MALLOC_CHECK: various clean-ups
[gitweb.git] / po / vi.po
index f0529f407a15669156777455395a480165ee5162..f858ce3dfb66ddd8d06bdb096ff068dc2d362544 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,23 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân.
 # This file is distributed under the same license as the git-core package.
 # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-1.7.11.rc2.2.gb694fbb\n"
+"Project-Id-Version: git-1.7.12-146-g16d26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-09 14:08+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 06:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:00+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
-"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
 #: advice.c:40
@@ -38,9 +37,9 @@ msgid ""
 "or use 'git commit -a'."
 msgstr ""
 "Sửa chúng trong cây làm việc,\n"
-"và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n"
+"và sau đó ng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n"
 "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n"
-"hoặc là sử dụng lệnh 'git commit -a'."
+"hoặc là ng lệnh 'git commit -a'."
 
 #: bundle.c:36
 #, c-format
@@ -52,8 +51,7 @@ msgstr "'%s' không giống như tập tin v2 bundle (cụm)"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:89
-#: builtin/commit.c:696
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:699
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "không thể mở '%s'"
@@ -62,14 +60,8 @@ msgstr "không thể mở '%s'"
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:"
 
-#: bundle.c:164
-#: sequencer.c:550
-#: sequencer.c:982
-#: builtin/log.c:289
-#: builtin/log.c:720
-#: builtin/log.c:1309
-#: builtin/log.c:1528
-#: builtin/merge.c:347
+#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290
+#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
 #: builtin/shortlog.c:181
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi"
@@ -82,46 +74,48 @@ msgstr[0] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)"
 msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)"
 
 #: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
+
+#: bundle.c:195
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
 msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu (refs) này"
 msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này"
 
-#: bundle.c:290
+#: bundle.c:294
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list bị chết"
 
-#: bundle.c:296
-#: builtin/log.c:1205
-#: builtin/shortlog.c:284
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
 
-#: bundle.c:331
+#: bundle.c:335
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "tham chiếu '%s' bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
 
-#: bundle.c:376
+#: bundle.c:380
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng."
 
-#: bundle.c:394
+#: bundle.c:398
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "Không thể sản sinh pack-objects"
 
-#: bundle.c:412
+#: bundle.c:416
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "pack-objects đã chết"
 
-#: bundle.c:415
+#: bundle.c:419
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "không thể tạo '%s'"
 
-#: bundle.c:437
+#: bundle.c:441
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack đã chết"
 
@@ -135,8 +129,7 @@ msgstr "không thể phân tích %s"
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s không phải là một lần commit!"
 
-#: compat/obstack.c:406
-#: compat/obstack.c:408
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "cạn bộ nhớ"
 
@@ -214,8 +207,7 @@ msgid_plural "%s, %lu months ago"
 msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"
 msgstr[1] "%s, %lu tháng trước"
 
-#: date.c:154
-#: date.c:159
+#: date.c:154 date.c:159
 #, c-format
 msgid "%lu year ago"
 msgid_plural "%lu years ago"
@@ -241,32 +233,32 @@ msgstr ""
 "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình 'diff.dirstat':\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:1400
-msgid " 0 files changed\n"
-msgstr " 0 tập tin nào bị thay đổi\n"
+#: diff.c:1401
+msgid " 0 files changed"
+msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả"
 
-#: diff.c:1404
+#: diff.c:1405
 #, c-format
 msgid " %d file changed"
 msgid_plural " %d files changed"
-msgstr[0] " %d tập tin đã bị thay đổi"
-msgstr[1] " %d tập tin đã bị thay đổi"
+msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
+msgstr[1] " %d tập tin thay đổi"
 
-#: diff.c:1421
+#: diff.c:1422
 #, c-format
 msgid ", %d insertion(+)"
 msgid_plural ", %d insertions(+)"
-msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)"
-msgstr[1] ", %d được thêm vào(+)"
+msgstr[0] ", %d thêm(+)"
+msgstr[1] ", %d thêm(+)"
 
-#: diff.c:1432
+#: diff.c:1433
 #, c-format
 msgid ", %d deletion(-)"
 msgid_plural ", %d deletions(-)"
-msgstr[0] ", %d bị xóa(-)"
-msgstr[1] ", %d bị xóa(-)"
+msgstr[0] ", %d xóa(-)"
+msgstr[1] ", %d xóa(-)"
 
-#: diff.c:3478
+#: diff.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -302,16 +294,16 @@ msgstr "'%s': %s"
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': đọc ngắn %s"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong '%s'"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:219
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -320,30 +312,30 @@ msgstr ""
 "'%s' trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
 "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:332
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
 
-#: help.c:349
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 msgstr ""
-"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không sẵn có.\n"
+"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không có sẵn.\n"
 "Giả định rằng ý bạn là '%s'"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..."
 
-#: help.c:361
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem thêm 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem 'git --help'."
 
-#: help.c:365
+#: help.c:370
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -357,42 +349,303 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
 
-#: parse-options.c:493
+#: merge-recursive.c:190
+#, c-format
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit sai)\n"
+
+#: merge-recursive.c:206
+#, c-format
+msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
+msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:268
+msgid "error building trees"
+msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
+
+#: merge-recursive.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c:683
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
+
+#. something else exists
+#. .. but not some other error (who really cares what?)
+#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
+
+#: merge-recursive.c:708
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:748
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:750
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:781
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s'"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng (symlink) '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:784
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:921
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
+
+#: merge-recursive.c:925
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
+
+#: merge-recursive.c:941
+msgid "unsupported object type in the tree"
+msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
+
+#: merge-recursive.c:1020 merge-recursive.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
+"còn lại trong cây (tree)."
+
+#: merge-recursive.c:1026 merge-recursive.c:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
+"còn lại trong cây (tree) tại %s."
+
+#: merge-recursive.c:1080
+msgid "rename"
+msgstr "đổi tên"
+
+#: merge-recursive.c:1080
+msgid "renamed"
+msgstr "đã đổi tên"
+
+#: merge-recursive.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
+
+#: merge-recursive.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
+"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1163
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (cần giải quyết)"
+
+#: merge-recursive.c:1217
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:1247
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
+
+#: merge-recursive.c:1446
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:1456
+#, c-format
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "Thêm hòa trộn %s"
+
+#: merge-recursive.c:1461 merge-recursive.c:1659
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
+
+#: merge-recursive.c:1512
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
+
+#: merge-recursive.c:1515
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
+
+#: merge-recursive.c:1563
+msgid "modify"
+msgstr "sửa đổi"
+
+#: merge-recursive.c:1563
+msgid "modified"
+msgstr "đã bị sửa"
+
+#: merge-recursive.c:1573
+msgid "content"
+msgstr "nội dung"
+
+#: merge-recursive.c:1580
+msgid "add/add"
+msgstr "thêm/thêm"
+
+#: merge-recursive.c:1614
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
+
+#: merge-recursive.c:1628
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
+
+#: merge-recursive.c:1632 git-submodule.sh:869
+msgid "submodule"
+msgstr "mô-đun con"
+
+#: merge-recursive.c:1633
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
+
+#: merge-recursive.c:1723
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Đang xóa %s"
+
+#: merge-recursive.c:1748
+msgid "file/directory"
+msgstr "tập-tin/thư-mục"
+
+#: merge-recursive.c:1754
+msgid "directory/file"
+msgstr "thư-mục/tập tin"
+
+#: merge-recursive.c:1759
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
+"%s"
+
+#: merge-recursive.c:1769
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Thêm \"%s\""
+
+#: merge-recursive.c:1786
+msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
+
+#: merge-recursive.c:1805
+msgid "Already up-to-date!"
+msgstr "Đã cập nhật rồi!"
+
+#: merge-recursive.c:1814
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi"
+
+#: merge-recursive.c:1844
+#, c-format
+msgid "Unprocessed path??? %s"
+msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
+
+#: merge-recursive.c:1889
+msgid "Merging:"
+msgstr "Đang trộn:"
+
+#: merge-recursive.c:1902
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
+msgstr[1] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
+
+#: merge-recursive.c:1939
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào"
+
+#: merge-recursive.c:1996
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Không thể phân tích đối tượng '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:2008 builtin/merge.c:696
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
+
+#: parse-options.c:494
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:511
+#: parse-options.c:512
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
-msgstr "cách sử dụng: %s"
+msgstr "cách ng: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:515
+#: parse-options.c:516
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
-msgstr "   hoặc: %s"
+msgstr "     hoặc: %s"
 
-#: parse-options.c:518
+#: parse-options.c:519
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: remote.c:1629
+#: remote.c:1632
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n"
 msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n"
 
-#: remote.c:1635
+#: remote.c:1638
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n"
-msgstr[1] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể "
+"được fast-forward.\n"
+msgstr[1] ""
+"Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể "
+"được fast-forward.\n"
 
-#: remote.c:1643
+#: remote.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -408,20 +661,14 @@ msgstr[1] ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
 
-#: sequencer.c:121
-#: builtin/merge.c:865
-#: builtin/merge.c:978
-#: builtin/merge.c:1088
-#: builtin/merge.c:1098
+#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
+#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Không thể mở %s' để ghi"
 
-#: sequencer.c:123
-#: builtin/merge.c:333
-#: builtin/merge.c:868
-#: builtin/merge.c:1090
-#: builtin/merge.c:1103
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867
+#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Không thể ghi vào '%s'"
@@ -444,9 +691,7 @@ msgstr ""
 "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'\n"
 "và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh 'git commit'"
 
-#: sequencer.c:160
-#: sequencer.c:758
-#: sequencer.c:841
+#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Không thể ghi vào %s"
@@ -466,7 +711,7 @@ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi l
 
 #: sequencer.c:183
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi hay stash chúng để tiến hành."
+msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi của bạn hay stash chúng để xử lý."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 #: sequencer.c:233
@@ -503,7 +748,9 @@ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
 #: sequencer.c:413
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn  -m."
+msgstr ""
+"Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -"
+"m."
 
 #: sequencer.c:421
 #, c-format
@@ -513,7 +760,9 @@ msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d"
 #: sequencer.c:425
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "Luồng chính được chỉ định nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một lần hòa trộn."
+msgstr ""
+"Luồng chính được chỉ ra nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một "
+"lần hòa trộn."
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
@@ -608,14 +857,12 @@ msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s"
 
-#: sequencer.c:760
-#: sequencer.c:845
+#: sequencer.c:760 sequencer.c:845
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Lỗi bao bọc %s."
 
-#: sequencer.c:779
-#: sequencer.c:913
+#: sequencer.c:779 sequencer.c:913
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình"
 
@@ -627,8 +874,7 @@ msgstr "không thể phân giải HEAD"
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
 
-#: sequencer.c:805
-#: builtin/apply.c:3697
+#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3987
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "không thể mở %s: %s"
@@ -660,24 +906,26 @@ msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo"
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
 
-#: sha1_name.c:864
+#: sha1_name.c:1044
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
 
-#: sha1_name.c:867
+#: sha1_name.c:1047
 #, c-format
 msgid "No such branch: '%s'"
 msgstr "Không có nhánh nào như thế: '%s'"
 
-#: sha1_name.c:869
+#: sha1_name.c:1049
 #, c-format
 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "Không có dòng ngược (upstream) được cấu hình cho nhánh '%s'"
 
-#: sha1_name.c:872
+#: sha1_name.c:1052
 #, c-format
 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "Nhánh dòng ngược (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-tracking'"
+msgstr ""
+"Nhánh dòng ngược (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-"
+"tracking'"
 
 #: wrapper.c:413
 #, c-format
@@ -688,246 +936,370 @@ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %
 msgid "no such user"
 msgstr "không có người dùng như vậy"
 
-#: wt-status.c:135
+#: wt-status.c:140
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
 
-#: wt-status.c:141
-#: wt-status.c:158
+#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (sử dụng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))"
+msgstr "  (ng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))"
 
-#: wt-status.c:143
-#: wt-status.c:160
+#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (sử dụng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))"
+msgstr "  (dùng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))"
+
+#: wt-status.c:173
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (dùng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
 
-#: wt-status.c:144
+#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr "  (sử dụng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách  thích hợp để đánh dấu là cần được giải quyết)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách  thích hợp để đánh "
+"dấu là cần được giải quyết)"
 
-#: wt-status.c:152
+#: wt-status.c:177
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (dùng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
+
+#: wt-status.c:188
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
 
-#: wt-status.c:170
+#: wt-status.c:206
 msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):"
+msgstr ""
+"Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):"
 
-#: wt-status.c:174
+#: wt-status.c:210
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao (commit))"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao "
+"(commit))"
 
-#: wt-status.c:176
+#: wt-status.c:212
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (sử dụng \"git add/rm <tập_tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển "
+"giao)"
 
-#: wt-status.c:177
-msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr "  (sử dụng \"git checkout -- <tập_tin>...\" để loại bỏ những thay đổi trong thư mục làm việc)"
+#: wt-status.c:213
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git checkout -- <tập-tin>...\" để bỏ thay đổi trong thư mục làm "
+"việc)"
 
-#: wt-status.c:179
+#: wt-status.c:215
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr "  (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)"
+msgstr ""
+"  (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay "
+"đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)"
 
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:224
 #, c-format
 msgid "%s files:"
-msgstr "%s tá»\87p tin:"
+msgstr "%s tập tin:"
 
-#: wt-status.c:191
+#: wt-status.c:227
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr "  (sử dụng \"git %s <tập-tin>...\" để bao gồm thêm vào những gì cần chuyển giao (commit))"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git %s <tập-tin>...\" để thêm vào những gì cần chuyển giao "
+"(commit))"
 
-#: wt-status.c:208
+#: wt-status.c:244
 msgid "bug"
 msgstr "lỗi"
 
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:249
 msgid "both deleted:"
 msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
 
-#: wt-status.c:214
+#: wt-status.c:250
 msgid "added by us:"
 msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:"
 
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:251
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
 
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:252
 msgid "added by them:"
 msgstr "được thêm vào bởi họ:"
 
-#: wt-status.c:217
+#: wt-status.c:253
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:"
 
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:254
 msgid "both added:"
 msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
 
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:255
 msgid "both modified:"
 msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
 
-#: wt-status.c:249
+#: wt-status.c:285
 msgid "new commits, "
-msgstr " lần chuyển giao (commit) mới, "
+msgstr "lần chuyển giao (commit) mới, "
 
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:287
 msgid "modified content, "
-msgstr "nội dung được sửa đổi,"
+msgstr "nội dung được sửa đổi, "
 
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:289
 msgid "untracked content, "
-msgstr "nội dung chưa được theo dõi"
+msgstr "nội dung chưa được theo dõi"
 
-#: wt-status.c:267
+#: wt-status.c:303
 #, c-format
 msgid "new file:   %s"
 msgstr "tập tin mới:   %s"
 
-#: wt-status.c:270
+#: wt-status.c:306
 #, c-format
 msgid "copied:     %s -> %s"
 msgstr "đã sao chép:     %s -> %s"
 
-#: wt-status.c:273
+#: wt-status.c:309
 #, c-format
 msgid "deleted:    %s"
-msgstr "bị xóa:    %s"
+msgstr "đã xóa:    %s"
 
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:312
 #, c-format
 msgid "modified:   %s"
-msgstr "bị sửa đổi:   %s"
+msgstr "đã sửa đổi:   %s"
 
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:315
 #, c-format
 msgid "renamed:    %s -> %s"
 msgstr "đã đổi tên:    %s -> %s"
 
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:318
 #, c-format
 msgid "typechange: %s"
 msgstr "đổi-kiểu: %s"
 
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:321
 #, c-format
 msgid "unknown:    %s"
-msgstr "không :    %s"
+msgstr "không hiểu:    %s"
 
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:324
 #, c-format
 msgid "unmerged:   %s"
 msgstr "chưa hòa trộn:   %s"
 
-#: wt-status.c:291
+#: wt-status.c:327
 #, c-format
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c"
 
-#: wt-status.c:737
+#: wt-status.c:785
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
+
+#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:791
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
+
+#: wt-status.c:794
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
+
+#: wt-status.c:804
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên 'am'."
+
+#: wt-status.c:807
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
+
+#: wt-status.c:811
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
+
+#: wt-status.c:813
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
+
+#: wt-status.c:815
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)."
+
+#: wt-status.c:876
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:878
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (dùng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
+
+#: wt-status.c:880
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (dùng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:886
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:888
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
+"rebase."
+
+#: wt-status.c:891
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue"
+"\")"
+
+#: wt-status.c:893
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
+
+#: wt-status.c:896
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)"
+
+#: wt-status.c:898
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (dùng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những "
+"thay đổi của mình)"
+
+#: wt-status.c:908
+msgid "You are currently cherry-picking."
+msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick."
+
+#: wt-status.c:915
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+msgstr "  (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:924
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)."
+
+#: wt-status.c:927
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
+
+#: wt-status.c:978
 msgid "On branch "
-msgstr "Trên nhánh"
+msgstr "Trên nhánh "
 
-#: wt-status.c:744
+#: wt-status.c:985
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
 
-#: wt-status.c:755
+#: wt-status.c:997
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu"
 
-#: wt-status.c:769
+#: wt-status.c:1011
 msgid "Untracked"
 msgstr "Không được theo vết"
 
-#: wt-status.c:771
+#: wt-status.c:1013
 msgid "Ignored"
 msgstr "Bị bỏ qua"
 
-#: wt-status.c:773
+#: wt-status.c:1015
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s"
 
-#: wt-status.c:775
+#: wt-status.c:1017
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
+msgstr " (ng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
 
-#: wt-status.c:781
+#: wt-status.c:1023
 msgid "No changes"
 msgstr "Không có thay đổi nào"
 
-#: wt-status.c:785
+#: wt-status.c:1027
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit%s\n"
 msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)%s\n"
 
-#: wt-status.c:787
+#: wt-status.c:1029
 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
-msgstr " (sử dụng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")"
+msgstr " (ng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")"
 
-#: wt-status.c:789
+#: wt-status.c:1031
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
-msgstr "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin không được theo dấu vết hiện diện%s\n"
+msgstr ""
+"không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin "
+"không được theo dấu vết hiện diện%s\n"
 
-#: wt-status.c:791
+#: wt-status.c:1033
 msgid " (use \"git add\" to track)"
-msgstr " (sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
+msgstr " (ng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
 
-#: wt-status.c:793
-#: wt-status.c:796
-#: wt-status.c:799
+#: wt-status.c:1035 wt-status.c:1038 wt-status.c:1041
 #, c-format
 msgid "nothing to commit%s\n"
 msgstr "không có gì để chuyển giao (commit) %s\n"
 
-#: wt-status.c:794
+#: wt-status.c:1036
 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
-msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
+msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và ng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
 
-#: wt-status.c:797
+#: wt-status.c:1039
 msgid " (use -u to show untracked files)"
-msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
+msgstr " (ng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
 
-#: wt-status.c:800
+#: wt-status.c:1042
 msgid " (working directory clean)"
 msgstr " (thư mục làm việc sạch sẽ)"
 
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:1150
 msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (chưa có nhánh nào)"
+msgstr "HEAD (không nhánh)"
 
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:1156
 msgid "Initial commit on "
-msgstr "Lần chuyển giao (commit)  khởi tạo trên"
+msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên "
 
-#: wt-status.c:929
+#: wt-status.c:1171
 msgid "behind "
-msgstr "đằng sau"
+msgstr "đằng sau "
 
-#: wt-status.c:932
-#: wt-status.c:935
+#: wt-status.c:1174 wt-status.c:1177
 msgid "ahead "
-msgstr "phía trước"
+msgstr "phía trước "
 
-#: wt-status.c:937
+#: wt-status.c:1179
 msgid ", behind "
-msgstr ", đằng sau"
+msgstr ", đằng sau "
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công"
 
 #: builtin/add.c:62
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
 
-#: builtin/add.c:67
-#: builtin/commit.c:226
+#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
 msgid "updating files failed"
 msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
 
@@ -943,11 +1315,10 @@ msgstr "Đường dẫn '%s' thì ở trong mô-đun-con '%.*s'"
 
 #: builtin/add.c:192
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
+msgstr ""
+"Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
 
-#: builtin/add.c:195
-#: builtin/add.c:456
-#: builtin/rm.c:186
+#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "pathspec '%s' không khớp với bất kỳ tập tin nào"
@@ -986,7 +1357,9 @@ msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) '%s'"
 
 #: builtin/add.c:312
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n"
+msgstr ""
+"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
+"của bạn:\n"
 
 #: builtin/add.c:352
 #, c-format
@@ -1007,7 +1380,7 @@ msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
 
 #: builtin/add.c:393
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được sử dụng cùng với --dry-run"
+msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được ng cùng với --dry-run"
 
 #: builtin/add.c:413
 #, c-format
@@ -1019,163 +1392,167 @@ msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Có lẽ bạn muốn nói là 'git add .' phải không?\n"
 
-#: builtin/add.c:420
-#: builtin/clean.c:95
-#: builtin/commit.c:286
-#: builtin/mv.c:82
+#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82
 #: builtin/rm.c:162
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
 
-#: builtin/add.c:476
-#: builtin/apply.c:4108
-#: builtin/mv.c:229
-#: builtin/rm.c:260
+#: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4432 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
 
-#: builtin/apply.c:53
+#: builtin/apply.c:57
 msgid "git apply [options] [<patch>...]"
 msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]"
 
-#: builtin/apply.c:106
+#: builtin/apply.c:110
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:121
+#: builtin/apply.c:125
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:815
+#: builtin/apply.c:823
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) %s"
+msgstr ""
+"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
+"%s"
 
-#: builtin/apply.c:824
+#: builtin/apply.c:832
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s"
 
-#: builtin/apply.c:905
+#: builtin/apply.c:913
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:937
+#: builtin/apply.c:945
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:941
+#: builtin/apply.c:949
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:942
+#: builtin/apply.c:950
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:949
+#: builtin/apply.c:957
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:1394
+#: builtin/apply.c:1402
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1451
+#: builtin/apply.c:1459
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1468
+#: builtin/apply.c:1476
 #, c-format
-msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
-msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
-msgstr[0] "phần đầu diff cho git  thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
-msgstr[1] "phần đầu diff cho git  thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"phần đầu diff cho git  thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
+"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
+msgstr[1] ""
+"phần đầu diff cho git  thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
+"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
 
-#: builtin/apply.c:1628
+#: builtin/apply.c:1636
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
 
-#: builtin/apply.c:1630
+#: builtin/apply.c:1638
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
 
-#: builtin/apply.c:1656
+#: builtin/apply.c:1664
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:1692
+#: builtin/apply.c:1700
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
 
-#: builtin/apply.c:1694
+#: builtin/apply.c:1702
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
 
-#: builtin/apply.c:1697
+#: builtin/apply.c:1705
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
 
-#: builtin/apply.c:1843
+#: builtin/apply.c:1851
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
 
 #. there has to be one hunk (forward hunk)
-#: builtin/apply.c:1872
+#: builtin/apply.c:1880
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:1958
+#: builtin/apply.c:1966
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "vá chỉ với 'garbage' tại dòng %d"
 
-#: builtin/apply.c:2048
+#: builtin/apply.c:2056
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s"
 
-#: builtin/apply.c:2052
+#: builtin/apply.c:2060
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s"
 
-#: builtin/apply.c:2123
+#: builtin/apply.c:2131
 msgid "oops"
 msgstr "ôi?"
 
-#: builtin/apply.c:2645
+#: builtin/apply.c:2653
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "sai khởi đầu dòng: '%c'"
 
-#: builtin/apply.c:2763
+#: builtin/apply.c:2771
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
 msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
 
-#: builtin/apply.c:2775
+#: builtin/apply.c:2783
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Nội dung được giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
+msgstr "Nội dung bị giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
 
-#: builtin/apply.c:2781
+#: builtin/apply.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1184,320 +1561,327 @@ msgstr ""
 "Trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2800
+#: builtin/apply.c:2808
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2903
+#: builtin/apply.c:2911
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2909
+#: builtin/apply.c:2917
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr "vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (đang chờ %s, đã nhận %s)"
+msgstr ""
+"vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận %s)"
 
-#: builtin/apply.c:2930
+#: builtin/apply.c:2938
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3045
+#: builtin/apply.c:3060
 #, c-format
-msgid "patch %s has been renamed/deleted"
-msgstr "miếng vá %s đã bị xóa/đổi tên"
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "không thể \"checkout\" %s"
 
-#: builtin/apply.c:3052
-#: builtin/apply.c:3069
+#: builtin/apply.c:3105 builtin/apply.c:3114 builtin/apply.c:3158
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "đọc %s gặp lỗi"
 
-#: builtin/apply.c:3084
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
-
-#: builtin/apply.c:3105
+#: builtin/apply.c:3138 builtin/apply.c:3360
 #, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa/đổi tên"
 
-#: builtin/apply.c:3143
+#: builtin/apply.c:3219 builtin/apply.c:3374
 #, c-format
-msgid "%s: has been deleted/renamed"
-msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
 
-#: builtin/apply.c:3148
-#: builtin/apply.c:3179
+#: builtin/apply.c:3223 builtin/apply.c:3366 builtin/apply.c:3388
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: builtin/apply.c:3159
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
-
-#: builtin/apply.c:3173
+#: builtin/apply.c:3228 builtin/apply.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
 
-#: builtin/apply.c:3190
+#: builtin/apply.c:3330
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
+
+#: builtin/apply.c:3399
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: sai kiểu"
 
-#: builtin/apply.c:3192
+#: builtin/apply.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o"
 
-#: builtin/apply.c:3247
+#: builtin/apply.c:3502
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
 
-#: builtin/apply.c:3267
+#: builtin/apply.c:3505
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
+
+#: builtin/apply.c:3525
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
 
-#: builtin/apply.c:3272
+#: builtin/apply.c:3530
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
 
-#: builtin/apply.c:3280
+#: builtin/apply.c:3538
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
 
-#: builtin/apply.c:3293
+#: builtin/apply.c:3551
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3348
-#: builtin/checkout.c:212
-#: builtin/reset.c:158
+#: builtin/apply.c:3606 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:158
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3491
+#: builtin/apply.c:3749
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
 
-#: builtin/apply.c:3518
+#: builtin/apply.c:3777
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s"
 
-#: builtin/apply.c:3522
+#: builtin/apply.c:3781
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
 
-#: builtin/apply.c:3527
+#: builtin/apply.c:3786
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "không thể tạo 'backing store' cho tập tin được tạo mới hơn %s"
 
-#: builtin/apply.c:3530
+#: builtin/apply.c:3789 builtin/apply.c:3897
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s"
 
-#: builtin/apply.c:3563
+#: builtin/apply.c:3822
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "đang đóng tập tin '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3612
+#: builtin/apply.c:3871
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s' chế độ (mode) %o"
 
-#: builtin/apply.c:3668
+#: builtin/apply.c:3958
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ."
 
-#: builtin/apply.c:3676
+#: builtin/apply.c:3966
 msgid "internal error"
 msgstr "lỗi nội bộ"
 
 #. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3679
+#: builtin/apply.c:3969
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..."
 msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..."
 
-#: builtin/apply.c:3689
+#: builtin/apply.c:3979
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
 
-#: builtin/apply.c:3710
+#: builtin/apply.c:4000
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
 
-#: builtin/apply.c:3713
+#: builtin/apply.c:4003
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "hunk #%d bị từ chối."
 
-#: builtin/apply.c:3844
+#: builtin/apply.c:4153
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "không thừa nhận đầu vào"
 
-#: builtin/apply.c:3855
+#: builtin/apply.c:4164
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
 
-#: builtin/apply.c:3970
-#: builtin/apply.c:3973
+#: builtin/apply.c:4283 builtin/apply.c:4286
 msgid "path"
 msgstr "đường-dẫn"
 
-#: builtin/apply.c:3971
+#: builtin/apply.c:4284
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
 
-#: builtin/apply.c:3974
+#: builtin/apply.c:4287
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
 
-#: builtin/apply.c:3976
+#: builtin/apply.c:4289
 msgid "num"
 msgstr "số"
 
-#: builtin/apply.c:3977
+#: builtin/apply.c:4290
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển"
 
-#: builtin/apply.c:3980
+#: builtin/apply.c:4293
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá"
 
-#: builtin/apply.c:3982
+#: builtin/apply.c:4295
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
+msgstr ""
+"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
 
-#: builtin/apply.c:3986
+#: builtin/apply.c:4299
 msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
+msgstr ""
+"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
 
-#: builtin/apply.c:3988
+#: builtin/apply.c:4301
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
 
-#: builtin/apply.c:3990
+#: builtin/apply.c:4303
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
 
-#: builtin/apply.c:3992
+#: builtin/apply.c:4305
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
 
-#: builtin/apply.c:3994
+#: builtin/apply.c:4307
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
 
-#: builtin/apply.c:3996
+#: builtin/apply.c:4309
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "đồng thời áp dụng miếng vá (sử dụng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
+msgstr ""
+"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
 
-#: builtin/apply.c:3998
+#: builtin/apply.c:4311
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
+
+#: builtin/apply.c:4313
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
+msgstr ""
+"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
 
-#: builtin/apply.c:4000
+#: builtin/apply.c:4315
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
 
-#: builtin/apply.c:4003
+#: builtin/apply.c:4318
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
 
-#: builtin/apply.c:4004
+#: builtin/apply.c:4319
 msgid "action"
 msgstr "hành động"
 
-#: builtin/apply.c:4005
+#: builtin/apply.c:4320
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
 
-#: builtin/apply.c:4008
-#: builtin/apply.c:4011
+#: builtin/apply.c:4323 builtin/apply.c:4326
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung"
 
-#: builtin/apply.c:4014
+#: builtin/apply.c:4329
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
 
-#: builtin/apply.c:4016
+#: builtin/apply.c:4331
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
 
-#: builtin/apply.c:4018
+#: builtin/apply.c:4333
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
 
-#: builtin/apply.c:4020
+#: builtin/apply.c:4335
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
 
-#: builtin/apply.c:4021
+#: builtin/apply.c:4336
 msgid "be verbose"
 msgstr "chi tiết"
 
-#: builtin/apply.c:4023
+#: builtin/apply.c:4338
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "dung sai không chính xác đã tìm thấy thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
+msgstr ""
+"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
 
-#: builtin/apply.c:4026
+#: builtin/apply.c:4341
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
 
-#: builtin/apply.c:4028
+#: builtin/apply.c:4343
 msgid "root"
 msgstr "root"
 
-#: builtin/apply.c:4029
+#: builtin/apply.c:4344
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
 
-#: builtin/apply.c:4050
+#: builtin/apply.c:4366
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
+
+#: builtin/apply.c:4374
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
 
-#: builtin/apply.c:4053
+#: builtin/apply.c:4377
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
 
-#: builtin/apply.c:4069
+#: builtin/apply.c:4393
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "không thể mở miếng vá '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4083
+#: builtin/apply.c:4407
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
 msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
 
-#: builtin/apply.c:4089
-#: builtin/apply.c:4099
+#: builtin/apply.c:4413 builtin/apply.c:4423
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@ -1559,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/branch.c:180
 msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "không thể sử dụng -a với -d"
+msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
 
 #: builtin/branch.c:186
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
@@ -1573,7 +1957,7 @@ msgstr "Không thể xóa nhánh '%s' cái mà bạn hiện nay đang ở."
 #: builtin/branch.c:202
 #, c-format
 msgid "remote branch '%s' not found."
-msgstr "nhánh máy chủ '%s' không tìm thấy."
+msgstr "không tìm thấy nhánh máy chủ '%s'."
 
 #: builtin/branch.c:203
 #, c-format
@@ -1607,16 +1991,16 @@ msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh '%s'"
 #: builtin/branch.c:233
 #, c-format
 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Nhánh máy chủ đã xóa %s (trước là %s).\n"
+msgstr "Nhánh máy chủ \"%s\" đã bị xóa (từng là %s).\n"
 
 #: builtin/branch.c:234
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Nhánh đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n"
+msgstr "Nhánh '%s' đã bị xóa (từng là %s)\n"
 
 #: builtin/branch.c:239
 msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Cập nhật tá»\87p tin cấu hình gặp lỗi"
+msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
 
 #: builtin/branch.c:337
 #, c-format
@@ -1655,7 +2039,7 @@ msgstr "[phía trước %d, phía sau %d]"
 
 #: builtin/branch.c:535
 msgid "(no branch)"
-msgstr "(không có nhánh nào)"
+msgstr "(không nhánh)"
 
 #: builtin/branch.c:600
 msgid "some refs could not be read"
@@ -1668,7 +2052,7 @@ msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở 
 #: builtin/branch.c:623
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "tên nhánh sai: '%s'"
+msgstr "Sai tên nhánh: '%s'"
 
 #: builtin/branch.c:638
 msgid "Branch rename failed"
@@ -1702,10 +2086,9 @@ msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s"
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ."
 
-#: builtin/branch.c:788
-#: builtin/clone.c:558
+#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:561
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD không tìm thấy ở dưới refs/heads!"
+msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
 
 #: builtin/branch.c:808
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
@@ -1713,7 +2096,9 @@ msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau"
 
 #: builtin/branch.c:857
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên nhánh"
+msgstr ""
+"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên "
+"nhánh"
 
 #: builtin/bundle.c:47
 #, c-format
@@ -1728,62 +2113,50 @@ msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle."
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle."
 
-#: builtin/checkout.c:113
-#: builtin/checkout.c:146
+#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng ta"
 
-#: builtin/checkout.c:115
-#: builtin/checkout.c:148
+#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng"
 
-#: builtin/checkout.c:131
+#: builtin/checkout.c:132
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "đường dẫn '%s' không có tất cả các phiên bản cần thiết"
 
-#: builtin/checkout.c:175
+#: builtin/checkout.c:176
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản cần thiết"
 
-#: builtin/checkout.c:192
+#: builtin/checkout.c:193
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "đường dẫn '%s': không thể hòa trộn"
 
-#: builtin/checkout.c:209
+#: builtin/checkout.c:210
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:234
-#: builtin/checkout.c:392
+#: builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:392
 msgid "corrupt index file"
 msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
 
-#: builtin/checkout.c:264
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:272
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "đường dẫn '%s' không được hòa trộn"
 
-#: builtin/checkout.c:302
-#: builtin/checkout.c:498
-#: builtin/clone.c:583
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/checkout.c:303 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:586
+#: builtin/merge.c:811
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
 
-#: builtin/checkout.c:319
-#: builtin/diff.c:302
-#: builtin/merge.c:408
-msgid "diff_setup_done failed"
-msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
-
 #: builtin/checkout.c:414
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!"
@@ -1841,12 +2214,14 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
-"Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n"
+"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được "
+"kết nối đến\n"
 "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
-"Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n"
+"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được "
+"kết nối đến\n"
 "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -1860,7 +2235,8 @@ msgid ""
 " git branch new_branch_name %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời điểm thích hợp\n"
+"Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời "
+"điểm thích hợp\n"
 "để làm thế bằng lệnh:\n"
 "\n"
 " git branch tên_nhánh_mới %s\n"
@@ -1874,7 +2250,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại"
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là"
 
-#: builtin/checkout.c:724
+#: builtin/checkout.c:724 builtin/checkout.c:919
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
 
@@ -1888,78 +2264,82 @@ msgstr "tham chiếu sai: %s"
 #: builtin/checkout.c:894
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "tham chiếu không phải là cây:%s"
+msgstr "tham chiếu không phải là một cây (tree):%s"
 
-#: builtin/checkout.c:974
+#: builtin/checkout.c:976
 msgid "-B cannot be used with -b"
-msgstr "-B không thể được sử dụng với -b"
+msgstr "tùy chọn -B không thể dùng -b"
 
-#: builtin/checkout.c:983
+#: builtin/checkout.c:985
 msgid "--patch is incompatible with all other options"
 msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác"
 
-#: builtin/checkout.c:986
+#: builtin/checkout.c:988
 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
-msgstr "--detach không thể được sử dụng với -b/-B/--orphan"
+msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
 
-#: builtin/checkout.c:988
+#: builtin/checkout.c:990
 msgid "--detach cannot be used with -t"
 msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
 
-#: builtin/checkout.c:994
+#: builtin/checkout.c:996
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track cần tên một nhánh"
 
-#: builtin/checkout.c:1001
+#: builtin/checkout.c:1003
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1007
+#: builtin/checkout.c:1009
 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
 msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
 
-#: builtin/checkout.c:1009
+#: builtin/checkout.c:1011
 msgid "--orphan cannot be used with -t"
 msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
 
-#: builtin/checkout.c:1019
+#: builtin/checkout.c:1021
 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
-msgstr "git checkout: -f và -m xung khắc nhau"
+msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
 
-#: builtin/checkout.c:1053
+#: builtin/checkout.c:1055
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
 
-#: builtin/checkout.c:1061
+#: builtin/checkout.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
-"git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh..\n"
-"Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần chuyển giao (commit)?"
+"git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi "
+"các nhánh..\n"
+"Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần "
+"chuyển giao (commit)?"
 
-#: builtin/checkout.c:1063
+#: builtin/checkout.c:1065
 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
-msgstr "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh."
+msgstr ""
+"git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi "
+"các nhánh."
 
-#: builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:1070
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
-msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn"
+msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số là đường dẫn"
 
-#: builtin/checkout.c:1071
+#: builtin/checkout.c:1073
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
-"checkout."
+"checkout bảng mục lục (index)."
 
-#: builtin/checkout.c:1090
+#: builtin/checkout.c:1092
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
 msgstr "Không thể chuyển đến một non-commit."
 
-#: builtin/checkout.c:1093
+#: builtin/checkout.c:1095
 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
 msgstr "--ours/--theirs là xung khắc nhau khi chuyển đổi các nhánh."
 
@@ -1968,27 +2348,31 @@ msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau"
 
 #: builtin/clean.c:82
-msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
-msgstr "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn  -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn  -n mà cũng "
+"không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
 
 #: builtin/clean.c:85
-msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
-msgstr "clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn  -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn  -n "
+"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
 
-#: builtin/clean.c:155
-#: builtin/clean.c:176
+#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:159
-#: builtin/clean.c:179
+#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:162
-#: builtin/clean.c:182
+#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
@@ -2008,18 +2392,12 @@ msgstr "Không xóa %s\n"
 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
 msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ."
 
-#: builtin/clone.c:302
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'"
-
 #: builtin/clone.c:306
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
 
-#: builtin/clone.c:308
-#: builtin/diff.c:75
+#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) '%s'"
@@ -2034,99 +2412,93 @@ msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công"
-
 #: builtin/clone.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi"
+msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
 
 #: builtin/clone.c:350
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "sao chép tệp tin tới '%s' gặp lỗi"
+msgstr "gặp lỗi khi chép tập tin tới '%s'"
 
 #: builtin/clone.c:373
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "hoàn tất.\n"
 
-#: builtin/clone.c:440
+#: builtin/clone.c:443
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
 
-#: builtin/clone.c:549
+#: builtin/clone.c:552
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "refers HEAD máy chủ  chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n"
 
-#: builtin/clone.c:639
+#: builtin/clone.c:642
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Có quá nhiều đối số."
 
-#: builtin/clone.c:643
+#: builtin/clone.c:646
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
 
-#: builtin/clone.c:654
+#: builtin/clone.c:657
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
 
-#: builtin/clone.c:668
+#: builtin/clone.c:671
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "kho chứa '%s' chưa tồn tại"
 
-#: builtin/clone.c:673
+#: builtin/clone.c:676
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
 
-#: builtin/clone.c:683
+#: builtin/clone.c:686
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "đường dẫn đích '%s' đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
 
-#: builtin/clone.c:693
+#: builtin/clone.c:696
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "cây làm việc '%s' đã sẵn tồn tại rồi."
 
-#: builtin/clone.c:706
-#: builtin/clone.c:720
+#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:709
+#: builtin/clone.c:712
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir '%s'."
 
-#: builtin/clone.c:728
+#: builtin/clone.c:731
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:730
+#: builtin/clone.c:733
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Đang nhân bản thành '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:786
+#: builtin/clone.c:789
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
 
-#: builtin/clone.c:835
+#: builtin/clone.c:838
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong dòng ngược (upstream) %s"
 
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:845
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
 
@@ -2147,14 +2519,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ sở\n"
-"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính xác không.\n"
-"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin trên một cách rõ ràng:\n"
+"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
+"sở\n"
+"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
+"xác không.\n"
+"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
+"trên một cách rõ ràng:\n"
 "\n"
 "    git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
 "    git config --global user.email you@example.com\n"
 "\n"
-"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần chuyển giao (commit) này với lệnh:\n"
+"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
+"chuyển giao (commit) này với lệnh:\n"
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
@@ -2164,8 +2540,10 @@ msgid ""
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
 msgstr ""
-"Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, nhưng làm như thế\n"
-"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng --allow-empty,\n"
+"Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, "
+"nhưng làm như thế\n"
+"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
+"--allow-empty,\n"
 "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
 "\"git reset HEAD^\".\n"
 
@@ -2178,106 +2556,105 @@ msgid ""
 "\n"
 "Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr ""
-"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung đột.\n"
+"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
+"đột.\n"
 "Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
-"Nếu không, hãy thử sử dụng 'git reset'\n"
+"Nếu không, hãy thử ng 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:253
+#: builtin/commit.c:256
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
 
-#: builtin/commit.c:295
+#: builtin/commit.c:298
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
 
-#: builtin/commit.c:301
+#: builtin/commit.c:304
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi"
 
-#: builtin/commit.c:334
-#: builtin/commit.c:355
-#: builtin/commit.c:405
+#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
 
-#: builtin/commit.c:386
+#: builtin/commit.c:389
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
+msgstr ""
+"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa "
+"trộn."
 
-#: builtin/commit.c:388
+#: builtin/commit.c:391
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-pick."
+msgstr ""
+"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-"
+"pick."
 
-#: builtin/commit.c:398
+#: builtin/commit.c:401
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "không đọc được bảng mục lục"
 
-#: builtin/commit.c:418
+#: builtin/commit.c:421
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
 
-#: builtin/commit.c:493
-#: builtin/commit.c:499
+#: builtin/commit.c:496 builtin/commit.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid commit: %s"
 msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s"
 
-#: builtin/commit.c:522
+#: builtin/commit.c:525
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "đối số --author bị dị hình"
 
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:585
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
 msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:620
-#: builtin/commit.c:653
-#: builtin/commit.c:967
+#: builtin/commit.c:623 builtin/commit.c:656 builtin/commit.c:970
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
 
-#: builtin/commit.c:632
-#: builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:635 builtin/shortlog.c:296
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
 
-#: builtin/commit.c:634
+#: builtin/commit.c:637
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
 
-#: builtin/commit.c:638
+#: builtin/commit.c:641
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "không đọc được tệp nhật ký '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:644
+#: builtin/commit.c:647
 msgid "commit has empty message"
 msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng"
 
-#: builtin/commit.c:660
+#: builtin/commit.c:663
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:664
+#: builtin/commit.c:667
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:668
+#: builtin/commit.c:671
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Không thể đọc '%s'."
 
-#: builtin/commit.c:720
+#: builtin/commit.c:723
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "không thể ghi mẫu commit"
 
-#: builtin/commit.c:731
+#: builtin/commit.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2292,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "và thử lại.\n"
 
-#: builtin/commit.c:736
+#: builtin/commit.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2307,182 +2684,191 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "và thử lại.\n"
 
-#: builtin/commit.c:748
+#: builtin/commit.c:751
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng được\n"
-"bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n"
+"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
+"được\n"
+"bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ "
+"lần chuyển giao (commit).\n"
 
-#: builtin/commit.c:753
+#: builtin/commit.c:756
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng được\n"
+"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng "
+"được\n"
 "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n"
 "Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n"
 
-#: builtin/commit.c:766
+#: builtin/commit.c:769
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
 msgstr "%sTác giả:    %s"
 
-#: builtin/commit.c:773
+#: builtin/commit.c:776
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
 msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s"
 
-#: builtin/commit.c:793
+#: builtin/commit.c:796
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "không đọc được bảng mục lục"
 
-#: builtin/commit.c:830
+#: builtin/commit.c:833
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
 
-#: builtin/commit.c:845
-#: builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:848 builtin/tag.c:361
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:942
+#: builtin/commit.c:945
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy tác giả đã sẵn có với '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:957
-#: builtin/commit.c:1157
+#: builtin/commit.c:960 builtin/commit.c:1160
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:997
+#: builtin/commit.c:1000
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
 
-#: builtin/commit.c:1008
+#: builtin/commit.c:1011
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả."
 
-#: builtin/commit.c:1011
+#: builtin/commit.c:1014
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)."
+msgstr ""
+"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)."
 
-#: builtin/commit.c:1013
+#: builtin/commit.c:1016
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu bổ)."
+msgstr ""
+"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu "
+"bổ)."
 
-#: builtin/commit.c:1016
+#: builtin/commit.c:1019
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
 
-#: builtin/commit.c:1026
+#: builtin/commit.c:1029
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng"
 
-#: builtin/commit.c:1028
+#: builtin/commit.c:1031
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."
 
-#: builtin/commit.c:1036
+#: builtin/commit.c:1039
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
+msgstr ""
+"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1053
+#: builtin/commit.c:1056
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được sử dụng."
+msgstr ""
+"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
+"sử dụng."
 
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1058
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
 
-#: builtin/commit.c:1057
+#: builtin/commit.c:1060
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "Giỏi... đang tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa."
+msgstr "Giỏi...  tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa."
 
-#: builtin/commit.c:1059
+#: builtin/commit.c:1062
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
-msgstr "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang giả định --only những-đường-dẫn..."
+msgstr ""
+"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang "
+"giả định --only những-đường-dẫn..."
 
-#: builtin/commit.c:1069
-#: builtin/tag.c:577
+#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
 
-#: builtin/commit.c:1074
+#: builtin/commit.c:1077
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
 
-#: builtin/commit.c:1257
+#: builtin/commit.c:1260
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo"
 
-#: builtin/commit.c:1259
+#: builtin/commit.c:1262
 msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
+msgstr ""
+"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
 
-#: builtin/commit.c:1300
+#: builtin/commit.c:1303
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "đã rời khỏi HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1302
+#: builtin/commit.c:1305
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (root-commit)"
 
-#: builtin/commit.c:1446
+#: builtin/commit.c:1449
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1484
-#: builtin/merge.c:509
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "không thể mở %s' để đọc"
 
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1494
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1498
+#: builtin/commit.c:1501
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1517
+#: builtin/commit.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s"
 
-#: builtin/commit.c:1531
+#: builtin/commit.c:1534
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp (message).\n"
+msgstr ""
+"Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp "
+"(message).\n"
 
-#: builtin/commit.c:1536
+#: builtin/commit.c:1539
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n"
+msgstr ""
+"Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1551
-#: builtin/merge.c:936
-#: builtin/merge.c:961
+#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)"
 
-#: builtin/commit.c:1572
+#: builtin/commit.c:1575
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
 
-#: builtin/commit.c:1576
+#: builtin/commit.c:1579
 msgid "cannot update HEAD ref"
-msgstr "không thể cập nhật HEAD ref (tham chiếu)"
+msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1590
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@ -2490,7 +2876,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
 "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n"
-"hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
+"hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để "
+"khắc phục."
 
 #: builtin/describe.c:234
 #, c-format
@@ -2576,36 +2963,36 @@ msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
 msgid "--dirty is incompatible with committishes"
 msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)"
 
-#: builtin/diff.c:77
+#: builtin/diff.c:79
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s': không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng"
 
-#: builtin/diff.c:220
+#: builtin/diff.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "tùy chọn sai: %s"
 
-#: builtin/diff.c:297
+#: builtin/diff.c:301
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "Không phải là kho git"
 
-#: builtin/diff.c:347
+#: builtin/diff.c:344
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "đối tượng đã cho '%s' không hợp lệ."
 
-#: builtin/diff.c:352
+#: builtin/diff.c:349
 #, c-format
 msgid "more than %d trees given: '%s'"
 msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:362
+#: builtin/diff.c:359
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:370
+#: builtin/diff.c:367
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ '%s'."
@@ -2626,10 +3013,9 @@ msgstr "[đã cập nhật]"
 #: builtin/fetch.c:273
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (không thể fetch (lấy về) trong nhánh hiện hành)"
+msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành)"
 
-#: builtin/fetch.c:274
-#: builtin/fetch.c:360
+#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[Bị từ chối]"
 
@@ -2637,9 +3023,7 @@ msgstr "[Bị từ chối]"
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[cập nhật thẻ]"
 
-#: builtin/fetch.c:287
-#: builtin/fetch.c:322
-#: builtin/fetch.c:340
+#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)"
 
@@ -2667,8 +3051,7 @@ msgstr "cưỡng bức cập nhật"
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(non-fast-forward)"
 
-#: builtin/fetch.c:393
-#: builtin/fetch.c:685
+#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "không thể mở %s: %s\n"
@@ -2695,26 +3078,27 @@ msgstr ""
 #: builtin/fetch.c:549
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   (%s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý))"
+msgstr "   (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
 
 #: builtin/fetch.c:550
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   (%s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý))"
+msgstr "   (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
 
 #: builtin/fetch.c:557
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[đã xóa]"
 
-#: builtin/fetch.c:558
-#: builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055
 msgid "(none)"
 msgstr "(không)"
 
 #: builtin/fetch.c:675
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho trần (bare)"
+msgstr ""
+"Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không "
+"phải kho trần (bare)"
 
 #: builtin/fetch.c:709
 #, c-format
@@ -2736,8 +3120,7 @@ msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:890
-#: builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "không thể fetch (lấy) %s"
@@ -2756,11 +3139,11 @@ msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
 
 #: builtin/fetch.c:979
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "lệnh lấy về sử dụng tùy chọn --all sẽ không lấy đối số kho chứa"
+msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
 
 #: builtin/fetch.c:981
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "lệnh lấy về fetch sử dụng tùy chọn --all không hợp lý với refspecs"
+msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
 
 #: builtin/fetch.c:992
 #, c-format
@@ -2793,99 +3176,101 @@ msgid ""
 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
 msgstr ""
 "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
-"chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm chi tiết.\n"
+"chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm "
+"chi tiết.\n"
 
 #: builtin/gc.c:251
-msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' để xóa bỏ chúng đi."
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' "
+"để xóa bỏ chúng đi."
 
 #: builtin/grep.c:216
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
 
-#: builtin/grep.c:402
+#: builtin/grep.c:454
 #, c-format
 msgid "Failed to chdir: %s"
 msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
 
-#: builtin/grep.c:478
-#: builtin/grep.c:512
+#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "không thể đọc cây (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:526
+#: builtin/grep.c:578
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
 
-#: builtin/grep.c:584
+#: builtin/grep.c:636
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "chuyển đến `%c' mong chờ một giá trị bằng số"
 
-#: builtin/grep.c:601
+#: builtin/grep.c:653
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "không mở được '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:917
 msgid "no pattern given."
 msgstr "chưa chỉ ra mẫu."
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:931
 #, c-format
 msgid "bad object %s"
 msgstr "đối tượng sai %s"
 
-#: builtin/grep.c:940
+#: builtin/grep.c:972
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
 
-#: builtin/grep.c:963
+#: builtin/grep.c:995
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."
 
-#: builtin/grep.c:968
+#: builtin/grep.c:1000
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
-msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên quan đến revs."
+msgstr ""
+"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "
+"quan đến revs."
 
-#: builtin/grep.c:971
+#: builtin/grep.c:1003
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."
 
-#: builtin/grep.c:979
+#: builtin/grep.c:1011
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."
 
-#: builtin/help.c:59
+#: builtin/help.c:65
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp '%s'"
 
-#: builtin/help.c:87
+#: builtin/help.c:93
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:100
+#: builtin/help.c:106
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:108
+#: builtin/help.c:114
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "phiên bản của emacsclient '%d' quá cũ (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:126
-#: builtin/help.c:154
-#: builtin/help.c:163
-#: builtin/help.c:171
+#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s': %s"
 msgstr "gặp lỗi khi thực thi '%s': %s"
 
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -2894,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "'%s': đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
 "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.cmd' để thay thế."
 
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/help.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -2903,271 +3288,272 @@ msgstr ""
 "'%s': cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
 "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.path' để thay thế."
 
-#: builtin/help.c:287
+#: builtin/help.c:299
 msgid "The most commonly used git commands are:"
 msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:"
 
-#: builtin/help.c:355
+#: builtin/help.c:367
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s': không rõ chương trình xem man."
 
-#: builtin/help.c:372
+#: builtin/help.c:384
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
 
-#: builtin/help.c:380
+#: builtin/help.c:392
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
 
-#: builtin/help.c:391
-#, c-format
-msgid "'%s': not a documentation directory."
-msgstr "'%s': không phải là một thư mục tài liệu."
-
-#: builtin/help.c:432
-#: builtin/help.c:439
+#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "cách sử dụng: %s%s"
 
-#: builtin/help.c:453
+#: builtin/help.c:470
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:169
+#: builtin/index-pack.c:170
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:189
+#: builtin/index-pack.c:190
 msgid "object of unexpected type"
 msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi"
 
-#: builtin/index-pack.c:226
+#: builtin/index-pack.c:227
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "không thể điền vào %d byte"
 msgstr[1] "không thể điền vào %d byte"
 
-#: builtin/index-pack.c:236
+#: builtin/index-pack.c:237
 msgid "early EOF"
 msgstr "vừa đúng lúc EOF"
 
-#: builtin/index-pack.c:237
+#: builtin/index-pack.c:238
 msgid "read error on input"
 msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
 
-#: builtin/index-pack.c:249
+#: builtin/index-pack.c:250
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
 
-#: builtin/index-pack.c:256
+#: builtin/index-pack.c:257
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:273
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "không thể tạo '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "không thể mở packfile '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:291
+#: builtin/index-pack.c:292
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "chữ ký cho pack không khớp"
 
-#: builtin/index-pack.c:311
+#: builtin/index-pack.c:312
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
 msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:405
+#: builtin/index-pack.c:434
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "xả nén trả về %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:450
+#: builtin/index-pack.c:483
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
 
-#: builtin/index-pack.c:458
+#: builtin/index-pack.c:491
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
 
-#: builtin/index-pack.c:466
+#: builtin/index-pack.c:499
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:495
+#: builtin/index-pack.c:530
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack"
 
-#: builtin/index-pack.c:497
+#: builtin/index-pack.c:532
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
 msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"
 msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"
 
-#: builtin/index-pack.c:510
+#: builtin/index-pack.c:558
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
 
-#: builtin/index-pack.c:583
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:586
+#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
+#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐàXẢY RA VỚI %s!"
 
-#: builtin/index-pack.c:598
+#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
+#: builtin/pack-objects.c:262
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "không thể đọc %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:718
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:732
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:610
+#: builtin/index-pack.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s không hợp lệ"
 
-#: builtin/index-pack.c:612
+#: builtin/index-pack.c:749
 msgid "Error in object"
 msgstr "Lỗi trong đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:614
+#: builtin/index-pack.c:751
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
 
-#: builtin/index-pack.c:687
-#: builtin/index-pack.c:713
+#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:986
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:986
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
 
-#: builtin/index-pack.c:872
+#: builtin/index-pack.c:1012
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
 
-#: builtin/index-pack.c:877
+#: builtin/index-pack.c:1017
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "không thể fstat packfile"
 
-#: builtin/index-pack.c:880
+#: builtin/index-pack.c:1020
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
 
-#: builtin/index-pack.c:903
+#: builtin/index-pack.c:1031
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1054
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "Đang phân giải các delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:954
+#: builtin/index-pack.c:1105
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
 
-#: builtin/index-pack.c:973
+#: builtin/index-pack.c:1124
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết"
 msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết"
 
-#: builtin/index-pack.c:998
+#: builtin/index-pack.c:1149
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1077
+#: builtin/index-pack.c:1228
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
 
-#: builtin/index-pack.c:1101
+#: builtin/index-pack.c:1252
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack"
 
-#: builtin/index-pack.c:1114
+#: builtin/index-pack.c:1265
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1122
+#: builtin/index-pack.c:1273
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1135
+#: builtin/index-pack.c:1286
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "không thể lưu tập tin pack"
 
-#: builtin/index-pack.c:1146
+#: builtin/index-pack.c:1297
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
 
-#: builtin/index-pack.c:1247
+#: builtin/index-pack.c:1398
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s' "
+msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1249
+#: builtin/index-pack.c:1400
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "Không thể mở tập tin 'pack idx' cho '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1296
+#: builtin/index-pack.c:1447
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
 msgstr[1] "không delta: %d đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:1303
+#: builtin/index-pack.c:1454
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
 msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
 
-#: builtin/index-pack.c:1330
+#: builtin/index-pack.c:1481
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "Không thể quay lại cwd"
 
-#: builtin/index-pack.c:1374
-#: builtin/index-pack.c:1377
-#: builtin/index-pack.c:1389
-#: builtin/index-pack.c:1393
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/index-pack.c:1528
+#: builtin/index-pack.c:1540 builtin/index-pack.c:1544
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s sai"
 
-#: builtin/index-pack.c:1407
+#: builtin/index-pack.c:1558
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1411
-#: builtin/index-pack.c:1421
+#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1572
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "tên tập tin packfile '%s' không được kết thúc bằng đuôi '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1581
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
 
@@ -3241,23 +3627,22 @@ msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d t
 msgid "insane git directory %s"
 msgstr "thư mục git điên rồ %s"
 
-#: builtin/init-db.c:322
-#: builtin/init-db.c:325
+#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
-msgstr "%s đã tồn tại rồi"
+msgstr "%s đã có từ trước rồi"
 
-#: builtin/init-db.c:354
+#: builtin/init-db.c:355
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "không thể handle tệp tin kiểu %d"
+msgstr "không thể nắm (handle) tập tin kiểu %d"
 
-#: builtin/init-db.c:357
+#: builtin/init-db.c:358
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
 
-#: builtin/init-db.c:362
+#: builtin/init-db.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not create git link %s"
 msgstr "Không thể tạo liên kết git '%s'"
@@ -3267,148 +3652,151 @@ msgstr "Không thể tạo liên kết git '%s'"
 #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
 #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
 #.
-#: builtin/init-db.c:419
+#: builtin/init-db.c:420
 #, c-format
 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
 msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:420
+#: builtin/init-db.c:421
 msgid "Reinitialized existing"
 msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
 
-#: builtin/init-db.c:420
+#: builtin/init-db.c:421
 msgid "Initialized empty"
 msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
 
-#: builtin/init-db.c:421
+#: builtin/init-db.c:422
 msgid " shared"
 msgstr " đã chia sẻ"
 
-#: builtin/init-db.c:440
+#: builtin/init-db.c:441
 msgid "cannot tell cwd"
 msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"
 
-#: builtin/init-db.c:521
-#: builtin/init-db.c:528
+#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
 
-#: builtin/init-db.c:532
+#: builtin/init-db.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
 
-#: builtin/init-db.c:554
+#: builtin/init-db.c:555
 #, c-format
-msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
-msgstr "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-dir=<thư-mục>)"
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
+"dir=<thư-mục>)"
 
-#: builtin/init-db.c:578
+#: builtin/init-db.c:579
 msgid "Cannot access current working directory"
 msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành"
 
-#: builtin/init-db.c:585
+#: builtin/init-db.c:586
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc '%s'"
 
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/log.c:189
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:401
-#: builtin/log.c:489
+#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
 
-#: builtin/log.c:513
+#: builtin/log.c:518
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
 
-#: builtin/log.c:602
+#: builtin/log.c:608
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
 
-#: builtin/log.c:676
+#: builtin/log.c:682
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
 
-#: builtin/log.c:687
+#: builtin/log.c:693
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
 
-#: builtin/log.c:701
+#: builtin/log.c:707
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Cần chính xác một vùng."
 
-#: builtin/log.c:709
+#: builtin/log.c:715
 msgid "Not a range."
 msgstr "Không phải là một vùng."
 
-#: builtin/log.c:786
+#: builtin/log.c:789
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "'Cover letter' cần cho định dạng thư"
 
-#: builtin/log.c:859
+#: builtin/log.c:862
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
 
-#: builtin/log.c:932
+#: builtin/log.c:935
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
 
-#: builtin/log.c:1153
+#: builtin/log.c:1157
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"
 
-#: builtin/log.c:1198
+#: builtin/log.c:1202
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n và  -k loại từ lẫn nhau."
 
-#: builtin/log.c:1200
+#: builtin/log.c:1204
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau."
 
-#: builtin/log.c:1208
+#: builtin/log.c:1212
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only không hợp lý"
 
-#: builtin/log.c:1210
+#: builtin/log.c:1214
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status không hợp lý"
 
-#: builtin/log.c:1212
+#: builtin/log.c:1216
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check không hợp lý"
 
-#: builtin/log.c:1235
+#: builtin/log.c:1239
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
 
-#: builtin/log.c:1237
+#: builtin/log.c:1241
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1390
+#: builtin/log.c:1394
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
 
-#: builtin/log.c:1494
+#: builtin/log.c:1498
 #, c-format
-msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách thủ công.\n"
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách "
+"thủ công.\n"
 
-#: builtin/log.c:1510
-#: builtin/log.c:1512
-#: builtin/log.c:1524
+#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s"
@@ -3445,14 +3833,13 @@ msgstr "stash gặp lỗi"
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
 
-#: builtin/merge.c:269
-#: builtin/merge.c:286
+#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree gặp lỗi"
 
 #: builtin/merge.c:316
 msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (không có ghì để squash)"
+msgstr " (không có gì để squash)"
 
 #: builtin/merge.c:329
 #, c-format
@@ -3472,53 +3859,51 @@ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:437
+#: builtin/merge.c:436
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả"
 
-#: builtin/merge.c:536
+#: builtin/merge.c:535
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
 
-#: builtin/merge.c:629
+#: builtin/merge.c:628
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
 
-#: builtin/merge.c:679
+#: builtin/merge.c:678
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm"
 
-#: builtin/merge.c:697
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
-
-#: builtin/merge.c:710
+#: builtin/merge.c:709
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
 
-#: builtin/merge.c:724
+#: builtin/merge.c:723
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:738
+#: builtin/merge.c:737
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
-msgstr "không ghi được %s"
+msgstr "không thể ghi %s"
 
-#: builtin/merge.c:877
+#: builtin/merge.c:876
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "Không thể đọc từ '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:886
+#: builtin/merge.c:885
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để hoàn tất việc hòa trộn.\n"
+msgstr ""
+"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để "
+"hoàn tất việc hòa trộn.\n"
 
-#: builtin/merge.c:892
+#: builtin/merge.c:891
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -3526,60 +3911,64 @@ msgid ""
 "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần thiết,\n"
-"đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh topic.\n"
+"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
+"thiết,\n"
+"đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh "
+"topic.\n"
 "\n"
-"Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu rỗng\n"
+"Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
+"rỗng\n"
 "sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n"
 
-#: builtin/merge.c:916
+#: builtin/merge.c:915
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
 
-#: builtin/merge.c:928
+#: builtin/merge.c:927
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Thần kỳ.\n"
 
-#: builtin/merge.c:993
+#: builtin/merge.c:992
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao (commit) kết quả.\n"
+msgstr ""
+"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao "
+"(commit) kết quả.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1009
+#: builtin/merge.c:1008
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"
 
-#: builtin/merge.c:1050
+#: builtin/merge.c:1049
 msgid "No current branch."
 msgstr "không phải nhánh hiện hành"
 
-#: builtin/merge.c:1052
+#: builtin/merge.c:1051
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
 
-#: builtin/merge.c:1054
+#: builtin/merge.c:1053
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "Không có dòng ngược mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
 
-#: builtin/merge.c:1059
+#: builtin/merge.c:1058
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s"
 
-#: builtin/merge.c:1146
-#: builtin/merge.c:1303
+#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"
 
-#: builtin/merge.c:1214
+#: builtin/merge.c:1213
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (không thấy MERGE_HEAD)."
+msgstr ""
+"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1230
-#: git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -3587,12 +3976,11 @@ msgstr ""
 "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
 "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
 
-#: builtin/merge.c:1233
-#: git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
 
-#: builtin/merge.c:1237
+#: builtin/merge.c:1236
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -3600,83 +3988,90 @@ msgstr ""
 "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
 "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
 
-#: builtin/merge.c:1240
+#: builtin/merge.c:1239
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
 
-#: builtin/merge.c:1249
+#: builtin/merge.c:1248
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Bạn không thể tổ hợp --squash với --no-ff."
+msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1254
+#: builtin/merge.c:1253
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr "Bạn không thể tổ hợp --no-ff với --ff-only."
+msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."
 
-#: builtin/merge.c:1261
+#: builtin/merge.c:1260
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
+msgstr ""
+"Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được "
+"đặt."
 
-#: builtin/merge.c:1293
+#: builtin/merge.c:1292
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một head rỗng"
+msgstr ""
+"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một "
+"head rỗng"
 
-#: builtin/merge.c:1296
+#: builtin/merge.c:1295
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
 
-#: builtin/merge.c:1298
+#: builtin/merge.c:1297
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
+msgstr ""
+"Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống "
+"rỗng"
 
-#: builtin/merge.c:1413
+#: builtin/merge.c:1412
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1451
+#: builtin/merge.c:1450
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu 'trivial in-index'...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1458
+#: builtin/merge.c:1457
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Không.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1489
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua."
 
-#: builtin/merge.c:1513
-#: builtin/merge.c:1592
+#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1517
+#: builtin/merge.c:1516
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1583
+#: builtin/merge.c:1582
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1585
+#: builtin/merge.c:1584
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1594
+#: builtin/merge.c:1593
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1606
+#: builtin/merge.c:1605
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu cầu\n"
+msgstr ""
+"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
+"cầu\n"
 
 #: builtin/mv.c:108
 #, c-format
@@ -3719,7 +4114,7 @@ msgstr "đang ghi đè lên '%s'"
 
 #: builtin/mv.c:184
 msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "Không thể ghi chèn"
+msgstr "Không thể ghi đè"
 
 #: builtin/mv.c:187
 msgid "multiple sources for the same target"
@@ -3733,10 +4128,9 @@ msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
 #: builtin/mv.c:212
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n"
+msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:215
-#: builtin/remote.c:731
+#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "đổi tên %s gặp lỗi"
@@ -3760,18 +4154,17 @@ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh 'show' cho đối tư
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành 'show' cho đối tượng '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:175
-#: builtin/tag.c:347
+#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "không thể tạo tập tin '%s'"
 
 #: builtin/notes.c:189
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
+msgstr ""
+"Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
 
-#: builtin/notes.c:210
-#: builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
@@ -3785,30 +4178,20 @@ msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
 msgid "The note contents has been left in %s"
 msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s"
 
-#: builtin/notes.c:251
-#: builtin/tag.c:542
+#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "không thể đọc '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:253
-#: builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "không thể mở để đọc hay ghi '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:272
-#: builtin/notes.c:445
-#: builtin/notes.c:447
-#: builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:561
-#: builtin/notes.c:644
-#: builtin/notes.c:649
-#: builtin/notes.c:724
-#: builtin/notes.c:766
-#: builtin/notes.c:968
-#: builtin/reset.c:293
-#: builtin/tag.c:558
+#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447
+#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644
+#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766
+#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết '%s' như là một tham chiếu (ref) hợp lệ."
@@ -3820,7 +4203,9 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng '%s'."
 
 #: builtin/notes.c:299
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu cây ghi chú"
+msgstr ""
+"Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu "
+"cây ghi chú"
 
 #: builtin/notes.c:340
 #, c-format
@@ -3849,29 +4234,27 @@ msgstr "Dòng nhập vào dị hình: '%s'."
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ '%s' tới '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:500
-#: builtin/notes.c:554
-#: builtin/notes.c:627
-#: builtin/notes.c:639
-#: builtin/notes.c:712
-#: builtin/notes.c:759
+#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627
+#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759
 #: builtin/notes.c:1033
 msgid "too many parameters"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: builtin/notes.c:513
-#: builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
-msgstr "không ghi chú được tìm thấy cho đối tượng %s."
+msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
 
 #: builtin/notes.c:580
 #, c-format
-msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
-msgstr "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ"
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
+"%s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ"
 
-#: builtin/notes.c:585
-#: builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
@@ -3882,8 +4265,12 @@ msgstr "quá ít đối số"
 
 #: builtin/notes.c:656
 #, c-format
-msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
-msgstr "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ"
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
+"tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ"
 
 #: builtin/notes.c:668
 #, c-format
@@ -3904,28 +4291,32 @@ msgstr ""
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
 
-#: builtin/notes.c:1103
-#: builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2337
+#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "lỗi giải nén (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2398
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2341
+#: builtin/pack-objects.c:2402
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "phiên bản mục lục sai '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2364
+#: builtin/pack-objects.c:2425
 #, c-format
 msgid "option %s does not accept negative form"
 msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2368
+#: builtin/pack-objects.c:2429
 #, c-format
 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
 msgstr "không thể phân tích giá trị '%s' cho tùy chọn %s"
@@ -3944,7 +4335,8 @@ msgid ""
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help config'."
+"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help "
+"config'."
 
 #: builtin/push.c:102
 #, c-format
@@ -3995,7 +4387,8 @@ msgid ""
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 msgstr ""
 "Nhánh hiện tại %s không có nhánh dòng ngược (upstream) nào.\n"
-"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là dòng ngược (upstream), sử dụng\n"
+"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là dòng ngược "
+"(upstream), sử dụng\n"
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
@@ -4011,15 +4404,51 @@ msgid ""
 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
 "to update which remote branch."
 msgstr ""
-"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược (upstream) của\n"
+"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược "
+"(upstream) của\n"
 "nhánh hiện tại '%s' của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
 "để cập nhật nhánh máy chủ nào."
 
-#: builtin/push.c:174
-msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là gì cả\"."
+#: builtin/push.c:151
+msgid ""
+"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
+"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
+"\n"
+"  git config --global push.default matching\n"
+"\n"
+"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+"\n"
+"  git config --global push.default simple\n"
+"\n"
+"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+"information.\n"
+"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+msgstr ""
+"push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó đã được thay đổi trong\n"
+"Git 2.0 từ 'matching' thành 'simple'. Để chấm dứt lời nhắc nhở này\n"
+"và duy trì cách xử lý sau những thay đổi mặc định này, hãy chạy lệnh:\n"
+"\n"
+"  git config --global push.default matching\n"
+"\n"
+"Để chấm dứt lời nhắc nhở này và sử dụng cách xử lý mới, hãy chạy lệnh:\n"
+"\n"
+"  git config --global push.default simple\n"
+"\n"
+"Xem 'git help config' và tìm đến 'push.default' để có thêm thông tin.\n"
+"(chế độ 'simple' được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
+"tự\n"
+"'current' thay vì 'simple' nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
 
-#: builtin/push.c:181
+#: builtin/push.c:199
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là "
+"gì cả\"."
+
+#: builtin/push.c:206
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
@@ -4027,23 +4456,28 @@ msgid ""
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
 "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"
-"phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git pull')\n"
+"phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git "
+"pull')\n"
 "trước khi lại push lần nữa.\n"
-"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'."
+"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' từ lệnh 'git push --help' để có "
+"thông tin chi tiết."
 
-#: builtin/push.c:187
+#: builtin/push.c:212
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
-"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
-"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
+"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
 msgstr ""
 "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"
-"phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ muốn\n"
-"chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push.default'\n"
-"thành 'current' hoặc 'upstream' để push chỉ nhánh hiện hành mà thôi."
-
-#: builtin/push.c:193
+"phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ "
+"muốn\n"
+"chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push."
+"default'\n"
+"thành 'simple', 'current' hoặc 'upstream' để chỉ push nhánh hiện hành mà "
+"thôi."
+
+#: builtin/push.c:218
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
@@ -4051,29 +4485,32 @@ msgid ""
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
 "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"
-"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
+"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi "
+"từ máy chủ\n"
 "(v.d. 'git pull') trước khi lại push lần nữa.\n"
-"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'."
+"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' từ lệnh 'git push --help' để có "
+"thông tin chi tiết."
 
-#: builtin/push.c:233
+#: builtin/push.c:258
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n"
 
-#: builtin/push.c:237
+#: builtin/push.c:262
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến '%s'"
 
-#: builtin/push.c:269
+#: builtin/push.c:294
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "repository (kho) sai '%s'"
 
-#: builtin/push.c:270
+#: builtin/push.c:295
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -4090,31 +4527,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <tên>\n"
 
-#: builtin/push.c:285
+#: builtin/push.c:310
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
 
-#: builtin/push.c:286
+#: builtin/push.c:311
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs"
 
-#: builtin/push.c:291
+#: builtin/push.c:316
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
 
-#: builtin/push.c:292
+#: builtin/push.c:317
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs"
 
-#: builtin/push.c:297
+#: builtin/push.c:322
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
 
-#: builtin/push.c:385
+#: builtin/push.c:410
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
 
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:412
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào"
 
@@ -4138,20 +4575,18 @@ msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
 
 #: builtin/remote.c:185
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "đang chỉ định một nhánh master không phân biệt HOA/thường với tùy chọn --mirror"
+msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
 
 #: builtin/remote.c:187
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các 'fetch mirror'"
 
-#: builtin/remote.c:195
-#: builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
 
-#: builtin/remote.c:199
-#: builtin/remote.c:650
+#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' không phải tên máy chủ hợp lệ"
@@ -4171,8 +4606,7 @@ msgstr "nhiều hơn một %s"
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s"
 
-#: builtin/remote.c:440
-#: builtin/remote.c:448
+#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
 msgid "(matching)"
 msgstr "(mẫu)"
 
@@ -4180,16 +4614,12 @@ msgstr "(mẫu)"
 msgid "(delete)"
 msgstr "(xoá)"
 
-#: builtin/remote.c:595
-#: builtin/remote.c:601
-#: builtin/remote.c:607
+#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
 #, c-format
 msgid "Could not append '%s' to '%s'"
 msgstr "Không thể nối thêm '%s' vào '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:639
-#: builtin/remote.c:792
-#: builtin/remote.c:890
+#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
@@ -4199,8 +4629,7 @@ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ '%s' thành '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:662
-#: builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình '%s'"
@@ -4239,7 +4668,7 @@ msgstr "tạo %s gặp lỗi"
 #: builtin/remote.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not remove branch %s"
-msgstr "Không thể gỡ nhánh %s"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ nhánh %s"
 
 #: builtin/remote.c:834
 msgid ""
@@ -4252,7 +4681,8 @@ msgstr[0] ""
 "Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n"
 "để xóa đi, sử dụng:"
 msgstr[1] ""
-"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n"
+"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
+"đi;\n"
 "để xóa đi, sử dụng:"
 
 #: builtin/remote.c:943
@@ -4266,7 +4696,7 @@ msgstr " bị theo vết"
 
 #: builtin/remote.c:948
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " cũ (sử dụng 'git remote prune' để gỡ bỏ)"
+msgstr " cũ (ng 'git remote prune' để gỡ bỏ)"
 
 #: builtin/remote.c:950
 msgid " ???"
@@ -4294,7 +4724,7 @@ msgstr "    và với máy chủ"
 #: builtin/remote.c:1004
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
-msgstr "hòa trộn với máy chủ  %s"
+msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
 
 #: builtin/remote.c:1005
 msgid "   and with remote"
@@ -4350,28 +4780,25 @@ msgstr "* máy chủ %s"
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL để lấy về (fetch): %s"
 
-#: builtin/remote.c:1120
-#: builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
 msgid "(no URL)"
-msgstr "(không có URL nào)"
+msgstr "(không có URL)"
 
-#: builtin/remote.c:1129
-#: builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
-msgstr "  URL để đẩy lên (push)  : %s"
+msgstr "  URL để đẩy lên (push): %s"
 
-#: builtin/remote.c:1133
-#: builtin/remote.c:1135
-#: builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Nhánh HEAD: %s"
 
 #: builtin/remote.c:1139
 #, c-format
-msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr "  nhánh HEAD (HEAD máy chủ là không rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
 
 #: builtin/remote.c:1151
 #, c-format
@@ -4380,8 +4807,7 @@ msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Nhánh trên máy chủ:%s"
 msgstr[1] "  Những nhánh trên máy chủ:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1154
-#: builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
 
@@ -4428,12 +4854,12 @@ msgstr "Không thể cài đặt %s"
 #: builtin/remote.c:1274
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!"
+msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
 
 #: builtin/remote.c:1275
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!"
+msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
 
 #: builtin/remote.c:1281
 #, c-format
@@ -4455,8 +4881,7 @@ msgstr " * [nên xén bớt] %s"
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " *[đã xén bớ] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1387
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "Không có máy chủ nào có tên '%s'"
@@ -4538,36 +4963,37 @@ msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:"
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
 
-#: builtin/reset.c:297
+#: builtin/reset.c:303
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "không thể phân tích đối tượng '%s'."
 
-#: builtin/reset.c:302
+#: builtin/reset.c:308
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:311
+#: builtin/reset.c:317
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git reset -- <đường_dẫn>'."
+msgstr ""
+"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git "
+"reset -- <đường_dẫn>'."
 
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:319
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
 
-#: builtin/reset.c:325
+#: builtin/reset.c:331
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)"
 
-#: builtin/reset.c:341
+#: builtin/reset.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại '%s'."
 
-#: builtin/revert.c:70
-#: builtin/revert.c:92
+#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
@@ -4591,7 +5017,7 @@ msgid ""
 "(use -f to force removal)"
 msgstr ""
 "'%s' có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n"
-"(sử dụng -f để ép buộc gỡ bỏ)"
+"(dùng tùy chọn -f để ép buộc gỡ bỏ)"
 
 #: builtin/rm.c:115
 #, c-format
@@ -4600,7 +5026,7 @@ msgid ""
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
 "'%s' có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
-"(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
+"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
 
 #: builtin/rm.c:119
 #, c-format
@@ -4609,7 +5035,7 @@ msgid ""
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
 "'%s' có các thay đổi nội bộ\n"
-"(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
+"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
 
 #: builtin/rm.c:194
 #, c-format
@@ -4670,13 +5096,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "#\n"
 "# Write a tag message\n"
-"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
 "#\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "#\n"
 "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n"
-"# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n"
+"# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi "
+"nếu muốn.\n"
 "#\n"
 
 #: builtin/tag.c:298
@@ -4764,10 +5192,10 @@ msgstr "Thẻ đã cập nhật '%s' (cũ là %s)\n"
 
 #: git.c:16
 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
-msgstr "Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
+msgstr ""
+"Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."
 
-#: parse-options.h:133
-#: parse-options.h:235
+#: parse-options.h:133 parse-options.h:235
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
@@ -4813,7 +5241,7 @@ msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
 
 #: common-cmds.h:11
 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
-msgstr "Checkout má»\99t nhánh hay các Ä\91Æ°á»\9dng dẫn tá»\9di cây làm việc"
+msgstr "Checkout má»\99t nhánh hay các Ä\91Æ°á»\9dng dẫn tá»\9bi cây làm việc"
 
 #: common-cmds.h:12
 msgid "Clone a repository into a new directory"
@@ -4825,7 +5253,9 @@ msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
 
 #: common-cmds.h:14
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm việc, v.v.."
+msgstr ""
+"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm "
+"việc, v.v.."
 
 #: common-cmds.h:15
 msgid "Download objects and refs from another repository"
@@ -4837,7 +5267,8 @@ msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
+msgstr ""
+"Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Show commit logs"
@@ -4845,7 +5276,9 @@ msgstr "hiển thị nhật ký các lần commit (chuyển giao)"
 
 #: common-cmds.h:19
 msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với nhau"
+msgstr ""
+"Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với "
+"nhau"
 
 #: common-cmds.h:20
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
@@ -4857,11 +5290,13 @@ msgstr "Fetch (lấy về) và hòa trộng với kho khác hay nhánh nội b
 
 #: common-cmds.h:22
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
+msgstr ""
+"Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
 
 #: common-cmds.h:23
 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
-msgstr "Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật"
+msgstr ""
+"Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật"
 
 #: common-cmds.h:24
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
@@ -4881,7 +5316,9 @@ msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
 
 #: common-cmds.h:28
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng GPG"
+msgstr ""
+"Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng "
+"GPG"
 
 #: git-am.sh:50
 msgid "You need to set your committer info first"
@@ -4898,13 +5335,15 @@ msgstr ""
 #: git-am.sh:105
 #, sh-format
 msgid ""
-"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
-"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
-"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
+"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
 msgstr ""
 "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"
-"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n"
-"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên bản và dừng việc vá lại thì chạy \"$cmdline --abort\"."
+"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"
+"\".\n"
+"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
+"\"$cmdline --abort\"."
 
 #: git-am.sh:121
 msgid "Cannot fall back to three-way merge."
@@ -4914,6 +5353,11 @@ msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu 'three-way'."
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'."
 
+#: git-am.sh:139
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..."
+
 #: git-am.sh:154
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
@@ -4926,42 +5370,51 @@ msgstr ""
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..."
 
-#: git-am.sh:275
+#: git-am.sh:179
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
+
+#: git-am.sh:274
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
 
-#: git-am.sh:362
+#: git-am.sh:361
 #, sh-format
 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
 msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
 
-#: git-am.sh:364
+#: git-am.sh:363
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
 
-#: git-am.sh:418
-msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
-msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
+#: git-am.sh:389
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
+"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
 
-#: git-am.sh:481
+#: git-am.sh:477
 #, sh-format
 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
 msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra."
 
-#: git-am.sh:486
+#: git-am.sh:482
 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
 msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
 
-#: git-am.sh:513
+#: git-am.sh:509
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
+msgstr ""
+"Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
 
-#: git-am.sh:579
+#: git-am.sh:575
 #, sh-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
 msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)"
 
-#: git-am.sh:671
+#: git-am.sh:679
 #, sh-format
 msgid ""
 "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
@@ -4969,34 +5422,39 @@ msgid ""
 "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
 msgstr ""
 "Miếng vá trống rỗng.  Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
-"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n"
-"Để phục hồi lại nhánh nguyên bản và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"."
+"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline "
+"--skip\".\n"
+"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --"
+"abort\"."
 
-#: git-am.sh:708
+#: git-am.sh:706
 msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
 msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ."
 
-#: git-am.sh:755
+#: git-am.sh:753
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
+msgstr ""
+"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
 
-#: git-am.sh:759
+#: git-am.sh:757
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
-#: git-am.sh:766
+#: git-am.sh:764
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]"
+msgstr ""
+"Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất "
+"cả [a] "
 
-#: git-am.sh:802
+#: git-am.sh:800
 #, sh-format
 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
 msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
 
-#: git-am.sh:823
+#: git-am.sh:821
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -5004,9 +5462,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?\n"
 "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
-"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này."
+"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
+"vá này."
 
-#: git-am.sh:831
+#: git-am.sh:829
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index\n"
 "did you forget to use 'git add'?"
@@ -5014,16 +5473,16 @@ msgstr ""
 "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n"
 "bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?"
 
-#: git-am.sh:847
+#: git-am.sh:845
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
 
-#: git-am.sh:857
+#: git-am.sh:855
 #, sh-format
 msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
 msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE"
 
-#: git-am.sh:873
+#: git-am.sh:876
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
 
@@ -5054,8 +5513,11 @@ msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
 
 #: git-bisect.sh:130
 #, sh-format
-msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
-msgstr "Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>'."
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
+msgstr ""
+"Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset "
+"<nhánh_hợp_lệ>'."
 
 #: git-bisect.sh:140
 msgid "won't bisect on seeked tree"
@@ -5092,14 +5554,15 @@ msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số."
 #. this is less optimum.
 #: git-bisect.sh:273
 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
-msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai."
+msgstr ""
+"Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai."
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #: git-bisect.sh:279
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?"
+msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
 
 #: git-bisect.sh:289
 msgid ""
@@ -5116,11 +5579,11 @@ msgid ""
 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
 msgstr ""
 "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
-"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm sai.\n"
+"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm "
+"sai.\n"
 "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)"
 
-#: git-bisect.sh:347
-#: git-bisect.sh:474
+#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
 msgid "We are not bisecting."
 msgstr "Chúng tôi không bisect."
 
@@ -5135,8 +5598,8 @@ msgid ""
 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"Không thể check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Hãy thử 'git bisect reset <commit>'."
+"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của '$branch'.\n"
+"Hãy thử 'git bisect reset <lần-chuyển-giao>'."
 
 #: git-bisect.sh:390
 msgid "No logfile given"
@@ -5190,15 +5653,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
 "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n"
-"để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git commit -a'."
+"để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git "
+"commit -a'."
 
 #: git-pull.sh:25
 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
+msgstr ""
+"Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
 
 #: git-pull.sh:197
 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
-msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục"
+msgstr ""
+"đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
+"bảng mục lục"
 
 #. The fetch involved updating the current branch.
 #. The working tree and the index file is still based on the
@@ -5223,9 +5690,136 @@ msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống r
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh"
 
+#: git-rebase.sh:52
+msgid ""
+"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
+"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
+"\"."
+msgstr ""
+"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
+"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"
+"\".\n"
+"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
+"rebase --abort\"."
+
+#: git-rebase.sh:159
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "hook (chương trình móc vào git) pre-rebase từ chối rebase."
+
+#: git-rebase.sh:164
+msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
+msgstr ""
+"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
+"rebase."
+
+#: git-rebase.sh:295
+msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
+msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
+
+#: git-rebase.sh:300
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
+
+#: git-rebase.sh:313
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Không thể đọc HEAD"
+
+#: git-rebase.sh:316
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
+"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
+
+#: git-rebase.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
+
+#: git-rebase.sh:350
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base directory, và\n"
+"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác.  Nếu đúng là\n"
+"như vậy, xin hãy thử\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"và chạy TÔI lần nữa.  TÔI  dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
+"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
+"\n"
+"TÔI: là lệnh bạn vừa gọi!"
+
+#: git-rebase.sh:395
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream $upstream_name"
+msgstr "dòng ngược không hợp lệ $upstream_name"
+
+#: git-rebase.sh:419
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một"
+
+#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "$onto_name: ở đây không có gì để hòa trộn"
+
+#: git-rebase.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: $onto_name"
+
+#: git-rebase.sh:454
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
+msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
+
+#: git-rebase.sh:474
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Xin hãy commit hoặc stash chúng."
+
+#: git-rebase.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
+
+#: git-rebase.sh:495
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
+
+#: git-rebase.sh:506
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
+
+#. Detach HEAD and reset the tree
+#: git-rebase.sh:515
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr ""
+"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..."
+
+#: git-rebase.sh:523
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name."
+
 #: git-stash.sh:51
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
+msgstr ""
+"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
 
 #: git-stash.sh:74
 msgid "You do not have the initial commit yet"
@@ -5235,8 +5829,7 @@ msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo"
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
 
-#: git-stash.sh:123
-#: git-stash.sh:136
+#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
 
@@ -5289,7 +5882,7 @@ msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
 
 #: git-stash.sh:352
 msgid "No stash found."
-msgstr "Không tìm thấy stast nào."
+msgstr "Không tìm thấy stash nào."
 
 #: git-stash.sh:359
 #, sh-format
@@ -5353,103 +5946,110 @@ msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:56
+#: git-submodule.sh:88
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi url '$remoteurl'"
 
-#: git-submodule.sh:109
+#: git-submodule.sh:167
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
-msgstr "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn '$sm_path'"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
+"'$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:150
+#: git-submodule.sh:211
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "Nhân bản '$url' vào đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' gặp lỗi"
 
-#: git-submodule.sh:160
+#: git-submodule.sh:223
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
-msgstr "Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\""
+msgstr ""
+"Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\""
 
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:312
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
+msgstr ""
+"repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:266
+#: git-submodule.sh:329
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
 
-#: git-submodule.sh:270
+#: git-submodule.sh:333
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
 "$sm_path\n"
 "Use -f if you really want to add it."
 msgstr ""
-"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n"
+"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
+"của bạn:\n"
 "$sm_path\n"
 "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
 
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:344
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại '$sm_path' vào bảng mục lục"
 
-#: git-submodule.sh:283
+#: git-submodule.sh:346
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
 
-#: git-submodule.sh:297
+#: git-submodule.sh:360
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "Không thể checkout mô-đun con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:302
+#: git-submodule.sh:365
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:307
+#: git-submodule.sh:370
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:349
+#: git-submodule.sh:413
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Đang nhập '$prefix$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:363
+#: git-submodule.sh:427
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr "Dừng lại tại '$sm_path'; script trả về trạng thái khác không."
 
-#: git-submodule.sh:406
+#: git-submodule.sh:471
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
-msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules"
 
-#: git-submodule.sh:415
+#: git-submodule.sh:480
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:417
+#: git-submodule.sh:482
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 msgstr "Mô-đun-con '$name' ($url) được đăng ký cho đường dẫn '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:425
+#: git-submodule.sh:490
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:524
+#: git-submodule.sh:590
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
@@ -5458,98 +6058,115 @@ msgstr ""
 "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' chưa được khởi tạo\n"
 "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh 'update --init'?"
 
-#: git-submodule.sh:537
+#: git-submodule.sh:603
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:556
+#: git-submodule.sh:622
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:570
+#: git-submodule.sh:636
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không thể rebase '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:571
+#: git-submodule.sh:637
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được rebase vào trong '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-submodule.sh:642
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
+msgstr ""
+"Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:577
+#: git-submodule.sh:643
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được hòa trộn vào '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:582
+#: git-submodule.sh:648
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Không thể checkout '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:583
+#: git-submodule.sh:649
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được checkout '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:605
-#: git-submodule.sh:928
+#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:713
-msgid "--cached cannot be used with --files"
-msgstr "--cached không thể được sử dụng cùng với --files"
+#: git-submodule.sh:779
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
 
 #. unexpected type
-#: git-submodule.sh:753
+#: git-submodule.sh:819
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:771
+#: git-submodule.sh:837
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:774
+#: git-submodule.sh:840
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:777
+#: git-submodule.sh:843
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr "  Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và $sha1_dst"
+msgstr ""
+"  Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và "
+"$sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:802
+#: git-submodule.sh:868
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: git-submodule.sh:803
-msgid "submodule"
-msgstr "mô-đun con"
-
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:906
 msgid "# Submodules changed but not updated:"
 msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
 
-#: git-submodule.sh:842
+#: git-submodule.sh:908
 msgid "# Submodule changes to be committed:"
 msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):"
 
-#: git-submodule.sh:974
+#: git-submodule.sh:1054
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
 msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'"
 
+#~ msgid "diff setup failed"
+#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
+
+#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
+#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
+
+#~ msgid "diff_setup_done failed"
+#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
+
+#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
+#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
+
+#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
+#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
+
+#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
+#~ msgstr "'%s': không phải là một thư mục tài liệu."
+
 #~ msgid "--"
 #~ msgstr "--"