#: archive.c:461
msgid "Unexpected option --remote"
-msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84é\80\89项 --remote"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥å\8f\82æ\95° --remote"
#: archive.c:463
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
#: bisect.c:798
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "二分查找中:合并基线必须要测试\n"
+msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
#: bisect.c:849
#, c-format
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "二分查找中:在 %2$s 之后还剩下 %1$d 个版本\n"
-msgstr[1] "二分查找中:在 %2$s 之后还剩下 %1$d 个版本\n"
+msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
#: branch.c:53
#, c-format
#: config.c:528
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "子模组数据 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
#: config.c:532
#, c-format
#: config.c:661
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %3$s"
+msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
#: config.c:666
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s': %4$s"
+msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
#: config.c:669
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s': %4$s"
+msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
#: config.c:672
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s': %3$s"
+msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
#: config.c:675
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s': %4$s"
+msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
#: config.c:678
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s': %4$s"
+msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
#: config.c:681
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s': %4$s"
+msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
#: config.c:768
#, c-format
#: diff.c:3415
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 参数需要一个路径"
+msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
#: diff.c:3578
#, c-format
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-"有歧义的参数 '%s':工作区中未知的版本或路径。\n"
+"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n"
"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-"有歧义的参数 '%s':两者均为版本和文件\n"
+"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n"
"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
-"不是一个 git 仓库(或者任何向上递归到挂载点 %s)\n"
+"不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n"
"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
#: setup.c:927
"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
msgstr ""
-"参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n"
+"参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n"
"文件属主必须始终拥有读写权限。"
#: sha1_file.c:1046
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
-msgstr "如下的子模组路径的修改在任何远程源中都找不到:\n"
+msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
#: transport.c:775
#, c-format
"\n"
"\tgit push\n"
"\n"
-"来推送到远程源。\n"
+"以推送至远程。\n"
"\n"
#: transport.c:783
#: builtin/fetch.c:610
msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "不能获取到当前分支"
+msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
#: builtin/fetch.c:619
msgid "[tag update]"
#: builtin/init-db.c:407
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+msgstr "å·²å\88\9då§\8bå\8c\96空ç\9a\84å\85±äº« Git ä»\93åº\93äº\8e %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:408
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
+msgstr "å·²å\88\9då§\8bå\8c\96空ç\9a\84 Git ä»\93åº\93äº\8e %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:455
msgid ""
#: builtin/merge.c:960
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "环境 '%2$s' 坏的取值 '%1$s'"
+msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
#: builtin/merge.c:1034
#, c-format
#: builtin/notes.c:797
msgid "Must specify a notes ref to merge"
-msgstr "您必须指定一个注解引用来合并"
+msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
#: builtin/notes.c:821
#, c-format
#: builtin/push.c:546
msgid "option to transmit"
-msgstr "传输的选项"
+msgstr "传输选项"
#: builtin/push.c:560
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
#: builtin/submodule--helper.c:840
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
-msgstr "是否初始克隆应该遵守推荐的浅克隆选项"
+msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
#: builtin/submodule--helper.c:841
msgid "don't print cloning progress"
#: git-bisect.sh:262
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "输入坏的版本:$arg"
+msgstr "坏的输入版本:$arg"
#: git-bisect.sh:281
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $bisected_head"
-msgstr "输入坏的版本:$bisected_head"
+msgstr "坏的输入版本:$bisected_head"
#: git-bisect.sh:290
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "输入坏的版本:$rev"
+msgstr "坏的输入版本:$rev"
#: git-bisect.sh:299
#, sh-format
#: git-merge-octopus.sh:61
msgid "Automated merge did not work."
-msgstr "自动合并不工作"
+msgstr "自动合并未生效。"
#: git-merge-octopus.sh:62
msgid "Should not be doing an Octopus."
#: git-merge-octopus.sh:102
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "简单合并不行,尝试自动合并。"
+msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
#: git-rebase.sh:56
msgid ""
#: git-stash.sh:551
msgid "The stash is kept in case you need it again."
-msgstr "保存以备您再次需要。"
+msgstr "暂存被保留以备您再次需要。"
#: git-stash.sh:560
#, sh-format
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
msgstr ""
"子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录\n"
-"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
+"(如果您真的想删除它及其全部历史,使用 'rm -rf' 命令)"
#: git-submodule.sh:447
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前 ${remote_name}/${branch} 版本"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
#: git-submodule.sh:645
#, sh-format
" x, exec = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
" d, drop = 删除提交\n"
"\n"
-"这些行可以重新排序,从上至下地执行。\n"
+"这些行可以被重新排序;它们会被从上至下地执行。\n"
"\n"
#: git-rebase--interactive.sh:162
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr "\n如果您在这里删除一行,这个提交将会丢失。\n"
+msgstr "\n如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
#: git-rebase--interactive.sh:202
#, sh-format
"\n"
"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"一旦您对变更满意,执行\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
#: git-rebase--interactive.sh:407
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
-msgstr "这是提交信息 #${n}:"
+msgstr "这是提交说明 #${n}:"
#: git-rebase--interactive.sh:412
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
-msgstr "提交信息 #${n} 将被跳过:"
+msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:"
#: git-rebase--interactive.sh:423
#, sh-format
#: git-rebase--interactive.sh:579
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-msgstr "不能在没有前一个提交的情况下 '$squash_style'"
+msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'"
#: git-rebase--interactive.sh:621
#, sh-format
#: git-rebase--interactive.sh:693
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
-msgstr "成功变基并更新 $head_name."
+msgstr "成功变基并更新 $head_name。"
#: git-rebase--interactive.sh:740
msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
"warnings.\n"
"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
msgstr ""
-"为避免这条信息,使用 drop 指令显式地删除一个提交。\n"
+"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
"\n"
-"使ç\94¨ 'git config rebase.missingCommitsCheck' æ\9d¥ä¿®æ\94¹è¿\99个级å\88«ç\9a\84è¦å\91\8a。\n"
-"可以使用:ignore、warn、error。"
+"使ç\94¨ 'git config rebase.missingCommitsCheck' æ\9d¥ä¿®æ\94¹è¦å\91\8a级å\88«。\n"
+"可选值有:ignore、warn、error。"
#: git-rebase--interactive.sh:1027
#, sh-format
msgid ""
"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
"Ignoring."
-msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 中无法识别的设置 $check_level。忽略。"
+msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 $check_level 无法被识别。已忽略。"
#: git-rebase--interactive.sh:1044
msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
"\n"
" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"两种情况下,一旦执行完毕,继续执行:\n"
+"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
#: git-rebase--interactive.sh:1091
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
-msgstr "å½\93å\9c¨ä¿®è¡¥æ\8f\90交ä¸æ\9f¥æ\89¾ä½\9cè\80\85ä¿¡æ\81¯æ\97¶é\81\87å\88°é\94\99误"
+msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误"
#: git-rebase--interactive.sh:1096
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再运行 'git rebase --continue'。"
+msgstr "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
msgid "Could not commit staged changes."
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"您正在修改运行中的交互式变基的 todo 文件。编辑结束后继续变基,\n"
+"您正在修改运行中的交互式变基的 todo 文件。若要在编辑结束后继续变基,\n"
"请执行:\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
#: git-sh-setup.sh:190
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr "不能更换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
+msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
#, sh-format