# German translations for Git.
# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-20 09:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
-#: archive.c:334 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
+#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
-#: archive.c:419
+#: archive.c:427
msgid "fmt"
msgstr "Format"
-#: archive.c:419
+#: archive.c:427
msgid "archive format"
msgstr "Archivformat"
-#: archive.c:420 builtin/log.c:1204
+#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
msgid "prefix"
msgstr "Präfix"
-#: archive.c:421
+#: archive.c:429
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
-#: archive.c:422 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
+#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
-#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:411
-#: builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
+#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:394
+#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: archive.c:423 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
-#: archive.c:425
+#: archive.c:433
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
-#: archive.c:426
+#: archive.c:434
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
-#: archive.c:427
+#: archive.c:435
msgid "store only"
msgstr "nur speichern"
-#: archive.c:428
+#: archive.c:436
msgid "compress faster"
msgstr "schneller komprimieren"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:444
msgid "compress better"
msgstr "besser komprimieren"
-#: archive.c:439
+#: archive.c:447
msgid "list supported archive formats"
msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
-#: archive.c:441 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
msgid "repo"
msgstr "Repository"
-#: archive.c:442 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
-#: archive.c:443 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:490
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
msgid "command"
msgstr "Programm"
-#: archive.c:444 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:788
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:770
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
-#: bundle.c:163 sequencer.c:641 sequencer.c:1096 builtin/blame.c:2706
-#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1085 builtin/log.c:330
-#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:357
+#: bundle.c:163 sequencer.c:645 sequencer.c:1100 builtin/blame.c:2706
+#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1049 builtin/log.c:330
+#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:358
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
msgid "index-pack died"
msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
-#: color.c:157
+#: color.c:260
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
-#: config.c:1201
+#: config.c:1211
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr ""
"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
-#: config.c:1262
+#: config.c:1272
msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
msgstr ""
"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
-#: config.c:1586
+#: config.c:1596
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr ""
"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
"Konfiguration nicht parsen."
-#: config.c:1588
+#: config.c:1598
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
-#: config.c:1647
+#: config.c:1657
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s hat mehrere Werte"
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
-#: lockfile.c:275
+#: lockfile.c:283
msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei"
-#: lockfile.c:277
+#: lockfile.c:285
msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
msgstr "FEHLER: Wiederöffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
-#: merge.c:94 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:562
-#: builtin/clone.c:659
+#: merge.c:94 builtin/checkout.c:374 builtin/checkout.c:580
+#: builtin/clone.c:662
msgid "unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
msgid "error building trees"
msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
-#: merge-recursive.c:691
+#: merge-recursive.c:688
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
-#: merge-recursive.c:702
+#: merge-recursive.c:699
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
-#: merge-recursive.c:716 merge-recursive.c:737
+#: merge-recursive.c:713 merge-recursive.c:734
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
-#: merge-recursive.c:727
+#: merge-recursive.c:724
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
-#: merge-recursive.c:767
+#: merge-recursive.c:764
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
-#: merge-recursive.c:769
+#: merge-recursive.c:766
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:792 builtin/clone.c:318
+#: merge-recursive.c:789 builtin/clone.c:321
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
-#: merge-recursive.c:800
+#: merge-recursive.c:797
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen eines symbolischen Verweises für '%s'"
-#: merge-recursive.c:803
+#: merge-recursive.c:800
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
-#: merge-recursive.c:941
+#: merge-recursive.c:938
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
-#: merge-recursive.c:945
+#: merge-recursive.c:942
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
-#: merge-recursive.c:961
+#: merge-recursive.c:958
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
-#: merge-recursive.c:1036 merge-recursive.c:1050
+#: merge-recursive.c:1033 merge-recursive.c:1047
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich gelassen."
-#: merge-recursive.c:1042 merge-recursive.c:1055
+#: merge-recursive.c:1039 merge-recursive.c:1052
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
-#: merge-recursive.c:1096
+#: merge-recursive.c:1093
msgid "rename"
msgstr "umbenennen"
-#: merge-recursive.c:1096
+#: merge-recursive.c:1093
msgid "renamed"
msgstr "umbenannt"
-#: merge-recursive.c:1152
+#: merge-recursive.c:1149
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1174
+#: merge-recursive.c:1171
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:1179
+#: merge-recursive.c:1176
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
-#: merge-recursive.c:1233
+#: merge-recursive.c:1230
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
"in %s"
-#: merge-recursive.c:1263
+#: merge-recursive.c:1260
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
-#: merge-recursive.c:1462
+#: merge-recursive.c:1459
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1472
+#: merge-recursive.c:1469
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1477 merge-recursive.c:1675
+#: merge-recursive.c:1474 merge-recursive.c:1672
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1528
+#: merge-recursive.c:1525
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
-#: merge-recursive.c:1531
+#: merge-recursive.c:1528
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
-#: merge-recursive.c:1579
+#: merge-recursive.c:1576
msgid "modify"
msgstr "ändern"
-#: merge-recursive.c:1579
+#: merge-recursive.c:1576
msgid "modified"
msgstr "geändert"
-#: merge-recursive.c:1589
+#: merge-recursive.c:1586
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
-#: merge-recursive.c:1596
+#: merge-recursive.c:1593
msgid "add/add"
msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
-#: merge-recursive.c:1630
+#: merge-recursive.c:1627
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
-#: merge-recursive.c:1644
+#: merge-recursive.c:1641
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "automatischer Merge von %s"
-#: merge-recursive.c:1648 git-submodule.sh:1150
+#: merge-recursive.c:1645 git-submodule.sh:1150
msgid "submodule"
msgstr "Submodul"
-#: merge-recursive.c:1649
+#: merge-recursive.c:1646
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
-#: merge-recursive.c:1735
+#: merge-recursive.c:1732
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Entferne %s"
-#: merge-recursive.c:1760
+#: merge-recursive.c:1757
msgid "file/directory"
msgstr "Datei/Verzeichnis"
-#: merge-recursive.c:1766
+#: merge-recursive.c:1763
msgid "directory/file"
msgstr "Verzeichnis/Datei"
-#: merge-recursive.c:1771
+#: merge-recursive.c:1768
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
"hinzu."
-#: merge-recursive.c:1781
+#: merge-recursive.c:1778
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Füge %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1798
+#: merge-recursive.c:1795
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
-#: merge-recursive.c:1817
+#: merge-recursive.c:1814
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Bereits aktuell!"
-#: merge-recursive.c:1826
+#: merge-recursive.c:1823
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
-#: merge-recursive.c:1856
+#: merge-recursive.c:1853
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
-#: merge-recursive.c:1901
+#: merge-recursive.c:1898
msgid "Merging:"
msgstr "Merge:"
-#: merge-recursive.c:1914
+#: merge-recursive.c:1911
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
-#: merge-recursive.c:1951
+#: merge-recursive.c:1948
msgid "merge returned no commit"
msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
-#: merge-recursive.c:2008
+#: merge-recursive.c:2005
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:666
+#: merge-recursive.c:2016 builtin/merge.c:667
msgid "Unable to write index."
msgstr "Konnte Staging-Area nicht schreiben."
msgstr ""
"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
-#: notes-utils.c:83
+#: notes-utils.c:82
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
-#: notes-utils.c:93
+#: notes-utils.c:92
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:120
+#: notes-utils.c:119
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: read-cache.c:1261
+#: read-cache.c:1267
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
"Verwende Version %i"
-#: read-cache.c:1271
+#: read-cache.c:1277
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: remote.c:1968
+#: remote.c:1980
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Ihr Branch basiert auf '%s', aber Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
-#: remote.c:1972
+#: remote.c:1984
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
-#: remote.c:1975
+#: remote.c:1987
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
-#: remote.c:1979
+#: remote.c:1991
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
-#: remote.c:1985
+#: remote.c:1997
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
-#: remote.c:1988
+#: remote.c:2000
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
-#: remote.c:1996
+#: remote.c:2008
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
-#: remote.c:1999
+#: remote.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
-#: remote.c:2009
+#: remote.c:2021
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
-#: send-pack.c:265
+#: send-pack.c:268
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
-#: send-pack.c:322
+#: send-pack.c:325
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr ""
"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
-#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:781 builtin/merge.c:892
-#: builtin/merge.c:1002 builtin/merge.c:1012
+#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 builtin/merge.c:995
+#: builtin/merge.c:1005
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:784
-#: builtin/merge.c:1004 builtin/merge.c:1017
+#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:785 builtin/merge.c:997
+#: builtin/merge.c:1010
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
"'git commit' ein"
-#: sequencer.c:211 sequencer.c:852 sequencer.c:935
+#: sequencer.c:211 sequencer.c:856 sequencer.c:939
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:304
+#: sequencer.c:321
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben"
-#: sequencer.c:335
+#: sequencer.c:339
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
-#: sequencer.c:355
+#: sequencer.c:359
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
-#: sequencer.c:402
+#: sequencer.c:406
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:407
+#: sequencer.c:411
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:473
+#: sequencer.c:477
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Ihre Staging-Area-Datei ist nicht zusammengeführt."
-#: sequencer.c:492
+#: sequencer.c:496
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
-#: sequencer.c:500
+#: sequencer.c:504
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
-#: sequencer.c:504
+#: sequencer.c:508
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:517
+#: sequencer.c:521
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
-#: sequencer.c:521
+#: sequencer.c:525
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
-#: sequencer.c:607
+#: sequencer.c:611
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s ausführen... %s"
-#: sequencer.c:608
+#: sequencer.c:612
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
-#: sequencer.c:644
+#: sequencer.c:648
msgid "empty commit set passed"
msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
-#: sequencer.c:652
+#: sequencer.c:656
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Staging-Area"
-#: sequencer.c:656
+#: sequencer.c:660
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Staging-Area"
-#: sequencer.c:716
+#: sequencer.c:720
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
-#: sequencer.c:738
+#: sequencer.c:742
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
-#: sequencer.c:743
+#: sequencer.c:747
msgid "No commits parsed."
msgstr "Keine Commits geparst."
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:760
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: sequencer.c:760
+#: sequencer.c:764
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Konnte %s nicht lesen."
-#: sequencer.c:767
+#: sequencer.c:771
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:797
+#: sequencer.c:801
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
-#: sequencer.c:800
+#: sequencer.c:804
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
-#: sequencer.c:812
+#: sequencer.c:816
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:833
+#: sequencer.c:837
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
-#: sequencer.c:834
+#: sequencer.c:838
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:838
+#: sequencer.c:842
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: sequencer.c:854 sequencer.c:939
+#: sequencer.c:858 sequencer.c:943
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
-#: sequencer.c:873 sequencer.c:1009
+#: sequencer.c:877 sequencer.c:1013
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
-#: sequencer.c:875
+#: sequencer.c:879
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
-#: sequencer.c:877
+#: sequencer.c:881
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
-#: sequencer.c:899 builtin/apply.c:4128
+#: sequencer.c:903 builtin/apply.c:4128
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
-#: sequencer.c:902
+#: sequencer.c:906
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
-#: sequencer.c:903
+#: sequencer.c:907
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: sequencer.c:909
+#: sequencer.c:913
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
-#: sequencer.c:932
+#: sequencer.c:936
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
-#: sequencer.c:1077
+#: sequencer.c:1081
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
-#: sequencer.c:1080
+#: sequencer.c:1084
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: ungültiger Commit"
-#: sequencer.c:1114
+#: sequencer.c:1118
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
-#: sequencer.c:1115
+#: sequencer.c:1119
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
-#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:363
+#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:371
#, c-format
msgid "Could not create git link %s"
msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen"
msgid "Could not set core.worktree in %s"
msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
-#: trailer.c:499 trailer.c:503 trailer.c:507 trailer.c:561 trailer.c:565
-#: trailer.c:569
+#: trailer.c:500 trailer.c:504 trailer.c:508 trailer.c:562 trailer.c:566
+#: trailer.c:570
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
-#: trailer.c:551 trailer.c:556 builtin/remote.c:288
+#: trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:290
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "mehr als ein %s"
-#: trailer.c:589
+#: trailer.c:590
#, c-format
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
-#: trailer.c:709
+#: trailer.c:710
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
-#: trailer.c:712
+#: trailer.c:713
msgid "could not read from stdin"
msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
#: wt-status.c:225
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
-" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt in "
-"den Submodulen)"
+" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
+"in den Submodulen)"
#: wt-status.c:237
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
-#: wt-status.c:761
+#: wt-status.c:758
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
-#: wt-status.c:763
+#: wt-status.c:760
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
-#: wt-status.c:842
+#: wt-status.c:839
msgid ""
"Do not touch the line above.\n"
"Everything below will be removed."
"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
-#: wt-status.c:933
+#: wt-status.c:930
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
-#: wt-status.c:936
+#: wt-status.c:933
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
-#: wt-status.c:939
+#: wt-status.c:936
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
-#: wt-status.c:942
+#: wt-status.c:939
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
-#: wt-status.c:952
+#: wt-status.c:949
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
-#: wt-status.c:955
+#: wt-status.c:952
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
-#: wt-status.c:959
+#: wt-status.c:956
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:961
+#: wt-status.c:958
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:960
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
"wiederherzustellen)"
-#: wt-status.c:1023 wt-status.c:1040
+#: wt-status.c:1020 wt-status.c:1037
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
-#: wt-status.c:1028 wt-status.c:1045
+#: wt-status.c:1025 wt-status.c:1042
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
-#: wt-status.c:1031
+#: wt-status.c:1028
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
"aus)"
-#: wt-status.c:1033
+#: wt-status.c:1030
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:1035
+#: wt-status.c:1032
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
"auszuchecken)"
-#: wt-status.c:1048
+#: wt-status.c:1045
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1052
+#: wt-status.c:1049
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
"'%s' im Gange ist."
-#: wt-status.c:1057
+#: wt-status.c:1054
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
-#: wt-status.c:1060
+#: wt-status.c:1057
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
"continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1064
+#: wt-status.c:1061
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
"'%s'."
-#: wt-status.c:1069
+#: wt-status.c:1066
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
-#: wt-status.c:1072
+#: wt-status.c:1069
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
"nachzubessern)"
-#: wt-status.c:1074
+#: wt-status.c:1071
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
"abgeschlossen sind)"
-#: wt-status.c:1084
+#: wt-status.c:1081
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
-#: wt-status.c:1089
+#: wt-status.c:1086
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
"\" aus)"
-#: wt-status.c:1092
+#: wt-status.c:1089
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1094
+#: wt-status.c:1091
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
"abzubrechen)"
-#: wt-status.c:1103
+#: wt-status.c:1100
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1105
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
"aus)"
-#: wt-status.c:1111
+#: wt-status.c:1108
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1113
+#: wt-status.c:1110
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
-#: wt-status.c:1124
+#: wt-status.c:1121
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
-#: wt-status.c:1128
+#: wt-status.c:1125
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
-#: wt-status.c:1131
+#: wt-status.c:1128
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
"zurückzukehren)"
-#: wt-status.c:1306
+#: wt-status.c:1303
msgid "On branch "
msgstr "Auf Branch "
-#: wt-status.c:1313
+#: wt-status.c:1310
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "Rebase im Gange; auf "
-#: wt-status.c:1320
+#: wt-status.c:1317
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD losgelöst bei "
-#: wt-status.c:1322
+#: wt-status.c:1319
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD losgelöst von "
-#: wt-status.c:1325
+#: wt-status.c:1322
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
-#: wt-status.c:1342
+#: wt-status.c:1339
msgid "Initial commit"
msgstr "Initialer Commit"
-#: wt-status.c:1356
+#: wt-status.c:1353
msgid "Untracked files"
msgstr "Unversionierte Dateien"
-#: wt-status.c:1358
+#: wt-status.c:1355
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien"
-#: wt-status.c:1362
+#: wt-status.c:1359
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
-#: wt-status.c:1368
+#: wt-status.c:1365
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
-#: wt-status.c:1370
+#: wt-status.c:1367
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1373
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
-#: wt-status.c:1381
+#: wt-status.c:1378
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
"\"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1384
+#: wt-status.c:1381
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
-#: wt-status.c:1387
+#: wt-status.c:1384
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
-#: wt-status.c:1390
+#: wt-status.c:1387
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
-#: wt-status.c:1393
+#: wt-status.c:1390
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
"add\" zum Versionieren)\n"
-#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
+#: wt-status.c:1393 wt-status.c:1398
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "nichts zu committen\n"
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1396
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
"anzuzeigen)\n"
-#: wt-status.c:1403
+#: wt-status.c:1400
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
-#: wt-status.c:1512
+#: wt-status.c:1509
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (kein Branch)"
-#: wt-status.c:1518
+#: wt-status.c:1515
msgid "Initial commit on "
msgstr "Initialer Commit auf "
-#: wt-status.c:1550
+#: wt-status.c:1547
msgid "gone"
msgstr "entfernt"
-#: wt-status.c:1552 wt-status.c:1560
+#: wt-status.c:1549 wt-status.c:1557
msgid "behind "
msgstr "hinterher "
-#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:357
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:360
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
"ignoriert:\n"
#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1375
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1372
#: builtin/rm.c:269
msgid "dry run"
msgstr "Probelauf"
#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1362 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
+#: builtin/commit.c:1326 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
msgid "interactive picking"
msgstr "interaktives Auswählen"
-#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1126 builtin/reset.c:286
msgid "select hunks interactively"
msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
-#: builtin/add.c:287
-msgid "no files added"
-msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
-
#: builtin/add.c:293
msgid "adding files failed"
msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Prüfe Patch %s..."
-#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:135
+#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
msgid "unable to read index file"
msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht lesen"
-#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:91
+#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:92
#: builtin/fetch.c:93
msgid "path"
msgstr "Pfad"
msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854
-#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1622 builtin/commit.c:1623
-#: builtin/commit.c:1624 builtin/commit.c:1625 builtin/tag.c:616
+#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1586 builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:616
#: builtin/tag.c:622
msgid "commit"
msgstr "Commit"
msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
#: builtin/branch.c:851
-msgid "force creation (when already exists)"
-msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
#: builtin/branch.c:854
msgid "print only not merged branches"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
-#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:634
+#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:637
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
-#: builtin/branch.c:909 builtin/branch.c:948
+#: builtin/branch.c:914 builtin/branch.c:953
msgid "branch name required"
msgstr "Branchname erforderlich"
-#: builtin/branch.c:924
+#: builtin/branch.c:929
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
-#: builtin/branch.c:929
+#: builtin/branch.c:934
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
-#: builtin/branch.c:936
+#: builtin/branch.c:941
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
-#: builtin/branch.c:939
+#: builtin/branch.c:944
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
-#: builtin/branch.c:954
+#: builtin/branch.c:959
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
-#: builtin/branch.c:959
+#: builtin/branch.c:964
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
-#: builtin/branch.c:963
+#: builtin/branch.c:968
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
"keinen Branch zeigt."
-#: builtin/branch.c:966 builtin/branch.c:988 builtin/branch.c:1009
+#: builtin/branch.c:971 builtin/branch.c:993 builtin/branch.c:1014
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
-#: builtin/branch.c:970
+#: builtin/branch.c:975
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
-#: builtin/branch.c:982
+#: builtin/branch.c:987
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr ""
"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
-#: builtin/branch.c:986
+#: builtin/branch.c:991
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
"auf keinen Branch zeigt."
-#: builtin/branch.c:992
+#: builtin/branch.c:997
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
-#: builtin/branch.c:1006
+#: builtin/branch.c:1011
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
-#: builtin/branch.c:1012
+#: builtin/branch.c:1017
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
"Branchnamen verwendet werden."
-#: builtin/branch.c:1015
+#: builtin/branch.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
"track oder --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:1032
+#: builtin/branch.c:1037
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
"Sie aus:\n"
-#: builtin/branch.c:1033
+#: builtin/branch.c:1038
#, c-format
msgid " git branch -d %s\n"
msgstr " git branch -d %s\n"
-#: builtin/branch.c:1034
+#: builtin/branch.c:1039
#, c-format
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
-#: builtin/cat-file.c:332
+#: builtin/cat-file.c:328
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>"
-#: builtin/cat-file.c:333
+#: builtin/cat-file.c:329
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>"
-#: builtin/cat-file.c:370
+#: builtin/cat-file.c:366
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:371
+#: builtin/cat-file.c:367
msgid "show object type"
msgstr "Objektart anzeigen"
-#: builtin/cat-file.c:372
+#: builtin/cat-file.c:368
msgid "show object size"
msgstr "Objektgröße anzeigen"
-#: builtin/cat-file.c:374
+#: builtin/cat-file.c:370
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
-#: builtin/cat-file.c:375
+#: builtin/cat-file.c:371
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
-#: builtin/cat-file.c:377
+#: builtin/cat-file.c:373
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
-#: builtin/cat-file.c:379
+#: builtin/cat-file.c:375
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
"Eingabe"
-#: builtin/cat-file.c:382
+#: builtin/cat-file.c:378
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:274
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1107 builtin/gc.c:274
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [Optionen] [<Branch>] -- <Datei>..."
-#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
+#: builtin/checkout.c:132 builtin/checkout.c:165
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
-#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
+#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
-#: builtin/checkout.c:132
+#: builtin/checkout.c:150
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
-#: builtin/checkout.c:176
+#: builtin/checkout.c:194
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
-#: builtin/checkout.c:193
+#: builtin/checkout.c:211
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
-#: builtin/checkout.c:210
+#: builtin/checkout.c:228
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
-#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
-#: builtin/checkout.c:240
+#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 builtin/checkout.c:255
+#: builtin/checkout.c:258
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246
+#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:264
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:249
+#: builtin/checkout.c:267
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr ""
"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
-#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449
+#: builtin/checkout.c:278 builtin/checkout.c:467
msgid "corrupt index file"
msgstr "beschädigte Staging-Area-Datei"
-#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327
+#: builtin/checkout.c:338 builtin/checkout.c:345
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
-#: builtin/checkout.c:471
+#: builtin/checkout.c:489
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Staging-Area auflösen."
-#: builtin/checkout.c:597
+#: builtin/checkout.c:615
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
-#: builtin/checkout.c:635
+#: builtin/checkout.c:653
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD ist jetzt bei"
-#: builtin/checkout.c:642
+#: builtin/checkout.c:660
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
-#: builtin/checkout.c:645
+#: builtin/checkout.c:663
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Bereits auf '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:649
+#: builtin/checkout.c:667
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/checkout.c:651 builtin/checkout.c:1032
+#: builtin/checkout.c:669 builtin/checkout.c:1050
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/checkout.c:653
+#: builtin/checkout.c:671
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/checkout.c:705
+#: builtin/checkout.c:723
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... und %d weitere.\n"
-#: builtin/checkout.c:711
+#: builtin/checkout.c:729
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:729
+#: builtin/checkout.c:747
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch neuer_branch_name %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:759
+#: builtin/checkout.c:777
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
-#: builtin/checkout.c:763
+#: builtin/checkout.c:781
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
-#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:808 builtin/checkout.c:1045
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
-#: builtin/checkout.c:934
+#: builtin/checkout.c:952
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
-#: builtin/checkout.c:973
+#: builtin/checkout.c:991
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "Ungültige Referenz: %s"
-#: builtin/checkout.c:1002
+#: builtin/checkout.c:1020
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
-#: builtin/checkout.c:1041
+#: builtin/checkout.c:1059
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048
+#: builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1066
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
-#: builtin/checkout.c:1063
+#: builtin/checkout.c:1070 builtin/checkout.c:1073 builtin/checkout.c:1078
+#: builtin/checkout.c:1081
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
-#: builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
-#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:89
+#: builtin/checkout.c:1108 builtin/checkout.c:1110 builtin/clone.c:90
#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
msgid "branch"
msgstr "Branch"
-#: builtin/checkout.c:1091
+#: builtin/checkout.c:1109
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1093
+#: builtin/checkout.c:1111
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1094
+#: builtin/checkout.c:1112
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
-#: builtin/checkout.c:1095
+#: builtin/checkout.c:1113
msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
-#: builtin/checkout.c:1096
+#: builtin/checkout.c:1114
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
-#: builtin/checkout.c:1098
+#: builtin/checkout.c:1116
msgid "new-branch"
msgstr "neuer Branch"
-#: builtin/checkout.c:1098
+#: builtin/checkout.c:1116
msgid "new unparented branch"
msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
-#: builtin/checkout.c:1099
+#: builtin/checkout.c:1117
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1101
+#: builtin/checkout.c:1119
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1103
+#: builtin/checkout.c:1121
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
-#: builtin/checkout.c:1104
+#: builtin/checkout.c:1122
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
-#: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:226
+#: builtin/checkout.c:1123 builtin/merge.c:227
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
-#: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
+#: builtin/checkout.c:1124 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
msgid "style"
msgstr "Stil"
-#: builtin/checkout.c:1107
+#: builtin/checkout.c:1125
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1110
+#: builtin/checkout.c:1128
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
-#: builtin/checkout.c:1112
+#: builtin/checkout.c:1130
msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'"
-#: builtin/checkout.c:1135
+#: builtin/checkout.c:1153
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1170
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1175
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
-#: builtin/checkout.c:1194
+#: builtin/checkout.c:1212
msgid "invalid path specification"
msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
-#: builtin/checkout.c:1201
+#: builtin/checkout.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
"werden kann?"
-#: builtin/checkout.c:1206
+#: builtin/checkout.c:1224
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1210
+#: builtin/checkout.c:1228
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [Optionen] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
-#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:223
+#: builtin/clone.c:66 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:224
#: builtin/push.c:514
msgid "force progress reporting"
msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
-#: builtin/clone.c:67
+#: builtin/clone.c:68
msgid "don't create a checkout"
msgstr "kein Auschecken"
-#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:69 builtin/clone.c:71 builtin/init-db.c:496
msgid "create a bare repository"
msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
-#: builtin/clone.c:72
+#: builtin/clone.c:73
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
-#: builtin/clone.c:74
+#: builtin/clone.c:75
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
-#: builtin/clone.c:76
+#: builtin/clone.c:77
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
-#: builtin/clone.c:78
+#: builtin/clone.c:79
msgid "setup as shared repository"
msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
-#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
-#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:493
msgid "template-directory"
msgstr "Vorlagenverzeichnis"
-#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:494
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
-#: builtin/clone.c:86
+#: builtin/clone.c:87
msgid "reference repository"
msgstr "Repository referenzieren"
-#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:89
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:91
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:93
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
-#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
+#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
msgid "depth"
msgstr "Tiefe"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:95
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr ""
"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:97
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
-#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
+#: builtin/clone.c:99
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
+
+#: builtin/clone.c:100 builtin/init-db.c:502
msgid "gitdir"
msgstr ".git-Verzeichnis"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
+#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:503
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:102
msgid "key=value"
msgstr "Schlüssel=Wert"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:103
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
-#: builtin/clone.c:253
+#: builtin/clone.c:256
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
-#: builtin/clone.c:257
+#: builtin/clone.c:260
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr ""
"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
-#: builtin/clone.c:260
+#: builtin/clone.c:263
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr ""
"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
"eingehängt."
-#: builtin/clone.c:322
+#: builtin/clone.c:325
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
-#: builtin/clone.c:324 builtin/diff.c:84
+#: builtin/clone.c:327 builtin/diff.c:84
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/clone.c:326
+#: builtin/clone.c:329
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
-#: builtin/clone.c:340
+#: builtin/clone.c:343
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
-#: builtin/clone.c:362
+#: builtin/clone.c:365
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/clone.c:366
+#: builtin/clone.c:369
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
-#: builtin/clone.c:389 builtin/clone.c:563
+#: builtin/clone.c:392 builtin/clone.c:566
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: builtin/clone.c:401
+#: builtin/clone.c:404
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
-#: builtin/clone.c:478
+#: builtin/clone.c:481
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
-#: builtin/clone.c:558
+#: builtin/clone.c:561
#, c-format
msgid "Checking connectivity... "
msgstr "Prüfe Konnektivität... "
-#: builtin/clone.c:561
+#: builtin/clone.c:564
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
-#: builtin/clone.c:625
+#: builtin/clone.c:628
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
"nicht ausgecheckt werden.\n"
-#: builtin/clone.c:656
+#: builtin/clone.c:659
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
-#: builtin/clone.c:765
+#: builtin/clone.c:746
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
+
+#: builtin/clone.c:748
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
+
+#: builtin/clone.c:778
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: builtin/clone.c:769
+#: builtin/clone.c:782
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
-#: builtin/clone.c:780
+#: builtin/clone.c:793
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
-#: builtin/clone.c:783
+#: builtin/clone.c:796
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
-#: builtin/clone.c:796
+#: builtin/clone.c:809
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
-#: builtin/clone.c:802 builtin/fetch.c:1155
+#: builtin/clone.c:815 builtin/fetch.c:1155
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
-#: builtin/clone.c:812
+#: builtin/clone.c:825
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
-#: builtin/clone.c:822
+#: builtin/clone.c:835
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:847
+#: builtin/clone.c:848 builtin/clone.c:860
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/clone.c:838
+#: builtin/clone.c:851
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/clone.c:857
+#: builtin/clone.c:870
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Klone in Bare-Repository '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:859
+#: builtin/clone.c:872
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Klone nach '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:895
+#: builtin/clone.c:897
+msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
+msgstr "--dissociate ohne --reference angegeben"
+
+#: builtin/clone.c:912
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
"stattdessen file://"
-#: builtin/clone.c:898
+#: builtin/clone.c:915
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr ""
"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
"local"
-#: builtin/clone.c:903
+#: builtin/clone.c:920
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local wird ignoriert"
-#: builtin/clone.c:907
+#: builtin/clone.c:924
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
-#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:966
+#: builtin/clone.c:975 builtin/clone.c:983
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
-#: builtin/clone.c:969
+#: builtin/clone.c:986
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
"\n"
-"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
-"ändern mit:\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
+"ändern:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "Konnte temporäre Staging-Area-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/commit.c:592
+#: builtin/commit.c:584
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
-#: builtin/commit.c:594
+#: builtin/commit.c:586
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
-#: builtin/commit.c:613
+#: builtin/commit.c:605
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
-#: builtin/commit.c:621
+#: builtin/commit.c:613
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
-#: builtin/commit.c:642
-#, c-format
-msgid "Malformed ident string: '%s'"
-msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:675
+#: builtin/commit.c:657
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
-#: builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:745 builtin/commit.c:1120
+#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1084
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
-#: builtin/commit.c:724 builtin/shortlog.c:273
+#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:273
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
-#: builtin/commit.c:726
+#: builtin/commit.c:708
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
-#: builtin/commit.c:730
+#: builtin/commit.c:712
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:752
+#: builtin/commit.c:734
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:756
+#: builtin/commit.c:738
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:760
+#: builtin/commit.c:742
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:831
+#: builtin/commit.c:789
msgid "could not write commit template"
msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
-#: builtin/commit.c:849
+#: builtin/commit.c:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: builtin/commit.c:854
+#: builtin/commit.c:812
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: builtin/commit.c:867
+#: builtin/commit.c:825
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
"bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/commit.c:874
+#: builtin/commit.c:832
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"entfernen.\n"
"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/commit.c:888
+#: builtin/commit.c:852
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:896
+#: builtin/commit.c:860
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%sDatum: %s"
-#: builtin/commit.c:903
+#: builtin/commit.c:867
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:921
+#: builtin/commit.c:885
msgid "Cannot read index"
msgstr "Kann Staging-Area nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:978
+#: builtin/commit.c:942
msgid "Error building trees"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
-#: builtin/commit.c:993 builtin/tag.c:495
+#: builtin/commit.c:957 builtin/tag.c:495
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr ""
"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
-#: builtin/commit.c:1095
+#: builtin/commit.c:1059
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
-#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
+#: builtin/commit.c:1074 builtin/commit.c:1314
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
-#: builtin/commit.c:1147
+#: builtin/commit.c:1111
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
-#: builtin/commit.c:1177
+#: builtin/commit.c:1141
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr ""
"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
"werden."
-#: builtin/commit.c:1186
+#: builtin/commit.c:1150
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
-#: builtin/commit.c:1189
+#: builtin/commit.c:1153
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1155
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
-#: builtin/commit.c:1194
+#: builtin/commit.c:1158
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr ""
"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1204
+#: builtin/commit.c:1168
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1206
+#: builtin/commit.c:1170
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
-#: builtin/commit.c:1214
+#: builtin/commit.c:1178
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr ""
"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1231
+#: builtin/commit.c:1195
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
"verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1233
+#: builtin/commit.c:1197
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr ""
"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
"verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1235
+#: builtin/commit.c:1199
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr ""
"Klug... den letzten Commit mit einer geänderten Staging-Area nachbessern."
-#: builtin/commit.c:1237
+#: builtin/commit.c:1201
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
-#: builtin/commit.c:1249 builtin/tag.c:728
+#: builtin/commit.c:1213 builtin/tag.c:728
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
-#: builtin/commit.c:1254
+#: builtin/commit.c:1218
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1644
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1608
msgid "show status concisely"
msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1646
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1610
msgid "show branch information"
msgstr "Branchinformationen anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:500
+#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1612 builtin/push.c:500
msgid "machine-readable output"
msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
-#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1653
+#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1617
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1656 builtin/fast-export.c:980
+#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1620 builtin/fast-export.c:980
#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1620
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
-"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
-"(Standard: all)"
+"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
+"all)"
-#: builtin/commit.c:1380
+#: builtin/commit.c:1344
msgid "show ignored files"
msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1381 parse-options.h:153
+#: builtin/commit.c:1345 parse-options.h:153
msgid "when"
msgstr "wann"
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1346
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
"(Standard: all)"
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1348
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
-#: builtin/commit.c:1471
+#: builtin/commit.c:1435
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
-#: builtin/commit.c:1473
+#: builtin/commit.c:1437
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1518
+#: builtin/commit.c:1482
msgid "detached HEAD"
msgstr "losgelöster HEAD"
-#: builtin/commit.c:1521
+#: builtin/commit.c:1485
msgid " (root-commit)"
msgstr " (Basis-Commit)"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1578
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1579
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
-#: builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1581
msgid "Commit message options"
msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
-#: builtin/commit.c:1618 builtin/tag.c:601
+#: builtin/commit.c:1582 builtin/tag.c:601
msgid "read message from file"
msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1583
msgid "author"
msgstr "Autor"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1583
msgid "override author for commit"
msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
-#: builtin/commit.c:1620 builtin/gc.c:275
+#: builtin/commit.c:1584 builtin/gc.c:275
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: builtin/commit.c:1620
+#: builtin/commit.c:1584
msgid "override date for commit"
msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
-#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:599
+#: builtin/commit.c:1585 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
+#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
msgid "message"
msgstr "Beschreibung"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1585
msgid "commit message"
msgstr "Commit-Beschreibung"
-#: builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c:1586
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
-#: builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c:1588
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
"angegebenen Commits verwenden"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1589
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
"angegebenen Commits verwenden"
-#: builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1590
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1627 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1591 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1592
msgid "use specified template file"
msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
-#: builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1593
msgid "force edit of commit"
msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
-#: builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1594
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: builtin/commit.c:1630 builtin/tag.c:604
+#: builtin/commit.c:1594 builtin/tag.c:604
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr ""
"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
-#: builtin/commit.c:1631
+#: builtin/commit.c:1595
msgid "include status in commit message template"
msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
-#: builtin/commit.c:1632 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:92
+#: builtin/commit.c:1596 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
#: builtin/tag.c:605
msgid "key-id"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
-#: builtin/commit.c:1633 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:93
+#: builtin/commit.c:1597 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
msgstr "Commit mit GPG signieren"
-#: builtin/commit.c:1636
+#: builtin/commit.c:1600
msgid "Commit contents options"
msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
-#: builtin/commit.c:1637
+#: builtin/commit.c:1601
msgid "commit all changed files"
msgstr "alle geänderten Dateien committen"
-#: builtin/commit.c:1638
+#: builtin/commit.c:1602
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
-#: builtin/commit.c:1639
+#: builtin/commit.c:1603
msgid "interactively add files"
msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
-#: builtin/commit.c:1640
+#: builtin/commit.c:1604
msgid "interactively add changes"
msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
-#: builtin/commit.c:1641
+#: builtin/commit.c:1605
msgid "commit only specified files"
msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
-#: builtin/commit.c:1642
+#: builtin/commit.c:1606
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen"
-#: builtin/commit.c:1643
+#: builtin/commit.c:1607
msgid "show what would be committed"
msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
-#: builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c:1618
msgid "amend previous commit"
msgstr "vorherigen Commit ändern"
-#: builtin/commit.c:1655
+#: builtin/commit.c:1619
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
-#: builtin/commit.c:1660
+#: builtin/commit.c:1624
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
-#: builtin/commit.c:1662
+#: builtin/commit.c:1626
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
-#: builtin/commit.c:1691
+#: builtin/commit.c:1655
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1730 builtin/merge.c:518
+#: builtin/commit.c:1694 builtin/merge.c:519
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
-#: builtin/commit.c:1737
+#: builtin/commit.c:1701
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
-#: builtin/commit.c:1744
+#: builtin/commit.c:1708
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:1763
+#: builtin/commit.c:1727
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
-#: builtin/commit.c:1774
+#: builtin/commit.c:1738
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
-#: builtin/commit.c:1779
+#: builtin/commit.c:1743
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
-#: builtin/commit.c:1794 builtin/merge.c:850 builtin/merge.c:875
+#: builtin/commit.c:1758 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
msgid "failed to write commit object"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
-#: builtin/commit.c:1827
+#: builtin/commit.c:1791
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
msgid "open an editor"
msgstr "einen Editor öffnen"
-#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
-msgid "slot"
-msgstr "Slot"
-
#: builtin/config.c:72
-msgid "find the color configured: [default]"
-msgstr "die konfigurierte Farbe finden: [Standard]"
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
#: builtin/config.c:73
-msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
-msgstr "die Farbeinstellung finden: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
#: builtin/config.c:74
msgid "Type"
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
-#: builtin/config.c:315
+#: builtin/config.c:316
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
-#: builtin/config.c:455
+#: builtin/config.c:457
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"#\tuser = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:590
+#: builtin/config.c:589
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"
-#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1063
+#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1060
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
msgstr ""
"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698
-#: builtin/merge.c:197 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183
-#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:698
+#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
+#: builtin/show-branch.c:657 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
msgid "n"
msgstr "Anzahl"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "Alias für --log (veraltet)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
msgid "file to read from"
msgstr "Datei zum Einlesen"
msgid "unable to parse format"
msgstr "Konnte Format nicht parsen."
-#: builtin/for-each-ref.c:1057
+#: builtin/for-each-ref.c:1064
msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:1072
+#: builtin/for-each-ref.c:1079
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:1074
+#: builtin/for-each-ref.c:1081
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:1076
+#: builtin/for-each-ref.c:1083
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:1078
-msgid "quote placeholders suitably for tcl"
+#: builtin/for-each-ref.c:1085
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
-#: builtin/for-each-ref.c:1081
+#: builtin/for-each-ref.c:1088
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
-#: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438
+#: builtin/for-each-ref.c:1089 builtin/replace.c:438
msgid "format"
msgstr "Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1082
+#: builtin/for-each-ref.c:1089
msgid "format to use for the output"
msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1083
+#: builtin/for-each-ref.c:1090
msgid "key"
msgstr "Schüssel"
-#: builtin/for-each-ref.c:1084
+#: builtin/for-each-ref.c:1091
msgid "field name to sort on"
msgstr "sortiere nach diesem Feld"
"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
-#: builtin/help.c:352
+#: builtin/help.c:354
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
-#: builtin/help.c:369
+#: builtin/help.c:371
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:377
+#: builtin/help.c:379
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:423
+#: builtin/help.c:428
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
-#: builtin/help.c:424
+#: builtin/help.c:429
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
-#: builtin/help.c:425
+#: builtin/help.c:430
msgid "A Git glossary"
msgstr "Ein Git-Glossar"
-#: builtin/help.c:426
+#: builtin/help.c:431
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
-#: builtin/help.c:427
+#: builtin/help.c:432
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
-#: builtin/help.c:428
+#: builtin/help.c:433
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
-#: builtin/help.c:429
+#: builtin/help.c:434
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
-#: builtin/help.c:430
+#: builtin/help.c:435
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
-#: builtin/help.c:442
+#: builtin/help.c:447
msgid "The common Git guides are:\n"
msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
-#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
+#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "Verwendung: %s%s"
-#: builtin/help.c:496
+#: builtin/help.c:501
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
msgid "ignoring template %s"
msgstr "ignoriere Vorlage %s"
-#: builtin/init-db.c:133
+#: builtin/init-db.c:136
#, c-format
msgid "insanely long template path %s"
msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s"
-#: builtin/init-db.c:141
+#: builtin/init-db.c:144
#, c-format
msgid "templates not found %s"
msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
-#: builtin/init-db.c:154
+#: builtin/init-db.c:157
#, c-format
msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'"
-#: builtin/init-db.c:192
+#: builtin/init-db.c:197
#, c-format
msgid "insane git directory %s"
msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s"
-#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
+#: builtin/init-db.c:331 builtin/init-db.c:334
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
-#: builtin/init-db.c:355
+#: builtin/init-db.c:363
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
-#: builtin/init-db.c:358
+#: builtin/init-db.c:366
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:418
+#: builtin/init-db.c:426
#, c-format
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:419
+#: builtin/init-db.c:427
msgid "Reinitialized existing"
msgstr "Reinitialisierte existierendes"
-#: builtin/init-db.c:419
+#: builtin/init-db.c:427
msgid "Initialized empty"
msgstr "Initialisierte leeres"
-#: builtin/init-db.c:420
+#: builtin/init-db.c:428
msgid " shared"
msgstr " gemeinsames"
-#: builtin/init-db.c:467
+#: builtin/init-db.c:475
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [directory]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
"shared[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]"
-#: builtin/init-db.c:490
+#: builtin/init-db.c:498
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: builtin/init-db.c:491
+#: builtin/init-db.c:499
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
-#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:172
+#: builtin/init-db.c:501 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
msgid "be quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
-#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
+#: builtin/init-db.c:533 builtin/init-db.c:538
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: builtin/init-db.c:534
+#: builtin/init-db.c:542
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: builtin/init-db.c:555
+#: builtin/init-db.c:563
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
-#: builtin/init-db.c:583
+#: builtin/init-db.c:591
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
#: builtin/log.c:41
-msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
-msgstr "git log [<Optionen>] [Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]\n"
+msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
#: builtin/log.c:42
-msgid " or: git show [options] <object>..."
-msgstr " oder: git show [Optionen] <Objekt>..."
+msgid "git show [options] <object>..."
+msgstr "git show [Optionen] <Objekt>..."
#: builtin/log.c:81
#, c-format
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:126
+#: builtin/ls-tree.c:127
msgid "only show trees"
msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
-#: builtin/ls-tree.c:128
+#: builtin/ls-tree.c:129
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
-#: builtin/ls-tree.c:130
+#: builtin/ls-tree.c:131
msgid "show trees when recursing"
msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
-#: builtin/ls-tree.c:133
+#: builtin/ls-tree.c:134
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
-#: builtin/ls-tree.c:134
+#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "include object size"
msgstr "Objektgröße einschließen"
-#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
+#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
msgid "list only filenames"
msgstr "nur Dateinamen auflisten"
-#: builtin/ls-tree.c:141
+#: builtin/ls-tree.c:142
msgid "use full path names"
msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
-#: builtin/ls-tree.c:143
+#: builtin/ls-tree.c:144
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
"(impliziert --full-name)"
-#: builtin/merge.c:44
+#: builtin/merge.c:45
msgid "git merge [options] [<commit>...]"
msgstr "git merge [Optionen] [<Commit>...]"
-#: builtin/merge.c:45
+#: builtin/merge.c:46
msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
-#: builtin/merge.c:46
+#: builtin/merge.c:47
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:99
+#: builtin/merge.c:100
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
-#: builtin/merge.c:136
+#: builtin/merge.c:137
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
-#: builtin/merge.c:137
+#: builtin/merge.c:138
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
-#: builtin/merge.c:142
+#: builtin/merge.c:143
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
-#: builtin/merge.c:192
+#: builtin/merge.c:193
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
-#: builtin/merge.c:195
+#: builtin/merge.c:196
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
-#: builtin/merge.c:196
+#: builtin/merge.c:197
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(Synonym für --stat)"
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:199
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
"hinzufügen"
-#: builtin/merge.c:201
+#: builtin/merge.c:202
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
-#: builtin/merge.c:203
+#: builtin/merge.c:204
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
-#: builtin/merge.c:205
+#: builtin/merge.c:206
msgid "edit message before committing"
msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
-#: builtin/merge.c:206
+#: builtin/merge.c:207
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
-#: builtin/merge.c:208
+#: builtin/merge.c:209
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
-#: builtin/merge.c:212
+#: builtin/merge.c:213
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
-#: builtin/merge.c:213 builtin/notes.c:741 builtin/revert.c:89
+#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "Strategie"
-#: builtin/merge.c:214
+#: builtin/merge.c:215
msgid "merge strategy to use"
msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:215
+#: builtin/merge.c:216
msgid "option=value"
msgstr "Option=Wert"
-#: builtin/merge.c:216
+#: builtin/merge.c:217
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:218
+#: builtin/merge.c:219
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr ""
"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
-#: builtin/merge.c:222
+#: builtin/merge.c:223
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
-#: builtin/merge.c:250
+#: builtin/merge.c:251
msgid "could not run stash."
msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:255
+#: builtin/merge.c:256
msgid "stash failed"
msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:260
+#: builtin/merge.c:261
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
-#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
+#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:326
+#: builtin/merge.c:327
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (nichts zu quetschen)"
-#: builtin/merge.c:339
+#: builtin/merge.c:340
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:371
+#: builtin/merge.c:372
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:373
+#: builtin/merge.c:374
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
-#: builtin/merge.c:396
+#: builtin/merge.c:397
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:446
+#: builtin/merge.c:447
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/merge.c:558
+#: builtin/merge.c:559
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
-#: builtin/merge.c:653
+#: builtin/merge.c:654
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
-#: builtin/merge.c:677
+#: builtin/merge.c:678
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
-#: builtin/merge.c:691
+#: builtin/merge.c:692
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:704
+#: builtin/merge.c:705
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "konnte %s nicht schreiben"
-#: builtin/merge.c:793
+#: builtin/merge.c:794
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
-#: builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:803
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
"abzuschließen.\n"
-#: builtin/merge.c:808
+#: builtin/merge.c:809
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
"bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/merge.c:832
+#: builtin/merge.c:833
msgid "Empty commit message."
msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
-#: builtin/merge.c:844
+#: builtin/merge.c:845
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Wunderbar.\n"
-#: builtin/merge.c:907
+#: builtin/merge.c:900
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
"Sie dann das Ergebnis.\n"
-#: builtin/merge.c:923
+#: builtin/merge.c:916
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s' ist kein Commit"
-#: builtin/merge.c:964
+#: builtin/merge.c:957
msgid "No current branch."
msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
-#: builtin/merge.c:966
+#: builtin/merge.c:959
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
-#: builtin/merge.c:968
+#: builtin/merge.c:961
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr ""
"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
-#: builtin/merge.c:973
+#: builtin/merge.c:966
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
-#: builtin/merge.c:1129
+#: builtin/merge.c:1122
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1138
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
-#: builtin/merge.c:1148 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1152
+#: builtin/merge.c:1145
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
-#: builtin/merge.c:1155
+#: builtin/merge.c:1148
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr ""
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1164
+#: builtin/merge.c:1157
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
-#: builtin/merge.c:1173
+#: builtin/merge.c:1166
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
-#: builtin/merge.c:1205
+#: builtin/merge.c:1198
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
-#: builtin/merge.c:1208
+#: builtin/merge.c:1201
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr ""
"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:1210
+#: builtin/merge.c:1203
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr ""
"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
"werden."
-#: builtin/merge.c:1215
+#: builtin/merge.c:1208
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
-#: builtin/merge.c:1266
+#: builtin/merge.c:1259
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
-#: builtin/merge.c:1269
+#: builtin/merge.c:1262
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
-#: builtin/merge.c:1272
+#: builtin/merge.c:1265
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1268
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
-#: builtin/merge.c:1356
+#: builtin/merge.c:1349
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1395
+#: builtin/merge.c:1388
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge...\n"
-#: builtin/merge.c:1402
+#: builtin/merge.c:1395
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Nein.\n"
-#: builtin/merge.c:1434
+#: builtin/merge.c:1427
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
-#: builtin/merge.c:1457 builtin/merge.c:1536
+#: builtin/merge.c:1450 builtin/merge.c:1529
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n"
-#: builtin/merge.c:1461
+#: builtin/merge.c:1454
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1527
+#: builtin/merge.c:1520
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
-#: builtin/merge.c:1529
+#: builtin/merge.c:1522
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
-#: builtin/merge.c:1538
+#: builtin/merge.c:1531
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
-#: builtin/merge.c:1550
+#: builtin/merge.c:1543
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
-#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:358
+#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:355
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
#: builtin/notes.c:25
msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-"
-"c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
#: builtin/notes.c:26
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
#: builtin/notes.c:27
msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes_ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c "
-"| -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
+"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]"
+msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
#: builtin/notes.c:29
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:136
+#: builtin/notes.c:146
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
-#: builtin/notes.c:140
+#: builtin/notes.c:150
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
-#: builtin/notes.c:148
+#: builtin/notes.c:158
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
-#: builtin/notes.c:166 builtin/tag.c:477
+#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/notes.c:185
+#: builtin/notes.c:192
msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr ""
"Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
-#: builtin/notes.c:206 builtin/notes.c:847
-#, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
-
-#: builtin/notes.c:211
+#: builtin/notes.c:201
msgid "unable to write note object"
msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
-#: builtin/notes.c:213
+#: builtin/notes.c:203
#, c-format
msgid "The note contents have been left in %s"
msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
-#: builtin/notes.c:247 builtin/tag.c:693
+#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht lesen"
-#: builtin/notes.c:249 builtin/tag.c:696
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
-#: builtin/notes.c:268 builtin/notes.c:319 builtin/notes.c:321
-#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:435 builtin/notes.c:518
-#: builtin/notes.c:523 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:640
-#: builtin/notes.c:842 builtin/tag.c:709
+#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
+#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
+#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
+#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
-#: builtin/notes.c:271
+#: builtin/notes.c:255
#, c-format
msgid "Failed to read object '%s'."
msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
-#: builtin/notes.c:275
+#: builtin/notes.c:259
#, c-format
msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
-#: builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:299
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
-#: builtin/notes.c:330
+#: builtin/notes.c:314
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
-#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:428 builtin/notes.c:501
-#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:586 builtin/notes.c:633
-#: builtin/notes.c:907
+#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
+#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
+#: builtin/notes.c:919
msgid "too many parameters"
msgstr "zu viele Parameter"
-#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:646
+#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
#, c-format
msgid "No note found for object %s."
-msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden."
+msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566
+#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
msgid "note contents as a string"
msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569
+#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
msgid "note contents in a file"
msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
-#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:571
-#: builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:628
+#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
+#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
msgid "object"
msgstr "Objekt"
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572
+#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
-#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:575
+#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
msgid "reuse specified note object"
msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
-#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:488
+#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
+
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
msgid "replace existing notes"
msgstr "existierende Notizen ersetzen"
-#: builtin/notes.c:454
+#: builtin/notes.c:430
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
-#: builtin/notes.c:459 builtin/notes.c:536
+#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
-#: builtin/notes.c:489
+#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:477
msgid "read objects from stdin"
msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/notes.c:491
+#: builtin/notes.c:479
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
"(impliziert --stdin)"
-#: builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:497
msgid "too few parameters"
msgstr "zu wenig Parameter"
-#: builtin/notes.c:530
+#: builtin/notes.c:518
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
-#: builtin/notes.c:542
+#: builtin/notes.c:530
#, c-format
msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
-#: builtin/notes.c:591
+#: builtin/notes.c:582
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
-#: builtin/notes.c:738
+#: builtin/notes.c:750
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: builtin/notes.c:740
+#: builtin/notes.c:752
msgid "Merge options"
msgstr "Merge-Optionen"
-#: builtin/notes.c:742
+#: builtin/notes.c:754
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
"theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:744
+#: builtin/notes.c:756
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
-#: builtin/notes.c:746
+#: builtin/notes.c:758
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr ""
"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
"committet werden"
-#: builtin/notes.c:748
+#: builtin/notes.c:760
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
-#: builtin/notes.c:750
+#: builtin/notes.c:762
msgid "abort notes merge"
msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
-#: builtin/notes.c:845
+#: builtin/notes.c:857
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
-#: builtin/notes.c:857
+#: builtin/notes.c:869
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
-#: builtin/notes.c:860
+#: builtin/notes.c:872
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/notes.c:941
+#: builtin/notes.c:953
msgid "notes-ref"
msgstr "Notiz-Referenz"
-#: builtin/notes.c:942
+#: builtin/notes.c:954
msgid "use notes from <notes_ref>"
msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
-#: builtin/notes.c:977 builtin/remote.c:1624
+#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1621
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
-#: builtin/pack-objects.c:2622
+#: builtin/pack-objects.c:2623
msgid "do not show progress meter"
msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
-#: builtin/pack-objects.c:2624
+#: builtin/pack-objects.c:2625
msgid "show progress meter"
msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
-#: builtin/pack-objects.c:2626
+#: builtin/pack-objects.c:2627
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr ""
"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
-#: builtin/pack-objects.c:2629
+#: builtin/pack-objects.c:2630
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
-#: builtin/pack-objects.c:2630
+#: builtin/pack-objects.c:2631
msgid "version[,offset]"
msgstr "version[,offset]"
-#: builtin/pack-objects.c:2631
+#: builtin/pack-objects.c:2632
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
-#: builtin/pack-objects.c:2634
+#: builtin/pack-objects.c:2635
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
-#: builtin/pack-objects.c:2636
+#: builtin/pack-objects.c:2637
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2638
+#: builtin/pack-objects.c:2639
msgid "ignore packed objects"
msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2640
+#: builtin/pack-objects.c:2641
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2642
+#: builtin/pack-objects.c:2643
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2644
+#: builtin/pack-objects.c:2645
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
-#: builtin/pack-objects.c:2646
+#: builtin/pack-objects.c:2647
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2648
+#: builtin/pack-objects.c:2649
msgid "reuse existing objects"
msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2650
+#: builtin/pack-objects.c:2651
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2652
+#: builtin/pack-objects.c:2653
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
"verwenden"
-#: builtin/pack-objects.c:2654
+#: builtin/pack-objects.c:2655
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:2657
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/pack-objects.c:2658
+#: builtin/pack-objects.c:2659
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2662
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2664
+#: builtin/pack-objects.c:2665
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr ""
"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
-#: builtin/pack-objects.c:2667
+#: builtin/pack-objects.c:2668
msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr ""
-"Objekte einschließen, die von der Staging-Area referenziert werden"
+msgstr "Objekte einschließen, die von der Staging-Area referenziert werden"
-#: builtin/pack-objects.c:2670
+#: builtin/pack-objects.c:2671
msgid "output pack to stdout"
msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
-#: builtin/pack-objects.c:2672
+#: builtin/pack-objects.c:2673
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2674
+#: builtin/pack-objects.c:2675
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
-#: builtin/pack-objects.c:2675 parse-options.h:140
+#: builtin/pack-objects.c:2676 parse-options.h:140
msgid "time"
msgstr "Zeit"
-#: builtin/pack-objects.c:2676
+#: builtin/pack-objects.c:2677
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2679
+#: builtin/pack-objects.c:2680
msgid "create thin packs"
msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
-#: builtin/pack-objects.c:2681
+#: builtin/pack-objects.c:2682
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr ""
+"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2684
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
-#: builtin/pack-objects.c:2683
+#: builtin/pack-objects.c:2686
msgid "pack compression level"
msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
-#: builtin/pack-objects.c:2685
+#: builtin/pack-objects.c:2688
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
-#: builtin/pack-objects.c:2687
+#: builtin/pack-objects.c:2690
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2689
+#: builtin/pack-objects.c:2692
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
-#: builtin/pack-objects.c:2778
+#: builtin/pack-objects.c:2783
msgid "Counting objects"
msgstr "Zähle Objekte"
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
-#: builtin/push.c:506
-msgid "check"
-msgstr "check|on-demand"
-
#: builtin/push.c:507
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
"Spiegelarchiven verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
+#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:643
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
-#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
+#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:647
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:233
+#: builtin/remote.c:235
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:333
+#: builtin/remote.c:335
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
-#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
+#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
msgid "(matching)"
msgstr "(übereinstimmend)"
-#: builtin/remote.c:446
+#: builtin/remote.c:448
msgid "(delete)"
msgstr "(lösche)"
-#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
+#: builtin/remote.c:592 builtin/remote.c:598 builtin/remote.c:604
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
-#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:798 builtin/remote.c:898
+#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:795 builtin/remote.c:895
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
-#: builtin/remote.c:651
+#: builtin/remote.c:653
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
-#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:850
+#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:847
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
-#: builtin/remote.c:672
+#: builtin/remote.c:674
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
-#: builtin/remote.c:678
+#: builtin/remote.c:680
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
-#: builtin/remote.c:689
+#: builtin/remote.c:691
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
-#: builtin/remote.c:711
+#: builtin/remote.c:713
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:745
+#: builtin/remote.c:747
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/remote.c:769
+#: builtin/remote.c:766
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:836
+#: builtin/remote.c:833
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
"entfernt;\n"
"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
-#: builtin/remote.c:951
+#: builtin/remote.c:948
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
-#: builtin/remote.c:954
+#: builtin/remote.c:951
msgid " tracked"
msgstr " gefolgt"
-#: builtin/remote.c:956
+#: builtin/remote.c:953
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
-#: builtin/remote.c:958
+#: builtin/remote.c:955
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:999
+#: builtin/remote.c:996
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
-#: builtin/remote.c:1006
+#: builtin/remote.c:1003
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
-#: builtin/remote.c:1009
+#: builtin/remote.c:1006
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1010
+#: builtin/remote.c:1007
msgid " and with remote"
msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1012
+#: builtin/remote.c:1009
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1013
+#: builtin/remote.c:1010
msgid " and with remote"
msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1059
+#: builtin/remote.c:1056
msgid "create"
msgstr "erstellt"
-#: builtin/remote.c:1062
+#: builtin/remote.c:1059
msgid "delete"
msgstr "gelöscht"
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1063
msgid "up to date"
msgstr "aktuell"
-#: builtin/remote.c:1069
+#: builtin/remote.c:1066
msgid "fast-forwardable"
msgstr "vorspulbar"
-#: builtin/remote.c:1072
+#: builtin/remote.c:1069
msgid "local out of date"
msgstr "lokal nicht aktuell"
-#: builtin/remote.c:1079
+#: builtin/remote.c:1076
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1082
+#: builtin/remote.c:1079
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1086
+#: builtin/remote.c:1083
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
-#: builtin/remote.c:1089
+#: builtin/remote.c:1086
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s versendet nach %s"
-#: builtin/remote.c:1157
+#: builtin/remote.c:1154
msgid "do not query remotes"
msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
-#: builtin/remote.c:1184
+#: builtin/remote.c:1181
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* Remote-Repository %s"
-#: builtin/remote.c:1185
+#: builtin/remote.c:1182
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL zum Abholen: %s"
-#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1333
+#: builtin/remote.c:1183 builtin/remote.c:1334
msgid "(no URL)"
msgstr "(keine URL)"
-#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
+#: builtin/remote.c:1192 builtin/remote.c:1194
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL zum Versenden: %s"
-#: builtin/remote.c:1199 builtin/remote.c:1201 builtin/remote.c:1203
+#: builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1200
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Hauptbranch: %s"
-#: builtin/remote.c:1205
+#: builtin/remote.c:1202
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
"sein):\n"
-#: builtin/remote.c:1217
+#: builtin/remote.c:1214
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
-#: builtin/remote.c:1220 builtin/remote.c:1247
+#: builtin/remote.c:1217 builtin/remote.c:1244
msgid " (status not queried)"
msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
-#: builtin/remote.c:1229
+#: builtin/remote.c:1226
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1237
+#: builtin/remote.c:1234
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1241
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
-#: builtin/remote.c:1265
+#: builtin/remote.c:1262
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:1267
+#: builtin/remote.c:1264
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1279
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
-#: builtin/remote.c:1284
+#: builtin/remote.c:1281
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
"aus mit:"
-#: builtin/remote.c:1294
+#: builtin/remote.c:1291
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
-#: builtin/remote.c:1302
+#: builtin/remote.c:1299
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "keine gültige Referenz: %s"
-#: builtin/remote.c:1304
+#: builtin/remote.c:1301
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:1322
+#: builtin/remote.c:1319
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s wird unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1323
+#: builtin/remote.c:1320
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s wurde unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1329
+#: builtin/remote.c:1330
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
-#: builtin/remote.c:1330
+#: builtin/remote.c:1331
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1357
+#: builtin/remote.c:1354
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
-#: builtin/remote.c:1360
+#: builtin/remote.c:1357
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
-#: builtin/remote.c:1405
+#: builtin/remote.c:1402
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
-#: builtin/remote.c:1471 builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1468 builtin/remote.c:1542
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
-#: builtin/remote.c:1491
+#: builtin/remote.c:1488
msgid "add branch"
msgstr "Branch hinzufügen"
-#: builtin/remote.c:1498
+#: builtin/remote.c:1495
msgid "no remote specified"
msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
-#: builtin/remote.c:1520
+#: builtin/remote.c:1517
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
-#: builtin/remote.c:1522
+#: builtin/remote.c:1519
msgid "add URL"
msgstr "URL hinzufügen"
-#: builtin/remote.c:1524
+#: builtin/remote.c:1521
msgid "delete URLs"
msgstr "URLs löschen"
-#: builtin/remote.c:1531
+#: builtin/remote.c:1528
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr ""
"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:1571
+#: builtin/remote.c:1568
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
-#: builtin/remote.c:1579
+#: builtin/remote.c:1576
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
-#: builtin/remote.c:1581
+#: builtin/remote.c:1578
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
-#: builtin/remote.c:1595
+#: builtin/remote.c:1592
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
msgid "git repack [options]"
msgstr "git repack [Optionen]"
-#: builtin/repack.c:160
+#: builtin/repack.c:159
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
-#: builtin/repack.c:162
+#: builtin/repack.c:161
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
-#: builtin/repack.c:165
+#: builtin/repack.c:164
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
-#: builtin/repack.c:167
+#: builtin/repack.c:166
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
-#: builtin/repack.c:169
+#: builtin/repack.c:168
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
-#: builtin/repack.c:171
+#: builtin/repack.c:170
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
-#: builtin/repack.c:174
+#: builtin/repack.c:173
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
-#: builtin/repack.c:176
+#: builtin/repack.c:175
msgid "write bitmap index"
msgstr "Bitmap-Index schreiben"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:176
msgid "approxidate"
msgstr "Datumsangabe"
-#: builtin/repack.c:178
+#: builtin/repack.c:177
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/repack.c:179
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
-#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:181
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
"Anzahl der Einträge limitieren"
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:183
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:185
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:187
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr ""
"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
-#: builtin/repack.c:374
+#: builtin/repack.c:371
#, c-format
msgid "removing '%s' failed"
msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
#: builtin/show-branch.c:9
msgid ""
-"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
-"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
-"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
-"<glob>)...]"
+"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
msgstr ""
-"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
-"current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
-"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> "
-"| <glob>)...]"
+"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:10
+#: builtin/show-branch.c:13
msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:652
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "Synonym für more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:661
msgid "suppress naming strings"
msgstr "Namen unterdrücken"
-#: builtin/show-branch.c:660
+#: builtin/show-branch.c:663
msgid "include the current branch"
msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:665
msgid "name commits with their object names"
msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show possible merge bases"
msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr ""
"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:668
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "show commits in topological order"
msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:671
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
-#: builtin/show-branch.c:673
+#: builtin/show-branch.c:676
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
-#: builtin/show-branch.c:675
+#: builtin/show-branch.c:678
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
-#: builtin/show-branch.c:678
+#: builtin/show-branch.c:681
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<Basis>]"
-#: builtin/show-branch.c:679
+#: builtin/show-branch.c:682
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
msgid "shorten ref output"
msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
msgid "reason"
msgstr "Grund"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
msgid "reason of the update"
msgstr "Grund für die Aktualisierung"
msgid ""
"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
msgstr ""
-"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] <Tagname> "
-"[<Commit>]"
+"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung>|-F <Datei>] "
+"<Tagname> [<Commit>]"
#: builtin/tag.c:23
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [Optionen] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:359
msgid "delete the reference"
msgstr "diese Referenz löschen"
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:361
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:362
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:363
msgid "read updates from stdin"
msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
-#: git.c:17
+#: git.c:14
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"Staging-Area, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung "
"aktualisieren"
-#: git-am.sh:52
+#: git-am.sh:53
msgid "You need to set your committer info first"
msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
-#: git-am.sh:97
+#: git-am.sh:98
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
-#: git-am.sh:107
+#: git-am.sh:108
#, sh-format
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
"Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
-#: git-am.sh:123
+#: git-am.sh:124
msgid "Cannot fall back to three-way merge."
msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen."
-#: git-am.sh:139
+#: git-am.sh:140
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
"zurückzufallen."
-#: git-am.sh:141
+#: git-am.sh:142
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
"nachzustellen"
-#: git-am.sh:156
+#: git-am.sh:157
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
-#: git-am.sh:165
+#: git-am.sh:166
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und des 3-Wege-Merges..."
-#: git-am.sh:181
+#: git-am.sh:182
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen"
-#: git-am.sh:276
+#: git-am.sh:277
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
-#: git-am.sh:363
+#: git-am.sh:364
#, sh-format
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
-#: git-am.sh:365
+#: git-am.sh:366
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
-#: git-am.sh:392
+#: git-am.sh:398
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
-#: git-am.sh:486
+#: git-am.sh:496
#, sh-format
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
msgstr ""
"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben."
-#: git-am.sh:491
+#: git-am.sh:501
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
-#: git-am.sh:527
+#: git-am.sh:537
#, sh-format
msgid ""
"Stray $dotest directory found.\n"
"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
-#: git-am.sh:535
+#: git-am.sh:545
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
-#: git-am.sh:601
+#: git-am.sh:612
#, sh-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "Geänderte Staging-Area: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)"
-#: git-am.sh:705
+#: git-am.sh:722
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
"Patches\n"
"abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
-#: git-am.sh:732
+#: git-am.sh:749
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
-#: git-am.sh:779
+#: git-am.sh:796
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
"Terminal verbunden ist."
-#: git-am.sh:783
+#: git-am.sh:800
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
-#: git-am.sh:790
+#: git-am.sh:807
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-#: git-am.sh:826
+#: git-am.sh:843
#, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
-#: git-am.sh:847
+#: git-am.sh:864
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
"auslassen."
-#: git-am.sh:855
+#: git-am.sh:872
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Staging-Area.\n"
"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
-#: git-am.sh:871
+#: git-am.sh:888
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
-#: git-am.sh:881
+#: git-am.sh:898
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
-#: git-am.sh:884
+#: git-am.sh:901
#, sh-format
msgid ""
"The copy of the patch that failed is found in:\n"
"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n"
" $dotest/patch"
-#: git-am.sh:902
+#: git-am.sh:919
msgid "applying to an empty history"
msgstr "auf leere Historie anwenden"
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
-#: git-bisect.sh:250
+#: git-bisect.sh:253
msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
-#: git-bisect.sh:273
+#: git-bisect.sh:276
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-bisect.sh:279
+#: git-bisect.sh:282
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:289
+#: git-bisect.sh:292
msgid ""
"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
"angeben.\n"
"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
-#: git-bisect.sh:292
+#: git-bisect.sh:295
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
"angeben.\n"
"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
-#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
+#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
msgid "We are not bisecting."
msgstr "keine binäre Suche im Gange"
-#: git-bisect.sh:370
+#: git-bisect.sh:373
#, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
-#: git-bisect.sh:379
+#: git-bisect.sh:382
#, sh-format
msgid ""
"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
-#: git-bisect.sh:406
+#: git-bisect.sh:409
msgid "No logfile given"
msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
-#: git-bisect.sh:407
+#: git-bisect.sh:410
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
-#: git-bisect.sh:424
+#: git-bisect.sh:427
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? Was reden Sie da?"
-#: git-bisect.sh:436
+#: git-bisect.sh:439
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "führe $command aus"
-#: git-bisect.sh:443
+#: git-bisect.sh:446
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
-#: git-bisect.sh:469
+#: git-bisect.sh:472
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
-#: git-bisect.sh:475
+#: git-bisect.sh:478
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
-#: git-bisect.sh:482
+#: git-bisect.sh:485
msgid "bisect run success"
msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
+#~ msgid "no files added"
+#~ msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
+
+#~ msgid "force creation (when already exists)"
+#~ msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
+
+#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'"
+
+#~ msgid "slot"
+#~ msgstr "Slot"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check|on-demand"
+
#~ msgid "Failed to lock ref for update"
#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."