Merge branch 'rs/stat-data-unaligned-reads-fix' into maint
[gitweb.git] / po / ca.po
index 5fa5ec3f4dc7a0676d2e8ad2b6978f397ef5f1ad..a7bc71fc6a09a40e3b037447a609c18fb55e4156 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # Catalan translations for Git.
-# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
 # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
@@ -43,7 +42,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-18 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -54,37 +53,37 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: advice.c:55
+#: advice.c:58
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "pista: %.*s\n"
 
-#: advice.c:83
+#: advice.c:86
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:85
+#: advice.c:88
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:87
+#: advice.c:90
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:89
+#: advice.c:92
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:91
+#: advice.c:94
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:93
+#: advice.c:96
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:101
+#: advice.c:104
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -93,23 +92,23 @@ msgstr ""
 "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:109
+#: advice.c:112
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
+#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:116
+#: advice.c:119
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:117
+#: advice.c:120
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:123
+#: advice.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: checking out '%s'.\n"
@@ -136,170 +135,186 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
 
-#: apply.c:57
+#: apply.c:58
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
 
-#: apply.c:73
+#: apply.c:74
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda"
 
-#: apply.c:125
+#: apply.c:126
 msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
 
-#: apply.c:127
+#: apply.c:128
 msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
 
-#: apply.c:130
+#: apply.c:131
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:141
+#: apply.c:142
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:144
+#: apply.c:145
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:845
+#: apply.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
 
-#: apply.c:854
+#: apply.c:845
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
 
-#: apply.c:938
+#: apply.c:929
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 
-#: apply.c:977
+#: apply.c:967
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
 
-#: apply.c:983
+#: apply.c:973
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
 
-#: apply.c:984
+#: apply.c:974
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
 
-#: apply.c:990
+#: apply.c:979
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
 
-#: apply.c:1488
+#: apply.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+
+#: apply.c:1326
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:1498
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
 
-#: apply.c:1557
+#: apply.c:1567
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:1577
+#: apply.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
 msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
 msgstr[0] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom "
-"de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
 msgstr[1] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom "
-"de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
 
-#: apply.c:1589
+#: apply.c:1600
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
+msgstr ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
-#: apply.c:1759
+#: apply.c:1770
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1761
+#: apply.c:1772
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
 
-#: apply.c:1795
+#: apply.c:1806
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
 
-#: apply.c:1832
+#: apply.c:1843
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1834
+#: apply.c:1845
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: apply.c:1837
+#: apply.c:1848
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: apply.c:1984
+#: apply.c:1995
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:2021
+#: apply.c:2032
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: apply.c:2182
+#: apply.c:2193
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: apply.c:2265
+#: apply.c:2276
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: apply.c:2269
+#: apply.c:2280
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: apply.c:2922
+#: apply.c:2933
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
 
-#: apply.c:3041
+#: apply.c:3052
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: apply.c:3053
+#: apply.c:3064
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: apply.c:3059
+#: apply.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -308,555 +323,575 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3081
+#: apply.c:3092
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
 
-#: apply.c:3089
+#: apply.c:3100
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
 
-#: apply.c:3135
+#: apply.c:3146
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
+msgstr ""
+"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
 
-#: apply.c:3145
+#: apply.c:3156
 #, c-format
-msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr "el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals."
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
+"actuals."
 
-#: apply.c:3153
+#: apply.c:3164
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
 
-#: apply.c:3171
+#: apply.c:3182
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
 
-#: apply.c:3184
+#: apply.c:3195
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
 
-#: apply.c:3190
+#: apply.c:3201
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr "el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
+msgstr ""
+"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
 
-#: apply.c:3211
+#: apply.c:3222
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: apply.c:3333
+#: apply.c:3344
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: apply.c:3389
+#: apply.c:3400
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3418 apply.c:3658
+#: apply.c:3429 apply.c:3669
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: apply.c:3501 apply.c:3672
+#: apply.c:3512 apply.c:3683
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3510 apply.c:3680
+#: apply.c:3521 apply.c:3691
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: apply.c:3545
+#: apply.c:3556
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr ""
+"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: apply.c:3548
+#: apply.c:3559
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3564 apply.c:3568
+#: apply.c:3575 apply.c:3579
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
 
-#: apply.c:3580
+#: apply.c:3591
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3594
+#: apply.c:3605
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
 
-#: apply.c:3599
+#: apply.c:3610
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
 
-#: apply.c:3625
+#: apply.c:3636
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: apply.c:3697
+#: apply.c:3708
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: apply.c:3699
+#: apply.c:3710
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: apply.c:3850 apply.c:3852
+#: apply.c:3860 apply.c:3862
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "camí no vàlid: %s"
 
-#: apply.c:3908
+#: apply.c:3918
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3911
+#: apply.c:3921
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: apply.c:3931
+#: apply.c:3941
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
 
-#: apply.c:3936
+#: apply.c:3946
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
 
-#: apply.c:3956
+#: apply.c:3966
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3960
+#: apply.c:3970
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:3975
+#: apply.c:3985
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
 
-#: apply.c:4066
+#: apply.c:4076
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4073
+#: apply.c:4083
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
 
-#: apply.c:4076
+#: apply.c:4086
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
 
-#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
+#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
 
-#: apply.c:4085
+#: apply.c:4095
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
 
-#: apply.c:4095
+#: apply.c:4105
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
 
-#: apply.c:4233
+#: apply.c:4243
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
 
-#: apply.c:4268
+#: apply.c:4278
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4274
+#: apply.c:4284
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
 
-#: apply.c:4282
+#: apply.c:4292
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
+"%s"
 
-#: apply.c:4288 apply.c:4432
+#: apply.c:4298 apply.c:4442
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: apply.c:4329
+#: apply.c:4339
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
 
-#: apply.c:4333
+#: apply.c:4343
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
 
-#: apply.c:4403
+#: apply.c:4413
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
 
-#: apply.c:4501
+#: apply.c:4511
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4509
+#: apply.c:4519
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: apply.c:4512
+#: apply.c:4522
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
 msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 
-#: apply.c:4523
+#: apply.c:4533
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
+#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: apply.c:4545
+#: apply.c:4555
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4549
+#: apply.c:4559
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: apply.c:4659
+#: apply.c:4669
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
 
-#: apply.c:4667
+#: apply.c:4677
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4686
+#: apply.c:4696
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4823
+#: apply.c:4833
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
 
-#: apply.c:4850
+#: apply.c:4860
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4856 apply.c:4871
+#: apply.c:4866 apply.c:4881
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4864
+#: apply.c:4874
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[0] ""
+"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] ""
+"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
+#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 builtin/clone.c:113
-#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 builtin/submodule--helper.c:304
-#: builtin/submodule--helper.c:629 builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
-#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 git-add--interactive.perl:239
+#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
+#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
+#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
+#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
+#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
+#: git-add--interactive.perl:197
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
-#: apply.c:4912
+#: apply.c:4922
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4915
+#: apply.c:4925
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
+#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: apply.c:4918
+#: apply.c:4928
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals"
+msgstr ""
+"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
+"tradicionals"
 
-#: apply.c:4921
+#: apply.c:4931
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: apply.c:4923
+#: apply.c:4933
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+msgstr ""
+"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: apply.c:4927
+#: apply.c:4937
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: apply.c:4929
+#: apply.c:4939
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: apply.c:4931
+#: apply.c:4941
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: apply.c:4933
+#: apply.c:4943
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: apply.c:4935
+#: apply.c:4945
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4947
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:4939
+#: apply.c:4949
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4951
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4953
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:4948
+#: apply.c:4958
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
+#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:4950
+#: apply.c:4960
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
+msgstr ""
+"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4953 apply.c:4956
+#: apply.c:4963 apply.c:4966
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4969
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:4961
+#: apply.c:4971
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:4963
+#: apply.c:4973
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:4965
+#: apply.c:4975
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 builtin/commit.c:1337
-#: builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
+#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:4968
+#: apply.c:4978
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4981
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
+#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:4984
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
-#: archive.c:12
+#: archive.c:13
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
 
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
 msgid "git archive --list"
 msgstr "git archive --list"
 
-#: archive.c:14
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
-
 #: archive.c:15
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
+
+#: archive.c:16
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
+#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
 
-#: archive.c:417
+#: archive.c:418
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:417
+#: archive.c:418
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
+#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:419
+#: archive.c:420
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
-#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
-#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129 parse-options.h:153
+#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
+#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
+#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
+#: parse-options.h:153
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:423
+#: archive.c:424
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:424
+#: archive.c:425
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:425
+#: archive.c:426
 msgid "store only"
 msgstr "només emmagatzema"
 
-#: archive.c:426
+#: archive.c:427
 msgid "compress faster"
 msgstr "comprimeix més ràpidament"
 
-#: archive.c:434
+#: archive.c:435
 msgid "compress better"
 msgstr "comprimeix millor"
 
-#: archive.c:437
+#: archive.c:438
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
+#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
 #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
+#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:449
+#: archive.c:450
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:451
+#: archive.c:452
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
 
-#: archive.c:453
+#: archive.c:454
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:475
+#: archive.c:476
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
 
-#: archive.c:482
+#: archive.c:483
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
 
-#: attr.c:212
+#: attr.c:214
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:408
+#: attr.c:410
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -864,27 +899,22 @@ msgstr ""
 "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
 "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
 
-#: bisect.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-
-#: bisect.c:449
+#: bisect.c:447
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s"
 
-#: bisect.c:657
+#: bisect.c:655
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: bisect.c:710
+#: bisect.c:708
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: bisect.c:734
+#: bisect.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -893,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és errònia.\n"
 "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:739
+#: bisect.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -902,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és nova.\n"
 "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:744
+#: bisect.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
@@ -911,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és %s.\n"
 "Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:752
+#: bisect.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -922,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
 "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: bisect.c:765
+#: bisect.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -930,39 +960,40 @@ msgid ""
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
+"i %s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
-#: bisect.c:800
+#: bisect.c:798
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: bisect.c:851
+#: bisect.c:849
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
 
-#: bisect.c:919
+#: bisect.c:917
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
 
-#: bisect.c:949
+#: bisect.c:947
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: bisect.c:969
+#: bisect.c:967
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
@@ -971,15 +1002,16 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
 "Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
 
-#: bisect.c:996
+#: bisect.c:994
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
 msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
 msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 
-#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
-#. "(roughly %d steps)" translation
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
 #: bisect.c:1000
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
@@ -987,6 +1019,44 @@ msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
 msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
+#: blame.c:1757
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
+
+#: blame.c:1768
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
+
+#: blame.c:1788
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
+"especificada"
+
+#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
+#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
+#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
+#: builtin/shortlog.c:177
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
+
+#: blame.c:1815
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
+"primeres"
+
+#: blame.c:1826
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
+
+#: blame.c:1837
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
+
 #: branch.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1008,7 +1078,9 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
 #: branch.c:93
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per rebasar."
+msgstr ""
+"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s fent "
+"«rebase»."
 
 #: branch.c:94
 #, c-format
@@ -1018,7 +1090,8 @@ msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
 #: branch.c:98
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar."
+msgstr ""
+"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s fent «rebase»."
 
 #: branch.c:99
 #, c-format
@@ -1028,7 +1101,9 @@ msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
 #: branch.c:104
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per rebasar."
+msgstr ""
+"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s fent "
+"«rebase»."
 
 #: branch.c:105
 #, c-format
@@ -1038,7 +1113,9 @@ msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
 #: branch.c:109
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per rebasar."
+msgstr ""
+"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s fent "
+"«rebase»."
 
 #: branch.c:110
 #, c-format
@@ -1071,7 +1148,9 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 #: branch.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és una branca."
+msgstr ""
+"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
+"una branca."
 
 #: branch.c:220
 #, c-format
@@ -1119,7 +1198,7 @@ msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
 
-#: branch.c:364
+#: branch.c:366
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
@@ -1129,91 +1208,85 @@ msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
 
-#: bundle.c:61
+#: bundle.c:62
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
+#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
 
-#: bundle.c:139
+#: bundle.c:140
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
 
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321 builtin/blame.c:2811
-#: builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673
-#: builtin/log.c:1916 builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
-
-#: bundle.c:185
+#: bundle.c:186
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:193
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "El farcell registra una història completa."
 
-#: bundle.c:194
+#: bundle.c:195
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:253
+#: bundle.c:254
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
 
-#: bundle.c:264
+#: bundle.c:265
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "El pack-objects s'ha mort"
 
-#: bundle.c:304
+#: bundle.c:307
 msgid "rev-list died"
 msgstr "El rev-list s'ha mort"
 
-#: bundle.c:353
+#: bundle.c:356
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
 
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
+#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:451
+#: bundle.c:454
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:463
+#: bundle.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "no es pot crear '%s'"
 
-#: bundle.c:491
+#: bundle.c:494
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
-#: color.c:300
+#: color.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455 builtin/am.c:1489
-#: builtin/am.c:2126
+#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
+#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 
-#: commit.c:42
+#: commit.c:43
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s no és una comissió!"
@@ -1233,161 +1306,166 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
-#: config.c:191
+#: config.c:186
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr ""
 
-#: config.c:711
+#: config.c:720
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
 
-#: config.c:715
+#: config.c:724
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
 
-#: config.c:719
+#: config.c:728
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
 
-#: config.c:723
+#: config.c:732
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
 
-#: config.c:727
+#: config.c:736
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
 
-#: config.c:731
+#: config.c:740
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
 
-#: config.c:859
+#: config.c:868
 msgid "out of range"
 msgstr "fora de rang"
 
-#: config.c:859
+#: config.c:868
 msgid "invalid unit"
 msgstr "unitat no vàlida"
 
-#: config.c:865
+#: config.c:874
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
 
-#: config.c:870
+#: config.c:879
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
 
-#: config.c:873
+#: config.c:882
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
 
-#: config.c:876
+#: config.c:885
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
 
-#: config.c:879
+#: config.c:888
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul "
+"%s: %s"
 
-#: config.c:882
+#: config.c:891
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: "
+"%s"
 
-#: config.c:885
+#: config.c:894
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
 
-#: config.c:980
+#: config.c:989
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
 
-#: config.c:1075 config.c:1086
+#: config.c:1084 config.c:1095
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
 
-#: config.c:1203
+#: config.c:1212
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1359
+#: config.c:1368
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
 
-#: config.c:1557
+#: config.c:1564
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:1611
+#: config.c:1894
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: config.c:1970
+#: config.c:2064
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "%s no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1991
+#: config.c:2085
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr ""
 
-#: config.c:2017
+#: config.c:2111
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr ""
 
-#: config.c:2028
+#: config.c:2122
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2030
+#: config.c:2124
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
 
-#: config.c:2089
+#: config.c:2183
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2423 config.c:2648
+#: config.c:2517 config.c:2745
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "ha fallat fstat a %s"
 
-#: config.c:2541
+#: config.c:2635
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
 
-#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
+#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
 
-#: connect.c:49
+#: connect.c:50
 msgid "The remote end hung up upon initial contact"
 msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
 
-#: connect.c:51
+#: connect.c:52
 msgid ""
 "Could not read from remote repository.\n"
 "\n"
@@ -1399,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
 "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
 
-#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
@@ -1415,101 +1493,103 @@ msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
-#: convert.c:201
+#: convert.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
 
-#: convert.c:205
+#: convert.c:209
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
 msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
 
-#: convert.c:211
+#: convert.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
 
-#: convert.c:215
+#: convert.c:219
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
 msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
 
-#: date.c:97
+#: date.c:116
 msgid "in the future"
 msgstr "en el futur"
 
-#: date.c:103
+#: date.c:122
 #, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] "fa %lu segon"
-msgstr[1] "fa %lu segons"
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
 
-#: date.c:110
+#: date.c:129
 #, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] "fa %lu minut"
-msgstr[1] "fa %lu minuts"
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
 
-#: date.c:117
+#: date.c:136
 #, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] "fa %lu hora"
-msgstr[1] "fa %lu hores"
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
 
-#: date.c:124
+#: date.c:143
 #, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] "fa %lu dia"
-msgstr[1] "fa %lu dies"
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
 
-#: date.c:130
+#: date.c:149
 #, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] "fa %lu setmana"
-msgstr[1] "fa %lu setmanes"
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
 
-#: date.c:137
+#: date.c:156
 #, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] "fa %lu mes"
-msgstr[1] "fa %lu mesos"
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:148
+#: date.c:167
 #, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "%lu any"
-msgstr[1] "%lu anys"
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:151
+#: date.c:170
 #, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
-msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
+msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:156 date.c:161
+#: date.c:175 date.c:180
 #, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] "fa %lu any"
-msgstr[1] "fa %lu anys"
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
+msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
 
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
@@ -1520,27 +1600,30 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
 
-#: diff.c:62
+#: diff.c:63
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires a value"
 msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
 
-#: diff.c:124
+#: diff.c:125
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr "  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n"
+msgstr ""
+"  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
+"'%s'\n"
 
-#: diff.c:129
+#: diff.c:130
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
 
-#: diff.c:281
+#: diff.c:282
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
+msgstr ""
+"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
 
-#: diff.c:344
+#: diff.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -1549,20 +1632,20 @@ msgstr ""
 "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3102
+#: diff.c:3101
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:3428
+#: diff.c:3427
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
 
-#: diff.c:3518
+#: diff.c:3517
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:3681
+#: diff.c:3680
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1571,276 +1654,283 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3695
+#: diff.c:3694
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
 
-#: diff.c:4719
+#: diff.c:4716
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:4722
+#: diff.c:4719
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+msgstr ""
+"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:4725
+#: diff.c:4722
 #, c-format
-msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre."
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
+"l'ordre."
 
-#: dir.c:1899
+#: dir.c:1948
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2018
+#: dir.c:2067
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
+msgstr ""
+"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
 
-#: dir.c:2776 dir.c:2781
+#: dir.c:2846 dir.c:2851
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s"
 
-#: dir.c:2806
+#: dir.c:2876
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
 
-#: entry.c:280
+#: entry.c:281
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:249
+#: fetch-pack.c:251
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
 
-#: fetch-pack.c:261
+#: fetch-pack.c:263
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
 msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
 
-#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
+#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "error remot: %s"
 
-#: fetch-pack.c:281
+#: fetch-pack.c:283
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
 
-#: fetch-pack.c:333
+#: fetch-pack.c:335
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:419
+#: fetch-pack.c:421
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:425
+#: fetch-pack.c:427
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:427
+#: fetch-pack.c:429
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:430
+#: fetch-pack.c:432
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:432
+#: fetch-pack.c:434
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:435
+#: fetch-pack.c:437
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:474
+#: fetch-pack.c:476
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "%s %d %s rebut"
 
-#: fetch-pack.c:488
+#: fetch-pack.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:521
+#: fetch-pack.c:523
 msgid "giving up"
 msgstr "s'està rendint"
 
-#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
+#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:543
+#: fetch-pack.c:545
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:589
+#: fetch-pack.c:591
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:737
+#: fetch-pack.c:775
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:775
+#: fetch-pack.c:813
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral"
+msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:783
+#: fetch-pack.c:821
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:839
+#: fetch-pack.c:877
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:855
+#: fetch-pack.c:893
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:857
+#: fetch-pack.c:895
 msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
+msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:884
+#: fetch-pack.c:922
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:888
+#: fetch-pack.c:926
 msgid "Server supports multi_ack_detailed"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:891
+#: fetch-pack.c:929
 msgid "Server supports no-done"
 msgstr "El servidor accepta no-done"
 
-#: fetch-pack.c:897
+#: fetch-pack.c:935
 msgid "Server supports multi_ack"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack"
 
-#: fetch-pack.c:901
+#: fetch-pack.c:939
 msgid "Server supports side-band-64k"
 msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
 
-#: fetch-pack.c:905
+#: fetch-pack.c:943
 msgid "Server supports side-band"
 msgstr "El servidor accepta banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:909
+#: fetch-pack.c:947
 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:913
+#: fetch-pack.c:951
 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:923
+#: fetch-pack.c:961
 msgid "Server supports ofs-delta"
 msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
 
-#: fetch-pack.c:930
+#: fetch-pack.c:968
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:936
+#: fetch-pack.c:974
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:940
+#: fetch-pack.c:978
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:942
+#: fetch-pack.c:980
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:953
+#: fetch-pack.c:991
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:1003
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1127
+#: fetch-pack.c:1165
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1149
+#: fetch-pack.c:1187
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:1152
+#: fetch-pack.c:1190
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
 
-#: gpg-interface.c:185
+#: gpg-interface.c:181
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 
-#: gpg-interface.c:215
+#: gpg-interface.c:211
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: gpg-interface.c:217
+#: gpg-interface.c:213
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
 
-#: graph.c:96
+#: graph.c:97
 #, c-format
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
 
-#: grep.c:1796
+#: grep.c:1981
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
+#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
 
-#: grep.c:1824
+#: grep.c:2009
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "'%s': lectura curta"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:179
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:186
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:217
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
+msgstr ""
+"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -1849,30 +1939,53 @@ msgstr ""
 "'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
 "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
 
-#: help.c:376
+#: help.c:336
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 
-#: help.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+#: help.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
 msgstr ""
-"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no existeix.\n"
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
+"existeix.\n"
 "S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr ""
+
+#: help.c:368
 #, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
 
-#: help.c:410
+#: help.c:376
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
 
-#: help.c:414 help.c:480
+#: help.c:380
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: help.c:395
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<opcions>]"
+
+#: help.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:460
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -1886,12 +1999,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Volíeu dir un d'aquests?"
 
-#: help.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
-
-#: ident.c:343
+#: ident.c:342
 msgid ""
 "\n"
 "*** Please tell me who you are.\n"
@@ -1916,35 +2024,40 @@ msgstr ""
 "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
 "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
 
-#: ident.c:367
+#: ident.c:366
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
+msgstr ""
+"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
+"inhabilitada"
 
-#: ident.c:372
+#: ident.c:371
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida ('%s' rebut)"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida ('%s' "
+"rebut)"
 
-#: ident.c:382
+#: ident.c:381
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
+msgstr ""
+"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
 
-#: ident.c:388
+#: ident.c:387
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
 msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom ('%s' rebut)"
 
-#: ident.c:396
+#: ident.c:395
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ident.c:402
+#: ident.c:401
 #, c-format
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr ""
 
-#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
@@ -1978,256 +2091,268 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393 builtin/checkout.c:607
-#: builtin/clone.c:749
+#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
+#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: merge-recursive.c:209
+#: merge-recursive.c:210
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(comissió errònia)\n"
 
-#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
+#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
 #, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:303
+#: merge-recursive.c:304
 msgid "error building trees"
 msgstr "error en construir arbres"
 
-#: merge-recursive.c:727
+#: merge-recursive.c:728
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
 
-#: merge-recursive.c:738
+#: merge-recursive.c:739
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
+#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: merge-recursive.c:761
+#: merge-recursive.c:762
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
+#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:805
+#: merge-recursive.c:806
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:829
+#: merge-recursive.c:830
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
 
-#: merge-recursive.c:840
+#: merge-recursive.c:841
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
 
-#: merge-recursive.c:845
+#: merge-recursive.c:846
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:985
+#: merge-recursive.c:986
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
 
-#: merge-recursive.c:989
+#: merge-recursive.c:990
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: merge-recursive.c:1092
+#: merge-recursive.c:1093
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
-"l'arbre."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1097
+#: merge-recursive.c:1098
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
-"l'arbre."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1104
+#: merge-recursive.c:1105
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
-"l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1109
+#: merge-recursive.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
-"l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1144
 msgid "rename"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1144
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1200
+#: merge-recursive.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s"
-"\"%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de "
-"nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
+"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1230
+#: merge-recursive.c:1231
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1292
+#: merge-recursive.c:1293
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1325
+#: merge-recursive.c:1326
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1528
+#: merge-recursive.c:1529
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
+"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1543
+#: merge-recursive.c:1544
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "S'està afegint %s fusionat"
 
-#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
+#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1607
+#: merge-recursive.c:1608
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: merge-recursive.c:1610
+#: merge-recursive.c:1611
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "l'objecte %s no és un blob"
 
-#: merge-recursive.c:1679
+#: merge-recursive.c:1680
 msgid "modify"
 msgstr "modificació"
 
-#: merge-recursive.c:1679
+#: merge-recursive.c:1680
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:1689
+#: merge-recursive.c:1690
 msgid "content"
 msgstr "contingut"
 
-#: merge-recursive.c:1696
+#: merge-recursive.c:1697
 msgid "add/add"
 msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: merge-recursive.c:1732
+#: merge-recursive.c:1733
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:1746
+#: merge-recursive.c:1747
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "S'està autofusionant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
+#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
 msgid "submodule"
 msgstr "submòdul"
 
-#: merge-recursive.c:1751
+#: merge-recursive.c:1752
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1845
+#: merge-recursive.c:1846
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1871
+#: merge-recursive.c:1872
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:1877
+#: merge-recursive.c:1878
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1883
+#: merge-recursive.c:1884
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
+"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1892
+#: merge-recursive.c:1893
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:1929
+#: merge-recursive.c:1930
 msgid "Already up-to-date!"
 msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: merge-recursive.c:1938
+#: merge-recursive.c:1939
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:2021
+#: merge-recursive.c:2022
 msgid "Merging:"
 msgstr "Fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:2034
+#: merge-recursive.c:2035
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: merge-recursive.c:2073
+#: merge-recursive.c:2074
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:2136
+#: merge-recursive.c:2137
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
+#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
@@ -2235,35 +2360,37 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous "
-"merge before you start a new notes merge."
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per a cometre/avortar la "
-"fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
+"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
 
 #: notes-merge.c:280
 #, c-format
 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
 
-#: notes-utils.c:41
+#: notes-utils.c:42
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
 
-#: notes-utils.c:100
+#: notes-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'"
 
-#: notes-utils.c:110
+#: notes-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:137
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
@@ -2273,28 +2400,29 @@ msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: parse-options.c:572
+#: parse-options.c:573
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:590
+#: parse-options.c:591
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "ús: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:594
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:597
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr " o: %s"
 
-#: parse-options.c:597
+#: parse-options.c:600
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:631
+#: parse-options.c:634
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
@@ -2303,100 +2431,103 @@ msgstr "-NUM"
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
 
-#: path.c:810
+#: path.c:890
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
 
-#: pathspec.c:125
+#: pathspec.c:129
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut"
+msgstr ""
+"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
+"valor d'un atribut"
 
-#: pathspec.c:143
+#: pathspec.c:147
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 msgstr "només es permet una especificació 'attr:'."
 
-#: pathspec.c:146
+#: pathspec.c:150
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
 
-#: pathspec.c:189
+#: pathspec.c:193
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 
-#: pathspec.c:254
+#: pathspec.c:258
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles"
+msgstr ""
+"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
+"incompatibles"
 
-#: pathspec.c:261
-msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings"
+#: pathspec.c:265
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
 msgstr ""
-"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres ajusts "
-"d'especificació de camí globals"
+"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
+"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
 
-#: pathspec.c:301
+#: pathspec.c:305
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
 
-#: pathspec.c:322
+#: pathspec.c:326
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
 
-#: pathspec.c:327
+#: pathspec.c:331
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
 
-#: pathspec.c:365
+#: pathspec.c:369
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
 
-#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
-#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
-
-#: pathspec.c:483
+#: pathspec.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
 
-#: pathspec.c:496
+#: pathspec.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is outside repository"
 msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
 
-#: pathspec.c:584
+#: pathspec.c:515
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
 msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')"
 
-#: pathspec.c:594
+#: pathspec.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+msgstr ""
+"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
-#: pathspec.c:644
+#: pathspec.c:575
 msgid ""
-"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please use . instead if "
-"you meant to match all paths"
+"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
+"use . instead if you meant to match all paths"
 msgstr ""
-"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en versions futures. Si us "
-"plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb tots els camins"
+"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
+"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
+"tots els camins"
 
-#: pathspec.c:668
+#: pathspec.c:599
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: pretty.c:982
+#: pretty.c:963
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
-#: read-cache.c:1442
+#: read-cache.c:1443
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2405,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1452
+#: read-cache.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2414,46 +2545,51 @@ msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
+#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
+
+#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a '%s'"
 
-#: read-cache.c:2388
+#: read-cache.c:2396
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
 
-#: read-cache.c:2400
+#: read-cache.c:2408
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
 
-#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
+#: refs.c:622
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
 
-#: refs.c:1667
+#: refs.c:1769
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr ""
 
-#: refs/files-backend.c:1631
+#: refs/files-backend.c:1664
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1634
+#: refs/files-backend.c:1667
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1643
+#: refs/files-backend.c:1676
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
 
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
+#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
 msgid "gone"
 msgstr "no hi és"
 
@@ -2472,312 +2608,320 @@ msgstr "darrere per %d"
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "davant per %d, darrere per %d"
 
-#: ref-filter.c:104
+#: ref-filter.c:105
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
 
-#: ref-filter.c:106
+#: ref-filter.c:107
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:120
+#: ref-filter.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:124
+#: ref-filter.c:125
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:126
+#: ref-filter.c:127
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:166
+#: ref-filter.c:167
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:173
+#: ref-filter.c:174
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:180
+#: ref-filter.c:181
 #, c-format
 msgid "%%(trailers) does not take arguments"
 msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:199
+#: ref-filter.c:200
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:201
+#: ref-filter.c:202
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:214
+#: ref-filter.c:215
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
 
-#: ref-filter.c:218
+#: ref-filter.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:245
+#: ref-filter.c:246
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: ref-filter.c:257
+#: ref-filter.c:258
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:261
+#: ref-filter.c:262
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:267
+#: ref-filter.c:268
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:271
+#: ref-filter.c:272
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: ref-filter.c:286
+#: ref-filter.c:287
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:371
+#: ref-filter.c:378
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:397
+#: ref-filter.c:404
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:501
+#: ref-filter.c:508
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:561
+#: ref-filter.c:568
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:563
+#: ref-filter.c:570
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:565
+#: ref-filter.c:572
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
 
-#: ref-filter.c:591
+#: ref-filter.c:598
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:593
+#: ref-filter.c:600
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:595
+#: ref-filter.c:602
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:608
+#: ref-filter.c:615
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: ref-filter.c:663
+#: ref-filter.c:670
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: ref-filter.c:1247
+#: ref-filter.c:1254
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)"
+msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
 
-#: ref-filter.c:1250
+#: ref-filter.c:1257
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches
-#. "HEAD detached at " in wt-status.c
-#: ref-filter.c:1256
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1265
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD separat a %s)"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches
-#. "HEAD detached from " in wt-status.c
-#: ref-filter.c:1261
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1272
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD separat de %s)"
 
-#: ref-filter.c:1265
+#: ref-filter.c:1276
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(cap branca)"
 
-#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
+#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
+#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1692
+#: ref-filter.c:1760
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "objecte mal format a '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1759
+#: ref-filter.c:1827
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: ref-filter.c:1764
+#: ref-filter.c:1832
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: ref-filter.c:2028
+#: ref-filter.c:2095
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2109
+#: ref-filter.c:2176
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: remote.c:754
+#: remote.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
 
-#: remote.c:758
+#: remote.c:751
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
 
-#: remote.c:762
+#: remote.c:755
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
 
-#: remote.c:770
+#: remote.c:763
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error intern"
 
-#: remote.c:1685 remote.c:1787
+#: remote.c:1680 remote.c:1782
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
 
-#: remote.c:1694
+#: remote.c:1689
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
 
-#: remote.c:1697
+#: remote.c:1692
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
 
-#: remote.c:1703
+#: remote.c:1698
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1718
+#: remote.c:1713
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca amb seguiment remot"
+msgstr ""
+"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1730
+#: remote.c:1725
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
 
-#: remote.c:1741
+#: remote.c:1736
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
 
-#: remote.c:1754
+#: remote.c:1749
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
 
-#: remote.c:1776
+#: remote.c:1771
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
 
-#: remote.c:2081
+#: remote.c:2076
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
 
-#: remote.c:2085
+#: remote.c:2080
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
 
-#: remote.c:2088
+#: remote.c:2083
 #, c-format
 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
 msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
 
-#: remote.c:2092
+#: remote.c:2087
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
 msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
 
-#: remote.c:2098
+#: remote.c:2093
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 
-#: remote.c:2101
+#: remote.c:2096
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] "La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
-msgstr[1] "La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
+msgstr[1] ""
+"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
 
-#: remote.c:2109
+#: remote.c:2104
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
 
-#: remote.c:2112
+#: remote.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -2792,81 +2936,79 @@ msgstr[1] ""
 "La vostra branca i '%s' han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
 
-#: remote.c:2122
+#: remote.c:2117
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
 
-#: revision.c:2158
+#: revision.c:2187
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: revision.c:2161
+#: revision.c:2190
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2355
+#: revision.c:2384
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
 
-#: run-command.c:125
+#: run-command.c:644
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
 
-#: run-command.c:127
-#, c-format
-msgid "dup2(%d,%d) failed"
-msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
-
-#: send-pack.c:150
+#: send-pack.c:151
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:152
+#: send-pack.c:153
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:315
+#: send-pack.c:316
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:428
+#: send-pack.c:429
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:430
-msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push"
+#: send-pack.c:431
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
 msgstr ""
-"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed"
+"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
+"admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:442
+#: send-pack.c:443
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:447
+#: send-pack.c:448
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:215
+#: sequencer.c:216
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:217
+#: sequencer.c:218
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:219
+#: sequencer.c:220
 msgid "rebase -i"
 msgstr "rebase -i"
 
-#: sequencer.c:221
+#: sequencer.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %d"
 msgstr "Acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:278
+#: sequencer.c:279
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -2874,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
 
-#: sequencer.c:281
+#: sequencer.c:282
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -2884,63 +3026,63 @@ msgstr ""
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
 "i cometeu el resultat amb 'git commit'"
 
-#: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
+#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
 
-#: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
+#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
 
-#: sequencer.c:301
+#: sequencer.c:302
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
 
-#: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
+#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'."
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'."
 
-#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257 builtin/commit.c:749
-#: builtin/merge.c:1018
+#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
+#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
 
-#: sequencer.c:355
+#: sequencer.c:356
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:359
+#: sequencer.c:360
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
 
-#: sequencer.c:388
+#: sequencer.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase -i".
+#. "rebase -i".
 #.
-#: sequencer.c:470
+#: sequencer.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:489
+#: sequencer.c:491
 msgid "could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
 
-#: sequencer.c:509
+#: sequencer.c:511
 msgid "unable to update cache tree\n"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
 
-#: sequencer.c:592
+#: sequencer.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -2957,7 +3099,8 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
+"executeu:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
@@ -2969,17 +3112,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:694
+#: sequencer.c:697
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
 
-#: sequencer.c:699
+#: sequencer.c:702
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"
 
-#: sequencer.c:821
+#: sequencer.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected 1st line of squash message:\n"
@@ -2990,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%.*s"
 
-#: sequencer.c:827
+#: sequencer.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid 1st line of squash message:\n"
@@ -3001,229 +3144,230 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%.*s"
 
-#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
+#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:845
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:844
+#: sequencer.c:847
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:846
+#: sequencer.c:849
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:852
+#: sequencer.c:855
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "no es pot escriure '%s'"
 
-#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
+#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:869
+#: sequencer.c:872
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:876
+#: sequencer.c:879
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:881
+#: sequencer.c:884
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:886
+#: sequencer.c:889
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:952
+#: sequencer.c:955
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:970
+#: sequencer.c:973
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:978
+#: sequencer.c:981
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:982
+#: sequencer.c:985
 #, c-format
 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
+msgstr ""
+"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
 
-#: sequencer.c:988
+#: sequencer.c:991
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1009
+#: sequencer.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
+#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom '%s' a '%s'"
 
-#: sequencer.c:1122
+#: sequencer.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1123
+#: sequencer.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1165
+#: sequencer.c:1169
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:1175
+#: sequencer.c:1179
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:1182
+#: sequencer.c:1186
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:1303
+#: sequencer.c:1306
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:1311
+#: sequencer.c:1314
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "No es pot '%s' sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:1344
+#: sequencer.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'."
 msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
 
-#: sequencer.c:1356
+#: sequencer.c:1359
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: sequencer.c:1358
+#: sequencer.c:1361
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
 
-#: sequencer.c:1363
+#: sequencer.c:1366
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:1374
+#: sequencer.c:1377
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:1376
+#: sequencer.c:1379
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:1439
+#: sequencer.c:1442
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "clau no vàlida: %s"
 
-#: sequencer.c:1442
+#: sequencer.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:1499
+#: sequencer.c:1502
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
 
-#: sequencer.c:1537
+#: sequencer.c:1540
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:1538
+#: sequencer.c:1541
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:1541
+#: sequencer.c:1544
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
 
-#: sequencer.c:1555
+#: sequencer.c:1558
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
+#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:1613
+#: sequencer.c:1616
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
+#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
+#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "no es pot obrir '%s'"
 
-#: sequencer.c:1637
+#: sequencer.c:1640
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
 
-#: sequencer.c:1638
+#: sequencer.c:1641
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:1644
+#: sequencer.c:1647
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès"
 
-#: sequencer.c:1655
+#: sequencer.c:1658
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
+#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
+#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'"
 
-#: sequencer.c:1848
+#: sequencer.c:1851
 msgid "could not read index"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:1853
+#: sequencer.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -3238,11 +3382,11 @@ msgstr ""
 " git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:1859
+#: sequencer.c:1862
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: sequencer.c:1865
+#: sequencer.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -3258,17 +3402,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 " git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
-#, c-format
-msgid "Applied autostash."
+#: sequencer.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
 
-#: sequencer.c:1932
+#: sequencer.c:1937
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
+#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@ -3279,57 +3423,57 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
 "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: sequencer.c:2016
+#: sequencer.c:2022
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:2058
+#: sequencer.c:2064
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sequencer.c:2088
+#: sequencer.c:2094
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sequencer.c:2092
+#: sequencer.c:2099
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
 
-#: sequencer.c:2099
+#: sequencer.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not update %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 
-#: sequencer.c:2106
+#: sequencer.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sequencer.c:2190
+#: sequencer.c:2197
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
+msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
-#: sequencer.c:2195
+#: sequencer.c:2202
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:2204
+#: sequencer.c:2211
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sequencer.c:2206
+#: sequencer.c:2213
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "fitxer no vàlid: '%s'"
 
-#: sequencer.c:2208
+#: sequencer.c:2215
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "contingut no vàlid: '%s'"
 
-#: sequencer.c:2211
+#: sequencer.c:2218
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -3339,34 +3483,35 @@ msgstr ""
 "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
 "primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
 
-#: sequencer.c:2221
+#: sequencer.c:2228
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: sequencer.c:2301
+#: sequencer.c:2308
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sequencer.c:2305
+#: sequencer.c:2312
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: revisió dolenta"
 
-#: sequencer.c:2338
+#: sequencer.c:2345
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: setup.c:165
+#: setup.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no such path in the working tree.\n"
 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
 msgstr ""
 "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
+"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
 
-#: setup.c:178
+#: setup.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
@@ -3377,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
 "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
-#: setup.c:228
+#: setup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
@@ -3388,72 +3533,76 @@ msgstr ""
 "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
 "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
-#: setup.c:475
+#: setup.c:504
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
 
-#: setup.c:483
+#: setup.c:512
 msgid "unknown repository extensions found:"
 msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
 
-#: setup.c:776
+#: setup.c:810
 #, c-format
 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
 msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
 
-#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
+#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: setup.c:1010
+#: setup.c:1050
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
 
-#: setup.c:1022 setup.c:1028
+#: setup.c:1062 setup.c:1068
 #, c-format
 msgid "Cannot change to '%s'"
 msgstr "No es pot canviar a '%s'"
 
-#: setup.c:1041
+#: setup.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
 "No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
-"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"no està establert)."
 
-#: setup.c:1106
+#: setup.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
 "The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
-"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
+"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
+"(0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
+"escriptura."
 
-#: sha1_file.c:559
+#: sha1_file.c:560
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "el camí '%s' no existeix"
 
-#: sha1_file.c:585
+#: sha1_file.c:586
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
+msgstr ""
+"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
 
-#: sha1_file.c:591
+#: sha1_file.c:592
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
 
-#: sha1_file.c:597
+#: sha1_file.c:598
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
 
-#: sha1_file.c:605
+#: sha1_file.c:606
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
@@ -3462,26 +3611,28 @@ msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
 
-#: sha1_file.c:2721
+#: sha1_file.c:2729
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+msgstr ""
+"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: sha1_file.c:2725
+#: sha1_file.c:2733
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+msgstr ""
+"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
 
-#: sha1_name.c:409
+#: sha1_name.c:419
 #, c-format
 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
 msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
 
-#: sha1_name.c:420
+#: sha1_name.c:430
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "Els candidats són:"
 
-#: sha1_name.c:580
+#: sha1_name.c:589
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -3505,69 +3656,85 @@ msgstr ""
 "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "\"git config advice.objectNameWarning false\""
 
-#: submodule.c:67 submodule.c:101
+#: submodule.c:70 submodule.c:104
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió"
+msgstr ""
+"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
+"de fusió"
 
-#: submodule.c:71 submodule.c:105
+#: submodule.c:74 submodule.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
 
-#: submodule.c:79
+#: submodule.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
 
-#: submodule.c:112
+#: submodule.c:115
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
 
-#: submodule.c:123
+#: submodule.c:126
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
 
-#: submodule.c:161
+#: submodule.c:165
 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
 msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
 
-#: submodule.c:1194
+#: submodule.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
+
+#: submodule.c:407
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
+
+#: submodule.c:1337
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "'%s' no reconegut com un dipòsit git"
 
-#: submodule.c:1332
+#: submodule.c:1475
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul '%s'"
 
-#: submodule.c:1345
+#: submodule.c:1488
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul '%s'"
 
-#: submodule.c:1421
+#: submodule.c:1581
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "el submòdul '%s' té l'índex brut"
 
-#: submodule.c:1678
+#: submodule.c:1845
 #, c-format
-msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de treball"
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de "
+"treball"
 
-#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
+#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'"
 
-#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678 builtin/submodule--helper.c:688
+#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
+#: builtin/submodule--helper.c:688
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
 
-#: submodule.c:1697
+#: submodule.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -3578,93 +3745,94 @@ msgstr ""
 "'%s' a\n"
 "'%s'\n"
 
-#: submodule.c:1781
+#: submodule.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'"
 
-#: submodule.c:1825
+#: submodule.c:1992
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
 
-#: submodule.c:1845
+#: submodule.c:2012
 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
 msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
 
-#: submodule.c:1864
+#: submodule.c:2031
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
 
-#: submodule-config.c:380
+#: submodule-config.c:420
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: trailer.c:240
+#: trailer.c:241
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
 
-#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 trailer.c:543
+#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
+#: trailer.c:544
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
 
-#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
+#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "més d'un %s"
 
-#: trailer.c:702
+#: trailer.c:703
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
 
-#: trailer.c:722
+#: trailer.c:723
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
 
-#: trailer.c:725
+#: trailer.c:726
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
 
-#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
+#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
 
-#: trailer.c:951
+#: trailer.c:952
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
 
-#: trailer.c:953
+#: trailer.c:954
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
 
-#: trailer.c:965
+#: trailer.c:966
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: trailer.c:1001
+#: trailer.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
 
-#: transport.c:62
+#: transport.c:63
 #, c-format
 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
 msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
 
-#: transport.c:151
+#: transport.c:152
 #, c-format
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
 msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
 
-#: transport.c:889
+#: transport.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -3673,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
 "es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: transport.c:893
+#: transport.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3699,11 +3867,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: transport.c:901
+#: transport.c:902
 msgid "Aborting."
 msgstr "S'està avortant."
 
-#: transport-helper.c:1080
+#: transport-helper.c:1071
 #, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -3724,43 +3892,49 @@ msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
 
-#: unpack-trees.c:104
+#: unpack-trees.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de canviar de branca."
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
+"canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:106
+#: unpack-trees.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:109
+#: unpack-trees.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de fusionar."
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
+"fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:111
+#: unpack-trees.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3769,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:116
+#: unpack-trees.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3778,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:121
+#: unpack-trees.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -3787,43 +3961,47 @@ msgstr ""
 "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:125
+#: unpack-trees.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
 "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:127
+#: unpack-trees.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:130
+#: unpack-trees.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:132
+#: unpack-trees.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:135
+#: unpack-trees.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -3832,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:137
+#: unpack-trees.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -3841,94 +4019,106 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:142
+#: unpack-trees.c:143
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:144
+#: unpack-trees.c:145
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:147
+#: unpack-trees.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:149
+#: unpack-trees.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:152
+#: unpack-trees.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
 "%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:154
+#: unpack-trees.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:161
+#: unpack-trees.c:162
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
 msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'.  No es pot vincular."
 
-#: unpack-trees.c:164
+#: unpack-trees.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n"
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
+"dia:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:166
+#: unpack-trees.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament "
-"parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"actualitzar l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:168
+#: unpack-trees.c:169
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
+"l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:170
+#: unpack-trees.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
@@ -3937,17 +4127,17 @@ msgstr ""
 "No es pot actualitzar el submòdul:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:247
+#: unpack-trees.c:248
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "S'està avortant\n"
 
-#: unpack-trees.c:272
+#: unpack-trees.c:277
 #, c-format
 msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
 msgstr "el submòdul'%s' té una estratègia d'actualització no admesa"
 
-#: unpack-trees.c:340
+#: unpack-trees.c:346
 msgid "Checking out files"
 msgstr "S'estan agafant fitxers"
 
@@ -3980,182 +4170,195 @@ msgstr "número de port no vàlid"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
 
-#: worktree.c:285
+#: worktree.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'"
 
-#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
 
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
+#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
 
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757 builtin/am.c:849
-#: builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 builtin/pull.c:341
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
+#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
 
-#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
 
-#: wrapper.c:610
+#: wrapper.c:632
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
 
-#: wrapper.c:634
+#: wrapper.c:656
 #, c-format
 msgid "could not write to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: wrapper.c:636
+#: wrapper.c:658
 #, c-format
 msgid "could not close %s"
 msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
 
-#: wt-status.c:151
+#: wt-status.c:152
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Camins sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:184
+#: wt-status.c:185
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
+"resolució)"
 
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:189
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
+#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
+#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
 
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:222
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:224
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:224
-msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+#: wt-status.c:225
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)"
+"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
+"directori de treball)"
 
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:227
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr "  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
+msgstr ""
+"  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
 
-#: wt-status.c:238
+#: wt-status.c:239
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:254
 msgid "both deleted:"
 msgstr "suprimit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:256
 msgid "added by us:"
 msgstr "afegit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:258
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "suprimit per ells:"
 
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:260
 msgid "added by them:"
 msgstr "afegit per ells:"
 
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:262
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "suprimit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:264
 msgid "both added:"
 msgstr "afegit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:265
+#: wt-status.c:266
 msgid "both modified:"
 msgstr "modificat per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:276
 msgid "new file:"
 msgstr "fitxer nou:"
 
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:278
 msgid "copied:"
 msgstr "copiat:"
 
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:280
 msgid "deleted:"
 msgstr "suprimit:"
 
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:282
 msgid "modified:"
 msgstr "modificat:"
 
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:284
 msgid "renamed:"
 msgstr "canviat de nom:"
 
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:286
 msgid "typechange:"
 msgstr "canviat de tipus:"
 
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
 msgid "unknown:"
 msgstr "desconegut:"
 
-#: wt-status.c:289
+#: wt-status.c:290
 msgid "unmerged:"
 msgstr "sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:372
 msgid "new commits, "
 msgstr "comissions noves, "
 
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:374
 msgid "modified content, "
 msgstr "contingut modificat, "
 
-#: wt-status.c:375
+#: wt-status.c:376
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:831
+#: wt-status.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Actualment esteu fent «rebase»."
+msgstr[1] "Actualment esteu fent «rebase»."
+
+#: wt-status.c:853
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:833
+#: wt-status.c:855
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:937
 msgid ""
 "Do not touch the line above.\n"
 "Everything below will be removed."
@@ -4163,221 +4366,243 @@ msgstr ""
 "No toqueu la línia a dalt.\n"
 "Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
 
-#: wt-status.c:1026
+#: wt-status.c:1049
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:1029
+#: wt-status.c:1052
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:1031
+#: wt-status.c:1054
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1036
+#: wt-status.c:1059
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:1039
+#: wt-status.c:1062
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1049
+#: wt-status.c:1072
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:1052
+#: wt-status.c:1075
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:1056
+#: wt-status.c:1079
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1058
+#: wt-status.c:1081
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1060
+#: wt-status.c:1083
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1214
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: wt-status.c:1191
+#: wt-status.c:1216
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1194
+#: wt-status.c:1219
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1205
+#: wt-status.c:1230
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1210
+#: wt-status.c:1235
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1213
+#: wt-status.c:1238
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1246
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1234
+#: wt-status.c:1259
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
+msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca '%s' en '%s'."
 
-#: wt-status.c:1239
+#: wt-status.c:1264
 msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Actualment esteu rebasant."
+msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1253
+#: wt-status.c:1278
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1255
+#: wt-status.c:1280
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1282
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1263
+#: wt-status.c:1288
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1267
+#: wt-status.c:1292
 #, c-format
-msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"'%s' en '%s'."
 
-#: wt-status.c:1272
+#: wt-status.c:1297
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
+msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1275
+#: wt-status.c:1300
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
-"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")"
+"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
+"rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1279
+#: wt-status.c:1304
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca '%s' en '%s'."
+msgstr ""
+"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"'%s' en '%s'."
 
-#: wt-status.c:1284
+#: wt-status.c:1309
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1287
+#: wt-status.c:1312
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1289
-msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr "  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)"
+#: wt-status.c:1314
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
+"vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1299
+#: wt-status.c:1324
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1329
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1332
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
+"\")"
 
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1334
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr "  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
+"pick»)"
 
-#: wt-status.c:1318
+#: wt-status.c:1343
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1323
+#: wt-status.c:1348
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1351
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1353
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr "  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: wt-status.c:1339
+#: wt-status.c:1364
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
 
-#: wt-status.c:1343
+#: wt-status.c:1368
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: wt-status.c:1346
+#: wt-status.c:1371
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1543
+#: wt-status.c:1568
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1549
+#: wt-status.c:1574
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
 
-#: wt-status.c:1551
+#: wt-status.c:1576
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
 
-#: wt-status.c:1556
+#: wt-status.c:1581
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "HEAD separat a "
 
-#: wt-status.c:1558
+#: wt-status.c:1583
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "HEAD separat de "
 
-#: wt-status.c:1561
+#: wt-status.c:1586
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1579
+#: wt-status.c:1606
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1593
+#: wt-status.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "No commits yet"
+msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
+
+#: wt-status.c:1621
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1595
+#: wt-status.c:1623
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1599
+#: wt-status.c:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -4389,251 +4614,290 @@ msgstr ""
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
 "'git help status')."
 
-#: wt-status.c:1605
+#: wt-status.c:1633
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1607
+#: wt-status.c:1635
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1613
+#: wt-status.c:1641
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1618
+#: wt-status.c:1646
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1621
+#: wt-status.c:1649
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1624
+#: wt-status.c:1652
 #, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n"
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
 msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-"
-"los)\n"
+"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git "
+"add\" per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1627
+#: wt-status.c:1655
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxer no seguits\n"
 
-#: wt-status.c:1630
+#: wt-status.c:1658
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
+"los)\n"
 
-#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
+#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1636
+#: wt-status.c:1664
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1640
+#: wt-status.c:1668
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1749
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "Comissió inicial en "
+#: wt-status.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1753
+#: wt-status.c:1784
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
+#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2280
+#: wt-status.c:2311
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: wt-status.c:2286
+#: wt-status.c:2317
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: wt-status.c:2288
+#: wt-status.c:2319
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'"
 
-#: builtin/add.c:22
+#: builtin/add.c:24
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/add.c:80
+#: builtin/add.c:82
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
+#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:95
+#: builtin/add.c:97
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "elimina '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:149
+#: builtin/add.c:151
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
+#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:220
+#: builtin/add.c:222
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
 
-#: builtin/add.c:224
+#: builtin/add.c:226
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:227
+#: builtin/add.c:229
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:230
+#: builtin/add.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
 
-#: builtin/add.c:232
+#: builtin/add.c:234
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:237
+#: builtin/add.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
 
-#: builtin/add.c:247
+#: builtin/add.c:249
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr ""
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 builtin/remote.c:1328
-#: builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
+#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:269
+#: builtin/add.c:272
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:271
+#: builtin/add.c:274
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:272
+#: builtin/add.c:275
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:273
+#: builtin/add.c:276
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:274
+#: builtin/add.c:277
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:275
+#: builtin/add.c:278
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:278
+#: builtin/add.c:281
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
+msgstr ""
+"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:280
+#: builtin/add.c:283
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:281
+#: builtin/add.c:284
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:282
+#: builtin/add.c:285
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
+msgstr ""
+"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
+#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
-#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
+#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/add.c:305
+#: builtin/add.c:288
+#, fuzzy
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "crea un dipòsit nu"
+
+#: builtin/add.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
+
+#: builtin/add.c:349
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
 
-#: builtin/add.c:312
+#: builtin/add.c:357
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:348
+#: builtin/add.c:394
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:355
+#: builtin/add.c:401
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
 
-#: builtin/add.c:359
+#: builtin/add.c:405
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:374
+#: builtin/add.c:420
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:375
+#: builtin/add.c:421
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298 builtin/checkout.c:491
-#: builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
+#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
+#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
+#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
 #: builtin/submodule--helper.c:244
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: builtin/am.c:412
+#: builtin/am.c:413
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
@@ -4681,7 +4945,7 @@ msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
+#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
@@ -4690,48 +4954,54 @@ msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
+#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/am.c:1178
+#: builtin/am.c:1171
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
 
-#: builtin/am.c:1179
+#: builtin/am.c:1172
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
+msgstr ""
+"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1180
+#: builtin/am.c:1173
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
+"\"."
 
-#: builtin/am.c:1315
-msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
+#: builtin/am.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
+#: builtin/am.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/am.c:1413
+#: builtin/am.c:1392
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: builtin/am.c:1606
+#: builtin/am.c:1586
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr ""
+"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
+"vies."
 
-#: builtin/am.c:1608
+#: builtin/am.c:1588
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1627
+#: builtin/am.c:1607
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -4739,36 +5009,38 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1633
+#: builtin/am.c:1613
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1658
+#: builtin/am.c:1638
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
+#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: builtin/am.c:1689
+#: builtin/am.c:1669
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 builtin/merge.c:827
+#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
+#: builtin/merge.c:828
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
+#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1755
+#: builtin/am.c:1735
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
+msgstr ""
+"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
 
-#: builtin/am.c:1760
+#: builtin/am.c:1740
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
@@ -4776,35 +5048,37 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1770
+#: builtin/am.c:1750
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: "
+msgstr ""
+"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
+"tots: "
 
-#: builtin/am.c:1820
+#: builtin/am.c:1800
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
+#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1876
+#: builtin/am.c:1856
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1884
+#: builtin/am.c:1864
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1890
+#: builtin/am.c:1870
 #, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
 
-#: builtin/am.c:1935
+#: builtin/am.c:1915
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -4814,24 +5088,25 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1942
+#: builtin/am.c:1922
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
-"Did you forget to use 'git add'?"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
-"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
-"Heu oblidat d'usar 'git add'?"
 
-#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
+#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
+#: builtin/reset.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
 
-#: builtin/am.c:2102
+#: builtin/am.c:2083
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2136
+#: builtin/am.c:2117
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -4839,130 +5114,136 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2199
+#: builtin/am.c:2180
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2232
+#: builtin/am.c:2213
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2214
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2220
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2222
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2243
+#: builtin/am.c:2224
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:178
+#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:180
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2246
+#: builtin/am.c:2227
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2230
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2232
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2253
+#: builtin/am.c:2234
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2238
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2241
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr "no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
+msgstr ""
+"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2263
+#: builtin/am.c:2244
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277
-#: builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2292
+#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2273
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "passa-ho a través del git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:1045
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187
-#: builtin/repack.c:191 builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
-#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
+#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
+#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
+#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
+#: parse-options.h:245
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:443
-#: builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2289
+#: builtin/am.c:2270
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2295
+#: builtin/am.c:2276
 msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
+msgstr ""
+"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
 
-#: builtin/am.c:2297
+#: builtin/am.c:2278
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2300
+#: builtin/am.c:2281
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2303
+#: builtin/am.c:2284
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2306
+#: builtin/am.c:2287
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2310
+#: builtin/am.c:2291
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2312
+#: builtin/am.c:2293
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:165
-#: builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
+#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
+#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2315
+#: builtin/am.c:2296
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2318
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2333
+#: builtin/am.c:2317
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -4970,16 +5251,18 @@ msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
 "s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c:2324
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2355
+#: builtin/am.c:2339
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia."
+msgstr ""
+"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
+"bústia."
 
-#: builtin/am.c:2379
+#: builtin/am.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -4988,7 +5271,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
 "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2385
+#: builtin/am.c:2369
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
@@ -5038,190 +5321,173 @@ msgstr "realitza 'git bisect next'"
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
 
-#: builtin/blame.c:33
+#: builtin/blame.c:27
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
 
-#: builtin/blame.c:38
+#: builtin/blame.c:32
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:1777
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "S'està fent un «blame»"
-
-#: builtin/blame.c:2573
+#: builtin/blame.c:668
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:2574
+#: builtin/blame.c:669
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
+"desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2575
+#: builtin/blame.c:670
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2576
+#: builtin/blame.c:671
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:2577
+#: builtin/blame.c:672
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "Força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:2578
+#: builtin/blame.c:673
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/blame.c:2579
+#: builtin/blame.c:674
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:2580
+#: builtin/blame.c:675
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2581
+#: builtin/blame.c:676
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:2582
+#: builtin/blame.c:677
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:2583
+#: builtin/blame.c:678
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2584
+#: builtin/blame.c:679
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2585
+#: builtin/blame.c:680
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2586
+#: builtin/blame.c:681
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2587
+#: builtin/blame.c:682
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
+"defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2588
+#: builtin/blame.c:683
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:2595
+#: builtin/blame.c:690
 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
 msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
 
-#: builtin/blame.c:2597
+#: builtin/blame.c:692
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:2598
+#: builtin/blame.c:693
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:2599
+#: builtin/blame.c:694
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
+#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:2600
+#: builtin/blame.c:695
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:2601
+#: builtin/blame.c:696
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:2602
+#: builtin/blame.c:697
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2602
+#: builtin/blame.c:697
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:2649
+#: builtin/blame.c:744
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
-#. display width for a relative timestamp in "git blame"
-#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
-#. takes 22 places, is the longest among various forms of
-#. relative timestamps, but your language may need more or
-#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2697
+msgstr ""
+"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:795
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:2777
-msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
-
-#: builtin/blame.c:2797
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
-
-#: builtin/blame.c:2802
-msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada"
-
-#: builtin/blame.c:2829
-msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres"
-
-#: builtin/blame.c:2840
-#, c-format
-msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
-
-#: builtin/blame.c:2851
-#, c-format
-msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
-
-#: builtin/blame.c:2870
+#: builtin/blame.c:882
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/blame.c:928
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "S'està fent un «blame»"
+
+#: builtin/branch.c:27
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:28
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
 
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
 
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
 
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:31
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c:32
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
 
-#: builtin/branch.c:144
+#: builtin/branch.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -5231,7 +5497,7 @@ msgstr ""
 "         fusionat a '%s', però encara no\n"
 "         s'ha fusionat a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:148
+#: builtin/branch.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -5241,12 +5507,12 @@ msgstr ""
 "         s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
 "         fusionada a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:162
+#: builtin/branch.c:163
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:166
+#: builtin/branch.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -5255,91 +5521,93 @@ msgstr ""
 "La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
 "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
 
-#: builtin/branch.c:179
+#: builtin/branch.c:180
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:210
+#: builtin/branch.c:211
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "no es pot usar -a amb -d"
 
-#: builtin/branch.c:216
+#: builtin/branch.c:217
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:230
+#: builtin/branch.c:231
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
 msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:245
+#: builtin/branch.c:246
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:246
+#: builtin/branch.c:247
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:261
+#: builtin/branch.c:262
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
 msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:262
+#: builtin/branch.c:263
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:269
+#: builtin/branch.c:270
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:270
+#: builtin/branch.c:271
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:441
+#: builtin/branch.c:445
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
 
-#: builtin/branch.c:445
+#: builtin/branch.c:449
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
 
-#: builtin/branch.c:460
+#: builtin/branch.c:464
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:470
+#: builtin/branch.c:474
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:487
+#: builtin/branch.c:491
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:490
+#: builtin/branch.c:494
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:493
+#: builtin/branch.c:497
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 
-#: builtin/branch.c:502
+#: builtin/branch.c:506
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+msgstr ""
+"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
+"configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:518
+#: builtin/branch.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
@@ -5350,219 +5618,225 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
 
-#: builtin/branch.c:551
+#: builtin/branch.c:555
 msgid "Generic options"
 msgstr "Opcions genèriques"
 
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:557
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
 
-#: builtin/branch.c:554
+#: builtin/branch.c:558
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "omet els missatges informatius"
 
-#: builtin/branch.c:555
+#: builtin/branch.c:559
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:561
 msgid "change upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:563
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:563
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:564
 msgid "Unset the upstream info"
 msgstr "Desestableix la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:561
+#: builtin/branch.c:565
 msgid "use colored output"
 msgstr "usa sortida colorada"
 
-#: builtin/branch.c:562
+#: builtin/branch.c:566
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
+#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:574
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "Accions de git-branch específiques:"
 
-#: builtin/branch.c:571
+#: builtin/branch.c:575
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/branch.c:573
+#: builtin/branch.c:577
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
 
-#: builtin/branch.c:574
+#: builtin/branch.c:578
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
 
-#: builtin/branch.c:575
+#: builtin/branch.c:579
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:576
+#: builtin/branch.c:580
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:577
+#: builtin/branch.c:581
 msgid "list branch names"
 msgstr "llista els noms de branca"
 
-#: builtin/branch.c:578
+#: builtin/branch.c:582
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "crea el registre de referència de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:580
+#: builtin/branch.c:584
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "edita la descripció de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:581
+#: builtin/branch.c:585
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
 
-#: builtin/branch.c:582
+#: builtin/branch.c:586
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:583
+#: builtin/branch.c:587
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:584
+#: builtin/branch.c:588
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
+#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
+#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
-#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:407
-#: builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 builtin/tag.c:429
+#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
+#: builtin/tag.c:430
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: builtin/branch.c:589
+#: builtin/branch.c:593
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
+#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
+#: builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:611
+#: builtin/branch.c:615
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
 
-#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
+#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:642
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
 
-#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
+#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
 msgid "branch name required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:677
+#: builtin/branch.c:681
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/branch.c:682
+#: builtin/branch.c:686
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
 
-#: builtin/branch.c:689
+#: builtin/branch.c:693
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:692
+#: builtin/branch.c:696
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:707
+#: builtin/branch.c:711
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
 
-#: builtin/branch.c:712
+#: builtin/branch.c:716
 msgid "too many branches to set new upstream"
 msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
 
-#: builtin/branch.c:716
+#: builtin/branch.c:720
 #, c-format
-msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:723
+#: builtin/branch.c:727
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "la branca '%s' no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:735
+#: builtin/branch.c:739
 msgid "too many branches to unset upstream"
 msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
 
-#: builtin/branch.c:739
+#: builtin/branch.c:743
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:745
+#: builtin/branch.c:749
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:759
+#: builtin/branch.c:763
 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
 msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
 
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:769
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
+msgstr ""
+"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:772
 #, c-format
 msgid ""
-"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --track or --set-"
-"upstream-to\n"
+"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
+"track or --set-upstream-to\n"
 msgstr ""
-"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --track o --set-upstream-"
-"to\n"
+"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --"
+"track o --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5586,311 +5860,322 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/cat-file.c:513
+#: builtin/cat-file.c:519
 msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --"
-"textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --"
-"textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
 
-#: builtin/cat-file.c:514
-msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
-msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+#: builtin/cat-file.c:520
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:551
+#: builtin/cat-file.c:557
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:552
+#: builtin/cat-file.c:558
 msgid "show object type"
 msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:553
+#: builtin/cat-file.c:559
 msgid "show object size"
 msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:555
+#: builtin/cat-file.c:561
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/cat-file.c:556
+#: builtin/cat-file.c:562
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:558
+#: builtin/cat-file.c:564
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:560
+#: builtin/cat-file.c:566
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
+msgstr ""
+"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
+#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: builtin/cat-file.c:562
+#: builtin/cat-file.c:568
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
 
-#: builtin/cat-file.c:564
+#: builtin/cat-file.c:570
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/cat-file.c:565
+#: builtin/cat-file.c:571
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/cat-file.c:567
+#: builtin/cat-file.c:573
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+msgstr ""
+"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:576
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:573
+#: builtin/cat-file.c:579
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+msgstr ""
+"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/cat-file.c:575
+#: builtin/cat-file.c:581
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
-#: builtin/check-attr.c:11
+#: builtin/check-attr.c:12
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
 
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/check-attr.c:13
 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
 
-#: builtin/check-attr.c:19
+#: builtin/check-attr.c:20
 msgid "report all attributes set on file"
 msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
 
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
 
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
 
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
+#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
 
-#: builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-ignore.c:28
 msgid "show non-matching input paths"
 msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:30
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "ignora l'índex en comprovar"
 
-#: builtin/check-ignore.c:154
+#: builtin/check-ignore.c:158
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:157
+#: builtin/check-ignore.c:161
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:159
+#: builtin/check-ignore.c:163
 msgid "no path specified"
 msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:167
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
 
-#: builtin/check-ignore.c:165
+#: builtin/check-ignore.c:169
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:172
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:8
+#: builtin/check-mailmap.c:9
 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
 msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
 
-#: builtin/check-mailmap.c:13
+#: builtin/check-mailmap.c:14
 msgid "also read contacts from stdin"
 msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:24
+#: builtin/check-mailmap.c:25
 #, c-format
 msgid "unable to parse contact: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:47
+#: builtin/check-mailmap.c:48
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "no hi ha contactes especificats"
 
-#: builtin/checkout-index.c:127
+#: builtin/checkout-index.c:128
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:144
+#: builtin/checkout-index.c:145
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:160
+#: builtin/checkout-index.c:161
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:162
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/checkout-index.c:163
+#: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
+msgstr ""
+"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:165
+#: builtin/checkout-index.c:166
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "no agafis fitxers nous"
 
-#: builtin/checkout-index.c:167
+#: builtin/checkout-index.c:168
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:171
+#: builtin/checkout-index.c:172
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173
+#: builtin/checkout-index.c:174
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 builtin/submodule--helper.c:635
-#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
-#: builtin/worktree.c:477
+#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
+#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
+#: builtin/worktree.c:478
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175
+#: builtin/checkout-index.c:176
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:177
+#: builtin/checkout-index.c:178
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
 
-#: builtin/checkout.c:27
+#: builtin/checkout.c:26
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
 
-#: builtin/checkout.c:28
+#: builtin/checkout.c:27
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 
-#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
+#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió"
 
-#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
+#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "el camí '%s' no té la seva versió"
 
-#: builtin/checkout.c:171
+#: builtin/checkout.c:153
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:215
+#: builtin/checkout.c:197
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:232
+#: builtin/checkout.c:214
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:249
+#: builtin/checkout.c:231
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275 builtin/checkout.c:278
+#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
+#: builtin/checkout.c:262
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:287
+#: builtin/checkout.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
+msgstr ""
+"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
+#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:513
+#: builtin/checkout.c:497
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:644
+#: builtin/checkout.c:628
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:685
+#: builtin/checkout.c:669
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
+#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:693
+#: builtin/checkout.c:677
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:696
+#: builtin/checkout.c:680
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Ja en '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:700
+#: builtin/checkout.c:684
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
+#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:704
+#: builtin/checkout.c:688
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:755
+#: builtin/checkout.c:739
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:761
+#: builtin/checkout.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -5913,7 +6198,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:780
+#: builtin/checkout.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -5940,161 +6225,160 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:816
+#: builtin/checkout.c:800
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:820
+#: builtin/checkout.c:804
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
+#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:991
+#: builtin/checkout.c:976
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
+#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1060
+#: builtin/checkout.c:1045
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1099
+#: builtin/checkout.c:1084
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
+#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118 builtin/checkout.c:1121
+#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
+#: builtin/checkout.c:1106
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1126
+#: builtin/checkout.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111 builtin/remote.c:165
-#: builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329 builtin/worktree.c:331
+#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
+#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
+#: builtin/worktree.c:330
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1160
+#: builtin/checkout.c:1145
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1162
+#: builtin/checkout.c:1147
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1163
+#: builtin/checkout.c:1148
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
+#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1165
+#: builtin/checkout.c:1150
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1167
+#: builtin/checkout.c:1152
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1167
+#: builtin/checkout.c:1152
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1168
+#: builtin/checkout.c:1153
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1170
+#: builtin/checkout.c:1155
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1172
+#: builtin/checkout.c:1157
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1173
+#: builtin/checkout.c:1158
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
+#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1176
+#: builtin/checkout.c:1161
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1179
+#: builtin/checkout.c:1164
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1181
+#: builtin/checkout.c:1166
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1183
+#: builtin/checkout.c:1168
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119 builtin/merge.c:231
-#: builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
+#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
+#: builtin/send-pack.c:173
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/checkout.c:1224
+#: builtin/checkout.c:1203
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
 
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1220
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1246
+#: builtin/checkout.c:1225
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1282
+#: builtin/checkout.c:1261
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1289
+#: builtin/checkout.c:1268
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
-"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
-"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
 
-#: builtin/checkout.c:1294
+#: builtin/checkout.c:1272
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1298
+#: builtin/checkout.c:1276
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -6102,36 +6386,38 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
 "agafar de l'índex."
 
-#: builtin/clean.c:25
-msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+#: builtin/clean.c:26
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
 
-#: builtin/clean.c:29
+#: builtin/clean.c:30
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "S'està eliminant %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/clean.c:31
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "Eliminaria %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:32
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
 msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
+#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6144,7 +6430,7 @@ msgstr ""
 "foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
 "           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6165,37 +6451,38 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589 git-add--interactive.perl:594
+#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
+#: git-add--interactive.perl:552
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:659
+#: builtin/clean.c:660
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 
-#: builtin/clean.c:696
+#: builtin/clean.c:697
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
-#: builtin/clean.c:717
+#: builtin/clean.c:718
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:758
+#: builtin/clean.c:759
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
+#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "Adéu.\n"
 
-#: builtin/clean.c:791
+#: builtin/clean.c:792
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -6213,15 +6500,15 @@ msgstr ""
 "help                - aquesta pantalla\n"
 "?                   - ajuda de selecció de l'avís"
 
-#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Ordres ***"
 
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
 msgid "What now"
 msgstr "I ara què"
 
-#: builtin/clean.c:827
+#: builtin/clean.c:828
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
@@ -6231,183 +6518,196 @@ msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
-#: builtin/clean.c:875
+#: builtin/clean.c:906
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
 
-#: builtin/clean.c:877
+#: builtin/clean.c:908
 msgid "force"
 msgstr "força"
 
-#: builtin/clean.c:878
+#: builtin/clean.c:909
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "neteja interactiva"
 
-#: builtin/clean.c:880
+#: builtin/clean.c:911
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451 builtin/grep.c:1063
-#: builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348 builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
+#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
+#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
-#: builtin/clean.c:882
+#: builtin/clean.c:913
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
 
-#: builtin/clean.c:883
+#: builtin/clean.c:914
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
 
-#: builtin/clean.c:885
+#: builtin/clean.c:916
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/clean.c:903
+#: builtin/clean.c:934
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
-#: builtin/clean.c:907
-msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+#: builtin/clean.c:938
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
+"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han "
+"indicat; refusant netejar"
 
-#: builtin/clean.c:910
-msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+#: builtin/clean.c:941
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
+"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
 
-#: builtin/clone.c:37
+#: builtin/clone.c:38
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/clone.c:80
+#: builtin/clone.c:82
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
+#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:87
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
 
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:91
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:93
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
 msgid "pathspec"
 msgstr "especificació de camí"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:102
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
+#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
+#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
 #: builtin/submodule--helper.c:983
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:108
+#: builtin/clone.c:110
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/clone.c:110
+#: builtin/clone.c:112
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
 
-#: builtin/clone.c:112
+#: builtin/clone.c:114
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
 
-#: builtin/clone.c:114
+#: builtin/clone.c:116
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006 builtin/pull.c:202
+#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
+#: builtin/pull.c:205
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:116
+#: builtin/clone.c:118
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918 parse-options.h:142
+#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
+#: parse-options.h:142
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: builtin/clone.c:118
+#: builtin/clone.c:120
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
+#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:122
+#: builtin/clone.c:124
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/clone.c:128
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
+#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:131
 msgid "key=value"
 msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/clone.c:128
+#: builtin/clone.c:132
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
+#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
+#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
-#: builtin/clone.c:268
+#: builtin/clone.c:272
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -6415,42 +6715,42 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
 "Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:321
+#: builtin/clone.c:325
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:393
+#: builtin/clone.c:397
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:401
+#: builtin/clone.c:405
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:415
+#: builtin/clone.c:419
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
 
-#: builtin/clone.c:437
+#: builtin/clone.c:441
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:441
+#: builtin/clone.c:445
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:466
+#: builtin/clone.c:470
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:478
+#: builtin/clone.c:482
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -6461,177 +6761,185 @@ msgstr ""
 "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
 "'git checkout -f HEAD'\n"
 
-#: builtin/clone.c:555
+#: builtin/clone.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:650
+#: builtin/clone.c:654
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: builtin/clone.c:666
+#: builtin/clone.c:670
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:715
+#: builtin/clone.c:719
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n"
+msgstr ""
+"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
+"agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:746
+#: builtin/clone.c:750
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:786
+#: builtin/clone.c:792
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:849
+#: builtin/clone.c:855
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:851
+#: builtin/clone.c:857
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900
+#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa paràmetres."
 
-#: builtin/clone.c:888
+#: builtin/clone.c:894
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:901
+#: builtin/clone.c:907
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:904
+#: builtin/clone.c:910
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:917
+#: builtin/clone.c:923
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
+#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:933
+#: builtin/clone.c:939
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/clone.c:949
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252 builtin/worktree.c:221
-#: builtin/worktree.c:251
+#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
+#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:961
+#: builtin/clone.c:967
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:973
+#: builtin/clone.c:979
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:975
+#: builtin/clone.c:981
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:999
-msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able"
-msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able"
+#: builtin/clone.c:1005
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
+"able"
 
-#: builtin/clone.c:1055
+#: builtin/clone.c:1067
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1057
+#: builtin/clone.c:1069
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1059
+#: builtin/clone.c:1071
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1062
+#: builtin/clone.c:1074
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1067
+#: builtin/clone.c:1079
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1071
+#: builtin/clone.c:1083
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "No se sap com clonar %s"
 
-#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
+#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1137
+#: builtin/clone.c:1149
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
-#: builtin/column.c:9
+#: builtin/column.c:10
 msgid "git column [<options>]"
 msgstr "git column [<opcions>]"
 
-#: builtin/column.c:26
+#: builtin/column.c:27
 msgid "lookup config vars"
 msgstr "cerca les variables de configuració"
 
-#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
 msgid "layout to use"
 msgstr "disposició a usar"
 
-#: builtin/column.c:29
+#: builtin/column.c:30
 msgid "Maximum width"
 msgstr "Amplada màxima"
 
-#: builtin/column.c:30
+#: builtin/column.c:31
 msgid "Padding space on left border"
 msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
 
-#: builtin/column.c:31
+#: builtin/column.c:32
 msgid "Padding space on right border"
 msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
 
-#: builtin/column.c:32
+#: builtin/column.c:33
 msgid "Padding space between columns"
 msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 
-#: builtin/column.c:51
+#: builtin/column.c:52
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
 
-#: builtin/commit.c:38
+#: builtin/commit.c:39
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit.c:44
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:48
+#: builtin/commit.c:49
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -6658,7 +6966,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:61
+#: builtin/commit.c:62
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -6684,7 +6992,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:73
+#: builtin/commit.c:74
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -6694,7 +7002,7 @@ msgstr ""
 "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
 "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
 
-#: builtin/commit.c:78
+#: builtin/commit.c:79
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -6702,17 +7010,18 @@ msgid ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n"
+"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
+"conflicte.\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:85
+#: builtin/commit.c:86
 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:88
+#: builtin/commit.c:89
 msgid ""
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
@@ -6728,61 +7037,61 @@ msgstr ""
 "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
 "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
 
-#: builtin/commit.c:318
+#: builtin/commit.c:319
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:359
+#: builtin/commit.c:360
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:366
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:378
+#: builtin/commit.c:379
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:380
+#: builtin/commit.c:381
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
+#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:458
+#: builtin/commit.c:459
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:460
+#: builtin/commit.c:461
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/commit.c:469
+#: builtin/commit.c:470
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:488
+#: builtin/commit.c:489
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:583
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:584
+#: builtin/commit.c:585
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:603
+#: builtin/commit.c:604
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:655
+#: builtin/commit.c:656
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -6790,38 +7099,38 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
+#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
+#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:706
+#: builtin/commit.c:707
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:710
+#: builtin/commit.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
+#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:742
+#: builtin/commit.c:743
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:796
+#: builtin/commit.c:797
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:814
+#: builtin/commit.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6836,7 +7145,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:819
+#: builtin/commit.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6851,7 +7160,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:832
+#: builtin/commit.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -6861,7 +7170,7 @@ msgstr ""
 "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
 "comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:839
+#: builtin/commit.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -6872,339 +7181,352 @@ msgstr ""
 "Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:859
+#: builtin/commit.c:857
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:867
+#: builtin/commit.c:865
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:874
+#: builtin/commit.c:872
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:892
+#: builtin/commit.c:889
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:954
+#: builtin/commit.c:951
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
+#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1071
+#: builtin/commit.c:1068
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
 "--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
+#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1124
+#: builtin/commit.c:1121
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1154
+#: builtin/commit.c:1151
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1163
+#: builtin/commit.c:1160
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1163
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1168
+#: builtin/commit.c:1165
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1171
+#: builtin/commit.c:1168
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1181
+#: builtin/commit.c:1178
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1183
+#: builtin/commit.c:1180
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
 
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1188
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1208
+#: builtin/commit.c:1205
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1210
+#: builtin/commit.c:1207
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/commit.c:1212
-msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-msgstr "S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only camins..."
-
-#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
+#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
-#: builtin/commit.c:1229
+#: builtin/commit.c:1224
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "-a no té sentit amb camins."
 
-#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1343
+#: builtin/commit.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "show stash information"
+msgstr "mostra la informació de branca"
+
+#: builtin/commit.c:1348
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 builtin/worktree.c:448
+#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
+#: builtin/worktree.c:449
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
+#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 builtin/fast-export.c:984
-#: builtin/tag.c:411
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
+#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)"
+msgstr ""
+"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
+"defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1355
+#: builtin/commit.c:1360
 msgid "show ignored files"
 msgstr "mostra els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1357
-msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)"
-msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)"
+#: builtin/commit.c:1362
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
+"defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1359
+#: builtin/commit.c:1364
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1435
+#: builtin/commit.c:1440
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: builtin/commit.c:1437
+#: builtin/commit.c:1442
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: builtin/commit.c:1482
+#: builtin/commit.c:1487
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "HEAD separat"
 
-#: builtin/commit.c:1485
+#: builtin/commit.c:1490
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (comissió d'arrel)"
 
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1587
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1583
+#: builtin/commit.c:1588
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1585
+#: builtin/commit.c:1590
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
+#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357
+#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1593
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
+#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1589
+#: builtin/commit.c:1594
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 builtin/commit.c:1593
-#: parse-options.h:257 ref-filter.h:77
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1595
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1596
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1597
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada"
+msgstr ""
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
+"especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1593
+#: builtin/commit.c:1598
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada"
+msgstr ""
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
+"especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1599
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
+#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1601
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1602
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1603
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
+#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1604
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166 builtin/revert.c:112
+#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
+#: builtin/revert.c:113
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1609
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1610
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1606
+#: builtin/commit.c:1611
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1612
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1608
+#: builtin/commit.c:1613
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1609
+#: builtin/commit.c:1614
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1610
+#: builtin/commit.c:1615
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1616
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c:1627
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1628
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
 
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1633
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1635
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1665
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1707
+#: builtin/commit.c:1710
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1714
+#: builtin/commit.c:1717
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1733
+#: builtin/commit.c:1736
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1744
+#: builtin/commit.c:1747
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1749
+#: builtin/commit.c:1752
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1797
+#: builtin/commit.c:1800
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -7215,143 +7537,146 @@ msgstr ""
 "que la quota no estigui excedida, i després\n"
 "\"git reset HEAD\" per a recuperar."
 
-#: builtin/config.c:9
+#: builtin/config.c:10
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<opcions>]"
 
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:57
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:58
 msgid "use global config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració global"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:59
 msgid "use system config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:60
 msgid "use repository config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:61
 msgid "use given config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:62
 msgid "blob-id"
 msgstr "ID de blob"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:62
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:63
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:64
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:65
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:66
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:67
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:68
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
+msgstr ""
+"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:69
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:70
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:71
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:72
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:73
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "elimina una secció: nom"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:74
 msgid "list all"
 msgstr "llista tots"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:75
 msgid "open an editor"
 msgstr "obre un editor"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:76
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:77
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:78
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:79
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
 
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:80
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "el valor és un nombre decimal"
 
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:81
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:82
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
 
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:83
 msgid "Other"
 msgstr "Altre"
 
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:84
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
 
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:85
 msgid "show variable names only"
 msgstr "mostra només els noms de variable"
 
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:86
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:87
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)"
+msgstr ""
+"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
+"d'ordres)"
 
-#: builtin/config.c:328
+#: builtin/config.c:327
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/config.c:472
+#: builtin/config.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -7366,12 +7691,17 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:615
+#: builtin/config.c:499
+#, fuzzy
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+
+#: builtin/config.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
 
-#: builtin/config.c:627
+#: builtin/config.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -7380,75 +7710,75 @@ msgstr ""
 "no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
 "       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
 
-#: builtin/count-objects.c:86
+#: builtin/count-objects.c:87
 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 
-#: builtin/count-objects.c:96
+#: builtin/count-objects.c:97
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
 
-#: builtin/describe.c:18
+#: builtin/describe.c:19
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/describe.c:19
+#: builtin/describe.c:20
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:53
+#: builtin/describe.c:54
 msgid "head"
 msgstr "davant per"
 
-#: builtin/describe.c:53
+#: builtin/describe.c:54
 msgid "lightweight"
 msgstr "lleuger"
 
-#: builtin/describe.c:53
+#: builtin/describe.c:54
 msgid "annotated"
 msgstr "anotat"
 
-#: builtin/describe.c:250
+#: builtin/describe.c:253
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
 
-#: builtin/describe.c:254
+#: builtin/describe.c:257
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
 
-#: builtin/describe.c:256
+#: builtin/describe.c:259
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
 
-#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
+#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
 
-#: builtin/describe.c:286
+#: builtin/describe.c:289
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
 
-#: builtin/describe.c:303
+#: builtin/describe.c:306
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:305
+#: builtin/describe.c:308
 #, c-format
 msgid "searching to describe %s\n"
 msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:352
+#: builtin/describe.c:355
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:379
+#: builtin/describe.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -7457,7 +7787,7 @@ msgstr ""
 "Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
 "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
 
-#: builtin/describe.c:383
+#: builtin/describe.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
@@ -7466,12 +7796,12 @@ msgstr ""
 "Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
 "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
 
-#: builtin/describe.c:413
+#: builtin/describe.c:416
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "%lu comissions travessades\n"
 
-#: builtin/describe.c:416
+#: builtin/describe.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -7480,75 +7810,75 @@ msgstr ""
 "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
 "s'ha renunciat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:438
+#: builtin/describe.c:441
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
 
-#: builtin/describe.c:439
+#: builtin/describe.c:442
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
 
-#: builtin/describe.c:440
+#: builtin/describe.c:443
 msgid "use any ref"
 msgstr "usa qualsevol referència"
 
-#: builtin/describe.c:441
+#: builtin/describe.c:444
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
 
-#: builtin/describe.c:442
+#: builtin/describe.c:445
 msgid "always use long format"
 msgstr "sempre usa el format llarg"
 
-#: builtin/describe.c:443
+#: builtin/describe.c:446
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "només segueix la primera mare"
 
-#: builtin/describe.c:446
+#: builtin/describe.c:449
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "emet només coincidències exactes"
 
-#: builtin/describe.c:448
+#: builtin/describe.c:451
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
 
-#: builtin/describe.c:450
+#: builtin/describe.c:453
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:452
+#: builtin/describe.c:455
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
+#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
 
-#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
+#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
 msgid "mark"
 msgstr "marca"
 
-#: builtin/describe.c:456
+#: builtin/describe.c:459
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:459
+#: builtin/describe.c:462
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
 
-#: builtin/describe.c:477
+#: builtin/describe.c:480
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
-#: builtin/describe.c:506
+#: builtin/describe.c:509
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
 
-#: builtin/describe.c:549
+#: builtin/describe.c:552
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/describe.c:551
+#: builtin/describe.c:554
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 
@@ -7557,345 +7887,352 @@ msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/diff.c:234
+#: builtin/diff.c:235
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:358
+#: builtin/diff.c:359
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:401
+#: builtin/diff.c:402
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
 
-#: builtin/diff.c:410
+#: builtin/diff.c:411
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
 
-#: builtin/diff.c:417
+#: builtin/diff.c:416
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
 
-#: builtin/difftool.c:28
+#: builtin/difftool.c:29
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:241
+#: builtin/difftool.c:249
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "ha fallat: %d"
 
-#: builtin/difftool.c:283
+#: builtin/difftool.c:291
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:285
+#: builtin/difftool.c:293
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:293
+#: builtin/difftool.c:301
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:395
+#: builtin/difftool.c:403
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
 msgstr ""
 
-#: builtin/difftool.c:609
+#: builtin/difftool.c:626
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: '%s' i '%s'."
 
-#: builtin/difftool.c:611
+#: builtin/difftool.c:628
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:622
+#: builtin/difftool.c:639
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
 
-#: builtin/difftool.c:623
+#: builtin/difftool.c:640
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:669
+#: builtin/difftool.c:689
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:671
+#: builtin/difftool.c:691
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:673
+#: builtin/difftool.c:693
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:679
+#: builtin/difftool.c:699
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:680
+#: builtin/difftool.c:700
 msgid "<tool>"
 msgstr "<tool>"
 
-#: builtin/difftool.c:681
+#: builtin/difftool.c:701
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:683
+#: builtin/difftool.c:703
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
+msgstr ""
+"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:686
-msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code"
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
 msgstr ""
 
-#: builtin/difftool.c:688
+#: builtin/difftool.c:708
 msgid "<command>"
 msgstr "<command>"
 
-#: builtin/difftool.c:689
+#: builtin/difftool.c:709
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:713
+#: builtin/difftool.c:733
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
 
-#: builtin/difftool.c:720
+#: builtin/difftool.c:740
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
 
-#: builtin/fast-export.c:25
+#: builtin/fast-export.c:26
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 
-#: builtin/fast-export.c:980
+#: builtin/fast-export.c:982
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/fast-export.c:982
+#: builtin/fast-export.c:984
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/fast-export.c:985
+#: builtin/fast-export.c:987
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/fast-export.c:988
+#: builtin/fast-export.c:990
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:990
+#: builtin/fast-export.c:992
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:992
+#: builtin/fast-export.c:994
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/fast-export.c:994
+#: builtin/fast-export.c:996
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
 
-#: builtin/fast-export.c:996
+#: builtin/fast-export.c:998
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/fast-export.c:997
+#: builtin/fast-export.c:999
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:1000
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:999
+#: builtin/fast-export.c:1001
 msgid "Apply refspec to exported refs"
 msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1002
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:22
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:23
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
 
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:24
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:24
+#: builtin/fetch.c:25
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
+#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
+#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
+#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
-#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
 
-#: builtin/fetch.c:102
+#: builtin/fetch.c:97
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
-#: builtin/fetch.c:106
+#: builtin/fetch.c:101
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:108
+#: builtin/fetch.c:103
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
-#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
 msgid "on-demand"
 msgstr "sota demanda"
 
-#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c:107
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "retén el paquet baixat"
 
-#: builtin/fetch.c:118
+#: builtin/fetch.c:113
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:118
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
 
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
-#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
+#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
 msgid "dir"
 msgstr "directori"
 
-#: builtin/fetch.c:132
+#: builtin/fetch.c:127
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/fetch.c:135
-msgid "default mode for recursion"
-msgstr "mode de recursivitat per defecte"
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
 
-#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
+#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
 msgid "refmap"
 msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
 
-#: builtin/fetch.c:395
+#: builtin/fetch.c:394
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:513
+#: builtin/fetch.c:512
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/fetch.c:606
+#: builtin/fetch.c:605
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:610
+#: builtin/fetch.c:609
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
+#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:624
+#: builtin/fetch.c:623
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/fetch.c:633
+#: builtin/fetch.c:632
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683 builtin/fetch.c:698
+#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
+#: builtin/fetch.c:697
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:653
+#: builtin/fetch.c:652
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:656
+#: builtin/fetch.c:655
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:659
+#: builtin/fetch.c:658
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:698
+#: builtin/fetch.c:697
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:703
+#: builtin/fetch.c:702
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:748
+#: builtin/fetch.c:747
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:768
+#: builtin/fetch.c:767
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
+msgstr ""
+"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
 #: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
 #, c-format
@@ -7926,7 +8263,7 @@ msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
+#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
@@ -7955,7 +8292,7 @@ msgstr "No se sap com obtenir de %s"
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
@@ -7988,100 +8325,104 @@ msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1352
+#: builtin/fetch.c:1349
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
 
-#: builtin/fetch.c:1354
+#: builtin/fetch.c:1351
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:1365
+#: builtin/fetch.c:1362
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1373
+#: builtin/fetch.c:1370
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
-msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
-msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "àlies per --log (en desús)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
 msgid "file to read from"
 msgstr "fitxer del qual llegir"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:9
+#: builtin/for-each-ref.c:10
 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
 msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:10
+#: builtin/for-each-ref.c:11
 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
 msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:11
+#: builtin/for-each-ref.c:12
 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
 msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:12
+#: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains  [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
+msgstr ""
+"git for-each-ref [--contains  [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:27
+#: builtin/for-each-ref.c:28
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
+msgstr ""
+"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:29
+#: builtin/for-each-ref.c:30
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
 msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:31
+#: builtin/for-each-ref.c:32
 msgid "quote placeholders suitably for python"
 msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:33
+#: builtin/for-each-ref.c:34
 msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
 msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:36
+#: builtin/for-each-ref.c:37
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:41
+#: builtin/for-each-ref.c:42
 msgid "print only refs which points at the given object"
 msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:43
+#: builtin/for-each-ref.c:44
 msgid "print only refs that are merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:44
+#: builtin/for-each-ref.c:45
 msgid "print only refs that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:46
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:47
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 
@@ -8145,21 +8486,21 @@ msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
-#: builtin/gc.c:25
+#: builtin/gc.c:26
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<opcions>]"
 
-#: builtin/gc.c:78
+#: builtin/gc.c:79
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
 
-#: builtin/gc.c:310
+#: builtin/gc.c:311
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "No es pot fer stat en %s"
 
-#: builtin/gc.c:319
+#: builtin/gc.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -8174,391 +8515,422 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:358
+#: builtin/gc.c:359
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "poda objectes sense referència"
 
-#: builtin/gc.c:360
+#: builtin/gc.c:361
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
 
-#: builtin/gc.c:361
+#: builtin/gc.c:362
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
 
-#: builtin/gc.c:362
+#: builtin/gc.c:363
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
-#: builtin/gc.c:379
+#: builtin/gc.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
 
-#: builtin/gc.c:407
+#: builtin/gc.c:408
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
+msgstr ""
+"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
+"òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:409
+#: builtin/gc.c:410
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:410
+#: builtin/gc.c:411
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
 
-#: builtin/gc.c:431
+#: builtin/gc.c:436
 #, c-format
-msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr "gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
-#: builtin/gc.c:475
-msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los."
+#: builtin/gc.c:480
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
+"los."
 
-#: builtin/grep.c:25
+#: builtin/grep.c:27
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/grep.c:232
+#: builtin/grep.c:235
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
 
-#: builtin/grep.c:290
+#: builtin/grep.c:293
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 
-#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
+
+#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:829
+#: builtin/grep.c:848
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:912
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:980
+#: builtin/grep.c:999
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:982
+#: builtin/grep.c:1001
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:984
+#: builtin/grep.c:1003
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:986
+#: builtin/grep.c:1005
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
 
-#: builtin/grep.c:988
+#: builtin/grep.c:1007
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:990
+#: builtin/grep.c:1009
 msgid "basename"
 msgstr "nom base"
 
-#: builtin/grep.c:991
+#: builtin/grep.c:1010
 msgid "prepend parent project's basename to output"
 msgstr "anteposa això a la sortida del nom base del projecte pare"
 
-#: builtin/grep.c:994
+#: builtin/grep.c:1013
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:996
+#: builtin/grep.c:1015
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:998
+#: builtin/grep.c:1017
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:1000
+#: builtin/grep.c:1019
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:1002
+#: builtin/grep.c:1021
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:1005
+#: builtin/grep.c:1024
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:1007
+#: builtin/grep.c:1026
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:1011
+#: builtin/grep.c:1030
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
 
-#: builtin/grep.c:1014
+#: builtin/grep.c:1033
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:1017
+#: builtin/grep.c:1036
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:1020
+#: builtin/grep.c:1039
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:1023
+#: builtin/grep.c:1042
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:1024
+#: builtin/grep.c:1043
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1025
+#: builtin/grep.c:1044
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1027
+#: builtin/grep.c:1046
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:1029
+#: builtin/grep.c:1048
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1031
+#: builtin/grep.c:1050
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:1034
+#: builtin/grep.c:1053
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1036
+#: builtin/grep.c:1055
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1038
+#: builtin/grep.c:1057
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1039
+#: builtin/grep.c:1058
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:1041
+#: builtin/grep.c:1060
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:1043
+#: builtin/grep.c:1062
 msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer"
+msgstr ""
+"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
+"mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1046
+#: builtin/grep.c:1065
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1049
+#: builtin/grep.c:1068
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1051
+#: builtin/grep.c:1070
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1053
+#: builtin/grep.c:1072
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1054
+#: builtin/grep.c:1073
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:1057
+#: builtin/grep.c:1076
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:1059
+#: builtin/grep.c:1078
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:1062
+#: builtin/grep.c:1081
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1064
+#: builtin/grep.c:1083
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:1066
+#: builtin/grep.c:1085
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:1078
+#: builtin/grep.c:1097
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:1080
+#: builtin/grep.c:1099
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons"
+msgstr ""
+"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
+"patrons"
 
-#: builtin/grep.c:1082
+#: builtin/grep.c:1101
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
 
-#: builtin/grep.c:1086
+#: builtin/grep.c:1105
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:1086
+#: builtin/grep.c:1105
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:1089
+#: builtin/grep.c:1108
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:1153
+#: builtin/grep.c:1172
 msgid "no pattern given."
 msgstr "cap patró donat."
 
-#: builtin/grep.c:1189
+#: builtin/grep.c:1204
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
 
-#: builtin/grep.c:1195
+#: builtin/grep.c:1211
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
+#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1251
+#: builtin/grep.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
+
+#: builtin/grep.c:1281
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1274
+#: builtin/grep.c:1304
 msgid "option not supported with --recurse-submodules."
 msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
 
-#: builtin/grep.c:1280
+#: builtin/grep.c:1310
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
 
-#: builtin/grep.c:1286
+#: builtin/grep.c:1316
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
 
-#: builtin/grep.c:1294
+#: builtin/grep.c:1324
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
 
-#: builtin/hash-object.c:81
-msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..."
+#: builtin/hash-object.c:82
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
 msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..."
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:82
+#: builtin/hash-object.c:83
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:94
+#: builtin/hash-object.c:95
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
-#: builtin/hash-object.c:94
+#: builtin/hash-object.c:95
 msgid "object type"
 msgstr "tipus d'objecte"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:96
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
 
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
-msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git"
-
 #: builtin/hash-object.c:101
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
+"depurar al Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:102
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
 
-#: builtin/help.c:42
+#: builtin/help.c:43
 msgid "print all available commands"
 msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
 
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:44
 msgid "exclude guides"
 msgstr "exclou guies"
 
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:45
 msgid "print list of useful guides"
 msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
 
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:46
 msgid "show man page"
 msgstr "mostra la pàgina de manual"
 
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:47
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
 
-#: builtin/help.c:48
+#: builtin/help.c:49
 msgid "show info page"
 msgstr "mostra la pàgina d'informació"
 
-#: builtin/help.c:54
+#: builtin/help.c:55
 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
 
-#: builtin/help.c:66
+#: builtin/help.c:67
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
 
-#: builtin/help.c:93
+#: builtin/help.c:94
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:106
+#: builtin/help.c:107
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:114
+#: builtin/help.c:115
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
+#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'"
 
-#: builtin/help.c:207
+#: builtin/help.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -8567,7 +8939,7 @@ msgstr ""
 "'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
 "Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:219
+#: builtin/help.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -8576,132 +8948,132 @@ msgstr ""
 "'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
 "Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:336
+#: builtin/help.c:337
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
 
-#: builtin/help.c:353
+#: builtin/help.c:354
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:361
+#: builtin/help.c:362
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:403
+#: builtin/help.c:404
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "La definició d'atributs per camí"
 
-#: builtin/help.c:404
+#: builtin/help.c:405
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
 
-#: builtin/help.c:405
+#: builtin/help.c:406
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Un glossari de Git"
 
-#: builtin/help.c:406
+#: builtin/help.c:407
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
-#: builtin/help.c:407
+#: builtin/help.c:408
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
 
-#: builtin/help.c:408
+#: builtin/help.c:409
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
-#: builtin/help.c:409
+#: builtin/help.c:410
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
 
-#: builtin/help.c:410
+#: builtin/help.c:411
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: builtin/help.c:422
+#: builtin/help.c:423
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
 
-#: builtin/help.c:440
+#: builtin/help.c:441
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
 
-#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
+#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "ús: %s%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:154
+#: builtin/index-pack.c:155
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:204
+#: builtin/index-pack.c:205
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:224
+#: builtin/index-pack.c:225
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:228
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
 
-#: builtin/index-pack.c:269
+#: builtin/index-pack.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
 msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:279
+#: builtin/index-pack.c:280
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:280
+#: builtin/index-pack.c:281
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:292
+#: builtin/index-pack.c:293
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:299
+#: builtin/index-pack.c:300
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
+#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c:318
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:323
+#: builtin/index-pack.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:337
+#: builtin/index-pack.c:338
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:339
+#: builtin/index-pack.c:340
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:357
+#: builtin/index-pack.c:358
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
@@ -8713,7 +9085,8 @@ msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
 #: builtin/index-pack.c:528
 msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
+msgstr ""
+"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
 #: builtin/index-pack.c:536
 msgid "delta base offset is out of bound"
@@ -8733,19 +9106,21 @@ msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
 msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
-msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
+msgstr[1] ""
+"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
 #: builtin/index-pack.c:603
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
+#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
 #: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164 builtin/pack-objects.c:257
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
+#: builtin/pack-objects.c:261
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
@@ -8765,293 +9140,291 @@ msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:851
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/index-pack.c:853
+#: builtin/index-pack.c:854
 msgid "Error in object"
 msgstr "Error en objecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:855
+#: builtin/index-pack.c:856
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
+#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1128
+#: builtin/index-pack.c:1130
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1128
+#: builtin/index-pack.c:1130
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1160
+#: builtin/index-pack.c:1164
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1165
+#: builtin/index-pack.c:1169
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1168
+#: builtin/index-pack.c:1172
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1179
+#: builtin/index-pack.c:1184
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1202
+#: builtin/index-pack.c:1207
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1213
+#: builtin/index-pack.c:1218
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1255
+#: builtin/index-pack.c:1260
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1261
+#: builtin/index-pack.c:1266
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
 msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1273
+#: builtin/index-pack.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1277
+#: builtin/index-pack.c:1282
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1301
+#: builtin/index-pack.c:1306
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1377
+#: builtin/index-pack.c:1382
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1403
+#: builtin/index-pack.c:1408
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1415
+#: builtin/index-pack.c:1420
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1423
+#: builtin/index-pack.c:1428
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1433
+#: builtin/index-pack.c:1438
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1441
+#: builtin/index-pack.c:1446
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1479
+#: builtin/index-pack.c:1484
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
 
-#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
-#, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:1547
+#: builtin/index-pack.c:1552
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1549
+#: builtin/index-pack.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1596
+#: builtin/index-pack.c:1602
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
 msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1603
+#: builtin/index-pack.c:1609
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1616
+#: builtin/index-pack.c:1622
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701 builtin/index-pack.c:1717
-#: builtin/index-pack.c:1721
+#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
+#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s dolent"
 
-#: builtin/index-pack.c:1737
+#: builtin/index-pack.c:1743
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1739
+#: builtin/index-pack.c:1745
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1753
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
-#: builtin/init-db.c:54
+#: builtin/init-db.c:55
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:60
+#: builtin/init-db.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:65
+#: builtin/init-db.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
 msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:76
+#: builtin/init-db.c:77
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
 msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:78
+#: builtin/init-db.c:79
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
 msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:84
+#: builtin/init-db.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:88
+#: builtin/init-db.c:89
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
 
-#: builtin/init-db.c:119
+#: builtin/init-db.c:120
 #, c-format
 msgid "templates not found %s"
 msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
 
-#: builtin/init-db.c:134
+#: builtin/init-db.c:135
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
 msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
 
-#: builtin/init-db.c:327
+#: builtin/init-db.c:328
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
 
-#: builtin/init-db.c:330
+#: builtin/init-db.c:331
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
+#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
-#: builtin/init-db.c:403
+#: builtin/init-db.c:404
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:404
+#: builtin/init-db.c:405
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:408
+#: builtin/init-db.c:409
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:409
+#: builtin/init-db.c:410
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:457
+#: builtin/init-db.c:458
 msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] "
-"[<directory>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
 msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] "
-"[<directori>]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
+"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
-#: builtin/init-db.c:480
+#: builtin/init-db.c:481
 msgid "permissions"
 msgstr "permisos"
 
-#: builtin/init-db.c:481
+#: builtin/init-db.c:482
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
 
-#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
+#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "no es pot mkdir %s"
 
-#: builtin/init-db.c:524
+#: builtin/init-db.c:525
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:545
+#: builtin/init-db.c:546
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
-msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)"
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
+"dir=<directori>)"
 
-#: builtin/init-db.c:573
+#: builtin/init-db.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:15
 msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
-"[<file>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
 msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] "
-"[<fitxer>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:26
 msgid "edit files in place"
@@ -9073,333 +9446,343 @@ msgstr "remolcs a afegir"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:44
+#: builtin/log.c:45
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:45
+#: builtin/log.c:46
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:89
+#: builtin/log.c:90
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:144
+#: builtin/log.c:147
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: builtin/log.c:145
+#: builtin/log.c:148
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:146
+#: builtin/log.c:149
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:147
+#: builtin/log.c:150
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:150
+#: builtin/log.c:153
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 
-#: builtin/log.c:246
+#: builtin/log.c:249
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:493
+#: builtin/log.c:497
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: fitxer dolent"
 
-#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
+#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/log.c:625
+#: builtin/log.c:630
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/log.c:746
+#: builtin/log.c:751
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:846
+#: builtin/log.c:852
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
 
-#: builtin/log.c:861
+#: builtin/log.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/log.c:875
+#: builtin/log.c:885
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:895
 msgid "Not a range."
 msgstr "No és un rang."
 
-#: builtin/log.c:991
+#: builtin/log.c:1001
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1071
+#: builtin/log.c:1081
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1108
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1148
+#: builtin/log.c:1158
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
+#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Comissió desconeguda %s"
 
-#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
+#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
 
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1280
 msgid "Could not find exact merge base."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1274
+#: builtin/log.c:1284
 msgid ""
 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
+"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
+"base\n"
 "automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
 "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
 "amb --base=<id-de-comissió-base>."
 
-#: builtin/log.c:1294
+#: builtin/log.c:1304
 msgid "Failed to find exact merge base"
 msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1305
+#: builtin/log.c:1315
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1309
+#: builtin/log.c:1319
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1358
+#: builtin/log.c:1368
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1415
+#: builtin/log.c:1425
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1418
+#: builtin/log.c:1428
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1422
+#: builtin/log.c:1432
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1424
+#: builtin/log.c:1434
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1426
+#: builtin/log.c:1436
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1427
+#: builtin/log.c:1437
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1428
+#: builtin/log.c:1438
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1430
+#: builtin/log.c:1440
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1432
+#: builtin/log.c:1442
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1434
+#: builtin/log.c:1444
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1437
+#: builtin/log.c:1447
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1440
+#: builtin/log.c:1450
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1443
+#: builtin/log.c:1453
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1446
+#: builtin/log.c:1456
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1448
+#: builtin/log.c:1458
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1460
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1452
+#: builtin/log.c:1462
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
+msgstr ""
+"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1454
+#: builtin/log.c:1464
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1455
+#: builtin/log.c:1465
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1466
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
+#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1457
+#: builtin/log.c:1467
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1459
+#: builtin/log.c:1469
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1461
+#: builtin/log.c:1471
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1462
+#: builtin/log.c:1472
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
+msgstr ""
+"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1464
+#: builtin/log.c:1474
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1465
+#: builtin/log.c:1475
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1467
+#: builtin/log.c:1477
 msgid "attach the patch"
 msgstr "ajunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1470
+#: builtin/log.c:1480
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1484
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1476
+#: builtin/log.c:1486
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1477
+#: builtin/log.c:1487
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1478
+#: builtin/log.c:1488
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1479
+#: builtin/log.c:1489
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1481
+#: builtin/log.c:1491
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1482
+#: builtin/log.c:1492
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1572
+#: builtin/log.c:1567
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+
+#: builtin/log.c:1582
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
 
-#: builtin/log.c:1574
+#: builtin/log.c:1584
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
 
-#: builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1592
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1584
+#: builtin/log.c:1594
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1586
+#: builtin/log.c:1596
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1616
+#: builtin/log.c:1626
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
 
-#: builtin/log.c:1618
+#: builtin/log.c:1628
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1712
+#: builtin/log.c:1722
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1794
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1833
+#: builtin/log.c:1843
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1887
+#: builtin/log.c:1897
 #, c-format
-msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu <font> manualment.\n"
+"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
+"<font> manualment.\n"
 
 #: builtin/ls-files.c:468
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
@@ -9415,7 +9798,8 @@ msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
 
 #: builtin/ls-files.c:521
 msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
+msgstr ""
+"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
 #: builtin/ls-files.c:523
 msgid "show deleted files in the output"
@@ -9495,7 +9879,8 @@ msgstr "arbre"
 
 #: builtin/ls-files.c:565
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
+msgstr ""
+"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
 #: builtin/ls-files.c:567
 msgid "show debugging data"
@@ -9548,211 +9933,221 @@ msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
 
-#: builtin/ls-tree.c:28
+#: builtin/ls-tree.c:29
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
 
-#: builtin/ls-tree.c:126
+#: builtin/ls-tree.c:127
 msgid "only show trees"
 msgstr "mostra només els arbres"
 
-#: builtin/ls-tree.c:128
+#: builtin/ls-tree.c:129
 msgid "recurse into subtrees"
 msgstr "inclou recursivament als subarbres"
 
-#: builtin/ls-tree.c:130
+#: builtin/ls-tree.c:131
 msgid "show trees when recursing"
-msgstr "mostra els arbres en recursar"
+msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
 
-#: builtin/ls-tree.c:133
+#: builtin/ls-tree.c:134
 msgid "terminate entries with NUL byte"
 msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
 
-#: builtin/ls-tree.c:134
+#: builtin/ls-tree.c:135
 msgid "include object size"
 msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
 
-#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
+#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
 msgid "list only filenames"
 msgstr "llista només els noms de fitxer"
 
-#: builtin/ls-tree.c:141
+#: builtin/ls-tree.c:142
 msgid "use full path names"
 msgstr "usa els noms de camí complets"
 
-#: builtin/ls-tree.c:143
+#: builtin/ls-tree.c:144
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+msgstr ""
+"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
 
-#: builtin/merge.c:46
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/merge.c:47
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:48
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:48
+#: builtin/merge.c:49
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:103
+#: builtin/merge.c:104
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:140
+#: builtin/merge.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
 
-#: builtin/merge.c:141
+#: builtin/merge.c:142
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:146
+#: builtin/merge.c:147
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió"
+msgstr ""
+"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
+"de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:210
+#: builtin/merge.c:211
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:108
+#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
+#: builtin/revert.c:109
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
+#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:222
+#: builtin/merge.c:223
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:226
+#: builtin/merge.c:227
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:228
+#: builtin/merge.c:229
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:258
+#: builtin/merge.c:259
 msgid "could not run stash."
 msgstr "no s'ha pogut executar stash."
 
-#: builtin/merge.c:263
+#: builtin/merge.c:264
 msgid "stash failed"
 msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:268
+#: builtin/merge.c:269
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
+#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:334
+#: builtin/merge.c:335
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:345
+#: builtin/merge.c:346
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:395
+#: builtin/merge.c:396
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:446
+#: builtin/merge.c:447
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:536
+#: builtin/merge.c:537
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:656
+#: builtin/merge.c:657
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:670
+#: builtin/merge.c:671
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:685
+#: builtin/merge.c:686
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:737
+#: builtin/merge.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:746
+#: builtin/merge.c:747
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+msgstr ""
+"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:752
+#: builtin/merge.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -9768,73 +10163,70 @@ msgstr ""
 "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
 "avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:776
+#: builtin/merge.c:777
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:796
+#: builtin/merge.c:797
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:851
+#: builtin/merge.c:850
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n"
+msgstr ""
+"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
+"resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:890
+#: builtin/merge.c:889
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:892
+#: builtin/merge.c:891
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:893
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:899
+#: builtin/merge.c:898
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:945
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1020
-#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:1047
+#: builtin/merge.c:1046
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1081
+#: builtin/merge.c:1080
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1146
+#: builtin/merge.c:1145
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1150
+#: builtin/merge.c:1149
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1162
+#: builtin/merge.c:1161
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1166
+#: builtin/merge.c:1165
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1182
+#: builtin/merge.c:1181
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -9842,7 +10234,7 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
 "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1189
+#: builtin/merge.c:1188
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -9850,192 +10242,198 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
 "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1192
+#: builtin/merge.c:1191
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1201
+#: builtin/merge.c:1200
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1209
+#: builtin/merge.c:1208
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert."
+msgstr ""
+"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
+"establert."
 
-#: builtin/merge.c:1226
+#: builtin/merge.c:1225
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1228
+#: builtin/merge.c:1227
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1233
+#: builtin/merge.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1235
+#: builtin/merge.c:1234
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1269
+#: builtin/merge.c:1268
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
 
-#: builtin/merge.c:1272
+#: builtin/merge.c:1271
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
 
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1274
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
 
-#: builtin/merge.c:1278
+#: builtin/merge.c:1277
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1340
+#: builtin/merge.c:1339
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1349
+#: builtin/merge.c:1348
 msgid "Already up-to-date."
 msgstr "Ja està al dia."
 
-#: builtin/merge.c:1359
+#: builtin/merge.c:1358
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1400
+#: builtin/merge.c:1399
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1407
+#: builtin/merge.c:1406
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1432
+#: builtin/merge.c:1431
 msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
 msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
 
-#: builtin/merge.c:1438
+#: builtin/merge.c:1437
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
+#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1465
+#: builtin/merge.c:1464
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1531
+#: builtin/merge.c:1530
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1533
+#: builtin/merge.c:1532
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1542
+#: builtin/merge.c:1541
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1554
+#: builtin/merge.c:1553
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n"
+msgstr ""
+"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
+"demanat\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:30
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:30
+#: builtin/merge-base.c:31
 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:32
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
 msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:33
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
 
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:34
 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
 msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
 
-#: builtin/merge-base.c:217
+#: builtin/merge-base.c:218
 msgid "output all common ancestors"
 msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
 
-#: builtin/merge-base.c:219
+#: builtin/merge-base.c:220
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
 msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
 
-#: builtin/merge-base.c:221
+#: builtin/merge-base.c:222
 msgid "list revs not reachable from others"
 msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
 
-#: builtin/merge-base.c:223
+#: builtin/merge-base.c:224
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
 
-#: builtin/merge-base.c:225
+#: builtin/merge-base.c:226
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+msgstr ""
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
 
-#: builtin/merge-file.c:8
+#: builtin/merge-file.c:9
 msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>"
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
 msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> "
-"<fitxer2>"
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
+"<fitxer-original> <fitxer2>"
 
-#: builtin/merge-file.c:32
+#: builtin/merge-file.c:33
 msgid "send results to standard output"
 msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/merge-file.c:33
+#: builtin/merge-file.c:34
 msgid "use a diff3 based merge"
 msgstr "usa una fusió basada en diff3"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
+#: builtin/merge-file.c:35
 msgid "for conflicts, use our version"
 msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
 
-#: builtin/merge-file.c:36
+#: builtin/merge-file.c:37
 msgid "for conflicts, use their version"
 msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
 
-#: builtin/merge-file.c:38
+#: builtin/merge-file.c:39
 msgid "for conflicts, use a union version"
 msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
 
-#: builtin/merge-file.c:41
+#: builtin/merge-file.c:42
 msgid "for conflicts, use this marker size"
 msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
+#: builtin/merge-file.c:43
 msgid "do not warn about conflicts"
 msgstr "no avisis de conflictes"
 
-#: builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/merge-file.c:45
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
 
@@ -10074,416 +10472,429 @@ msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
-#: builtin/mktree.c:152
+#: builtin/mktree.c:153
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
 
-#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
+#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "permet els objectes absents"
 
-#: builtin/mktree.c:154
+#: builtin/mktree.c:155
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
 
-#: builtin/mv.c:16
+#: builtin/mv.c:17
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
 
-#: builtin/mv.c:82
+#: builtin/mv.c:83
 #, c-format
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
 
-#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
+#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
-"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels mateixos per a procedir"
+"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels "
+"mateixos per a procedir"
 
-#: builtin/mv.c:102
+#: builtin/mv.c:103
 #, c-format
 msgid "%.*s is in index"
 msgstr "%.*s és en l'índex"
 
-#: builtin/mv.c:124
+#: builtin/mv.c:125
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/mv.c:125
+#: builtin/mv.c:126
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
 
-#: builtin/mv.c:167
+#: builtin/mv.c:168
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "el destí '%s' no és un directori"
 
-#: builtin/mv.c:178
+#: builtin/mv.c:179
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
 
-#: builtin/mv.c:182
+#: builtin/mv.c:183
 msgid "bad source"
 msgstr "font dolenta"
 
-#: builtin/mv.c:185
+#: builtin/mv.c:186
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
 
-#: builtin/mv.c:188
+#: builtin/mv.c:189
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
 
-#: builtin/mv.c:197
+#: builtin/mv.c:198
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "el directori font està buit"
 
-#: builtin/mv.c:222
+#: builtin/mv.c:223
 msgid "not under version control"
 msgstr "no està sota control de versions"
 
-#: builtin/mv.c:225
+#: builtin/mv.c:226
 msgid "destination exists"
 msgstr "el destí existeix"
 
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c:234
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:236
+#: builtin/mv.c:237
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "No es pot sobreescriure"
 
-#: builtin/mv.c:239
+#: builtin/mv.c:240
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
 
-#: builtin/mv.c:241
+#: builtin/mv.c:242
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori destí no existeix"
 
-#: builtin/mv.c:248
+#: builtin/mv.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 
-#: builtin/mv.c:269
+#: builtin/mv.c:270
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/name-rev.c:289
+#: builtin/name-rev.c:338
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:290
+#: builtin/name-rev.c:339
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:291
+#: builtin/name-rev.c:340
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:346
+#: builtin/name-rev.c:395
 msgid "print only names (no SHA-1)"
 msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
 
-#: builtin/name-rev.c:347
+#: builtin/name-rev.c:396
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
 
-#: builtin/name-rev.c:349
+#: builtin/name-rev.c:398
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/name-rev.c:351
+#: builtin/name-rev.c:400
 msgid "ignore refs matching <pattern>"
 msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/name-rev.c:353
+#: builtin/name-rev.c:402
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
 
-#: builtin/name-rev.c:354
+#: builtin/name-rev.c:403
 msgid "read from stdin"
 msgstr "llegeix d'stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:355
+#: builtin/name-rev.c:404
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
 msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
 
-#: builtin/name-rev.c:361
+#: builtin/name-rev.c:410
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
 msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
 
-#: builtin/notes.c:25
+#: builtin/notes.c:26
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
 
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:27
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | "
-"(-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
 
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:29
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] "
-"[<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-"
-"c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:31
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:31
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+#: builtin/notes.c:32
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
+"<referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:34
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:35
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
 
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:36
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
 
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:37
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:41
+#: builtin/notes.c:42
 msgid "git notes [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
 
-#: builtin/notes.c:46
+#: builtin/notes.c:47
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:51
+#: builtin/notes.c:52
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
 
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:53
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
 msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
 
-#: builtin/notes.c:57
+#: builtin/notes.c:58
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:62
+#: builtin/notes.c:63
 msgid "git notes edit [<object>]"
 msgstr "git notes edit [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:67
+#: builtin/notes.c:68
 msgid "git notes show [<object>]"
 msgstr "git notes show [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:72
+#: builtin/notes.c:73
 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
 msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:74
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
 msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
 
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:75
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
 msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
 
-#: builtin/notes.c:79
+#: builtin/notes.c:80
 msgid "git notes remove [<object>]"
 msgstr "git notes remove [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:84
+#: builtin/notes.c:85
 msgid "git notes prune [<options>]"
 msgstr "git notes prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/notes.c:89
+#: builtin/notes.c:90
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:94
+#: builtin/notes.c:95
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
 
-#: builtin/notes.c:147
+#: builtin/notes.c:148
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:151
+#: builtin/notes.c:152
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:159
+#: builtin/notes.c:160
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:194
+#: builtin/notes.c:195
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
+msgstr ""
+"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
+"l'opció -F"
 
-#: builtin/notes.c:203
+#: builtin/notes.c:204
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: builtin/notes.c:205
+#: builtin/notes.c:206
 #, c-format
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
 
-#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "no es pot llegir '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:372
-#: builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596
-#: builtin/notes.c:658
+#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
+#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
 
-#: builtin/notes.c:257
+#: builtin/notes.c:258
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
 msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:261
+#: builtin/notes.c:262
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:301
+#: builtin/notes.c:302
 #, c-format
 msgid "malformed input line: '%s'."
 msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:316
+#: builtin/notes.c:317
 #, c-format
 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
-#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#: builtin/notes.c:345
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:348
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 builtin/notes.c:508
-#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651 builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948
-#: builtin/notes.c:969
+#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
+#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
+#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
 msgid "too many parameters"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
+#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
 
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "anota els continguts com a cadena"
 
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "anota els continguts en un fitxer"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
+#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
 
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "reemplaça les notes existents"
 
-#: builtin/notes.c:437
+#: builtin/notes.c:440
 #, c-format
-msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
 msgstr ""
-"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a "
-"sobreescriure les notes existents."
+"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
+#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
+#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:484
+#: builtin/notes.c:487
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
 
-#: builtin/notes.c:486
+#: builtin/notes.c:489
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+msgstr ""
+"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:504
+#: builtin/notes.c:507
 msgid "too few parameters"
 msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:525
+#: builtin/notes.c:528
 #, c-format
-msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
 msgstr ""
-"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a "
-"sobreescriure les notes existents."
+"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:537
+#: builtin/notes.c:540
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
 
-#: builtin/notes.c:589
+#: builtin/notes.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -10492,318 +10903,342 @@ msgstr ""
 "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
 "Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
 
-#: builtin/notes.c:684
+#: builtin/notes.c:687
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:686
+#: builtin/notes.c:689
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:688
+#: builtin/notes.c:691
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
 
-#: builtin/notes.c:708
+#: builtin/notes.c:711
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:710
+#: builtin/notes.c:713
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:712
+#: builtin/notes.c:715
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:725
+#: builtin/notes.c:728
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:728
+#: builtin/notes.c:731
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:754
+#: builtin/notes.c:757
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
 
-#: builtin/notes.c:770
+#: builtin/notes.c:773
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:775
 msgid "Merge options"
 msgstr "Opcions de fusió"
 
-#: builtin/notes.c:774
-msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+#: builtin/notes.c:777
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
 msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:779
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/notes.c:781
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:780
+#: builtin/notes.c:783
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c:785
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "avorta la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:793
+#: builtin/notes.c:796
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:798
+#: builtin/notes.c:801
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:822
+#: builtin/notes.c:825
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
 
-#: builtin/notes.c:859
+#: builtin/notes.c:862
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
 
-#: builtin/notes.c:862
+#: builtin/notes.c:865
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
+"actual (%s)"
 
-#: builtin/notes.c:864
+#: builtin/notes.c:867
 #, c-format
 msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --"
-"commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'.\n"
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
 msgstr ""
-"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb "
-"'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n"
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
+"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
+"'git notes merge --abort'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:886
+#: builtin/notes.c:889
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
 
-#: builtin/notes.c:898
+#: builtin/notes.c:901
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 
-#: builtin/notes.c:901
+#: builtin/notes.c:904
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "no eliminis, només mostra"
 
-#: builtin/notes.c:940
+#: builtin/notes.c:943
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "informa de notes podades"
 
-#: builtin/notes.c:982
+#: builtin/notes.c:985
 msgid "notes-ref"
 msgstr "referència de notes"
 
-#: builtin/notes.c:983
+#: builtin/notes.c:986
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1018
+#: builtin/notes.c:1021
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:29
-msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+#: builtin/pack-objects.c:30
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
+"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:30
-msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+#: builtin/pack-objects.c:31
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
-"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
+"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
+#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "error de deflació (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:770
+#: builtin/pack-objects.c:776
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack."
-"packSizeLimit"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
+"a causa de pack.packSizeLimit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:783
+#: builtin/pack-objects.c:789
 msgid "Writing objects"
 msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1063
+#: builtin/pack-objects.c:1069
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten"
+msgstr ""
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
+"s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2426
+#: builtin/pack-objects.c:2434
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "S'estan comprimint objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2829
+#: builtin/pack-objects.c:2843
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2833
+#: builtin/pack-objects.c:2847
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2863
+#: builtin/pack-objects.c:2877
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2865
+#: builtin/pack-objects.c:2879
 msgid "show progress meter"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2867
+#: builtin/pack-objects.c:2881
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2870
+#: builtin/pack-objects.c:2884
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2871
+#: builtin/pack-objects.c:2885
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "versió[,desplaçament]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2872
+#: builtin/pack-objects.c:2886
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada"
+msgstr ""
+"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
+"especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2875
+#: builtin/pack-objects.c:2889
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2877
+#: builtin/pack-objects.c:2891
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
+msgstr ""
+"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2879
+#: builtin/pack-objects.c:2893
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2881
+#: builtin/pack-objects.c:2895
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2883
+#: builtin/pack-objects.c:2897
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+msgstr ""
+"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2885
+#: builtin/pack-objects.c:2899
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
+msgstr ""
+"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2887
+#: builtin/pack-objects.c:2901
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "reusa les diferències existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2889
+#: builtin/pack-objects.c:2903
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "reusa els objectes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2891
+#: builtin/pack-objects.c:2905
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2893
+#: builtin/pack-objects.c:2907
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2895
+#: builtin/pack-objects.c:2909
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2897
+#: builtin/pack-objects.c:2911
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2899
+#: builtin/pack-objects.c:2913
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2902
+#: builtin/pack-objects.c:2916
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2905
+#: builtin/pack-objects.c:2919
 msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències"
+msgstr ""
+"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
+"referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2908
+#: builtin/pack-objects.c:2922
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2911
+#: builtin/pack-objects.c:2925
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2913
+#: builtin/pack-objects.c:2927
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+msgstr ""
+"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2915
+#: builtin/pack-objects.c:2929
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2917
+#: builtin/pack-objects.c:2931
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2919
+#: builtin/pack-objects.c:2933
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2922
+#: builtin/pack-objects.c:2936
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2924
+#: builtin/pack-objects.c:2938
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2926
+#: builtin/pack-objects.c:2940
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2928
+#: builtin/pack-objects.c:2942
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2930
+#: builtin/pack-objects.c:2944
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2932
+#: builtin/pack-objects.c:2946
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
-msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes"
+msgstr ""
+"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
+"recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2934
+#: builtin/pack-objects.c:2948
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3061
+#: builtin/pack-objects.c:3075
 msgid "Counting objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes"
 
@@ -10843,53 +11278,64 @@ msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
+#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: builtin/pull.c:73
+#: builtin/pull.c:76
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:121
+#: builtin/pull.c:124
+#, fuzzy
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
+
+#: builtin/pull.c:128
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:124
+#: builtin/pull.c:131
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
+msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
+#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:157
+#: builtin/pull.c:164
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
 msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:173
+#: builtin/pull.c:180
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
 
-#: builtin/pull.c:195
+#: builtin/pull.c:198
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
 
-#: builtin/pull.c:284
+#: builtin/pull.c:287
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:397
-msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched."
-msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu d'obtenir."
-
 #: builtin/pull.c:399
-msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
+"acabeu d'obtenir."
+
+#: builtin/pull.c:401
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:400
+#: builtin/pull.c:402
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -10897,7 +11343,7 @@ msgstr ""
 "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
 "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
 
-#: builtin/pull.c:403
+#: builtin/pull.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -10908,40 +11354,44 @@ msgstr ""
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
 
-#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
 
-#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
 
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
+#: git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456
+#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
 #: git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
-msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:"
+#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:"
 
-#: builtin/pull.c:437
+#: builtin/pull.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -10950,27 +11400,28 @@ msgstr ""
 "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
 "del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
 
-#: builtin/pull.c:754
+#: builtin/pull.c:792
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:801
+#: builtin/pull.c:840
 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
 msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
 
-#: builtin/pull.c:809
+#: builtin/pull.c:848
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+msgstr ""
+"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:812
+#: builtin/pull.c:851
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:813
+#: builtin/pull.c:852
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:838
+#: builtin/pull.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -10981,7 +11432,7 @@ msgstr ""
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:843
+#: builtin/pull.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -10992,41 +11443,47 @@ msgid ""
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
+"de\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:858
+#: builtin/pull.c:897
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:862
+#: builtin/pull.c:901
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/push.c:16
+#: builtin/pull.c:908
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:17
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/push.c:89
+#: builtin/push.c:90
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
 
-#: builtin/push.c:99
+#: builtin/push.c:100
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
 
-#: builtin/push.c:143
+#: builtin/push.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
+"config'."
 
-#: builtin/push.c:146
+#: builtin/push.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -11051,7 +11508,7 @@ msgstr ""
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:161
+#: builtin/push.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -11066,7 +11523,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
 
-#: builtin/push.c:175
+#: builtin/push.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -11079,12 +11536,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:183
+#: builtin/push.c:184
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
+msgstr ""
+"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
-#: builtin/push.c:186
+#: builtin/push.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -11095,11 +11553,14 @@ msgstr ""
 "branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
 "quina branca remota."
 
-#: builtin/push.c:245
-msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"."
+#: builtin/push.c:246
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
+"és \"nothing\"."
 
-#: builtin/push.c:252
+#: builtin/push.c:253
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -11111,7 +11572,7 @@ msgstr ""
 "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:258
+#: builtin/push.c:259
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -11124,7 +11585,7 @@ msgstr ""
 "abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:264
+#: builtin/push.c:265
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -11139,11 +11600,12 @@ msgstr ""
 "pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:271
+#: builtin/push.c:272
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
 
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:275
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -11154,25 +11616,26 @@ msgstr ""
 "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
 "'--force'.\n"
 
-#: builtin/push.c:334
+#: builtin/push.c:335
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
-#: builtin/push.c:338
+#: builtin/push.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'"
 
-#: builtin/push.c:369
+#: builtin/push.c:370
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "dipòsit dolent '%s'"
 
-#: builtin/push.c:370
+#: builtin/push.c:371
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -11181,7 +11644,8 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
+"fent servir\n"
 "\n"
 "    git remote add <nom> <url>\n"
 "\n"
@@ -11189,205 +11653,206 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <nom>\n"
 
-#: builtin/push.c:388
+#: builtin/push.c:389
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:389
+#: builtin/push.c:390
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/push.c:395
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/push.c:396
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:400
+#: builtin/push.c:401
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:518
+#: builtin/push.c:523
 msgid "repository"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:522
+#: builtin/push.c:527
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:523
+#: builtin/push.c:528
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
+#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
 
-#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:532
+#: builtin/push.c:537
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159 builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/send-pack.c:161
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:542
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:540
+#: builtin/push.c:545
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:542
+#: builtin/push.c:547
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "evita el ganxo de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:543
+#: builtin/push.c:548
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
+#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
 msgid "server-specific"
 msgstr "específic al servidor"
 
-#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
 msgid "option to transmit"
 msgstr "opció a transmetre"
 
-#: builtin/push.c:563
+#: builtin/push.c:568
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:565
+#: builtin/push.c:570
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
-#: builtin/push.c:584
+#: builtin/push.c:589
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
 #: builtin/read-tree.c:40
 msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
-"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
-"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
-"directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | "
-"<arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:121
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
 
-#: builtin/read-tree.c:133
+#: builtin/read-tree.c:124
 msgid "only empty the index"
 msgstr "només buida l'índex"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:126
 msgid "Merging"
 msgstr "S'està fusionant"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:128
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
 
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:130
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:132
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
 
-#: builtin/read-tree.c:143
+#: builtin/read-tree.c:134
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
 
-#: builtin/read-tree.c:144
+#: builtin/read-tree.c:135
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c:136
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:139
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
 
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:141
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:151
+#: builtin/read-tree.c:142
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
 
-#: builtin/read-tree.c:154
+#: builtin/read-tree.c:145
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
 
-#: builtin/read-tree.c:155
+#: builtin/read-tree.c:146
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
 
-#: builtin/read-tree.c:157
+#: builtin/read-tree.c:148
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
 
-#: builtin/read-tree.c:159
+#: builtin/read-tree.c:150
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "depura unpack-trees"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:7
+#: builtin/rebase--helper.c:8
 msgid "git rebase--helper [<options>]"
 msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:19
+#: builtin/rebase--helper.c:20
 msgid "continue rebase"
 msgstr "continua el «rebase»"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:21
+#: builtin/rebase--helper.c:22
 msgid "abort rebase"
 msgstr "avorta el «rebase»"
 
-#: builtin/receive-pack.c:27
+#: builtin/receive-pack.c:28
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:795
+#: builtin/receive-pack.c:838
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -11418,7 +11883,7 @@ msgstr ""
 "predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
 "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:815
+#: builtin/receive-pack.c:858
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -11440,110 +11905,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1888
+#: builtin/receive-pack.c:1933
 msgid "quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1902
+#: builtin/receive-pack.c:1947
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
-#: builtin/reflog.c:423
+#: builtin/reflog.c:424
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
 
-#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
+#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
 
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:13
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/remote.c:13
+#: builtin/remote.c:14
 msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] "
-"<name> <url>"
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] "
-"<nom> <url>"
+"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
 
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
+#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
+#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
 
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:19
-msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
-
 #: builtin/remote.c:20
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:21
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
 
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
 
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:29
+#: builtin/remote.c:30
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:49
+#: builtin/remote.c:50
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c:51
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/remote.c:55
+#: builtin/remote.c:56
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:60
+#: builtin/remote.c:61
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
 
-#: builtin/remote.c:65
+#: builtin/remote.c:66
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
 
-#: builtin/remote.c:94
+#: builtin/remote.c:95
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "S'està actualitzant %s"
 
-#: builtin/remote.c:126
+#: builtin/remote.c:127
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -11552,107 +12019,110 @@ msgstr ""
 "\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
 "\t --mirror=push en lloc d'això"
 
-#: builtin/remote.c:143
+#: builtin/remote.c:144
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
 
-#: builtin/remote.c:159
+#: builtin/remote.c:160
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "obtén les branques remotes"
 
-#: builtin/remote.c:161
+#: builtin/remote.c:162
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
 
-#: builtin/remote.c:164
+#: builtin/remote.c:165
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
 
-#: builtin/remote.c:166
+#: builtin/remote.c:167
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "branques a seguir"
 
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:168
 msgid "master branch"
 msgstr "branca mestra"
 
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:169
 msgid "push|fetch"
 msgstr "push|fetch"
 
-#: builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:170
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
 
-#: builtin/remote.c:181
+#: builtin/remote.c:182
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
 
-#: builtin/remote.c:183
+#: builtin/remote.c:184
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
+msgstr ""
+"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
+#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "el remot %s ja existeix."
 
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
 
-#: builtin/remote.c:234
+#: builtin/remote.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:336
+#: builtin/remote.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
 
-#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
+#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
 msgid "(matching)"
 msgstr "(coincident)"
 
-#: builtin/remote.c:449
+#: builtin/remote.c:450
 msgid "(delete)"
 msgstr "(suprimir)"
 
-#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
+#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "No hi ha tal remot: %s"
 
-#: builtin/remote.c:639
+#: builtin/remote.c:640
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:659
+#: builtin/remote.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
+"defecte\n"
 "\t%s\n"
 "\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
-#: builtin/remote.c:695
+#: builtin/remote.c:696
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:729
+#: builtin/remote.c:730
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:794
+#: builtin/remote.c:795
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -11663,631 +12133,650 @@ msgstr[0] ""
 "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
 "per a suprimir-la, useu:"
 msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
+"eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
-#: builtin/remote.c:808
+#: builtin/remote.c:809
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:909
+#: builtin/remote.c:910
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:912
+#: builtin/remote.c:913
 msgid " tracked"
 msgstr " seguit"
 
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:915
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:917
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:957
+#: builtin/remote.c:958
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
 
-#: builtin/remote.c:965
+#: builtin/remote.c:966
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:966
+#: builtin/remote.c:967
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:969
+#: builtin/remote.c:970
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:972
+#: builtin/remote.c:973
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:975
+#: builtin/remote.c:976
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1018
+#: builtin/remote.c:1019
 msgid "create"
 msgstr "crea"
 
-#: builtin/remote.c:1021
+#: builtin/remote.c:1022
 msgid "delete"
 msgstr "suprimeix"
 
-#: builtin/remote.c:1025
+#: builtin/remote.c:1026
 msgid "up to date"
 msgstr "al dia"
 
-#: builtin/remote.c:1028
+#: builtin/remote.c:1029
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "avanç ràpid possible"
 
-#: builtin/remote.c:1031
+#: builtin/remote.c:1032
 msgid "local out of date"
 msgstr "local no actualitzat"
 
-#: builtin/remote.c:1038
+#: builtin/remote.c:1039
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c:1042
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1045
+#: builtin/remote.c:1046
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s força a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1048
+#: builtin/remote.c:1049
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s puja a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1116
+#: builtin/remote.c:1117
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "no consultis els remots"
 
-#: builtin/remote.c:1143
+#: builtin/remote.c:1144
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1144
+#: builtin/remote.c:1145
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL d'obtenció: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
+#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(sense URL)"
 
-#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
-#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
-#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL de pujada: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
+#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Branca de HEAD: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1160
+#: builtin/remote.c:1164
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1162
+#: builtin/remote.c:1166
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: builtin/remote.c:1166
+#: builtin/remote.c:1170
 #, c-format
-msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr "  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1182
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Branca remota:%s"
 msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
+#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (estat no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1190
+#: builtin/remote.c:1194
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Branca local configurada per a 'git pull':"
 msgstr[1] "  Branques locals configurades per a 'git pull':"
 
-#: builtin/remote.c:1198
+#: builtin/remote.c:1202
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  'git push' reflectirà les referències locals"
 
-#: builtin/remote.c:1204
+#: builtin/remote.c:1208
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Referència local configurada per a 'git push'%s:"
 msgstr[1] "  Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1225
+#: builtin/remote.c:1229
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
 
-#: builtin/remote.c:1227
+#: builtin/remote.c:1231
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1242
+#: builtin/remote.c:1246
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
 
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1248
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament amb:"
+msgstr ""
+"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
+"amb:"
 
-#: builtin/remote.c:1254
+#: builtin/remote.c:1258
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 
-#: builtin/remote.c:1262
+#: builtin/remote.c:1266
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "No és una referència vàlida: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1264
+#: builtin/remote.c:1268
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1286
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s es tornarà penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1283
+#: builtin/remote.c:1287
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1293
+#: builtin/remote.c:1297
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "S'està podant %s"
 
-#: builtin/remote.c:1294
+#: builtin/remote.c:1298
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1314
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [podaria] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1313
+#: builtin/remote.c:1317
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [podat] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1358
+#: builtin/remote.c:1362
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
 
-#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
+#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1437
+#: builtin/remote.c:1441
 msgid "add branch"
 msgstr "afegeix branca"
 
-#: builtin/remote.c:1444
+#: builtin/remote.c:1448
 msgid "no remote specified"
 msgstr "cap remot especificat"
 
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1465
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:1463
+#: builtin/remote.c:1467
 msgid "return all URLs"
 msgstr "retorna tots els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1491
+#: builtin/remote.c:1495
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1517
+#: builtin/remote.c:1521
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "manipula els URL de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1519
+#: builtin/remote.c:1523
 msgid "add URL"
 msgstr "afegeix URL"
 
-#: builtin/remote.c:1521
+#: builtin/remote.c:1525
 msgid "delete URLs"
 msgstr "suprimeix URLs"
 
-#: builtin/remote.c:1528
+#: builtin/remote.c:1532
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete no té sentit"
 
-#: builtin/remote.c:1569
+#: builtin/remote.c:1573
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1577
+#: builtin/remote.c:1581
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1579
+#: builtin/remote.c:1583
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1593
+#: builtin/remote.c:1597
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
 
-#: builtin/remote.c:1624
+#: builtin/remote.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Subordre desconeguda: %s"
 
-#: builtin/repack.c:17
+#: builtin/repack.c:18
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<opcions>]"
 
-#: builtin/repack.c:22
+#: builtin/repack.c:23
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
 
-#: builtin/repack.c:166
+#: builtin/repack.c:168
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
 
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:170
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:171
+#: builtin/repack.c:173
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:175
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:177
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:179
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no executis git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/repack.c:182
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "passa --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:184
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escriu índex de mapa de bits"
 
-#: builtin/repack.c:183
+#: builtin/repack.c:185
 msgid "approxidate"
 msgstr "data aproximada"
 
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:186
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
 
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:188
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:190
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
 
-#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
+#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:192
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
-msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades"
+msgstr ""
+"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
+"d'entrades"
 
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:194
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
 
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:196
+#, fuzzy
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
+
+#: builtin/repack.c:198
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
 
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:200
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
 
-#: builtin/repack.c:206
+#: builtin/repack.c:210
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:210
+#: builtin/repack.c:214
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
+#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:19
+#: builtin/replace.c:20
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
 msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
 
-#: builtin/replace.c:20
+#: builtin/replace.c:21
 msgid "git replace [-f] --edit <object>"
 msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
 
-#: builtin/replace.c:21
+#: builtin/replace.c:22
 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
 msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
 
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c:23
 msgid "git replace -d <object>..."
 msgstr "git replace -d <objecte>..."
 
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c:24
 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
 msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
 
-#: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
+#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'"
 msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:360
+#: builtin/replace.c:361
 #, c-format
 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
 msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:362
+#: builtin/replace.c:363
 #, c-format
 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
 msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:373
+#: builtin/replace.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft"
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
 msgstr ""
-"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; useu --edit en lloc de "
-"--graft"
+"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
+"useu --edit en lloc de --graft"
 
-#: builtin/replace.c:406
+#: builtin/replace.c:407
 #, c-format
 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
 msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
 
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/replace.c:408
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
 msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
 
-#: builtin/replace.c:413
+#: builtin/replace.c:414
 #, c-format
 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:437
+#: builtin/replace.c:438
 msgid "list replace refs"
 msgstr "llista les referències reemplaçades"
 
-#: builtin/replace.c:438
+#: builtin/replace.c:439
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
 
-#: builtin/replace.c:439
+#: builtin/replace.c:440
 msgid "edit existing object"
 msgstr "edita un objecte existent"
 
-#: builtin/replace.c:440
+#: builtin/replace.c:441
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "canvia les mares d'una comissió"
 
-#: builtin/replace.c:441
+#: builtin/replace.c:442
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "reemplaça la referència si existeix"
 
-#: builtin/replace.c:442
+#: builtin/replace.c:443
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
 
-#: builtin/replace.c:443
+#: builtin/replace.c:444
 msgid "use this format"
 msgstr "usa aquest format"
 
-#: builtin/rerere.c:12
+#: builtin/rerere.c:13
 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
 msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
 
-#: builtin/rerere.c:58
+#: builtin/rerere.c:59
 msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
 
-#: builtin/reset.c:26
-msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+#: builtin/reset.c:29
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
 
-#: builtin/reset.c:27
+#: builtin/reset.c:30
 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
 msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
 
-#: builtin/reset.c:28
+#: builtin/reset.c:31
 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
 msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "mixed"
 msgstr "mixt"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "soft"
 msgstr "suau"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "merge"
 msgstr "fusió"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "keep"
 msgstr "reteniment"
 
-#: builtin/reset.c:74
+#: builtin/reset.c:77
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:76
+#: builtin/reset.c:79
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:82
+#: builtin/reset.c:85
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
 
-#: builtin/reset.c:100
+#: builtin/reset.c:103
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD ara és a %s"
 
-#: builtin/reset.c:183
+#: builtin/reset.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/reset.c:276
+#: builtin/reset.c:286
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
-#: builtin/reset.c:278
+#: builtin/reset.c:288
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "restableix HEAD i l'índex"
 
-#: builtin/reset.c:279
+#: builtin/reset.c:289
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "restableix només HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
+#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
 
-#: builtin/reset.c:285
+#: builtin/reset.c:295
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
 
-#: builtin/reset.c:288
+#: builtin/reset.c:301
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
 
-#: builtin/reset.c:305
+#: builtin/reset.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
 
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:328
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:322
+#: builtin/reset.c:337
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/reset.c:346
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
+"d'això."
 
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/reset.c:348
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
 
-#: builtin/reset.c:343
+#: builtin/reset.c:358
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
 
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:362
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
 
-#: builtin/reset.c:364
+#: builtin/reset.c:379
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
 
-#: builtin/reset.c:370
+#: builtin/reset.c:385
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
 
-#: builtin/reset.c:374
+#: builtin/reset.c:389
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/rev-list.c:354
+#: builtin/rev-list.c:358
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
 
-#: builtin/rev-parse.c:393
+#: builtin/rev-parse.c:394
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:398
+#: builtin/rev-parse.c:399
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
 
-#: builtin/rev-parse.c:400
+#: builtin/rev-parse.c:401
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
 
-#: builtin/rev-parse.c:403
+#: builtin/rev-parse.c:404
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "emet en forma llarga enganxada"
 
-#: builtin/rev-parse.c:534
+#: builtin/rev-parse.c:535
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -12299,98 +12788,99 @@ msgstr ""
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
 "   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
 "\n"
-"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial."
+"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
+"inicial."
 
-#: builtin/revert.c:22
+#: builtin/revert.c:23
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:24
 msgid "git revert <subcommand>"
 msgstr "git revert <subordre>"
 
-#: builtin/revert.c:28
+#: builtin/revert.c:29
 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:30
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgstr "git cherry-pick <subordre>"
 
-#: builtin/revert.c:89
+#: builtin/revert.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/revert.c:98
+#: builtin/revert.c:99
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/revert.c:99
+#: builtin/revert.c:100
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:101
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "don't automatically commit"
 msgstr "no cometis automàticament"
 
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:103
 msgid "edit the commit message"
 msgstr "edita el missatge de comissió"
 
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/revert.c:106
 msgid "parent-number"
 msgstr "número del pare"
 
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:107
 msgid "select mainline parent"
 msgstr "selecciona la línia principal del pare"
 
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:109
 msgid "merge strategy"
 msgstr "estratègia de fusió"
 
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:110
 msgid "option"
 msgstr "opció"
 
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:111
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "opció d'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/revert.c:119
+#: builtin/revert.c:120
 msgid "append commit name"
 msgstr "nom de la comissió a annexar"
 
-#: builtin/revert.c:121
+#: builtin/revert.c:122
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:123
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/revert.c:123
+#: builtin/revert.c:124
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/revert.c:211
+#: builtin/revert.c:212
 msgid "revert failed"
 msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/revert.c:224
+#: builtin/revert.c:225
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
 
-#: builtin/rm.c:17
+#: builtin/rm.c:18
 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/rm.c:205
+#: builtin/rm.c:206
 msgid ""
 "the following file has staged content different from both the\n"
 "file and the HEAD:"
@@ -12404,7 +12894,7 @@ msgstr[1] ""
 "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
 "el fitxer i el HEAD:"
 
-#: builtin/rm.c:210
+#: builtin/rm.c:211
 msgid ""
 "\n"
 "(use -f to force removal)"
@@ -12412,13 +12902,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(useu -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/rm.c:214
+#: builtin/rm.c:215
 msgid "the following file has changes staged in the index:"
 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
 
-#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
+#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
 msgid ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -12426,29 +12916,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/rm.c:224
+#: builtin/rm.c:225
 msgid "the following file has local modifications:"
 msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
 msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
 
-#: builtin/rm.c:242
+#: builtin/rm.c:243
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
 
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:244
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "només elimina de l'índex"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
 
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:246
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 
-#: builtin/rm.c:247
+#: builtin/rm.c:248
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
@@ -12467,61 +12957,64 @@ msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'"
 
-#: builtin/send-pack.c:18
+#: builtin/send-pack.c:19
 msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--"
-"verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
 "  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
 msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] "
-"[--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
+"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
+"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
 "  --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
 
-#: builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
 msgid "remote name"
 msgstr "nom del remot"
 
-#: builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/send-pack.c:176
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
 
-#: builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/send-pack.c:177
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
 
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:178
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 
-#: builtin/shortlog.c:13
+#: builtin/shortlog.c:14
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
 msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:248
+#: builtin/shortlog.c:249
 msgid "Group by committer rather than author"
 msgstr ""
 
-#: builtin/shortlog.c:250
+#: builtin/shortlog.c:251
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:252
+#: builtin/shortlog.c:253
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
+msgstr ""
+"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
-#: builtin/shortlog.c:254
+#: builtin/shortlog.c:255
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: builtin/shortlog.c:256
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:256
+#: builtin/shortlog.c:257
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
 
-#: builtin/show-branch.c:10
+#: builtin/show-branch.c:12
 msgid ""
 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
 "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -12533,134 +13026,136 @@ msgstr ""
 "\t\t       [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
 "\t\t       [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
 
-#: builtin/show-branch.c:14
+#: builtin/show-branch.c:16
 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:374
+#: builtin/show-branch.c:376
 #, c-format
 msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
 msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
 msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
 msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
 
-#: builtin/show-branch.c:536
+#: builtin/show-branch.c:530
 #, c-format
 msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:632
+#: builtin/show-branch.c:626
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/show-branch.c:634
+#: builtin/show-branch.c:628
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/show-branch.c:636
+#: builtin/show-branch.c:630
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
 
-#: builtin/show-branch.c:638
+#: builtin/show-branch.c:632
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
 
-#: builtin/show-branch.c:640
+#: builtin/show-branch.c:634
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "sinònim de more=-1"
 
-#: builtin/show-branch.c:641
+#: builtin/show-branch.c:635
 msgid "suppress naming strings"
 msgstr "omet l'anomenar cadenes"
 
-#: builtin/show-branch.c:643
+#: builtin/show-branch.c:637
 msgid "include the current branch"
 msgstr "inclou la branca actual"
 
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:639
 msgid "name commits with their object names"
 msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
 
-#: builtin/show-branch.c:647
+#: builtin/show-branch.c:641
 msgid "show possible merge bases"
 msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
 
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:643
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
 
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:645
 msgid "show commits in topological order"
 msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
 
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:648
 msgid "show only commits not on the first branch"
 msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:650
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
 
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:652
 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
 msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
 
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:655
 msgid "<n>[,<base>]"
 msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:656
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
 
-#: builtin/show-branch.c:696
-msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+#: builtin/show-branch.c:690
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
-#: builtin/show-branch.c:720
+#: builtin/show-branch.c:714
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
 
-#: builtin/show-branch.c:723
+#: builtin/show-branch.c:717
 msgid "--reflog option needs one branch name"
 msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/show-branch.c:726
+#: builtin/show-branch.c:720
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
 msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
 msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
 
-#: builtin/show-branch.c:730
+#: builtin/show-branch.c:724
 #, c-format
 msgid "no such ref %s"
 msgstr "no hi ha tal referència %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:814
+#: builtin/show-branch.c:808
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d rev."
 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
 msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
 msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
 
-#: builtin/show-branch.c:818
+#: builtin/show-branch.c:812
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
 msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
 
-#: builtin/show-branch.c:821
+#: builtin/show-branch.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--"
-"abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--"
-"abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
@@ -12676,7 +13171,9 @@ msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
 
 #: builtin/show-ref.c:161
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte"
+msgstr ""
+"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
+"exacte"
 
 #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
@@ -12698,33 +13195,34 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
 
-#: builtin/stripspace.c:17
+#: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 
-#: builtin/stripspace.c:18
+#: builtin/stripspace.c:19
 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
-#: builtin/stripspace.c:35
+#: builtin/stripspace.c:36
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
+msgstr ""
+"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
 
-#: builtin/stripspace.c:38
+#: builtin/stripspace.c:39
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
+#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
+#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:71
+#: builtin/submodule--helper.c:72
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
@@ -12745,7 +13243,8 @@ msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
 #: builtin/submodule--helper.c:395
 #, c-format
 msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream."
+"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
 msgstr ""
 
 #: builtin/submodule--helper.c:406
@@ -12761,12 +13260,16 @@ msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
 #: builtin/submodule--helper.c:420
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul '%s'\n"
+msgstr ""
+"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
+"'%s'\n"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:427
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul '%s'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
+"submòdul '%s'"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:443
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
@@ -12822,11 +13325,11 @@ msgstr "força el progrés del clonatge"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:653
 msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name "
-"<name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
 msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] "
-"[--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
+"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:684
 #, c-format
@@ -12906,11 +13409,11 @@ msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
 #: builtin/submodule--helper.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is "
-"not on any branch"
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
 msgstr ""
-"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el "
-"superprojecte no és en cap branca"
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1163
 msgid "recurse into submodules"
@@ -12920,81 +13423,81 @@ msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper embed-git-dir  [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1226
-msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1233
+#: builtin/submodule--helper.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1239
+#: builtin/submodule--helper.c:1238
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:7
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
 msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
 msgid "delete symbolic ref"
 msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
+#: builtin/symbolic-ref.c:43
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "escurça la sortida de referències"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
 msgid "reason"
 msgstr "raó"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
 msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
-#: builtin/tag.c:23
-msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]"
+#: builtin/tag.c:24
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
 msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]"
+"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
+"d'etiqueta> [<cap>]"
 
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/tag.c:25
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
 
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:26
 msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at "
-"<objecte>]\n"
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
+"[--points-at <objecte>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
 
-#: builtin/tag.c:27
+#: builtin/tag.c:28
 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
 msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
 
-#: builtin/tag.c:83
+#: builtin/tag.c:84
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
 
-#: builtin/tag.c:99
+#: builtin/tag.c:100
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:128
+#: builtin/tag.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13007,605 +13510,626 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
 
-#: builtin/tag.c:132
+#: builtin/tag.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
 "  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
+"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
+"mateix si voleu.\n"
 
-#: builtin/tag.c:210
+#: builtin/tag.c:211
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:212
+#: builtin/tag.c:213
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:236
+#: builtin/tag.c:237
 msgid "bad object type."
 msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
 
-#: builtin/tag.c:282
+#: builtin/tag.c:283
 msgid "no tag message?"
 msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
 
-#: builtin/tag.c:289
+#: builtin/tag.c:290
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:397
+#: builtin/tag.c:398
 msgid "list tag names"
 msgstr "llista els noms d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:400
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:401
+#: builtin/tag.c:402
 msgid "delete tags"
 msgstr "suprimeix les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:403
 msgid "verify tags"
 msgstr "verifica les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:405
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:406
+#: builtin/tag.c:407
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
 
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:409
 msgid "tag message"
 msgstr "missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:411
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
 
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:415
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:416
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
 
-#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
 msgid "create a reflog"
 msgstr "crea un registre de referències"
 
-#: builtin/tag.c:418
+#: builtin/tag.c:419
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:420
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
 
-#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
+#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:425
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:426
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:431
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
 
-#: builtin/tag.c:469
+#: builtin/tag.c:470
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column i -n són incompatibles"
 
-#: builtin/tag.c:491
+#: builtin/tag.c:492
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:493
+#: builtin/tag.c:494
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:495
+#: builtin/tag.c:496
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:497
+#: builtin/tag.c:498
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:499
+#: builtin/tag.c:500
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:510
+#: builtin/tag.c:511
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "només es permet una opció -F o -m."
 
-#: builtin/tag.c:529
+#: builtin/tag.c:530
 msgid "too many params"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/tag.c:535
+#: builtin/tag.c:536
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
 
-#: builtin/tag.c:540
+#: builtin/tag.c:541
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
 
-#: builtin/tag.c:570
+#: builtin/tag.c:571
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:493
+#: builtin/unpack-objects.c:494
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:79
+#: builtin/update-index.c:80
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:85
+#: builtin/update-index.c:86
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/update-index.c:95
+#: builtin/update-index.c:96
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:103
+#: builtin/update-index.c:104
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
+#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:135
+#: builtin/update-index.c:136
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
 
-#: builtin/update-index.c:149
+#: builtin/update-index.c:150
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
-#: builtin/update-index.c:162
+#: builtin/update-index.c:163
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
 
-#: builtin/update-index.c:175
+#: builtin/update-index.c:176
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:186
+#: builtin/update-index.c:187
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
-msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
+"d'un subdirectori"
 
-#: builtin/update-index.c:197
+#: builtin/update-index.c:198
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:210
+#: builtin/update-index.c:211
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
 
-#: builtin/update-index.c:217
+#: builtin/update-index.c:218
 msgid " OK"
 msgstr " D'acord"
 
-#: builtin/update-index.c:568
+#: builtin/update-index.c:569
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:923
+#: builtin/update-index.c:924
 msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
+msgstr ""
+"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/update-index.c:926
+#: builtin/update-index.c:927
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/update-index.c:929
+#: builtin/update-index.c:930
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/update-index.c:931
+#: builtin/update-index.c:932
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/update-index.c:933
+#: builtin/update-index.c:934
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:935
+#: builtin/update-index.c:936
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/update-index.c:938
+#: builtin/update-index.c:939
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:943
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:946
+#: builtin/update-index.c:947
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/update-index.c:947
+#: builtin/update-index.c:948
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:956
+#: builtin/update-index.c:957
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
 
-#: builtin/update-index.c:959
+#: builtin/update-index.c:960
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:962
+#: builtin/update-index.c:963
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
 
-#: builtin/update-index.c:965
+#: builtin/update-index.c:966
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "neteja el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/update-index.c:968
+#: builtin/update-index.c:969
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes"
+msgstr ""
+"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
+"d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:970
+#: builtin/update-index.c:971
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
+"treball"
 
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:973
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/update-index.c:974
+#: builtin/update-index.c:975
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:978
+#: builtin/update-index.c:979
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:982
+#: builtin/update-index.c:983
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:987
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:990
+#: builtin/update-index.c:991
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:994
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:996
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c:1000
 msgid "write index in this format"
 msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/update-index.c:1001
+#: builtin/update-index.c:1002
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1004
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1005
+#: builtin/update-index.c:1006
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1007
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1107
+#: builtin/update-index.c:1108
 msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index"
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar "
-"l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
+"voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1116
+#: builtin/update-index.c:1117
 msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index"
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar "
-"l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
+"voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1127
+#: builtin/update-index.c:1128
+#, fuzzy
 msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you e want to disable the untracked "
-"cache"
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
-"inhabilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
+"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1131
+#: builtin/update-index.c:1132
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/update-index.c:1139
+#: builtin/update-index.c:1140
 msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the "
-"untracked cache"
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar "
-"el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
+"realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1143
+#: builtin/update-index.c:1144
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
 
-#: builtin/update-ref.c:9
+#: builtin/update-ref.c:10
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
 
-#: builtin/update-ref.c:10
+#: builtin/update-ref.c:11
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
 
-#: builtin/update-ref.c:11
+#: builtin/update-ref.c:12
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:364
 msgid "delete the reference"
 msgstr "suprimeix la referència"
 
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:366
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:367
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:368
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
 
-#: builtin/update-server-info.c:6
+#: builtin/update-server-info.c:7
 msgid "git update-server-info [--force]"
 msgstr "git update-server-info [--force]"
 
-#: builtin/update-server-info.c:14
+#: builtin/update-server-info.c:15
 msgid "update the info files from scratch"
 msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
 
-#: builtin/verify-commit.c:17
+#: builtin/verify-commit.c:18
 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
 
-#: builtin/verify-commit.c:72
+#: builtin/verify-commit.c:73
 msgid "print commit contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
 
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
 
-#: builtin/verify-pack.c:54
+#: builtin/verify-pack.c:55
 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
 
-#: builtin/verify-pack.c:64
+#: builtin/verify-pack.c:65
 msgid "verbose"
 msgstr "detallat"
 
-#: builtin/verify-pack.c:66
+#: builtin/verify-pack.c:67
 msgid "show statistics only"
 msgstr "mostra només estadístiques"
 
-#: builtin/verify-tag.c:18
+#: builtin/verify-tag.c:19
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 
-#: builtin/verify-tag.c:36
+#: builtin/verify-tag.c:37
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/worktree.c:15
+#: builtin/worktree.c:16
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
 msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
 
-#: builtin/worktree.c:16
+#: builtin/worktree.c:17
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:43
+#: builtin/worktree.c:44
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:49
+#: builtin/worktree.c:50
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:54
+#: builtin/worktree.c:55
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:65
+#: builtin/worktree.c:66
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:81
+#: builtin/worktree.c:82
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent"
+msgstr ""
+"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
+"existent"
 
-#: builtin/worktree.c:128
+#: builtin/worktree.c:129
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "informa dels arbres de treball podats"
 
-#: builtin/worktree.c:130
+#: builtin/worktree.c:131
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/worktree.c:204
+#: builtin/worktree.c:205
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c:236
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:274
+#: builtin/worktree.c:275
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
 msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:328
+#: builtin/worktree.c:327
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:330
+#: builtin/worktree.c:329
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:332
+#: builtin/worktree.c:331
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/worktree.c:334
+#: builtin/worktree.c:333
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/worktree.c:335
+#: builtin/worktree.c:334
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:343
+#: builtin/worktree.c:342
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
 
-#: builtin/worktree.c:478
+#: builtin/worktree.c:479
 msgid "reason for locking"
 msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
+#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
+#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:497
+#: builtin/worktree.c:498
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:499
+#: builtin/worktree.c:500
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' ja està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:527
+#: builtin/worktree.c:528
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' no està bloquejat"
 
-#: builtin/write-tree.c:13
+#: builtin/write-tree.c:14
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 
-#: builtin/write-tree.c:26
+#: builtin/write-tree.c:27
 msgid "<prefix>/"
 msgstr "<prefix>/"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
 msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 
-#: builtin/write-tree.c:30
+#: builtin/write-tree.c:31
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: upload-pack.c:22
+#: upload-pack.c:23
 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
 msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
 
-#: upload-pack.c:1040
+#: upload-pack.c:1041
 msgid "quit after a single request/response exchange"
 msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
 
-#: upload-pack.c:1042
+#: upload-pack.c:1043
 msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
 msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
 
-#: upload-pack.c:1044
+#: upload-pack.c:1045
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
+msgstr ""
+"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
-#: upload-pack.c:1046
+#: upload-pack.c:1047
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
 
-#: credential-cache--daemon.c:223
+#: credential-cache--daemon.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -13619,11 +14143,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:271
+#: credential-cache--daemon.c:272
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
-#: git.c:14
+#: git.c:15
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -13633,20 +14157,20 @@ msgstr ""
 "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
 "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
 
-#: http.c:336
+#: http.c:337
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr ""
 
-#: http.c:357
+#: http.c:358
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:366
+#: http.c:367
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:1766
+#: http.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -13657,7 +14181,7 @@ msgstr ""
 "  petició: %s\n"
 "   redirecció: %s"
 
-#: remote-curl.c:323
+#: remote-curl.c:324
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "s'està redirigint a %s"
@@ -13708,7 +14232,8 @@ msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
 
 #: common-cmds.h:23
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
+msgstr ""
+"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
 
 #: common-cmds.h:24
 msgid "Download objects and refs from another repository"
@@ -13740,7 +14265,8 @@ msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
 
 #: common-cmds.h:31
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+msgstr ""
+"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
 
 #: common-cmds.h:32
 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
@@ -13764,7 +14290,8 @@ msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
 
 #: common-cmds.h:37
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+msgstr ""
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
 #: parse-options.h:145
 msgid "expiry-date"
@@ -13788,7 +14315,8 @@ msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
 #: rerere.h:40
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+msgstr ""
+"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
 
 #: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
@@ -13817,8 +14345,11 @@ msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
 
 #: git-bisect.sh:167
 #, sh-format
-msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'."
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
+"vàlida>'."
 
 #: git-bisect.sh:177
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
@@ -13969,7 +14500,8 @@ msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
 #: git-bisect.sh:606
 #, sh-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+msgstr ""
+"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
 
 #: git-bisect.sh:636
 msgid "no terms defined"
@@ -13985,8 +14517,12 @@ msgstr ""
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
 #: git-merge-octopus.sh:46
-msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge"
-msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar"
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
@@ -14018,23 +14554,31 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:102
 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
+msgstr ""
+"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
 #: git-rebase.sh:58
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
-"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
+"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
+"\"."
 msgstr ""
 "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
-"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc d'això.\n"
-"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git rebase --abort\"."
+"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
+"d'això.\n"
+"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git "
+"rebase --abort\"."
 
 #: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
 
+#: git-rebase.sh:169
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
+
 #: git-rebase.sh:172
 #, sh-format
 msgid "Cannot store $stash_sha1"
@@ -14050,7 +14594,7 @@ msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
 #: git-rebase.sh:358
 msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
+msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
 #: git-rebase.sh:369
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
@@ -14081,7 +14625,7 @@ msgid ""
 "valuable there."
 msgstr ""
 "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
-"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"
+"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
 "cas, si us plau, proveu\n"
 "\t$cmd_live_rebase\n"
 "Si no és el cas, si us plau,\n"
@@ -14144,46 +14688,48 @@ msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
 
 #: git-rebase.sh:615
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr "Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+msgstr ""
+"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
+"damunt..."
 
 #: git-rebase.sh:625
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
 
-#: git-stash.sh:53
+#: git-stash.sh:54
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: git-stash.sh:94
+#: git-stash.sh:95
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: git-stash.sh:109
+#: git-stash.sh:110
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: git-stash.sh:124
+#: git-stash.sh:125
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
 
-#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
+#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: git-stash.sh:161
+#: git-stash.sh:162
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: git-stash.sh:164
+#: git-stash.sh:165
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
 
-#: git-stash.sh:177
+#: git-stash.sh:178
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:209
+#: git-stash.sh:210
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
@@ -14198,7 +14744,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:265
+#: git-stash.sh:266
 #, sh-format
 msgid ""
 "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
@@ -14207,113 +14753,118 @@ msgstr ""
 "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
 "       Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
 
-#: git-stash.sh:278
+#: git-stash.sh:281
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
 
-#: git-stash.sh:286
+#: git-stash.sh:289
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: git-stash.sh:291
+#: git-stash.sh:294
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: git-stash.sh:295
+#: git-stash.sh:298
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: git-stash.sh:296
+#: git-stash.sh:299
 #, sh-format
 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
 msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
 
-#: git-stash.sh:323
+#: git-stash.sh:326
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:471
+#: git-stash.sh:474
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "opció desconeguda: $opt"
 
-#: git-stash.sh:484
-msgid "No stash found."
+#: git-stash.sh:487
+#, fuzzy
+msgid "No stash entries found."
 msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
 
-#: git-stash.sh:491
+#: git-stash.sh:494
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
 msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
 
-#: git-stash.sh:506
+#: git-stash.sh:509
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference no és una referència vàlida"
 
-#: git-stash.sh:534
+#: git-stash.sh:537
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
 msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
 
-#: git-stash.sh:545
+#: git-stash.sh:548
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:553
+#: git-stash.sh:556
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: git-stash.sh:557
+#: git-stash.sh:560
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
 
-#: git-stash.sh:565
+#: git-stash.sh:568
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: git-stash.sh:567
+#: git-stash.sh:570
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: git-stash.sh:576
-msgid "Could not restore untracked files from stash"
+#: git-stash.sh:579
+#, fuzzy
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
 msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
 
-#: git-stash.sh:601
+#: git-stash.sh:604
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
 
-#: git-stash.sh:616
+#: git-stash.sh:619
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
 
-#: git-stash.sh:630
-msgid "The stash is kept in case you need it again."
+#: git-stash.sh:633
+#, fuzzy
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
 
-#: git-stash.sh:639
+#: git-stash.sh:642
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "${REV} ($s) descartada"
 
-#: git-stash.sh:640
+#: git-stash.sh:643
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:648
+#: git-stash.sh:651
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: git-stash.sh:727
+#: git-stash.sh:730
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
 
 #: git-submodule.sh:181
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
 
 #: git-submodule.sh:191
 #, sh-format
@@ -14330,7 +14881,7 @@ msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
 
-#: git-submodule.sh:218
+#: git-submodule.sh:219
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -14341,75 +14892,82 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "Useu -f si realment voleu afegir-lo."
 
-#: git-submodule.sh:236
+#: git-submodule.sh:237
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:238
+#: git-submodule.sh:239
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 
-#: git-submodule.sh:246
+#: git-submodule.sh:247
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
+msgstr ""
+"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
 
-#: git-submodule.sh:248
+#: git-submodule.sh:249
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
 "  $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
 msgstr ""
 "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
 "  $realrepo\n"
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
+"name'."
 
-#: git-submodule.sh:254
+#: git-submodule.sh:255
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+msgstr ""
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
 
-#: git-submodule.sh:266
+#: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:271
+#: git-submodule.sh:272
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:280
+#: git-submodule.sh:281
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:341
+#: git-submodule.sh:342
 #, sh-format
 msgid "Entering '$displaypath'"
 msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:361
+#: git-submodule.sh:362
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
+msgstr ""
+"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
 
-#: git-submodule.sh:432
+#: git-submodule.sh:433
 #, sh-format
 msgid "pathspec and --all are incompatible"
 msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
 
-#: git-submodule.sh:437
+#: git-submodule.sh:438
 #, sh-format
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
 
-#: git-submodule.sh:457
+#: git-submodule.sh:458
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
@@ -14418,139 +14976,150 @@ msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
 "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
-#: git-submodule.sh:465
+#: git-submodule.sh:466
 #, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to discard them"
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
 msgstr ""
-"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; useu '-f' per a "
-"descartar-les"
+"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
+"useu '-f' per a descartar-les"
 
-#: git-submodule.sh:468
+#: git-submodule.sh:469
 #, sh-format
 msgid "Cleared directory '$displaypath'"
 msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:469
+#: git-submodule.sh:470
 #, sh-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:472
+#: git-submodule.sh:473
 #, sh-format
 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:481
+#: git-submodule.sh:482
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
 msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:638
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:648
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:652
+#: git-submodule.sh:653
 #, sh-format
-msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul "
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
 "'$sm_path'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
+"camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:670
+#: git-submodule.sh:671
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:676
+#: git-submodule.sh:677
 #, sh-format
 msgid ""
-"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that "
-"commit failed."
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa "
-"d'aquella comissió ha fallat."
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
+"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
 
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:684
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:685
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:688
+#: git-submodule.sh:689
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:689
+#: git-submodule.sh:690
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:694
+#: git-submodule.sh:695
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:696
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:700
+#: git-submodule.sh:701
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:701
+#: git-submodule.sh:702
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:732
+#: git-submodule.sh:733
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:841
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
 
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:893
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "mode inesperat $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:912
+#: git-submodule.sh:913
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:915
+#: git-submodule.sh:916
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:918
+#: git-submodule.sh:919
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1064
+#: git-submodule.sh:1065
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:1136
+#: git-submodule.sh:1137
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
 msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
@@ -14585,8 +15154,10 @@ msgstr ""
 " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
 " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
 " d, drop = elimina la comissió\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
@@ -14597,7 +15168,8 @@ msgid ""
 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n"
+"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
+"comissió.\n"
 
 #: git-rebase--interactive.sh:175
 msgid ""
@@ -14696,7 +15268,8 @@ msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
 msgid "This is a combination of 2 commits."
 msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 git-rebase--interactive.sh:531
+#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
+#: git-rebase--interactive.sh:531
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
@@ -14706,10 +15279,12 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
 "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
 "you are able to reword the commit."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n"
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
+"$rest\n"
 "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
 "precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
@@ -14777,7 +15352,7 @@ msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
 #: git-rebase--interactive.sh:703
 #, sh-format
 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
-msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit."
+msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
 
 #: git-rebase--interactive.sh:750
 msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
@@ -14810,34 +15385,45 @@ msgid ""
 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
 "Dropped commits (newer to older):"
 msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
 "Les comissions descartades (més nova a més vella):"
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1026
 msgid ""
 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
 "\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
 "The possible behaviours are: ignore, warn, error."
 msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n"
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
 "\n"
-"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
 "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1037
 #, sh-format
-msgid "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgid ""
+"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoring."
 msgstr ""
-"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant."
+"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
+"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1054
-msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'."
-msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'."
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'."
+msgstr ""
+"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
+"continue'."
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1055
 msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
-msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'."
+msgstr "O podeu avortar el «rebase» amb 'git rebase --abort'."
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1083
 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
@@ -14876,7 +15462,9 @@ msgstr ""
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1105
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
-msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
+"la comissió"
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1110
 msgid ""
@@ -14899,8 +15487,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un rebasament interactiu en marxa.\n"
-"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n"
+"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
+"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
 "    git rebase --continue\n"
 "\n"
 
@@ -14944,7 +15532,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n"
+"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
 "\n"
 
 #: git-rebase--interactive.sh:1303
@@ -14959,7 +15547,9 @@ msgstr "ús: $dashless $USAGE"
 #: git-sh-setup.sh:190
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
 
 #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
 #, sh-format
@@ -14968,7 +15558,7 @@ msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
 
 #: git-sh-setup.sh:220
 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
+msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
 #: git-sh-setup.sh:223
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
@@ -14989,7 +15579,8 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:245
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+msgstr ""
+"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:248
 #, sh-format
@@ -15002,88 +15593,89 @@ msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:372
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
-msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
+msgstr ""
+"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
 
 #: git-sh-setup.sh:377
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
 
 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:238
+#: git-add--interactive.perl:196
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr ""
 
-#: git-add--interactive.perl:239
+#: git-add--interactive.perl:197
 msgid "staged"
 msgstr "staged"
 
-#: git-add--interactive.perl:239
+#: git-add--interactive.perl:197
 msgid "unstaged"
 msgstr "unstaged"
 
-#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
+#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
 msgid "binary"
 msgstr "binari"
 
-#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
+#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
 msgid "nothing"
 msgstr "res"
 
-#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
+#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
 msgid "unchanged"
 msgstr "sense canvis"
 
-#: git-add--interactive.perl:644
+#: git-add--interactive.perl:602
 #, perl-format
 msgid "added %d path\n"
 msgid_plural "added %d paths\n"
 msgstr[0] "afegit %d camí\n"
 msgstr[1] "afegits %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:647
+#: git-add--interactive.perl:605
 #, perl-format
 msgid "updated %d path\n"
 msgid_plural "updated %d paths\n"
 msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
 msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:650
+#: git-add--interactive.perl:608
 #, perl-format
 msgid "reverted %d path\n"
 msgid_plural "reverted %d paths\n"
 msgstr[0] "revertit %d camí\n"
 msgstr[1] "revertits %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:653
+#: git-add--interactive.perl:611
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "modificat %d camí\n"
 msgstr[1] "modificat %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:662
+#: git-add--interactive.perl:620
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: git-add--interactive.perl:674
+#: git-add--interactive.perl:632
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverteix"
 
-#: git-add--interactive.perl:697
+#: git-add--interactive.perl:655
 #, perl-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
 msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:708
+#: git-add--interactive.perl:666
 msgid "Add untracked"
 msgstr "Afegeix sense seguiment"
 
-#: git-add--interactive.perl:714
+#: git-add--interactive.perl:672
 msgid "No untracked files.\n"
 msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1030
+#: git-add--interactive.perl:985
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
@@ -15091,7 +15683,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «staging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1033
+#: git-add--interactive.perl:988
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
@@ -15099,7 +15691,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «stashing»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1036
+#: git-add--interactive.perl:991
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
@@ -15107,7 +15699,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «unstaging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
+#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
@@ -15115,7 +15707,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per aplicar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
+#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
@@ -15123,16 +15715,17 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per descartar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1058
+#: git-add--interactive.perl:1013
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1059
+#: git-add--interactive.perl:1014
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1065
+#: git-add--interactive.perl:1020
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -15146,17 +15739,18 @@ msgstr ""
 "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
 
 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1073
+#: git-add--interactive.perl:1028
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
 "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
 msgstr ""
 "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
-"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
+"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
+"s'avorta\n"
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1087
+#: git-add--interactive.perl:1042
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
@@ -15167,11 +15761,14 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1178
-msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
+#: git-add--interactive.perl:1134
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
+"descartarà) [y/n]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1187
+#: git-add--interactive.perl:1143
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -15185,7 +15782,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1193
+#: git-add--interactive.perl:1149
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -15199,7 +15796,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1199
+#: git-add--interactive.perl:1155
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -15213,7 +15810,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1205
+#: git-add--interactive.perl:1161
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -15222,7 +15819,7 @@ msgid ""
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
 
-#: git-add--interactive.perl:1211
+#: git-add--interactive.perl:1167
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -15231,7 +15828,7 @@ msgid ""
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
 
-#: git-add--interactive.perl:1217
+#: git-add--interactive.perl:1173
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -15240,7 +15837,7 @@ msgid ""
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
 
-#: git-add--interactive.perl:1223
+#: git-add--interactive.perl:1179
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -15249,7 +15846,7 @@ msgid ""
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
 
-#: git-add--interactive.perl:1232
+#: git-add--interactive.perl:1188
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -15262,280 +15859,289 @@ msgid ""
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 
-#: git-add--interactive.perl:1263
+#: git-add--interactive.perl:1219
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1264
+#: git-add--interactive.perl:1220
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
 msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
 
-#: git-add--interactive.perl:1267
+#: git-add--interactive.perl:1223
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1278
+#: git-add--interactive.perl:1234
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1287
+#: git-add--interactive.perl:1243
 msgid "Only binary files changed.\n"
 msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1289
+#: git-add--interactive.perl:1245
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "Sense canvis.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1297
+#: git-add--interactive.perl:1253
 msgid "Patch update"
 msgstr "Actualització del pedaç"
 
-#: git-add--interactive.perl:1349
+#: git-add--interactive.perl:1305
 #, perl-format
 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1350
+#: git-add--interactive.perl:1306
 #, perl-format
 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1351
+#: git-add--interactive.perl:1307
 #, perl-format
 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1354
+#: git-add--interactive.perl:1310
 #, perl-format
 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1355
+#: git-add--interactive.perl:1311
 #, perl-format
 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1356
+#: git-add--interactive.perl:1312
 #, perl-format
 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1359
+#: git-add--interactive.perl:1315
 #, perl-format
 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1360
+#: git-add--interactive.perl:1316
 #, perl-format
 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1361
+#: git-add--interactive.perl:1317
 #, perl-format
 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1364
+#: git-add--interactive.perl:1320
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
 
-#: git-add--interactive.perl:1365
+#: git-add--interactive.perl:1321
 #, perl-format
 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
 
-#: git-add--interactive.perl:1366
+#: git-add--interactive.perl:1322
 #, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1369
+#: git-add--interactive.perl:1325
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1370
+#: git-add--interactive.perl:1326
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1371
+#: git-add--interactive.perl:1327
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
 
-#: git-add--interactive.perl:1374
+#: git-add--interactive.perl:1330
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/"
+"%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1375
+#: git-add--interactive.perl:1331
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1376
+#: git-add--interactive.perl:1332
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1379
+#: git-add--interactive.perl:1335
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1380
+#: git-add--interactive.perl:1336
 #, perl-format
 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1381
+#: git-add--interactive.perl:1337
 #, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1484
+#: git-add--interactive.perl:1440
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
 msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1486
+#: git-add--interactive.perl:1442
 msgid "go to which hunk? "
 msgstr "vés a quin tros? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1495
+#: git-add--interactive.perl:1451
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
 msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1500
+#: git-add--interactive.perl:1456
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
 msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1526
+#: git-add--interactive.perl:1482
 msgid "search for regex? "
 msgstr "Cerca per expressió regular? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1539
+#: git-add--interactive.perl:1495
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1549
+#: git-add--interactive.perl:1505
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
+#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "Sense tros previ\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
+#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "No hi ha tros següent\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1597
+#: git-add--interactive.perl:1553
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
 msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1649
+#: git-add--interactive.perl:1605
 msgid "Review diff"
 msgstr "Reviseu les diferències"
 
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1668
+#: git-add--interactive.perl:1624
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
 msgstr ""
 
-#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690 git-add--interactive.perl:1693
-#: git-add--interactive.perl:1700 git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
+#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
+#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
+#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
 msgid "missing --"
 msgstr "manca --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1706
+#: git-add--interactive.perl:1662
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "desconegut --patch mode: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
+#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
 
-#: git-send-email.perl:121
+#: git-send-email.perl:126
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
 
-#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
+#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
 
-#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
+#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
-#: git-send-email.perl:282
+#: git-send-email.perl:291
 #, perl-format
-msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "'%s' conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
-#: git-send-email.perl:287
+#: git-send-email.perl:296
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
 
-#: git-send-email.perl:305
+#: git-send-email.perl:314
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
 
-#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
+#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
 
-#: git-send-email.perl:437
+#: git-send-email.perl:448
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:466
+#: git-send-email.perl:477
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "--confirm setting desconegut: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:498
+#: git-send-email.perl:509
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:500
+#: git-send-email.perl:511
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:502
+#: git-send-email.perl:513
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:507
+#: git-send-email.perl:518
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:589
+#: git-send-email.perl:600
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -15550,12 +16156,12 @@ msgstr ""
 "    * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
 "    * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
 
-#: git-send-email.perl:610
+#: git-send-email.perl:621
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:634
+#: git-send-email.perl:645
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -15564,7 +16170,7 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-send-email.perl:645
+#: git-send-email.perl:656
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -15574,17 +16180,17 @@ msgstr ""
 "No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:658
+#: git-send-email.perl:669
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "Sense assumpte a %s?"
 
-#: git-send-email.perl:668
+#: git-send-email.perl:679
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:678
+#: git-send-email.perl:689
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -15598,60 +16204,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
 
-#: git-send-email.perl:701
+#: git-send-email.perl:712
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:704
+#: git-send-email.perl:715
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:739
+#: git-send-email.perl:750
 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
 msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
 
-#: git-send-email.perl:748
+#: git-send-email.perl:759
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:780
+#: git-send-email.perl:791
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:809
-msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n"
-msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n"
+#: git-send-email.perl:820
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:814
+#: git-send-email.perl:825
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:822
+#: git-send-email.perl:833
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 "\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
 msgstr ""
 
-#: git-send-email.perl:841
+#: git-send-email.perl:852
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
+msgstr ""
+"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
-#: git-send-email.perl:859
+#: git-send-email.perl:870
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "fatal: l'àlias '%s' s'espandeix a si mateix\n"
 
-#: git-send-email.perl:871
+#: git-send-email.perl:882
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? "
+msgstr ""
+"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
+"cap)? "
 
-#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
+#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
@@ -15659,16 +16273,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:933
+#: git-send-email.perl:944
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
 
-#: git-send-email.perl:1234
+#: git-send-email.perl:1245
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
 
-#: git-send-email.perl:1309
+#: git-send-email.perl:1320
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -15695,128 +16309,175 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1324
+#: git-send-email.perl:1335
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
 
-#: git-send-email.perl:1327
+#: git-send-email.perl:1338
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu"
 
-#: git-send-email.perl:1353
+#: git-send-email.perl:1364
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
 
-#: git-send-email.perl:1397
+#: git-send-email.perl:1411
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1403
+#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1430
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug."
+"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
+"useu --smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1421
+#: git-send-email.perl:1448
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1424
+#: git-send-email.perl:1451
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1424
+#: git-send-email.perl:1451
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviat %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1426
+#: git-send-email.perl:1453
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1426
+#: git-send-email.perl:1453
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
 
-#: git-send-email.perl:1438
+#: git-send-email.perl:1465
 msgid "Result: "
 msgstr "Resultat: "
 
-#: git-send-email.perl:1441
+#: git-send-email.perl:1468
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultat: correcte\n"
 
-#: git-send-email.perl:1454
+#: git-send-email.perl:1481
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
 
-#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
+#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1507
+#: git-send-email.perl:1534
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1555
+#: git-send-email.perl:1582
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1578
+#: git-send-email.perl:1605
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1676
+#: git-send-email.perl:1711
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) no s'ha pogut executar '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1683
+#: git-send-email.perl:1718
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1687
+#: git-send-email.perl:1722
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1714
+#: git-send-email.perl:1749
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
 
-#: git-send-email.perl:1722
+#: git-send-email.perl:1757
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "codificació de transferència invàlida"
 
-#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
+#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1744
+#: git-send-email.perl:1798
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
 
-#: git-send-email.perl:1760
+#: git-send-email.perl:1814
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat '%s'.\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1764
+#: git-send-email.perl:1818
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
 
+#~ msgid "Could not open file '%s'"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
+
+#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+#~ msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
+
+#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
+#~ msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
+
+#~ msgid "Initial commit on "
+#~ msgstr "Comissió inicial en "
+
+#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+#~ msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
+#~ "Did you forget to use 'git add'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
+#~ "Heu oblidat d'usar 'git add'?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la "
+#~ "vegada.\n"
+#~ "Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
+
+#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only "
+#~ "camins..."
+
+#~ msgid "default mode for recursion"
+#~ msgstr "mode de recursivitat per defecte"
+
+#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+#~ msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "object of unknown type"
 #~ msgstr "tipus d'objecte"
@@ -15899,11 +16560,14 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
 #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 #~ "marked for discarding"
 #~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
+#~ "immediatament\n"
 #~ "per descartar-se."
 
 #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
-#~ msgstr "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les diferències"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les "
+#~ "diferències"
 
 #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 #~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
@@ -15923,7 +16587,9 @@ msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
+#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva "
+#~ "història)"