l10n: de.po: address the user formally
[gitweb.git] / po / de.po
index 5e14d9cfdbb37e8b77eb81431081c5bff4a52d17..c8ad2f01c91b2349bc0e778b3dff0da26070c00a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.8.0\n"
+"Project-Id-Version: git 1.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:21+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:40+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <>\n"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgid ""
 "appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
 "or use 'git commit -a'."
 msgstr ""
-"Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n"
-"und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n"
+"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n"
+"und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n"
 "um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n"
-"oder benutze 'git commit -a'."
+"oder benutzen Sie 'git commit -a'."
 
 #: archive.c:10
 msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Format"
 msgid "archive format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: archive.c:323 builtin/log.c:1079
+#: archive.c:323 builtin/log.c:1084
 msgid "prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Prefix"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe"
 
-#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2332
-#: builtin/blame.c:2333 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:642
-#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:800 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:537
-#: builtin/notes.c:694 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
+#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2390
+#: builtin/blame.c:2391 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:642
+#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
+#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Projektarchiv"
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab"
 
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:616
+#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
 msgid "command"
 msgstr "Programm"
 
@@ -125,6 +125,14 @@ msgstr "Programm"
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
 
+#: attr.c:259
+msgid ""
+"Negative patterns are forbidden in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Verneinende Muster sind in Git-Attributen verboten.\n"
+"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
+
 #: bundle.c:36
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
@@ -135,7 +143,7 @@ msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:714
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
@@ -144,8 +152,8 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:"
 
-#: bundle.c:164 sequencer.c:557 sequencer.c:989 builtin/log.c:290
-#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
+#: bundle.c:164 sequencer.c:562 sequencer.c:994 builtin/log.c:290
+#: builtin/log.c:732 builtin/log.c:1319 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347
 #: builtin/shortlog.c:181
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
@@ -172,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen"
 msgid "rev-list died"
 msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
 
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1215 builtin/shortlog.c:284
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
@@ -203,12 +211,12 @@ msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
 msgid "index-pack died"
 msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
 
-#: commit.c:48
+#: commit.c:50
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "konnte %s nicht parsen"
 
-#: commit.c:50
+#: commit.c:52
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s ist keine Version!"
@@ -298,18 +306,24 @@ msgid_plural "%lu years ago"
 msgstr[0] "vor %lu Jahr"
 msgstr[1] "vor %lu Jahren"
 
-#: diff.c:105
+#: diff.c:111
 #, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr ""
-"  Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%.*s'\n"
+"  Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
 
-#: diff.c:110
+#: diff.c:116
 #, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
-msgstr "  Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%.*s'\n"
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
 
-#: diff.c:210
+#: diff.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
+
+#: diff.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -318,32 +332,7 @@ msgstr ""
 "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:1401
-msgid " 0 files changed"
-msgstr " 0 Dateien geändert"
-
-#: diff.c:1405
-#, c-format
-msgid " %d file changed"
-msgid_plural " %d files changed"
-msgstr[0] " %d Datei geändert"
-msgstr[1] " %d Dateien geändert"
-
-#: diff.c:1422
-#, c-format
-msgid ", %d insertion(+)"
-msgid_plural ", %d insertions(+)"
-msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)"
-msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)"
-
-#: diff.c:1433
-#, c-format
-msgid ", %d deletion(-)"
-msgid_plural ", %d deletions(-)"
-msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
-msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
-
-#: diff.c:3460
+#: diff.c:3494
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -352,6 +341,12 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
 "%s"
 
+#: diff.c:3508
+#,  c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
+
 #: gpg-interface.c:59
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
@@ -364,17 +359,17 @@ msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
 
-#: grep.c:1320
+#: grep.c:1622
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
 
-#: grep.c:1337
+#: grep.c:1639
 #, c-format
 msgid "'%s': %s"
 msgstr "'%s': %s"
 
-#: grep.c:1348
+#: grep.c:1650
 #, c-format
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
 
 #: help.c:219
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH"
+msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH"
 
 #: help.c:275
 #, c-format
@@ -399,7 +394,7 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:332
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden."
+msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
 
 #: help.c:354
 #, c-format
@@ -407,8 +402,8 @@ msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 msgstr ""
-"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
-"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast"
+"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
+"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben"
 
 #: help.c:359
 #, c-format
@@ -429,10 +424,19 @@ msgid_plural ""
 "Did you mean one of these?"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Hast du das gemeint?"
+"Haben Sie das gemeint?"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Hast du eines von diesen gemeint?"
+"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
+
+#: merge.c:56
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
+
+#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
+#: builtin/clone.c:586
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
 #: merge-recursive.c:190
 #, c-format
@@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
 
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:869
+#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:893
 msgid "submodule"
 msgstr "Unterprojekt"
 
@@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:696
+#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
 
@@ -717,21 +721,30 @@ msgstr "    %s"
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
-msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
+msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
+msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
 
-#: remote.c:1638
+#: remote.c:1637
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n"
+
+#: remote.c:1640
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 msgstr[0] ""
-"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
+"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
 msgstr[1] ""
-"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
+"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
 "werden.\n"
 
-#: remote.c:1646
+#: remote.c:1647
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n"
+
+#: remote.c:1650
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -740,110 +753,115 @@ msgid_plural ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 msgstr[0] ""
-"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
+"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
 "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
 msgstr[1] ""
-"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
+"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
 "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
 
-#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
-#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
+#: remote.c:1659
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen zusammenzuführen)\n"
+
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:994
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867
-#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102
+#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
+#: builtin/merge.c:999
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 
-#: sequencer.c:144
+#: sequencer.c:146
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n"
+"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
-#: sequencer.c:147
+#: sequencer.c:149
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 "and commit the result with 'git commit'"
 msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n"
-"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit "
-"'git commit'"
+"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
+"'git commit' ein"
 
-#: sequencer.c:160 sequencer.c:765 sequencer.c:848
+#: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
 
-#: sequencer.c:163
+#: sequencer.c:165
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
 
-#: sequencer.c:178
+#: sequencer.c:180
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr ""
-"Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
+"Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:180
+#: sequencer.c:182
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
+msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:183
+#: sequencer.c:185
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren."
+msgstr "Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:233
+#: sequencer.c:235
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben"
 
-#: sequencer.c:261
+#: sequencer.c:266
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n"
 
-#: sequencer.c:282
+#: sequencer.c:287
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
 
-#: sequencer.c:327
+#: sequencer.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:332
+#: sequencer.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:398
+#: sequencer.c:403
 msgid "Your index file is unmerged."
-msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
+msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
 
-#: sequencer.c:401
+#: sequencer.c:406
 msgid "You do not have a valid HEAD"
-msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
+msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
 
-#: sequencer.c:416
+#: sequencer.c:421
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr ""
 "Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
 "angegeben."
 
-#: sequencer.c:424
+#: sequencer.c:429
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
 
-#: sequencer.c:428
+#: sequencer.c:433
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr ""
@@ -851,145 +869,145 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:439
+#: sequencer.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
 
-#: sequencer.c:443
+#: sequencer.c:448
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
 
-#: sequencer.c:527
+#: sequencer.c:532
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"
 
-#: sequencer.c:528
+#: sequencer.c:533
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
 
-#: sequencer.c:560
+#: sequencer.c:565
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
 
-#: sequencer.c:568
+#: sequencer.c:573
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
 
-#: sequencer.c:573
+#: sequencer.c:578
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
 
-#: sequencer.c:631
+#: sequencer.c:636
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
 
-#: sequencer.c:653
+#: sequencer.c:658
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:663
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "Keine Versionen geparst."
 
-#: sequencer.c:671
+#: sequencer.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: sequencer.c:675
+#: sequencer.c:680
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Konnte %s nicht lesen."
 
-#: sequencer.c:682
+#: sequencer.c:687
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:710
+#: sequencer.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
 
-#: sequencer.c:713
+#: sequencer.c:718
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
-#: sequencer.c:725
+#: sequencer.c:730
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:746
+#: sequencer.c:751
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
 
-#: sequencer.c:747
+#: sequencer.c:752
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:751
+#: sequencer.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
-#: sequencer.c:767 sequencer.c:852
+#: sequencer.c:772 sequencer.c:857
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
 
-#: sequencer.c:786 sequencer.c:920
+#: sequencer.c:791 sequencer.c:925
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
 
-#: sequencer.c:788
+#: sequencer.c:793
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
 
-#: sequencer.c:790
+#: sequencer.c:795
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
 
-#: sequencer.c:812 builtin/apply.c:4005
+#: sequencer.c:817 builtin/apply.c:4005
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
 
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:820
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
 
-#: sequencer.c:816
+#: sequencer.c:821
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#: sequencer.c:822
+#: sequencer.c:827
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr ""
 "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
 "beschädigt"
 
-#: sequencer.c:845
+#: sequencer.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
 
-#: sequencer.c:1007
+#: sequencer.c:1012
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."
 
-#: sequencer.c:1008
+#: sequencer.c:1013
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
 
@@ -1035,28 +1053,28 @@ msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
+"  (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
 "Bereitstellung)"
 
 #: wt-status.c:169 wt-status.c:196
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
+"  (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
 "Bereitstellung)"
 
 #: wt-status.c:173
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
 
 #: wt-status.c:175 wt-status.c:179
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
 "markieren)"
 
 #: wt-status.c:177
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
 
 #: wt-status.c:188
 msgid "Changes to be committed:"
@@ -1068,29 +1086,29 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:"
 
 #: wt-status.c:210
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
 
 #: wt-status.c:212
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
 
 #: wt-status.c:213
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
+"  (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
 "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
 
 #: wt-status.c:215
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
-"  (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den "
+"  (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den "
 "Unterprojekten)"
 
 #: wt-status.c:227
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr "  (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)"
 
 #: wt-status.c:244
 msgid "bug"
@@ -1183,20 +1201,20 @@ msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
 
 #: wt-status.c:785
 msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Du hast nicht zusammengeführte Pfade."
+msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
 
 #: wt-status.c:788 wt-status.c:912
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (behebe die Konflikte und führe \"git commit\" aus)"
+msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
 
 #: wt-status.c:791
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr ""
-"Alle Konflikte sind behoben, aber du bist immer noch beim Zusammenführen."
+"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen."
 
 #: wt-status.c:794
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (benutze \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
 
 #: wt-status.c:804
 msgid "You are in the middle of an am session."
@@ -1208,80 +1226,80 @@ msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
 
 #: wt-status.c:811
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
-msgstr "  (behebe die Konflikte und führe dann \"git am --resolved\" aus)"
+msgstr "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)"
 
 #: wt-status.c:813
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (benutze \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
 #: wt-status.c:815
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen)"
+"  (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen)"
 
 #: wt-status.c:873 wt-status.c:883
 msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Du bist gerade beim Neuaufbau."
+msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau."
 
 #: wt-status.c:876
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (behebe die Konflikte und führe dann \"git rebase --continue\" aus)"
+msgstr "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" aus)"
 
 #: wt-status.c:878
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (benutze \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
 #: wt-status.c:880
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig auszuchecken)"
+"  (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig auszuchecken)"
 
 #: wt-status.c:886
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (alle Konflikte behoben: führe \"git rebase --continue\" aus)"
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
 
 #: wt-status.c:888
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Du teilst gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
+msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
 
 #: wt-status.c:891
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
-"  (Sobald dein Arbeitsverzeichnis sauber ist, führe \"git rebase --continue"
+"  (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --continue"
 "\" aus)"
 
 #: wt-status.c:893
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Du editierst gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
+msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
 
 #: wt-status.c:896
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)"
+"  (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)"
 
 #: wt-status.c:898
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git rebase --continue\" sobald deine Änderungen abgeschlossen "
+"  (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen abgeschlossen "
 "sind)"
 
 #: wt-status.c:908
 msgid "You are currently cherry-picking."
-msgstr "Du führst gerade \"cherry-pick\" aus."
+msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus."
 
 #: wt-status.c:915
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
-msgstr "  (alle Konflikte behoben: führe \"git commit\" aus)"
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
 
 #: wt-status.c:924
 msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Du bist gerade beim Halbieren."
+msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren."
 
 #: wt-status.c:927
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr ""
-"  (benutze \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig zurückzukehren)"
+"  (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig zurückzukehren)"
 
 #: wt-status.c:978
 msgid "On branch "
@@ -1310,7 +1328,7 @@ msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
 
 #: wt-status.c:1017
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
+msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
 
 #: wt-status.c:1023
 msgid "No changes"
@@ -1320,7 +1338,7 @@ msgstr "Keine Änderungen"
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
-"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutze \"git add\" und/oder "
+"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
 "\"git commit -a\")\n"
 
 #: wt-status.c:1031
@@ -1335,7 +1353,7 @@ msgid ""
 "track)\n"
 msgstr ""
 "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien "
-"(benutze \"git add\" zum Beobachten)\n"
+"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
 
 #: wt-status.c:1037
 #, c-format
@@ -1346,8 +1364,8 @@ msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
-"nichts einzutragen (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum "
-"Beobachten)\n"
+"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add\" "
+"zum Beobachten)\n"
 
 #: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
 #, c-format
@@ -1358,7 +1376,7 @@ msgstr "nichts einzutragen\n"
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
-"nichts einzutragen (benutze die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
+"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
 "anzuzeigen)\n"
 
 #: wt-status.c:1050
@@ -1400,7 +1418,7 @@ msgstr "git add [Optionen] [--] [<Dateimuster>...]"
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
 
-#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
+#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231
 msgid "updating files failed"
 msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
 
@@ -1419,7 +1437,7 @@ msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr ""
 "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:"
 
-#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:186
+#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
@@ -1459,17 +1477,17 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
 #: builtin/add.c:313
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
-"Die folgenden Pfade werden durch eine deiner \".gitignore\" Dateien "
+"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
 "ignoriert:\n"
 
 #: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
 #: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
-#: builtin/rm.c:133
+#: builtin/rm.c:206
 msgid "dry run"
 msgstr "Probelauf"
 
-#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1187
-#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1477
+#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1160
+#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1483
 #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
 msgid "be verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
@@ -1478,7 +1496,7 @@ msgstr "erweiterte Ausgaben"
 msgid "interactive picking"
 msgstr "interaktives Auswählen"
 
-#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1028 builtin/reset.c:248
+#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:248
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "interaktiv Bereiche auswählen"
 
@@ -1520,7 +1538,7 @@ msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
 #: builtin/add.c:353
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Verwende -f wenn du diese wirklich hinzufügen möchtest.\n"
+msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
 
 #: builtin/add.c:354
 msgid "no files added"
@@ -1547,14 +1565,14 @@ msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
 #: builtin/add.c:415
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n"
+msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n"
 
-#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82
-#: builtin/rm.c:162
+#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82
+#: builtin/rm.c:235
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
 
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
+#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
@@ -1977,8 +1995,7 @@ msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
 
 #: builtin/apply.c:4336
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr ""
-"stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
+msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
 
 #: builtin/apply.c:4337
 msgid "action"
@@ -2112,96 +2129,96 @@ msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei"
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:2316
+#: builtin/blame.c:2374
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren"
 
-#: builtin/blame.c:2317
+#: builtin/blame.c:2375
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2318
+#: builtin/blame.c:2376
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2319
+#: builtin/blame.c:2377
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand"
 
-#: builtin/blame.c:2320
+#: builtin/blame.c:2378
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge"
 
-#: builtin/blame.c:2321
+#: builtin/blame.c:2379
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)"
 
-#: builtin/blame.c:2322
+#: builtin/blame.c:2380
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2323
+#: builtin/blame.c:2381
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
 
-#: builtin/blame.c:2324
+#: builtin/blame.c:2382
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr ""
 "Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile"
 
-#: builtin/blame.c:2325
+#: builtin/blame.c:2383
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2326
+#: builtin/blame.c:2384
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2327
+#: builtin/blame.c:2385
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2328
+#: builtin/blame.c:2386
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2329
+#: builtin/blame.c:2387
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2330
+#: builtin/blame.c:2388
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen"
 
-#: builtin/blame.c:2331
+#: builtin/blame.c:2389
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
 
-#: builtin/blame.c:2332
+#: builtin/blame.c:2390
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
 
-#: builtin/blame.c:2333
+#: builtin/blame.c:2391
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild"
 
-#: builtin/blame.c:2334 builtin/blame.c:2335
+#: builtin/blame.c:2392 builtin/blame.c:2393
 msgid "score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: builtin/blame.c:2334
+#: builtin/blame.c:2392
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
 
-#: builtin/blame.c:2335
+#: builtin/blame.c:2393
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
 
-#: builtin/blame.c:2336
+#: builtin/blame.c:2394
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2336
+#: builtin/blame.c:2394
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1"
 
@@ -2240,281 +2257,280 @@ msgstr ""
 "entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
 "         '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde."
 
-#: builtin/branch.c:181
+#: builtin/branch.c:163
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."
+
+#: builtin/branch.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
+"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D %s' aus."
+
+#: builtin/branch.c:180
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/branch.c:208
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
 
-#: builtin/branch.c:187
+#: builtin/branch.c:214
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:192
+#: builtin/branch.c:222
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 msgstr ""
-"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest."
+"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
 
-#: builtin/branch.c:203
+#: builtin/branch.c:235
 #, c-format
 msgid "remote branch '%s' not found."
 msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden"
 
-#: builtin/branch.c:204
+#: builtin/branch.c:236
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden."
 
-#: builtin/branch.c:211
-#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."
-
-#: builtin/branch.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
-"Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, führe 'git branch -D %s' aus."
-
-#: builtin/branch.c:226
+#: builtin/branch.c:250
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
 msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:227
+#: builtin/branch.c:251
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:234
+#: builtin/branch.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:259
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:240
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
-
-#: builtin/branch.c:338
+#: builtin/branch.c:361
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
 msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"
 
-#: builtin/branch.c:410
+#: builtin/branch.c:433
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s: %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:412
+#: builtin/branch.c:435
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[%d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:416
+#: builtin/branch.c:439
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus]"
 
-#: builtin/branch.c:418
+#: builtin/branch.c:441
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[%d voraus]"
 
-#: builtin/branch.c:421
+#: builtin/branch.c:444
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:424
+#: builtin/branch.c:447
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:537
+#: builtin/branch.c:560
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(kein Zweig)"
 
-#: builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:625
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
 
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:638
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr ""
-"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange du dich auf keinem befindest."
+"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:648
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:663
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:667
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt"
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:671
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!"
 
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:678
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:670
+#: builtin/branch.c:693
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
 
-#: builtin/branch.c:694
+#: builtin/branch.c:717
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
 msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s"
 
-#: builtin/branch.c:724
+#: builtin/branch.c:747
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/branch.c:726
+#: builtin/branch.c:749
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr ""
-"Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig"
+msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig"
 
-#: builtin/branch.c:727
+#: builtin/branch.c:750
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen"
 
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:751
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:730
+#: builtin/branch.c:753
 msgid "change upstream info"
 msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig"
 
-#: builtin/branch.c:734
+#: builtin/branch.c:757
 msgid "use colored output"
 msgstr "verwendet farbliche Ausgaben"
 
-#: builtin/branch.c:735
+#: builtin/branch.c:758
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige"
 
-#: builtin/branch.c:738 builtin/branch.c:744 builtin/branch.c:765
-#: builtin/branch.c:771 builtin/commit.c:1395 builtin/commit.c:1396
-#: builtin/commit.c:1397 builtin/commit.c:1398 builtin/tag.c:470
+#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1377
+#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 builtin/tag.c:470
 msgid "commit"
 msgstr "Version"
 
-#: builtin/branch.c:739 builtin/branch.c:745
+#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten"
 
-#: builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:774
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
 
-#: builtin/branch.c:752
+#: builtin/branch.c:775
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf"
 
-#: builtin/branch.c:754
+#: builtin/branch.c:777
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig"
 
-#: builtin/branch.c:755
+#: builtin/branch.c:778
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)"
 
-#: builtin/branch.c:756
+#: builtin/branch.c:779
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um"
 
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:780
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr ""
 "verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:781
 msgid "list branch names"
 msgstr "listet Zweignamen auf"
 
-#: builtin/branch.c:759
+#: builtin/branch.c:782
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges"
 
-#: builtin/branch.c:761
+#: builtin/branch.c:784
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig"
 
-#: builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:785
 msgid "force creation (when already exists)"
 msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:788
 msgid "print only not merged branches"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind"
 
-#: builtin/branch.c:771
+#: builtin/branch.c:794
 msgid "print only merged branches"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind"
 
-#: builtin/branch.c:775
+#: builtin/branch.c:798
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "listet Zweige in Spalten auf"
 
-#: builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:811
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: builtin/branch.c:793 builtin/clone.c:561
+#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
 
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:836
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
 
-#: builtin/branch.c:864
+#: builtin/branch.c:887
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "Zweig '%s' existiert nicht"
 
-#: builtin/branch.c:876
+#: builtin/branch.c:899
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt"
 
-#: builtin/branch.c:891
+#: builtin/branch.c:914
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen "
 "Sinn."
 
-#: builtin/branch.c:894
+#: builtin/branch.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
 "track or --set-upstream-to\n"
 msgstr ""
-"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutze --track "
-"oder --set-upstream-to\n"
+"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie "
+"--track oder --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:911
+#: builtin/branch.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2522,15 +2538,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn du wolltest, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, "
-"führe aus:\n"
+"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, "
+"führen Sie aus:\n"
 
-#: builtin/branch.c:912
+#: builtin/branch.c:935
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
-#: builtin/branch.c:913
+#: builtin/branch.c:936
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -2596,8 +2612,8 @@ msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | Attribut...] [--] Pfadname..."
 
 #: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
-msgstr "git check-attr --stdin [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>"
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>"
 
 #: builtin/check-attr.c:19
 msgid "report all attributes set on file"
@@ -2655,7 +2671,8 @@ msgstr "Zeichenkette"
 
 #: builtin/checkout-index.c:204
 msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
+msgstr ""
+"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
 
 #: builtin/checkout-index.c:207
 msgid "copy out the files from named stage"
@@ -2724,14 +2741,9 @@ msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei"
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
 
-#: builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 builtin/clone.c:586
-#: builtin/merge.c:811
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
-
 #: builtin/checkout.c:448
 msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "Du musst zuerst deine aktuelle Bereitstellung auflösen."
+msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen."
 
 #: builtin/checkout.c:569
 #, c-format
@@ -2757,7 +2769,7 @@ msgstr "Bereits auf '%s'\n"
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu zurückgesetztem Zweig '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:618
+#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n"
@@ -2786,13 +2798,13 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
-"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem deiner Zweige:\n"
+"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n"
+"einem Ihrer Zweige:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
-"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem deiner Zweige:\n"
+"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n"
+"einem Ihrer Zweige:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
@@ -2805,7 +2817,7 @@ msgid ""
 " git branch new_branch_name %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Wenn du diese durch einen neuen Zweig behalten möchtest, dann könnte jetzt\n"
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
 "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
 "\n"
 " git branch neuer_zweig_name %s\n"
@@ -2821,7 +2833,7 @@ msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war"
 
 #: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
 msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird"
+msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird"
 
 #. case (1)
 #: builtin/checkout.c:886
@@ -2835,133 +2847,133 @@ msgstr "Ungültige Referenz: %s"
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "Referenz ist kein Baum: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:961
+#: builtin/checkout.c:964
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "Pfade können nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
 
-#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:968
+#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' kann nicht mit dem Wechseln von Zweigen benutzt werden"
 
-#: builtin/checkout.c:972 builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:980
-#: builtin/checkout.c:983
+#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
+#: builtin/checkout.c:986
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' benutzt werden"
 
-#: builtin/checkout.c:988
+#: builtin/checkout.c:991
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:1009 builtin/gc.c:177
+#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige"
 
-#: builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1012 builtin/clone.c:89
+#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
 msgid "branch"
 msgstr "Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1011
+#: builtin/checkout.c:1014
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1013
+#: builtin/checkout.c:1016
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1014
+#: builtin/checkout.c:1017
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1015
+#: builtin/checkout.c:1018
 msgid "detach the HEAD at named commit"
 msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version"
 
-#: builtin/checkout.c:1016
+#: builtin/checkout.c:1019
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1021
 msgid "new branch"
 msgstr "neuer Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1021
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion"
 
-#: builtin/checkout.c:1019
+#: builtin/checkout.c:1022
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1024
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1023
+#: builtin/checkout.c:1026
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)"
 
-#: builtin/checkout.c:1024
+#: builtin/checkout.c:1027
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1025 builtin/merge.c:215
+#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1026 builtin/log.c:1111 parse-options.h:241
+#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1116 parse-options.h:241
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
-#: builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:1030
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1030
+#: builtin/checkout.c:1033
 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 
-#: builtin/checkout.c:1054
+#: builtin/checkout.c:1057
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B und --orphan schliessen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1071
+#: builtin/checkout.c:1074
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track benötigt einen Zweignamen"
 
-#: builtin/checkout.c:1078
+#: builtin/checkout.c:1081
 msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Vermisse Zweignamen; versuche -b"
+msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1113
+#: builtin/checkout.c:1116
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
 
-#: builtin/checkout.c:1120
+#: builtin/checkout.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
 "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n"
-"Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst "
+"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst "
 "werden kann?"
 
-#: builtin/checkout.c:1125
+#: builtin/checkout.c:1128
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1129
+#: builtin/checkout.c:1132
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
-"du aus der Bereitstellung auscheckst."
+"Sie aus der Bereitstellung auschecken."
 
 #: builtin/clean.c:19
 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
@@ -2979,8 +2991,8 @@ msgstr "erzwingt Aktion"
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "löscht ganze Verzeichnisse"
 
-#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:802
-#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:199
+#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
+#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 
@@ -3106,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:747
+#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
 msgid "depth"
 msgstr "Tiefe"
 
@@ -3185,71 +3197,71 @@ msgstr ""
 "Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz "
 "und kann nicht ausgecheckt werden.\n"
 
-#: builtin/clone.c:642
+#: builtin/clone.c:690
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: builtin/clone.c:646
+#: builtin/clone.c:694
 msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen angeben."
+msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben."
 
-#: builtin/clone.c:657
+#: builtin/clone.c:705
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare und --origin %s Optionen sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:671
+#: builtin/clone.c:719
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht."
 
-#: builtin/clone.c:676
+#: builtin/clone.c:724
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutze stattdessen file://."
+msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://."
 
-#: builtin/clone.c:686
+#: builtin/clone.c:734
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
-#: builtin/clone.c:696
+#: builtin/clone.c:744
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits."
 
-#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723
+#: builtin/clone.c:757 builtin/clone.c:771
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:712
+#: builtin/clone.c:760
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:731
+#: builtin/clone.c:779
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:733
+#: builtin/clone.c:781
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klone nach '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:789
+#: builtin/clone.c:823
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
 
-#: builtin/clone.c:838
+#: builtin/clone.c:872
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"
 
-#: builtin/clone.c:845
+#: builtin/clone.c:879
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Du scheinst ein leeres Projektarchiv geklont zu haben."
+msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben."
 
 #: builtin/column.c:9
 msgid "git column [options]"
@@ -3283,15 +3295,15 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden"
 
-#: builtin/commit.c:33
+#: builtin/commit.c:34
 msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
 msgstr "git commit [Optionen] [--] <Dateimuster>..."
 
-#: builtin/commit.c:38
+#: builtin/commit.c:39
 msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
 msgstr "git status [Optionen] [--] <Dateimuster>..."
 
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit.c:44
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -3304,30 +3316,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Dein Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
-"deines Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfe, dass diese\n"
-"zutreffend sind. Du kannst diese Meldung unterdrücken, indem du diese\n"
-"explizit setzt:\n"
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen:\n"
 "\n"
-"    git config --global user.name \"Dein Name\"\n"
-"    git config --global user.email deine@emailadresse.de\n"
+"    git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
+"    git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
 "\n"
-"Nachdem du das getan hast, kannst du deine Identität für diese Version "
+"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diese Version "
 "ändern mit:\n"
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:55
+#: builtin/commit.c:56
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
 msgstr ""
-"Du fragtest die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n"
-"machen. Du kannst Dein Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n"
+"Sie fragten die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n"
+"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n"
 "Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
 
-#: builtin/commit.c:60
+#: builtin/commit.c:61
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -3338,103 +3350,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
 "Konfliktauflösung.\n"
-"Wenn du dies trotzdem eintragen willst, benutze:\n"
+"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
-"Andernfalls benutze bitte 'git reset'\n"
+"Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:256
+#: builtin/commit.c:258
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)."
 
-#: builtin/commit.c:298
+#: builtin/commit.c:300
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen."
 
-#: builtin/commit.c:304
+#: builtin/commit.c:306
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408
+#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
 
-#: builtin/commit.c:389
+#: builtin/commit.c:391
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr ""
 "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im "
 "Gange ist."
 
-#: builtin/commit.c:391
+#: builtin/commit.c:393
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr ""
 "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im "
 "Gange ist."
 
-#: builtin/commit.c:401
+#: builtin/commit.c:403
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:421
+#: builtin/commit.c:423
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
-#: builtin/commit.c:510 builtin/commit.c:516
+#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517
 #, c-format
 msgid "invalid commit: %s"
 msgstr "Ungültige Version: %s"
 
-#: builtin/commit.c:539
+#: builtin/commit.c:540
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
 
-#: builtin/commit.c:600
+#: builtin/commit.c:560
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
 msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:638 builtin/commit.c:671 builtin/commit.c:985
+#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:650 builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:296
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
 
-#: builtin/commit.c:652
+#: builtin/commit.c:612
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
 
-#: builtin/commit.c:656
+#: builtin/commit.c:616
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:662
+#: builtin/commit.c:622
 msgid "commit has empty message"
 msgstr "Version hat eine leere Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:678
+#: builtin/commit.c:638
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:682
+#: builtin/commit.c:642
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:686
+#: builtin/commit.c:646
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:738
+#: builtin/commit.c:707
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben"
 
-#: builtin/commit.c:749
+#: builtin/commit.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3444,12 +3456,12 @@ msgid ""
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Es sieht so aus, als trägst du eine Zusammenführung ein.\n"
-"Falls das nicht korrekt ist, lösche bitte die Datei\n"
+"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenführung ein.\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
 "\t%s\n"
-"und versuche es erneut.\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: builtin/commit.c:754
+#: builtin/commit.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3459,163 +3471,171 @@ msgid ""
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Es sieht so aus, als trägst du ein \"cherry-pick\" ein.\n"
-"Falls das nicht korrekt ist, lösche bitte die Datei\n"
+"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
 "\t%s\n"
-"und versuche es erneut.\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: builtin/commit.c:766
+#: builtin/commit.c:735
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen,\n"
+"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
 "die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n"
 "bricht die Eintragung ab.\n"
 
-#: builtin/commit.c:771
+#: builtin/commit.c:740
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen, die\n"
-"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese "
+"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, die\n"
+"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
 "entfernen.\n"
 "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
 
-#: builtin/commit.c:784
+#: builtin/commit.c:753
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
 msgstr "%sAutor:    %s"
 
-#: builtin/commit.c:791
+#: builtin/commit.c:760
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
 msgstr "%sEintragender: %s"
 
-#: builtin/commit.c:811
+#: builtin/commit.c:780
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:817
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"
 
-#: builtin/commit.c:863 builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:361
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:960
+#: builtin/commit.c:929
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
 
-#: builtin/commit.c:975 builtin/commit.c:1175
+#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1148
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:1015
+#: builtin/commit.c:984
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn."
 
-#: builtin/commit.c:1026
+#: builtin/commit.c:995
 msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Du hast nichts zum nachbessern."
+msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:1029
+#: builtin/commit.c:998
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:1031
+#: builtin/commit.c:1000
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:1034
+#: builtin/commit.c:1003
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr ""
 "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden."
 
-#: builtin/commit.c:1044
+#: builtin/commit.c:1013
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden."
 
-#: builtin/commit.c:1046
+#: builtin/commit.c:1015
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden"
 
-#: builtin/commit.c:1054
+#: builtin/commit.c:1023
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden"
 
-#: builtin/commit.c:1071
+#: builtin/commit.c:1040
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr ""
 "Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt "
 "werden."
 
-#: builtin/commit.c:1073
+#: builtin/commit.c:1042
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn."
 
-#: builtin/commit.c:1075
+#: builtin/commit.c:1044
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr ""
 "Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:1077
+#: builtin/commit.c:1046
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr ""
 "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "
 "Pfaden..."
 
-#: builtin/commit.c:1087 builtin/tag.c:577
+#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
 
-#: builtin/commit.c:1092
+#: builtin/commit.c:1061
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn."
 
-#: builtin/commit.c:1189 builtin/commit.c:1417
+#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
+
+#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1398
 msgid "show status concisely"
 msgstr "zeigt Status im Kurzformat"
 
-#: builtin/commit.c:1191 builtin/commit.c:1419
+#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400
 msgid "show branch information"
 msgstr "zeigt Zweiginformationen"
 
-#: builtin/commit.c:1193 builtin/commit.c:1421 builtin/push.c:389
+#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/push.c:389
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
 
-#: builtin/commit.c:1196 builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1404
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)"
+
+#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1407
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab"
 
-#: builtin/commit.c:1198 builtin/commit.c:1426 builtin/fast-export.c:636
+#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1410 builtin/fast-export.c:636
 #: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: builtin/commit.c:1199 builtin/commit.c:1426
+#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1410
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
 "all)"
 
-#: builtin/commit.c:1202
+#: builtin/commit.c:1178
 msgid "show ignored files"
 msgstr "zeigt ignorierte Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:1203 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:151
 msgid "when"
 msgstr "wann"
 
-#: builtin/commit.c:1204
+#: builtin/commit.c:1180
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
@@ -3623,342 +3643,342 @@ msgstr ""
 "ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, "
 "untracked. (Standard: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1206
+#: builtin/commit.c:1182
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf"
 
-#: builtin/commit.c:1275
+#: builtin/commit.c:1256
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/commit.c:1277
+#: builtin/commit.c:1258
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."
 
-#: builtin/commit.c:1318
+#: builtin/commit.c:1299
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)"
 
-#: builtin/commit.c:1320
+#: builtin/commit.c:1301
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (Basis-Version)"
 
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1368
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung"
 
-#: builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1369
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an"
 
-#: builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1371
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1391 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1372 builtin/tag.c:459
 msgid "read message from file"
 msgstr "liest Beschreibung von Datei"
 
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1373
 msgid "author"
 msgstr "Autor"
 
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1373
 msgid "override author for commit"
 msgstr "überschreibt Autor von Version"
 
-#: builtin/commit.c:1393 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/gc.c:178
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: builtin/commit.c:1393
+#: builtin/commit.c:1374
 msgid "override date for commit"
 msgstr "überschreibt Datum von Version"
 
-#: builtin/commit.c:1394 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:534
-#: builtin/notes.c:691 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c:1375 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537
+#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457
 msgid "message"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1375
 msgid "commit message"
 msgstr "Versionsbeschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1395
+#: builtin/commit.c:1376
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version"
 
-#: builtin/commit.c:1396
+#: builtin/commit.c:1377
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder"
 
-#: builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1378
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
 "angegebenen Version"
 
-#: builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1379
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "benutzt eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
 "der angegebenen Version"
 
-#: builtin/commit.c:1399
+#: builtin/commit.c:1380
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "Setze mich als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)"
+msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1400 builtin/log.c:1068 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu"
 
-#: builtin/commit.c:1401
+#: builtin/commit.c:1382
 msgid "use specified template file"
 msgstr "benutzt angegebene Vorlagendatei"
 
-#: builtin/commit.c:1402
+#: builtin/commit.c:1383
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version"
 
-#: builtin/commit.c:1403
+#: builtin/commit.c:1384
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: builtin/commit.c:1403 builtin/tag.c:462
+#: builtin/commit.c:1384 builtin/tag.c:462
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr ""
 "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
 
-#: builtin/commit.c:1404
+#: builtin/commit.c:1385
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein"
 
-#: builtin/commit.c:1405 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
+#: builtin/commit.c:1386 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
 msgid "key id"
 msgstr "Schlüssel-ID"
 
-#: builtin/commit.c:1406 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1387 builtin/merge.c:214
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signiert Version mit GPG"
 
 #. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1409
+#: builtin/commit.c:1390
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Optionen für Versionsinhalt"
 
-#: builtin/commit.c:1410
+#: builtin/commit.c:1391
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein"
 
-#: builtin/commit.c:1411
+#: builtin/commit.c:1392
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein"
 
-#: builtin/commit.c:1412
+#: builtin/commit.c:1393
 msgid "interactively add files"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:1413
+#: builtin/commit.c:1394
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
 
-#: builtin/commit.c:1414
+#: builtin/commit.c:1395
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein"
 
-#: builtin/commit.c:1415
+#: builtin/commit.c:1396
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgstr "umgeht \"pre-commit hook\""
 
-#: builtin/commit.c:1416
+#: builtin/commit.c:1397
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde"
 
-#: builtin/commit.c:1424
+#: builtin/commit.c:1408
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "ändert vorherige Version"
 
-#: builtin/commit.c:1425
+#: builtin/commit.c:1409
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\""
 
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1414
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung"
 
-#: builtin/commit.c:1433
+#: builtin/commit.c:1417
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1464
+#: builtin/commit.c:1449
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren."
 
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
 
-#: builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1494
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1516
+#: builtin/commit.c:1501
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:1535
+#: builtin/commit.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1549
+#: builtin/commit.c:1534
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editiert.\n"
+msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1554
+#: builtin/commit.c:1539
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1569 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960
+#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes."
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1575
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren."
 
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1579
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren."
 
-#: builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1590
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
 msgstr ""
 "Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
-"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass deine Festplatte nicht\n"
-"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"
+"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
+"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
 "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
 
 #: builtin/config.c:7
 msgid "git config [options]"
 msgstr "git config [Optionen]"
 
-#: builtin/config.c:52
+#: builtin/config.c:51
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
 
-#: builtin/config.c:53
+#: builtin/config.c:52
 msgid "use global config file"
 msgstr "benutzt globale Konfigurationsdatei"
 
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:53
 msgid "use system config file"
 msgstr "benutzt systemweite Konfigurationsdatei"
 
-#: builtin/config.c:55
+#: builtin/config.c:54
 msgid "use repository config file"
 msgstr "benutzt Konfigurationsdatei des Projektarchivs"
 
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:55
 msgid "use given config file"
 msgstr "benutzt die angegebene Konfigurationsdatei"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:56
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:57
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:58
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:59
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:60
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] "
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:61
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:62
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:63
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:64
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:65
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "entfernt eine Sektion: Name"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:66
 msgid "list all"
 msgstr "listet alles auf"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:67
 msgid "open an editor"
 msgstr "öffnet einen Editor"
 
-#: builtin/config.c:69 builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
 msgid "slot"
 msgstr "Slot"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:68
 msgid "find the color configured: [default]"
 msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:69
 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
 msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:70
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:71
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:72
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:73
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "Wert ist --bool oder --int"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:74
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:75
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:76
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:77
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
@@ -4021,7 +4041,7 @@ msgid ""
 "However, there were unannotated tags: try --tags."
 msgstr ""
 "Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
-"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuche --tags."
+"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags."
 
 #: builtin/describe.c:357
 #, c-format
@@ -4030,7 +4050,7 @@ msgid ""
 "Try --always, or create some tags."
 msgstr ""
 "Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
-"Versuche --always oder erstelle einige Markierungen."
+"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen."
 
 #: builtin/describe.c:378
 #, c-format
@@ -4108,31 +4128,31 @@ msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen"
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link"
 
-#: builtin/diff.c:224
+#: builtin/diff.c:228
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "Ungültige Option: %s"
 
-#: builtin/diff.c:301
+#: builtin/diff.c:305
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "Kein Git-Projektarchiv"
 
-#: builtin/diff.c:344
+#: builtin/diff.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
 
-#: builtin/diff.c:349
+#: builtin/diff.c:353
 #, c-format
 msgid "more than %d trees given: '%s'"
 msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:363
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:367
+#: builtin/diff.c:371
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
@@ -4247,7 +4267,7 @@ msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz"
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon"
 
-#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1083
+#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1088
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
@@ -4268,152 +4288,152 @@ msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden."
 msgid "object %s not found"
 msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
 
-#: builtin/fetch.c:260
+#: builtin/fetch.c:259
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[aktuell]"
 
-#: builtin/fetch.c:274
+#: builtin/fetch.c:273
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
 msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)"
 
-#: builtin/fetch.c:275 builtin/fetch.c:361
+#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[zurückgewiesen]"
 
-#: builtin/fetch.c:286
+#: builtin/fetch.c:285
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[Markierungsaktualisierung]"
 
-#: builtin/fetch.c:288 builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:341
+#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
 
-#: builtin/fetch.c:306
+#: builtin/fetch.c:305
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[neue Markierung]"
 
-#: builtin/fetch.c:309
+#: builtin/fetch.c:308
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[neuer Zweig]"
 
-#: builtin/fetch.c:312
+#: builtin/fetch.c:311
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[neue Referenz]"
 
-#: builtin/fetch.c:357
+#: builtin/fetch.c:356
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
 
-#: builtin/fetch.c:357
+#: builtin/fetch.c:356
 msgid "forced update"
 msgstr "Aktualisierung erzwungen"
 
-#: builtin/fetch.c:363
+#: builtin/fetch.c:362
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(kein Vorspulen)"
 
-#: builtin/fetch.c:394 builtin/fetch.c:686
+#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:403
+#: builtin/fetch.c:402
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
 
-#: builtin/fetch.c:489
+#: builtin/fetch.c:488
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "Von %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:500
+#: builtin/fetch.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
 msgstr ""
-"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche\n"
+"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
 "'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen."
 
-#: builtin/fetch.c:550
+#: builtin/fetch.c:549
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s wird unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:551
+#: builtin/fetch.c:550
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s wurde unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:558
+#: builtin/fetch.c:557
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[gelöscht]"
 
-#: builtin/fetch.c:559 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
-#: builtin/fetch.c:676
+#: builtin/fetch.c:675
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr ""
 "Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv "
 "wurde verweigert."
 
-#: builtin/fetch.c:710
+#: builtin/fetch.c:709
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
 
-#: builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:786
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
 
-#: builtin/fetch.c:790
+#: builtin/fetch.c:789
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:892
+#: builtin/fetch.c:891
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "Fordere an von %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:894 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:913
+#: builtin/fetch.c:912
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr ""
-"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte gebe entweder eine URL\n"
+"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
 "oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n"
 "Versionen angefordert werden sollen."
 
-#: builtin/fetch.c:933
+#: builtin/fetch.c:932
 msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Du musst den Namen der Markierung angeben."
+msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben."
 
-#: builtin/fetch.c:985
+#: builtin/fetch.c:984
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument"
 
-#: builtin/fetch.c:987
+#: builtin/fetch.c:986
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen"
 
-#: builtin/fetch.c:998
+#: builtin/fetch.c:997
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1006
+#: builtin/fetch.c:1005
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr ""
 "Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen "
@@ -4422,11 +4442,10 @@ msgstr ""
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:13
 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
 msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file "
-"<Datei>]"
+"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:786
-#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:192
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:701
+#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
 #: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235
 msgid "n"
 msgstr "Anzahl"
@@ -4561,258 +4580,255 @@ msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus"
 
-#: builtin/gc.c:221
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr ""
-"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
-"komprimiert.\n"
-
-#: builtin/gc.c:224
+#: builtin/gc.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
 msgstr ""
 "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n"
-"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
+"komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
 "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
 
-#: builtin/gc.c:251
+#: builtin/gc.c:249
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr ""
-"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führe 'git prune' aus, um diese "
-"zu löschen."
+"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
+"diese zu löschen."
 
 #: builtin/grep.c:22
 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Version>...] [[--] <Pfad>...]"
 
-#: builtin/grep.c:216
+#: builtin/grep.c:217
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
 
-#: builtin/grep.c:454
+#: builtin/grep.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to chdir: %s"
 msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
 
-#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564
+#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen"
 
-#: builtin/grep.c:578
+#: builtin/grep.c:493
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
 
-#: builtin/grep.c:636
+#: builtin/grep.c:551
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
 
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:568
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/grep.c:728
+#: builtin/grep.c:643
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum"
 
-#: builtin/grep.c:730
+#: builtin/grep.c:645
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden"
 
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:647
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien"
 
-#: builtin/grep.c:734
+#: builtin/grep.c:649
 msgid "search also in ignored files"
 msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien"
 
-#: builtin/grep.c:737
+#: builtin/grep.c:652
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen"
 
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:654
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
 
-#: builtin/grep.c:741
+#: builtin/grep.c:656
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "sucht nur ganze Wörter"
 
-#: builtin/grep.c:743
+#: builtin/grep.c:658
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text"
 
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:660
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "findet keine Muster in Binärdateien"
 
-#: builtin/grep.c:748
+#: builtin/grep.c:663
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen"
 
-#: builtin/grep.c:752
+#: builtin/grep.c:667
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "benutzt erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX"
 
-#: builtin/grep.c:755
+#: builtin/grep.c:670
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "benutzt grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)"
 
-#: builtin/grep.c:758
+#: builtin/grep.c:673
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten"
 
-#: builtin/grep.c:761
+#: builtin/grep.c:676
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "benutzt Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
 
-#: builtin/grep.c:764
+#: builtin/grep.c:679
 msgid "show line numbers"
 msgstr "zeigt Zeilennummern"
 
-#: builtin/grep.c:765
+#: builtin/grep.c:680
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "zeigt keine Dateinamen"
 
-#: builtin/grep.c:766
+#: builtin/grep.c:681
 msgid "show filenames"
 msgstr "zeigt Dateinamen"
 
-#: builtin/grep.c:768
+#: builtin/grep.c:683
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis"
 
-#: builtin/grep.c:770
+#: builtin/grep.c:685
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen"
 
-#: builtin/grep.c:772
+#: builtin/grep.c:687
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "Synonym für --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:775
+#: builtin/grep.c:690
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen"
 
-#: builtin/grep.c:777
+#: builtin/grep.c:692
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus"
 
-#: builtin/grep.c:779
+#: builtin/grep.c:694
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen"
 
-#: builtin/grep.c:780
+#: builtin/grep.c:695
 msgid "highlight matches"
 msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor"
 
-#: builtin/grep.c:782
+#: builtin/grep.c:697
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr ""
 "gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus"
 
-#: builtin/grep.c:784
+#: builtin/grep.c:699
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser "
 "Datei an"
 
-#: builtin/grep.c:787
+#: builtin/grep.c:702
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "zeigt <n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an"
 
-#: builtin/grep.c:790
+#: builtin/grep.c:705
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "zeigt <n> Zeilen vor den Übereinstimmungen an"
 
-#: builtin/grep.c:792
+#: builtin/grep.c:707
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "zeigt <n> Zeilen nach den Übereinstimmungen an"
 
-#: builtin/grep.c:793
+#: builtin/grep.c:708
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "Kurzform für -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:796
+#: builtin/grep.c:711
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an"
 
-#: builtin/grep.c:798
+#: builtin/grep.c:713
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "zeigt die umgebende Funktion an"
 
-#: builtin/grep.c:801
+#: builtin/grep.c:716
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "liest Muster von einer Datei"
 
-#: builtin/grep.c:803
+#: builtin/grep.c:718
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "findet <Muster>"
 
-#: builtin/grep.c:805
+#: builtin/grep.c:720
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden"
 
-#: builtin/grep.c:817
+#: builtin/grep.c:732
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an"
 
-#: builtin/grep.c:819
+#: builtin/grep.c:734
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen"
 
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:736
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "zeigt geparsten Baum für \"grep\"-Ausdruck"
+
+#: builtin/grep.c:740
 msgid "pager"
 msgstr "Anzeigeprogramm"
 
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:740
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm"
 
-#: builtin/grep.c:825
+#: builtin/grep.c:743
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)"
 
-#: builtin/grep.c:826 builtin/show-ref.c:201
+#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
 msgid "show usage"
 msgstr "zeigt Verwendung"
 
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:811
 msgid "no pattern given."
 msgstr "keine Muster angegeben"
 
-#: builtin/grep.c:931
+#: builtin/grep.c:825
 #, c-format
 msgid "bad object %s"
 msgstr "ungültiges Objekt %s"
 
-#: builtin/grep.c:972
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums"
 
-#: builtin/grep.c:995
+#: builtin/grep.c:889
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden"
 
-#: builtin/grep.c:1000
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden"
 
-#: builtin/grep.c:1003
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
 "--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden"
 
-#: builtin/grep.c:1011
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben"
 
@@ -4902,7 +4918,7 @@ msgid ""
 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
 msgstr ""
 "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
-"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
 
 #: builtin/help.c:229
 #, c-format
@@ -4911,7 +4927,7 @@ msgid ""
 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
 msgstr ""
 "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
-"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
 
 #: builtin/help.c:299
 msgid "The most commonly used git commands are:"
@@ -5408,222 +5424,222 @@ msgstr "decorate-Optionen"
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494
+#: builtin/log.c:405 builtin/log.c:497
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
 
-#: builtin/log.c:518
+#: builtin/log.c:521
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
-#: builtin/log.c:608
+#: builtin/log.c:613
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers ohne Wert"
 
-#: builtin/log.c:682
+#: builtin/log.c:687
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
 
-#: builtin/log.c:693
+#: builtin/log.c:698
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
 
-#: builtin/log.c:707
+#: builtin/log.c:712
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."
 
-#: builtin/log.c:715
+#: builtin/log.c:720
 msgid "Not a range."
 msgstr "Kein Versionsbereich."
 
-#: builtin/log.c:789
+#: builtin/log.c:794
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
 
-#: builtin/log.c:862
+#: builtin/log.c:867
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
 
-#: builtin/log.c:890
+#: builtin/log.c:895
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
 msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Versionsbereich>]"
 
-#: builtin/log.c:935
+#: builtin/log.c:940
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
 
-#: builtin/log.c:1063
+#: builtin/log.c:1068
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "benutzt [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
 
-#: builtin/log.c:1066
+#: builtin/log.c:1071
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "benutzt [PATCH] auch mit mehreren Patches"
 
-#: builtin/log.c:1070
+#: builtin/log.c:1075
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
 
-#: builtin/log.c:1072
+#: builtin/log.c:1077
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "erzeugt ein Deckblatt"
 
-#: builtin/log.c:1074
+#: builtin/log.c:1079
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "benutzt einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
 
-#: builtin/log.c:1075
+#: builtin/log.c:1080
 msgid "sfx"
 msgstr "Dateiendung"
 
-#: builtin/log.c:1076
+#: builtin/log.c:1081
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1078
+#: builtin/log.c:1083
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1"
 
-#: builtin/log.c:1080
+#: builtin/log.c:1085
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "benutzt [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1083
+#: builtin/log.c:1088
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>"
 
-#: builtin/log.c:1086
+#: builtin/log.c:1091
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt"
 
-#: builtin/log.c:1089
+#: builtin/log.c:1094
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus"
 
-#: builtin/log.c:1091
+#: builtin/log.c:1096
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr ""
 "schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen"
 
-#: builtin/log.c:1093
+#: builtin/log.c:1098
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)"
 
-#: builtin/log.c:1095
+#: builtin/log.c:1100
 msgid "Messaging"
 msgstr "Email-Einstellungen"
 
-#: builtin/log.c:1096
+#: builtin/log.c:1101
 msgid "header"
 msgstr "Header"
 
-#: builtin/log.c:1097
+#: builtin/log.c:1102
 msgid "add email header"
 msgstr "fügt Email-Header hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1098 builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1103 builtin/log.c:1105
 msgid "email"
 msgstr "Email"
 
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1103
 msgid "add To: header"
 msgstr "fügt  \"To:\"-Header hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1105
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1102
+#: builtin/log.c:1107
 msgid "message-id"
 msgstr "message-id"
 
-#: builtin/log.c:1103
+#: builtin/log.c:1108
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>"
 
-#: builtin/log.c:1104 builtin/log.c:1107
+#: builtin/log.c:1109 builtin/log.c:1112
 msgid "boundary"
 msgstr "Grenze"
 
-#: builtin/log.c:1105
+#: builtin/log.c:1110
 msgid "attach the patch"
 msgstr "hängt einen Patch an"
 
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1113
 msgid "inline the patch"
 msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein"
 
-#: builtin/log.c:1112
+#: builtin/log.c:1117
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1114
+#: builtin/log.c:1119
 msgid "signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: builtin/log.c:1115
+#: builtin/log.c:1120
 msgid "add a signature"
 msgstr "fügt eine Signatur hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1117
+#: builtin/log.c:1122
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches"
 
-#: builtin/log.c:1157
+#: builtin/log.c:1163
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
 
-#: builtin/log.c:1202
+#: builtin/log.c:1208
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/log.c:1204
+#: builtin/log.c:1210
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/log.c:1212
+#: builtin/log.c:1218
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only macht keinen Sinn"
 
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1220
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status macht keinen Sinn"
 
-#: builtin/log.c:1216
+#: builtin/log.c:1222
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check macht keinen Sinn"
 
-#: builtin/log.c:1239
+#: builtin/log.c:1245
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
 
-#: builtin/log.c:1241
+#: builtin/log.c:1247
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/log.c:1394
+#: builtin/log.c:1400
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
 
-#: builtin/log.c:1443
+#: builtin/log.c:1449
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1498
+#: builtin/log.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr ""
-"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell "
-"an.\n"
+"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> "
+"manuell an.\n"
 
-#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525
+#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Unbekannte Version %s"
@@ -5836,7 +5852,7 @@ msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)"
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:867 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:112
 msgid "strategy"
 msgstr "Strategie"
 
@@ -5917,37 +5933,33 @@ msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"
 
-#: builtin/merge.c:678
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
-
-#: builtin/merge.c:709
+#: builtin/merge.c:656
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."
 
-#: builtin/merge.c:723
+#: builtin/merge.c:670
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:737
+#: builtin/merge.c:684
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "konnte %s nicht schreiben"
 
-#: builtin/merge.c:876
+#: builtin/merge.c:773
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
 
-#: builtin/merge.c:885
+#: builtin/merge.c:782
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
-"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die "
+"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die "
 "Zusammenführung abzuschließen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:891
+#: builtin/merge.c:788
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -5955,7 +5967,7 @@ msgid ""
 "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese "
+"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese "
 "Zusammenführung erforderlich ist,\n"
 "insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-"
 "Zweig zusammenführt.\n"
@@ -5963,150 +5975,150 @@ msgstr ""
 "Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung "
 "bricht die Eintragung ab.\n"
 
-#: builtin/merge.c:915
+#: builtin/merge.c:812
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Leere Versionsbeschreibung"
 
-#: builtin/merge.c:927
+#: builtin/merge.c:824
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Wunderbar.\n"
 
-#: builtin/merge.c:992
+#: builtin/merge.c:889
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
-"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; behebe die Konflikte und trage "
-"dann das Ergebnis ein.\n"
+"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und tragen "
+"Sie dann das Ergebnis ein.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1008
+#: builtin/merge.c:905
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' ist keine Version"
 
-#: builtin/merge.c:1049
+#: builtin/merge.c:946
 msgid "No current branch."
-msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig."
+msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig."
 
-#: builtin/merge.c:1051
+#: builtin/merge.c:948
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig."
 
-#: builtin/merge.c:1053
+#: builtin/merge.c:950
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr ""
 "Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "
 "definiert."
 
-#: builtin/merge.c:1058
+#: builtin/merge.c:955
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s"
 
-#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302
+#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
 
-#: builtin/merge.c:1213
+#: builtin/merge.c:1110
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"
 
-#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgstr ""
-"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst."
+"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
 
-#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr ""
-"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
+"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1236
+#: builtin/merge.c:1133
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgstr ""
-"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
-"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst."
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
+"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
 
-#: builtin/merge.c:1239
+#: builtin/merge.c:1136
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
-"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1248
+#: builtin/merge.c:1145
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Du kannst --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
+msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1253
+#: builtin/merge.c:1150
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
+msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1260
+#: builtin/merge.c:1157
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
 
-#: builtin/merge.c:1292
+#: builtin/merge.c:1189
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen."
 
-#: builtin/merge.c:1295
+#: builtin/merge.c:1192
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."
 
-#: builtin/merge.c:1297
+#: builtin/merge.c:1194
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn"
 
-#: builtin/merge.c:1412
+#: builtin/merge.c:1309
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1450
+#: builtin/merge.c:1348
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1457
+#: builtin/merge.c:1355
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nein.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1489
+#: builtin/merge.c:1387
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
 
-#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591
+#: builtin/merge.c:1410 builtin/merge.c:1489
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1516
+#: builtin/merge.c:1414
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1582
+#: builtin/merge.c:1480
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1584
+#: builtin/merge.c:1482
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1593
+#: builtin/merge.c:1491
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Benutze \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
+msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1605
+#: builtin/merge.c:1503
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
@@ -6311,11 +6323,11 @@ msgstr "liest von der Standard-Eingabe"
 msgid "allow to print `undefined` names"
 msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen"
 
-#: builtin/notes.c:23
+#: builtin/notes.c:26
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
 
-#: builtin/notes.c:24
+#: builtin/notes.c:27
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
@@ -6323,12 +6335,12 @@ msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-"
 "c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:25
+#: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
 
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:29
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
@@ -6336,168 +6348,168 @@ msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c "
 "| -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:31
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:32
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie> ] <Notiz-"
 "Referenz>"
 
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:34
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:35
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
 
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:36
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
 
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:37
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:39
+#: builtin/notes.c:42
 msgid "git notes [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
 
-#: builtin/notes.c:44
+#: builtin/notes.c:47
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:49
+#: builtin/notes.c:52
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
 
-#: builtin/notes.c:50
+#: builtin/notes.c:53
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
 msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
 
-#: builtin/notes.c:55
+#: builtin/notes.c:58
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:60
+#: builtin/notes.c:63
 msgid "git notes edit [<object>]"
 msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:65
+#: builtin/notes.c:68
 msgid "git notes show [<object>]"
 msgstr "git notes show [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:70
+#: builtin/notes.c:73
 msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
 msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
 
-#: builtin/notes.c:71
+#: builtin/notes.c:74
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
 msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
 
-#: builtin/notes.c:72
+#: builtin/notes.c:75
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
 msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
 
-#: builtin/notes.c:77
+#: builtin/notes.c:80
 msgid "git notes remove [<object>]"
 msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:82
+#: builtin/notes.c:85
 msgid "git notes prune [<options>]"
 msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
 
-#: builtin/notes.c:87
+#: builtin/notes.c:90
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:139
+#: builtin/notes.c:142
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
 
-#: builtin/notes.c:145
+#: builtin/notes.c:148
 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
 msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
 
-#: builtin/notes.c:155
+#: builtin/notes.c:158
 #, c-format
 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
 msgstr "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/notes.c:158
+#: builtin/notes.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
 
-#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347
+#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:347
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/notes.c:189
+#: builtin/notes.c:192
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "Bitte liefere den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
+msgstr "Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
 
-#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:215
+#: builtin/notes.c:218
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
 
-#: builtin/notes.c:217
+#: builtin/notes.c:220
 #, c-format
 msgid "The note contents has been left in %s"
 msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
 
-#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542
+#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:545
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
 
-#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447
-#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644
-#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766
-#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
+#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450
+#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647
+#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769
+#: builtin/notes.c:971 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: builtin/notes.c:275
+#: builtin/notes.c:278
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:299
+#: builtin/notes.c:302
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen."
 
-#: builtin/notes.c:340
+#: builtin/notes.c:343
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:350
+#: builtin/notes.c:353
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr ""
@@ -6505,117 +6517,117 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 #. environment variable, the second %s is its value
-#: builtin/notes.c:377
+#: builtin/notes.c:380
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/notes.c:444
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:456
+#: builtin/notes.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627
-#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759
-#: builtin/notes.c:1033
+#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:630
+#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:762
+#: builtin/notes.c:1036
 msgid "too many parameters"
 msgstr "zu viele Parameter"
 
-#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:775
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden."
 
-#: builtin/notes.c:535 builtin/notes.c:692
+#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
 
-#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
+#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
 
-#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:697
-#: builtin/notes.c:700 builtin/tag.c:476
+#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:700
+#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:476
 msgid "object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
+#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
-#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
+#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:704
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
-#: builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:614
+#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:617
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "ersetzt existierende Notizen"
 
-#: builtin/notes.c:580
+#: builtin/notes.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr ""
 "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
-"gefunden. Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
-#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:615
+#: builtin/notes.c:618
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe"
 
-#: builtin/notes.c:617
+#: builtin/notes.c:620
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr ""
-"lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen "
-"(impliziert --stdin)"
+"lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen (impliziert "
+"--stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:635
+#: builtin/notes.c:638
 msgid "too few parameters"
 msgstr "zu wenig Parameter"
 
-#: builtin/notes.c:656
+#: builtin/notes.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr ""
 "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
-"Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
-#: builtin/notes.c:668
+#: builtin/notes.c:671
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
 
-#: builtin/notes.c:717
+#: builtin/notes.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
 msgstr ""
 "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
-"Bitte benutze stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
+"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:864
+#: builtin/notes.c:867
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/notes.c:869
 msgid "Merge options"
 msgstr "Optionen für Zusammenführung"
 
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/notes.c:871
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
@@ -6623,47 +6635,46 @@ msgstr ""
 "löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
 "theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:870
+#: builtin/notes.c:873
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein"
 
-#: builtin/notes.c:872
+#: builtin/notes.c:875
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr ""
 "schließt Zusammenführung von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte "
 "Notizen eingetragen werden"
 
-#: builtin/notes.c:874
+#: builtin/notes.c:877
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "bricht Konfliktauflösung bei Zusammenführung von Notizen ab"
 
-#: builtin/notes.c:876
+#: builtin/notes.c:879
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "bricht Zusammenführung von Notizen ab"
 
-#: builtin/notes.c:971
+#: builtin/notes.c:974
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
 
-#: builtin/notes.c:983
+#: builtin/notes.c:986
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr ""
-"der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
+msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
 
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:989
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe"
 
-#: builtin/notes.c:1067
+#: builtin/notes.c:1070
 msgid "notes_ref"
 msgstr "Notiz-Referenz"
 
-#: builtin/notes.c:1068
+#: builtin/notes.c:1071
 msgid "use notes from <notes_ref>"
 msgstr "benutzt Notizen von <Notiz-Referenz>"
 
-#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
@@ -6683,150 +6694,150 @@ msgstr ""
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2398
+#: builtin/pack-objects.c:2397
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2402
+#: builtin/pack-objects.c:2401
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2425
+#: builtin/pack-objects.c:2424
 #, c-format
 msgid "option %s does not accept negative form"
 msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2429
+#: builtin/pack-objects.c:2428
 #, c-format
 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
 msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2448
+#: builtin/pack-objects.c:2447
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2450
+#: builtin/pack-objects.c:2449
 msgid "show progress meter"
 msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2452
+#: builtin/pack-objects.c:2451
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2455
+#: builtin/pack-objects.c:2454
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2456
+#: builtin/pack-objects.c:2455
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "version[,offset]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2457
+#: builtin/pack-objects.c:2456
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2460
+#: builtin/pack-objects.c:2459
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2462
+#: builtin/pack-objects.c:2461
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2464
+#: builtin/pack-objects.c:2463
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignoriert gepackte Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2466
+#: builtin/pack-objects.c:2465
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2468
+#: builtin/pack-objects.c:2467
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2470
+#: builtin/pack-objects.c:2469
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2472
+#: builtin/pack-objects.c:2471
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2474
+#: builtin/pack-objects.c:2473
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "verwendet existierende Objekte wieder"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2476
+#: builtin/pack-objects.c:2475
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "benutzt OFS_DELTA Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2478
+#: builtin/pack-objects.c:2477
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr ""
 "benutzt Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
 "Unterschieden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2480
+#: builtin/pack-objects.c:2479
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "erzeugt keine leeren Pakete"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2482
+#: builtin/pack-objects.c:2481
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "liest Argumente bezüglich Revisionen von der Standard-Eingabe"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2484
+#: builtin/pack-objects.c:2483
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2487
+#: builtin/pack-objects.c:2486
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2490
+#: builtin/pack-objects.c:2489
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "schließt Objekte ein, die von Einträgen des Referenzprotokolls referenziert "
 "werden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2493
+#: builtin/pack-objects.c:2492
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2495
+#: builtin/pack-objects.c:2494
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr ""
 "schließt Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2497
+#: builtin/pack-objects.c:2496
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "behält nicht erreichbare Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:141
+#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2499
+#: builtin/pack-objects.c:2498
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2502
+#: builtin/pack-objects.c:2501
 msgid "create thin packs"
 msgstr "erzeugt dünnere Pakete"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2504
+#: builtin/pack-objects.c:2503
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2506
+#: builtin/pack-objects.c:2505
 msgid "pack compression level"
 msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2508
+#: builtin/pack-objects.c:2507
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "verbirgt keine Versionen mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")"
 
@@ -6897,14 +6908,14 @@ msgid ""
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen deines\n"
+"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
 "aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n"
-"Projektarchiv zu versenden, benutze:\n"
+"Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n"
 "\n"
 "    git push %s HEAD:%s\n"
 "\n"
 "Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n"
-"zu versenden, benutze:\n"
+"zu versenden, benutzen Sie:\n"
 "\n"
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
@@ -6918,9 +6929,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
 msgstr ""
-"Du befindest dich sich im Moment auf keinem Zweig.\n"
+"Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n"
 "Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n"
-"Status zu versenden, benutze\n"
+"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n"
 
@@ -6934,7 +6945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n"
 "Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n"
-"Projektarchiv zu verwenden, benutze\n"
+"Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n"
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
@@ -6950,7 +6961,7 @@ msgid ""
 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
 "to update which remote branch."
 msgstr ""
-"Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n"
+"Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n"
 "aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n"
 "soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren."
 
@@ -6974,26 +6985,25 @@ msgstr ""
 "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
 "wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
 "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
-"beizubehalten, benutze:\n"
+"beizubehalten, benutzen Sie:\n"
 "  git config --global push.default matching\n"
 "\n"
 "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu "
-"übernehmen,\n"
-"benutze:\n"
+"übernehmen, benutzen Sie:\n"
 "\n"
 "  git config --global push.default simple\n"
 "\n"
-"Führe 'git help config' aus und suche nach 'push.default' für weitere "
-"Informationen.\n"
+"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für "
+"weitere Informationen.\n"
 "(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen "
-"Modus 'current' anstatt 'simple', falls du gelegentlich ältere Versionen von "
-"Git benutzt.)"
+"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen von "
+"Git benutzen.)"
 
 #: builtin/push.c:199
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push."
+"Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push."
 "default ist \"nothing\"."
 
 #: builtin/push.c:206
@@ -7003,9 +7013,10 @@ msgid ""
 "before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n"
-"externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n"
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
+"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
+"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie erneut\n"
+"versenden.\n"
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
@@ -7017,8 +7028,8 @@ msgid ""
 "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
 msgstr ""
 "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n"
-"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu "
+"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie nicht\n"
+"beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, können Sie auch den zu "
 "versendenden\n"
 "Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
 "'simple', 'current'\n"
@@ -7032,9 +7043,9 @@ msgid ""
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
 "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n"
-"Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n"
-"bevor du erneut versendest.\n"
+"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
+"diesen Zweig aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
+"(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n"
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
@@ -7066,12 +7077,12 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n"
-"Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigurierst "
+"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
 "ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n"
 "\n"
 "    git remote add <Name> <URL>\n"
 "\n"
-"und versendest dann unter Benutzung dieses Namens\n"
+"und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n"
 "\n"
 "    git push <Name>\n"
 
@@ -7250,7 +7261,7 @@ msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <Name>"
 
-#: builtin/remote.c:15
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42
 msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>)"
 
@@ -7289,10 +7300,6 @@ msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
 
-#: builtin/remote.c:42
-msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
-msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
-
 #: builtin/remote.c:47
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <Name> <Zweig>..."
@@ -7324,7 +7331,7 @@ msgid ""
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
 msgstr ""
 "--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
-"\t benutze stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
+"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
 
 #: builtin/remote.c:147
 #, c-format
@@ -7433,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 "Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum "
 "Abholen\n"
 "\t%s\n"
-"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
+"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
 
 #: builtin/remote.c:683
 #, c-format
@@ -7470,11 +7477,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
 "gelöscht;\n"
-"um diesen zu löschen, benutze:"
+"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
 msgstr[1] ""
 "Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
 "entfernt;\n"
-"um diese zu entfernen, benutze:"
+"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
 
 #: builtin/remote.c:943
 #, c-format
@@ -7487,7 +7494,7 @@ msgstr " gefolgt"
 
 #: builtin/remote.c:948
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " veraltet (benutze 'git remote prune' zum Löschen)"
+msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
 
 #: builtin/remote.c:950
 msgid " ???"
@@ -7640,8 +7647,8 @@ msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen"
 #: builtin/remote.c:1218
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr ""
-"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wähle explizit einen "
-"aus mit:"
+"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wählen Sie explizit "
+"einen aus mit:"
 
 #: builtin/remote.c:1228
 #, c-format
@@ -7751,15 +7758,15 @@ msgstr "git replace -d <Objekt>..."
 msgid "git replace -l [<pattern>]"
 msgstr "git replace -l [<Muster>]"
 
-#: builtin/replace.c:118
+#: builtin/replace.c:121
 msgid "list replace refs"
 msgstr "listet ersetzende Referenzen auf"
 
-#: builtin/replace.c:119
+#: builtin/replace.c:122
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "löscht ersetzende Referenzen"
 
-#: builtin/replace.c:120
+#: builtin/replace.c:123
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert"
 
@@ -7807,7 +7814,7 @@ msgstr "keep"
 
 #: builtin/reset.c:77
 msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)."
+msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)."
 
 #: builtin/reset.c:79
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
@@ -7874,7 +7881,8 @@ msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
 #: builtin/reset.c:317
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
-"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutze stattdessen 'git reset -- <Pfade>'."
+"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen "
+"'git reset -- <Pfade>'."
 
 #: builtin/reset.c:319
 #, c-format
@@ -7915,7 +7923,7 @@ msgstr ""
 "   oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
 "   oder: git rev-parse [Optionen] [<Argumente>...]\n"
 "\n"
-"Führe \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei erster "
+"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei erster "
 "Verwendung aus."
 
 #: builtin/revert.c:22
@@ -8007,65 +8015,75 @@ msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/rm.c:14
+#: builtin/rm.c:15
 msgid "git rm [options] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [Optionen] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/rm.c:109
+#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n"
+"ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt\n"
+"seiner Historie löschen möchten)"
+
+#: builtin/rm.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
 "(use -f to force removal)"
 msgstr ""
 "'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n"
-"Zweigspitze (HEAD) (benutze -f um die Entfernung zu erzwingen)"
+"Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)"
 
-#: builtin/rm.c:115
+#: builtin/rm.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has changes staged in the index\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
 "'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n"
-"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "
+"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "
 "erzwingen)"
 
-#: builtin/rm.c:119
+#: builtin/rm.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has local modifications\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
 "'%s' hat lokale Modifikationen\n"
-"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "
+"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "
 "erzwingen)"
 
-#: builtin/rm.c:134
+#: builtin/rm.c:207
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "listet keine gelöschten Dateien auf"
 
-#: builtin/rm.c:135
+#: builtin/rm.c:208
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "entfernt nur aus der Bereitstellung"
 
-#: builtin/rm.c:136
+#: builtin/rm.c:209
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "überschreibt die \"up-to-date\" Prüfung"
 
-#: builtin/rm.c:137
+#: builtin/rm.c:210
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "erlaubt rekursive Entfernung"
 
-#: builtin/rm.c:139
+#: builtin/rm.c:212
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
 
-#: builtin/rm.c:194
+#: builtin/rm.c:283
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
 
-#: builtin/rm.c:230
+#: builtin/rm.c:322
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
@@ -8109,14 +8127,13 @@ msgid ""
 "<glob>)...]"
 msgstr ""
 "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
-"current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --"
-"list | --independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] "
+"current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
+"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] "
 "[(<Revision> | <glob>)...]"
 
 #: builtin/show-branch.c:10
 msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr ""
-"git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
+msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:651
 msgid "show remote-tracking and local branches"
@@ -8182,8 +8199,7 @@ msgstr "<n>[,<Basis>]"
 #: builtin/show-branch.c:679
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr ""
-"zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der "
-"Basis"
+"zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der Basis"
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
@@ -8197,36 +8213,36 @@ msgstr ""
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list"
 
-#: builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/show-ref.c:165
 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
 msgstr "zeigt nur Markierungen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
 
-#: builtin/show-ref.c:183
+#: builtin/show-ref.c:166
 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
 msgstr "zeigt nur Zweigspitzen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
 
-#: builtin/show-ref.c:184
+#: builtin/show-ref.c:167
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
 msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
 
-#: builtin/show-ref.c:187 builtin/show-ref.c:189
+#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
 msgid "show the HEAD reference"
 msgstr "zeigt Referenz der Zweigspitze (HEAD)"
 
-#: builtin/show-ref.c:191
+#: builtin/show-ref.c:174
 msgid "dereference tags into object IDs"
 msgstr "dereferenziert Markierungen in Objekt-Identifikationen"
 
-#: builtin/show-ref.c:193
+#: builtin/show-ref.c:176
 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
 msgstr "zeigt nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern"
 
-#: builtin/show-ref.c:197
+#: builtin/show-ref.c:180
 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
 msgstr ""
 "keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
 
-#: builtin/show-ref.c:199
+#: builtin/show-ref.c:182
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr ""
 "zeigt Referenzen von der Standard-Eingabe, die sich nicht im lokalen "
@@ -8236,20 +8252,28 @@ msgstr ""
 msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
 msgstr "git symbolic-ref [Optionen] name [ref]"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:38
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] name"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgstr ""
 "unterdrückt Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:39
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "löscht symbolische Referenzen"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
 msgid "reason"
 msgstr "Grund"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
 msgid "reason of the update"
 msgstr "Grund für die Aktualisierung"
 
@@ -8311,7 +8335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "#\n"
-"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"
+"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n"
 "# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n"
 "#\n"
 
@@ -8326,9 +8350,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "#\n"
-"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"
-"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n"
-"# selbst entfernen wenn du möchtest.\n"
+"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n"
+"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
+"# selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
 "#\n"
 
 #: builtin/tag.c:298
@@ -8474,119 +8498,119 @@ msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n"
 msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [Optionen] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:717
+#: builtin/update-index.c:718
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung aktualisiert werden "
 "muss"
 
-#: builtin/update-index.c:720
+#: builtin/update-index.c:721
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "Aktualisierung: ignoriert Unterprojekte"
 
-#: builtin/update-index.c:723
+#: builtin/update-index.c:724
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "ignoriert keine neuen Dateien"
 
-#: builtin/update-index.c:725
+#: builtin/update-index.c:726
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "lässt Dateien Verzeichnisse ersetzen, und umgedreht"
 
-#: builtin/update-index.c:727
+#: builtin/update-index.c:728
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsbaum"
 
-#: builtin/update-index.c:729
+#: builtin/update-index.c:730
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr ""
 "aktualisiert, auch wenn die Bereitstellung nicht zusammengeführte Einträge "
 "beinhaltet"
 
-#: builtin/update-index.c:732
+#: builtin/update-index.c:733
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "aktualisiert Dateiinformationen"
 
-#: builtin/update-index.c:736
+#: builtin/update-index.c:737
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
 
-#: builtin/update-index.c:740
+#: builtin/update-index.c:741
 msgid "<mode> <object> <path>"
 msgstr "<Modus> <Objekt> <Pfad>"
 
-#: builtin/update-index.c:741
+#: builtin/update-index.c:742
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "stellt den angegebenen Eintrag zur Eintragung bereit"
 
-#: builtin/update-index.c:745
+#: builtin/update-index.c:746
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
-#: builtin/update-index.c:746
+#: builtin/update-index.c:747
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "überschreibt das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien"
 
-#: builtin/update-index.c:750
+#: builtin/update-index.c:751
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "betrachte diese Datei immer als unverändert"
 
-#: builtin/update-index.c:753
+#: builtin/update-index.c:754
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "löscht \"assumed-unchanged\"-Bit"
 
-#: builtin/update-index.c:756
+#: builtin/update-index.c:757
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "markiert Dateien als \"index-only\""
 
-#: builtin/update-index.c:759
+#: builtin/update-index.c:760
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "löscht \"skip-worktree\"-Bit"
 
-#: builtin/update-index.c:762
+#: builtin/update-index.c:763
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "fügt nur der Bereitstellung hinzu; Inhalt wird nicht der Objekt-Datenbank "
 "hinzugefügt"
 
-#: builtin/update-index.c:764
+#: builtin/update-index.c:765
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr "löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsbaum befinden"
 
-#: builtin/update-index.c:766
+#: builtin/update-index.c:767
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
 
-#: builtin/update-index.c:768
+#: builtin/update-index.c:769
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "liest Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe"
 
-#: builtin/update-index.c:772
+#: builtin/update-index.c:773
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "fügt Einträge von der Standard-Eingabe der Bereitstellung hinzu"
 
-#: builtin/update-index.c:776
+#: builtin/update-index.c:777
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr ""
 "wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
 
-#: builtin/update-index.c:780
+#: builtin/update-index.c:781
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr ""
 "aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zur Zweigspitze (HEAD) sind"
 
-#: builtin/update-index.c:784
+#: builtin/update-index.c:785
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsbaum"
 
-#: builtin/update-index.c:787
+#: builtin/update-index.c:788
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "gibt die Aktionen in der Standard-Ausgabe aus"
 
-#: builtin/update-index.c:789
+#: builtin/update-index.c:790
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
 
-#: builtin/update-index.c:793
+#: builtin/update-index.c:794
 msgid "write index in this format"
 msgstr "schreibt Bereitstellungsdatei in diesem Format"
 
@@ -8767,14 +8791,14 @@ msgstr ""
 
 #: git-am.sh:50
 msgid "You need to set your committer info first"
-msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
+msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
 
 #: git-am.sh:95
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
-"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"
+"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"
 "geändert zu haben.\n"
 "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
 
@@ -8785,12 +8809,11 @@ msgid ""
 "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
 "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
 msgstr ""
-"Wenn du das Problem gelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
-"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
-"\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
-"Patches\n"
-"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
+"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
+"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
+"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
+"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
+"Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
 
 #: git-am.sh:121
 msgid "Cannot fall back to three-way merge."
@@ -8813,7 +8836,7 @@ msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgstr ""
-"Hast du den Patch per Hand editiert?\n"
+"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
 "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
 
 #: git-am.sh:163
@@ -8854,7 +8877,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-am.sh:482
 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
-msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?"
+msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
 
 #: git-am.sh:509
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
@@ -8874,11 +8897,11 @@ msgid ""
 "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
 msgstr ""
 "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
-"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
-"\" aus.\n"
+"Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
+"\"$cmdline --skip\" aus.\n"
 "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
 "Patches\n"
-"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
+"abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
 
 #: git-am.sh:706
 msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
@@ -8912,9 +8935,9 @@ msgid ""
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
 msgstr ""
-"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
+"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
 "Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n"
-"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"
+"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
 "auslassen."
 
 #: git-am.sh:829
@@ -8922,8 +8945,8 @@ msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index\n"
 "did you forget to use 'git add'?"
 msgstr ""
-"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
-"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"
+"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
+"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
 
 #: git-am.sh:845
 msgid "No changes -- Patch already applied."
@@ -8949,14 +8972,14 @@ msgstr "wende zu leerer Historie an"
 
 #: git-bisect.sh:48
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen."
+msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #: git-bisect.sh:54
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Willst du, dass ich es für dich mache [Y/n]? "
+msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
 
 #: git-bisect.sh:95
 #, sh-format
@@ -8977,7 +9000,7 @@ msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt"
 msgid ""
 "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
 msgstr ""
-"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuche 'git bisect reset "
+"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
 "<gueltigerzweig>'."
 
 #: git-bisect.sh:140
@@ -9000,7 +9023,7 @@ msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
 
 #: git-bisect.sh:232
 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
+msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
 
 #: git-bisect.sh:244
 #, sh-format
@@ -9022,15 +9045,15 @@ msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"
 #. at this point.
 #: git-bisect.sh:279
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Bist du sicher [Y/n]? "
+msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
 
 #: git-bisect.sh:289
 msgid ""
 "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
 msgstr ""
-"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n"
-"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"Sie müssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n"
+"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
 
 #: git-bisect.sh:292
 msgid ""
@@ -9038,10 +9061,10 @@ msgid ""
 "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
 msgstr ""
-"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
-"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version "
+"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
+"Danach müssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version "
 "angeben.\n"
-"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
 
 #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
 msgid "We are not bisecting."
@@ -9059,7 +9082,7 @@ msgid ""
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
 "Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n"
-"Versuche 'git bisect reset <Version>'."
+"Versuchen Sie 'git bisect reset <Version>'."
 
 #: git-bisect.sh:390
 msgid "No logfile given"
@@ -9072,7 +9095,7 @@ msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
 
 #: git-bisect.sh:408
 msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? Was redest du da?"
+msgstr "?? Was reden Sie da?"
 
 #: git-bisect.sh:420
 #, sh-format
@@ -9111,14 +9134,14 @@ msgid ""
 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
 msgstr ""
-"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n"
-"Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n"
-"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git commit -a'."
+"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n"
+"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n"
+"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'git commit -a'."
 
 #: git-pull.sh:25
 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
-"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast."
+"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
 
 #: git-pull.sh:197
 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
@@ -9130,7 +9153,7 @@ msgstr ""
 #. The working tree and the index file is still based on the
 #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
 #. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:228
+#: git-pull.sh:229
 #, sh-format
 msgid ""
 "Warning: fetch updated the current branch head.\n"
@@ -9138,64 +9161,69 @@ msgid ""
 "Warning: commit $orig_head."
 msgstr ""
 "Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
-"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
+"Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
 
-#: git-pull.sh:253
+#: git-pull.sh:254
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
 msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
 
-#: git-pull.sh:257
+#: git-pull.sh:258
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
 
-#: git-rebase.sh:52
+#: git-rebase.sh:53
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
 "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
 "\"."
 msgstr ""
-"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"git rebase --continue\" aus.\n"
-"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"git rebase --"
+"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" aus.\n"
+"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git rebase --"
 "skip\" aus.\n"
 "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau "
 "abzubrechen,\n"
-"führe \"git rebase --abort\" aus."
+"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
 
-#: git-rebase.sh:159
+#: git-rebase.sh:160
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen."
 
-#: git-rebase.sh:164
+#: git-rebase.sh:165
 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen."
 
-#: git-rebase.sh:295
+#: git-rebase.sh:296
 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
 msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden"
 
-#: git-rebase.sh:300
+#: git-rebase.sh:301
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?"
 
-#: git-rebase.sh:313
+#: git-rebase.sh:312
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven "
+"Neuaufbaus benutzt werden."
+
+#: git-rebase.sh:319
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen"
 
-#: git-rebase.sh:316
+#: git-rebase.sh:322
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
 msgstr ""
-"Du musst alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n"
+"Sie müssen alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n"
 "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
 
-#: git-rebase.sh:334
+#: git-rebase.sh:340
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
 
-#: git-rebase.sh:350
+#: git-rebase.sh:359
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -9209,66 +9237,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
 "und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
-"probiere bitte\n"
+"probieren Sie bitte\n"
 "\t$cmd_live_rebase\n"
-"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n"
+"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
+"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
 "etwas Schützenswertes vorhanden ist."
 
-#: git-rebase.sh:395
+#: git-rebase.sh:404
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream $upstream_name"
 msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name"
 
-#: git-rebase.sh:419
+#: git-rebase.sh:428
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis"
 
-#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
+#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis"
 
-#: git-rebase.sh:431
+#: git-rebase.sh:440
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version"
 
-#: git-rebase.sh:454
+#: git-rebase.sh:463
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
 msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden"
 
-#: git-rebase.sh:474
+#: git-rebase.sh:483
 msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Bitte trage die Änderungen ein oder benutze \"stash\"."
+msgstr "Bitte tragen Sie die Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\"."
 
-#: git-rebase.sh:492
+#: git-rebase.sh:501
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand."
 
-#: git-rebase.sh:495
+#: git-rebase.sh:504
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr ""
 "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen."
 
-#: git-rebase.sh:506
+#: git-rebase.sh:515
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
 
 #. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:515
+#: git-rebase.sh:524
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr ""
-"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um deine Änderungen\n"
+"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
 "darauf neu anzuwenden..."
 
-#: git-rebase.sh:523
+#: git-rebase.sh:532
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
@@ -9279,7 +9307,7 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
 
 #: git-stash.sh:74
 msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Du hast bisher noch keine initiale Version"
+msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version"
 
 #: git-stash.sh:89
 msgid "Cannot save the current index state"
@@ -9318,7 +9346,7 @@ msgid ""
 "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
 msgstr ""
 "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
-"        Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- "
+"        Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
 "'$option'\""
 
 #: git-stash.sh:223
@@ -9372,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-stash.sh:424
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuche es ohne --index."
+msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index."
 
 #: git-stash.sh:426
 msgid "Could not save index tree"
@@ -9402,14 +9430,14 @@ msgstr "Kein Zweigname spezifiziert"
 
 #: git-stash.sh:571
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)"
+msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
 
-#: git-submodule.sh:88
+#: git-submodule.sh:89
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
 
-#: git-submodule.sh:167
+#: git-submodule.sh:168
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr ""
@@ -9426,182 +9454,244 @@ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 msgstr ""
 "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
 
-#: git-submodule.sh:312
+#: git-submodule.sh:316
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
 
-#: git-submodule.sh:329
+#: git-submodule.sh:333
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
 
-#: git-submodule.sh:333
+#: git-submodule.sh:337
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
 "$sm_path\n"
 "Use -f if you really want to add it."
 msgstr ""
-"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
+"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
 "$sm_path\n"
-"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest."
+"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
 
-#: git-submodule.sh:344
+#: git-submodule.sh:355
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr ""
 "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu."
 
-#: git-submodule.sh:346
+#: git-submodule.sh:357
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
 
-#: git-submodule.sh:360
+#: git-submodule.sh:365
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr "Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den "
+"Fernarchiv(en):"
+
+#: git-submodule.sh:367
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
+"erneut zu klonen"
+
+#: git-submodule.sh:369
+#, sh-format
+msgid ""
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
+msgstr ""
+"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
+"korrekte Projektarchiv ist"
+
+#: git-submodule.sh:370
+#, sh-format
+msgid ""
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen Namen"
+"mit der Option '--name'."
+
+#: git-submodule.sh:372
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'."
+
+#: git-submodule.sh:384
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
 
-#: git-submodule.sh:365
+#: git-submodule.sh:389
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:370
+#: git-submodule.sh:394
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:413
+#: git-submodule.sh:437
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:427
+#: git-submodule.sh:451
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
 
-#: git-submodule.sh:471
+#: git-submodule.sh:495
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
 
-#: git-submodule.sh:480
+#: git-submodule.sh:504
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:482
+#: git-submodule.sh:506
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
 
-#: git-submodule.sh:490
+#: git-submodule.sh:514
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' "
 "fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:590
+#: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
 "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr ""
 "Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"
-"Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?"
+"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
 
-#: git-submodule.sh:603
+#: git-submodule.sh:627
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"
 
-#: git-submodule.sh:622
+#: git-submodule.sh:646
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
 
-#: git-submodule.sh:636
+#: git-submodule.sh:660
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"
 
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:661
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:642
+#: git-submodule.sh:666
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:643
+#: git-submodule.sh:667
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:672
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."
 
-#: git-submodule.sh:649
+#: git-submodule.sh:673
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
 
-#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995
+#: git-submodule.sh:695 git-submodule.sh:1017
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:779
+#: git-submodule.sh:803
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden"
 
 #. unexpected type
-#: git-submodule.sh:819
+#: git-submodule.sh:843
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:837
+#: git-submodule.sh:861
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:864
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:843
+#: git-submodule.sh:867
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
 "  Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:868
+#: git-submodule.sh:892
 msgid "blob"
 msgstr "Blob"
 
-#: git-submodule.sh:906
+#: git-submodule.sh:930
 msgid "# Submodules changed but not updated:"
 msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
 
-#: git-submodule.sh:908
+#: git-submodule.sh:932
 msgid "# Submodule changes to be committed:"
 msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
 
-#: git-submodule.sh:1054
+#: git-submodule.sh:1080
 #, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
-msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
+msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
+msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'"
+
+#~ msgid " 0 files changed"
+#~ msgstr " 0 Dateien geändert"
+
+#~ msgid " %d file changed"
+#~ msgid_plural " %d files changed"
+#~ msgstr[0] " %d Datei geändert"
+#~ msgstr[1] " %d Dateien geändert"
+
+#~ msgid ", %d insertion(+)"
+#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
+#~ msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)"
+#~ msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)"
+
+#~ msgid ", %d deletion(-)"
+#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
+#~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
+#~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
+
+#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
+#~ "komprimiert.\n"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
+#~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
 
 #~ msgid " (use \"git add\" to track)"
 #~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"