# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:49+0900\n"
-"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
+"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:531
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
+
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
+
+#: git-gui.sh:779
+msgid "Main Font"
+msgstr "主フォント"
+
+#: git-gui.sh:780
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "diff/コンソール・フォント"
+
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-#: git-gui.sh:550
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-#: git-gui.sh:567
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:689
-msgid "Cannot find the git directory:"
-msgstr "git ディレクトリが見つかりません:"
-
-#: git-gui.sh:697
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:703
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
+#: git-gui.sh:1146
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:708
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
+
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:854
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:891
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:1322
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています"
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:1324
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1329
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1334
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1335
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1336
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:1383
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:1392
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"gitk を起動できません:\n"
-"\n"
-"%s がありません"
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
-#: git-gui.sh:1609
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
-msgstr "gui.%s に無効なフォントが指定されています:"
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
-#: git-gui.sh:1634
-msgid "Main Font"
-msgstr "主フォント"
-
-#: git-gui.sh:1635
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "diff/コンソール・フォント"
-
-#: git-gui.sh:1649
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:1650
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:1652
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
-msgid "Commit"
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:1659
-msgid "Fetch"
-msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83\83ã\83\81"
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88"
-#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
-msgid "Push"
-msgstr "プッシュ"
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
-#: git-gui.sh:1669
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:1673
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:1678
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1682
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1689
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:1691
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:1702
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:1722
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:1729
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:1732
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:1758
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:1764
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:1770
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:1780
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "コミット"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:1815
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "文脈を少なく"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "文脈を多く"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:1853
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:1858
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "追加"
+
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:1880
-msgid "Apple"
-msgstr "ã\82\8aã\82\93ã\81\94"
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81å\89\8aé\99¤..."
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s について"
-
-#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:1897
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "削除..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:1938
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s について"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:2054
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH キーを表示"
+
+#: git-gui.sh:2893
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
+"せん"
+
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:2075
-msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+#: git-gui.sh:2947
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2095
-msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-msgstr "ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¸ã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ï¼\88ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88æ\9cªäº\88å®\9aã\81®ï¼\89変更"
+#: git-gui.sh:2967
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88äº\88å®\9aã\81«å\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84変更"
-#: git-gui.sh:2142
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:2188
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+msgid "Push"
+msgstr "プッシュ"
+
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2189
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2190
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2191
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2192
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2193
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:2364
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
-#: git-gui.sh:2385
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "パッチを適用/取り消す"
-
-#: git-gui.sh:2391
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
-#: git-gui.sh:2395
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
-#: git-gui.sh:2400
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "文脈を少なく"
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
-#: git-gui.sh:2407
-msgid "Show More Context"
-msgstr "文脈を多く"
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "パッチを適用/取り消す"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "マージツールを起動"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "リモートの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "ローカルの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "ベース版を採用"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:2440
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: lib/blame.tcl:77
+#: git-gui.sh:3541
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"環境に問題がある可能性があります\n"
+"\n"
+"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
+"関しての既知の問題によります"
+
+#: git-gui.sh:3575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
+"するのが、%s の良い代用となります\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "ファイルピューワ"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "コミット:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "コミットをコピー"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "テキストを検索"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "コピー検知"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "文脈を見せる"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "親コミットを註釈"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s を読んでいます…"
+#: lib/blame.tcl:557
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:577
+msgid "lines annotated"
+msgstr "行を注釈しました"
+
+#: lib/blame.tcl:769
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:772
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "注釈完了しました"
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "実行中"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "コピー検知を実行中…"
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "注釈を読み込んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:963
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:967
+msgid "Committer:"
+msgstr "コミット者:"
+
+#: lib/blame.tcl:972
+msgid "Original File:"
+msgstr "元ファイル"
+
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "親コミットが見つかりません:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "親を表示できません"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
+msgid "Originally By:"
+msgstr "原作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1237
+msgid "In File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: lib/blame.tcl:1242
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "複写・移動者:"
+
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "ブランチをチェックアウト"
msgstr "チェックアウト"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
-#: lib/option.tcl:274
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/branch_create.tcl:31
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Branch Name"
msgstr "ブランチ名"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "早送りのみ"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "マージ済みの時のみ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "無条件(マージテストしない)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
+"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
"\n"
-" 選択したブランチを削除しますか?"
+"選択したブランチを削除して良いですか?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
msgid "File Browser"
msgstr "ファイル・ブラウザ"
-#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロード中…"
-#: lib/browser.tcl:188
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[上位フォルダへ]"
-#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/browser.tcl:279
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"%s に早送りできません。\n"
"マージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "インデックスは既にロックされています。"
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "フォント・ファミリー"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "フォントの大きさ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "フォント・サンプル"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git GUI"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "新しいリポジトリを作る"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "新規…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを複製する"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "複製…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "開く…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "最近使ったリポジトリ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:391
+msgid "Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
+msgid "Git Repository"
+msgstr "GIT リポジトリ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:466
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "ソースの位置"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "先ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "複製方式:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:520
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:592
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:596
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "origin を設定できませんでした"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+msgid "Counting objects"
+msgstr "オブジェクトを数えています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:641
+msgid "buckets"
+msgstr "バケツ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:665
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "%s から複製する内容はありません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:716
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "%s から複製しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:759
+msgid "Copying objects"
+msgstr "オブジェクトを複写しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:760
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:784
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:794
+msgid "Linking objects"
+msgstr "オブジェクトを連結しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:795
+msgid "objects"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:803
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:858
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:869
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:893
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:902
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "%s を掃除できません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:908
+msgid "Clone failed."
+msgstr "複写に失敗しました。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:915
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:926
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
+msgid "files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:968
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
+msgid "Repository:"
+msgstr "リポジトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
+
#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "分離されたチェックアウト"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "トラッキング・ブランチ"
-#: lib/choose_rev.tcl:84
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "リビジョン式が空です。"
+#: lib/choose_rev.tcl:531
+msgid "Updated"
+msgstr "更新しました"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:559
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
"はできません\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
"要があります。\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- 第2行: 空白\n"
"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
+
+#: lib/commit.tcl:334
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "コミット %s は壊れています"
+
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
-#: lib/console.tcl:55
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-#: lib/console.tcl:184
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: lib/console.tcl:194
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
+"\n"
+"最適な性能を保つために、データベースを圧縮することを推奨します\n"
+"\n"
+"データベースを圧縮しますか?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
-#: lib/diff.tcl:97
+#: lib/diff.tcl:104
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "%s の変更点をロード中…"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCAL: 削除\n"
+"Remote:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTE: 削除\n"
+"LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTE\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "%s を表示できません"
+
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
-#: lib/diff.tcl:162
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+#: lib/diff.tcl:210
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
-#: lib/diff.tcl:278
+#: lib/diff.tcl:222
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
+
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
+"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
+
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
+"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
+
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:285
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
+
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "デフォールト"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "システム (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "エラー"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
-#: lib/index.tcl:364
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "インデックスをロックできません"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "索引エラー"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
+"ます。"
+
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "インデックスのロック解除"
+
+#: lib/index.tcl:289
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
+
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "コミット準備完了"
+
+#: lib/index.tcl:341
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "コミットに %s を加えています"
+
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:366
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:372
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/index.tcl:375
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "%s にした変更を元に戻します"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
"したときの回復が楽です。\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s の %s ブランチ"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "%s と %s をマージします"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
+
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "中断完了。"
-#: lib/option.tcl:77
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "共通の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "自分の側の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "相手制の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
+"\n"
+"%s は上書きされます。\n"
+"\n"
+"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "%s への解決をステージします"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
-#: lib/option.tcl:164
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"マージツールが起動できません:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "マージツールを実行しています..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "マージツールが失敗しました。"
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "既定値に戻す"
-#: lib/option.tcl:168
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: lib/option.tcl:178
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s リポジトリ"
-#: lib/option.tcl:179
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-#: lib/option.tcl:185
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "電子メールアドレス"
-#: lib/option.tcl:188
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "マージコミットの要約"
-#: lib/option.tcl:189
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "マージの冗長度"
-#: lib/option.tcl:190
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "マージツールを使用"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-#: lib/option.tcl:193
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-#: lib/option.tcl:194
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-#: lib/option.tcl:195
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "コピーを検知する最少文字数"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "註釈する履歴半径(日数)"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "diff の文脈行数"
-#: lib/option.tcl:196
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-#: lib/option.tcl:305
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Change Font"
+msgstr "フォントを変更"
+
+#: lib/option.tcl:258
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "%s を選択"
+
+#: lib/option.tcl:264
+msgid "pt."
+msgstr "ポイント"
+
+#: lib/option.tcl:278
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "リモートを削除"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "から刈込む…"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "リモートを追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "リモートを新規に追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "リモートの詳細"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "その他の動作"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "即座に取得"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "何もしない"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "リモート名を指定して下さい。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "%s を取得"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "%s からフェッチしています"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "%s をプッシュ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "リモート・ブランチを削除"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "遠隔でブランチ削除"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "元のリポジトリ"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "リモート:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "任意の URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "任意の位置:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgid "Merged Into:"
msgstr "マージ先:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
-"\n"
-"選択したブランチを削除して良いですか?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "%s からブランチを削除しています。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "リポジトリが選択されていません。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャンしています…"
-#: lib/remote.tcl:162
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "ショートカットが書けません:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "アイコンが書けません:"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "スペルチェック機能は使えません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
-msgid "Fetch from %s..."
-msgstr "%s からフェッチ…"
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
-#: lib/remote.tcl:172
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "提案なし"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "スペルチェック失敗"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "キーがありません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
-msgid "Prune from %s..."
-msgstr "%s から刈る…"
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "公開鍵がありました: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "鍵を生成"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピー"
-#: lib/remote.tcl:206
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "生成中..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
-msgid "Push to %s..."
-msgstr "%s へプッシュ…"
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ssh-keygen を起動できません:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "スクリプトが書けません:"
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "生成に失敗しました。"
-#: lib/shortcut.tcl:149
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "アイコンが書けません:"
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
+
+#: lib/status_bar.tcl:83
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "本当に %s を起動しますか?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "ツール: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "実行中: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "ツールが完了しました: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "ツールが失敗しました: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ツールの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "新規ツールコマンドの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "全体に追加"
-#: lib/status_bar.tcl:58
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "ツールの詳細"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "起動する前にダイアログを表示"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "ツール名を指定して下さい。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
-msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
-msgstr "%1$s ... %3$i %4$s 中の %$2i (%5$2i%%)"
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ツールを追加できません:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ツールの削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "ツールコマンドの削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "コマンドを起動: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "遠隔刈込 %s"
+
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
-#: lib/transport.tcl:68
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "%s へミラーしています"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
-#: lib/transport.tcl:84
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "ブランチをプッシュ"
-#: lib/transport.tcl:98
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "元のブランチ"
-#: lib/transport.tcl:115
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "送り先リポジトリ"
-#: lib/transport.tcl:153
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "通信オプション"
-#: lib/transport.tcl:155
+#: lib/transport.tcl:171
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
+
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
-#: lib/transport.tcl:159
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "タグを含める"