msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
+"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:531
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
+#: git-gui.sh:763
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: критическая ошибка"
+
+#: git-gui.sh:593
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
+
+#: git-gui.sh:620
+msgid "Main Font"
+msgstr "Шрифт интерфейса"
+
+#: git-gui.sh:621
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
+
+#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:550
+#: git-gui.sh:662
msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr ""
-"Невозможно распознать строку версии Git: "
+msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:567
+#: git-gui.sh:680
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
+"Невозможно определить версию Git\n"
+"%s указывает на версию '%s'.\n"
+"\n"
+"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
+"\n"
+"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:689
-msgid "Cannot find the git directory:"
-msgstr "Каталог Git не найден:"
-
-#: git-gui.sh:697
+#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:703
+#: git-gui.sh:925
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
+
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Каталог.git испорчен: "
-#: git-gui.sh:708
+#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
-#: git-gui.sh:886
+#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
-#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233
+#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1343
+#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1345
+#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Ð\98зменено, но не вклÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\98зменено, не подгоÑ\82овлено"
-#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351
+#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
-#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352
+#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
-#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr ""
-"Подготовлено для сохранения, отсутствует"
+msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
-#: git-gui.sh:1350
+#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1355
+#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1356
+#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
-#: git-gui.sh:1357
+#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr ""
-"Подготовлено для удаления, но еще не "
-"удалено"
+msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362
+#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
-msgstr ""
-"Требуется разрешение конфликта при "
-"объединении"
+msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
-#: git-gui.sh:1404
+#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
-#: git-gui.sh:1413
+#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s не существует"
-#: git-gui.sh:1630
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
-msgstr ""
-"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
-
-#: git-gui.sh:1655
-msgid "Main Font"
-msgstr "Шрифт интерфейса"
-
-#: git-gui.sh:1656
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Шрифт в консоли diff"
-
-#: git-gui.sh:1670
+#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:1671
+#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: git-gui.sh:1673
+#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
-#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193
-msgid "Commit"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
-#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173
+#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
-#: git-gui.sh:1680
-msgid "Fetch"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии"
-#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
-msgid "Push"
-msgstr "Отправить"
-
-#: git-gui.sh:1690
+#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
-#: git-gui.sh:1692
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Показать файлы ветви"
-
-#: git-gui.sh:1694
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветви..."
-#: git-gui.sh:1699
+#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "История текущей ветви наглядно"
-#: git-gui.sh:1701
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "История всех ветвей наглядно"
-
-#: git-gui.sh:1703
+#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "История всех ветвей наглядно"
-#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1899
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Показать файлы ветви %s"
+
+#: git-gui.sh:1901
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "История ветви %s наглядно"
+
+#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:1714
+#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:1734
+#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:1741
+#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:1744
+#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263
+#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269
+#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: git-gui.sh:1770
+#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
-#: git-gui.sh:1776
+#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
-#: git-gui.sh:1782
+#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885
+#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: git-gui.sh:1792
+#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
-#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210
+#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
-#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217
+#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
-#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:1827
-msgid "Add To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8e"
+#: git-gui.sh:2025
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
-#: git-gui.sh:1832
-msgid "Add Existing To Commit"
-msgstr ""
-"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
+#: git-gui.sh:2031
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
-#: git-gui.sh:1838
+#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
-#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376
+#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
-#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287
+#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Подписать"
-#: git-gui.sh:1865
+#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное объединение..."
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать объединение..."
-#: git-gui.sh:1882
+#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Apple"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455
-msgid "Options..."
+#: git-gui.sh:2099
+msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: git-gui.sh:1917
-msgid "Running miga..."
-msgstr ""
+#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+msgid "Options..."
+msgstr "Настройки..."
-#: git-gui.sh:1938
+#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: git-gui.sh:1979
+#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-#: git-gui.sh:2095
+#: git-gui.sh:2238
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
+
+#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
-#: git-gui.sh:2116
-msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+#: git-gui.sh:2292
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2136
-msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+#: git-gui.sh:2312
+msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2183
-msgid "Add Existing"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ñ\84айлÑ\8b"
+#: git-gui.sh:2362
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
-#: git-gui.sh:2229
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+msgid "Push"
+msgstr "Отправить"
+
+#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr ""
-"Первоначальный комментарий к состоянию:"
+msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
-#: git-gui.sh:2230
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авленнÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий к состоянию:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 состоянию:"
-#: git-gui.sh:2231
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr ""
-"Первоначальный комментарий к "
-"исправленному состоянию:"
+msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
-#: git-gui.sh:2232
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr ""
-"Комментарий к исправленному объединению:"
+msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
-#: git-gui.sh:2233
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к объединению:"
-#: git-gui.sh:2234
+#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
-#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:2405
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: git-gui.sh:2426
+#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
-#: git-gui.sh:2432
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-
-#: git-gui.sh:2436
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Увеличить размер шрифта"
-
-#: git-gui.sh:2441
+#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
-#: git-gui.sh:2448
+#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
-#: git-gui.sh:2461
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: git-gui.sh:2631
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Уменьшить размер шрифта"
+
+#: git-gui.sh:2635
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Увеличить размер шрифта"
+
+#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
-#: git-gui.sh:2463
+#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
+#: git-gui.sh:2762
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
+"\n"
+"Переменные окружения, которые возможно\n"
+"будут проигнорированы командами Git,\n"
+"запущенными из %s\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:2792
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Это известная проблема с Tcl,\n"
+"распространяемым Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:2797
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Вместо использования %s можно\n"
+"сохранить значения user.name и\n"
+"user.email в Вашем персональном\n"
+"файле ~/.gitconfig.\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
+
#: lib/blame.tcl:77
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c SHA-1"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."
+#: lib/blame.tcl:488
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
+
+#: lib/blame.tcl:508
+msgid "lines annotated"
+msgstr "строк прокомментировано"
+
+#: lib/blame.tcl:689
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
+
+#: lib/blame.tcl:692
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Аннотация завершена."
+
+#: lib/blame.tcl:746
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Загрузка аннотации..."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Committer:"
+msgstr "Сохранил:"
+
+#: lib/blame.tcl:811
+msgid "Original File:"
+msgstr "Исходный файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:925
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Источник:"
+
+#: lib/blame.tcl:931
+msgid "In File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:936
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Скопировано/перемещено в:"
+
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Перейти на ветвь"
msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269
-#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
-#: lib/option.tcl:274
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
-#: lib/branch_create.tcl:31
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr ""
-"Ветвь слежения %s не является ветвью во "
-"внешнем репозитории."
+msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr ""
-"Удалить только в случае, если было "
-"объединение с"
+msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr ""
-"Всегда (не выполнять проверку на "
-"объединение)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr ""
-"Следующие ветви объединены с %s не "
-"полностью:"
+msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c сложно. \n"
+"Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\8bе веÑ\82ви сложно. \n"
"\n"
" Удалить выбранные ветви?"
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
-#: lib/browser.tcl:10
+#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
-#: lib/browser.tcl:19
+#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"
-#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."
-#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260
+#: lib/browser.tcl:187
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[На уровень выше]"
+
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
-#: lib/browser.tcl:265
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
#: lib/checkout_op.tcl:79
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Получение изменений из %s "
+msgstr "Получение %s из %s "
+
+#: lib/checkout_op.tcl:127
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "
-#: lib/checkout_op.tcl:205
+#: lib/checkout_op.tcl:206
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется объединение."
-#: lib/checkout_op.tcl:219
+#: lib/checkout_op.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr ""
-"Операция объединения '%s' не "
-"поддерживается."
+msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
-#: lib/checkout_op.tcl:238
+#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:250
-msgid "Index is already locked."
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81 заблокиÑ\80ован."
+#: lib/checkout_op.tcl:251
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "РабоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c заблокиÑ\80ована дÑ\80Ñ\83гим пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом."
-#: lib/checkout_op.tcl:265
+#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние "
-"репозитория не соответствует текущему.\n"
+"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий "
-"был изменен другой программой "
-"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
-"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:352
+#: lib/checkout_op.tcl:322
#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr ""
-"Прерван переход на '%s' (требуется "
-"объединение на уровне файлов)"
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "файлы извлечены"
#: lib/checkout_op.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
-msgstr ""
-"Требуется объединение на уровне файлов."
+msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
-#: lib/checkout_op.tcl:357
+#: lib/checkout_op.tcl:358
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:426
+#: lib/checkout_op.tcl:429
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
msgstr ""
"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
"\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к "
-"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного "
-"состояния'."
+"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
+"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
-#: lib/checkout_op.tcl:475
+#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr ""
-"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих "
-"сохраненных состояний: "
+msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
-#: lib/checkout_op.tcl:497
+#: lib/checkout_op.tcl:500
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr ""
-"Восстановить потерянные сохраненные "
-"состояния будет сложно."
+msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
-#: lib/checkout_op.tcl:502
+#: lib/checkout_op.tcl:505
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
-#: lib/checkout_op.tcl:575
+#: lib/checkout_op.tcl:578
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
msgstr ""
"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
"\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только "
-"частично. Были обновлены все файлы кроме "
+"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
"служебных файлов Git. \n"
"\n"
-"Этого не должно было произойти. %s "
-"завершается."
+"Этого не должно было произойти. %s завершается."
+
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "Пример текста"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Это пример текста.\n"
+"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Создать новый репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100
+msgid "Clone..."
+msgstr "Склонировать..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:126
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Недавние репозитории"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Открыть последний репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+msgid "Directory:"
+msgstr "Каталог:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:437
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Каталог '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:441
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Файл '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:455
+msgid "Clone"
+msgstr "Склонировать"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:468
+msgid "URL:"
+msgstr "Ссылка:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:489
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Тип клона:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:495
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:501
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:507
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
-#: lib/choose_rev.tcl:35
+#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
+#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:583
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:604
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Путь '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:627
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Считаю объекты"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+msgid "buckets"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_repository.tcl:652
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Нечего клонировать с %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:715
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Клонирование %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:746
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Копирование objects"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:747
+msgid "KiB"
+msgstr "КБ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:771
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:781
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Создание ссылок на objects"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "objects"
+msgstr "объекты"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:790
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:845
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:856
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:880
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:889
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Не могу очистить %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:895
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Клонирование не удалось."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:902
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:913
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:925
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Создаю рабочий каталог"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
+msgid "files"
+msgstr "файлов"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:955
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:971
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Repository:"
+msgstr "Репозиторий:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
-#: lib/choose_rev.tcl:42
+#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"
-#: lib/choose_rev.tcl:56
+#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Локальная ветвь:"
-#: lib/choose_rev.tcl:61
+#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Ветвь слежения"
-#: lib/choose_rev.tcl:66
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+msgstr "Таг"
-#: lib/choose_rev.tcl:227
+#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"
-#: lib/choose_rev.tcl:248
+#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."
-#: lib/choose_rev.tcl:256
+#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
-msgstr ""
-"Пустое выражения для определения версии."
+msgstr "Пустое выражение для определения версии."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:531
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновлено"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:559
+msgid "URL"
+msgstr "Ссылка"
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
msgstr ""
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
"\n"
-"Вы можете создать начальное сохраненное "
-"состояние. Других состояний для "
-"исправления нет.\n"
+"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время "
-"объединения.\n"
+"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
"\n"
-"Текущее объединение не завершено. "
-"Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние не прерывая "
-"текущее объединение.\n"
+"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
+"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
#: lib/commit.tcl:49
msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr ""
-"Ошибка при загрузке данных для "
-"исправления сохраненного состояния:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
#: lib/commit.tcl:76
msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr ""
-"Невозможно получить информацию об "
-"авторстве:"
+msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
#: lib/commit.tcl:81
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
#: lib/commit.tcl:133
msgid ""
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние "
-"репозитория не соответствует текущему.\n"
+"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий "
-"был изменен другой программой "
-"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
-"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before "
-"committing.\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
msgstr ""
"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
"\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. "
-"Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед "
-"сохранением.\n"
+"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
+"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
#: lib/commit.tcl:162
#, tcl-format
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
-"Обнаружено неизвестное состояние файла "
-"%s.\n"
+"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
"\n"
-"Файл %s не может быть сохранен данной "
-"программой.\n"
+"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
#: lib/commit.tcl:170
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
-"You must add at least 1 file before you can commit.\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
-"Подготовьте хотя бы один файл до создания "
-"сохраненного состояния.\n"
+"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
-"Напишите комментарий к сохраненному "
-"состоянию.\n"
+"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
"\n"
-"Рекомендуется следующий формат "
-"комментария:\n"
+"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
"\n"
-"- первая строка: краткое описание "
-"сделанных изменений.\n"
+"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
"- вторая строка пустая\n"
-"- оставшиеся строки: опишите, что дают "
-"ваши изменения.\n"
+"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Сохранение изменений..."
+
+#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
-msgstr ""
-"Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
+msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Сохранить состояние не удалось."
+
+#: lib/commit.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
+
+#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было "
-"объединения.\n"
+"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
"\n"
-"Сейчас автоматически запустится "
-"перечитывание репозитория.\n"
+"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
-msgstr ""
-"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
+msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
-msgstr ""
-"Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
+msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "
-#: lib/console.tcl:55
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
-#: lib/console.tcl:184
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"
-#: lib/console.tcl:194
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr ""
-"Объем дискового пространства, занятый "
-"несвязанными объектами"
+msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr ""
-"Объем дискового пространства, занятый "
-"упакованными объектами"
+msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr ""
-"Несвязанные объекты, которые можно "
-"удалить"
+msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
+#: lib/database.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
+"\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
+"более %i несвязанных объектов.\n"
+"\n"
+"Сжать базу данных сейчас?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
+
#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"в %s отутствуют изменения.\n"
"\n"
-"Дата изменения файла была обновлена "
-"другой программой, но содержимое файла "
+"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
"осталось прежним.\n"
"\n"
-"Сейчас будет запущено перечитывание "
-"репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+
+#: lib/diff.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Загрузка изменений в %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Не могу показать %s"
-#: lib/diff.tcl:97
+#: lib/diff.tcl:115
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-#: lib/diff.tcl:162
+#: lib/diff.tcl:122
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
+
+#: lib/diff.tcl:134
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
+
+#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки diff:"
-#: lib/diff.tcl:278
+#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:285
+#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr ""
-"Не удалось подготовить к сохранению "
-"выбранную часть"
+msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ошибка индекса"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
msgstr ""
-"Прежде чем сохранить, исправьте "
-"вышеуказанные ошибки."
+"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
+"автоматически."
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:282
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Удаление %s из подготовленного"
+
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Подготовлено для сохранения"
-#: lib/index.tcl:364
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:326
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавление %s..."
+
+#: lib/index.tcl:381
+#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
-#: lib/index.tcl:366
+#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
-#: lib/index.tcl:372
-#, fuzzy
-msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert."
+#: lib/index.tcl:391
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
-"Отменить изменения в %s?\n"
-"\n"
-"Любые изменения, не подготовленные к "
-"сохранению, будут потеряны при данной "
+"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."
-#: lib/index.tcl:375
+#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: lib/merge.tcl:14
+#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
-"Невозможно выполнить объединение во "
-"время исправления.\n"
+"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
"\n"
-"Завершите исправление данного состояния "
-"пеÑ\80ед вÑ\8bполнением опеÑ\80аÑ\86ии обÑ\8aединениÑ\8f.\n"
+"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
+"объединения.\n"
-#: lib/merge.tcl:28
+#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние "
-"репозитория не соответствует текущему.\n"
+"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий "
-"был изменен другой программой "
-"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
-"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/merge.tcl:45
+#: lib/merge.tcl:44
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
-"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current "
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge. Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
-"Предыдущее объединение не завершено "
-"из-за конфликта.\n"
+"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и "
-"сохраните. Только после этого можно "
+"\n"
+"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
"начать следующее объединение.\n"
-#: lib/merge.tcl:55
+#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
msgstr ""
"Изменения не сохранены.\n"
"\n"
-"Файл %s изменен.\n"
+"Файл %s изменен.\n"
"\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед "
-"началом объединения. В случае "
-"необходимости это позволит прервать "
-"операцию объединения.\n"
+"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
+"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
-#: lib/merge.tcl:94
+#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Объединение %s и %s"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s из %s"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:119
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Объединение %s и %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Объединение успешно завершено."
-#: lib/merge.tcl:108
+#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr ""
-"Не удалось завершить объединение. "
-"Требуется разрешение конфликта."
+msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
-#: lib/merge.tcl:166
+#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Объединить с %s"
-#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ви"
+#: lib/merge.tcl:176
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f длÑ\8f обÑ\8aединениÑ\8f"
-#: lib/merge.tcl:240
+#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
msgstr ""
"Невозможно прервать исправление.\n"
"\n"
-"Завершите текущее исправление "
-"сохраненного состояния.\n"
+"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
-#: lib/merge.tcl:250
+#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Прервать объединение?\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере "
-"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"\n"
+"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"
-#: lib/merge.tcl:256
+#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
-"Abort commit?\n"
+"Reset changes?\n"
"\n"
-"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
-"lost.\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
-"Continue with aborting the current commit?"
+"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f?\n"
+"Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c обÑ\8aединение?\n"
"\n"
-"Вызванная операция приведет к потере "
-"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Aborting... please wait..."
-msgstr ""
-"Прерывание выполнения... Пожалуйста, "
-"ждите..."
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "Aborting"
+msgstr "Прерываю"
+
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "изменения в файлах отменены"
-#: lib/merge.tcl:290
+#: lib/merge.tcl:265
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Прервать не удалось."
+
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Прервано."
-#: lib/option.tcl:77
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr ""
-"git-gui - графический пользовательский "
-"интерфейс к Git."
-
-#: lib/option.tcl:164
+#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
-#: lib/option.tcl:168
+#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: lib/option.tcl:178
+#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
-msgstr "для репозитория %s "
+msgstr "для репозитория %s"
-#: lib/option.tcl:179
+#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
-#: lib/option.tcl:185
+#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
-msgstr "Адес электронной почты"
+msgstr "Адрес электронной почты"
-#: lib/option.tcl:188
+#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr ""
-"Суммарный комментарий при объединении"
+msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
-#: lib/option.tcl:189
+#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
-msgstr ""
-"Уровень детальности сообщений при "
-"объединении"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
-#: lib/option.tcl:190
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr ""
-"Показать отчет об изменениях после "
-"объединения"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
-#: lib/option.tcl:193
+#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr ""
-"Чистка ветвей слежения при получении "
-"изменений"
+msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
-#: lib/option.tcl:194
+#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr ""
-"Имя новой ветви взять из имен ветвей "
-"слежения"
+msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
-#: lib/option.tcl:195
+#: lib/option.tcl:126
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
-#: lib/option.tcl:196
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
+
+#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
-#: lib/option.tcl:305
-msgid "Failed to completely save options:"
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
+
+#: lib/option.tcl:216
+msgid "Change Font"
+msgstr "Изменить шрифт"
+
+#: lib/option.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Выберите %s"
+
+# carbon copy
+#: lib/option.tcl:226
+msgid "pt."
msgstr ""
-"Не удалось полностью сохранить настройки:"
+
+#: lib/option.tcl:240
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: lib/option.tcl:275
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "по указанному URL:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr ""
-"Всегда (не выполнять проверку "
-"объединений)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f опÑ\86ии 'Ð\9eбÑ\8aединено Ñ\81' Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
-"указать ветвь."
+"СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие веÑ\82ви обÑ\8aединенÑ\8b Ñ\81 %s не полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e:\n"
+" - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
+"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
+"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr ""
-"Укажите одну или несколько ветвей для "
-"удаления."
+msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий"
+msgstr "Не указан репозиторий."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "
-#: lib/remote.tcl:156
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Fetch from %s..."
-msgstr "Чистка %s... "
+#: lib/remote.tcl:165
+msgid "Prune from"
+msgstr "Чистка"
-#: lib/remote.tcl:166
-#, tcl-format
-msgid "Prune from %s..."
-msgstr "Чистка %s... "
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Получение из"
-#: lib/remote.tcl:200
-#, tcl-format
-msgid "Push to %s..."
-msgstr "Отправка в %s..."
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "Отправить"
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Невозможно записать скрипт:"
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Невозможно записать ссылку:"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
-#: lib/status_bar.tcl:58
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Словарь вернут к %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:180
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Исправлений не найдено"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:381
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:385
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
+
+#: lib/status_bar.tcl:83
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
-msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
-msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)"
+msgid "fetch %s"
+msgstr "получение %s"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Получение изменений из %s "
+# carbon copy
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "чистка внешнего %s"
+
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
+#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
+
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "
-#: lib/transport.tcl:68
+#: lib/transport.tcl:72
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"
-#: lib/transport.tcl:84
+#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить изменения"
+msgstr "Отправить изменения в ветвях"
+
+#: lib/transport.tcl:103
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Исходные ветви"
-#: lib/transport.tcl:115
+#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"
-#: lib/transport.tcl:153
+#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
-msgstr "Настройки передачи"
+msgstr "Настройки отправки"
+
+#: lib/transport.tcl:160
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
-#: lib/transport.tcl:155
+#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr ""
-"Использовать thin pack (для медленных сетевых "
-"подключений)"
+msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
-#: lib/transport.tcl:159
+#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
-msgstr "Включить метки"
+msgstr "Передать таги"
+
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "Дальше >"