msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 00:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 23:05+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
"解决方案并提交。"
-#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226
+#: advice.c:101 builtin/merge.c:1238
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1232
+#: archive.c:430 builtin/log.c:1395
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547
-#: builtin/blame.c:2548 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
-#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100
+#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548
+#: builtin/blame.c:2549 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100
#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
msgid "file"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
+#: builtin/submodule--helper.c:776
msgid "repo"
msgstr "仓库"
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "无效的分支点:'%s'。"
-#: branch.c:344
+#: branch.c:345
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+
#: bundle.c:34
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:777
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074
-#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
-#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358
-#: builtin/shortlog.c:170
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073
+#: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340
+#: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875
+#: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
-#: bundle.c:449
+#: bundle.c:451
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能创建空包。"
-#: bundle.c:459
+#: bundle.c:463
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: bundle.c:480
+#: bundle.c:491
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505
-#: builtin/am.c:2135
+#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504
+#: builtin/am.c:2134
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录"
-#: config.c:758 config.c:769
+#: config.c:761 config.c:772
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
-#: config.c:891
+#: config.c:890
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "无效的对象创建模式:%s"
-#: config.c:1220
+#: config.c:1228
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "无法解析命令行中的配置"
-#: config.c:1281
+#: config.c:1284
msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s 有多个取值"
-#: config.c:2226
+#: config.c:2224
#, c-format
-msgid "Could not set '%s' to '%s'"
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
+#: config.c:2226
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "不能取消设置 '%s'"
+
#: connected.c:69
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能执行 'git rev-list'"
#: connected.c:89
-#, c-format
-msgid "failed write to rev-list: %s"
-msgstr "无法写入 rev-list:%s"
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "无法写入 rev-list"
-#: connected.c:97
-#, c-format
-msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
-msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s"
+#: connected.c:96
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
#: date.c:95
msgid "in the future"
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
-#: diffcore-rename.c:536
+#: diffcore-rename.c:538
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "正在进行非精确的重命名检测"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:115
+#: diff.c:116
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:120
+#: diff.c:121
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-#: diff.c:215
+#: diff.c:225
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c:267
+#: diff.c:277
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:2997
+#: diff.c:3007
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-#: diff.c:3393
+#: diff.c:3405
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec"
-#: diff.c:3556
+#: diff.c:3568
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:3570
+#: diff.c:3582
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: dir.c:2004
+#: dir.c:1823
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "无法获得内核名称和信息"
-#: dir.c:2123
+#: dir.c:1942
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。"
-#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
+#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235
msgid "could not run gpg."
msgstr "不能执行 gpg。"
#: gpg-interface.c:222
#, c-format
-msgid "could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s"
+msgid "could not create temporary file '%s'"
+msgstr "不能创建临时文件 '%s'"
-#: gpg-interface.c:225
+#: gpg-interface.c:224
#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
-msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
#: grep.c:1718
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
-#: grep.c:1735
+#: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
#, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s':%s"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
#: grep.c:1746
#, c-format
-msgid "'%s': short read %s"
-msgstr "'%s':读取不完整 %s"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s':读取不完整"
#: help.c:205
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s:%s - %s"
+#: lockfile.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
+"\n"
+"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
+"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
+"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
+"手动删除这个文件再继续。"
+
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
+
#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
msgstr "无法读取缓存"
-#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376
-#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730
+#: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375
+#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
-#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374
+#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'"
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "自动合并 %s"
-#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048
+#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1783
+#: merge-recursive.c:1781
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "添加 %s"
-#: merge-recursive.c:1800
+#: merge-recursive.c:1798
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "严重的合并错误,不应发生。"
-#: merge-recursive.c:1819
+#: merge-recursive.c:1817
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "已经是最新的!"
-#: merge-recursive.c:1828
+#: merge-recursive.c:1826
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:1858
+#: merge-recursive.c:1856
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "未处理的路径??? %s"
-#: merge-recursive.c:1906
+#: merge-recursive.c:1904
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
-#: merge-recursive.c:1919
+#: merge-recursive.c:1917
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:1956
+#: merge-recursive.c:1954
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
-#: merge-recursive.c:2013
+#: merge-recursive.c:2011
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646
+#: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "不能解析对象:%s"
-#: parse-options.c:570
+#: parse-options.c:572
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:588
+#: parse-options.c:590
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:592
+#: parse-options.c:594
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:595
+#: parse-options.c:597
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:629
+#: parse-options.c:631
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "非法的对象名 '%s'"
-#: path.c:752
+#: path.c:796
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "不能设置 %s 为组可写"
"没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n"
"添加 ':/' 或 '.' ?"
-#: pretty.c:969
+#: pretty.c:971
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974
-#: builtin/merge.c:984
+#: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985
+#: builtin/merge.c:995
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-#: refs/files-backend.c:2374
+#: refs/files-backend.c:2243
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "无法删除引用 %s:%s"
-#: refs/files-backend.c:2377
+#: refs/files-backend.c:2246
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "无法删除引用:%s"
-#: refs/files-backend.c:2386
+#: refs/files-backend.c:2255
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "无法删除引用 %s"
msgid "malformed object name %s"
msgstr "非法的对象名 %s"
-#: remote.c:745
+#: remote.c:746
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:749
+#: remote.c:750
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
-#: remote.c:753
+#: remote.c:754
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
-#: remote.c:761
+#: remote.c:762
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: remote.c:1677 remote.c:1720
+#: remote.c:1678 remote.c:1721
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: remote.c:1686
+#: remote.c:1687
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1689
+#: remote.c:1690
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: remote.c:1695
+#: remote.c:1696
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
-#: remote.c:1710
+#: remote.c:1711
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
-#: remote.c:1725
+#: remote.c:1726
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
-#: remote.c:1736
+#: remote.c:1737
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1749
+#: remote.c:1750
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1772
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
-#: remote.c:2073
+#: remote.c:2074
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
-#: remote.c:2077
+#: remote.c:2078
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
-#: remote.c:2080
+#: remote.c:2081
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:2084
+#: remote.c:2085
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:2090
+#: remote.c:2091
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:2093
+#: remote.c:2094
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2101
+#: remote.c:2102
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:2104
+#: remote.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2114
+#: remote.c:2115
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: revision.c:2131
+#: revision.c:2142
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
-#: revision.c:2134
+#: revision.c:2145
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
-#: revision.c:2328
+#: revision.c:2339
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913
+#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "不能写入 %s"
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "不能创建序列目录 %s"
-#: sequencer.c:835 sequencer.c:917
+#: sequencer.c:835 sequencer.c:916
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "错误收尾 %s。"
-#: sequencer.c:854 sequencer.c:987
+#: sequencer.c:854 sequencer.c:986
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287
+#: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "不能打开 %s:%s"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
-#: sequencer.c:881
+#: sequencer.c:880
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "不能读取 %s:%s"
-#: sequencer.c:882
+#: sequencer.c:881
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:888
+#: sequencer.c:887
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:910
+#: sequencer.c:909
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "不能格式化 %s。"
-#: sequencer.c:1055
+#: sequencer.c:1054
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:1058
+#: sequencer.c:1057
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:1092
+#: sequencer.c:1091
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交还原"
-#: sequencer.c:1093
+#: sequencer.c:1092
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "不能拣选到空分支"
-#: setup.c:246
+#: setup.c:248
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
+#: setup.c:468
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
+
+#: setup.c:476
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "发现未知的仓库扩展:"
+
#: sha1_file.c:1080
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
-#: sha1_file.c:2459
+#: sha1_file.c:2458
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
-#: sha1_file.c:2463
+#: sha1_file.c:2462
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"命令关闭本消息通知。"
-#: submodule.c:62 submodule.c:96
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
-#: submodule.c:66 submodule.c:100
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
-#: submodule.c:74
+#: submodule.c:76
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-#: submodule.c:107
+#: submodule.c:109
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
-#: submodule.c:118
+#: submodule.c:120
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
+#: submodule.c:177
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值"
+
+#: submodule-config.c:355
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s 的值无效"
+
#: trailer.c:237
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgid "Could not read ref %s"
msgstr "不能读取引用 %s"
-#: unpack-trees.c:203
+#: unpack-trees.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前提交您的修改或者保存进度。"
+
+#: unpack-trees.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s请在合并前提交您的修改或者保存进度。"
+
+#: unpack-trees.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 之前提交您的修改或者保存进度。"
+
+#: unpack-trees.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you can merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you can %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you can merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you can %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
+
+#: unpack-trees.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被覆盖:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被删除:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:205
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "终止中\n"
+
+#: unpack-trees.c:237
msgid "Checking out files"
msgstr "正在检出文件"
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:383
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691
-#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772
+#: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086
+#: builtin/pull.c:407
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-#: wrapper.c:611
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "不能访问 '%s':%s"
-
-#: wrapper.c:632
+#: wrapper.c:594 wrapper.c:615
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "不能访问 '%s'"
-#: wrapper.c:640
+#: wrapper.c:623
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
-#: wrapper.c:667
+#: wrapper.c:650
#, c-format
msgid "could not open %s for writing"
msgstr "不能写入 %s"
-#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410
+#: wrapper.c:661 builtin/am.c:410
#, c-format
msgid "could not write to %s"
msgstr "不能写入 %s"
-#: wrapper.c:684
+#: wrapper.c:667
#, c-format
msgid "could not close %s"
msgstr "不能关闭 %s"
-#: wt-status.c:149
+#: wt-status.c:150
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:182
+#: wt-status.c:183
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:186
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
+#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
+#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:220
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:222
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:223
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:225
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:236
+#: wt-status.c:237
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:252
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:254
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:256
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:258
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:260
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:262
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:264
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
-#: wt-status.c:265
+#: wt-status.c:266
#, c-format
msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
msgstr "bug:无法处理的未合并状态 %x"
-#: wt-status.c:273
+#: wt-status.c:274
msgid "new file:"
msgstr "新文件:"
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:276
msgid "copied:"
msgstr "拷贝:"
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:278
msgid "deleted:"
msgstr "删除:"
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:280
msgid "modified:"
msgstr "修改:"
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:282
msgid "renamed:"
msgstr "重命名:"
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:284
msgid "typechange:"
msgstr "类型变更:"
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:286
msgid "unknown:"
msgstr "未知:"
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
msgid "unmerged:"
msgstr "未合并:"
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:369
+#: wt-status.c:370
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:372
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:374
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
-#: wt-status.c:390
+#: wt-status.c:391
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "bug:无法处理的差异状态 %c"
-#: wt-status.c:754
+#: wt-status.c:755
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:756
+#: wt-status.c:757
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: wt-status.c:837
+#: wt-status.c:838
msgid ""
"Do not touch the line above.\n"
"Everything below will be removed."
"不要改动上面的一行。\n"
"下面的所有内容均将被删除。"
-#: wt-status.c:948
+#: wt-status.c:949
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:951
+#: wt-status.c:952
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
-#: wt-status.c:954
+#: wt-status.c:956
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:957
+#: wt-status.c:959
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:967
+#: wt-status.c:969
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-#: wt-status.c:970
+#: wt-status.c:972
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:974
+#: wt-status.c:976
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:976
+#: wt-status.c:978
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:980
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1438
+#: wt-status.c:1460
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1444
+#: wt-status.c:1466
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1446
+#: wt-status.c:1468
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1451
+#: wt-status.c:1473
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1453
+#: wt-status.c:1475
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1456
+#: wt-status.c:1478
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1474
+#: wt-status.c:1496
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1488
+#: wt-status.c:1510
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1490
+#: wt-status.c:1512
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1494
+#: wt-status.c:1516
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1500
+#: wt-status.c:1522
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1502
+#: wt-status.c:1524
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1508
+#: wt-status.c:1530
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1513
+#: wt-status.c:1535
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1516
+#: wt-status.c:1538
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1519
+#: wt-status.c:1541
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1522
+#: wt-status.c:1544
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1525
+#: wt-status.c:1547
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
+#: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1531
+#: wt-status.c:1553
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1535
+#: wt-status.c:1557
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1642
+#: wt-status.c:1664
msgid "Initial commit on "
msgstr "初始提交于 "
-#: wt-status.c:1646
+#: wt-status.c:1668
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
-#: wt-status.c:1675
+#: wt-status.c:1697
msgid "gone"
msgstr "丢失"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
+#: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707
msgid "behind "
msgstr "落后 "
-#: wt-status.c:1680 wt-status.c:1683
+#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
+#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797
+#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511
-#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511
+#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
-#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
+#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557
+#: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
-#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:35
+#: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
+#: builtin/submodule--helper.c:240
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430
+#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
-#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078
+#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失败"
-#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读取:%s"
-
-#: builtin/am.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入:%s"
-
#: builtin/am.c:788
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
-#: builtin/am.c:901
+#: builtin/am.c:900
msgid "invalid timestamp"
msgstr "无效的时间戳"
-#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912
+#: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911
msgid "invalid Date line"
msgstr "无效的日期行"
-#: builtin/am.c:909
+#: builtin/am.c:908
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "无效的时区偏移值"
-#: builtin/am.c:996
+#: builtin/am.c:995
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "补丁格式检测失败。"
-#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378
+#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "无法创建目录 '%s'"
-#: builtin/am.c:1005
+#: builtin/am.c:1004
msgid "Failed to split patches."
msgstr "无法拆分补丁。"
-#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363
+#: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365
msgid "unable to write index file"
msgstr "无法写入索引文件"
-#: builtin/am.c:1188
+#: builtin/am.c:1187
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1189
+#: builtin/am.c:1188
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1190
+#: builtin/am.c:1189
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1328
+#: builtin/am.c:1327
msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
msgstr "补丁为空。是不是切分错误?"
-#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350
+#: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-#: builtin/am.c:1429
+#: builtin/am.c:1428
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: builtin/am.c:1631
+#: builtin/am.c:1630
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: builtin/am.c:1633
+#: builtin/am.c:1632
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
-#: builtin/am.c:1652
+#: builtin/am.c:1651
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
-#: builtin/am.c:1658
+#: builtin/am.c:1657
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
-#: builtin/am.c:1673
+#: builtin/am.c:1672
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "无法合并变更。"
-#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633
+#: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
-#: builtin/am.c:1704
+#: builtin/am.c:1703
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
-#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830
-#: builtin/merge.c:855
+#: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841
+#: builtin/merge.c:866
msgid "failed to write commit object"
msgstr "无法写提交对象"
-#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753
+#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "无法继续:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1769
+#: builtin/am.c:1768
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-#: builtin/am.c:1774
+#: builtin/am.c:1773
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1784
+#: builtin/am.c:1783
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
-#: builtin/am.c:1834
+#: builtin/am.c:1833
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
-#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941
+#: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "应用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1885
+#: builtin/am.c:1884
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: builtin/am.c:1893
+#: builtin/am.c:1892
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1899
+#: builtin/am.c:1898
#, c-format
msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
-#: builtin/am.c:1944
+#: builtin/am.c:1943
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: builtin/am.c:1951
+#: builtin/am.c:1950
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"Did you forget to use 'git add'?"
"您的索引中仍有未合并的路径。\n"
"您是否忘了执行 'git add'?"
-#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308
+#: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308
#: builtin/reset.c:316
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2111
+#: builtin/am.c:2110
msgid "failed to clean index"
msgstr "无法清空索引"
-#: builtin/am.c:2145
+#: builtin/am.c:2144
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2205
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2238
msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2240
+#: builtin/am.c:2239
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2246
+#: builtin/am.c:2245
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
-#: builtin/am.c:2248
+#: builtin/am.c:2247
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
-#: builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2249
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
-#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57
#: builtin/repack.c:171
msgid "be quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/am.c:2253
+#: builtin/am.c:2252
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
-#: builtin/am.c:2256
+#: builtin/am.c:2255
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
-#: builtin/am.c:2258
+#: builtin/am.c:2257
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
-#: builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2259
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
-#: builtin/am.c:2262
+#: builtin/am.c:2261
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
-#: builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2263
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2266
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2269
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
-#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544
+#: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281
-#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292
+#: builtin/am.c:2298
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "传递给 git-apply"
-#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568
+#: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506
-#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95
-#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72
-#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163
+#: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508
+#: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95
+#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
+#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485
+#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767
+#: builtin/submodule--helper.c:770
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131
-#: builtin/pull.c:185 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
+#: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134
+#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512
+#: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
+#: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
#: builtin/tag.c:372
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2295
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "补丁的格式"
-#: builtin/am.c:2302
+#: builtin/am.c:2301
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
-#: builtin/am.c:2304
+#: builtin/am.c:2303
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
-#: builtin/am.c:2307
+#: builtin/am.c:2306
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同义"
-#: builtin/am.c:2310
+#: builtin/am.c:2309
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳过当前补丁"
-#: builtin/am.c:2313
+#: builtin/am.c:2312
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
-#: builtin/am.c:2317
+#: builtin/am.c:2316
msgid "lie about committer date"
msgstr "将作者日期作为提交日期"
-#: builtin/am.c:2319
+#: builtin/am.c:2318
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用当前时间作为作者日期"
-#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
-#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
+#: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228
+#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2322
+#: builtin/am.c:2321
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 签名提交"
-#: builtin/am.c:2325
+#: builtin/am.c:2324
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c:2339
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2347
+#: builtin/am.c:2346
msgid "failed to read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/am.c:2362
+#: builtin/am.c:2361
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2386
+#: builtin/am.c:2385
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"发现了错误的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-#: builtin/am.c:2392
+#: builtin/am.c:2391
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
-#: builtin/apply.c:940
+#: builtin/apply.c:937
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
-#: builtin/apply.c:944
+#: builtin/apply.c:942
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
-#: builtin/apply.c:945
+#: builtin/apply.c:943
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
-#: builtin/apply.c:952
+#: builtin/apply.c:949
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
-#: builtin/apply.c:1415
+#: builtin/apply.c:1406
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount:意外的行:%.*s"
-#: builtin/apply.c:1472
+#: builtin/apply.c:1463
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
-#: builtin/apply.c:1489
+#: builtin/apply.c:1480
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: builtin/apply.c:1655
+#: builtin/apply.c:1646
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "新文件依赖旧内容"
-#: builtin/apply.c:1657
+#: builtin/apply.c:1648
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "删除的文件仍有内容"
-#: builtin/apply.c:1683
+#: builtin/apply.c:1674
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
-#: builtin/apply.c:1719
+#: builtin/apply.c:1710
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
-#: builtin/apply.c:1721
+#: builtin/apply.c:1712
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
-#: builtin/apply.c:1724
+#: builtin/apply.c:1715
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
-#: builtin/apply.c:1870
+#: builtin/apply.c:1861
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
-#: builtin/apply.c:1899
+#: builtin/apply.c:1895
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
-#: builtin/apply.c:2050
+#: builtin/apply.c:2048
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
-#: builtin/apply.c:2140
+#: builtin/apply.c:2138
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: builtin/apply.c:2144
+#: builtin/apply.c:2142
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "不能打开或读取 %s"
-#: builtin/apply.c:2777
+#: builtin/apply.c:2775
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "无效的行首字符:'%c'"
-#: builtin/apply.c:2896
+#: builtin/apply.c:2894
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-#: builtin/apply.c:2908
+#: builtin/apply.c:2906
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
-#: builtin/apply.c:2914
+#: builtin/apply.c:2912
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"当查询:\n"
"%.*s"
-#: builtin/apply.c:2934
+#: builtin/apply.c:2932
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
-#: builtin/apply.c:3035
+#: builtin/apply.c:3033
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
-#: builtin/apply.c:3041
+#: builtin/apply.c:3039
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
-#: builtin/apply.c:3062
+#: builtin/apply.c:3060
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
-#: builtin/apply.c:3186
+#: builtin/apply.c:3184
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能检出 %s"
-#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
+#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285
#, c-format
msgid "read of %s failed"
msgstr "读取 %s 失败"
-#: builtin/apply.c:3239
+#: builtin/apply.c:3237
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
-#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
+#: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
-#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
+#: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在于索引中"
-#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
+#: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
+#: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不匹配"
-#: builtin/apply.c:3459
+#: builtin/apply.c:3457
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
-#: builtin/apply.c:3528
+#: builtin/apply.c:3526
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s:错误类型"
-#: builtin/apply.c:3530
+#: builtin/apply.c:3528
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
+#: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "无效路径 '%s'"
-#: builtin/apply.c:3746
+#: builtin/apply.c:3744
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已经存在于索引中"
-#: builtin/apply.c:3749
+#: builtin/apply.c:3747
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已经存在于工作区中"
-#: builtin/apply.c:3769
+#: builtin/apply.c:3767
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
-#: builtin/apply.c:3774
+#: builtin/apply.c:3772
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
-#: builtin/apply.c:3794
+#: builtin/apply.c:3792
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
-#: builtin/apply.c:3798
+#: builtin/apply.c:3796
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:补丁未应用"
-#: builtin/apply.c:3812
+#: builtin/apply.c:3810
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "检查补丁 %s..."
-#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
+#: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: builtin/apply.c:4048
+#: builtin/apply.c:4046
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能从索引中移除 %s"
-#: builtin/apply.c:4077
+#: builtin/apply.c:4075
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
-#: builtin/apply.c:4081
+#: builtin/apply.c:4079
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
-#: builtin/apply.c:4086
+#: builtin/apply.c:4084
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
+#: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: builtin/apply.c:4122
+#: builtin/apply.c:4120
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "关闭文件 '%s'"
-#: builtin/apply.c:4171
+#: builtin/apply.c:4169
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-#: builtin/apply.c:4258
+#: builtin/apply.c:4256
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功应用补丁 %s。"
-#: builtin/apply.c:4266
+#: builtin/apply.c:4264
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
-#: builtin/apply.c:4269
+#: builtin/apply.c:4267
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-#: builtin/apply.c:4279
+#: builtin/apply.c:4277
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: builtin/apply.c:4300
+#: builtin/apply.c:4285
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "不能打开 %s:%s"
+
+#: builtin/apply.c:4298
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-#: builtin/apply.c:4303
+#: builtin/apply.c:4301
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-#: builtin/apply.c:4393
+#: builtin/apply.c:4387
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "略过补丁 '%s'。"
+
+#: builtin/apply.c:4395
msgid "unrecognized input"
msgstr "未能识别的输入"
-#: builtin/apply.c:4404
+#: builtin/apply.c:4406
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: builtin/apply.c:4507
+#: builtin/apply.c:4509
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4510
+#: builtin/apply.c:4512
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4513
+#: builtin/apply.c:4515
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: builtin/apply.c:4516
+#: builtin/apply.c:4518
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: builtin/apply.c:4518
+#: builtin/apply.c:4520
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: builtin/apply.c:4522
+#: builtin/apply.c:4524
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: builtin/apply.c:4524
+#: builtin/apply.c:4526
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: builtin/apply.c:4526
+#: builtin/apply.c:4528
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: builtin/apply.c:4528
+#: builtin/apply.c:4530
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: builtin/apply.c:4530
+#: builtin/apply.c:4532
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: builtin/apply.c:4532
+#: builtin/apply.c:4534
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
-#: builtin/apply.c:4534
+#: builtin/apply.c:4536
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: builtin/apply.c:4536
+#: builtin/apply.c:4538
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
-#: builtin/apply.c:4538
+#: builtin/apply.c:4540
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
+#: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: builtin/apply.c:4543
+#: builtin/apply.c:4545
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: builtin/apply.c:4545
+#: builtin/apply.c:4547
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551
+#: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: builtin/apply.c:4554
+#: builtin/apply.c:4556
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: builtin/apply.c:4556
+#: builtin/apply.c:4558
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: builtin/apply.c:4558
+#: builtin/apply.c:4560
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: builtin/apply.c:4560
+#: builtin/apply.c:4562
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: builtin/apply.c:4563
+#: builtin/apply.c:4565
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: builtin/apply.c:4566
+#: builtin/apply.c:4568
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: builtin/apply.c:4569
+#: builtin/apply.c:4571
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-#: builtin/apply.c:4591
+#: builtin/apply.c:4593
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way 在一个仓库之外"
-#: builtin/apply.c:4599
+#: builtin/apply.c:4601
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index 在一个仓库之外"
-#: builtin/apply.c:4602
+#: builtin/apply.c:4604
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached 在一个仓库之外"
-#: builtin/apply.c:4621
+#: builtin/apply.c:4623
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "不能打开补丁 '%s'"
-#: builtin/apply.c:4635
+#: builtin/apply.c:4637
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651
+#: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgid "Blaming lines"
msgstr "追踪代码行"
-#: builtin/blame.c:2530
+#: builtin/blame.c:2531
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
-#: builtin/blame.c:2531
+#: builtin/blame.c:2532
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2532
+#: builtin/blame.c:2533
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2533
+#: builtin/blame.c:2534
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "显示命令消耗统计"
-#: builtin/blame.c:2534
+#: builtin/blame.c:2535
msgid "Force progress reporting"
msgstr "强制进度显示"
-#: builtin/blame.c:2535
+#: builtin/blame.c:2536
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
-#: builtin/blame.c:2536
+#: builtin/blame.c:2537
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
-#: builtin/blame.c:2537
+#: builtin/blame.c:2538
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2539
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2540
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
-#: builtin/blame.c:2540
+#: builtin/blame.c:2541
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2541
+#: builtin/blame.c:2542
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2542
+#: builtin/blame.c:2543
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2543
+#: builtin/blame.c:2544
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2544
+#: builtin/blame.c:2545
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2545
+#: builtin/blame.c:2546
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
-#: builtin/blame.c:2546
+#: builtin/blame.c:2547
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
-#: builtin/blame.c:2547
+#: builtin/blame.c:2548
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:2548
+#: builtin/blame.c:2549
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
-#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:2549
+#: builtin/blame.c:2550
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
-#: builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:2551
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:2552
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:2552
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
#. takes 22 places, is the longest among various forms of
#. relative timestamps, but your language may need more or
#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2640
+#: builtin/blame.c:2641
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 个月前"
-#: builtin/branch.c:25
+#: builtin/branch.c:26
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/branch.c:27
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:28
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:142
+#: builtin/branch.c:143
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s',但未合并到 HEAD。"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:146
+#: builtin/branch.c:147
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
-#: builtin/branch.c:160
+#: builtin/branch.c:161
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:164
+#: builtin/branch.c:165
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
-#: builtin/branch.c:177
+#: builtin/branch.c:178
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "无法更新 config 文件"
-#: builtin/branch.c:205
+#: builtin/branch.c:206
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
-#: builtin/branch.c:211
+#: builtin/branch.c:212
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:219
+#: builtin/branch.c:226
#, c-format
-msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤æ\82¨å½\93å\89\8dæ\89\80å\9c¨ç\9a\84å\88\86æ\94¯ '%s'。"
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤æ£\80å\87ºäº\8e '%2$s' ç\9a\84å\88\86æ\94¯ '%1$s'。"
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:241
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:242
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:257
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:252
+#: builtin/branch.c:258
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "无法删除分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:265
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:260
+#: builtin/branch.c:266
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:303
+#: builtin/branch.c:309
#, c-format
msgid "[%s: gone]"
msgstr "[%s: 丢失]"
-#: builtin/branch.c:308
+#: builtin/branch.c:314
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: builtin/branch.c:313
+#: builtin/branch.c:319
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s:落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:315
+#: builtin/branch.c:321
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:319
+#: builtin/branch.c:325
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s:领先 %d]"
-#: builtin/branch.c:321
+#: builtin/branch.c:327
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[领先 %d]"
-#: builtin/branch.c:324
+#: builtin/branch.c:330
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:327
+#: builtin/branch.c:333
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:340
+#: builtin/branch.c:346
msgid " **** invalid ref ****"
msgstr " **** 无效引用 ****"
-#: builtin/branch.c:366
+#: builtin/branch.c:372
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-#: builtin/branch.c:369
+#: builtin/branch.c:375
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
-#: builtin/branch.c:375
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached at " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:381
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(头指针分离于 %s)"
-#: builtin/branch.c:378
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached from " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:386
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(头指针分离自 %s)"
-#: builtin/branch.c:382
+#: builtin/branch.c:390
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
-#: builtin/branch.c:524
+#: builtin/branch.c:541
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
+
+#: builtin/branch.c:545
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
+
+#: builtin/branch.c:560
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:534
+#: builtin/branch.c:570
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:549
+#: builtin/branch.c:587
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:591
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:594
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
-#: builtin/branch.c:564
+#: builtin/branch.c:601
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
-#: builtin/branch.c:586
-#, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "不能写分支描述模版:%s"
+#: builtin/branch.c:623
+msgid "could not write branch description template"
+msgstr "不能写分支描述模版"
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:651
msgid "Generic options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:653
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:654
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不显示信息"
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:655
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:657
msgid "change upstream info"
msgstr "改变上游信息"
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:659
+msgid "upstream"
+msgstr "上游"
+
+#: builtin/branch.c:659
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "改变上游信息"
+
+#: builtin/branch.c:661
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色输出"
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:662
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
-#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:632
+#: builtin/branch.c:668
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具体的 git-branch 动作:"
-#: builtin/branch.c:633
+#: builtin/branch.c:669
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
-#: builtin/branch.c:635
+#: builtin/branch.c:671
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "删除完全合并的分支"
-#: builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:672
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "删除分支(即使没有合并)"
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:673
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:674
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:675
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:676
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "创建分支的引用日志"
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:678
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "标记分支的描述"
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:679
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:680
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "只打印已经合并的分支"
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:681
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的分支"
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:682
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
+#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
msgid "key"
msgstr "key"
-#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
+#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名"
-#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
+#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
#: builtin/tag.c:369
msgid "object"
msgstr "对象"
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c:687
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只打印指向该对象的分支"
-#: builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c:705
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705
+#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:729
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
-#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746
+#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
-#: builtin/branch.c:722
+#: builtin/branch.c:758
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
-#: builtin/branch.c:727
+#: builtin/branch.c:763
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
-#: builtin/branch.c:734
+#: builtin/branch.c:770
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
-#: builtin/branch.c:737
+#: builtin/branch.c:773
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:752
+#: builtin/branch.c:788
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:793
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:761
+#: builtin/branch.c:797
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "没有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:804
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:816
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:820
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
-#: builtin/branch.c:790
+#: builtin/branch.c:826
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:804
+#: builtin/branch.c:840
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
-#: builtin/branch.c:810
+#: builtin/branch.c:846
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:849
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
msgstr ""
"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:830
+#: builtin/branch.c:866
#, c-format
msgid ""
"\n"
"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
"\n"
-#: builtin/branch.c:831
-#, c-format
-msgid " git branch -d %s\n"
-msgstr " git branch -d %s\n"
-
-#: builtin/branch.c:832
-#, c-format
-msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
-
#: builtin/bundle.c:51
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
msgstr "将内容写入临时文件"
#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
-#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
+#: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494
+#: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500
+#: builtin/submodule--helper.c:774
msgid "string"
msgstr "字符串"
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
-#: builtin/checkout.c:260
+#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
+#: builtin/checkout.c:259
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:268
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
+#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
msgid "corrupt index file"
msgstr "损坏的索引文件"
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:496
+#: builtin/checkout.c:495
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:623
+#: builtin/checkout.c:622
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:661
+#: builtin/checkout.c:660
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:665 builtin/clone.c:659
+#: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:669
+#: builtin/checkout.c:668
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:672
+#: builtin/checkout.c:671
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:676
+#: builtin/checkout.c:675
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:680
+#: builtin/checkout.c:679
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:732
+#: builtin/checkout.c:731
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:738
+#: builtin/checkout.c:737
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:757
+#: builtin/checkout.c:756
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:793
+#: builtin/checkout.c:792
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:796
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063
+#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:969
+#: builtin/checkout.c:968
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211
+#: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1038
+#: builtin/checkout.c:1037
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1077
+#: builtin/checkout.c:1076
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084
+#: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096
-#: builtin/checkout.c:1099
+#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095
+#: builtin/checkout.c:1098
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1104
+#: builtin/checkout.c:1103
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318
-#: builtin/worktree.c:320
+#: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323
+#: builtin/worktree.c:325
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1138
+#: builtin/checkout.c:1137
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1140
+#: builtin/checkout.c:1139
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1141
+#: builtin/checkout.c:1140
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1142
+#: builtin/checkout.c:1141
msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1142
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1144
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1144
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1145
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1147
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1149
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1151
+#: builtin/checkout.c:1150
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227
+#: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250
+#: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1154
+#: builtin/checkout.c:1153
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1156
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1159
+#: builtin/checkout.c:1158
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1161
+#: builtin/checkout.c:1160
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526
+#: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116
+#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526
#: builtin/send-pack.c:168
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/checkout.c:1193
+#: builtin/checkout.c:1192
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1210
+#: builtin/checkout.c:1209
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1215
+#: builtin/checkout.c:1214
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1251
+#: builtin/checkout.c:1250
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1258
+#: builtin/checkout.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
-#: builtin/checkout.c:1263
+#: builtin/checkout.c:1262
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1267
+#: builtin/checkout.c:1266
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722
-#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
+#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
msgid "pattern"
msgstr "模式"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:60
+#: builtin/clone.c:62
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469
+#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个纯仓库"
-#: builtin/clone.c:65
+#: builtin/clone.c:67
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
-#: builtin/clone.c:67
+#: builtin/clone.c:69
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地仓库克隆"
-#: builtin/clone.c:69
+#: builtin/clone.c:71
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:71
+#: builtin/clone.c:73
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享仓库"
-#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75
+#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466
+#: builtin/clone.c:79
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "并发克隆的子模组的数量"
+
+#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467
+#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173
+#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498
+#: builtin/submodule--helper.c:777
msgid "reference repository"
msgstr "参考仓库"
-#: builtin/clone.c:81
+#: builtin/clone.c:85
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
-#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:83
+#: builtin/clone.c:87
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:89
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:91
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665
-#: builtin/pull.c:193
+#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667
+#: builtin/pull.c:201
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:93
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:95
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475
+#: builtin/clone.c:97
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
+
+#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:100
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:101
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
+#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 地址"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
+#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 地址"
-#: builtin/clone.c:239
+#: builtin/clone.c:241
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
"无法猜到目录名。\n"
"请在命令行指定一个目录"
-#: builtin/clone.c:305
+#: builtin/clone.c:307
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-#: builtin/clone.c:307
+#: builtin/clone.c:309
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-#: builtin/clone.c:312
+#: builtin/clone.c:314
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-#: builtin/clone.c:315
+#: builtin/clone.c:317
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
-#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
-
-#: builtin/clone.c:382
+#: builtin/clone.c:384
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:396
+#: builtin/clone.c:398
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
-#: builtin/clone.c:418
+#: builtin/clone.c:420
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
-#: builtin/clone.c:422
+#: builtin/clone.c:424
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
-#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631
+#: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:459
+#: builtin/clone.c:461
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:536
+#: builtin/clone.c:538
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:626
+#: builtin/clone.c:628
#, c-format
msgid "Checking connectivity... "
msgstr "检查连接... "
-#: builtin/clone.c:629
+#: builtin/clone.c:631
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
-#: builtin/clone.c:647
+#: builtin/clone.c:649
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:696
+#: builtin/clone.c:698
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:727
+#: builtin/clone.c:729
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:753
+#: builtin/clone.c:767
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
-#: builtin/clone.c:816
+#: builtin/clone.c:830
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:818
+#: builtin/clone.c:832
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:850
+#: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:854
+#: builtin/clone.c:868
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:865
+#: builtin/clone.c:879
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:868
+#: builtin/clone.c:882
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:881
+#: builtin/clone.c:895
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174
+#: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:897
+#: builtin/clone.c:911
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:907
+#: builtin/clone.c:921
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218
-#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246
+#: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547
+#: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:925
+#: builtin/clone.c:939
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/clone.c:957
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:945
+#: builtin/clone.c:959
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:984
+#: builtin/clone.c:998
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:1001
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:992
+#: builtin/clone.c:1006
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:1010
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "不知道如何克隆 %s"
-#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053
+#: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:1056
+#: builtin/clone.c:1070
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
"操作。\n"
-#: builtin/commit.c:305
+#: builtin/commit.c:307
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
-#: builtin/commit.c:346
+#: builtin/commit.c:348
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:352
+#: builtin/commit.c:354
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:367
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:367
+#: builtin/commit.c:369
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
+#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:445
+#: builtin/commit.c:447
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:447
+#: builtin/commit.c:449
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:458
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:475
+#: builtin/commit.c:477
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:580
+#: builtin/commit.c:582
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:584
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
-#: builtin/commit.c:601
+#: builtin/commit.c:603
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "非法的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:609
+#: builtin/commit.c:611
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "无效的日期格式:%s"
-#: builtin/commit.c:653
+#: builtin/commit.c:655
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
+#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285
+#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:704
+#: builtin/commit.c:706
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:708
+#: builtin/commit.c:710
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:730
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-
-#: builtin/commit.c:734
+#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:785
+#: builtin/commit.c:742
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:796
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:803
+#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:808
+#: builtin/commit.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/commit.c:832
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:828
+#: builtin/commit.c:839
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:859
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:856
+#: builtin/commit.c:867
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:863
+#: builtin/commit.c:874
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:881
+#: builtin/commit.c:892
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:938
+#: builtin/commit.c:949
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
+#: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1066
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
+#: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1107
+#: builtin/commit.c:1118
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1148
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:1146
+#: builtin/commit.c:1157
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1149
+#: builtin/commit.c:1160
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1151
+#: builtin/commit.c:1162
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1154
+#: builtin/commit.c:1165
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1175
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1177
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1174
+#: builtin/commit.c:1185
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1202
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1193
+#: builtin/commit.c:1204
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1195
+#: builtin/commit.c:1206
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。"
-#: builtin/commit.c:1197
+#: builtin/commit.c:1208
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..."
-#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
+#: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1214
+#: builtin/commit.c:1225
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512
-#: builtin/worktree.c:430
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512
+#: builtin/worktree.c:437
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981
#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1351
msgid "show ignored files"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1342
+#: builtin/commit.c:1353
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1344
+#: builtin/commit.c:1355
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1441
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1432
+#: builtin/commit.c:1443
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1488
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1491
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
-#: builtin/commit.c:1575
+#: builtin/commit.c:1591
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1576
+#: builtin/commit.c:1592
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1594
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1596
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1596
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
+#: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1581
+#: builtin/commit.c:1597
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395
+#: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395
#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1598
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
-#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
+#: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1583
+#: builtin/commit.c:1599
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1584
+#: builtin/commit.c:1600
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1585
+#: builtin/commit.c:1601
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1586
+#: builtin/commit.c:1602
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1603
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1589
+#: builtin/commit.c:1605
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1606
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1607
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
+#: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1608
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160
+#: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165
#: builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1613
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1614
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1615
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1600
+#: builtin/commit.c:1616
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1617
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1618
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1603
+#: builtin/commit.c:1619
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1620
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1631
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1632
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1637
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1639
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1668
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: builtin/commit.c:1698
+#: builtin/commit.c:1718
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1705
+#: builtin/commit.c:1725
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1724
+#: builtin/commit.c:1744
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1735
+#: builtin/commit.c:1755
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1740
+#: builtin/commit.c:1760
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1788
+#: builtin/commit.c:1808
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "不能解析默认颜色值"
-#: builtin/config.c:469
+#: builtin/config.c:472
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:611
+#: builtin/config.c:614
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能创建配置文件 %s"
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
msgid "invalid option: %s"
msgstr "无效选项:%s"
-#: builtin/diff.c:358
+#: builtin/diff.c:360
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是一个 git 仓库"
-#: builtin/diff.c:401
+#: builtin/diff.c:403
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:410
+#: builtin/diff.c:412
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
-#: builtin/diff.c:417
+#: builtin/diff.c:419
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166
+#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169
+#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172
+#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "强制覆盖本地分支"
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176
+#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模组获取的并发数"
-#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
+#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182
+#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183
+#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197
+#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的仓库"
-#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236
+#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399
msgid "dir"
msgstr "目录"
msgid "default mode for recursion"
msgstr "递归的默认模式"
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(非快进式)"
-#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "无法打开 %s:%s\n"
-
#: builtin/fetch.c:619
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgid "Checking object directories"
msgstr "检查对象目录中"
-#: builtin/fsck.c:553
+#: builtin/fsck.c:552
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
-#: builtin/fsck.c:559
+#: builtin/fsck.c:558
msgid "show unreachable objects"
msgstr "显示不可达的对象"
-#: builtin/fsck.c:560
+#: builtin/fsck.c:559
msgid "show dangling objects"
msgstr "显示摇摆的对象"
-#: builtin/fsck.c:561
+#: builtin/fsck.c:560
msgid "report tags"
msgstr "报告标签"
-#: builtin/fsck.c:562
+#: builtin/fsck.c:561
msgid "report root nodes"
msgstr "报告根节点"
-#: builtin/fsck.c:563
+#: builtin/fsck.c:562
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
-#: builtin/fsck.c:564
+#: builtin/fsck.c:563
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
-#: builtin/fsck.c:565
+#: builtin/fsck.c:564
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考虑包和备用对象"
-#: builtin/fsck.c:566
+#: builtin/fsck.c:565
msgid "check only connectivity"
msgstr "仅检查连通性"
-#: builtin/fsck.c:567
+#: builtin/fsck.c:566
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
-#: builtin/fsck.c:569
+#: builtin/fsck.c:568
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107
msgid "show progress"
msgstr "显示进度"
-#: builtin/fsck.c:631
+#: builtin/fsck.c:630
msgid "Checking objects"
msgstr "检查对象中"
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:558
+#: builtin/grep.c:560
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:575
+#: builtin/grep.c:577
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: builtin/grep.c:644
+#: builtin/grep.c:646
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:646
+#: builtin/grep.c:648
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:650
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:650
+#: builtin/grep.c:652
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:655
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:657
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:657
+#: builtin/grep.c:659
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c:661
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:661
+#: builtin/grep.c:663
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:664
+#: builtin/grep.c:666
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
-#: builtin/grep.c:666
+#: builtin/grep.c:668
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:670
+#: builtin/grep.c:672
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:675
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:676
+#: builtin/grep.c:678
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:681
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:682
+#: builtin/grep.c:684
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:683
+#: builtin/grep.c:685
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:684
+#: builtin/grep.c:686
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:688
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:688
+#: builtin/grep.c:690
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:692
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:693
+#: builtin/grep.c:695
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:697
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:699
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:698
+#: builtin/grep.c:700
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:702
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:704
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:707
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:710
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:710
+#: builtin/grep.c:712
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:712
+#: builtin/grep.c:714
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 个工作线程"
-#: builtin/grep.c:713
+#: builtin/grep.c:715
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:716
+#: builtin/grep.c:718
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:720
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:721
+#: builtin/grep.c:723
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:723
+#: builtin/grep.c:725
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:725
+#: builtin/grep.c:727
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:737
+#: builtin/grep.c:739
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:741
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:741
+#: builtin/grep.c:743
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:747
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:747
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:748
+#: builtin/grep.c:750
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:813
msgid "no pattern given."
msgstr "未提供模式匹配。"
-#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475
+#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/grep.c:873
+#: builtin/grep.c:875
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:901
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:906
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:909
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:917
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
#, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr "无法执行 '%s':%s"
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "无法执行 '%s'"
#: builtin/help.c:205
#, c-format
#: builtin/index-pack.c:1253
#, c-format
-msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "完成 %d 个本地对象"
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
+msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
-#: builtin/index-pack.c:1263
+#: builtin/index-pack.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1269
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1291
+#: builtin/index-pack.c:1293
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1367
+#: builtin/index-pack.c:1369
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1391
+#: builtin/index-pack.c:1393
msgid "error while closing pack file"
msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1404
+#: builtin/index-pack.c:1406
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "无法写保留文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1412
+#: builtin/index-pack.c:1414
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1425
+#: builtin/index-pack.c:1427
msgid "cannot store pack file"
msgstr "无法存储包文件"
-#: builtin/index-pack.c:1436
+#: builtin/index-pack.c:1438
msgid "cannot store index file"
msgstr "无法存储索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c:1471
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1664
+#: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1538
+#: builtin/index-pack.c:1540
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1540
+#: builtin/index-pack.c:1542
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1587
+#: builtin/index-pack.c:1589
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1594
+#: builtin/index-pack.c:1596
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1624
+#: builtin/index-pack.c:1609
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
+
+#: builtin/index-pack.c:1638
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1676 builtin/index-pack.c:1679
-#: builtin/index-pack.c:1691 builtin/index-pack.c:1695
+#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693
+#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1709
+#: builtin/index-pack.c:1723
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
-#: builtin/index-pack.c:1713 builtin/index-pack.c:1722
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-
-#: builtin/index-pack.c:1730
+#: builtin/index-pack.c:1731
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略模版 %s"
-#: builtin/init-db.c:118
+#: builtin/init-db.c:120
#, c-format
msgid "templates not found %s"
msgstr "模版未找到 %s"
-#: builtin/init-db.c:131
+#: builtin/init-db.c:135
#, c-format
-msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版"
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
-#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
+#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已经存在"
-#: builtin/init-db.c:340
+#: builtin/init-db.c:344
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
-#: builtin/init-db.c:343
+#: builtin/init-db.c:347
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移动 %s 至 %s"
#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:399
+#: builtin/init-db.c:403
#, c-format
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:400
+#: builtin/init-db.c:404
msgid "Reinitialized existing"
msgstr "重新初始化现存的"
-#: builtin/init-db.c:400
+#: builtin/init-db.c:404
msgid "Initialized empty"
msgstr "初始化空的"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/init-db.c:401
+#: builtin/init-db.c:405
msgid " shared"
msgstr "共享"
-#: builtin/init-db.c:448
+#: builtin/init-db.c:452
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
"[<目录>]"
-#: builtin/init-db.c:471
+#: builtin/init-db.c:475
msgid "permissions"
msgstr "权限"
-#: builtin/init-db.c:472
+#: builtin/init-db.c:476
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
-#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
+#: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能创建目录 %s"
-#: builtin/init-db.c:515
+#: builtin/init-db.c:519
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切换目录到 %s"
-#: builtin/init-db.c:536
+#: builtin/init-db.c:540
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
-#: builtin/init-db.c:564
+#: builtin/init-db.c:568
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能访问工作区 '%s'"
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:131
+#: builtin/log.c:137
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:132
+#: builtin/log.c:138
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:133
+#: builtin/log.c:139
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:134
+#: builtin/log.c:140
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:137
+#: builtin/log.c:143
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
-#: builtin/log.c:233
+#: builtin/log.c:239
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:465
+#: builtin/log.c:471
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
+#: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:596
+#: builtin/log.c:602
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:715
+#: builtin/log.c:722
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:801
+#: builtin/log.c:812
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:816
+#: builtin/log.c:827
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:830
+#: builtin/log.c:841
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:840
+#: builtin/log.c:851
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:946
+#: builtin/log.c:957
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:1025
+#: builtin/log.c:1036
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1053
+#: builtin/log.c:1064
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1109
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "未知提交 %s"
+
+#: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304
+#: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424
+#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593
+#: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
+
+#: builtin/log.c:1231
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "不能找到准确的合并基线。"
+
+#: builtin/log.c:1235
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n"
+"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
+"参数 --base=<base-commit-id> 手动指定一个基线提交。"
+
+#: builtin/log.c:1255
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "无法找到准确的合并基线"
+
+#: builtin/log.c:1266
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
+
+#: builtin/log.c:1270
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
+
+#: builtin/log.c:1319
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "无法得到补丁 id"
+
+#: builtin/log.c:1377
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1217
+#: builtin/log.c:1380
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1221
+#: builtin/log.c:1384
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1223
+#: builtin/log.c:1386
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1225
+#: builtin/log.c:1388
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1226
+#: builtin/log.c:1389
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1227
+#: builtin/log.c:1390
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1229
+#: builtin/log.c:1392
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1231
+#: builtin/log.c:1394
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1233
+#: builtin/log.c:1396
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1399
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1239
+#: builtin/log.c:1402
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1242
+#: builtin/log.c:1405
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1244
+#: builtin/log.c:1407
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
-#: builtin/log.c:1246
+#: builtin/log.c:1409
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1248
+#: builtin/log.c:1411
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1250
+#: builtin/log.c:1413
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1251
+#: builtin/log.c:1414
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1252
+#: builtin/log.c:1415
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1253
+#: builtin/log.c:1416
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1418
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1420
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1258
+#: builtin/log.c:1421
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1260
+#: builtin/log.c:1423
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1424
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265
+#: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1426
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1266
+#: builtin/log.c:1429
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1433
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1272
+#: builtin/log.c:1435
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1273
+#: builtin/log.c:1436
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1275
+#: builtin/log.c:1437
+msgid "base-commit"
+msgstr "基线提交"
+
+#: builtin/log.c:1438
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
+
+#: builtin/log.c:1440
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1276
+#: builtin/log.c:1441
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1365
+#: builtin/log.c:1531
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1367
+#: builtin/log.c:1533
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1375
+#: builtin/log.c:1541
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1377
+#: builtin/log.c:1543
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1379
+#: builtin/log.c:1545
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1407
+#: builtin/log.c:1573
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1409
+#: builtin/log.c:1575
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1506
+#: builtin/log.c:1672
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1743
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1617
+#: builtin/log.c:1792
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:1671
+#: builtin/log.c:1846
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
-#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "未知提交 %s"
-
#: builtin/ls-files.c:378
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:100
+#: builtin/merge.c:101
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "开关 `m' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:137
+#: builtin/merge.c:138
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:138
+#: builtin/merge.c:139
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/merge.c:144
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123
+#: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
+#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
+#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
+#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:208
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:213
+#: builtin/merge.c:214
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157
#: builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157
+#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:219
+#: builtin/merge.c:220
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:223
+#: builtin/merge.c:224
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:251
+#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "允许合并不相关的历史"
+
+#: builtin/merge.c:254
msgid "could not run stash."
msgstr "不能进行进度保存。"
-#: builtin/merge.c:256
+#: builtin/merge.c:259
msgid "stash failed"
msgstr "进度保存失败"
-#: builtin/merge.c:261
+#: builtin/merge.c:264
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
+#: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:327
+#: builtin/merge.c:330
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (无可压缩)"
-#: builtin/merge.c:340
+#: builtin/merge.c:343
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976
-#: builtin/merge.c:989
+#: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987
+#: builtin/merge.c:1000
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
-#: builtin/merge.c:372
+#: builtin/merge.c:375
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "写入 SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:374
+#: builtin/merge.c:377
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "完成 SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:397
+#: builtin/merge.c:400
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:448
+#: builtin/merge.c:451
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:538
+#: builtin/merge.c:541
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:660
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:671
+#: builtin/merge.c:674
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:684
+#: builtin/merge.c:687
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:773
+#: builtin/merge.c:776
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:785
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:791
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:815
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:835
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:879
+#: builtin/merge.c:890
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:895
+#: builtin/merge.c:906
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s' 不是一个提交"
-#: builtin/merge.c:936
+#: builtin/merge.c:947
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:938
+#: builtin/merge.c:949
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
-#: builtin/merge.c:940
+#: builtin/merge.c:951
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:956
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:1080
+#: builtin/merge.c:1091
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能关闭 '%s'"
-#: builtin/merge.c:1207
+#: builtin/merge.c:1219
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1223
+#: builtin/merge.c:1235
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1230
+#: builtin/merge.c:1242
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1233
+#: builtin/merge.c:1245
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1242
+#: builtin/merge.c:1254
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1250
+#: builtin/merge.c:1262
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1279
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1269
+#: builtin/merge.c:1281
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1286
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1277
+#: builtin/merge.c:1288
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1332
+#: builtin/merge.c:1344
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1335
+#: builtin/merge.c:1347
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1338
+#: builtin/merge.c:1350
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1341
+#: builtin/merge.c:1353
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-#: builtin/merge.c:1424
+#: builtin/merge.c:1415
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "拒绝合并无关的历史"
+
+#: builtin/merge.c:1439
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1461
+#: builtin/merge.c:1476
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1468
+#: builtin/merge.c:1483
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1500
+#: builtin/merge.c:1515
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
+#: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1527
+#: builtin/merge.c:1542
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1593
+#: builtin/merge.c:1608
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1595
+#: builtin/merge.c:1610
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1604
+#: builtin/merge.c:1619
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1616
+#: builtin/merge.c:1631
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
-#: builtin/mv.c:72
+#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
+#: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
-#: builtin/name-rev.c:251
+#: builtin/name-rev.c:258
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
-#: builtin/name-rev.c:252
+#: builtin/name-rev.c:259
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:253
+#: builtin/name-rev.c:260
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:305
+#: builtin/name-rev.c:312
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:306
+#: builtin/name-rev.c:313
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "只使用标签来命名提交"
-#: builtin/name-rev.c:308
+#: builtin/name-rev.c:315
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:310
+#: builtin/name-rev.c:317
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
-#: builtin/name-rev.c:311
+#: builtin/name-rev.c:318
msgid "read from stdin"
msgstr "从标准输入读取"
-#: builtin/name-rev.c:312
+#: builtin/name-rev.c:319
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:325
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
msgid "The note contents have been left in %s"
msgstr "注解内容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
+#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510
-#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656
-#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-
#: builtin/notes.c:256
#, c-format
msgid "Failed to read object '%s'."
#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
-#: builtin/notes.c:945
+#: builtin/notes.c:946
msgid "too many parameters"
msgstr "参数太多"
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
-#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885
+#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:767
+#: builtin/notes.c:768
msgid "General options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/notes.c:769
+#: builtin/notes.c:770
msgid "Merge options"
msgstr "合并选项"
-#: builtin/notes.c:771
+#: builtin/notes.c:772
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:773
+#: builtin/notes.c:774
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合并的注解"
-#: builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:776
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:777
+#: builtin/notes.c:778
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止注解合并的方案"
-#: builtin/notes.c:779
+#: builtin/notes.c:780
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止注解合并"
-#: builtin/notes.c:856
+#: builtin/notes.c:857
#, c-format
msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "一个到 %s 的注解合并已经在 %s 执行中"
-#: builtin/notes.c:883
+#: builtin/notes.c:884
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "对象 %s 没有注解\n"
-#: builtin/notes.c:895
+#: builtin/notes.c:896
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
-#: builtin/notes.c:898
+#: builtin/notes.c:899
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:979
+#: builtin/notes.c:980
msgid "notes-ref"
msgstr "注解引用"
-#: builtin/notes.c:980
+#: builtin/notes.c:981
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626
+#: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "压缩错误 (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:772
+#: builtin/pack-objects.c:763
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:776
msgid "Writing objects"
msgstr "写入对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:1012
+#: builtin/pack-objects.c:1017
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:2172
+#: builtin/pack-objects.c:2177
msgid "Compressing objects"
msgstr "压缩对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:2558
+#: builtin/pack-objects.c:2563
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2562
+#: builtin/pack-objects.c:2567
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2592
+#: builtin/pack-objects.c:2597
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2594
+#: builtin/pack-objects.c:2599
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2596
+#: builtin/pack-objects.c:2601
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2599
+#: builtin/pack-objects.c:2604
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
-#: builtin/pack-objects.c:2600
+#: builtin/pack-objects.c:2605
msgid "version[,offset]"
msgstr "版本[,偏移]"
-#: builtin/pack-objects.c:2601
+#: builtin/pack-objects.c:2606
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:2604
+#: builtin/pack-objects.c:2609
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每个输出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:2606
+#: builtin/pack-objects.c:2611
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2608
+#: builtin/pack-objects.c:2613
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2610
+#: builtin/pack-objects.c:2615
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包窗口的对象数"
-#: builtin/pack-objects.c:2612
+#: builtin/pack-objects.c:2617
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
-#: builtin/pack-objects.c:2614
+#: builtin/pack-objects.c:2619
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
-#: builtin/pack-objects.c:2616
+#: builtin/pack-objects.c:2621
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:2618
+#: builtin/pack-objects.c:2623
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2620
+#: builtin/pack-objects.c:2625
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2622
+#: builtin/pack-objects.c:2627
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
-#: builtin/pack-objects.c:2624
+#: builtin/pack-objects.c:2629
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不创建空的包输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2626
+#: builtin/pack-objects.c:2631
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "从标准输入读取版本号参数"
-#: builtin/pack-objects.c:2628
+#: builtin/pack-objects.c:2633
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2631
+#: builtin/pack-objects.c:2636
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2634
+#: builtin/pack-objects.c:2639
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2637
+#: builtin/pack-objects.c:2642
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2640
+#: builtin/pack-objects.c:2645
msgid "output pack to stdout"
msgstr "输出包到标准输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2642
+#: builtin/pack-objects.c:2647
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2644
+#: builtin/pack-objects.c:2649
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "维持不可达的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142
+#: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: builtin/pack-objects.c:2646
+#: builtin/pack-objects.c:2651
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
-#: builtin/pack-objects.c:2649
+#: builtin/pack-objects.c:2654
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:2651
+#: builtin/pack-objects.c:2656
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:2653
+#: builtin/pack-objects.c:2658
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:2655
+#: builtin/pack-objects.c:2660
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:2657
+#: builtin/pack-objects.c:2662
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:2659
+#: builtin/pack-objects.c:2664
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2666
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:2752
+#: builtin/pack-objects.c:2757
msgid "Counting objects"
msgstr "对象计数中"
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]"
-#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
+#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示"
-#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
+#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126
msgid "report pruned objects"
msgstr "报告清除的对象"
-#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
+#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早于给定时间的对象过期"
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/pull.c:117
+#: builtin/pull.c:120
msgid "Options related to merging"
msgstr "和合并相关的选项"
-#: builtin/pull.c:120
+#: builtin/pull.c:123
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
-#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105
+#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允许快进式"
-#: builtin/pull.c:150
+#: builtin/pull.c:153
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/pull.c:164
+#: builtin/pull.c:156
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "自动在变基操作前后执行 stash/stash pop"
+
+#: builtin/pull.c:172
msgid "Options related to fetching"
msgstr "和获取相关的参数"
-#: builtin/pull.c:186
+#: builtin/pull.c:194
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
-#: builtin/pull.c:275
+#: builtin/pull.c:283
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
-#: builtin/pull.c:359
+#: builtin/pull.c:379
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。"
-#: builtin/pull.c:365
+#: builtin/pull.c:385
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
-#: builtin/pull.c:367
+#: builtin/pull.c:387
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。"
-#: builtin/pull.c:443
+#: builtin/pull.c:463
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:445
+#: builtin/pull.c:465
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:446
+#: builtin/pull.c:466
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
-#: builtin/pull.c:449
+#: builtin/pull.c:469
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
-#: builtin/pull.c:454
+#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您当前不在一个分支上。"
-#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471
+#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
+#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474
+#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "详见 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:469
+#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<远程>"
+
+#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<分支>"
+
+#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
-#: builtin/pull.c:478
-#, c-format
+#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
-"\n"
-" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
-msgstr ""
-"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n"
-"\n"
-" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
-#: builtin/pull.c:483
+#: builtin/pull.c:503
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
"但是没有获取到这个引用。"
-#: builtin/pull.c:841
+#: builtin/pull.c:864
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
+
+#: builtin/pull.c:872
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
-#: builtin/pull.c:870
+#: builtin/pull.c:900
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:875
+#: builtin/pull.c:905
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"恢复之前的状态。"
-#: builtin/pull.c:890
+#: builtin/pull.c:920
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
-#: builtin/pull.c:894
+#: builtin/pull.c:924
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "无法变基到多个分支。"
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "调试 unpack-trees"
+#: builtin/receive-pack.c:25
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1719
+msgid "quiet"
+msgstr "静默模式"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1733
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "您必须指定一个目录。"
+
#: builtin/reflog.c:423
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 获取地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301
msgid "(no URL)"
msgstr "(无 URL)"
-#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
+#. the one in " Fetch URL: %s" translation
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165
+#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 分支:%s"
-#: builtin/remote.c:1167
+#: builtin/remote.c:1169
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c:1181
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[1] " 远程分支:%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209
+#: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211
msgid " (status not queried)"
msgstr "(状态未查询)"
-#: builtin/remote.c:1191
+#: builtin/remote.c:1193
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1201
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1208
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1227
+#: builtin/remote.c:1229
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1229
+#: builtin/remote.c:1231
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1246
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "无法确定远程 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1246
+#: builtin/remote.c:1248
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
-#: builtin/remote.c:1256
+#: builtin/remote.c:1258
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/remote.c:1264
+#: builtin/remote.c:1266
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一个有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1266
+#: builtin/remote.c:1268
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能设置 %s"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1284
+#: builtin/remote.c:1286
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s 将成为摇摆状态!"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1287
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s 已成为摇摆状态!"
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1297
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1296
+#: builtin/remote.c:1298
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1312
+#: builtin/remote.c:1314
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [将删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/remote.c:1317
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1360
+#: builtin/remote.c:1362
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取后清除远程"
-#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "没有此远程 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1439
+#: builtin/remote.c:1441
msgid "add branch"
msgstr "添加分支"
-#: builtin/remote.c:1446
+#: builtin/remote.c:1448
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定远程"
-#: builtin/remote.c:1463
+#: builtin/remote.c:1465
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1465
+#: builtin/remote.c:1467
msgid "return all URLs"
msgstr "返回所有 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1493
+#: builtin/remote.c:1495
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
-#: builtin/remote.c:1519
+#: builtin/remote.c:1521
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "操作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1521
+#: builtin/remote.c:1523
msgid "add URL"
msgstr "添加 URL"
-#: builtin/remote.c:1523
+#: builtin/remote.c:1525
msgid "delete URLs"
msgstr "删除 URLS"
-#: builtin/remote.c:1530
+#: builtin/remote.c:1532
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 无意义"
-#: builtin/remote.c:1571
+#: builtin/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
-#: builtin/remote.c:1579
+#: builtin/remote.c:1581
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1581
+#: builtin/remote.c:1583
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1595
+#: builtin/remote.c:1597
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
-#: builtin/rm.c:317
-msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
-
#: builtin/rm.c:335
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
+#: builtin/submodule--helper.c:24
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "没有这样的引用:%s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:31
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:71
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405
+#: builtin/submodule--helper.c:486
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:78
+#: builtin/submodule--helper.c:283
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:108
+#: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:366
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:370
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
+
+#
+#: builtin/submodule--helper.c:380
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:387
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:406
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "初始化子模组时抑制输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:411
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:432
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:438
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:164
+#: builtin/submodule--helper.c:489
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:167
+#: builtin/submodule--helper.c:492
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模组的名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:170
+#: builtin/submodule--helper.c:495
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "克隆子模组的 url 地址"
-#: builtin/submodule--helper.c:176
+#: builtin/submodule--helper.c:501
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "浅克隆的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:182
+#: builtin/submodule--helper.c:507
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
-msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
-"[--name <名字>] [--url <地址>][--depth <深度>] [--] [<路径>...]"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] [--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202
-#: builtin/submodule--helper.c:210
+#: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:198
+#: builtin/submodule--helper.c:534
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:221
+#: builtin/submodule--helper.c:550
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "无法打开文件 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:226
+#: builtin/submodule--helper.c:555
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "无法关闭文件 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:241
+#: builtin/submodule--helper.c:562
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:267
-msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "严重错误:submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用"
+#: builtin/submodule--helper.c:609
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:613
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:639
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "略过未合并的子模组 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:660
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "略过子模组 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:768
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "到工作区的路径"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:771
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:775
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:779
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:782
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "并发任务"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:783
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "不要输出克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:274
+#: builtin/submodule--helper.c:788
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:798
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "update 参数取值错误"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:855
+msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+msgstr "submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:862
#, c-format
-msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "严重错误:'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
#: builtin/symbolic-ref.c:7
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
msgid "git tag -v <tagname>..."
msgstr "git tag -v <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:80
+#: builtin/tag.c:81
#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
msgstr "标签名称太长:%.*s..."
-#: builtin/tag.c:85
+#: builtin/tag.c:86
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "未发现标签 '%s'。"
-#: builtin/tag.c:100
+#: builtin/tag.c:101
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:112
-#, c-format
-msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "不能校验该标签 '%s'"
-
-#: builtin/tag.c:122
+#: builtin/tag.c:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
-#: builtin/tag.c:126
+#: builtin/tag.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:452
msgid "too many params"
msgstr "太多参数"
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:458
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:463
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "标签 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:491
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
msgid "print commit contents"
msgstr "打印提交内容"
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..."
-#: builtin/verify-tag.c:83
+#: builtin/verify-tag.c:34
msgid "print tag contents"
msgstr "打印标签内容"
msgid "git worktree list [<options>]"
msgstr "git worktree list [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:39
+#: builtin/worktree.c:40
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
-#: builtin/worktree.c:45
+#: builtin/worktree.c:46
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
-#: builtin/worktree.c:50
+#: builtin/worktree.c:51
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
-#: builtin/worktree.c:61
+#: builtin/worktree.c:62
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
-#: builtin/worktree.c:77
+#: builtin/worktree.c:78
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
-#: builtin/worktree.c:112
+#: builtin/worktree.c:113
#, c-format
-msgid "failed to remove: %s"
-msgstr "无法删除:%s"
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:201
+#: builtin/worktree.c:202
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:233
+#: builtin/worktree.c:234
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:269
+#: builtin/worktree.c:270
#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
msgstr "准备 %s (标识符 %s)"
-#: builtin/worktree.c:317
+#: builtin/worktree.c:322
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:319
+#: builtin/worktree.c:324
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:321
+#: builtin/worktree.c:326
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:322
+#: builtin/worktree.c:327
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/worktree.c:329
+#: builtin/worktree.c:328
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "生成新的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:336
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
-#: credential-cache--daemon.c:262
+#: credential-cache--daemon.c:271
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "调试信息输出到标准错误"
"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
"帮助。"
-#: http.c:321
+#: http.c:322
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
-#: rerere.h:38
+#: rerere.h:40
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
-#: git-rebase.sh:165
+#: git-rebase.sh:168
msgid "Applied autostash."
msgstr "成功应用 autostash。"
-#: git-rebase.sh:168
+#: git-rebase.sh:171
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "无法保存 $stash_sha1"
-#: git-rebase.sh:169
+#: git-rebase.sh:172
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"您的修改安全地保存在 stash 中。\n"
"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-#: git-rebase.sh:208
+#: git-rebase.sh:211
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。"
-#: git-rebase.sh:213
+#: git-rebase.sh:216
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
-#: git-rebase.sh:354
-msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
-
-#: git-rebase.sh:359
+#: git-rebase.sh:357
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "没有正在进行的变基?"
-#: git-rebase.sh:370
+#: git-rebase.sh:368
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-#: git-rebase.sh:377
+#: git-rebase.sh:375
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: git-rebase.sh:380
+#: git-rebase.sh:378
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
"命令将它们标记为已解决"
-#: git-rebase.sh:398
+#: git-rebase.sh:396
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "无法移回 $head_name"
-#: git-rebase.sh:417
+#: git-rebase.sh:415
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
-#: git-rebase.sh:468
+#: git-rebase.sh:466
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "无效的上游 $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:492
+#: git-rebase.sh:490
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
-#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
+#: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:502
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
-#: git-rebase.sh:527
+#: git-rebase.sh:525
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
-#: git-rebase.sh:560
+#: git-rebase.sh:558
msgid "Cannot autostash"
msgstr "无法 autostash"
-#: git-rebase.sh:565
+#: git-rebase.sh:563
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:569
+#: git-rebase.sh:567
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "请提交或为它们保存进度。"
-#: git-rebase.sh:589
+#: git-rebase.sh:587
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
-#: git-rebase.sh:593
+#: git-rebase.sh:591
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
-#: git-rebase.sh:604
+#: git-rebase.sh:602
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
-#: git-rebase.sh:613
+#: git-rebase.sh:611
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
-#: git-rebase.sh:623
+#: git-rebase.sh:621
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:104
-#, sh-format
-msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
-msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
-
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:219
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
-#: git-submodule.sh:291
+#: git-submodule.sh:229
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
-#: git-submodule.sh:308
+#: git-submodule.sh:246
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
-#: git-submodule.sh:312
+#: git-submodule.sh:250
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
-#: git-submodule.sh:330
+#: git-submodule.sh:268
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
-#: git-submodule.sh:332
+#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
-#: git-submodule.sh:340
+#: git-submodule.sh:278
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
-#: git-submodule.sh:342
+#: git-submodule.sh:280
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
-#: git-submodule.sh:344
+#: git-submodule.sh:282
#, sh-format
msgid ""
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库"
-#: git-submodule.sh:345
+#: git-submodule.sh:283
#, sh-format
msgid ""
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。"
-#: git-submodule.sh:347
+#: git-submodule.sh:285
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
-#: git-submodule.sh:359
+#: git-submodule.sh:297
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:364
+#: git-submodule.sh:302
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:373
+#: git-submodule.sh:311
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:417
-#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
-msgstr "正在进入 '$prefix$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:437
+#: git-submodule.sh:355
#, sh-format
-msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "停止于 '$prefix$displaypath',脚本返回非零值。"
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "正在进入 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:483
+#: git-submodule.sh:375
#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
-msgstr "å\9c¨ .gitmodules ä¸æ\9cªæ\89¾å\88°å\90模ç»\84è·¯å¾\84 '$displaypath' ç\9a\84 url"
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "å\81\9cæ¢äº\8e '$displaypath'ï¼\9bè\84\9aæ\9c¬è¿\94å\9b\9eé\9d\9eé\9b¶å\80¼ã\80\82"
-#: git-submodule.sh:492
+#: git-submodule.sh:448
#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册 url"
+msgid "pathspec and --all are incompatible"
+msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
-#: git-submodule.sh:494
+#: git-submodule.sh:453
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
-msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-
-#: git-submodule.sh:511
-#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册更新模式"
-
-#: git-submodule.sh:549
-#, sh-format
-msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化"
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
-#: git-submodule.sh:566
+#: git-submodule.sh:470
#, sh-format
msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录"
-#: git-submodule.sh:567
+#: git-submodule.sh:471
#, sh-format
msgid ""
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
-#: git-submodule.sh:573
+#: git-submodule.sh:477
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
"discard them"
msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-submodule.sh:480
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "已清除目录 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:577
+#: git-submodule.sh:481
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:580
+#: git-submodule.sh:484
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:589
+#: git-submodule.sh:493
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-#: git-submodule.sh:723
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
-"Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr ""
-"子模组路径 '$displaypath' 没有初始化\n"
-"也许您想用 'update --init'?"
-
-#: git-submodule.sh:736
+#: git-submodule.sh:635
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
-#: git-submodule.sh:745
+#: git-submodule.sh:644
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
-#: git-submodule.sh:768
+#: git-submodule.sh:667
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
-#: git-submodule.sh:788
+#: git-submodule.sh:680
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:789
+#: git-submodule.sh:681
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:793
+#: git-submodule.sh:685
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:794
+#: git-submodule.sh:686
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:799
+#: git-submodule.sh:691
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
-#: git-submodule.sh:800
+#: git-submodule.sh:692
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:805
+#: git-submodule.sh:697
#, sh-format
-msgid ""
-"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中执行 '$command $sha1' 失败"
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
-#: git-submodule.sh:806
+#: git-submodule.sh:698
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:836
+#: git-submodule.sh:729
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:944
+#: git-submodule.sh:837
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
-#: git-submodule.sh:996
+#: git-submodule.sh:889
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1016
+#: git-submodule.sh:909
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1019
+#: git-submodule.sh:912
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1022
+#: git-submodule.sh:915
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1047
+#: git-submodule.sh:940
msgid "blob"
msgstr "数据对象"
-#: git-submodule.sh:1165
+#: git-submodule.sh:1059
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:1229
+#: git-submodule.sh:1123
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
-#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
-#~ msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中"
-
-#~ msgid "unable to parse format"
-#~ msgstr "不能解析格式"
-
-#~ msgid "improper format entered align:%s"
-#~ msgstr "输入了不正确的格式 align:%s"
-
-#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
-#~ msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree"
-
-# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
-#~ msgid ""
-#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
-#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
-#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git config --global push.default matching\n"
-#~ "\n"
-#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git config --global push.default simple\n"
-#~ "\n"
-#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
-#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
-#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
-#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
-#~ "\n"
-#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
-#~ "information.\n"
-#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
-#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
-#~ msgstr ""
-#~ "push.default 尚未设置,它的默认值在 Git 2.0 已从 'matching'\n"
-#~ "变更为 'simple'。若要不再显示本信息并保持传统习惯,进行如下设置:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git config --global push.default matching\n"
-#~ "\n"
-#~ "若要不再显示本信息并从现在开始采用新的使用习惯,设置:\n"
-#~ "\n"
-#~ " git config --global push.default simple\n"
-#~ "\n"
-#~ "当 push.default 设置为 'matching' 后,git 将推送和远程同名的所有\n"
-#~ "本地分支。\n"
-#~ "\n"
-#~ "从 Git 2.0 开始,Git 默认采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n"
-#~ "分支到远程关联的同名分支,即 'git push' 推送当前分支。\n"
-#~ "\n"
-#~ "参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n"
-#~ "('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n"
-#~ "为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple')"
-
-#~ msgid "Could not append '%s'"
-#~ msgstr "不能追加 '%s'"
-
-#~ msgid "Could not set '%s'"
-#~ msgstr "不能设置 '%s'"
-
-# 译者:可选值,不能翻译
-#~ msgid "check|on-demand|no"
-#~ msgstr "check|on-demand|no"
-
-#~ msgid "Missing author: %s"
-#~ msgstr "缺少作者:%s"
-
-#~ msgid "Testing "
-#~ msgstr "正在测试 "
-
-#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
-#~ msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
-
-#~ msgid "no such user"
-#~ msgstr "无此用户"
-
-#~ msgid "show usage"
-#~ msgstr "显示用法"
-
-#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
-#~ msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
-
-#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
-#~ msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交"
-
-#~ msgid "print only merged branches"
-#~ msgstr "只打印合并的分支"
-
-#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
-#~ msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference"
-
-#~ msgid "insanely long template name %s"
-#~ msgstr "太长的模版名 %s"
-
-#~ msgid "insanely long symlink %s"
-#~ msgstr "太长的符号链接 %s"
-
-#~ msgid "insanely long template path %s"
-#~ msgstr "太长的模版路径 %s"
-
-#~ msgid "insane git directory %s"
-#~ msgstr "不正常的 git 目录 %s"
-
-#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
-#~ msgstr "不支持的排序规格 '%s'"
-
-#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
-#~ msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'"
-
-#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
-#~ msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
-
-#~ msgid "sort tags"
-#~ msgstr "排序标签"
-
-#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
-#~ msgstr "--sort 和 -n 不兼容"
-
-#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
-#~ msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反"
-
-#~ msgid "false|true|preserve"
-#~ msgstr "false|true|preserve"
-
-#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
-#~ msgstr "BUG: 重新打开一个仍打开着的锁文件"
-
-#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
-#~ msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件"
-
-#~ msgid "option %s does not accept negative form"
-#~ msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
-
-#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
-#~ msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
-
-#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-b 和 -B 互斥"
-
-#~ msgid "You need to set your committer info first"
-#~ msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
-#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
-#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n"
-#~ "如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
-#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
-
-#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
-#~ msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
-
-#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
-#~ msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
-#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
-#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "补丁为空。是不是切分错误?\n"
-#~ "如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
-#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
-
-#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
-#~ msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
-
-#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
-#~ msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
-
-#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
-#~ msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
-#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n"
-#~ "然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 标记解决方案,再做提交。"
-
-#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
-#~ msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"