/commit.c:1413
+#: builtin/commit.c:1450
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
-#: builtin/commit.c:1414
+#: builtin/commit.c:1451
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
-#: builtin/commit.c:1416
+#: builtin/commit.c:1453
msgid "Commit message options"
msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
-#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
+#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
msgid "read message from file"
msgstr "leer mensaje desde un archivo"
-#: builtin/commit.c:1418
+#: builtin/commit.c:1455
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: builtin/commit.c:1418
+#: builtin/commit.c:1455
msgid "override author for commit"
msgstr "sobrescribe el autor del commit"
-#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
+#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: builtin/commit.c:1419
+#: builtin/commit.c:1456
msgid "override date for commit"
msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
-#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
-#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
+#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
+#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
msgid "message"
msgstr "mensaje"
-#: builtin/commit.c:1420
+#: builtin/commit.c:1457
msgid "commit message"
msgstr "mensaje del commit"
-#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
-#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
+#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
msgid "commit"
msgstr "confirmar"
-#: builtin/commit.c:1421
+#: builtin/commit.c:1458
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
-#: builtin/commit.c:1422
+#: builtin/commit.c:1459
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
-#: builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1460
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
-#: builtin/commit.c:1424
+#: builtin/commit.c:1461
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit "
"especificado"
-#: builtin/commit.c:1425
+#: builtin/commit.c:1462
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
-#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
+#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
+#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
-#: builtin/commit.c:1427
+#: builtin/commit.c:1464
msgid "use specified template file"
msgstr "usar archivo de template especificado"
-#: builtin/commit.c:1428
+#: builtin/commit.c:1465
msgid "force edit of commit"
msgstr "forzar la edición del commit"
-#: builtin/commit.c:1429
+#: builtin/commit.c:1466
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
+#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1467
msgid "include status in commit message template"
msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
-#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
-#: builtin/revert.c:113
+#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
+#: builtin/revert.c:114
msgid "GPG sign commit"
msgstr "Firmar commit con GPG"
-#: builtin/commit.c:1435
+#: builtin/commit.c:1472
msgid "Commit contents options"
msgstr "Opciones para el contenido del commit"
-#: builtin/commit.c:1436
+#: builtin/commit.c:1473
msgid "commit all changed files"
msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
-#: builtin/commit.c:1437
+#: builtin/commit.c:1474
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
-#: builtin/commit.c:1438
+#: builtin/commit.c:1475
msgid "interactively add files"
msgstr "agregar archivos interactivamente"
-#: builtin/commit.c:1439
+#: builtin/commit.c:1476
msgid "interactively add changes"
msgstr "agregar cambios interactivamente"
-#: builtin/commit.c:1440
+#: builtin/commit.c:1477
msgid "commit only specified files"
msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
-#: builtin/commit.c:1441
+#: builtin/commit.c:1478
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
-#: builtin/commit.c:1442
+#: builtin/commit.c:1479
msgid "show what would be committed"
msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
-#: builtin/commit.c:1455
+#: builtin/commit.c:1492
msgid "amend previous commit"
msgstr "enmendar commit previo"
-#: builtin/commit.c:1456
+#: builtin/commit.c:1493
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "gancho bypass post reescritura"
-#: builtin/commit.c:1461
+#: builtin/commit.c:1498
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
-#: builtin/commit.c:1463
+#: builtin/commit.c:1500
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
-#: builtin/commit.c:1536
+#: builtin/commit.c:1573
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
-#: builtin/commit.c:1543
+#: builtin/commit.c:1580
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1562
+#: builtin/commit.c:1599
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
-#: builtin/commit.c:1573
+#: builtin/commit.c:1610
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1615
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1650
msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
-"El repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
+"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
"sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar."
+#: builtin/commit-graph.c:10
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append][--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
+#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
+#: builtin/log.c:1477
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
+#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
+
+#: builtin/commit-graph.c:134
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:136
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:138
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
+
+#: builtin/commit-graph.c:140
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:149
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
+
#: builtin/config.c:10
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<opciones>]"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:101
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
+
+#: builtin/config.c:113
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "solo un tipo a la vez"
+
+#: builtin/config.c:122
msgid "Config file location"
msgstr "Ubicación del archivo configuración"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:123
msgid "use global config file"
msgstr "usar archivo de config global"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:124
msgid "use system config file"
msgstr "usar archivo de config del sistema"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:125
msgid "use repository config file"
msgstr "usar archivo de config del repositorio"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:126
msgid "use given config file"
msgstr "usar archivo config especificado"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:127
msgid "blob-id"
msgstr "blob-id"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:127
msgid "read config from given blob object"
msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:128
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:129
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:130
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:131
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:132
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:133
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr ""
"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:134
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:135
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:136
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:137
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:138
msgid "remove a section: name"
msgstr "borrar una sección: nombre"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:139
msgid "list all"
msgstr "listar todo"
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:140
msgid "open an editor"
msgstr "abrir el editor"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:141
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:142
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:143
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:144
+msgid "value is given this type"
+msgstr "al valor se ha dado este tipo"
+
+#: builtin/config.c:145
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:146
msgid "value is decimal number"
msgstr "valor es un numero decimal"
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:147
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "valor es --bool o --int"
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:148
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:149
msgid "value is an expiry date"
msgstr "valor es una fecha de expiración"
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:150
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:151
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "terminar valores con un byte NULL"
-#: builtin/config.c:87
+#: builtin/config.c:152
msgid "show variable names only"
msgstr "mostrar solo nombres de variables"
-#: builtin/config.c:88
+#: builtin/config.c:153
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
-#: builtin/config.c:89
+#: builtin/config.c:154
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
-#: builtin/config.c:335
+#: builtin/config.c:155
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
+
+#: builtin/config.c:168
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
+
+#: builtin/config.c:170
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
+
+#: builtin/config.c:304
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "patrón de llave inválido: %s"
+
+#: builtin/config.c:340
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
+
+#: builtin/config.c:397
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "no se analizar color '%s'"
+
+#: builtin/config.c:439
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
-#: builtin/config.c:479
+#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "no en un directorio git"
+
+#: builtin/config.c:495
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "escribir en stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:498
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:583
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:507
+#: builtin/config.c:606
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
+
+#: builtin/config.c:611
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
-#: builtin/config.c:632
+#: builtin/config.c:614
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
+
+#: builtin/config.c:633
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME no está configurado"
+
+#: builtin/config.c:670
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
+
+#: builtin/config.c:675
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "solo una acción a la vez"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:694
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
+
+#: builtin/config.c:700
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default solo es aplicable para --get"
+
+#: builtin/config.c:713
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
+
+#: builtin/config.c:716
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
+
+#: builtin/config.c:726
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "editar stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:728
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "editar blobs no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:742
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
-#: builtin/config.c:645
+#: builtin/config.c:755
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
-#: builtin/count-objects.c:88
+#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "no existe la sección: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-#: builtin/count-objects.c:98
+#: builtin/count-objects.c:100
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
-#: builtin/describe.c:22
+#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
-#: builtin/describe.c:23
+#: builtin/describe.c:27
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "head"
msgstr "head"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "lightweight"
msgstr "ligero"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "annotated"
msgstr "anotado"
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/describe.c:272
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "tag anotado %s no disponible"
-#: builtin/describe.c:271
+#: builtin/describe.c:276
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
-#: builtin/describe.c:273
+#: builtin/describe.c:278
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
-#: builtin/describe.c:317
+#: builtin/describe.c:322
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
-#: builtin/describe.c:319
+#: builtin/describe.c:324
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
-#: builtin/describe.c:366
+#: builtin/describe.c:378
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
-#: builtin/describe.c:392
+#: builtin/describe.c:404
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
-#: builtin/describe.c:396
+#: builtin/describe.c:408
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
"Intente --always, o cree algunos tags."
-#: builtin/describe.c:426
+#: builtin/describe.c:438
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "%lu commits cruzados\n"
-#: builtin/describe.c:429
+#: builtin/describe.c:441
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
"fin de la búsqueda en %s\n"
-#: builtin/describe.c:497
+#: builtin/describe.c:509
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "describe %s\n"
-#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
+#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
-#: builtin/describe.c:508
+#: builtin/describe.c:520
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s no es un commit ni un blob"
-#: builtin/describe.c:522
+#: builtin/describe.c:534
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
-#: builtin/describe.c:523
+#: builtin/describe.c:535
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
-#: builtin/describe.c:524
+#: builtin/describe.c:536
msgid "use any ref"
msgstr "use cualquier ref"
-#: builtin/describe.c:525
+#: builtin/describe.c:537
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
-#: builtin/describe.c:526
+#: builtin/describe.c:538
msgid "always use long format"
msgstr "siempre usar formato largo"
-#: builtin/describe.c:527
+#: builtin/describe.c:539
msgid "only follow first parent"
msgstr "solo seguir el primer patrón"
-#: builtin/describe.c:530
+#: builtin/describe.c:542
msgid "only output exact matches"
msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
-#: builtin/describe.c:532
+#: builtin/describe.c:544
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
-#: builtin/describe.c:534
+#: builtin/describe.c:546
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
-#: builtin/describe.c:536
+#: builtin/describe.c:548
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
-#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
+#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
-#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
+#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
msgid "mark"
msgstr "marca"
-#: builtin/describe.c:540
+#: builtin/describe.c:552
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:543
+#: builtin/describe.c:555
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
-#: builtin/describe.c:561
+#: builtin/describe.c:573
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
-#: builtin/describe.c:590
+#: builtin/describe.c:602
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
-#: builtin/describe.c:640
+#: builtin/describe.c:652
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
-#: builtin/describe.c:642
+#: builtin/describe.c:654
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
msgid "invalid option: %s"
msgstr "opción inválida: %s"
-#: builtin/diff.c:356
+#: builtin/diff.c:363
msgid "Not a git repository"
msgstr "No es un repositorio git"
-#: builtin/diff.c:399
+#: builtin/diff.c:407
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
-#: builtin/diff.c:408
+#: builtin/diff.c:416
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
-#: builtin/diff.c:413
+#: builtin/diff.c:421
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
-#: builtin/difftool.c:29
+#: builtin/difftool.c:30
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
-#: builtin/difftool.c:259
+#: builtin/difftool.c:260
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "falló: %d"
-#: builtin/difftool.c:301
+#: builtin/difftool.c:302
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
-#: builtin/difftool.c:303
+#: builtin/difftool.c:304
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
-#: builtin/difftool.c:311
+#: builtin/difftool.c:312
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
-#: builtin/difftool.c:412
+#: builtin/difftool.c:413
msgid ""
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
-#: builtin/difftool.c:632
+#: builtin/difftool.c:633
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
-#: builtin/difftool.c:634
+#: builtin/difftool.c:635
msgid "working tree file has been left."
msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
-#: builtin/difftool.c:645
+#: builtin/difftool.c:646
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
-#: builtin/difftool.c:646
+#: builtin/difftool.c:647
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos."
-#: builtin/difftool.c:695
+#: builtin/difftool.c:696
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
-#: builtin/difftool.c:697
+#: builtin/difftool.c:698
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:700
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
#: builtin/difftool.c:706
-msgid "<tool>"
-msgstr "<herramienta>"
+msgid "tool"
+msgstr "herramienta"
#: builtin/difftool.c:707
msgid "use the specified diff tool"
"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
"código de salida distinto de cero"
-#: builtin/difftool.c:714
-msgid "<command>"
-msgstr "<comando>"
-
#: builtin/difftool.c:715
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
-#: builtin/fast-export.c:26
+#: builtin/fast-export.c:29
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:1006
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1008
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
-#: builtin/fast-export.c:1003
+#: builtin/fast-export.c:1011
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
-#: builtin/fast-export.c:1006
+#: builtin/fast-export.c:1014
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "Volcar marcas a este archivo"
-#: builtin/fast-export.c:1008
+#: builtin/fast-export.c:1016
msgid "Import marks from this file"
msgstr "Importar marcas de este archivo"
-#: builtin/fast-export.c:1010
+#: builtin/fast-export.c:1018
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
-#: builtin/fast-export.c:1012
+#: builtin/fast-export.c:1020
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
-#: builtin/fast-export.c:1014
+#: builtin/fast-export.c:1022
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
-#: builtin/fast-export.c:1015
+#: builtin/fast-export.c:1023
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "Saltar el output de data blob"
-#: builtin/fast-export.c:1016
+#: builtin/fast-export.c:1024
msgid "refspec"
msgstr "refspec"
-#: builtin/fast-export.c:1017
+#: builtin/fast-export.c:1025
msgid "Apply refspec to exported refs"
msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
-#: builtin/fast-export.c:1018
+#: builtin/fast-export.c:1026
msgid "anonymize output"
msgstr "anonimizar la salida"
-#: builtin/fetch.c:25
+#: builtin/fetch.c:27
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
-#: builtin/fetch.c:26
+#: builtin/fetch.c:28
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
-#: builtin/fetch.c:27
+#: builtin/fetch.c:29
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
-#: builtin/fetch.c:28
+#: builtin/fetch.c:30
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "extraer de todos los remotos"
-#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
-#: builtin/fetch.c:131
+#: builtin/fetch.c:119
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "extraer de múltiples remotos"
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
-#: builtin/fetch.c:135
+#: builtin/fetch.c:123
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:137
+#: builtin/fetch.c:125
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
-#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
-#: builtin/fetch.c:141
+#: builtin/fetch.c:129
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr ""
"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
"cambiados"
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
msgid "on-demand"
msgstr "en demanda"
-#: builtin/fetch.c:143
+#: builtin/fetch.c:131
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "mantener el paquete descargado"
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:137
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
-#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "historia profunda de un clon superficial"
-#: builtin/fetch.c:154
+#: builtin/fetch.c:142
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "convertir a un repositorio completo"
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
-msgid "dir"
-msgstr "dir"
-
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:151
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
-#: builtin/fetch.c:166
+#: builtin/fetch.c:154
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
"archivos de configuración)"
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
+#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
-#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
msgid "refmap"
msgstr "refmap"
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "especificar extracción de refmap"
-#: builtin/fetch.c:431
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "especifico-de-servidor"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opción para trasmitir"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
+
+#: builtin/fetch.c:418
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
-#: builtin/fetch.c:549
+#: builtin/fetch.c:552
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
-#: builtin/fetch.c:642
+#: builtin/fetch.c:645
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objeto %s no encontrado"
-#: builtin/fetch.c:646
+#: builtin/fetch.c:649
msgid "[up to date]"
msgstr "[actualizado]"
-#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
msgid "[rejected]"
msgstr "[rechazado]"
-#: builtin/fetch.c:660
+#: builtin/fetch.c:663
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "no se puede traer en la rama actual"
-#: builtin/fetch.c:669
+#: builtin/fetch.c:672
msgid "[tag update]"
msgstr "[actualización de tag]"
-#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
-#: builtin/fetch.c:734
+#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
+#: builtin/fetch.c:739
msgid "unable to update local ref"
msgstr "no se posible actualizar el ref local"
-#: builtin/fetch.c:689
+#: builtin/fetch.c:694
msgid "[new tag]"
msgstr "[nuevo tag]"
-#: builtin/fetch.c:692
+#: builtin/fetch.c:697
msgid "[new branch]"
msgstr "[nueva rama]"
-#: builtin/fetch.c:695
+#: builtin/fetch.c:700
msgid "[new ref]"
msgstr "[nueva referencia]"
-#: builtin/fetch.c:734
+#: builtin/fetch.c:739
msgid "forced update"
msgstr "actualización forzada"
-#: builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:744
msgid "non-fast-forward"
msgstr "avance lento"
-#: builtin/fetch.c:784
+#: builtin/fetch.c:790
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
-#: builtin/fetch.c:804
+#: builtin/fetch.c:811
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
-#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
+#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Desde %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:903
+#: builtin/fetch.c:911
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
" 'git remote prune %s' para remover cualquier rama vieja o conflictiva"
-#: builtin/fetch.c:958
+#: builtin/fetch.c:981
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s se pondrá colgado)"
-#: builtin/fetch.c:959
+#: builtin/fetch.c:982
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s se ha colgado)"
-#: builtin/fetch.c:991
+#: builtin/fetch.c:1014
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminado]"
-#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
+#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
msgid "(none)"
msgstr "(nada)"
-#: builtin/fetch.c:1015
+#: builtin/fetch.c:1038
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
-#: builtin/fetch.c:1034
+#: builtin/fetch.c:1057
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
-#: builtin/fetch.c:1037
+#: builtin/fetch.c:1060
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1277
+#: builtin/fetch.c:1339
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Extrayendo %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
+#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "No se pudo extraer %s"
-#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
+#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
msgstr ""
"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en core.partialClone"
-#: builtin/fetch.c:1350
+#: builtin/fetch.c:1410
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
-#: builtin/fetch.c:1394
+#: builtin/fetch.c:1447
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag."
-#: builtin/fetch.c:1439
+#: builtin/fetch.c:1496
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
-#: builtin/fetch.c:1441
+#: builtin/fetch.c:1498
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
-#: builtin/fetch.c:1446
+#: builtin/fetch.c:1503
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
-#: builtin/fetch.c:1448
+#: builtin/fetch.c:1505
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
-#: builtin/fetch.c:1464
+#: builtin/fetch.c:1521
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
-#: builtin/fetch.c:1466
+#: builtin/fetch.c:1523
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
-#: builtin/fetch.c:1475
+#: builtin/fetch.c:1532
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
-#: builtin/fetch.c:1482
+#: builtin/fetch.c:1539
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr ""
"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "alias para --log (deprecado)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
msgid "file to read from"
msgstr "archivo del cual leer"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
msgid "respect format colors"
msgstr "respetar el formato de colores"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
-#: builtin/fsck.c:568
+#: builtin/fsck.c:574
msgid "Checking object directories"
msgstr "Revisando objetos directorios"
-#: builtin/fsck.c:660
+#: builtin/fsck.c:666
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
-#: builtin/fsck.c:666
+#: builtin/fsck.c:672
msgid "show unreachable objects"
msgstr "mostrar objetos ilegibles"
-#: builtin/fsck.c:667
+#: builtin/fsck.c:673
msgid "show dangling objects"
msgstr "mostrar objetos colgados"
-#: builtin/fsck.c:668
+#: builtin/fsck.c:674
msgid "report tags"
msgstr "reportar tags"
-#: builtin/fsck.c:669
+#: builtin/fsck.c:675
msgid "report root nodes"
msgstr "reportar nodos raíz"
-#: builtin/fsck.c:670
+#: builtin/fsck.c:676
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
-#: builtin/fsck.c:671
+#: builtin/fsck.c:677
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
-#: builtin/fsck.c:672
+#: builtin/fsck.c:678
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:679
msgid "check only connectivity"
msgstr "revisar solo conectividad"
-#: builtin/fsck.c:674
+#: builtin/fsck.c:680
msgid "enable more strict checking"
msgstr "habilitar revisión más estricta"
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:682
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
-#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
+#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
msgid "show progress"
msgstr "mostrar progreso"
-#: builtin/fsck.c:678
+#: builtin/fsck.c:684
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
-#: builtin/fsck.c:742
+#: builtin/fsck.c:750
msgid "Checking objects"
msgstr "Revisando objetos"
-#: builtin/gc.c:27
+#: builtin/gc.c:34
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<opciones>]"
-#: builtin/gc.c:80
+#: builtin/gc.c:90
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "Falló el fstat %s: %s"
-#: builtin/gc.c:312
+#: builtin/gc.c:455
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "No se puede definir %s"
-#: builtin/gc.c:321
+#: builtin/gc.c:464
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:360
+#: builtin/gc.c:505
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "limpiar objetos no referenciados"
-#: builtin/gc.c:362
+#: builtin/gc.c:507
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
-#: builtin/gc.c:363
+#: builtin/gc.c:508
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "habilitar modo auto-gc"
-#: builtin/gc.c:366
+#: builtin/gc.c:511
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
-#: builtin/gc.c:384
+#: builtin/gc.c:514
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
+
+#: builtin/gc.c:531
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
+
+#: builtin/gc.c:542
#, c-format
-msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "Falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
-#: builtin/gc.c:412
+#: builtin/gc.c:562
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
"óptimo.\n"
-#: builtin/gc.c:414
+#: builtin/gc.c:564
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
-#: builtin/gc.c:415
+#: builtin/gc.c:565
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
-#: builtin/gc.c:440
+#: builtin/gc.c:601
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
"es así)"
-#: builtin/gc.c:487
+#: builtin/gc.c:652
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
"removerlos."
-#: builtin/grep.c:27
+#: builtin/grep.c:28
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
-#: builtin/grep.c:225
+#: builtin/grep.c:226
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
-#: builtin/grep.c:283
+#: builtin/grep.c:284
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
+#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
+#: builtin/pack-objects.c:2636
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
-#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
+#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "no es posible leer el árbol (%s)"
-#: builtin/grep.c:637
+#: builtin/grep.c:638
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
-#: builtin/grep.c:703
+#: builtin/grep.c:704
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
-#: builtin/grep.c:790
+#: builtin/grep.c:791
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
-#: builtin/grep.c:792
+#: builtin/grep.c:793
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
-#: builtin/grep.c:794
+#: builtin/grep.c:795
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
-#: builtin/grep.c:796
+#: builtin/grep.c:797
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
-#: builtin/grep.c:798
+#: builtin/grep.c:799
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
-#: builtin/grep.c:801
+#: builtin/grep.c:802
msgid "show non-matching lines"
msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
-#: builtin/grep.c:803
+#: builtin/grep.c:804
msgid "case insensitive matching"
msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
-#: builtin/grep.c:805
+#: builtin/grep.c:806
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
-#: builtin/grep.c:807
+#: builtin/grep.c:808
msgid "process binary files as text"
msgstr "procesar archivos binarios como texto"
-#: builtin/grep.c:809
+#: builtin/grep.c:810
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
-#: builtin/grep.c:812
+#: builtin/grep.c:813
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
-#: builtin/grep.c:814
+#: builtin/grep.c:815
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles"
-#: builtin/grep.c:818
+#: builtin/grep.c:819
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
-#: builtin/grep.c:821
+#: builtin/grep.c:822
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:825
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
-#: builtin/grep.c:827
+#: builtin/grep.c:828
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:831
msgid "show line numbers"
msgstr "mostrar números de línea"
-#: builtin/grep.c:831
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
+
+#: builtin/grep.c:833
msgid "don't show filenames"
msgstr "no mostrar nombres de archivo"
-#: builtin/grep.c:832
+#: builtin/grep.c:834
msgid "show filenames"
msgstr "mostrar nombres de archivo"
-#: builtin/grep.c:834
+#: builtin/grep.c:836
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:838
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
-#: builtin/grep.c:838
+#: builtin/grep.c:840
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:843
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:845
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:848
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
+
+#: builtin/grep.c:850
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:851
msgid "highlight matches"
msgstr "resaltar concordancias"
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:853
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:855
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
"archivo"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:858
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:861
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:863
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:865
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:866
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "atajo para -C NUM"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:869
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr ""
"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:871
msgid "show the surrounding function"
msgstr "mostrar la función circundante"
-#: builtin/grep.c:870
+#: builtin/grep.c:874
msgid "read patterns from file"
msgstr "leer patrones del archivo"
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:876
msgid "match <pattern>"
msgstr "concordar <patrón>"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:878
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "combinar patrones especificados con -e"
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:890
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:892
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr ""
"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:894
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:898
msgid "pager"
msgstr "paginador"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:898
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:902
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
-#: builtin/grep.c:962
-msgid "no pattern given."
-msgstr "no se ha entregado patrón."
+#: builtin/grep.c:966
+msgid "no pattern given"
+msgstr "no se ha entregado patrón"
-#: builtin/grep.c:994
+#: builtin/grep.c:1002
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
-#: builtin/grep.c:1001
+#: builtin/grep.c:1009
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
-#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
+#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
-#: builtin/grep.c:1041
+#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
-#: builtin/grep.c:1065
+#: builtin/grep.c:1073
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
-#: builtin/grep.c:1088
-msgid "option not supported with --recurse-submodules."
-msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules."
-
-#: builtin/grep.c:1094
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index."
+#: builtin/grep.c:1096
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules"
-#: builtin/grep.c:1100
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado."
+#: builtin/grep.c:1102
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
#: builtin/grep.c:1108
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "--cached y árboles han sido entregados."
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/grep.c:1116
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
+
+#: builtin/hash-object.c:84
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <archivo>..."
-#: builtin/hash-object.c:84
+#: builtin/hash-object.c:85
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "object type"
msgstr "tipo de objeto"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "write the object into the object database"
msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
msgid "read the object from stdin"
msgstr "leer el objeto de stdin"
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:102
msgid "store file as is without filters"
msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
"corrupto para hacer debugging de Gti"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:104
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:46
msgid "print all available commands"
msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:47
msgid "exclude guides"
msgstr "excluir las guias"
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:48
msgid "print list of useful guides"
msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
+
+#: builtin/help.c:51
msgid "show man page"
msgstr "mostrar la pagina del manual"
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:52
msgid "show manual in web browser"
msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
-#: builtin/help.c:49
+#: builtin/help.c:54
msgid "show info page"
msgstr "mostrar la pagina de info"
-#: builtin/help.c:55
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimir descripción del comando"
+
+#: builtin/help.c:61
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
-#: builtin/help.c:67
+#: builtin/help.c:73
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "formato help no reconocido '%s'"
-#: builtin/help.c:94
+#: builtin/help.c:100
msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "Fallo al iniciar emacsclient."
+msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
-#: builtin/help.c:107
+#: builtin/help.c:113
msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "Fallo al analizar la versión de emacsclient."
+msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
-#: builtin/help.c:115
+#: builtin/help.c:121
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
+#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "fallo al ejecutar '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar '%s'"
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:217
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/help.c:229
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
-#: builtin/help.c:340
+#: builtin/help.c:346
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
-#: builtin/help.c:357
+#: builtin/help.c:363
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
-#: builtin/help.c:365
+#: builtin/help.c:371
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
-#: builtin/help.c:407
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "Definiendo atributos por ruta"
-
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
-
-#: builtin/help.c:409
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Un glosario de Git"
-
-#: builtin/help.c:410
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
-
-#: builtin/help.c:411
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
-
-#: builtin/help.c:412
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
-
-#: builtin/help.c:413
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "Un tutorial de introducción para Git ( para versiones 1.5.1 o mayores)"
-
-#: builtin/help.c:414
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
-
-#: builtin/help.c:426
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "Las guías comunes de Git son:\n"
-
-#: builtin/help.c:444
+#: builtin/help.c:418
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
-#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
+#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "uso: %s%s"
-#: builtin/index-pack.c:157
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no es posible abrir %s"
+#: builtin/help.c:459
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' para más información"
-#: builtin/index-pack.c:207
+#: builtin/index-pack.c:208
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:228
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
-#: builtin/index-pack.c:230
+#: builtin/index-pack.c:231
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:273
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
-#: builtin/index-pack.c:282
+#: builtin/index-pack.c:283
msgid "early EOF"
msgstr "EOF temprano"
-#: builtin/index-pack.c:283
+#: builtin/index-pack.c:284
msgid "read error on input"
msgstr "leer error en input"
-#: builtin/index-pack.c:295
+#: builtin/index-pack.c:296
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
-#: builtin/index-pack.c:302
+#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
-#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
+#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
-#: builtin/index-pack.c:320
+#: builtin/index-pack.c:321
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "no se puede crear '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:326
+#: builtin/index-pack.c:327
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:340
+#: builtin/index-pack.c:341
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "firma del paquete no concuerda"
-#: builtin/index-pack.c:342
+#: builtin/index-pack.c:343
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
-#: builtin/index-pack.c:360
+#: builtin/index-pack.c:361
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
-#: builtin/index-pack.c:481
+#: builtin/index-pack.c:482
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "inflate retornó %d"
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:531
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:539
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
-#: builtin/index-pack.c:546
+#: builtin/index-pack.c:547
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
-#: builtin/index-pack.c:577
+#: builtin/index-pack.c:578
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "no se puede propagar el paquete"
-#: builtin/index-pack.c:579
+#: builtin/index-pack.c:580
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
-#: builtin/index-pack.c:605
+#: builtin/index-pack.c:606
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "inconsistencia seria en inflate"
-#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
-#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
+#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
-#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
-#: builtin/pack-objects.c:276
+#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
+#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "no se posible leer %s"
-#: builtin/index-pack.c:816
+#: builtin/index-pack.c:817
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
-#: builtin/index-pack.c:824
+#: builtin/index-pack.c:825
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
-#: builtin/index-pack.c:838
+#: builtin/index-pack.c:839
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "objeto blob %s inválido"
-#: builtin/index-pack.c:853
+#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
+
+#: builtin/index-pack.c:858
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "%s inválido"
-#: builtin/index-pack.c:856
-msgid "Error in object"
-msgstr "Error en el objeto"
-
-#: builtin/index-pack.c:858
+#: builtin/index-pack.c:863
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
-#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
+#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
msgid "failed to apply delta"
msgstr "falló al aplicar delta"
-#: builtin/index-pack.c:1131
+#: builtin/index-pack.c:1136
msgid "Receiving objects"
msgstr "Recibiendo objetos"
-#: builtin/index-pack.c:1131
+#: builtin/index-pack.c:1136
msgid "Indexing objects"
msgstr "Indexando objetos"
-#: builtin/index-pack.c:1165
+#: builtin/index-pack.c:1170
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
-#: builtin/index-pack.c:1170
+#: builtin/index-pack.c:1175
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
-#: builtin/index-pack.c:1173
+#: builtin/index-pack.c:1178
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "el paquete tiene basura al final"
-#: builtin/index-pack.c:1185
+#: builtin/index-pack.c:1190
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
-#: builtin/index-pack.c:1208
+#: builtin/index-pack.c:1213
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Resolviendo deltas"
-#: builtin/index-pack.c:1219
+#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "no es posible crear hilo: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1261
+#: builtin/index-pack.c:1266
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "confusión más allá de la locura"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1272
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "completado con %d objeto local"
msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
-#: builtin/index-pack.c:1279
+#: builtin/index-pack.c:1284
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1288
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
-#: builtin/index-pack.c:1307
+#: builtin/index-pack.c:1312
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1383
+#: builtin/index-pack.c:1389
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "objeto local %s está corrompido"
-#: builtin/index-pack.c:1397
+#: builtin/index-pack.c:1403
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
-#: builtin/index-pack.c:1422
+#: builtin/index-pack.c:1428
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1436
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1454
+#: builtin/index-pack.c:1460
msgid "error while closing pack file"
msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
-#: builtin/index-pack.c:1468
+#: builtin/index-pack.c:1474
msgid "cannot store pack file"
msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
-#: builtin/index-pack.c:1476
+#: builtin/index-pack.c:1482
msgid "cannot store index file"
msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
-#: builtin/index-pack.c:1513
+#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1581
+#: builtin/index-pack.c:1595
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1583
+#: builtin/index-pack.c:1597
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1631
+#: builtin/index-pack.c:1645
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "no delta: %d objeto"
msgstr[1] "no delta: %d objetos"
-#: builtin/index-pack.c:1638
+#: builtin/index-pack.c:1652
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
-#: builtin/index-pack.c:1675
+#: builtin/index-pack.c:1689
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "No se puede regresar a cwd"
-#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
-#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
+#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "mal %s"
-#: builtin/index-pack.c:1763
+#: builtin/index-pack.c:1779
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
-#: builtin/index-pack.c:1765
+#: builtin/index-pack.c:1781
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
-#: builtin/index-pack.c:1771
+#: builtin/index-pack.c:1787
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
+#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "error de fsck en objetos paquete"
+
#: builtin/init-db.c:55
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
-#: builtin/init-db.c:77
+#: builtin/init-db.c:78
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "no se puede leer link '%s'"
-#: builtin/init-db.c:79
+#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
-#: builtin/init-db.c:85
+#: builtin/init-db.c:86
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:90
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "ignorando template %s"
-#: builtin/init-db.c:120
+#: builtin/init-db.c:121
#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr "no se encontraron templates %s"
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "template no encontrado en %s"
-#: builtin/init-db.c:135
+#: builtin/init-db.c:136
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
-#: builtin/init-db.c:328
+#: builtin/init-db.c:329
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
-#: builtin/init-db.c:331
+#: builtin/init-db.c:332
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "no se puede mover %s a %s"
-#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
+#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ya existe"
-#: builtin/init-db.c:404
+#: builtin/init-db.c:405
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:405
+#: builtin/init-db.c:406
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:409
+#: builtin/init-db.c:410
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/init-db.c:411
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:458
+#: builtin/init-db.c:459
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
-#: builtin/init-db.c:481
+#: builtin/init-db.c:482
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
-#: builtin/init-db.c:482
+#: builtin/init-db.c:483
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr ""
"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
-#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "no se pude crear directorio %s"
-#: builtin/init-db.c:525
+#: builtin/init-db.c:526
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
-#: builtin/init-db.c:546
+#: builtin/init-db.c:547
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
"dir=<directorio>)"
-#: builtin/init-db.c:574
+#: builtin/init-db.c:575
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
-#: builtin/log.c:48
+#: builtin/log.c:51
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
-#: builtin/log.c:49
+#: builtin/log.c:52
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
-#: builtin/log.c:93
+#: builtin/log.c:96
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "opción --decorate inválida: %s"
-#: builtin/log.c:153
+#: builtin/log.c:157
msgid "suppress diff output"
msgstr "suprimir salida de diff"
-#: builtin/log.c:154
+#: builtin/log.c:158
msgid "show source"
msgstr "mostrar fuente"
-#: builtin/log.c:155
+#: builtin/log.c:159
msgid "Use mail map file"
msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
-#: builtin/log.c:157
+#: builtin/log.c:161
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
-#: builtin/log.c:159
+#: builtin/log.c:163
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
-#: builtin/log.c:160
+#: builtin/log.c:164
msgid "decorate options"
msgstr "opciones de decorado"
-#: builtin/log.c:163
+#: builtin/log.c:167
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
-#: builtin/log.c:259
+#: builtin/log.c:265
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Salida final: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:510
+#: builtin/log.c:516
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: mal archivo"
-#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
+#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "No se pudo leer objeto %s"
-#: builtin/log.c:643
+#: builtin/log.c:649
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Tipo desconocido: %d"
-#: builtin/log.c:764
+#: builtin/log.c:770
msgid "format.headers without value"
msgstr "formate.headers. sin valor"
-#: builtin/log.c:865
+#: builtin/log.c:871
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
-#: builtin/log.c:881
+#: builtin/log.c:887
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "No se puede abrir archivo patch %s"
-#: builtin/log.c:898
+#: builtin/log.c:904
msgid "Need exactly one range."
msgstr "Exactamente un rango necesario."
-#: builtin/log.c:908
+#: builtin/log.c:914
msgid "Not a range."
msgstr "No es un rango."
-#: builtin/log.c:1014
+#: builtin/log.c:1020
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "Letras de portada necesita formato email"
-#: builtin/log.c:1095
+#: builtin/log.c:1101
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "insano in-reply-to: %s"
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1128
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
-#: builtin/log.c:1172
+#: builtin/log.c:1178
msgid "Two output directories?"
msgstr "Dos directorios de salida?"
-#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
+#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "Commit desconocido %s"
-#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
+#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
-#: builtin/log.c:1294
+#: builtin/log.c:1300
msgid "Could not find exact merge base."
msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión."
-#: builtin/log.c:1298
+#: builtin/log.c:1304
msgid ""
"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
"manualmente."
-#: builtin/log.c:1318
+#: builtin/log.c:1324
msgid "Failed to find exact merge base"
-msgstr "Fallo al encontrar una base de fusión exacta"
+msgstr "Falló al encontrar una base de fusión exacta"
-#: builtin/log.c:1329
+#: builtin/log.c:1335
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
-#: builtin/log.c:1333
+#: builtin/log.c:1339
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
-#: builtin/log.c:1382
+#: builtin/log.c:1392
msgid "cannot get patch id"
msgstr "no se puede obtener id de patch"
-#: builtin/log.c:1441
+#: builtin/log.c:1452
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
-#: builtin/log.c:1444
+#: builtin/log.c:1455
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
-#: builtin/log.c:1448
+#: builtin/log.c:1459
msgid "print patches to standard out"
msgstr "mostrar parches en standard out"
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1461
msgid "generate a cover letter"
msgstr "generar letra de cover"
-#: builtin/log.c:1452
+#: builtin/log.c:1463
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr ""
"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
-#: builtin/log.c:1453
+#: builtin/log.c:1464
msgid "sfx"
msgstr "sfx"
-#: builtin/log.c:1454
+#: builtin/log.c:1465
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1467
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
-#: builtin/log.c:1458
+#: builtin/log.c:1469
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1471
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1463
+#: builtin/log.c:1474
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1466
+#: builtin/log.c:1477
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
-#: builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1480
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1472
+#: builtin/log.c:1483
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "no mostrar diffs binarios"
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1485
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
-#: builtin/log.c:1476
+#: builtin/log.c:1487
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
-#: builtin/log.c:1478
+#: builtin/log.c:1489
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
-#: builtin/log.c:1480
+#: builtin/log.c:1491
msgid "Messaging"
msgstr "Mensajeando"
-#: builtin/log.c:1481
+#: builtin/log.c:1492
msgid "header"
msgstr "cabezal"
-#: builtin/log.c:1482
+#: builtin/log.c:1493
msgid "add email header"
msgstr "agregar cabecera email"
-#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
msgid "email"
msgstr "email"
-#: builtin/log.c:1483
+#: builtin/log.c:1494
msgid "add To: header"
msgstr "agregar cabecera To:"
-#: builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1496
msgid "add Cc: header"
msgstr "agregar cabecera Cc:"
-#: builtin/log.c:1487
+#: builtin/log.c:1498
msgid "ident"
msgstr "ident"
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1499
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
"ausente)"
-#: builtin/log.c:1490
+#: builtin/log.c:1501
msgid "message-id"
msgstr "id de mensaje"
-#: builtin/log.c:1491
+#: builtin/log.c:1502
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
-#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
+#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
msgid "boundary"
msgstr "límite"
-#: builtin/log.c:1493
+#: builtin/log.c:1504
msgid "attach the patch"
msgstr "adjuntar el parche"
-#: builtin/log.c:1496
+#: builtin/log.c:1507
msgid "inline the patch"
msgstr "poner el parche en línea"
-#: builtin/log.c:1500
+#: builtin/log.c:1511
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
-#: builtin/log.c:1502
+#: builtin/log.c:1513
msgid "signature"
msgstr "firma"
-#: builtin/log.c:1503
+#: builtin/log.c:1514
msgid "add a signature"
msgstr "agregar una firma"
-#: builtin/log.c:1504
+#: builtin/log.c:1515
msgid "base-commit"
msgstr "commit-base"
-#: builtin/log.c:1505
+#: builtin/log.c:1516
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr ""
"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
-#: builtin/log.c:1507
+#: builtin/log.c:1518
msgid "add a signature from a file"
msgstr "agregar una firma de un archivo"
-#: builtin/log.c:1508
+#: builtin/log.c:1519
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
-#: builtin/log.c:1510
+#: builtin/log.c:1521
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
-#: builtin/log.c:1585
+#: builtin/log.c:1596
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "línea de identificación inválida: %s"
-#: builtin/log.c:1600
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas."
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
-#: builtin/log.c:1602
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos."
+#: builtin/log.c:1613
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
-#: builtin/log.c:1610
+#: builtin/log.c:1621
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only no tiene sentido"
-#: builtin/log.c:1612
+#: builtin/log.c:1623
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status no tiene sentido"
-#: builtin/log.c:1614
+#: builtin/log.c:1625
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check no tiene sentido"
-#: builtin/log.c:1646
+#: builtin/log.c:1657
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
-#: builtin/log.c:1648
+#: builtin/log.c:1659
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
-#: builtin/log.c:1741
+#: builtin/log.c:1752
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
-#: builtin/log.c:1773
+#: builtin/log.c:1785
msgid "Generating patches"
msgstr "Generando parches"
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1829
msgid "Failed to create output files"
msgstr "Falló al crear los archivos de salida"
-#: builtin/log.c:1867
+#: builtin/log.c:1880
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
-#: builtin/log.c:1921
+#: builtin/log.c:1934
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
"<upstream> manualmente.\n"
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:469
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
-#: builtin/ls-files.c:517
+#: builtin/ls-files.c:518
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
-#: builtin/ls-files.c:519
+#: builtin/ls-files.c:520
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
-#: builtin/ls-files.c:521
+#: builtin/ls-files.c:522
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
-#: builtin/ls-files.c:523
+#: builtin/ls-files.c:524
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:526
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:528
msgid "show modified files in the output"
msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:530
msgid "show other files in the output"
msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:532
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
-#: builtin/ls-files.c:534
+#: builtin/ls-files.c:535
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr ""
"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
-#: builtin/ls-files.c:536
+#: builtin/ls-files.c:537
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
-#: builtin/ls-files.c:538
+#: builtin/ls-files.c:539
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
-#: builtin/ls-files.c:540
+#: builtin/ls-files.c:541
msgid "show line endings of files"
msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
-#: builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/ls-files.c:543
msgid "don't show empty directories"
msgstr "no mostrar directorios vacíos"
-#: builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/ls-files.c:546
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
-#: builtin/ls-files.c:547
+#: builtin/ls-files.c:548
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
-#: builtin/ls-files.c:549
+#: builtin/ls-files.c:550
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
-#: builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/ls-files.c:553
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:556
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr ""
"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:558
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
-#: builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:561
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:564
msgid "recurse through submodules"
msgstr "recurrir a través de submódulos"
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:566
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
-#: builtin/ls-files.c:566
+#: builtin/ls-files.c:567
msgid "tree-ish"
msgstr "árbol-ismo"
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:568
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
"presentes"
-#: builtin/ls-files.c:569
+#: builtin/ls-files.c:570
msgid "show debugging data"
msgstr "mostrar data de debug"
-#: builtin/ls-remote.c:7
+#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
-#: builtin/ls-remote.c:52
+#: builtin/ls-remote.c:59
msgid "do not print remote URL"
msgstr "no mostrar el URL remoto"
-#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
msgid "exec"
msgstr "ejecutar"
-#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
-#: builtin/ls-remote.c:58
+#: builtin/ls-remote.c:65
msgid "limit to tags"
msgstr "limitar a tags"
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to heads"
msgstr "limitar a heads"
-#: builtin/ls-remote.c:60
+#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "no mostrar tags pelados"
-#: builtin/ls-remote.c:62
+#: builtin/ls-remote.c:69
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
-#: builtin/ls-remote.c:64
+#: builtin/ls-remote.c:73
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:76
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
-#: builtin/ls-tree.c:29
+#: builtin/ls-tree.c:30
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:127
+#: builtin/ls-tree.c:128
msgid "only show trees"
msgstr "solo mostrar árboles"
-#: builtin/ls-tree.c:129
+#: builtin/ls-tree.c:130
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "recurrir en subárboles"
-#: builtin/ls-tree.c:131
+#: builtin/ls-tree.c:132
msgid "show trees when recursing"
msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
-#: builtin/ls-tree.c:134
+#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "terminar entradas con byte NUL"
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:136
msgid "include object size"
msgstr "incluir tamaño de objeto"
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
msgid "list only filenames"
msgstr "listar solo nombres de archivos"
-#: builtin/ls-tree.c:142
+#: builtin/ls-tree.c:143
msgid "use full path names"
msgstr "usar rutas completas"
-#: builtin/ls-tree.c:144
+#: builtin/ls-tree.c:145
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "mbox vacío: '%s'"
-#: builtin/merge.c:49
+#: builtin/merge.c:51
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
-#: builtin/merge.c:50
+#: builtin/merge.c:52
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:51
+#: builtin/merge.c:53
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:108
+#: builtin/merge.c:110
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:176
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
-#: builtin/merge.c:146
+#: builtin/merge.c:177
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Estrategias disponibles son:"
-#: builtin/merge.c:151
+#: builtin/merge.c:182
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
-#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(sinónimo para --stat)"
-#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
"fusión"
-#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
-#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
+#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
-#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
msgid "edit message before committing"
msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
-#: builtin/merge.c:215
+#: builtin/merge.c:246
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "permitir fast-forwars (default)"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
-#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
+#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
-#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
+#: builtin/revert.c:110
msgid "strategy"
msgstr "estrategia"
-#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
msgid "merge strategy to use"
msgstr "estrategia de fusión para usar"
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
msgid "option=value"
msgstr "opción=valor"
-#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
-#: builtin/merge.c:227
+#: builtin/merge.c:258
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
-#: builtin/merge.c:231
+#: builtin/merge.c:265
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
-#: builtin/merge.c:233
+#: builtin/merge.c:267
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
-#: builtin/merge.c:241
+#: builtin/merge.c:275
msgid "verify commit-msg hook"
msgstr "verificar el hook commit-msg"
-#: builtin/merge.c:266
+#: builtin/merge.c:300
msgid "could not run stash."
msgstr "no se pudo ejecutar stash."
-#: builtin/merge.c:271
+#: builtin/merge.c:305
msgid "stash failed"
msgstr "stash falló"
-#: builtin/merge.c:276
+#: builtin/merge.c:310
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "no es un objeto válido: %s"
-#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
+#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
msgid "read-tree failed"
msgstr "lectura de árbol falló"
-#: builtin/merge.c:345
+#: builtin/merge.c:379
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (nada para hacer squash)"
-#: builtin/merge.c:356
+#: builtin/merge.c:390
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:406
+#: builtin/merge.c:440
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:456
+#: builtin/merge.c:491
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
-#: builtin/merge.c:546
+#: builtin/merge.c:578
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
-#: builtin/merge.c:668
+#: builtin/merge.c:699
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
-#: builtin/merge.c:682
+#: builtin/merge.c:713
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:697
+#: builtin/merge.c:728
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "no es posible escribir %s"
-#: builtin/merge.c:749
+#: builtin/merge.c:779
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "No se puedo leer de '%s'"
-#: builtin/merge.c:758
+#: builtin/merge.c:788
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
"fusión.\n"
-#: builtin/merge.c:764
+#: builtin/merge.c:794
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
"el commit.\n"
-#: builtin/merge.c:800
+#: builtin/merge.c:830
msgid "Empty commit message."
msgstr "Mensaje de commit vacío."
-#: builtin/merge.c:820
+#: builtin/merge.c:849
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Maravilloso.\n"
-#: builtin/merge.c:873
+#: builtin/merge.c:902
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
"con el resultado.\n"
-#: builtin/merge.c:912
+#: builtin/merge.c:941
msgid "No current branch."
msgstr "No rama actual."
-#: builtin/merge.c:914
+#: builtin/merge.c:943
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "No hay remoto para la rama actual."
-#: builtin/merge.c:916
+#: builtin/merge.c:945
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual."
-#: builtin/merge.c:921
+#: builtin/merge.c:950
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
-#: builtin/merge.c:974
+#: builtin/merge.c:1007
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Mal valor '%s' en el entorno '%s'"
-#: builtin/merge.c:1076
+#: builtin/merge.c:1110
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1144
msgid "not something we can merge"
msgstr "nada que podamos fusionar"
-#: builtin/merge.c:1212
+#: builtin/merge.c:1247
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort no espera argumentos"
-#: builtin/merge.c:1216
+#: builtin/merge.c:1251
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
-#: builtin/merge.c:1228
+#: builtin/merge.c:1263
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue no espera argumentos"
-#: builtin/merge.c:1232
+#: builtin/merge.c:1267
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1248
+#: builtin/merge.c:1283
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
-#: builtin/merge.c:1255
+#: builtin/merge.c:1290
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
-#: builtin/merge.c:1258
+#: builtin/merge.c:1293
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1302
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1310
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr ""
"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
-#: builtin/merge.c:1292
+#: builtin/merge.c:1327
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
-#: builtin/merge.c:1294
+#: builtin/merge.c:1329
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
-#: builtin/merge.c:1299
+#: builtin/merge.c:1334
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
-#: builtin/merge.c:1301
+#: builtin/merge.c:1336
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
-#: builtin/merge.c:1335
+#: builtin/merge.c:1370
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
-#: builtin/merge.c:1338
+#: builtin/merge.c:1373
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
-#: builtin/merge.c:1341
+#: builtin/merge.c:1376
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
-#: builtin/merge.c:1344
+#: builtin/merge.c:1379
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
-#: builtin/merge.c:1403
+#: builtin/merge.c:1438
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
-#: builtin/merge.c:1412
+#: builtin/merge.c:1447
msgid "Already up to date."
msgstr "Ya está actualizado."
-#: builtin/merge.c:1422
+#: builtin/merge.c:1457
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Actualizando %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1463
+#: builtin/merge.c:1498
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
-#: builtin/merge.c:1470
+#: builtin/merge.c:1505
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Nop.\n"
-#: builtin/merge.c:1495
+#: builtin/merge.c:1530
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
-#: builtin/merge.c:1501
+#: builtin/merge.c:1536
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
-#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
+#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
-#: builtin/merge.c:1528
+#: builtin/merge.c:1563
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1594
+#: builtin/merge.c:1629
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
-#: builtin/merge.c:1596
+#: builtin/merge.c:1631
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
-#: builtin/merge.c:1605
+#: builtin/merge.c:1640
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
-#: builtin/merge.c:1617
+#: builtin/merge.c:1652
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
-#: builtin/merge-base.c:30
+#: builtin/merge-base.c:31
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:33
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:34
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-#: builtin/merge-base.c:34
+#: builtin/merge-base.c:35
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:221
msgid "output all common ancestors"
msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:223
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
-#: builtin/merge-base.c:224
+#: builtin/merge-base.c:225
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
-#: builtin/merge-base.c:226
+#: builtin/merge-base.c:227
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "es el primer ancestro del otro?"
-#: builtin/merge-base.c:228
+#: builtin/merge-base.c:229
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "Fusionando %s con %s\n"
-#: builtin/mktree.c:65
+#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-#: builtin/mktree.c:153
+#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "input es terminada con NUL"
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
msgid "allow missing objects"
msgstr "permitir objetos faltantes"
-#: builtin/mktree.c:155
+#: builtin/mktree.c:156
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
-#: builtin/mv.c:83
+#: builtin/mv.c:82
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
-#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
+#: builtin/mv.c:84
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
"para proceder"
-#: builtin/mv.c:103
+#: builtin/mv.c:102
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s está en el índice"
-#: builtin/mv.c:125
+#: builtin/mv.c:124
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
-#: builtin/mv.c:127
+#: builtin/mv.c:126
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Renombrando %s a %s\n"
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "renombrando '%s' falló"
-#: builtin/name-rev.c:338
+#: builtin/name-rev.c:355
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
-#: builtin/name-rev.c:339
+#: builtin/name-rev.c:356
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:340
+#: builtin/name-rev.c:357
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:395
+#: builtin/name-rev.c:413
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:396
+#: builtin/name-rev.c:414
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
-#: builtin/name-rev.c:398
+#: builtin/name-rev.c:416
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
-#: builtin/name-rev.c:400
+#: builtin/name-rev.c:418
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
-#: builtin/name-rev.c:402
+#: builtin/name-rev.c:420
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
-#: builtin/name-rev.c:403
+#: builtin/name-rev.c:421
msgid "read from stdin"
msgstr "leer desde stdin"
-#: builtin/name-rev.c:404
+#: builtin/name-rev.c:422
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
-#: builtin/name-rev.c:410
+#: builtin/name-rev.c:428
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:29
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
"destino>"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:34
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
"<referencia-de-notas>"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:36
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:38
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c:39
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:42
+#: builtin/notes.c:44
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
-#: builtin/notes.c:47
+#: builtin/notes.c:49
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:54
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
-#: builtin/notes.c:53
+#: builtin/notes.c:55
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
-#: builtin/notes.c:58
+#: builtin/notes.c:60
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:63
+#: builtin/notes.c:65
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:68
+#: builtin/notes.c:70
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:75
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:76
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c:77
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
-#: builtin/notes.c:80
+#: builtin/notes.c:82
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<objeto>]"
-#: builtin/notes.c:85
+#: builtin/notes.c:87
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<opciones>]"
-#: builtin/notes.c:90
+#: builtin/notes.c:92
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:95
+#: builtin/notes.c:97
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
-#: builtin/notes.c:148
+#: builtin/notes.c:150
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
-#: builtin/notes.c:152
+#: builtin/notes.c:154
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
-#: builtin/notes.c:160
+#: builtin/notes.c:162
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
-#: builtin/notes.c:195
+#: builtin/notes.c:197
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:206
msgid "unable to write note object"
msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/notes.c:208
#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "no se puede leer '%s'"
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
+#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
-#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
+#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
+#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
-#: builtin/notes.c:258
+#: builtin/notes.c:260
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "falló al leer objeto '%s'."
-#: builtin/notes.c:262
+#: builtin/notes.c:264
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
-#: builtin/notes.c:302
+#: builtin/notes.c:304
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
-#: builtin/notes.c:317
+#: builtin/notes.c:319
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
-#: builtin/notes.c:349
+#: builtin/notes.c:351
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
-#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
+#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
+#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
msgid "too many parameters"
msgstr "demasiados parámetros"
-#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
-#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
msgid "note contents as a string"
msgstr "contenidos de la nota como cadena"
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
msgid "note contents in a file"
msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
+#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
msgid "reuse specified note object"
msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
+#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
msgid "allow storing empty note"
msgstr "permitir almacenar nota vacía"
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
msgid "replace existing notes"
msgstr "reemplazar notas existentes"
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/notes.c:443
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
-#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
-#: builtin/notes.c:488
+#: builtin/notes.c:490
msgid "read objects from stdin"
msgstr "leer objetos desde stdin"
-#: builtin/notes.c:490
+#: builtin/notes.c:492
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
-#: builtin/notes.c:508
+#: builtin/notes.c:510
msgid "too few parameters"
msgstr "muy pocos parámetros"
-#: builtin/notes.c:529
+#: builtin/notes.c:531
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
-#: builtin/notes.c:541
+#: builtin/notes.c:543
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
-#: builtin/notes.c:593
+#: builtin/notes.c:595
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
-#: builtin/notes.c:688
+#: builtin/notes.c:690
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-#: builtin/notes.c:690
+#: builtin/notes.c:692
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
-#: builtin/notes.c:692
+#: builtin/notes.c:694
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
-#: builtin/notes.c:712
+#: builtin/notes.c:714
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-#: builtin/notes.c:714
+#: builtin/notes.c:716
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-#: builtin/notes.c:716
+#: builtin/notes.c:718
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-#: builtin/notes.c:729
+#: builtin/notes.c:731
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
-#: builtin/notes.c:732
+#: builtin/notes.c:734
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
-#: builtin/notes.c:758
+#: builtin/notes.c:760
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
-#: builtin/notes.c:774
+#: builtin/notes.c:776
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:778
msgid "Merge options"
msgstr "Opciones de fusión"
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/notes.c:780
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
"theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:780
+#: builtin/notes.c:782
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c:784
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr ""
"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
-#: builtin/notes.c:784
+#: builtin/notes.c:786
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
-#: builtin/notes.c:786
+#: builtin/notes.c:788
msgid "abort notes merge"
msgstr "abortar notas de fusión"
-#: builtin/notes.c:797
+#: builtin/notes.c:799
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
-#: builtin/notes.c:802
+#: builtin/notes.c:804
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
-#: builtin/notes.c:826
+#: builtin/notes.c:828
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/notes.c:865
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/notes.c:868
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/notes.c:870
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
"'git notes merge --abort'.\n"
-#: builtin/notes.c:890
+#: builtin/notes.c:892
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
-#: builtin/notes.c:902
+#: builtin/notes.c:904
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "intentar remover una nota no existente no es un error"
-#: builtin/notes.c:905
+#: builtin/notes.c:907
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
-#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
+#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152
msgid "do not remove, show only"
msgstr "no remover, solo mostrar"
-#: builtin/notes.c:944
+#: builtin/notes.c:946
msgid "report pruned notes"
msgstr "reportar notas recortadas"
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:988
msgid "notes-ref"
msgstr "referencia-de-notas"
-#: builtin/notes.c:987
+#: builtin/notes.c:989
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
-#: builtin/notes.c:1022
+#: builtin/notes.c:1024
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "subcomando desconocido: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:33
+#: builtin/pack-objects.c:48
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
"objetos>]"
-#: builtin/pack-objects.c:34
+#: builtin/pack-objects.c:49
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
"de-objetos>]"
-#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
+#: builtin/pack-objects.c:414
#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error al desinflar (%d)"
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
-#: builtin/pack-objects.c:791
+#: builtin/pack-objects.c:425
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:556
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:756
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:769
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "packfile es inválido: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:773
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:777
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:788
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:816
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
"packSizeLimit"
-#: builtin/pack-objects.c:804
+#: builtin/pack-objects.c:829
msgid "Writing objects"
msgstr "Escribiendo objetos"
-#: builtin/pack-objects.c:1084
+#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "falló al iniciar %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:944
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1112
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr ""
"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
"empaquetados"
-#: builtin/pack-objects.c:2454
+#: builtin/pack-objects.c:1489
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1498
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1771
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Contando objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1913
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1928
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
+#: builtin/pack-objects.c:2021
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objeto %s no puede ser leído"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
+msgstr "objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%lu vs %lu)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2035
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2366
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2502
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2586
msgid "Compressing objects"
msgstr "Comprimiendo objetos"
-#: builtin/pack-objects.c:2625
+#: builtin/pack-objects.c:2592
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2671
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2677
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2757
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "valor inválido para --missing"
-#: builtin/pack-objects.c:2928
+#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2847
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2932
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3019
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "no es una rev '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3022
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "mala revisión '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3042
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3092
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "versión de índice no soportada %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2932
+#: builtin/pack-objects.c:3096
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "mala versión del índice '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2962
+#: builtin/pack-objects.c:3127
msgid "do not show progress meter"
msgstr "no mostrar medidor de progreso"
-#: builtin/pack-objects.c:2964
+#: builtin/pack-objects.c:3129
msgid "show progress meter"
msgstr "mostrar medidor de progreso"
-#: builtin/pack-objects.c:2966
+#: builtin/pack-objects.c:3131
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
-#: builtin/pack-objects.c:2969
+#: builtin/pack-objects.c:3134
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
-#: builtin/pack-objects.c:2970
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "versión[,offset]"
+#: builtin/pack-objects.c:3135
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versión>[,<offset>]"
-#: builtin/pack-objects.c:2971
+#: builtin/pack-objects.c:3136
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
-#: builtin/pack-objects.c:2974
+#: builtin/pack-objects.c:3139
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
-#: builtin/pack-objects.c:2976
+#: builtin/pack-objects.c:3141
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
-#: builtin/pack-objects.c:2978
+#: builtin/pack-objects.c:3143
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignorar objetos paquete"
-#: builtin/pack-objects.c:2980
+#: builtin/pack-objects.c:3145
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
-#: builtin/pack-objects.c:2982
+#: builtin/pack-objects.c:3147
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
-#: builtin/pack-objects.c:2984
+#: builtin/pack-objects.c:3149
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
-#: builtin/pack-objects.c:2986
+#: builtin/pack-objects.c:3151
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "reusar deltas existentes"
-#: builtin/pack-objects.c:2988
+#: builtin/pack-objects.c:3153
msgid "reuse existing objects"
msgstr "reutilizar objetos existentes"
-#: builtin/pack-objects.c:2990
+#: builtin/pack-objects.c:3155
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
-#: builtin/pack-objects.c:2992
+#: builtin/pack-objects.c:3157
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
-#: builtin/pack-objects.c:2994
+#: builtin/pack-objects.c:3159
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
-#: builtin/pack-objects.c:2996
+#: builtin/pack-objects.c:3161
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
-#: builtin/pack-objects.c:2998
+#: builtin/pack-objects.c:3163
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
-#: builtin/pack-objects.c:3001
+#: builtin/pack-objects.c:3166
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
-#: builtin/pack-objects.c:3004
+#: builtin/pack-objects.c:3169
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
-#: builtin/pack-objects.c:3007
+#: builtin/pack-objects.c:3172
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
-#: builtin/pack-objects.c:3010
+#: builtin/pack-objects.c:3175
msgid "output pack to stdout"
msgstr "mostrar paquete en stdout"
-#: builtin/pack-objects.c:3012
+#: builtin/pack-objects.c:3177
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
-#: builtin/pack-objects.c:3014
+#: builtin/pack-objects.c:3179
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "mantener objetos inalcanzables"
-#: builtin/pack-objects.c:3016
+#: builtin/pack-objects.c:3181
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
-#: builtin/pack-objects.c:3018
+#: builtin/pack-objects.c:3183
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
-#: builtin/pack-objects.c:3021
+#: builtin/pack-objects.c:3186
msgid "create thin packs"
msgstr "crear paquetes delgados"
-#: builtin/pack-objects.c:3023
+#: builtin/pack-objects.c:3188
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
-#: builtin/pack-objects.c:3025
+#: builtin/pack-objects.c:3190
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
-#: builtin/pack-objects.c:3027
+#: builtin/pack-objects.c:3192
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignorar este paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3194
msgid "pack compression level"
msgstr "nivel de compresión del paquete"
-#: builtin/pack-objects.c:3029
+#: builtin/pack-objects.c:3196
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "no ocultar commits por injertos"
-#: builtin/pack-objects.c:3031
+#: builtin/pack-objects.c:3198
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
-#: builtin/pack-objects.c:3033
+#: builtin/pack-objects.c:3200
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
-#: builtin/pack-objects.c:3036
+#: builtin/pack-objects.c:3203
msgid "handling for missing objects"
msgstr "manejo de objetos perdidos"
-#: builtin/pack-objects.c:3039
+#: builtin/pack-objects.c:3206
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
-#: builtin/pack-objects.c:3178
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Contando objetos"
+#: builtin/pack-objects.c:3230
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3235
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3291
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
+"transferencia"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3301
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3363
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Enumerando objetos"
-#: builtin/pack-refs.c:6
+#: builtin/pack-objects.c:3382
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:7
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
-#: builtin/pack-refs.c:14
+#: builtin/pack-refs.c:15
msgid "pack everything"
msgstr "empaquetar todo"
-#: builtin/pack-refs.c:15
+#: builtin/pack-refs.c:16
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "recortar refs perdidos (default)"
-#: builtin/prune-packed.c:8
+#: builtin/prune-packed.c:9
msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-#: builtin/prune-packed.c:41
+#: builtin/prune-packed.c:42
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "Removiendo objetos duplicados"
-#: builtin/prune.c:11
+#: builtin/prune.c:12
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:107
+#: builtin/prune.c:109
msgid "report pruned objects"
msgstr "reportar objetos recortados"
-#: builtin/prune.c:110
+#: builtin/prune.c:112
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
-#: builtin/prune.c:112
+#: builtin/prune.c:114
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
-#: builtin/prune.c:126
+#: builtin/prune.c:128
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
-#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
+#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Valor inválido para %s: %s"
-#: builtin/pull.c:76
+#: builtin/pull.c:81
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr ""
"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
-#: builtin/pull.c:127
+#: builtin/pull.c:132
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
-#: builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c:136
msgid "Options related to merging"
msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
-#: builtin/pull.c:134
+#: builtin/pull.c:139
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
-#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
+#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
msgid "allow fast-forward"
msgstr "permitir fast-forward"
-#: builtin/pull.c:170
+#: builtin/pull.c:175
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
-#: builtin/pull.c:186
+#: builtin/pull.c:191
msgid "Options related to fetching"
msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
-#: builtin/pull.c:204
+#: builtin/pull.c:209
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
-#: builtin/pull.c:299
+#: builtin/pull.c:304
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
-#: builtin/pull.c:415
+#: builtin/pull.c:420
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
-#: builtin/pull.c:417
+#: builtin/pull.c:422
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr ""
"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
-#: builtin/pull.c:418
+#: builtin/pull.c:423
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
"tiene\n"
"concordancia en el final remoto."
-#: builtin/pull.c:421
+#: builtin/pull.c:426
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
-#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
-#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
-#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
-#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
+#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
#: git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<remoto>"
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<rama>"
-#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
-#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
"hacerlo con:"
-#: builtin/pull.c:455
+#: builtin/pull.c:460
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
-#: builtin/pull.c:819
+#: builtin/pull.c:829
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
-#: builtin/pull.c:867
+#: builtin/pull.c:877
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
-#: builtin/pull.c:875
+#: builtin/pull.c:885
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
-#: builtin/pull.c:878
+#: builtin/pull.c:888
msgid "pull with rebase"
msgstr "pull con rebase"
-#: builtin/pull.c:879
+#: builtin/pull.c:889
msgid "please commit or stash them."
msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
-#: builtin/pull.c:904
+#: builtin/pull.c:914
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
"desde commit %s."
-#: builtin/pull.c:909
+#: builtin/pull.c:919
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"para recuperar."
-#: builtin/pull.c:924
+#: builtin/pull.c:934
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
-#: builtin/pull.c:928
+#: builtin/pull.c:938
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
-#: builtin/pull.c:935
+#: builtin/pull.c:945
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
-#: builtin/push.c:17
+#: builtin/push.c:19
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr ""
"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
-#: builtin/push.c:92
+#: builtin/push.c:111
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
-#: builtin/push.c:102
+#: builtin/push.c:121
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
-#: builtin/push.c:146
+#: builtin/push.c:165
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
"config'."
-#: builtin/push.c:149
+#: builtin/push.c:168
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
"\tgit push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:164
+#: builtin/push.c:183
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"\n"
"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
-#: builtin/push.c:178
+#: builtin/push.c:197
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"\n"
"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:186
+#: builtin/push.c:205
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
-#: builtin/push.c:189
+#: builtin/push.c:208
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
"para actualizar en qué rama de remoto."
-#: builtin/push.c:248
+#: builtin/push.c:267
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
-#: builtin/push.c:255
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles."
-#: builtin/push.c:261
+#: builtin/push.c:280
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
-#: builtin/push.c:267
+#: builtin/push.c:286
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:293
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
-#: builtin/push.c:277
+#: builtin/push.c:296
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n"
"sin usar la opción '--force'.\n"
-#: builtin/push.c:337
+#: builtin/push.c:357
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Haciendo push a %s\n"
-#: builtin/push.c:341
+#: builtin/push.c:361
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "fallo el push de algunas referencias a '%s'"
+msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
-#: builtin/push.c:372
+#: builtin/push.c:395
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "mal repositorio '%s'"
-#: builtin/push.c:373
+#: builtin/push.c:396
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <nombre>\n"
-#: builtin/push.c:391
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all y --tags son incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:392
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
-
-#: builtin/push.c:397
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:398
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
-
-#: builtin/push.c:403
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:535
+#: builtin/push.c:551
msgid "repository"
msgstr "repositorio"
-#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
msgid "push all refs"
msgstr "realizar push a todas las refs"
-#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
msgid "mirror all refs"
msgstr "realizar mirror a todas las refs"
-#: builtin/push.c:539
+#: builtin/push.c:555
msgid "delete refs"
msgstr "borrar refs"
-#: builtin/push.c:540
+#: builtin/push.c:556
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
-#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
msgid "force updates"
msgstr "forzar actualizaciones"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "refname>:<expect"
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<refname>:<expect>"
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:565
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
msgid "use thin pack"
msgstr "usar empaquetado delgado"
-#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
-#: builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
msgid "receive pack program"
msgstr "recibir programa de paquete"
-#: builtin/push.c:554
+#: builtin/push.c:570
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
-#: builtin/push.c:557
+#: builtin/push.c:573
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "recortando refs removidas localmente"
-#: builtin/push.c:559
+#: builtin/push.c:575
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
-#: builtin/push.c:560
+#: builtin/push.c:576
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
-#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
+#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
msgid "GPG sign the push"
msgstr "Firmar con GPG el push"
-#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
-#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
-msgid "server-specific"
-msgstr "especifico-de-servidor"
-
-#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
-msgid "option to transmit"
-msgstr "opción para trasmitir"
-
-#: builtin/push.c:583
+#: builtin/push.c:599
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
-#: builtin/push.c:585
+#: builtin/push.c:601
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
#: builtin/push.c:604
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all y --tags son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:606
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
+
+#: builtin/push.c:610
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:612
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:634
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
+"nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
+
+#: builtin/range-diff.c:28
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "usar colores simples de diff"
+
+#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "no .. en rango: '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:89
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
+
+#: builtin/range-diff.c:104
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
+
#: builtin/read-tree.c:40
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:120
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
-#: builtin/read-tree.c:124
+#: builtin/read-tree.c:123
msgid "only empty the index"
msgstr "solo vaciar el índice"
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:125
msgid "Merging"
msgstr "Fusionando"
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:127
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:129
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:131
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:133
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:134
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<subdirectorio>/"
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c:135
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:138
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:140
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:142
+#: builtin/read-tree.c:141
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c:144
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
-#: builtin/read-tree.c:146
+#: builtin/read-tree.c:145
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:147
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:149
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "debug de árboles-desempacados"
msgid "keep empty commits"
msgstr "mantener commits vacíos"
-#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
+#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
#: builtin/rebase--helper.c:27
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "rebasando commits de fusión"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:29
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:30
msgid "continue rebase"
msgstr "continuar rebase"
-#: builtin/rebase--helper.c:29
+#: builtin/rebase--helper.c:32
msgid "abort rebase"
msgstr "abortar rebase"
-#: builtin/rebase--helper.c:32
+#: builtin/rebase--helper.c:35
msgid "make rebase script"
msgstr "generar script de rebase"
-#: builtin/rebase--helper.c:34
+#: builtin/rebase--helper.c:37
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
-#: builtin/rebase--helper.c:36
+#: builtin/rebase--helper.c:39
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
-#: builtin/rebase--helper.c:38
+#: builtin/rebase--helper.c:41
msgid "check the todo list"
msgstr "revisar la lista de pendientes"
-#: builtin/rebase--helper.c:40
+#: builtin/rebase--helper.c:43
msgid "skip unnecessary picks"
msgstr "saltar los picks innecesarios"
-#: builtin/rebase--helper.c:42
+#: builtin/rebase--helper.c:45
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
-#: builtin/rebase--helper.c:44
+#: builtin/rebase--helper.c:47
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
-#: builtin/receive-pack.c:30
+#: builtin/rebase--helper.c:68
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <git-dir>"
-#: builtin/receive-pack.c:841
+#: builtin/receive-pack.c:830
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
"configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:861
+#: builtin/receive-pack.c:850
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:1934
+#: builtin/receive-pack.c:1923
msgid "quiet"
msgstr "tranquilo"
-#: builtin/receive-pack.c:1948
+#: builtin/receive-pack.c:1937
msgid "You must specify a directory."
msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
-#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
+#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
-#: builtin/remote.c:13
+#: builtin/remote.c:15
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:14
+#: builtin/remote.c:16
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
+#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <nombre>"
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:20
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:21
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
-#: builtin/remote.c:20
+#: builtin/remote.c:22
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:23
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
-#: builtin/remote.c:30
+#: builtin/remote.c:32
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
-#: builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c:52
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
-#: builtin/remote.c:51
+#: builtin/remote.c:53
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
-#: builtin/remote.c:56
+#: builtin/remote.c:58
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
-#: builtin/remote.c:61
+#: builtin/remote.c:63
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
-#: builtin/remote.c:66
+#: builtin/remote.c:68
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
-#: builtin/remote.c:95
+#: builtin/remote.c:97
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Actualizando %s"
-#: builtin/remote.c:127
+#: builtin/remote.c:129
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:144
+#: builtin/remote.c:146
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
-#: builtin/remote.c:160
+#: builtin/remote.c:162
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
-#: builtin/remote.c:162
+#: builtin/remote.c:164
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:167
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:169
msgid "branch(es) to track"
msgstr "rama(s) para rastrear"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:170
msgid "master branch"
msgstr "rama master"
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
-
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
"fetch"
-#: builtin/remote.c:182
+#: builtin/remote.c:184
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
-#: builtin/remote.c:184
+#: builtin/remote.c:186
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
+#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "remoto %s ya existe."
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
+#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
-#: builtin/remote.c:235
+#: builtin/remote.c:237
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
-#: builtin/remote.c:337
+#: builtin/remote.c:343
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
-#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
+#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
msgid "(matching)"
msgstr "(concordando)"
-#: builtin/remote.c:450
+#: builtin/remote.c:454
msgid "(delete)"
msgstr "(eliminar)"
-#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
+#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "No existe el remoto: %s"
-#: builtin/remote.c:641
+#: builtin/remote.c:645
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
-#: builtin/remote.c:661
+#: builtin/remote.c:665
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
-#: builtin/remote.c:697
+#: builtin/remote.c:701
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "borrando '%s' falló"
-#: builtin/remote.c:731
+#: builtin/remote.c:735
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "creando '%s' falló"
-#: builtin/remote.c:796
+#: builtin/remote.c:801
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
"removidas;\n"
"para borrarlas, use:"
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/remote.c:815
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/remote.c:916
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:919
msgid " tracked"
msgstr " rastreada"
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:921
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para remover)"
-#: builtin/remote.c:918
+#: builtin/remote.c:923
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/remote.c:964
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "invalido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:973
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
-#: builtin/remote.c:968
+#: builtin/remote.c:975
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:978
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:982
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " se fusiona con remoto %s"
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:985
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "fusiona con remoto %s"
-#: builtin/remote.c:977
+#: builtin/remote.c:988
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
-#: builtin/remote.c:1020
+#: builtin/remote.c:1031
msgid "create"
msgstr "crear"
-#: builtin/remote.c:1023
+#: builtin/remote.c:1034
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: builtin/remote.c:1027
+#: builtin/remote.c:1038
msgid "up to date"
msgstr "actualizado"
-#: builtin/remote.c:1030
+#: builtin/remote.c:1041
msgid "fast-forwardable"
msgstr "puede realizar fast-forward"
-#: builtin/remote.c:1033
+#: builtin/remote.c:1044
msgid "local out of date"
msgstr "desactualizado local"
-#: builtin/remote.c:1040
+#: builtin/remote.c:1051
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1043
+#: builtin/remote.c:1054
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1047
+#: builtin/remote.c:1058
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s fuerza a %s"
-#: builtin/remote.c:1050
+#: builtin/remote.c:1061
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s publica a %s"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1129
msgid "do not query remotes"
msgstr "no consultar remotos"
-#: builtin/remote.c:1145
+#: builtin/remote.c:1156
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* remoto %s"
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/remote.c:1157
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL para obtener: %s"
-#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
msgid "(no URL)"
msgstr "(sin URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL para publicar: %s"
-#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
+#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Rama HEAD: %s"
-#: builtin/remote.c:1165
+#: builtin/remote.c:1176
msgid "(not queried)"
msgstr "(no consultado)"
-#: builtin/remote.c:1167
+#: builtin/remote.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1182
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr ""
" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
-#: builtin/remote.c:1183
+#: builtin/remote.c:1194
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Rama remota:%s"
msgstr[1] " Ramas remotas:%s"
-#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
+#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
msgid " (status not queried)"
msgstr " (estado no consultado)"
-#: builtin/remote.c:1195
+#: builtin/remote.c:1206
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':"
msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1203
+#: builtin/remote.c:1214
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
-#: builtin/remote.c:1209
+#: builtin/remote.c:1220
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:"
msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
-#: builtin/remote.c:1230
+#: builtin/remote.c:1241
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
-#: builtin/remote.c:1232
+#: builtin/remote.c:1243
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1247
+#: builtin/remote.c:1258
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
-#: builtin/remote.c:1249
+#: builtin/remote.c:1260
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1270
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "No se pudo borrar %s"
-#: builtin/remote.c:1267
+#: builtin/remote.c:1278
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "No es un ref válido: %s"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c:1280
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "No se pudo configurar %s"
-#: builtin/remote.c:1287
+#: builtin/remote.c:1298
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s será colgado!"
-#: builtin/remote.c:1288
+#: builtin/remote.c:1299
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s ha sido colgado!"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1309
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "Recortando %s"
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1310
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/remote.c:1326
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [ejecutará prune] %s"
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c:1329
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [prune realizado] %s"
-#: builtin/remote.c:1363
+#: builtin/remote.c:1374
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
-#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
+#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "No existe el remoto '%s'"
-#: builtin/remote.c:1442
+#: builtin/remote.c:1453
msgid "add branch"
msgstr "agregar rama"
-#: builtin/remote.c:1449
+#: builtin/remote.c:1460
msgid "no remote specified"
msgstr "no hay remotos especificados"
-#: builtin/remote.c:1466
+#: builtin/remote.c:1477
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
-#: builtin/remote.c:1468
+#: builtin/remote.c:1479
msgid "return all URLs"
msgstr "retornar todos los URLs"
-#: builtin/remote.c:1496
+#: builtin/remote.c:1507
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
-#: builtin/remote.c:1522
+#: builtin/remote.c:1533
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipular URLs de push"
-#: builtin/remote.c:1524
+#: builtin/remote.c:1535
msgid "add URL"
msgstr "agregar URL"
-#: builtin/remote.c:1526
+#: builtin/remote.c:1537
msgid "delete URLs"
msgstr "borrar URLs"
-#: builtin/remote.c:1533
+#: builtin/remote.c:1544
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete no tiene sentido"
-#: builtin/remote.c:1572
+#: builtin/remote.c:1583
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
-#: builtin/remote.c:1580
+#: builtin/remote.c:1591
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "No se encontró URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1582
+#: builtin/remote.c:1593
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
-#: builtin/remote.c:1598
+#: builtin/remote.c:1609
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
-#: builtin/remote.c:1629
+#: builtin/remote.c:1640
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
-#: builtin/repack.c:18
+#: builtin/repack.c:20
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<opciones>]"
-#: builtin/repack.c:23
+#: builtin/repack.c:25
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:287
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
-#: builtin/repack.c:172
+#: builtin/repack.c:289
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:292
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "remover paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:294
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:296
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:298
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:301
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:303
msgid "write bitmap index"
msgstr "escribir un índice de bitmap"
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:304
msgid "approxidate"
msgstr "aproxime"
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:305
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:307
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:309
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
-#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
+#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:311
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
"entradas"
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:313
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:315
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "limita el número máximo de hilos"
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:317
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
-#: builtin/repack.c:202
+#: builtin/repack.c:319
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
-#: builtin/repack.c:212
+#: builtin/repack.c:321
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "no reempaquetar este paquete"
+
+#: builtin/repack.c:331
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
-#: builtin/repack.c:216
+#: builtin/repack.c:335
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
-#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
+#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "falló al remover '%s'"
-#: builtin/replace.c:20
+#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
-#: builtin/replace.c:21
+#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <objeto>..."
-#: builtin/replace.c:24
+#: builtin/replace.c:27
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
-#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
+#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'"
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
-#: builtin/replace.c:361
+#: builtin/replace.c:86
#, c-format
-msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
+"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
-#: builtin/replace.c:363
+#: builtin/replace.c:121
#, c-format
-msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
-#: builtin/replace.c:374
+#: builtin/replace.c:137
#, c-format
-msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
-msgstr ""
-"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
-"en lugar de --graft"
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Borradas replace refs '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
+
+#: builtin/replace.c:154
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
+
+#: builtin/replace.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
+"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
+"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
+
+#: builtin/replace.c:225
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
+
+#: builtin/replace.c:238
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file reportó un fallo"
+
+#: builtin/replace.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
+
+#: builtin/replace.c:268
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "no es posible generar mktree"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "no es posible leer de mktree"
+
+#: builtin/replace.c:281
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree reportó un error"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree no retornó un nombre de objeto"
+
+#: builtin/replace.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "incapaz de correr fstat %s"
+
+#: builtin/replace.c:299
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
+
+#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
+#: builtin/replace.c:445
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:322
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
+
+#: builtin/replace.c:338
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "edición de archivo de objeto falló"
+
+#: builtin/replace.c:347
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
#: builtin/replace.c:407
#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg."
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:409
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
-#: builtin/replace.c:408
+#: builtin/replace.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
+"en lugar de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:460
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
+
+#: builtin/replace.c:461
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
-#: builtin/replace.c:414
+#: builtin/replace.c:471
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
-#: builtin/replace.c:438
+#: builtin/replace.c:479
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft para '%s' innecesario"
+
+#: builtin/replace.c:482
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:535
msgid "list replace refs"
msgstr "listar replace refs"
-#: builtin/replace.c:439
+#: builtin/replace.c:536
msgid "delete replace refs"
msgstr "borrar replace refs"
-#: builtin/replace.c:440
+#: builtin/replace.c:537
msgid "edit existing object"
msgstr "editar objeto existente"
-#: builtin/replace.c:441
+#: builtin/replace.c:538
msgid "change a commit's parents"
msgstr "cambiar un padre de commit"
-#: builtin/replace.c:442
+#: builtin/replace.c:539
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "convertir archivo graft existente"
+
+#: builtin/replace.c:540
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "reemplazar el ref si este existe"
-#: builtin/replace.c:444
+#: builtin/replace.c:542
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
-#: builtin/replace.c:445
+#: builtin/replace.c:543
msgid "use this format"
msgstr "usar este formato"
+#: builtin/replace.c:556
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
+
+#: builtin/replace.c:564
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
+
+#: builtin/replace.c:568
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
+
+#: builtin/replace.c:574
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d necesita al menos un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:580
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "mal número de argumentos"
+
+#: builtin/replace.c:586
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:592
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g necesita al menos un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:598
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
+
+#: builtin/replace.c:604
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
+
#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
msgid "Could not write new index file."
msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
-#: builtin/rev-list.c:397
+#: builtin/rev-list.c:399
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
-#: builtin/rev-list.c:455
+#: builtin/rev-list.c:457
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
-#: builtin/rev-list.c:458
+#: builtin/rev-list.c:460
#, c-format
msgid "invalid sparse value '%s'"
msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:501
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
-#: builtin/rev-list.c:502
+#: builtin/rev-list.c:504
msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
-#: builtin/rev-parse.c:402
+#: builtin/rev-parse.c:406
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:407
+#: builtin/rev-parse.c:411
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
-#: builtin/rev-parse.c:409
+#: builtin/rev-parse.c:413
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
-#: builtin/rev-parse.c:412
+#: builtin/rev-parse.c:416
msgid "output in stuck long form"
msgstr "salida en formulario largo de atasco"
-#: builtin/rev-parse.c:545
+#: builtin/rev-parse.c:549
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
"uso."
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
-#: builtin/revert.c:24
+#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <subcomando>"
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:30
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
-#: builtin/revert.c:30
+#: builtin/revert.c:31
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/revert.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
-#: builtin/revert.c:99
+#: builtin/revert.c:100
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:101
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:102
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:103
msgid "don't automatically commit"
msgstr "no realizar commit de forma automática"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:104
msgid "edit the commit message"
msgstr "editar el mensaje de commit"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:107
msgid "parent-number"
msgstr "número-de-padre"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:108
msgid "select mainline parent"
msgstr "seleccionar el padre principal"
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:110
msgid "merge strategy"
msgstr "estrategia de fusión"
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:111
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: builtin/revert.c:111
+#: builtin/revert.c:112
msgid "option for merge strategy"
msgstr "opción para estrategia de fusión"
-#: builtin/revert.c:120
+#: builtin/revert.c:121
msgid "append commit name"
msgstr "adjuntar el nombre del commit"
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:123
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
-#: builtin/revert.c:124
+#: builtin/revert.c:125
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
-#: builtin/revert.c:214
+#: builtin/revert.c:219
msgid "revert failed"
msgstr "falló al revertir"
-#: builtin/revert.c:227
+#: builtin/revert.c:232
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "cherry-pick falló"
msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:241
msgid "do not list removed files"
msgstr "no listar archivos removidos"
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:242
msgid "only remove from the index"
msgstr "solo remover del índice"
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:243
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:244
msgid "allow recursive removal"
msgstr "permitir remover de forma recursiva"
-#: builtin/rm.c:248
+#: builtin/rm.c:246
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
-#: builtin/rm.c:307
+#: builtin/rm.c:288
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
+"para proceder"
+
+#: builtin/rm.c:306
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
-#: builtin/rm.c:346
+#: builtin/rm.c:345
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: no es posible remover %s"
-#: builtin/rm.c:369
+#: builtin/rm.c:368
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "no se pudo remover '%s'"
-#: builtin/send-pack.c:19
+#: builtin/send-pack.c:20
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
"[<ref>...]\n"
" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/send-pack.c:163
msgid "remote name"
msgstr "nombre remoto"
-#: builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/send-pack.c:177
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:178
msgid "read refs from stdin"
msgstr "leer refs de stdin"
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:179
msgid "print status from remote helper"
msgstr "mostrar status del remote helper"
+#: builtin/serve.c:7
+msgid "git serve [<options>]"
+msgstr "git serve [<opciones>]"
+
+#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
+
+#: builtin/serve.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
+
#: builtin/shortlog.c:14
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] [<ruta>...]]"
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
-#: builtin/shortlog.c:263
+#: builtin/shortlog.c:264
msgid "Group by committer rather than author"
msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
-#: builtin/shortlog.c:265
+#: builtin/shortlog.c:266
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: builtin/shortlog.c:268
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
-#: builtin/shortlog.c:269
+#: builtin/shortlog.c:270
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
-#: builtin/shortlog.c:270
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
-
#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
msgid "Linewrap output"
msgstr "Salida de línea"
-#: builtin/show-branch.c:12
+#: builtin/shortlog.c:299
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:16
+#: builtin/show-branch.c:17
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-#: builtin/show-branch.c:376
+#: builtin/show-branch.c:395
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
-#: builtin/show-branch.c:530
+#: builtin/show-branch.c:549
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
-#: builtin/show-branch.c:626
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
-#: builtin/show-branch.c:628
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
-#: builtin/show-branch.c:630
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
-#: builtin/show-branch.c:632
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
-#: builtin/show-branch.c:634
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "sinónimo de más=-1"
-#: builtin/show-branch.c:635
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
msgstr "suprimir strings de nombre"
-#: builtin/show-branch.c:637
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
msgstr "incluir la rama actual"
-#: builtin/show-branch.c:639
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "name commits with their object names"
msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
-#: builtin/show-branch.c:641
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "show possible merge bases"
msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
-#: builtin/show-branch.c:643
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show commits in topological order"
msgstr "mostrar commits en orden topológico"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
-#: builtin/show-branch.c:690
+#: builtin/show-branch.c:711
msgid ""
"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
msgstr ""
"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
-#: builtin/show-branch.c:714
+#: builtin/show-branch.c:735
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
-#: builtin/show-branch.c:717
+#: builtin/show-branch.c:738
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
-#: builtin/show-branch.c:720
+#: builtin/show-branch.c:741
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
-#: builtin/show-branch.c:724
+#: builtin/show-branch.c:745
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "no existe el ref %s"
-#: builtin/show-branch.c:808
+#: builtin/show-branch.c:829
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
-#: builtin/show-branch.c:812
+#: builtin/show-branch.c:833
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "'%s' no es una ref válida."
-#: builtin/show-branch.c:815
+#: builtin/show-branch.c:836
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
-#: builtin/show-ref.c:10
+#: builtin/show-ref.c:11
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
-#: builtin/show-ref.c:11
+#: builtin/show-ref.c:12
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
-#: builtin/show-ref.c:159
+#: builtin/show-ref.c:160
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
-#: builtin/show-ref.c:160
+#: builtin/show-ref.c:161
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
-#: builtin/show-ref.c:161
+#: builtin/show-ref.c:162
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
-#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
-#: builtin/show-ref.c:168
+#: builtin/show-ref.c:169
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
-#: builtin/show-ref.c:170
+#: builtin/show-ref.c:171
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:175
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:177
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
-#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
+#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "No existe ref: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
+#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:59
+#: builtin/submodule--helper.c:61
msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
-#: builtin/submodule--helper.c:96
+#: builtin/submodule--helper.c:99
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
+#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
-#: builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:412
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
+#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
+#: builtin/submodule--helper.c:629
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
-#: builtin/submodule--helper.c:498
+#: builtin/submodule--helper.c:521
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entrando '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command retornó estado no-cero para %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command retornó estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
+"anidados de %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:561
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Recursar en submódulos anidados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:568
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <ruta>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:644
#, c-format
msgid ""
"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
"su propio upstream autoritativo."
-#: builtin/submodule--helper.c:509
+#: builtin/submodule--helper.c:655
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:513
+#: builtin/submodule--helper.c:659
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:523
+#: builtin/submodule--helper.c:669
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr ""
"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:530
+#: builtin/submodule--helper.c:676
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:552
+#: builtin/submodule--helper.c:698
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
-#: builtin/submodule--helper.c:557
+#: builtin/submodule--helper.c:703
msgid "git submodule--helper init [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
+#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr ""
"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:660
+#: builtin/submodule--helper.c:814
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
+#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
+#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
msgid "Suppress submodule status output"
msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
-#: builtin/submodule--helper.c:712
+#: builtin/submodule--helper.c:866
msgid ""
"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
"HEAD"
-#: builtin/submodule--helper.c:713
+#: builtin/submodule--helper.c:867
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "recursar en submódulos anidados"
-#: builtin/submodule--helper.c:718
+#: builtin/submodule--helper.c:872
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:742
+#: builtin/submodule--helper.c:896
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
-#: builtin/submodule--helper.c:806
+#: builtin/submodule--helper.c:960
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:812
+#: builtin/submodule--helper.c:966
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:826
+#: builtin/submodule--helper.c:980
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:837
+#: builtin/submodule--helper.c:991
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:885
+#: builtin/submodule--helper.c:1038
msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
-#: builtin/submodule--helper.c:887
-msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "Recursar en submódulos anidados"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:892
+#: builtin/submodule--helper.c:1045
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:946
+#: builtin/submodule--helper.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
"rf' si realmente quiere removerlo incluyendo todo en su historia)"
-#: builtin/submodule--helper.c:958
+#: builtin/submodule--helper.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
"'-f' para descartarlas"
-#: builtin/submodule--helper.c:966
+#: builtin/submodule--helper.c:1119
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:977
+#: builtin/submodule--helper.c:1132
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:993
+#: builtin/submodule--helper.c:1148
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1022
+#: builtin/submodule--helper.c:1177
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr ""
"Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
-#: builtin/submodule--helper.c:1023
+#: builtin/submodule--helper.c:1178
msgid "Unregister all submodules"
msgstr "Quitar todos los submódulos"
-#: builtin/submodule--helper.c:1028
+#: builtin/submodule--helper.c:1183
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1042
+#: builtin/submodule--helper.c:1197
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
-#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
+#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1172
+#: builtin/submodule--helper.c:1329
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
-#: builtin/submodule--helper.c:1179
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
-#: builtin/submodule--helper.c:1201
+#: builtin/submodule--helper.c:1359
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
-#: builtin/submodule--helper.c:1204
+#: builtin/submodule--helper.c:1362
msgid "name of the new submodule"
msgstr "nombre del nuevo submódulo"
-#: builtin/submodule--helper.c:1207
+#: builtin/submodule--helper.c:1365
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
-#: builtin/submodule--helper.c:1213
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "profundidad para clones superficiales"
-#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
+#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
msgid "force cloning progress"
msgstr "forzar el proceso de clonado"
-#: builtin/submodule--helper.c:1221
+#: builtin/submodule--helper.c:1381
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
"<ruta>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1252
+#: builtin/submodule--helper.c:1412
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
-#: builtin/submodule--helper.c:1267
+#: builtin/submodule--helper.c:1426
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1332
+#: builtin/submodule--helper.c:1492
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1496
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:1365
+#: builtin/submodule--helper.c:1525
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
-#: builtin/submodule--helper.c:1394
+#: builtin/submodule--helper.c:1554
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "Saltando submódulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1527
+#: builtin/submodule--helper.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
-#: builtin/submodule--helper.c:1538
+#: builtin/submodule--helper.c:1700
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
-#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
+#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
msgid "path into the working tree"
msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
-#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#: builtin/submodule--helper.c:1733
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr ""
"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
-#: builtin/submodule--helper.c:1575
+#: builtin/submodule--helper.c:1737
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout o none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1579
+#: builtin/submodule--helper.c:1743
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
-#: builtin/submodule--helper.c:1582
+#: builtin/submodule--helper.c:1746
msgid "parallel jobs"
msgstr "trabajos paralelos"
-#: builtin/submodule--helper.c:1584
+#: builtin/submodule--helper.c:1748
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
-#: builtin/submodule--helper.c:1585
+#: builtin/submodule--helper.c:1749
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
-#: builtin/submodule--helper.c:1592
+#: builtin/submodule--helper.c:1756
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#: builtin/submodule--helper.c:1769
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "mal valor para parámetro update"
-#: builtin/submodule--helper.c:1673
+#: builtin/submodule--helper.c:1837
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, "
"pero el superproyecto no está en ninguna rama"
-#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#: builtin/submodule--helper.c:1954
msgid "recurse into submodules"
msgstr "recurrir a submódulos"
-#: builtin/submodule--helper.c:1795
+#: builtin/submodule--helper.c:1960
msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/submodule--helper.c:2071
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s no soporta --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:1863
+#: builtin/submodule--helper.c:2077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido"
msgid "shorten ref output"
msgstr "salida de referencia más corta"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason"
msgstr "razón"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason of the update"
msgstr "razón de la actualización"
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/tag.c:25
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
"[<head>]"
"git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] "
"<nombre-de-tag> [<head>]"
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:26
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c:27
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
"points-at <objeto>]\n"
"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c:29
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/tag.c:87
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "tag '%s' no encontrado."
-#: builtin/tag.c:102
+#: builtin/tag.c:103
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
-#: builtin/tag.c:131
+#: builtin/tag.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
-#: builtin/tag.c:189
+#: builtin/tag.c:191
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "incapaz de firmar tag"
-#: builtin/tag.c:191
+#: builtin/tag.c:193
msgid "unable to write tag file"
msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
-#: builtin/tag.c:216
+#: builtin/tag.c:218
msgid "bad object type."
msgstr "tipo de objeto erróneo."
-#: builtin/tag.c:265
+#: builtin/tag.c:267
msgid "no tag message?"
msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
-#: builtin/tag.c:272
+#: builtin/tag.c:274
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
-#: builtin/tag.c:381
+#: builtin/tag.c:383
msgid "list tag names"
msgstr "listar nombres de tags"
-#: builtin/tag.c:383
+#: builtin/tag.c:385
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:387
msgid "delete tags"
msgstr "eliminar tags"
-#: builtin/tag.c:386
+#: builtin/tag.c:388
msgid "verify tags"
msgstr "verificar tags"
-#: builtin/tag.c:388
+#: builtin/tag.c:390
msgid "Tag creation options"
msgstr "Opciones de creación de tags"
-#: builtin/tag.c:390
+#: builtin/tag.c:392
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
-#: builtin/tag.c:392
+#: builtin/tag.c:394
msgid "tag message"
msgstr "mensaje de tag"
-#: builtin/tag.c:394
+#: builtin/tag.c:396
msgid "force edit of tag message"
msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
-#: builtin/tag.c:395
+#: builtin/tag.c:397
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:401
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/tag.c:402
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "remplazar tag si existe"
-#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
msgid "create a reflog"
msgstr "crear un reflog"
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:405
msgid "Tag listing options"
msgstr "Opciones de listado de tag"
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:406
msgid "show tag list in columns"
msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
-#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
-#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:411
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:412
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:417
msgid "print only tags of the object"
msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:461
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column y -n son incompatibles"
-#: builtin/tag.c:481
+#: builtin/tag.c:483
msgid "-n option is only allowed in list mode"
msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:485
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
-#: builtin/tag.c:485
+#: builtin/tag.c:487
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
-#: builtin/tag.c:487
+#: builtin/tag.c:489
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:491
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista"
-#: builtin/tag.c:500
+#: builtin/tag.c:502
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
-#: builtin/tag.c:519
+#: builtin/tag.c:521
msgid "too many params"
msgstr "demasiados parámetros"
-#: builtin/tag.c:525
+#: builtin/tag.c:527
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
-#: builtin/tag.c:530
+#: builtin/tag.c:532
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "el tag '%s' ya existe"
-#: builtin/tag.c:561
+#: builtin/tag.c:563
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:498
+#: builtin/unpack-objects.c:500
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Desempaquetando objetos"
#: builtin/update-index.c:82
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "fallo al crear directorio %s"
-
-#: builtin/update-index.c:88
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "fallo al iniciar %s"
+msgstr "falló al crear directorio %s"
#: builtin/update-index.c:98
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
-msgstr "fallo al crear el archivo %s"
+msgstr "falló al crear el archivo %s"
#: builtin/update-index.c:106
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "fallo al eliminar el archivo %s"
+msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "fallo al eliminar directorio %s"
+msgstr "falló al eliminar directorio %s"
#: builtin/update-index.c:138
#, c-format
msgid " OK"
msgstr " OK"
-#: builtin/update-index.c:579
+#: builtin/update-index.c:588
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
-#: builtin/update-index.c:936
+#: builtin/update-index.c:944
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
"actualización"
-#: builtin/update-index.c:939
+#: builtin/update-index.c:947
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "refresh: ignora submódulos"
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:950
msgid "do not ignore new files"
msgstr "no ignorar archivos nuevos"
-#: builtin/update-index.c:944
+#: builtin/update-index.c:952
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
-#: builtin/update-index.c:946
+#: builtin/update-index.c:954
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
-#: builtin/update-index.c:948
+#: builtin/update-index.c:956
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
-#: builtin/update-index.c:951
+#: builtin/update-index.c:959
msgid "refresh stat information"
msgstr "refresh información de estado"
-#: builtin/update-index.c:955
+#: builtin/update-index.c:963
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
-#: builtin/update-index.c:959
+#: builtin/update-index.c:967
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
-#: builtin/update-index.c:960
+#: builtin/update-index.c:968
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:977
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:980
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
-#: builtin/update-index.c:975
+#: builtin/update-index.c:983
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
-#: builtin/update-index.c:978
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "limpiar bit skip-worktree"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:989
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr ""
"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
-#: builtin/update-index.c:983
+#: builtin/update-index.c:991
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr ""
"remover rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:993
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos"
-#: builtin/update-index.c:987
+#: builtin/update-index.c:995
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
-#: builtin/update-index.c:991
+#: builtin/update-index.c:999
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:1003
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c:1007
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1011
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1014
msgid "report actions to standard output"
msgstr "reportar acciones por standard output"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1016
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1020
msgid "write index in this format"
msgstr "escribir índice en este formato"
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1022
msgid "enable or disable split index"
msgstr "activar o desactivar índice dividido"
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1024
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
-#: builtin/update-index.c:1018
+#: builtin/update-index.c:1026
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1028
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1030
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1032
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1034
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1029
+#: builtin/update-index.c:1037
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1127
+#: builtin/update-index.c:1136
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
"realmente quieres habilitar el índice partido"
-#: builtin/update-index.c:1136
+#: builtin/update-index.c:1145
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
"quieres deshabilitar el índice partido"
-#: builtin/update-index.c:1147
+#: builtin/update-index.c:1156
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
-#: builtin/update-index.c:1151
+#: builtin/update-index.c:1160
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
-#: builtin/update-index.c:1159
+#: builtin/update-index.c:1168
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
-#: builtin/update-index.c:1163
+#: builtin/update-index.c:1172
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
-#: builtin/update-index.c:1171
+#: builtin/update-index.c:1180
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
"fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1175
+#: builtin/update-index.c:1184
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor activado"
-#: builtin/update-index.c:1178
+#: builtin/update-index.c:1187
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
"el fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1182
+#: builtin/update-index.c:1191
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor desactivado"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:364
msgid "delete the reference"
msgstr "eliminar la referencia"
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:366
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:367
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:368
msgid "read updates from stdin"
msgstr "lee actualizaciones de stdin"
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
-#: builtin/verify-commit.c:18
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-#: builtin/verify-commit.c:73
+#: builtin/verify-commit.c:76
msgid "print commit contents"
msgstr "imprimir contenido del commit"
-#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <ruta>"
-#: builtin/worktree.c:60
+#: builtin/worktree.c:59
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
-#: builtin/worktree.c:66
+#: builtin/worktree.c:65
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
-#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
+#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
-#: builtin/worktree.c:90
+#: builtin/worktree.c:89
#, c-format
msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
-#: builtin/worktree.c:98
+#: builtin/worktree.c:97
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
-#: builtin/worktree.c:114
+#: builtin/worktree.c:106
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr ""
"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
-#: builtin/worktree.c:161
+#: builtin/worktree.c:153
msgid "report pruned working trees"
msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
-#: builtin/worktree.c:163
+#: builtin/worktree.c:155
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
-#: builtin/worktree.c:238
+#: builtin/worktree.c:230
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' ya existe"
-#: builtin/worktree.c:269
+#: builtin/worktree.c:261
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
-#: builtin/worktree.c:308
+#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386
#, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Preparando %s (identificador %s)"
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
-#: builtin/worktree.c:385
+#: builtin/worktree.c:382
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:391
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:397
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:438
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
"trabajo"
-#: builtin/worktree.c:388
+#: builtin/worktree.c:441
msgid "create a new branch"
msgstr "crear una nueva rama"
-#: builtin/worktree.c:390
+#: builtin/worktree.c:443
msgid "create or reset a branch"
msgstr "crear o restablecer una rama"
-#: builtin/worktree.c:392
+#: builtin/worktree.c:445
msgid "populate the new working tree"
msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
-#: builtin/worktree.c:393
+#: builtin/worktree.c:446
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
-#: builtin/worktree.c:395
+#: builtin/worktree.c:449
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:398
+#: builtin/worktree.c:452
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr ""
"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
-#: builtin/worktree.c:406
+#: builtin/worktree.c:460
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
-#: builtin/worktree.c:471
+#: builtin/worktree.c:521
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
-#: builtin/worktree.c:571
+#: builtin/worktree.c:621
msgid "reason for locking"
msgstr "razón para bloquear"
-#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
-#: builtin/worktree.c:809
+#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720
+#: builtin/worktree.c:860
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
-#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
+#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
-#: builtin/worktree.c:590
+#: builtin/worktree.c:640
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
-#: builtin/worktree.c:592
+#: builtin/worktree.c:642
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' ya está bloqueado"
-#: builtin/worktree.c:620
+#: builtin/worktree.c:670
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' no está bloqueado"
-#: builtin/worktree.c:645
+#: builtin/worktree.c:695
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o removidos"
-#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
+#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
-#: builtin/worktree.c:677
+#: builtin/worktree.c:727
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
-#: builtin/worktree.c:683
+#: builtin/worktree.c:733
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/worktree.c:740
#, c-format
msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
msgstr ""
"no se puede mover un árbol de trabajo encerrado, motivo del encierro: %s"
-#: builtin/worktree.c:692
+#: builtin/worktree.c:742
msgid "cannot move a locked working tree"
msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
-#: builtin/worktree.c:695
+#: builtin/worktree.c:745
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
-#: builtin/worktree.c:700
+#: builtin/worktree.c:750
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
-msgstr "fallo al mover '%s' a '%s'"
+msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
-#: builtin/worktree.c:748
+#: builtin/worktree.c:798
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
-#: builtin/worktree.c:752
+#: builtin/worktree.c:802
#, c-format
msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
-#: builtin/worktree.c:757
+#: builtin/worktree.c:807
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
-#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
+#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "fallo al borrar '%s'"
+msgstr "falló al borrar '%s'"
-#: builtin/worktree.c:794
+#: builtin/worktree.c:844
msgid "force removing even if the worktree is dirty"
msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio"
-#: builtin/worktree.c:815
+#: builtin/worktree.c:866
#, c-format
msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
msgstr ""
"no se pueden remover árbol de trabajo encerrado, razón del encierro: %s"
-#: builtin/worktree.c:817
+#: builtin/worktree.c:868
msgid "cannot remove a locked working tree"
msgstr "no se puede remover árbol de trabajo encerrado"
-#: builtin/worktree.c:820
+#: builtin/worktree.c:871
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "falló validación, no se puede remover árbol de trabajo: %s"
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>"
-#: builtin/write-tree.c:31
+#: builtin/write-tree.c:30
msgid "only useful for debugging"
msgstr "sólo útil para depurar"
-#: upload-pack.c:27
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
-
-#: upload-pack.c:1070
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
-
-#: upload-pack.c:1072
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
-
-#: upload-pack.c:1074
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
-
-#: upload-pack.c:1076
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
-
#: credential-cache--daemon.c:222
#, c-format
msgid ""
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
-#: git.c:8
+#: git.c:27
msgid ""
"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
" <command> [<args>]"
msgstr ""
"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
" <comando> [<args>]"
-#: git.c:15
+#: git.c:34
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
"para leer sobre un subcomando o concepto específico."
-#: git.c:95
+#: git.c:173
#, c-format
msgid "no directory given for --git-dir\n"
msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
-#: git.c:109
+#: git.c:187
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
-#: git.c:123
+#: git.c:201
#, c-format
msgid "no directory given for --work-tree\n"
msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
-#: git.c:137
+#: git.c:215
#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
-#: git.c:159
+#: git.c:237
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "-c espera un string de configuración\n"
-#: git.c:197
+#: git.c:275
#, c-format
msgid "no directory given for -C\n"
msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
-#: git.c:212
+#: git.c:300
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "opción %s desconocida\n"
-#: git.c:687
+#: git.c:770
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
-#: git.c:699
+#: git.c:782
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "fallo al ejecutar comando '%s': %s\n"
+msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
-#: http.c:342
+#: http.c:348
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
-#: http.c:363
+#: http.c:369
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
-#: http.c:372
+#: http.c:378
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
-#: http.c:1857
+#: http.c:1854
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
" preguntaba por: %s\n"
" redireccionamiento: %s"
-#: remote-curl.c:345
+#: remote-curl.c:401
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "redirigiendo a %s"
msgid "object filtering"
msgstr "filtrado de objeto"
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
+#: parse-options.h:157
+msgid "expiry-date"
+msgstr "fecha de expiración"
+
+#: parse-options.h:172
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
+
+#: parse-options.h:251
+msgid "be more verbose"
+msgstr "ser mas verboso"
+
+#: parse-options.h:253
+msgid "be more quiet"
+msgstr "ser mas discreto"
+
+#: parse-options.h:259
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import an Arch repository into Git"
+msgstr "Importar un repositorio Arch en Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Mostrar información de gitattributes"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Opción gráfica a git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Mostrar data en columnas"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit graph files"
+msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit graph"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
+"disponible"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
+"de árbol"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Exportador de data Git"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Reescribir ramas"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Información de output en cada ref"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Mostrar información sobre Git"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "El navegador de repositorio Git"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Muestra los logs de los commits"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
+"conflictos de fusión"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Crea un objeto tag"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
+
+#: command-list.h:131
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
+"remoto"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calcular ID único para un parche"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
+
+#: command-list.h:142
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Lee información del ábol en el índice"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Gestionar información de reflog"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
+
+#: command-list.h:155
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Revierte algunos commits existentes"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Resumir la salida 'git log'"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr ""
+"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
+"maneras"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
+#: command-list.h:177
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
+#: command-list.h:178
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
+#: command-list.h:179
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
+#: command-list.h:180
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
+#: command-list.h:181
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
+"dumb"
-#: common-cmds.h:18
-msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
+#: command-list.h:182
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Enviar archivo a git-archive"
-#: common-cmds.h:19
-msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
+#: command-list.h:183
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
-#: common-cmds.h:20
-msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
+#: command-list.h:184
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
-#: common-cmds.h:21
-msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
+#: command-list.h:185
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verificar firma GPG de commits"
-#: common-cmds.h:22
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
+#: command-list.h:186
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
-#: common-cmds.h:23
-msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
+#: command-list.h:187
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
-#: common-cmds.h:24
-msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
+#: command-list.h:188
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
-#: common-cmds.h:25
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
+#: command-list.h:189
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
-#: common-cmds.h:26
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
+#: command-list.h:190
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
-#: common-cmds.h:27
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Muestra los logs de los commits"
+#: command-list.h:191
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
-#: common-cmds.h:28
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
+#: command-list.h:192
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definiendo atributos por ruta"
-#: common-cmds.h:29
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
+#: command-list.h:193
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
-#: common-cmds.h:30
-msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
+#: command-list.h:194
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
-#: common-cmds.h:31
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
+#: command-list.h:195
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git para usuarios CVS"
-#: common-cmds.h:32
-msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
+#: command-list.h:196
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Afinar la salida de diff"
-#: common-cmds.h:33
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
+#: command-list.h:197
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
-#: common-cmds.h:34
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
+#: command-list.h:198
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un Glosario de Git"
-#: common-cmds.h:35
-msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
+#: command-list.h:199
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Hooks utilizados por Git"
-#: common-cmds.h:36
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
+#: command-list.h:200
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
-#: common-cmds.h:37
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
+#: command-list.h:201
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
-#: parse-options.h:157
-msgid "expiry-date"
-msgstr "fecha de expiración"
+#: command-list.h:202
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "namespaces de Git"
-#: parse-options.h:172
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
+#: command-list.h:203
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposición del repositorio Git"
-#: parse-options.h:250
-msgid "be more verbose"
-msgstr "ser mas verboso"
+#: command-list.h:204
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
-#: parse-options.h:252
-msgid "be more quiet"
-msgstr "ser mas discreto"
+#: command-list.h:205
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
-#: parse-options.h:258
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
+#: command-list.h:206
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
#: rerere.h:40
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
-#: git-rebase.sh:60
+#: git-rebase.sh:61
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
"rebase --abort\"."
-#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
+#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "No se puede regresar a $head_name"
-#: git-rebase.sh:174
+#: git-rebase.sh:184
msgid "Applied autostash."
msgstr "Autostash aplicado."
-#: git-rebase.sh:177
+#: git-rebase.sh:187
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
-#: git-rebase.sh:218
+#: git-rebase.sh:236
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
-#: git-rebase.sh:223
+#: git-rebase.sh:241
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
-#: git-rebase.sh:370
+#: git-rebase.sh:415
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "No hay rebase en progreso?"
-#: git-rebase.sh:381
+#: git-rebase.sh:426
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
-#: git-rebase.sh:388
+#: git-rebase.sh:433
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "No se puede leer el HEAD"
-#: git-rebase.sh:391
+#: git-rebase.sh:436
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
"marcarlos como resueltos usando git add"
-#: git-rebase.sh:435
+#: git-rebase.sh:480
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
"algo de valor ahí."
-#: git-rebase.sh:491
+#: git-rebase.sh:545
+msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr "error: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
+
+#: git-rebase.sh:556
+msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "error: no se puede combinar '--preserve_merges' con '--rebase-merges'"
+
+#: git-rebase.sh:562
+msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "error: no se puede combinar '--rebase_merges' con '--strategy-option'"
+
+#: git-rebase.sh:564
+msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
+msgstr "error: no se puede combinar '--rebase_merges' con '--strategy'"
+
+#: git-rebase.sh:590
#, sh-format
msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
-#: git-rebase.sh:515
+#: git-rebase.sh:614
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
-#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
+#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
-#: git-rebase.sh:527
+#: git-rebase.sh:626
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
-#: git-rebase.sh:553
+#: git-rebase.sh:652
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
-#: git-rebase.sh:586
+#: git-rebase.sh:685
msgid "Cannot autostash"
msgstr "No se puede ejecutar autostash"
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-rebase.sh:690
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:595
+#: git-rebase.sh:694
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
-#: git-rebase.sh:618
+#: git-rebase.sh:717
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD está actualizado."
-#: git-rebase.sh:620
+#: git-rebase.sh:719
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
-#: git-rebase.sh:628
+#: git-rebase.sh:727
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
-#: git-rebase.sh:630
+#: git-rebase.sh:729
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
-#: git-rebase.sh:642
+#: git-rebase.sh:741
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
-#: git-rebase.sh:651
+#: git-rebase.sh:750
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
"de ésta..."
-#: git-rebase.sh:661
+#: git-rebase.sh:760
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
-#: git-stash.sh:340
+#: git-stash.sh:342
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "No se pueden remover cambios del árbol de trabajo"
-#: git-stash.sh:488
+#: git-stash.sh:490
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "opción desconocida: $opt"
-#: git-stash.sh:501
+#: git-stash.sh:503
msgid "No stash entries found."
msgstr "No se encontraron entradas de stash."
-#: git-stash.sh:508
+#: git-stash.sh:510
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
-#: git-stash.sh:523
+#: git-stash.sh:525
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference no es una referencia válida"
-#: git-stash.sh:551
+#: git-stash.sh:553
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
-#: git-stash.sh:562
+#: git-stash.sh:564
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' no es una referencia stash"
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:572
msgid "unable to refresh index"
msgstr "incapaz de refrescar el índice"
-#: git-stash.sh:574
+#: git-stash.sh:576
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
-#: git-stash.sh:582
+#: git-stash.sh:584
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
-#: git-stash.sh:584
+#: git-stash.sh:586
msgid "Could not save index tree"
msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
-#: git-stash.sh:593
+#: git-stash.sh:595
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
-#: git-stash.sh:618
+#: git-stash.sh:620
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
-#: git-stash.sh:633
+#: git-stash.sh:635
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "El índice no fue sacado de stash."
-#: git-stash.sh:647
+#: git-stash.sh:649
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
-#: git-stash.sh:656
+#: git-stash.sh:658
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "Botado ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:657
+#: git-stash.sh:659
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
-#: git-stash.sh:665
+#: git-stash.sh:667
msgid "No branch name specified"
msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
-#: git-stash.sh:744
+#: git-stash.sh:746
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:181
+#: git-submodule.sh:188
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
"trabajo"
-#: git-submodule.sh:191
+#: git-submodule.sh:198
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:217
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
-#: git-submodule.sh:213
+#: git-submodule.sh:220
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:226
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
-#: git-submodule.sh:237
+#: git-submodule.sh:249
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
-#: git-submodule.sh:239
+#: git-submodule.sh:251
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
-#: git-submodule.sh:247
+#: git-submodule.sh:259
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr ""
"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
"remoto(s):"
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:261
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción "
"'--name'."
-#: git-submodule.sh:255
+#: git-submodule.sh:267
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:279
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:272
+#: git-submodule.sh:284
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Fallo al agregar el submódulo '$sm_path'"
+msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:293
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Fallo al registrar el submódulo '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "Entrando a '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:362
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr ""
-"Deteniendo en '$displaypath'; script retornó un status distinto de cero."
+msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:584
+#: git-submodule.sh:565
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
"'$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:594
+#: git-submodule.sh:575
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:599
+#: git-submodule.sh:580
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
"de submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:617
+#: git-submodule.sh:603
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:623
+#: git-submodule.sh:609
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
"Fetch directo del commit falló."
-#: git-submodule.sh:630
+#: git-submodule.sh:616
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:631
+#: git-submodule.sh:617
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:635
+#: git-submodule.sh:621
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
"'$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:636
+#: git-submodule.sh:622
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:641
+#: git-submodule.sh:627
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:642
+#: git-submodule.sh:628
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:633
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
"'$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:634
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:679
+#: git-submodule.sh:665
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:775
+#: git-submodule.sh:761
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
-#: git-submodule.sh:827
+#: git-submodule.sh:813
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "modo $mod_dst inesperado"
-#: git-submodule.sh:847
+#: git-submodule.sh:833
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:850
+#: git-submodule.sh:836
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:853
+#: git-submodule.sh:839
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
-#: git-rebase--interactive.sh:140
-#, sh-format
-msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
-msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:156
+#: git-rebase--interactive.sh:43
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
-"p, pick = use commit\n"
-"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop = remove commit\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
"\n"
"Comandos:\n"
-" p, pick = usar commit\n"
-" r, reword = usar commit, pero editar el mensaje\n"
-" e, edit = usar commit, pero detener para enmendar\n"
-" s, squash = usar commit, pero unirlo al commit previo\n"
-" f, fixup = como \"squash\", pero descartar el mensaje del commit en el log\n"
-" x, exec = ejecutar comando (el resto de la línea) usando un shell\n"
-" d, drop = borrar commit\n"
+"p, pick <commit> = usar commit\n"
+"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
+"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
+"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
+"este commit\n"
+"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
+"d, drop <commit> = remover commit\n"
+"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
+"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
+". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
+". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
"\n"
-"Estas líneas pueden ser re-ordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
+"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
"abajo.\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:171
+#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
msgid ""
"\n"
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
"\n"
"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
-#: git-rebase--interactive.sh:175
+#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
"\n"
"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:213
+#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
+"Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "¿Sin HEAD?"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:224
+msgid ""
+"\n"
+"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
+"\n"
+"\t"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:280
+msgid "Could not generate todo list"
+msgstr "No se pudo generar lista de pendientes"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"p, pick <commit> = usar commit\n"
+"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
+"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
+"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
+"este commit\n"
+"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
+"d, drop <commit> = remover commit\n"
+"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
+"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
+". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
+". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
+"\n"
+"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
+"abajo.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
#, sh-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:238
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
-#: git-rebase--interactive.sh:277
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:319
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
msgstr "Avance rápido a $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:373
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:382
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
-#: git-rebase--interactive.sh:387
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:405
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:414
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "No se pudo coger $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:423
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
-#: git-rebase--interactive.sh:428
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:"
-#: git-rebase--interactive.sh:439
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
-#: git-rebase--interactive.sh:448
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
-#: git-rebase--interactive.sh:451
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
-#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
-#: git-rebase--interactive.sh:538
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:567
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
"problema antes\n"
"de que sea capaz de reformular el commit."
-#: git-rebase--interactive.sh:582
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:597
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
-#: git-rebase--interactive.sh:639
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "Ejecutando: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:647
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "Ejecución fallida: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:649
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
-#: git-rebase--interactive.sh:651
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:664
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:675
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:676
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
-#: git-rebase--interactive.sh:711
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
-#: git-rebase--interactive.sh:735
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:771
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "No se pudo remover CHERRY_PICK_HEAD"
-#: git-rebase--interactive.sh:776
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:793
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr ""
"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
-#: git-rebase--interactive.sh:798
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
-#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
-#: git-rebase--interactive.sh:836
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
msgid ""
"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-" git rebase --continue\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
-"Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n"
-" git rebase --continue\n"
+"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
"\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
-msgid "Could not execute editor"
-msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:860
-#, sh-format
-msgid "Could not checkout $switch_to"
-msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:865
-msgid "No HEAD?"
-msgstr "¿Sin HEAD?"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:866
-#, sh-format
-msgid "Could not create temporary $state_dir"
-msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:869
-msgid "Could not mark as interactive"
-msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
msgid "Could not init rewritten commits"
msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
-#: git-rebase--interactive.sh:910
-msgid "Could not generate todo list"
-msgstr "No se pudo generar lista de pendientes"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:986
-#, sh-format
-msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
-msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
-msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:991
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Como sea, si se remueve todo, el rebase sera abortado.\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:998
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
-
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgid "unstaged"
msgstr "no rastreado"
-#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
msgid "binary"
msgstr "binario"
-#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
msgid "nothing"
msgstr "nada"
-#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
msgid "unchanged"
msgstr "sin cambios"
-#: git-add--interactive.perl:602
+#: git-add--interactive.perl:609
#, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
-#: git-add--interactive.perl:605
+#: git-add--interactive.perl:612
#, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
-#: git-add--interactive.perl:608
+#: git-add--interactive.perl:615
#, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
-#: git-add--interactive.perl:611
+#: git-add--interactive.perl:618
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
-#: git-add--interactive.perl:620
+#: git-add--interactive.perl:627
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: git-add--interactive.perl:632
+#: git-add--interactive.perl:639
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
-#: git-add--interactive.perl:655
+#: git-add--interactive.perl:662
#, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
-#: git-add--interactive.perl:666
+#: git-add--interactive.perl:673
msgid "Add untracked"
msgstr "Agregar no rastreados"
-#: git-add--interactive.perl:672
+#: git-add--interactive.perl:679
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1026
+#: git-add--interactive.perl:1033
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
"inmediatamente para el área de stage."
-#: git-add--interactive.perl:1029
+#: git-add--interactive.perl:1036
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
"inmediatamente para aplicar stash."
-#: git-add--interactive.perl:1032
+#: git-add--interactive.perl:1039
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
"inmediatamente para sacar del área de stage."
-#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
"inmediatamente para aplicar."
-#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
"inmediatamente para descarte."
-#: git-add--interactive.perl:1078
+#: git-add--interactive.perl:1085
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "fallo al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
+msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1079
+#: git-add--interactive.perl:1086
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1085
+#: git-add--interactive.perl:1092
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
"Lineas comenzando con %s serán removidas.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1093
+#: git-add--interactive.perl:1100
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1107
+#: git-add--interactive.perl:1114
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr "fallo al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
+msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1206
+#: git-add--interactive.perl:1213
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
-#: git-add--interactive.perl:1215
+#: git-add--interactive.perl:1222
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
"archivo"
-#: git-add--interactive.perl:1221
+#: git-add--interactive.perl:1228
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
-#: git-add--interactive.perl:1227
+#: git-add--interactive.perl:1234
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
"archivo"
-#: git-add--interactive.perl:1233
+#: git-add--interactive.perl:1240
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
-#: git-add--interactive.perl:1239
+#: git-add--interactive.perl:1246
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
-#: git-add--interactive.perl:1245
+#: git-add--interactive.perl:1252
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
-#: git-add--interactive.perl:1251
+#: git-add--interactive.perl:1258
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
-#: git-add--interactive.perl:1266
+#: git-add--interactive.perl:1273
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"e - editar manualmente el hunk actual\n"
"? - imprimir ayuda\n"
-#: git-add--interactive.perl:1297
+#: git-add--interactive.perl:1304
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1298
+#: git-add--interactive.perl:1305
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
-#: git-add--interactive.perl:1301
+#: git-add--interactive.perl:1308
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Nada fue aplicado.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1312
+#: git-add--interactive.perl:1319
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1321
+#: git-add--interactive.perl:1328
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1323
+#: git-add--interactive.perl:1330
msgid "No changes.\n"
msgstr "Sin cambios.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1331
+#: git-add--interactive.perl:1338
msgid "Patch update"
msgstr "Actualización del parche"
-#: git-add--interactive.perl:1383
+#: git-add--interactive.perl:1390
#, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1384
+#: git-add--interactive.perl:1391
#, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1385
+#: git-add--interactive.perl:1392
#, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1388
+#: git-add--interactive.perl:1395
#, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1389
+#: git-add--interactive.perl:1396
#, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1390
+#: git-add--interactive.perl:1397
#, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1393
+#: git-add--interactive.perl:1400
#, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1394
+#: git-add--interactive.perl:1401
#, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1395
+#: git-add--interactive.perl:1402
#, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1398
+#: git-add--interactive.perl:1405
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1399
+#: git-add--interactive.perl:1406
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1400
+#: git-add--interactive.perl:1407
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1403
+#: git-add--interactive.perl:1410
#, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1404
+#: git-add--interactive.perl:1411
#, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1405
+#: git-add--interactive.perl:1412
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1408
+#: git-add--interactive.perl:1415
#, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1409
+#: git-add--interactive.perl:1416
#, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1410
+#: git-add--interactive.perl:1417
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1413
+#: git-add--interactive.perl:1420
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1414
+#: git-add--interactive.perl:1421
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1415
+#: git-add--interactive.perl:1422
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1515
+#: git-add--interactive.perl:1522
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
-#: git-add--interactive.perl:1522
+#: git-add--interactive.perl:1529
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? "
-#: git-add--interactive.perl:1524
+#: git-add--interactive.perl:1531
msgid "go to which hunk? "
msgstr "a que hunk ir? "
-#: git-add--interactive.perl:1533
+#: git-add--interactive.perl:1540
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "Numero invalido: '%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1538
+#: git-add--interactive.perl:1545
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1564
+#: git-add--interactive.perl:1571
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
-#: git-add--interactive.perl:1568
+#: git-add--interactive.perl:1575
msgid "search for regex? "
msgstr "buscar para regexp? "
-#: git-add--interactive.perl:1581
+#: git-add--interactive.perl:1588
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1591
+#: git-add--interactive.perl:1598
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "No el anterior hunk\n"
-#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
msgid "No next hunk\n"
msgstr "No el siguiente hunk\n"
-#: git-add--interactive.perl:1637
+#: git-add--interactive.perl:1644
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
-#: git-add--interactive.perl:1643
+#: git-add--interactive.perl:1650
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1653
+#: git-add--interactive.perl:1660
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
-#: git-add--interactive.perl:1699
+#: git-add--interactive.perl:1706
msgid "Review diff"
msgstr "Revisión de diff"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1718
+#: git-add--interactive.perl:1725
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
"cambios del area de stage\n"
-#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
-#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
-#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
+#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
+#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
msgid "missing --"
msgstr "falta --"
-#: git-add--interactive.perl:1756
+#: git-add--interactive.perl:1763
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "modo --patch desconocido: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "argumento invalido %s, se esperaba --"
#: git-send-email.perl:625
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
-msgstr "Fallo al abrir directorio %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
#: git-send-email.perl:649
#, perl-format
#: git-send-email.perl:683
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
-msgstr "Fallo al abrir para escritura %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
#: git-send-email.perl:694
msgid ""
#: git-send-email.perl:718
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Fallo al abrir %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir %s: %s"
#: git-send-email.perl:735
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "Fallo al abrir %s.final: %s"
+msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
#: git-send-email.perl:778
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
-#: git-send-email.perl:1395
+#: git-send-email.perl:1400
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
"\n"
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1410
-msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[q]salir|[a]todo): "
+#: git-send-email.perl:1415
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
-#: git-send-email.perl:1413
+#: git-send-email.perl:1418
msgid "Send this email reply required"
msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
-#: git-send-email.perl:1439
+#: git-send-email.perl:1446
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
-#: git-send-email.perl:1486
+#: git-send-email.perl:1493
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "Servidor no soporta STARTTLS! %s"
-#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
+#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "Falló STARTTLS! %s"
-#: git-send-email.perl:1505
+#: git-send-email.perl:1511
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr ""
"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
"smtp-debug."
-#: git-send-email.perl:1523
+#: git-send-email.perl:1529
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
-msgstr "Fallo al enviar %s\n"
+msgstr "Falló al enviar %s\n"
-#: git-send-email.perl:1526
+#: git-send-email.perl:1532
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "Dry-Sent %s\n"
-#: git-send-email.perl:1526
+#: git-send-email.perl:1532
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "Enviado %s\n"
-#: git-send-email.perl:1528
+#: git-send-email.perl:1534
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
-#: git-send-email.perl:1528
+#: git-send-email.perl:1534
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK. Log dice:\n"
-#: git-send-email.perl:1540
+#: git-send-email.perl:1546
msgid "Result: "
msgstr "Resultado: "
-#: git-send-email.perl:1543
+#: git-send-email.perl:1549
msgid "Result: OK\n"
msgstr "Resultado: OK\n"
-#: git-send-email.perl:1556
+#: git-send-email.perl:1567
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
-#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
+#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1609
+#: git-send-email.perl:1620
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1657
+#: git-send-email.perl:1673
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1682
+#: git-send-email.perl:1698
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1788
+#: git-send-email.perl:1809
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
-#: git-send-email.perl:1795
+#: git-send-email.perl:1816
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1799
+#: git-send-email.perl:1820
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
-msgstr "(%s) fallo al cerrar el pipe para '%s'"
+msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
-#: git-send-email.perl:1826
+#: git-send-email.perl:1850
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
-#: git-send-email.perl:1834
+#: git-send-email.perl:1858
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "codificación de transferencia invalida"
-#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
+#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
-#: git-send-email.perl:1875
+#: git-send-email.perl:1902
#, perl-format
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres"
-#: git-send-email.perl:1891
+#: git-send-email.perl:1919
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1895
+#: git-send-email.perl:1923
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
+
+#~ msgid "(+/-)x"
+#~ msgstr "(+/-)x"
+
+#~ msgid "<command>"
+#~ msgstr "<comando>"
+
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
+
+#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
+#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#~ msgid "Entering '$displaypath'"
+#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
+
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script retornó un status distinto de cero."
+
+#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
+#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
+
+#~ msgid "Error in object"
+#~ msgstr "Error en el objeto"
+
#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
#~ msgstr "git getch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
-#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
-#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
-
#~ msgid "could not truncate '%s'"
#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
#~ msgid "show ignored files"
#~ msgstr "mostrar archivos ignorados"
-#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
-#~ msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
-
#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"