attr: warn on inaccessible attribute files
[gitweb.git] / po / zh_CN.po
index 3894faf342227603e89e8df3004a1beee3d37eda..bc04236e476dfd5b9683ada57e4c6515c837e2c7 100644 (file)
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:07+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: advice.c:40
 #, c-format
@@ -42,12 +42,90 @@ msgstr ""
 "'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n"
 "或使用 'git commit -a'。"
 
-#: commit.c:47
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
+
+#: bundle.c:63
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:699
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
+
+#: bundle.c:140
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
+
+#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290
+#: builtin/log.c:726 builtin/log.c:1316 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347
+#: builtin/shortlog.c:181
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "版本遍历设置失败"
+
+#: bundle.c:186
+#, c-format
+msgid "The bundle contains %d ref"
+msgid_plural "The bundle contains %d refs"
+msgstr[0] "这个包中含有 %d 个引用"
+msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用"
+
+#: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "这个包记录一个完整历史。"
+
+#: bundle.c:195
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
+msgstr[0] "这个包需要这个引用"
+msgstr[1] "这个包需要 %d 个这些引用"
+
+#: bundle.c:294
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list 终止"
+
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1212 builtin/shortlog.c:284
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "未能识别的参数:%s"
+
+#: bundle.c:335
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
+
+#: bundle.c:380
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "不能创建空包。"
+
+#: bundle.c:398
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
+
+#: bundle.c:416
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 终止"
+
+#: bundle.c:419
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "不能创建 '%s'"
+
+#: bundle.c:441
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 终止"
+
+#: commit.c:48
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "不能解析 %s"
 
-#: commit.c:49
+#: commit.c:50
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s 不是一个提交!"
@@ -70,6 +148,73 @@ msgstr "无法写入 rev-list:%s"
 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s"
 
+#: date.c:95
+msgid "in the future"
+msgstr "在将来"
+
+#: date.c:101
+#, c-format
+msgid "%lu second ago"
+msgid_plural "%lu seconds ago"
+msgstr[0] "%lu 秒钟之前"
+msgstr[1] "%lu 秒钟之前"
+
+#: date.c:108
+#, c-format
+msgid "%lu minute ago"
+msgid_plural "%lu minutes ago"
+msgstr[0] "%lu 分钟之前"
+msgstr[1] "%lu 分钟之前"
+
+#: date.c:115
+#, c-format
+msgid "%lu hour ago"
+msgid_plural "%lu hours ago"
+msgstr[0] "%lu 小时之前"
+msgstr[1] "%lu 小时之前"
+
+#: date.c:122
+#, c-format
+msgid "%lu day ago"
+msgid_plural "%lu days ago"
+msgstr[0] "%lu 天之前"
+msgstr[1] "%lu 天之前"
+
+#: date.c:128
+#, c-format
+msgid "%lu week ago"
+msgid_plural "%lu weeks ago"
+msgstr[0] "%lu 周之前"
+msgstr[1] "%lu 周之前"
+
+#: date.c:135
+#, c-format
+msgid "%lu month ago"
+msgid_plural "%lu months ago"
+msgstr[0] "%lu 个月之前"
+msgstr[1] "%lu 个月之前"
+
+#: date.c:146
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu 年"
+msgstr[1] "%lu 年"
+
+#: date.c:149
+#, c-format
+msgid "%s, %lu month ago"
+msgid_plural "%s, %lu months ago"
+msgstr[0] "%s,%lu 个月之前"
+msgstr[1] "%s,%lu 个月之前"
+
+#: date.c:154 date.c:159
+#, c-format
+msgid "%lu year ago"
+msgid_plural "%lu years ago"
+msgstr[0] "%lu 年前"
+msgstr[1] "%lu 年前"
+
 #  译者:注意保持前导空格
 #: diff.c:105
 #, c-format
@@ -92,28 +237,31 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: diff.c:1400
-msgid " 0 files changed\n"
-msgstr " 0 个文件被修改\n"
+msgid " 0 files changed"
+msgstr " 0 个文件被修改"
 
 #: diff.c:1404
 #, c-format
 msgid " %d file changed"
 msgid_plural " %d files changed"
 msgstr[0] " %d 个文件被修改"
+msgstr[1] " %d 个文件被修改"
 
 #: diff.c:1421
 #, c-format
 msgid ", %d insertion(+)"
 msgid_plural ", %d insertions(+)"
 msgstr[0] ",插入 %d 行(+)"
+msgstr[1] ",插入 %d 行(+)"
 
 #: diff.c:1432
 #, c-format
 msgid ", %d deletion(-)"
 msgid_plural ", %d deletions(-)"
 msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
+msgstr[1] ",删除 %d 行(-)"
 
-#: diff.c:3439
+#: diff.c:3461
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -134,22 +282,31 @@ msgstr "gpg 没有接受数据"
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
-#: grep.c:1280
+#: grep.c:1320
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
-#: grep.c:1297
+#: grep.c:1337
 #, c-format
 msgid "'%s': %s"
 msgstr "'%s':%s"
 
-#: grep.c:1308
+#: grep.c:1348
 #, c-format
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s':读取不完整 %s"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
+
+#: help.c:219
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
+
+#: help.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -158,20 +315,343 @@ msgstr ""
 "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
 "可能是 git-%s 受损?"
 
-#: remote.c:1607
+#: help.c:332
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
+"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+msgstr ""
+"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
+"是 '%s'"
+
+#: help.c:359
+#, c-format
+msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
+
+#: help.c:366
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
+
+#: help.c:370
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"您指的是这个么?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"您指的是这些其中一个么?"
+
+#: merge-recursive.c:190
+#, c-format
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(坏提交)\n"
+
+#: merge-recursive.c:206
+#, c-format
+msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
+msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
+
+#: merge-recursive.c:268
+msgid "error building trees"
+msgstr "无法创建树"
+
+#: merge-recursive.c:497
+msgid "diff setup failed"
+msgstr "diff 设置失败"
+
+#: merge-recursive.c:627
+msgid "merge-recursive: disk full?"
+msgstr "merge-recursive:磁盘已满?"
+
+#: merge-recursive.c:690
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c:701
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
+
+#. something else exists
+#. .. but not some other error (who really cares what?)
+#: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
+
+#: merge-recursive.c:726
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
+
+#: merge-recursive.c:766
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:768
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 应为二进制对象(blob)"
+
+#: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "无法打开 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:799
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s'"
+msgstr "无法创建符号链接 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:802
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:939
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "无法执行内部合并"
+
+#: merge-recursive.c:943
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "不能添加 %s 至对象库"
+
+#: merge-recursive.c:959
+msgid "unsupported object type in the tree"
+msgstr "在树中有不支持的对象类型"
+
+#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
+"的版本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
+"的版本保留于 %8$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c:1098
+msgid "rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: merge-recursive.c:1098
+msgid "renamed"
+msgstr "重命名"
+
+#: merge-recursive.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
+
+#: merge-recursive.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
+"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+
+#: merge-recursive.c:1181
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr "(留下未解决)"
+
+#: merge-recursive.c:1235
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
+"%5$s"
+
+#: merge-recursive.c:1265
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "而是重命名 %s 至 %s 以及 %s 至 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1464
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c:1474
+#, c-format
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "添加合并后的 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "而是以 %s 为名添加"
+
+#: merge-recursive.c:1530
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1533
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "对象 %s 不是一个二进制对象(blob)"
+
+#: merge-recursive.c:1581
+msgid "modify"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c:1581
+msgid "modified"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c:1591
+msgid "content"
+msgstr "内容"
+
+#: merge-recursive.c:1598
+msgid "add/add"
+msgstr "添加/添加"
+
+#: merge-recursive.c:1632
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
+
+#: merge-recursive.c:1646
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "自动合并 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844
+msgid "submodule"
+msgstr "子模组"
+
+#: merge-recursive.c:1651
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1741
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "删除 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1766
+msgid "file/directory"
+msgstr "文件/目录"
+
+#: merge-recursive.c:1772
+msgid "directory/file"
+msgstr "目录/文件"
+
+#: merge-recursive.c:1777
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
+
+#: merge-recursive.c:1787
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "添加 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1804
+msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+msgstr "严重的合并错误,不应发生。"
+
+#: merge-recursive.c:1823
+msgid "Already up-to-date!"
+msgstr "已经是最新的!"
+
+#: merge-recursive.c:1832
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1862
+#, c-format
+msgid "Unprocessed path??? %s"
+msgstr "未处理的路径??? %s"
+
+#: merge-recursive.c:1907
+msgid "Merging:"
+msgstr "合并:"
+
+#: merge-recursive.c:1920
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
+msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
+
+#: merge-recursive.c:1957
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "合并未返回提交"
+
+#: merge-recursive.c:2014
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析对象 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "不能写入索引。"
+
+#: parse-options.c:494
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:512
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "用法:%s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation
+#: parse-options.c:516
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "  或:%s"
+
+#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#: parse-options.c:519
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
+
+#: remote.c:1632
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
+msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
-#: remote.c:1613
+#: remote.c:1638
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
+msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
-#: remote.c:1621
+#: remote.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -182,20 +662,23 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
 "并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
+msgstr[1] ""
+"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
+"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
-#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978
+#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978
 #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "不能为写入打开 '%s'"
 
-#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868
 #: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
 
-#: sequencer.c:143
+#: sequencer.c:144
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -203,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 "命令标记修正后的文件"
 
-#: sequencer.c:146
+#: sequencer.c:147
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -212,460 +695,617 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
-#: sequencer.c:159 sequencer.c:685 sequencer.c:768
+#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "不能写入 %s"
 
-#: sequencer.c:162
+#: sequencer.c:163
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "错误收尾 %s"
 
-#: sequencer.c:177
+#: sequencer.c:178
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
 
-#: sequencer.c:179
+#: sequencer.c:180
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
 
-#: sequencer.c:182
+#: sequencer.c:183
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:232
+#: sequencer.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:298
+#: sequencer.c:261
+msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
+
+#: sequencer.c:282
+msgid "Unable to update cache tree\n"
+msgstr "不能更新缓存\n"
+
+#: sequencer.c:324
+#, c-format
+msgid "Could not parse commit %s\n"
+msgstr "不能解析提交 %s\n"
+
+#: sequencer.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse parent commit %s\n"
+msgstr "不能解析父提交 %s\n"
+
+#: sequencer.c:395
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
-#: sequencer.c:301
+#: sequencer.c:398
 msgid "You do not have a valid HEAD"
 msgstr "您没有一个有效的 HEAD"
 
-#: sequencer.c:316
+#: sequencer.c:413
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
-#: sequencer.c:324
+#: sequencer.c:421
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
 
-#: sequencer.c:328
+#: sequencer.c:425
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:339
+#: sequencer.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:343
+#: sequencer.c:440
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:427
+#: sequencer.c:524
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:428
+#: sequencer.c:525
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713
-#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:347
-#: builtin/shortlog.c:181
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "版本遍历设置失败"
-
-#: sequencer.c:453
+#: sequencer.c:553
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
-#: sequencer.c:461
+#: sequencer.c:561
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
-#: sequencer.c:466
+#: sequencer.c:566
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
-#: sequencer.c:551
+#: sequencer.c:624
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
 
-#: sequencer.c:573
+#: sequencer.c:646
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "不能解析第 %d 行。"
 
-#: sequencer.c:578
+#: sequencer.c:651
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "没有提交被解析。"
 
-#: sequencer.c:591
+#: sequencer.c:664
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:668
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "不能读取 %s。"
 
-#: sequencer.c:602
+#: sequencer.c:675
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "无用的指令表单:%s"
 
-#: sequencer.c:630
+#: sequencer.c:703
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "无效键名:%s"
 
-#: sequencer.c:633
+#: sequencer.c:706
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "无效的 %s 值:%s"
+msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: sequencer.c:645
+#: sequencer.c:718
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "非法的选项表单:%s"
 
-#: sequencer.c:666
+#: sequencer.c:739
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 
-#: sequencer.c:667
+#: sequencer.c:740
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:671
+#: sequencer.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "不能创建序列目录 %s"
 
-#: sequencer.c:687 sequencer.c:772
+#: sequencer.c:760 sequencer.c:845
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "错误收尾 %s。"
 
-#: sequencer.c:706 sequencer.c:840
+#: sequencer.c:779 sequencer.c:913
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "没有拣选或还原操作在进行"
 
-#: sequencer.c:708
+#: sequencer.c:781
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:710
+#: sequencer.c:783
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
-#: sequencer.c:732
+#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3988
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "不能打开 %s:%s"
 
-#: sequencer.c:735
+#: sequencer.c:808
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "不能读取 %s:%s"
 
-#: sequencer.c:736
+#: sequencer.c:809
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "未预期的文件结束"
 
-#: sequencer.c:742
+#: sequencer.c:815
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
-#: sequencer.c:765
+#: sequencer.c:838
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "不能格式化 %s。"
 
-#: sequencer.c:927
+#: sequencer.c:1000
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交还原"
 
-#: sequencer.c:928
+#: sequencer.c:1001
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "不能拣选到空分支"
 
-#: wt-status.c:134
+#: sha1_name.c:1044
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
+
+#: sha1_name.c:1047
+#, c-format
+msgid "No such branch: '%s'"
+msgstr "没有此分支:'%s'"
+
+#: sha1_name.c:1049
+#, c-format
+msgid "No upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
+
+#: sha1_name.c:1052
+#, c-format
+msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
+
+#: wrapper.c:413
+#, c-format
+msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+msgstr "无法在 passwd 文件中查询到当前用户:%s"
+
+#: wrapper.c:414
+msgid "no such user"
+msgstr "无此用户"
+
+#: wt-status.c:140
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "未合并的路径:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:140 wt-status.c:157
+#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:142 wt-status.c:159
+#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:143
+#: wt-status.c:173
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (使用 \"git add <file>...\" 标记解决方案)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)"
 
-#: wt-status.c:151
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:177
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (使用 \"git rm <file>...\" 标记解决方案)"
+
+#: wt-status.c:188
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的变更:"
 
-#: wt-status.c:169
+#: wt-status.c:206
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:173
+#: wt-status.c:210
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add <file>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:175
+#: wt-status.c:212
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add/rm <file>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:176
+#: wt-status.c:213
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr "  (使用 \"git checkout -- <file>...\" 丢弃工作区的改动)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:178
+#: wt-status.c:215
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr "  (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
 
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:224
 #, c-format
 msgid "%s files:"
 msgstr "%s文件:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:190
+#: wt-status.c:227
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git %s <file>...\" 以包含要提交的内容)"
 
-#: wt-status.c:207
+#: wt-status.c:244
 msgid "bug"
 msgstr "bug"
 
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:249
 msgid "both deleted:"
 msgstr "双方删除:"
 
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:250
 msgid "added by us:"
 msgstr "由我们添加:"
 
-#: wt-status.c:214
+#: wt-status.c:251
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "由他们删除:"
 
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:252
 msgid "added by them:"
 msgstr "由他们添加:"
 
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:253
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "由我们删除:"
 
-#: wt-status.c:217
+#: wt-status.c:254
 msgid "both added:"
 msgstr "双方添加:"
 
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:255
 msgid "both modified:"
 msgstr "双方修改:"
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:248
+#: wt-status.c:285
 msgid "new commits, "
 msgstr "新提交, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:287
 msgid "modified content, "
 msgstr "修改的内容, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:289
 msgid "untracked content, "
 msgstr "未跟踪的内容, "
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:303
 #, c-format
 msgid "new file:   %s"
 msgstr "新文件:    %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:269
+#: wt-status.c:306
 #, c-format
 msgid "copied:     %s -> %s"
 msgstr "拷贝:      %s -> %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:272
+#: wt-status.c:309
 #, c-format
 msgid "deleted:    %s"
 msgstr "删除:      %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:312
 #, c-format
 msgid "modified:   %s"
 msgstr "修改:      %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:315
 #, c-format
 msgid "renamed:    %s -> %s"
 msgstr "重命名:    %s -> %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:318
 #, c-format
 msgid "typechange: %s"
 msgstr "类型变更:  %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:321
 #, c-format
 msgid "unknown:    %s"
 msgstr "未知:      %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:324
 #, c-format
 msgid "unmerged:   %s"
 msgstr "未合并:    %s"
 
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:327
 #, c-format
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
 
-#: wt-status.c:713
+#: wt-status.c:785
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "您有路径尚未合并。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:791
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:794
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
+
+#: wt-status.c:804
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
+
+#: wt-status.c:807
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "当前的补丁为空。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:811
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:813
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:815
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
+
+#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "您正在变基。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:876
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:878
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:880
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:886
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:888
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:891
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:893
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:896
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:898
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (执行 \"git rebase --continue\" 一旦您满意您的修改)"
+
+#: wt-status.c:908
+msgid "You are currently cherry-picking."
+msgstr "您正在做拣选操作。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:915
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+msgstr "  (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
+
+#: wt-status.c:924
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "您正在做二分查找。"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:927
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
+
+#: wt-status.c:978
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
-#: wt-status.c:720
+#: wt-status.c:985
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:731
+#: wt-status.c:997
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:745
+#: wt-status.c:1011
 msgid "Untracked"
 msgstr "未跟踪的"
 
-#: wt-status.c:747
+#: wt-status.c:1013
 msgid "Ignored"
 msgstr "忽略的"
 
-#: wt-status.c:749
+#: wt-status.c:1015
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:751
+#: wt-status.c:1017
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
-#: wt-status.c:757
+#: wt-status.c:1023
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
-#: wt-status.c:761
+#: wt-status.c:1027
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit%s\n"
 msgstr "修改尚未加入提交%s\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:763
+#: wt-status.c:1029
 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
 msgstr "(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")"
 
-#: wt-status.c:765
+#: wt-status.c:1031
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
 msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:767
+#: wt-status.c:1033
 msgid " (use \"git add\" to track)"
 msgstr "(使用 \"git add\" 建立跟踪)"
 
-#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775
+#: wt-status.c:1035 wt-status.c:1038 wt-status.c:1041
 #, c-format
 msgid "nothing to commit%s\n"
 msgstr "无须提交%s\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:770
+#: wt-status.c:1036
 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
 msgstr "(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:773
+#: wt-status.c:1039
 msgid " (use -u to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 显示未跟踪文件)"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:776
+#: wt-status.c:1042
 msgid " (working directory clean)"
 msgstr "(干净的工作区)"
 
-#: wt-status.c:884
+#: wt-status.c:1150
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:890
+#: wt-status.c:1156
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "初始提交于 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:905
+#: wt-status.c:1171
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
+#: wt-status.c:1174 wt-status.c:1177
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:913
+#: wt-status.c:1179
 msgid ", behind "
 msgstr ",落后 "
 
@@ -674,104 +1314,579 @@ msgstr ",落后 "
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
-#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298
-msgid "updating files failed"
-msgstr "更新文件失败"
+#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
+msgid "updating files failed"
+msgstr "更新文件失败"
+
+#: builtin/add.c:77
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "删除 '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:176
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
+
+#: builtin/add.c:192
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
+
+#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
+
+#: builtin/add.c:209
+#, c-format
+msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "'%s' 位于符号链接中"
+
+#: builtin/add.c:276
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "不能读取索引"
+
+#: builtin/add.c:286
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "不能为写入打开 '%s'。"
+
+#: builtin/add.c:290
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "不能写补丁"
+
+#: builtin/add.c:295
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
+
+#: builtin/add.c:297
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "空补丁。异常终止。"
+
+#: builtin/add.c:303
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "不能应用 '%s'"
+
+#: builtin/add.c:312
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "下列路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
+
+#: builtin/add.c:352
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
+
+#: builtin/add.c:353
+msgid "no files added"
+msgstr "没有文件被添加"
+
+#: builtin/add.c:359
+msgid "adding files failed"
+msgstr "添加文件失败"
+
+#: builtin/add.c:391
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
+
+#: builtin/add.c:393
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
+
+#: builtin/add.c:413
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
+
+#: builtin/add.c:414
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
+
+#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82
+#: builtin/rm.c:162
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "索引文件损坏"
+
+#: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4433 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "无法写入新索引文件"
+
+#: builtin/apply.c:57
+msgid "git apply [options] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+
+#: builtin/apply.c:110
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:125
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:824
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
+
+#: builtin/apply.c:833
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
+
+#: builtin/apply.c:914
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
+
+#: builtin/apply.c:946
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
+
+#: builtin/apply.c:950
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
+
+#: builtin/apply.c:951
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
+
+#: builtin/apply.c:958
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null 于第 %d 行"
+
+#: builtin/apply.c:1403
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount:意外的行:%.*s"
+
+#: builtin/apply.c:1460
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
+
+#: builtin/apply.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+
+#: builtin/apply.c:1637
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "新文件依赖旧内容"
+
+#: builtin/apply.c:1639
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "删除的文件仍有内容"
+
+#: builtin/apply.c:1665
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "补丁损坏位于第 %d 行"
+
+#: builtin/apply.c:1701
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
+
+#: builtin/apply.c:1703
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
+
+#: builtin/apply.c:1706
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
+
+#: builtin/apply.c:1852
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
+
+#. there has to be one hunk (forward hunk)
+#: builtin/apply.c:1881
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
+
+#: builtin/apply.c:1967
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
+
+#: builtin/apply.c:2057
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %s"
+
+#: builtin/apply.c:2061
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "不能打开或读取 %s"
+
+#: builtin/apply.c:2132
+msgid "oops"
+msgstr "哎哟"
+
+#: builtin/apply.c:2654
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "无效的行首字符:'%c'"
+
+#: builtin/apply.c:2772
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
+msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
+
+#: builtin/apply.c:2784
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
+
+#: builtin/apply.c:2790
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"当查询:\n"
+"%.*s"
+
+#: builtin/apply.c:2809
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
+
+#: builtin/apply.c:2912
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:2918
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(预期 %s,得到 %s)"
+
+#: builtin/apply.c:2939
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
+
+#: builtin/apply.c:3061
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "不能检出 %s"
+
+#: builtin/apply.c:3106 builtin/apply.c:3115 builtin/apply.c:3159
+#, c-format
+msgid "read of %s failed"
+msgstr "读取 %s 失败"
+
+#: builtin/apply.c:3139 builtin/apply.c:3361
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
+
+#: builtin/apply.c:3220 builtin/apply.c:3375
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s:不存在于索引中"
+
+#: builtin/apply.c:3224 builtin/apply.c:3367 builtin/apply.c:3389
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3383
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s:和索引不匹配"
+
+#: builtin/apply.c:3331
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
+
+#: builtin/apply.c:3400
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s:错误类型"
+
+#: builtin/apply.c:3402
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s 的类型是 %o,预期是 %o"
+
+#: builtin/apply.c:3503
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s:已经存在于索引中"
+
+#: builtin/apply.c:3506
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s:已经存在于工作区中"
+
+#: builtin/apply.c:3526
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: builtin/apply.c:3531
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: builtin/apply.c:3539
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s:补丁未应用"
+
+#: builtin/apply.c:3552
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "检查补丁 %s..."
+
+#: builtin/apply.c:3607 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:158
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
+
+#: builtin/apply.c:3750
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "不能从索引中移除 %s"
+
+#: builtin/apply.c:3778
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for subproject %s"
+msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
+
+#: builtin/apply.c:3782
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
+
+#: builtin/apply.c:3787
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
+
+#: builtin/apply.c:3790 builtin/apply.c:3898
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
+
+#: builtin/apply.c:3823
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "关闭文件 '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:3872
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
+
+#: builtin/apply.c:3959
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "成功应用补丁 %s。"
+
+#: builtin/apply.c:3967
+msgid "internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#. Say this even without --verbose
+#: builtin/apply.c:3970
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
+msgstr[1] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
+
+#: builtin/apply.c:3980
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
+
+#: builtin/apply.c:4001
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
+
+#: builtin/apply.c:4004
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
+
+#: builtin/apply.c:4154
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "未能识别的输入"
+
+#: builtin/apply.c:4165
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "无法读取索引文件"
+
+#: builtin/apply.c:4284 builtin/apply.c:4287
+msgid "path"
+msgstr "路径"
+
+#: builtin/apply.c:4285
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: builtin/apply.c:4288
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: builtin/apply.c:4290
+msgid "num"
+msgstr "数字"
+
+#: builtin/apply.c:4291
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "从传统的 diff 路径中移除 <数字> 个前导路径"
+
+#: builtin/apply.c:4294
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
+
+#: builtin/apply.c:4296
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
+
+#: builtin/apply.c:4300
+msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "以数字方式显示添加或删除行的数量"
+
+#: builtin/apply.c:4302
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
+
+#: builtin/apply.c:4304
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
+
+#: builtin/apply.c:4306
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
+
+#: builtin/apply.c:4308
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "应用补丁而不修改工作区"
+
+#: builtin/apply.c:4310
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "还应用此补丁(使用 --stat/--summary/--check 参数)"
 
-#: builtin/add.c:77
-#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "删除 '%s'\n"
+#: builtin/apply.c:4312
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
 
-#: builtin/add.c:176
-#, c-format
-msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
+#: builtin/apply.c:4314
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
-#: builtin/add.c:192
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
+#: builtin/apply.c:4316
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
-#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
+#: builtin/apply.c:4319
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/add.c:209
-#, c-format
-msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "'%s' 位于符号链接中"
+#: builtin/apply.c:4320
+msgid "action"
+msgstr "动作"
 
-#: builtin/add.c:276
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "不能读取索引"
+#: builtin/apply.c:4321
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
-#: builtin/add.c:286
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "不能为写入打开 '%s'。"
+#: builtin/apply.c:4324 builtin/apply.c:4327
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
-#: builtin/add.c:290
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "不能写补丁"
+#: builtin/apply.c:4330
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "反向应用补丁"
 
-#: builtin/add.c:295
-#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
+#: builtin/apply.c:4332
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "无需至少一行上下文"
 
-#: builtin/add.c:297
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "空补丁。异常终止。"
+#: builtin/apply.c:4334
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
-#: builtin/add.c:303
-#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "不能应用 '%s'"
+#: builtin/apply.c:4336
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
-#: builtin/add.c:312
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "下列路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
+#: builtin/apply.c:4337
+msgid "be verbose"
+msgstr "冗长输出"
 
-#: builtin/add.c:352
-#, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
+#: builtin/apply.c:4339
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "宽容不正确的文件末尾换行符"
 
-#: builtin/add.c:353
-msgid "no files added"
-msgstr "没有文件被添加"
+#: builtin/apply.c:4342
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
-#: builtin/add.c:359
-msgid "adding files failed"
-msgstr "æ·»å\8a æ\96\87件失败"
+#: builtin/apply.c:4344
+msgid "root"
+msgstr "æ ¹ç\9b®å½\95"
 
-#: builtin/add.c:391
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
+#: builtin/apply.c:4345
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
-#: builtin/add.c:393
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 共用"
+#: builtin/apply.c:4367
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/add.c:413
-#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
+#: builtin/apply.c:4375
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/add.c:414
+#: builtin/apply.c:4378
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached 在一个版本库之外"
+
+#: builtin/apply.c:4394
 #, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "ä¹\9f许æ\82¨æ\83³è¦\81æ\89§è¡\8c 'git add .'ï¼\9f\n"
+msgid "can't open patch '%s'"
+msgstr "ä¸\8dè\83½æ\89\93å¼\80è¡¥ä¸\81 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82
-#: builtin/rm.c:162
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "索引文件损坏"
+#: builtin/apply.c:4408
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
-#: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "无法写入新索引文件"
+#: builtin/apply.c:4414 builtin/apply.c:4424
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。"
+msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。"
 
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
@@ -809,7 +1924,7 @@ msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive:预期一个刷新"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:137
+#: builtin/branch.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -819,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "         '%s',但未合并到 HEAD。"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:141
+#: builtin/branch.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -828,36 +1943,35 @@ msgstr ""
 "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
 "         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
 
-#  译者:汉字之间无空格,故删除尾部空格
-#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
-#: builtin/branch.c:163
-msgid "remote "
-msgstr "远程"
-
-#: builtin/branch.c:171
+#: builtin/branch.c:180
 msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "ä¸\8dè\83½å°\86 -a å\92\8c -d å\85±用"
+msgstr "ä¸\8dè\83½å°\86 -a å\92\8c -d å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
-#: builtin/branch.c:177
+#: builtin/branch.c:186
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:182
+#: builtin/branch.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:192
+#: builtin/branch.c:202
+#, c-format
+msgid "remote branch '%s' not found."
+msgstr "远程分支 '%s' 未发现。"
+
+#: builtin/branch.c:203
 #, c-format
-msgid "%sbranch '%s' not found."
-msgstr "%s分支 '%s' 未发现。"
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "分支 '%s' 未发现。"
 
-#: builtin/branch.c:200
+#: builtin/branch.c:210
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:206
+#: builtin/branch.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -866,97 +1980,123 @@ msgstr ""
 "分支 '%s' 没有完全合并。\n"
 "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
 
-#: builtin/branch.c:214
+#: builtin/branch.c:225
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote branch '%s'"
+msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错"
+
+#: builtin/branch.c:226
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "删除分支 '%s' 时出错"
+
+#: builtin/branch.c:233
 #, c-format
-msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
-msgstr "å\88 é\99¤ %så\88\86æ\94¯ '%s' æ\97¶å\87ºé\94\99"
+msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
+msgstr "å·²å\88 é\99¤è¿\9cç¨\8bå\88\86æ\94¯ %sï¼\88æ\9b¾ä¸º %sï¼\89ã\80\82\n"
 
-#: builtin/branch.c:219
+#: builtin/branch.c:234
 #, c-format
-msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
-msgstr "已删除 %s分支 %s(曾为 %s)。\n"
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:224
+#: builtin/branch.c:239
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "无法更新 config 文件"
 
-#: builtin/branch.c:322
+#: builtin/branch.c:337
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
 msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
 
-#  译者:注意保持句尾空格
-#: builtin/branch.c:394
+#: builtin/branch.c:409
 #, c-format
-msgid "behind %d] "
-msgstr "落后 %d] "
+msgid "[%s: behind %d]"
+msgstr "[%s:落后 %d]"
 
-#  译者:注意保持句尾空格
-#: builtin/branch.c:396
+#: builtin/branch.c:411
 #, c-format
-msgid "ahead %d] "
-msgstr "领先 %d] "
+msgid "[behind %d]"
+msgstr "[落后 %d]"
 
-#  译者:注意保持句尾空格
-#: builtin/branch.c:398
+#: builtin/branch.c:415
+#, c-format
+msgid "[%s: ahead %d]"
+msgstr "[%s:领先 %d]"
+
+#: builtin/branch.c:417
+#, c-format
+msgid "[ahead %d]"
+msgstr "[领先 %d]"
+
+#: builtin/branch.c:420
 #, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d] "
-msgstr "领先 %d,落后 %d] "
+msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:501
+#: builtin/branch.c:423
+#, c-format
+msgid "[ahead %d, behind %d]"
+msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
+
+#: builtin/branch.c:535
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
-#: builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:600
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "一些引用不能读取"
 
-#: builtin/branch.c:579
+#: builtin/branch.c:613
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:589
+#: builtin/branch.c:623
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "无效的分支名:'%s'"
 
-#: builtin/branch.c:604
+#: builtin/branch.c:638
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重命名失败"
 
-#: builtin/branch.c:608
+#: builtin/branch.c:642
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:612
+#: builtin/branch.c:646
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
 
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:653
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
 
-#: builtin/branch.c:634
+#: builtin/branch.c:668
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "非法的对象名 %s"
 
-#: builtin/branch.c:658
+#: builtin/branch.c:692
 #, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s\n"
-msgstr "不能写分支描述模版:%s\n"
+msgid "could not write branch description template: %s"
+msgstr "不能写分支描述模版:%s"
 
-#: builtin/branch.c:746
+#: builtin/branch.c:783
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
-#: builtin/branch.c:751 builtin/clone.c:558
+#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:561
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:809
+#: builtin/branch.c:808
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
+
+#: builtin/branch.c:857
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
@@ -973,105 +2113,100 @@ msgstr "需要一个版本库来创建包。"
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "需要一个版本库来解包。"
 
-#: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146
+#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148
+#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:131
+#: builtin/checkout.c:132
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:175
+#: builtin/checkout.c:176
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:192
+#: builtin/checkout.c:193
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "path '%s':无法合并"
 
-#: builtin/checkout.c:209
+#: builtin/checkout.c:210
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
 
-#: builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
-#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-
-#: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392
+#: builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:393
 msgid "corrupt index file"
 msgstr "损坏的索引文件"
 
-#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:272
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
-#: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583
+#: builtin/checkout.c:303 builtin/checkout.c:499 builtin/clone.c:586
 #: builtin/merge.c:812
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "无法写新的索引文件"
 
-#: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408
+#: builtin/checkout.c:320 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408
 msgid "diff_setup_done failed"
 msgstr "diff_setup_done 失败"
 
-#: builtin/checkout.c:414
+#: builtin/checkout.c:415
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
 
-#: builtin/checkout.c:533
+#: builtin/checkout.c:534
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
 msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
 
-#: builtin/checkout.c:565
+#: builtin/checkout.c:567
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD 目前位于"
 
-#: builtin/checkout.c:572
+#: builtin/checkout.c:574
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:575
+#: builtin/checkout.c:577
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "已经位于 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:579
+#: builtin/checkout.c:581
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:581
+#: builtin/checkout.c:583
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:583
+#: builtin/checkout.c:585
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "切换到分支 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:639
+#: builtin/checkout.c:641
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
 
 #. The singular version
-#: builtin/checkout.c:645
+#: builtin/checkout.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -1087,8 +2222,12 @@ msgstr[0] ""
 "警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
 "\n"
 "%s\n"
+msgstr[1] ""
+"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:663
+#: builtin/checkout.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -1103,71 +2242,71 @@ msgstr ""
 " git branch new_branch_name %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:693
+#: builtin/checkout.c:695
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
 
-#: builtin/checkout.c:697
+#: builtin/checkout.c:699
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "之前的 HEAD 位置是"
 
-#: builtin/checkout.c:723
+#: builtin/checkout.c:725 builtin/checkout.c:920
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
 
 #. case (1)
-#: builtin/checkout.c:854
+#: builtin/checkout.c:856
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "无效引用:%s"
 
 #. case (1): want a tree
-#: builtin/checkout.c:893
+#: builtin/checkout.c:895
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一个树:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:973
+#: builtin/checkout.c:977
 msgid "-B cannot be used with -b"
-msgstr "-B ä¸\8dè\83½å\92\8c -b å\85±用"
+msgstr "-B ä¸\8dè\83½å\92\8c -b å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
-#: builtin/checkout.c:982
+#: builtin/checkout.c:986
 msgid "--patch is incompatible with all other options"
 msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容"
 
-#: builtin/checkout.c:985
+#: builtin/checkout.c:989
 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
-msgstr "--detach ä¸\8dè\83½å\92\8c -b/-B/--orphan å\85±用"
+msgstr "--detach ä¸\8dè\83½å\92\8c -b/-B/--orphan å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
-#: builtin/checkout.c:987
+#: builtin/checkout.c:991
 msgid "--detach cannot be used with -t"
-msgstr "--detach ä¸\8dè\83½å\92\8c -t å\85±用"
+msgstr "--detach ä¸\8dè\83½å\92\8c -t å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
-#: builtin/checkout.c:993
+#: builtin/checkout.c:997
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
-#: builtin/checkout.c:1000
+#: builtin/checkout.c:1004
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1006
+#: builtin/checkout.c:1010
 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
 msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥"
 
-#: builtin/checkout.c:1008
+#: builtin/checkout.c:1012
 msgid "--orphan cannot be used with -t"
-msgstr "--orphan ä¸\8dè\83½å\92\8c -t å\85±用"
+msgstr "--orphan ä¸\8dè\83½å\92\8c -t å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1022
 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
 msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容"
 
-#: builtin/checkout.c:1052
+#: builtin/checkout.c:1056
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
-#: builtin/checkout.c:1060
+#: builtin/checkout.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
@@ -1176,32 +2315,32 @@ msgstr ""
 "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n"
 "您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?"
 
-#: builtin/checkout.c:1062
+#: builtin/checkout.c:1066
 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
 msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。"
 
-#: builtin/checkout.c:1067
+#: builtin/checkout.c:1071
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
 msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数"
 
-#: builtin/checkout.c:1070
+#: builtin/checkout.c:1074
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
 
-#: builtin/checkout.c:1089
+#: builtin/checkout.c:1093
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
 msgstr "无法切换分支到一个非提交。"
 
-#: builtin/checkout.c:1092
+#: builtin/checkout.c:1096
 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
 msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。"
 
 #: builtin/clean.c:78
 msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x å\92\8c -X ä¸\8dè\83½å\85±用"
+msgstr "-x å\92\8c -X ä¸\8dè\83½å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
 #: builtin/clean.c:82
 msgid ""
@@ -1246,11 +2385,6 @@ msgstr "未删除 %s\n"
 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
 msgstr "引用版本库 '%s' 不是一个本地目录。"
 
-#: builtin/clone.c:302
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "无法打开 '%s'"
-
 #: builtin/clone.c:306
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
@@ -1291,82 +2425,86 @@ msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
 msgid "done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: builtin/clone.c:440
+#: builtin/clone.c:443
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
 
-#: builtin/clone.c:549
+#: builtin/clone.c:552
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
-#: builtin/clone.c:639
+#: builtin/clone.c:642
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
-#: builtin/clone.c:643
+#: builtin/clone.c:646
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
 
-#: builtin/clone.c:654
+#: builtin/clone.c:657
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:668
+#: builtin/clone.c:671
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "版本库 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/clone.c:673
+#: builtin/clone.c:676
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
 
-#: builtin/clone.c:683
+#: builtin/clone.c:686
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
-#: builtin/clone.c:693
+#: builtin/clone.c:696
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
-#: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720
+#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
-#: builtin/clone.c:709
+#: builtin/clone.c:712
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
 
-#: builtin/clone.c:728
+#: builtin/clone.c:731
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:730
+#: builtin/clone.c:733
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:786
+#: builtin/clone.c:789
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
-#: builtin/clone.c:835
+#: builtin/clone.c:838
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:845
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
 
-#: builtin/commit.c:42
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command 必须是第一个参数"
+
+#: builtin/commit.c:43
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -1389,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:54
+#: builtin/commit.c:55
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -1398,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
 "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:59
+#: builtin/commit.c:60
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -1414,251 +2552,247 @@ msgstr ""
 "\n"
 "否则,请使用命令 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:205 builtin/reset.c:33
-msgid "merge"
-msgstr "合并"
-
-#: builtin/commit.c:208
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "拣选"
-
-#: builtin/commit.c:325
+#: builtin/commit.c:256
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
 
-#: builtin/commit.c:367
+#: builtin/commit.c:298
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:373
+#: builtin/commit.c:304
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
-#: builtin/commit.c:406 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:473
+#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
-#  译者:%s若翻为中文,前后不需要空格
-#: builtin/commit.c:457
-#, c-format
-msgid "cannot do a partial commit during a %s."
-msgstr "在%s过程中不能做部分提交。"
+#: builtin/commit.c:389
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:466
+#: builtin/commit.c:391
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
+
+#: builtin/commit.c:401
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:486
+#: builtin/commit.c:421
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
-#: builtin/commit.c:561 builtin/commit.c:567
+#: builtin/commit.c:496 builtin/commit.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid commit: %s"
 msgstr "无效的提交:%s"
 
-#: builtin/commit.c:590
+#: builtin/commit.c:525
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "非法的 --author 参数"
 
-#: builtin/commit.c:651
+#: builtin/commit.c:585
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
 msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
 
-#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033
+#: builtin/commit.c:623 builtin/commit.c:656 builtin/commit.c:970
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
-#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:635 builtin/shortlog.c:296
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
-#: builtin/commit.c:703
+#: builtin/commit.c:637
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:641
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:713
+#: builtin/commit.c:647
 msgid "commit has empty message"
 msgstr "提交说明为空"
 
-#: builtin/commit.c:729
+#: builtin/commit.c:663
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:733
+#: builtin/commit.c:667
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:737
+#: builtin/commit.c:671
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:765
-#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "不能打开 '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:789
+#: builtin/commit.c:723
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
-#  译者:%s若翻为中文,前后不需要空格
-#: builtin/commit.c:799
+#: builtin/commit.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"It looks like you may be committing a %s.\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
 "If this is not correct, please remove the file\n"
 "\t%s\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"看起来您正在提交一个%s。\n"
-"如果不是这样,请删除文件\n"
+"似乎您正在做一个合并提交。如果不对,请删除文件\n"
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:812
-msgid "Please enter the commit message for your changes."
-msgstr "请为您的修改输入提交说明。"
+#: builtin/commit.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"似乎您正在做一个拣选提交。如果不对,请删除文件\n"
+"\t%s\n"
+"然后重试。\n"
 
-#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:815
+#: builtin/commit.c:751
 msgid ""
-" Lines starting\n"
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"以 '#' 开头\n"
-"的行将被忽略,并且空的提交说明将会中止提交。\n"
+"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
+"说明将会终止提交。\n"
 
-#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:820
+#: builtin/commit.c:756
 msgid ""
-" Lines starting\n"
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"以 '#' 开头\n"
-"的行将被保留,您可以删除它们如果您想这样做的话。空的提交说明将会\n"
-"中止提交。\n"
+"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被保留,您可以删除它们\n"
+"如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:832
+#: builtin/commit.c:769
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
 msgstr "%s作者:     %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:839
+#: builtin/commit.c:776
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
 msgstr "%s提交者:   %s"
 
-#: builtin/commit.c:859
+#: builtin/commit.c:796
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:896
+#: builtin/commit.c:833
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
-#: builtin/commit.c:911 builtin/tag.c:357
+#: builtin/commit.c:848 builtin/tag.c:361
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或者 -F 选项提供提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1008
+#: builtin/commit.c:945
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
 
-#: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217
+#: builtin/commit.c:960 builtin/commit.c:1160
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1063
+#: builtin/commit.c:1000
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:1074
+#: builtin/commit.c:1011
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
-#  译者:%s若翻为中文,前后不需要空格
-#: builtin/commit.c:1076
-#, c-format
-msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend."
-msgstr "您正处于一个%s的过程中 -- 无法修补提交。"
+#: builtin/commit.c:1014
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1078
+#: builtin/commit.c:1016
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
+
+#: builtin/commit.c:1019
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "é\80\89项 --squash å\92\8c --fixup ä¸\8dè\83½å\85±用"
+msgstr "é\80\89项 --squash å\92\8c --fixup ä¸\8dè\83½å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
-#: builtin/commit.c:1088
+#: builtin/commit.c:1029
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1090
+#: builtin/commit.c:1031
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "é\80\89项 -m ä¸\8dè\83½å\92\8c -c/-C/-F/--fixup å\85±用。"
+msgstr "é\80\89项 -m ä¸\8dè\83½å\92\8c -c/-C/-F/--fixup å\90\8cæ\97¶ä½¿用。"
 
-#: builtin/commit.c:1098
+#: builtin/commit.c:1039
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset-author å\8fªè\83½å\92\8c -Cã\80\81-c æ\88\96 --amend å\85±用。"
+msgstr "--reset-author å\8fªè\83½å\92\8c -Cã\80\81-c æ\88\96 --amend å\90\8cæ\97¶ä½¿用。"
 
-#: builtin/commit.c:1115
+#: builtin/commit.c:1056
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1117
+#: builtin/commit.c:1058
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1119
+#: builtin/commit.c:1060
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1121
+#: builtin/commit.c:1062
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
 
-#: builtin/commit.c:1131 builtin/tag.c:556
+#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
-#: builtin/commit.c:1136
+#: builtin/commit.c:1077
 msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "è·¯å¾\84å\92\8c -a é\80\89项å\85±用没有意义。"
+msgstr "è·¯å¾\84å\92\8c -a é\80\89项å\90\8cæ\97¶ä½¿用没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1315
+#: builtin/commit.c:1260
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1317
+#: builtin/commit.c:1262
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1358
+#: builtin/commit.c:1303
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1360
+#: builtin/commit.c:1305
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
-#: builtin/commit.c:1450
+#: builtin/commit.c:1449
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
@@ -1794,7 +2928,7 @@ msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
 
 #: builtin/describe.c:482
 msgid "--dirty is incompatible with committishes"
-msgstr "--dirty ä¸\8dè\83½ä¸\8eæ\8f\90交å\85±用"
+msgstr "--dirty ä¸\8dè\83½ä¸\8eæ\8f\90交å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
 #: builtin/diff.c:77
 #, c-format
@@ -1810,22 +2944,22 @@ msgstr "无效选项:%s"
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "不是一个 git 版本库"
 
-#: builtin/diff.c:347
+#: builtin/diff.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
 
-#: builtin/diff.c:352
+#: builtin/diff.c:346
 #, c-format
 msgid "more than %d trees given: '%s'"
 msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'"
 
-#: builtin/diff.c:362
+#: builtin/diff.c:356
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "提供了超过两个 blob 对象:'%s'"
+msgstr "提供了超过两个二进制对象(blob):'%s'"
 
-#: builtin/diff.c:370
+#: builtin/diff.c:364
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。"
@@ -1912,20 +3046,20 @@ msgstr ""
 #  译者:注意保持前导空格
 #: builtin/fetch.c:549
 #, c-format
-msgid "   (%s will become dangling)\n"
-msgstr "   (%s 将成为悬空状态)\n"
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s 将成为悬空状态)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #: builtin/fetch.c:550
 #, c-format
-msgid "   (%s has become dangling)\n"
-msgstr "   (%s 已成为悬空状态)\n"
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s 已成为悬空状态)"
 
 #: builtin/fetch.c:557
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
-#: builtin/fetch.c:558
+#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
@@ -1947,14 +3081,14 @@ msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 #: builtin/fetch.c:789
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "选项 \"%s\" 对于 %s 被忽略\n"
+msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
 #: builtin/fetch.c:888
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:890
+#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
@@ -2017,62 +3151,372 @@ msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
 
 #: builtin/grep.c:216
 #, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep:无法创建线程:%s"
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep:无法创建线程:%s"
+
+#: builtin/grep.c:402
+#, c-format
+msgid "Failed to chdir: %s"
+msgstr "无法切换目录:%s"
+
+#: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "无法读取树(%s)"
+
+#: builtin/grep.c:526
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
+
+#: builtin/grep.c:584
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
+
+#: builtin/grep.c:601
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "no pattern given."
+msgstr "未提供模式匹配。"
+
+#: builtin/grep.c:899
+#, c-format
+msgid "bad object %s"
+msgstr "坏对象 %s"
+
+#: builtin/grep.c:940
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
+
+#: builtin/grep.c:963
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
+
+#: builtin/grep.c:968
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
+msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
+
+#: builtin/grep.c:971
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
+
+#: builtin/grep.c:979
+msgid "both --cached and trees are given."
+msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
+
+#: builtin/help.c:65
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
+
+#: builtin/help.c:93
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "无法启动 emacsclient。"
+
+#: builtin/help.c:106
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
+
+#: builtin/help.c:114
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老 (< 22)。"
+
+#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s': %s"
+msgstr "无法执行 '%s':%s"
+
+#: builtin/help.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
+"请使用 'man.<tool>.cmd'。"
+
+#: builtin/help.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
+"请使用 'man.<tool>.path'。"
+
+#: builtin/help.c:299
+msgid "The most commonly used git commands are:"
+msgstr "最常用的 git 命令有:"
+
+#: builtin/help.c:367
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
+
+#: builtin/help.c:384
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
+
+#: builtin/help.c:392
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
+
+#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "用法:%s%s"
+
+#: builtin/help.c:470
+#, c-format
+msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
+msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
+
+#: builtin/index-pack.c:170
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "%s 的对象类型不匹配"
+
+#: builtin/index-pack.c:190
+msgid "object of unexpected type"
+msgstr "意外的类型的对象"
+
+#: builtin/index-pack.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
+msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
+
+#: builtin/index-pack.c:237
+msgid "early EOF"
+msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
+
+#: builtin/index-pack.c:238
+msgid "read error on input"
+msgstr "输入上的读错误"
+
+#: builtin/index-pack.c:250
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "用掉了超过可用的字节"
+
+#: builtin/index-pack.c:257
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
+
+#: builtin/index-pack.c:273
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "不能创建 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:278
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "无法打开包文件 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:292
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "包签名不匹配"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
+msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "解压缩返回 %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:483
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
+
+#: builtin/index-pack.c:491
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/index-pack.c:499
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "未知对象类型 %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:530
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "无法读取包文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:532
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
+msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
+msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
+
+#: builtin/index-pack.c:558
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "解压缩严重的不一致"
+
+#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
+#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
+
+#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
+#: builtin/pack-objects.c:262
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "不能读 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:718
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "不能读取现存对象 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:732
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "无效的二进制对象(blob)%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "无效的 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:749
+msgid "Error in object"
+msgstr "对象中出错"
+
+#: builtin/index-pack.c:751
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
+
+#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "无法应用 delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:986
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "接收对象中"
+
+#: builtin/index-pack.c:986
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "索引对象中"
+
+#: builtin/index-pack.c:1012
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1017
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "不能枚举包文件状态"
+
+#: builtin/index-pack.c:1020
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "包的结尾有垃圾数据"
+
+#: builtin/index-pack.c:1031
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
+
+#: builtin/index-pack.c:1054
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "处理 delta 中"
+
+#: builtin/index-pack.c:1105
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "不可理喻"
+
+#: builtin/index-pack.c:1124
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
+msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1149
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "不能缩小附加对象(%d)"
 
-#: builtin/grep.c:402
+#: builtin/index-pack.c:1228
 #, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88\87æ\8d¢ç\9b®å½\95ï¼\9a%s"
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "æ\9c¬å\9c°å¯¹è±¡ %s å·²æ\8d\9få\9d\8f"
 
-#: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512
+#: builtin/index-pack.c:1252
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "关闭包文件时出错"
+
+#: builtin/index-pack.c:1265
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "无法读取树(%s)"
+msgid "cannot write keep file '%s'"
+msgstr "无法写保留文件 '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:526
+#: builtin/index-pack.c:1273
 #, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
+msgid "cannot close written keep file '%s'"
+msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:584
+#: builtin/index-pack.c:1286
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "无法存储包文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:1297
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "无法存储索引文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:1398
 #, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:601
+#: builtin/index-pack.c:1400
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "不能打开 '%s'"
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
 
-#: builtin/grep.c:888
-msgid "no pattern given."
-msgstr "未提供模式匹配。"
+#: builtin/index-pack.c:1447
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
+msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
 
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/index-pack.c:1454
 #, c-format
-msgid "bad object %s"
-msgstr "坏对象 %s"
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
+msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
 
-#: builtin/grep.c:943
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "无法返回当前工作目录"
 
-#: builtin/grep.c:966
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 共用。"
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/index-pack.c:1528
+#: builtin/index-pack.c:1540 builtin/index-pack.c:1544
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "错误选项 %s"
 
-#: builtin/grep.c:971
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
-msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本共用。"
+#: builtin/index-pack.c:1558
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
 
-#: builtin/grep.c:974
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
+#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1572
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
 
-#: builtin/grep.c:982
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
+#: builtin/index-pack.c:1581
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify 没有提供包名参数"
 
 #: builtin/init-db.c:35
 #, c-format
@@ -2137,29 +3581,29 @@ msgstr "模版未找到 %s"
 #: builtin/init-db.c:154
 #, c-format
 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr "æ\9cªå¤\8då\88¶é\94\99误ç\89\88æ\9c¬ %d ç\9a\84模ç\89\88è\87ª '%s'"
+msgstr "没æ\9c\89ä»\8e '%2$s' å¤\8då\88¶å¸¦æ\9c\89é\94\99误ç\89\88æ\9c¬ %1$d ç\9a\84模ç\89\88"
 
 #: builtin/init-db.c:192
 #, c-format
 msgid "insane git directory %s"
 msgstr "不正常的 git 目录 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325
+#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s 已经存在"
 
-#: builtin/init-db.c:354
+#: builtin/init-db.c:355
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
 
-#: builtin/init-db.c:357
+#: builtin/init-db.c:358
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "不能移动 %s 至 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:362
+#: builtin/init-db.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not create git link %s"
 msgstr "不能创建 git link %s"
@@ -2169,39 +3613,39 @@ msgstr "不能创建 git link %s"
 #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
 #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
 #.
-#: builtin/init-db.c:419
+#: builtin/init-db.c:420
 #, c-format
 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
 msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:420
+#: builtin/init-db.c:421
 msgid "Reinitialized existing"
 msgstr "重新初始化现存的"
 
-#: builtin/init-db.c:420
+#: builtin/init-db.c:421
 msgid "Initialized empty"
 msgstr "初始化空的"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/init-db.c:421
+#: builtin/init-db.c:422
 msgid " shared"
 msgstr "共享"
 
-#: builtin/init-db.c:440
+#: builtin/init-db.c:441
 msgid "cannot tell cwd"
 msgstr "无法获知当前路径"
 
-#: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528
+#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "不能创建目录 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:532
+#: builtin/init-db.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "不能切换目录到 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:554
+#: builtin/init-db.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -2210,118 +3654,109 @@ msgstr ""
 "不允许 %s(或 --work-tree=<directory>)而没有指定 %s(或 --git-"
 "dir=<directory>)"
 
-#: builtin/init-db.c:578
+#: builtin/init-db.c:579
 msgid "Cannot access current working directory"
 msgstr "不能访问当前工作目录"
 
-#: builtin/init-db.c:585
+#: builtin/init-db.c:586
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:187
+#: builtin/log.c:189
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:395 builtin/log.c:483
+#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: builtin/log.c:507
+#: builtin/log.c:518
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
-#: builtin/log.c:596
+#: builtin/log.c:608
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
-#: builtin/log.c:669
+#: builtin/log.c:682
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "输出目录名太长"
 
-#: builtin/log.c:680
+#: builtin/log.c:693
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
-#: builtin/log.c:694
+#: builtin/log.c:707
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "只需要一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:702
+#: builtin/log.c:715
 msgid "Not a range."
 msgstr "不是一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:739
-msgid "Could not extract email from committer identity."
-msgstr "不能从提交者身份中提取邮件地址。"
-
-#: builtin/log.c:785
+#: builtin/log.c:792
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "信封需要邮件地址格式"
 
-#: builtin/log.c:879
+#: builtin/log.c:865
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
-#: builtin/log.c:952
+#: builtin/log.c:938
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
-#: builtin/log.c:1173
+#: builtin/log.c:1160
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "虚假的提交者信息 %s"
 
-#: builtin/log.c:1218
+#: builtin/log.c:1205
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1220
+#: builtin/log.c:1207
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "未识别的参数:%s"
-
-#: builtin/log.c:1228
+#: builtin/log.c:1215
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1230
+#: builtin/log.c:1217
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1232
+#: builtin/log.c:1219
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1242
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
 
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1244
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1410
+#: builtin/log.c:1397
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
-#: builtin/log.c:1514
+#: builtin/log.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
 
-#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544
+#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
@@ -2403,10 +3838,6 @@ msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "无法读取缓存"
 
-#: builtin/merge.c:697
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "不能写索引。"
-
 #: builtin/merge.c:710
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
@@ -2515,11 +3946,11 @@ msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
 #: builtin/merge.c:1249
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å°\86 --squash ä¸\8e --no-ff å\85±用。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å°\86 --squash ä¸\8e --no-ff å\90\8cæ\97¶ä½¿用。"
 
 #: builtin/merge.c:1254
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å°\86 --no-ff ä¸\8e --ff-only å\85±用。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å°\86 --no-ff ä¸\8e --ff-only å\90\8cæ\97¶ä½¿用。"
 
 #: builtin/merge.c:1261
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
@@ -2643,7 +4074,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:215
+#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
@@ -2667,7 +4098,7 @@ msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:343
+#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
@@ -2690,12 +4121,12 @@ msgstr "不能写注解对象"
 msgid "The note contents has been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:521
+#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:524
+#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
@@ -2703,7 +4134,7 @@ msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447
 #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644
 #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766
-#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:537
+#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
@@ -2797,30 +4228,35 @@ msgstr ""
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:1103
+#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2315
+#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "压缩错误 (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2398
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2319
+#: builtin/pack-objects.c:2402
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2342
+#: builtin/pack-objects.c:2425
 #, c-format
 msgid "option %s does not accept negative form"
 msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2346
+#: builtin/pack-objects.c:2429
 #, c-format
 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
-msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s"
+msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
 
 #: builtin/push.c:45
 msgid "tag shorthand without <tag>"
@@ -2830,7 +4266,39 @@ msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数"
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
 
-#: builtin/push.c:84
+#: builtin/push.c:99
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
+
+#: builtin/push.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n"
+"上游分支,使用\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"为推送至远程同名分支,使用\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -2844,136 +4312,486 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
 
-#: builtin/push.c:91
+#: builtin/push.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"当前分支 %s 没有对应的上游分支。\n"
+"为推送当前分支并建立与远程上游的跟踪,使用\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:136
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
+
+#: builtin/push.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
+"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
+
+#: builtin/push.c:174
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
+
+#: builtin/push.c:181
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
+"before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
+"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+
+#: builtin/push.c:187
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
+"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
+"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
+"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送当前分支。"
+
+#: builtin/push.c:193
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
+"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+
+#: builtin/push.c:233
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "推送到 %s\n"
+
+#: builtin/push.c:237
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
+
+#: builtin/push.c:269
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "坏的版本库 '%s'"
+
+#: builtin/push.c:270
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"没有配置推送目标。\n"
+"或者通过命令行指定URL,或者用下面命令配置一个远程版本库\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"然后使用该远程版本库名执行推送\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+
+#: builtin/push.c:285
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:286
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
+
+#: builtin/push.c:291
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:292
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
+
+#: builtin/push.c:297
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:385
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:387
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "更新 %s 中"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
+"\t 或 --mirror=push"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "未知的镜像参数:%s"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
+
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "远程 %s 已经存在。"
+
+#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
+
+#: builtin/remote.c:243
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "无法设置 master '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:299
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "多于一个 %s"
+
+#: builtin/remote.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "无法得到引用表达式 %s 的获取列表"
+
+#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
+msgid "(matching)"
+msgstr "(匹配)"
+
+#: builtin/remote.c:452
+msgid "(delete)"
+msgstr "(删除)"
+
+#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
+#, c-format
+msgid "Could not append '%s' to '%s'"
+msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
+#, c-format
+msgid "No such remote: %s"
+msgstr "没有这样的远程:%s"
+
+#: builtin/remote.c:656
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"没有更新非默认的获取引用表达式\n"
+"\t%s\n"
+"\t如果必要请手动更新配置。"
+
+#: builtin/remote.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not append '%s'"
+msgstr "不能追加 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not set '%s'"
+msgstr "不能设置 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:716
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/remote.c:750
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "创建 '%s' 失败"
+
+#: builtin/remote.c:764
+#, c-format
+msgid "Could not remove branch %s"
+msgstr "无法移除分支 %s"
+
+#: builtin/remote.c:834
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
+msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
+
+#: builtin/remote.c:943
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:946
+msgid " tracked"
+msgstr " 已跟踪"
+
+#: builtin/remote.c:948
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
+
+#: builtin/remote.c:950
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:991
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
+
+#: builtin/remote.c:998
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "变基到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1001
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " 与远程 %s 合并"
+
+#: builtin/remote.c:1002
+msgid "    and with remote"
+msgstr "    且有远程"
+
+#: builtin/remote.c:1004
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "与远程 %s 合并"
+
+#: builtin/remote.c:1005
+msgid "   and with remote"
+msgstr "   且有远程"
+
+#: builtin/remote.c:1051
+msgid "create"
+msgstr "创建"
+
+#: builtin/remote.c:1054
+msgid "delete"
+msgstr "删除"
+
+#: builtin/remote.c:1058
+msgid "up to date"
+msgstr "最新"
+
+#: builtin/remote.c:1061
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "可快进"
+
+#: builtin/remote.c:1064
+msgid "local out of date"
+msgstr "本地已过时"
+
+#: builtin/remote.c:1071
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1074
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1078
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1081
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s 推送至 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1118
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* 远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:1119
 #, c-format
-msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
-"\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
-msgstr ""
-"当前分支 %s 没有对应的上游分支。\n"
-"为推送当前分支并建立与远程上游的跟踪,使用\n"
-"\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  获取地址:%s"
 
-#: builtin/push.c:99
+#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(无 URL)"
+
+#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
 #, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  推送地址:%s"
 
-#: builtin/push.c:102
+#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
 #, c-format
-msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
-msgstr ""
-"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
-"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  HEAD分支:%s"
 
-#: builtin/push.c:131
+#: builtin/remote.c:1139
+#, c-format
 msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
 
-#: builtin/push.c:138
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
-"before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
-"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
-"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+#: builtin/remote.c:1151
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  远程分支:%s"
+msgstr[1] "  远程分支:%s"
 
-#: builtin/push.c:144
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
-"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
-"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
-msgstr ""
-"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
-"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
-"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送"
-"当前分支。"
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
+msgid " (status not queried)"
+msgstr "(状态未查询)"
 
-#: builtin/push.c:150
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
-"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
-"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+#: builtin/remote.c:1163
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
+msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
+
+#: builtin/remote.c:1171
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
 
-#: builtin/push.c:190
+#: builtin/remote.c:1178
 #, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "推送到 %s\n"
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
+msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 
-#: builtin/push.c:194
+#: builtin/remote.c:1216
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "无法确定远程 HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1218
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
+
+#: builtin/remote.c:1228
 #, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "无法删除 %s"
 
-#: builtin/push.c:226
+#: builtin/remote.c:1236
 #, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "坏的版本库 '%s'"
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "不是一个有效引用:%s"
 
-#: builtin/push.c:227
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
-msgstr ""
-"没有配置推送目标。\n"
-"或者通过命令行指定URL,或者用下面命令配置一个远程版本库\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"然后使用该远程版本库名执行推送\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
+#: builtin/remote.c:1238
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "不能设置 %s"
 
-#: builtin/push.c:242
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/remote.c:1274
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s 将成为悬空状态!"
 
-#: builtin/push.c:243
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all 不能和引用表达式共用"
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/remote.c:1275
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s 已成为悬空状态!"
 
-#: builtin/push.c:248
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "修剪 %s"
 
-#: builtin/push.c:249
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用"
+#: builtin/remote.c:1282
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL:%s"
 
-#: builtin/push.c:254
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
+#: builtin/remote.c:1295
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [将删除] %s"
 
-#: builtin/push.c:334
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
+#: builtin/remote.c:1298
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [已删除] %s"
 
-#: builtin/push.c:336
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
+#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "没有此远程 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1414
+msgid "no remote specified"
+msgstr "未指定远程"
+
+#: builtin/remote.c:1447
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete 无意义"
+
+#: builtin/remote.c:1487
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1495
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "未找到此URL:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1497
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "将不会删除所有非推送URL地址"
 
 #: builtin/reset.c:33
 msgid "mixed"
@@ -2987,6 +4805,10 @@ msgstr "软性"
 msgid "hard"
 msgstr "硬性"
 
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "merge"
+msgstr "合并"
+
 #: builtin/reset.c:33
 msgid "keep"
 msgstr "保持"
@@ -3027,32 +4849,32 @@ msgstr "重置后撤出暂存区的变更:"
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
 
-#: builtin/reset.c:297
+#: builtin/reset.c:303
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
-#: builtin/reset.c:302
+#: builtin/reset.c:308
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch 与 --{hard,mixed,soft} 不兼容"
 
-#: builtin/reset.c:311
+#: builtin/reset.c:317
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr "--mixed 带路径已弃用,代之以 'git reset -- <paths>'。"
+msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <paths>'。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:319
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "不能带路径进行%s重置。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:325
+#: builtin/reset.c:331
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
 
-#: builtin/reset.c:341
+#: builtin/reset.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
@@ -3060,17 +4882,17 @@ msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%sï¼\9a%s ä¸\8dè\83½å\92\8c %s å\85±用"
+msgstr "%sï¼\9a%s ä¸\8dè\83½å\92\8c %s å\90\8cæ\97¶ä½¿用"
 
-#: builtin/revert.c:127
+#: builtin/revert.c:131
 msgid "program error"
 msgstr "程序错误"
 
-#: builtin/revert.c:213
+#: builtin/revert.c:221
 msgid "revert failed"
 msgstr "还原失败"
 
-#: builtin/revert.c:228
+#: builtin/revert.c:236
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "拣选失败"
 
@@ -3116,32 +4938,32 @@ msgstr "git rm:不能删除 %s"
 msgid "Missing author: %s"
 msgstr "缺少作者:%s"
 
-#: builtin/tag.c:58
+#: builtin/tag.c:60
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "非法的对象于 '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:205
+#: builtin/tag.c:207
 #, c-format
 msgid "tag name too long: %.*s..."
 msgstr "tag 名字太长:%.*s..."
 
-#: builtin/tag.c:210
+#: builtin/tag.c:212
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "tag '%s' 未发现。"
 
-#: builtin/tag.c:225
+#: builtin/tag.c:227
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:237
+#: builtin/tag.c:239
 #, c-format
 msgid "could not verify the tag '%s'"
 msgstr "不能校验 tag '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:247
+#: builtin/tag.c:249
 msgid ""
 "\n"
 "#\n"
@@ -3155,7 +4977,7 @@ msgstr ""
 "# 以 '#' 开头的行将被忽略。\n"
 "#\n"
 
-#: builtin/tag.c:254
+#: builtin/tag.c:256
 msgid ""
 "\n"
 "#\n"
@@ -3170,165 +4992,366 @@ msgstr ""
 "# 以 '#' 开头的行将被忽略,您可以删除它们如果您想这样做。\n"
 "#\n"
 
-#: builtin/tag.c:294
+#: builtin/tag.c:298
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "无法签署 tag"
 
-#: builtin/tag.c:296
+#: builtin/tag.c:300
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "无法写 tag 文件"
 
-#: builtin/tag.c:321
+#: builtin/tag.c:325
 msgid "bad object type."
 msgstr "坏的对象类型。"
 
-#: builtin/tag.c:334
+#: builtin/tag.c:338
 msgid "tag header too big."
 msgstr "tag 头信息太大。"
 
-#: builtin/tag.c:366
+#: builtin/tag.c:370
 msgid "no tag message?"
 msgstr "无 tag 说明?"
 
-#: builtin/tag.c:372
+#: builtin/tag.c:376
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "tag 说明被保留在 %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:421
+#: builtin/tag.c:425
 msgid "switch 'points-at' requires an object"
 msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
 
-#: builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:427
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "非法的对象名 '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:502
+#: builtin/tag.c:506
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column 和 -n 不兼容"
+
+#: builtin/tag.c:523
 msgid "-n option is only allowed with -l."
-msgstr "-n é\80\89项å\8fªå\85\81许å\92\8c -l å\85±用。"
+msgstr "-n é\80\89项å\8fªå\85\81许å\92\8c -l å\90\8cæ\97¶ä½¿用。"
 
-#: builtin/tag.c:504
+#: builtin/tag.c:525
 msgid "--contains option is only allowed with -l."
-msgstr "--contains é\80\89项å\8fªå\85\81许å\92\8c -l å\85±用。"
+msgstr "--contains é\80\89项å\8fªå\85\81许å\92\8c -l å\90\8cæ\97¶ä½¿用。"
 
-#: builtin/tag.c:506
+#: builtin/tag.c:527
 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
-msgstr "--points-at é\80\89项å\8fªå\85\81许å\92\8c -l å\85±用。"
+msgstr "--points-at é\80\89项å\8fªå\85\81许å\92\8c -l å\90\8cæ\97¶ä½¿用。"
 
-#: builtin/tag.c:514
+#: builtin/tag.c:535
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
-#: builtin/tag.c:534
+#: builtin/tag.c:555
 msgid "too many params"
 msgstr "太多参数"
 
-#: builtin/tag.c:540
+#: builtin/tag.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。"
 
-#: builtin/tag.c:545
+#: builtin/tag.c:566
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "tag '%s' 已存在"
 
-#: builtin/tag.c:563
+#: builtin/tag.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock the ref"
 msgstr "%s:不能锁定引用"
 
-#: builtin/tag.c:565
+#: builtin/tag.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the ref"
 msgstr "%s:不能更新引用"
 
-#: builtin/tag.c:567
+#: builtin/tag.c:588
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
 
-#: git-am.sh:49
+#: git.c:16
+msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
+msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。"
+
+#: parse-options.h:133 parse-options.h:235
+msgid "n"
+msgstr "数字"
+
+#: parse-options.h:141
+msgid "time"
+msgstr "时间"
+
+#: parse-options.h:149
+msgid "file"
+msgstr "文件"
+
+#: parse-options.h:151
+msgid "when"
+msgstr "何时"
+
+#: parse-options.h:156
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "空操作(向后兼容)"
+
+#: parse-options.h:228
+msgid "be more verbose"
+msgstr "更加详细"
+
+#: parse-options.h:230
+msgid "be more quiet"
+msgstr "更加安静"
+
+#: parse-options.h:236
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
+
+#: common-cmds.h:8
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "添加文件内容至索引"
+
+#: common-cmds.h:9
+msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
+msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更"
+
+#: common-cmds.h:10
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "列出、创建或删除分支"
+
+#: common-cmds.h:11
+msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
+msgstr "检出一个分支或路径到工作区"
+
+#: common-cmds.h:12
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "克隆一个版本库到一个新目录"
+
+#: common-cmds.h:13
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "记录变更到版本库"
+
+#: common-cmds.h:14
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
+
+#: common-cmds.h:15
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用"
+
+#: common-cmds.h:16
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "输出和模式匹配的行"
+
+#: common-cmds.h:17
+msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "创建一个空的 git 版本库或者重新初始化一个"
+
+#: common-cmds.h:18
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "显示提交日志"
+
+#: common-cmds.h:19
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "合并两个或更多开发历史"
+
+#: common-cmds.h:20
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
+
+#: common-cmds.h:21
+msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
+msgstr "获取并合并另外的版本库或一个本地分支"
+
+#: common-cmds.h:22
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "更新远程引用和相关的对象"
+
+#: common-cmds.h:23
+msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中"
+
+#: common-cmds.h:24
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "重置当前HEAD到指定状态"
+
+#: common-cmds.h:25
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "从工作区和索引中删除文件"
+
+#: common-cmds.h:26
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "显示各种类型的对象"
+
+#: common-cmds.h:27
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "显示工作区状态"
+
+#: common-cmds.h:28
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象"
+
+#: git-am.sh:50
 msgid "You need to set your committer info first"
 msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
 
-#: git-am.sh:136
+#: git-am.sh:95
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
+
+#: git-am.sh:105
+#, sh-format
+msgid ""
+"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
+"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --resolved\"。\n"
+"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
+"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
+
+#: git-am.sh:121
+msgid "Cannot fall back to three-way merge."
+msgstr "无法求助于三路合并。"
+
+#: git-am.sh:137
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "版本库缺乏必要的 blob 数据以进行三路合并。"
+msgstr "版本库缺乏必要的二进制对象(blob)以进行三路合并。"
+
+#: git-am.sh:139
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "更新索引信息以重建基树..."
 
-#: git-am.sh:147
+#: git-am.sh:154
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgstr ""
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
-"无法应用补丁到索引中的数据上。"
+"无法应用补丁到索引中的二进制对象(blob)上。"
 
-#: git-am.sh:156
+#: git-am.sh:163
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "回退到补丁基础版本并使用三路合并..."
+msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..."
 
-#: git-am.sh:268
+#: git-am.sh:179
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "无法合并变更。"
+
+#: git-am.sh:274
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
 
-#: git-am.sh:355
+#: git-am.sh:361
 #, sh-format
 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
 msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
 
-#: git-am.sh:357
+#: git-am.sh:363
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "补丁格式检测失败。"
 
-#: git-am.sh:411
-msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
-msgstr "不再支持 -d 选项。不要使用。"
+#: git-am.sh:389
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被删除。\n"
+"请不要再使用它了。"
 
-#: git-am.sh:474
+#: git-am.sh:477
 #, sh-format
 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
 msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在但给出了mbox。"
 
-#: git-am.sh:479
+#: git-am.sh:482
 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
 msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
 
-#: git-am.sh:506
+#: git-am.sh:509
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
 
-#: git-am.sh:572
+#: git-am.sh:575
 #, sh-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
 msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)"
 
-#: git-am.sh:748
+#: git-am.sh:679
+#, sh-format
+msgid ""
+"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+"补丁为空。是不是切分错误?\n"
+"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
+"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
+
+#: git-am.sh:706
+msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
+
+#: git-am.sh:753
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
 
+#: git-am.sh:757
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "提交内容为:"
+
 #  译者:注意保持句尾空格
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
-#: git-am.sh:759
+#: git-am.sh:764
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
 msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
 
-#: git-am.sh:795
+#: git-am.sh:800
 #, sh-format
 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
 msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
 
-#: git-am.sh:840
+#: git-am.sh:821
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n"
+"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
+"您也许想要跳过这个补丁。"
+
+#: git-am.sh:829
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index\n"
+"did you forget to use 'git add'?"
+msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?"
+
+#: git-am.sh:845
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。"
 
-#: git-am.sh:866
+#: git-am.sh:855
+#, sh-format
+msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
+
+#: git-am.sh:876
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "正应用到一个空历史上"
 
+#: git-bisect.sh:48
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
+
 #  译者:注意保持句尾空格
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
@@ -3340,7 +5363,7 @@ msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
 #: git-bisect.sh:95
 #, sh-format
 msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "未识别的选项:'$arg'"
+msgstr "æ\9cªè\83½è¯\86å\88«ç\9a\84é\80\89项ï¼\9a'$arg'"
 
 #: git-bisect.sh:99
 #, sh-format
@@ -3388,6 +5411,12 @@ msgstr "输入坏的版本:$rev"
 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。"
 
+#. have bad but not good.  we could bisect although
+#. this is less optimum.
+#: git-bisect.sh:273
+msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
+msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。"
+
 #  译者:注意保持句尾空格
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
@@ -3396,6 +5425,28 @@ msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。"
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "您确认么[Y/n]? "
 
+#: git-bisect.sh:289
+msgid ""
+"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
+"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
+"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
+"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
+
+#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "我们没有在二分查找。"
+
 #: git-bisect.sh:354
 #, sh-format
 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
@@ -3423,9 +5474,36 @@ msgstr "不能读取 $file 来重放"
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? 您在说什么?"
 
-#: git-bisect.sh:474
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "我们没有在二分查找。"
+#: git-bisect.sh:420
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "运行 $command"
+
+#: git-bisect.sh:427
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"二分查找运行失败:\n"
+"命令 '$command' 的退出码 $res 或者小于 0 或者大于等于 128"
+
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "二分查找不能继续运行"
+
+#: git-bisect.sh:459
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"二分查找运行失败:\n"
+"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
+
+#: git-bisect.sh:466
+msgid "bisect run success"
+msgstr "二分查找运行成功"
 
 #: git-pull.sh:21
 msgid ""
@@ -3445,6 +5523,20 @@ msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
 msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
 
+#. The fetch involved updating the current branch.
+#. The working tree and the index file is still based on the
+#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
+#. First update the working tree to match $curr_head.
+#: git-pull.sh:228
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
+"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
+"Warning: commit $orig_head."
+msgstr ""
+"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
+"警告:从原提交 $orig_head 快进。"
+
 #: git-pull.sh:253
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
@@ -3453,6 +5545,123 @@ msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "无法变基到多个分支"
 
+#: git-rebase.sh:52
+msgid ""
+"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
+"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
+"\"."
+msgstr ""
+"当您解决了此问题后,执行 \"git rebase --continue\"。\n"
+"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
+"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
+
+#: git-rebase.sh:159
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基。"
+
+#: git-rebase.sh:164
+msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
+
+#: git-rebase.sh:295
+msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
+msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
+
+#: git-rebase.sh:300
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "没有正在进行的变基?"
+
+#: git-rebase.sh:313
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: git-rebase.sh:316
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
+"命令将它们标记为已解决"
+
+#: git-rebase.sh:334
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "无法移回 $head_name"
+
+#: git-rebase.sh:350
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"好像已有一个 $state_dir_base 目录,我怀疑您正处于另外一个变基过程中。\n"
+"如果是这样,请尝试执行\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"如果不是这样,请执行\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"然后再重新执行变基。为避免您丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
+
+#: git-rebase.sh:395
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream $upstream_name"
+msgstr "无效的上游 $upstream_name"
+
+#: git-rebase.sh:419
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
+
+#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
+
+#: git-rebase.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
+
+#: git-rebase.sh:454
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
+msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
+
+#: git-rebase.sh:474
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "请提交或为它们保存进度。"
+
+#: git-rebase.sh:492
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
+
+#: git-rebase.sh:495
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
+
+#: git-rebase.sh:506
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
+
+#. Detach HEAD and reset the tree
+#: git-rebase.sh:515
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..."
+
+#: git-rebase.sh:523
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
+
 #: git-stash.sh:51
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear 不支持参数"
@@ -3481,6 +5690,25 @@ msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "不能记录工作区状态"
 
+#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
+#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
+#. second line correspond to "error: ". So you should line
+#. up the second line with however many characters the
+#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
+#. English this is:
+#.
+#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
+#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
+#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
+#: git-stash.sh:202
+#, sh-format
+msgid ""
+"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+msgstr ""
+"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
+"      要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
+
 #: git-stash.sh:223
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "没有要保存的本地修改"
@@ -3541,6 +5769,10 @@ msgstr "不能保存索引树"
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "无法还原修改的文件"
 
+#: git-stash.sh:474
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "索引的进度没有被恢复。"
+
 #: git-stash.sh:491
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
@@ -3559,174 +5791,197 @@ msgstr "未指定分支名"
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:56
+#: git-submodule.sh:88
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
 
-#: git-submodule.sh:108
+#: git-submodule.sh:145
 #, sh-format
-msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'"
-msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$path' 的子模组映射"
+msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
+msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
 
-#: git-submodule.sh:149
+#: git-submodule.sh:189
 #, sh-format
-msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed"
-msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$path'"
+msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
+msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:159
+#: git-submodule.sh:201
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反"
 
-#: git-submodule.sh:248
+#: git-submodule.sh:290
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
 
-#: git-submodule.sh:265
+#: git-submodule.sh:307
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
+
+#: git-submodule.sh:311
 #, sh-format
-msgid "'$path' already exists in the index"
-msgstr "'$path' 已经存在于索引中"
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"以下路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
+"$sm_path\n"
+"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
 
-#: git-submodule.sh:282
+#: git-submodule.sh:322
 #, sh-format
-msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
 
-#: git-submodule.sh:296
+#: git-submodule.sh:324
 #, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
-msgstr "不能检出子模组 '$path'"
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
 
-#: git-submodule.sh:301
+#: git-submodule.sh:338
 #, sh-format
-msgid "Failed to add submodule '$path'"
-msgstr "无法添加子模组 '$path'"
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:306
+#: git-submodule.sh:343
 #, sh-format
-msgid "Failed to register submodule '$path'"
-msgstr "æ\97 æ³\95注å\86\8cå­\90模ç»\84 '$path'"
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ·»å\8a å­\90模ç»\84 '$sm_path'"
 
 #: git-submodule.sh:348
 #, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$path'"
-msgstr "正在进入 '$prefix$path'"
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:390
+#, sh-format
+msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
+msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:360
+#: git-submodule.sh:404
 #, sh-format
-msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
-msgstr "停止于 '$path',脚本返回非零值。"
+msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
+msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
 
-#: git-submodule.sh:402
+#: git-submodule.sh:447
 #, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
-msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$path' 的 url"
+msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
+msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
 
-#: git-submodule.sh:411
+#: git-submodule.sh:456
 #, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册 url"
+msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
 
-#: git-submodule.sh:419
+#: git-submodule.sh:458
 #, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册更新模式"
+msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
+msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
 
-#: git-submodule.sh:421
+#: git-submodule.sh:466
 #, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
-msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$path' 注册"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
 
-#: git-submodule.sh:520
+#: git-submodule.sh:565
 #, sh-format
 msgid ""
-"Submodule path '$path' not initialized\n"
+"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
 "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr ""
-"子模组路径 '$path' 没有初始化\n"
+"子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n"
 "也许您想用 'update --init'?"
 
-#: git-submodule.sh:533
+#: git-submodule.sh:578
 #, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中找到当前版本"
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本"
 
-#: git-submodule.sh:552
+#: git-submodule.sh:597
 #, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中获取"
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:566
+#: git-submodule.sh:611
 #, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中变基 '$sha1'"
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:567
+#: git-submodule.sh:612
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$path':变基至 '$sha1'"
+msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:572
+#: git-submodule.sh:617
 #, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
-msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$path' 中"
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中"
 
-#: git-submodule.sh:573
+#: git-submodule.sh:618
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$path':已合并入 '$sha1'"
+msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:578
+#: git-submodule.sh:623
 #, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中检出 '$sha1'"
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:579
+#: git-submodule.sh:624
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$path':检出 '$sha1'"
+msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
+#: git-submodule.sh:646 git-submodule.sh:969
 #, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '$path'"
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:709
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: git-submodule.sh:754
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
+
+#. unexpected type
+#: git-submodule.sh:794
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "意外的模式 $mod_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:767
+#: git-submodule.sh:812
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:770
+#: git-submodule.sh:815
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:773
+#: git-submodule.sh:818
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:798
+#: git-submodule.sh:843
 msgid "blob"
-msgstr "blob"
+msgstr "二进制对象"
 
-#: git-submodule.sh:799
-msgid "submodule"
-msgstr "子模组"
+#: git-submodule.sh:881
+msgid "# Submodules changed but not updated:"
+msgstr "# 子模组已修改但尚未更新:"
 
-#: git-submodule.sh:970
+#: git-submodule.sh:883
+msgid "# Submodule changes to be committed:"
+msgstr "要提交的子模组变更:"
+
+#: git-submodule.sh:1027
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
 msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
-
-#~ msgid "Too many options specified"
-#~ msgstr "指定了太多的选项"