msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-31 16:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:12+0900\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:867
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:1588
+#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s がありません"
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
+#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
+#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Apple"
msgstr "りんご"
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: git-gui.sh:2026
+#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
msgstr "設定…"
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありません"
+msgstr ""
+"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
+"せん"
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:2219
+#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:2508
-msgid "Refresh"
-msgstr "再読み込み"
-
-#: git-gui.sh:2529
+#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:2535
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "フォントを小さく"
-
-#: git-gui.sh:2539
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "フォントを大きく"
-
-#: git-gui.sh:2544
+#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
-#: git-gui.sh:2551
+#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: git-gui.sh:2631
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "フォントを小さく"
+
+#: git-gui.sh:2635
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "フォントを大きく"
+
+#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:2762
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2792
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:2797
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
msgid "Commit:"
msgstr "コミット:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
msgstr "コミットをコピー"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s を読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:488
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:508
msgid "lines annotated"
msgstr "行を注釈しました"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:689
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:692
msgid "Annotation complete."
msgstr "注釈完了しました"
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:746
msgid "Loading annotation..."
msgstr "注釈を読み込んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:802
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:806
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:811
msgid "Original File:"
msgstr "元ファイル"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:925
msgid "Originally By:"
msgstr "原作者:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:931
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:936
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "複写・移動者:"
msgstr "チェックアウト"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "File Browser"
msgstr "ファイル・ブラウザ"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロード中…"
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[上位フォルダへ]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
+
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
msgid "Font Family"
msgstr "フォント・ファミリー"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "フォントの大きさ"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "フォント・サンプル"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
"これはサンプル文です。\n"
"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:87
+msgid "New..."
+msgstr "新規…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:100
+msgid "Clone..."
+msgstr "複製…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "次 >"
+#: lib/choose_repository.tcl:113
+msgid "Open..."
+msgstr "開く…"
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s' は既に存在します。"
+#: lib/choose_repository.tcl:126
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "最近使ったリポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:441
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:455
msgid "Clone"
msgstr "複製"
-#: lib/choose_repository.tcl:299
+#: lib/choose_repository.tcl:468
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:489
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:501
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:507
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
+#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:579
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:583
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:604
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:627
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:652
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:703
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:715
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:746
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:747
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:771
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:781
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:790
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:845
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:856
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:880
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:889
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:895
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:913
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:925
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:955
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:971
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "トラッキング・ブランチ"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "リビジョン式が空です。"
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- 第2行: 空白\n"
"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
+
+#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
msgstr ""
"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
"\n"
-"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
+"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧"
+"縮することを推奨します\n"
"\n"
"データベースを圧縮しますか?"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "diff を読む際のエラーです:"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "エラー"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "インデックスをロックできません"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "索引エラー"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
+"ます。"
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "インデックスのロック解除"
+
+#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "コミット準備完了"
+
+#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "コミットに %s を加えています"
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "%s と %s をマージします"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "マージが完了しました"
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "%s にマージ"
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:176
msgid "Revision To Merge"
msgstr "マージするリビジョン"
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"\n"
"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"\n"
"マージを中断してよろしいですか?"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"\n"
"リセットしてよろしいですか?"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
+
+#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "中断完了。"
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "既定値に戻す"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s リポジトリ"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
msgstr "電子メールアドレス"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "マージコミットの要約"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "マージの冗長度"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:126
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "diff の文脈行数"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
+
+#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
msgstr "フォントを変更"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s を選択"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:226
msgid "pt."
msgstr "ポイント"
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:240
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:275
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "から刈込む…"
-
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "取得元"
-
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ先"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "リモート・ブランチを削除"
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャンしています…"
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "スクリプトが書けません:"
+#: lib/remote.tcl:165
+msgid "Prune from"
+msgstr "から刈込む…"
+
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
+
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "ショートカットが書けません:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "スペルチェック機能は使えません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:180
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "提案なし"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:381
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:385
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "スペルチェック失敗"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgid "Include tags"
msgstr "タグを含める"
+#~ msgid "Not connected to aspell"
+#~ msgstr "aspell に接続していません"