Merge branch 'nd/maint-relative' into maint
[gitweb.git] / git-gui / po / hu.po
index 28760ed97838d39effd035ab4f1159c0085221f8..0f87bc1cbeedca8d9040777a5484500d1071c2e6 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-14 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-10 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,33 +16,33 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: végzetes hiba"
 
-#: git-gui.sh:593
+#: git-gui.sh:689
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:"
 
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:723
 msgid "Main Font"
 msgstr "Fő betűtípus"
 
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:724
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Diff/konzol betűtípus"
 
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:738
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "A git nem található a PATH-ban."
 
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:765
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:"
 
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:783
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -61,379 +61,445 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:918
+#: git-gui.sh:1062
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "A Git könyvtár nem található:"
 
-#: git-gui.sh:925
+#: git-gui.sh:1069
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:"
 
-#: git-gui.sh:932
+#: git-gui.sh:1076
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:"
 
-#: git-gui.sh:937
+#: git-gui.sh:1081
 msgid "No working directory"
 msgstr "Nincs munkakönyvtár"
 
-#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "A fájlok státuszának frissítése..."
 
-#: git-gui.sh:1149
+#: git-gui.sh:1303
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Módosított fájlok keresése ..."
 
-#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "A prepare-commit-msg hurok meghívása..."
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "A commitot megakadályozta a prepare-commit-msg hurok."
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Kész."
 
-#: git-gui.sh:1590
+#: git-gui.sh:1819
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Nem módosított"
 
-#: git-gui.sh:1592
+#: git-gui.sh:1821
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Módosított, de nem kiválasztott"
 
-#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Kiválasztva commitolásra"
 
-#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Részek kiválasztva commitolásra"
 
-#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó"
 
-#: git-gui.sh:1597
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Fájl típus megváltozott, nem kiválasztott"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "A fájltípus megváltozott, kiválasztott"
+
+#: git-gui.sh:1829
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Nem követett, nem kiválasztott"
 
-#: git-gui.sh:1602
+#: git-gui.sh:1834
 msgid "Missing"
 msgstr "Hiányzó"
 
-#: git-gui.sh:1603
+#: git-gui.sh:1835
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Kiválasztva eltávolításra"
 
-#: git-gui.sh:1604
+#: git-gui.sh:1836
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető"
 
-#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Merge feloldás szükséges"
 
-#: git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1878
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "A gitk indítása... várjunk..."
 
-#: git-gui.sh:1653
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"A gitk indítása sikertelen:\n"
-"\n"
-"A(z) %s nem létezik"
+#: git-gui.sh:1887
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "A gitk nem található a PATH-ban."
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "Repó"
 
-#: git-gui.sh:1861
+#: git-gui.sh:2281
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "Branch"
 
-#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Commit@@főnév"
 
-#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Merge"
 
-#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
 msgstr "Távoli"
 
-#: git-gui.sh:1879
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Munkamásolat felfedezése"
+
+#: git-gui.sh:2307
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése"
 
-#: git-gui.sh:1883
+#: git-gui.sh:2311
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "A branch fájljainak böngészése..."
 
-#: git-gui.sh:1888
+#: git-gui.sh:2316
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása"
 
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:2320
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása"
 
-#: git-gui.sh:1899
+#: git-gui.sh:2327
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése"
 
-#: git-gui.sh:1901
+#: git-gui.sh:2329
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása"
 
-#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Adatbázis statisztikák"
 
-#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Adatbázis tömörítése"
 
-#: git-gui.sh:1912
+#: git-gui.sh:2340
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
 
-#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Asztal ikon létrehozása"
 
-#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: git-gui.sh:1939
+#: git-gui.sh:2371
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: git-gui.sh:1942
+#: git-gui.sh:2374
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
-#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kiválaszt"
 
-#: git-gui.sh:1968
+#: git-gui.sh:2400
 msgid "Create..."
 msgstr "Létrehozás..."
 
-#: git-gui.sh:1974
+#: git-gui.sh:2406
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Checkout..."
 
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2412
 msgid "Rename..."
 msgstr "Átnevezés..."
 
-#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:2417
 msgid "Delete..."
 msgstr "Törlés..."
 
-#: git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:2422
 msgid "Reset..."
 msgstr "Visszaállítás..."
 
-#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Commit@@ige"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
 msgid "New Commit"
 msgstr "Új commit"
 
-#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Utolsó commit javítása"
 
-#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "Keresés újra"
 
-#: git-gui.sh:2025
+#: git-gui.sh:2467
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Kiválasztás commitolásra"
 
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2473
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra"
 
-#: git-gui.sh:2037
+#: git-gui.sh:2479
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása"
 
-#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Változtatások visszaállítása"
 
-#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Kevesebb környezet mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Több környezet mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Aláír"
 
-#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Commit@@ige"
-
-#: git-gui.sh:2064
+#: git-gui.sh:2518
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Helyi merge..."
 
-#: git-gui.sh:2069
+#: git-gui.sh:2523
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Merge megszakítása..."
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#: git-gui.sh:2539
 msgid "Push..."
 msgstr "Push..."
 
-#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Branch törlése..."
 
-#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Névjegy: %s"
 
-#: git-gui.sh:2099
+#: git-gui.sh:2557
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Beállítások..."
 
-#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
 msgid "Options..."
 msgstr "Opciók..."
 
-#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eltávolítás..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
-#: git-gui.sh:2154
+#: git-gui.sh:2611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentáció"
 
-#: git-gui.sh:2238
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH kulcs mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2721
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
 
-#: git-gui.sh:2271
+#: git-gui.sh:2754
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Jelenlegi branch:"
 
-#: git-gui.sh:2292
+#: git-gui.sh:2775
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)"
 
-#: git-gui.sh:2312
+#: git-gui.sh:2795
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
 
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:2845
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Változtatások kiválasztása"
 
-#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
 msgid "Push"
 msgstr "Push"
 
-#: git-gui.sh:2408
+#: git-gui.sh:2899
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Kezdeti commit üzenet:"
 
-#: git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:2900
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Javító commit üzenet:"
 
-#: git-gui.sh:2410
+#: git-gui.sh:2901
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:"
 
-#: git-gui.sh:2411
+#: git-gui.sh:2902
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Javító merge commit üzenet:"
 
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2903
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Merge commit üzenet:"
 
-#: git-gui.sh:2413
+#: git-gui.sh:2904
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Commit üzenet:"
 
-#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Összes másolása"
 
-#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "Fájl:"
 
-#: git-gui.sh:2589
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása"
-
-#: git-gui.sh:2595
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Kevesebb környezet mutatása"
-
-#: git-gui.sh:2602
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Több környezet mutatása"
-
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:3092
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: git-gui.sh:2631
+#: git-gui.sh:3113
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Font méret csökkentése"
 
-#: git-gui.sh:2635
+#: git-gui.sh:3117
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Fönt méret növelése"
 
-#: git-gui.sh:2646
+#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
+
+#: git-gui.sh:3136
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása"
+
+#: git-gui.sh:3141
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Sor alkalmazása/visszaállítása"
+
+#: git-gui.sh:3151
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Merge eszköz futtatása"
+
+#: git-gui.sh:3156
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Távoli verzió használata"
+
+#: git-gui.sh:3160
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Helyi verzió használata"
+
+#: git-gui.sh:3164
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Visszaállítás az alaphoz"
+
+#: git-gui.sh:3183
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Hunk törlése commitból"
 
-#: git-gui.sh:2648
+#: git-gui.sh:3184
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "A sor kiválasztásának törlése"
+
+#: git-gui.sh:3186
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Hunk kiválasztása commitba"
 
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:3187
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Sor kiválasztása commitba"
+
+#: git-gui.sh:3210
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inicializálás..."
 
-#: git-gui.sh:2762
+#: git-gui.sh:3315
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -450,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "indított folyamatok által:\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2792
+#: git-gui.sh:3345
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -460,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n"
 "lévő ismert hiba miatt van."
 
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:3350
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -481,64 +547,108 @@ msgstr ""
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez."
 
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Fájl néző"
 
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
 msgstr "Commit:"
 
-#: lib/blame.tcl:264
+#: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Commit másolása"
 
-#: lib/blame.tcl:384
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Szöveg keresése..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Teljes másolat-érzékelés bekapcsolása"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Történeti környezet mutatása"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Szülő commit vizsgálata"
+
+#: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "A(z) %s olvasása..."
 
-#: lib/blame.tcl:488
+#: lib/blame.tcl:557
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..."
 
-#: lib/blame.tcl:508
+#: lib/blame.tcl:577
 msgid "lines annotated"
 msgstr "sor annotálva"
 
-#: lib/blame.tcl:689
+#: lib/blame.tcl:769
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..."
 
-#: lib/blame.tcl:692
+#: lib/blame.tcl:772
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Az annotáció kész."
 
-#: lib/blame.tcl:746
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Az annotációs folyamat már fut."
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Futtatás másolás-érzékelésen keresztül..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Az annotáció betöltése..."
 
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:963
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: lib/blame.tcl:806
+#: lib/blame.tcl:967
 msgid "Committer:"
 msgstr "Commiter:"
 
-#: lib/blame.tcl:811
+#: lib/blame.tcl:972
 msgid "Original File:"
 msgstr "Eredeti fájl:"
 
-#: lib/blame.tcl:925
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Nem található a HEAD commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Nem található a szülő commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Nem lehet megjeleníteni a szülőt"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Hiba a diff betöltése közben:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
 msgid "Originally By:"
 msgstr "Eredeti szerző:"
 
-#: lib/blame.tcl:931
+#: lib/blame.tcl:1237
 msgid "In File:"
 msgstr "Ebben a fájlban:"
 
-#: lib/blame.tcl:936
+#: lib/blame.tcl:1242
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Ide másolta vagy helyezte:"
 
@@ -552,16 +662,18 @@ msgstr "Checkout"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 msgid "Revision"
 msgstr "Revízió"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 msgid "Options"
 msgstr "Opciók"
 
@@ -581,7 +693,7 @@ msgstr "Branch létrehozása"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Új branch létrehozása"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
@@ -589,7 +701,7 @@ msgstr "Létrehozás"
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Branch neve"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
@@ -613,7 +725,7 @@ msgstr "Nem"
 msgid "Fast Forward Only"
 msgstr "Csak fast forward"
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -664,16 +776,6 @@ msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)"
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"A törölt branchek visszaállítása bonyolult. \n"
-"\n"
-" Biztosan törli a kiválasztott brancheket?"
-
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
 msgid ""
@@ -703,7 +805,7 @@ msgstr "Új név:"
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet."
 
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "A(z) '%s' branch már létezik."
@@ -734,32 +836,39 @@ msgstr "[Fel a szülőhöz]"
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "A branch fájljainak böngészése"
 
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:987
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:132
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani az egyszerűsített git-pull-t a(z) '%s' számára."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -772,21 +881,21 @@ msgstr ""
 "Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n"
 "Egy merge szükséges."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
 msgid "Staging area (index) is already locked."
 msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -803,30 +912,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:344
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:323
+#: lib/checkout_op.tcl:345
 msgid "files checked out"
 msgstr "fájl frissítve"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:375
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
 msgid "File level merge required."
 msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
@@ -838,31 +947,31 @@ msgstr ""
 "Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott "
 "checkout'-ból."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "'%s' kifejtve."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:500
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr ""
 "A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 msgid "Visualize"
 msgstr "Vizualizálás"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -907,223 +1016,227 @@ msgstr ""
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Új repó létrehozása"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
 msgid "New..."
 msgstr "Új..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Létező repó másolása"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:106
 msgid "Clone..."
 msgstr "Másolás..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Létező könyvtár megnyitása"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:119
 msgid "Open..."
 msgstr "Meggyitás..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:132
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "Legutóbbi repók"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:138
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:387
 msgid "Directory:"
 msgstr "Könyvtár:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Git repó"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:442
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:441
+#: lib/choose_repository.tcl:446
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:455
+#: lib/choose_repository.tcl:460
 msgid "Clone"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:468
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Forrás helye:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:489
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Cél könyvtár:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Másolás típusa:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:495
+#: lib/choose_repository.tcl:502
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:501
+#: lib/choose_repository.tcl:508
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:507
+#: lib/choose_repository.tcl:514
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Nem Git repó: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:579
+#: lib/choose_repository.tcl:586
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:583
+#: lib/choose_repository.tcl:590
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:604
+#: lib/choose_repository.tcl:611
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "A(z) '%s' hely már létezik."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:622
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Nem sikerült beállítani az origint"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:627
+#: lib/choose_repository.tcl:634
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Objektumok számolása"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:635
 msgid "buckets"
 msgstr "vödrök"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:652
+#: lib/choose_repository.tcl:659
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/choose_repository.tcl:695
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:916
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:703
+#: lib/choose_repository.tcl:710
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek.  Másolás használata."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:715
+#: lib/choose_repository.tcl:722
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Másolás innen: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:746
+#: lib/choose_repository.tcl:753
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Objektumok másolása"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:747
+#: lib/choose_repository.tcl:754
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:771
+#: lib/choose_repository.tcl:778
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:781
+#: lib/choose_repository.tcl:788
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Objektumok összefűzése"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:782
+#: lib/choose_repository.tcl:789
 msgid "objects"
 msgstr "objektum"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:790
+#: lib/choose_repository.tcl:797
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:845
+#: lib/choose_repository.tcl:852
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat.  Bővebben a "
 "konzolos kimenetben."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:856
+#: lib/choose_repository.tcl:863
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket.  Bővebben a konzolos kimenetben."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:880
+#: lib/choose_repository.tcl:887
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et.  Bővebben a konzolos kimenetben."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:889
+#: lib/choose_repository.tcl:896
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:895
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 msgid "Clone failed."
 msgstr "A másolás nem sikerült."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:909
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Nincs alapértelmezett branch."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:913
+#: lib/choose_repository.tcl:920
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/choose_repository.tcl:932
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Munkakönyvtár létrehozása"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
 msgid "files"
 msgstr "fájl"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:955
+#: lib/choose_repository.tcl:962
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:971
+#: lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:981
+#: lib/choose_repository.tcl:988
 msgid "Repository:"
 msgstr "Repó:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:"
@@ -1194,19 +1307,19 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy "
 "előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:"
 
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
 msgid "Unable to obtain your identity:"
 msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:"
 
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
 msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:132
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -1223,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:155
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1236,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd "
 "hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:163
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1247,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:171
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1257,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:186
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
@@ -1275,45 +1388,45 @@ msgstr ""
 "- Második sor: Üres\n"
 "- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:207
+#: lib/commit.tcl:210
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
 msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást."
 
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:226
 msgid "Calling pre-commit hook..."
 msgstr "A pre-commit hurok meghívása..."
 
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:241
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
 msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. "
 
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:264
 msgid "Calling commit-msg hook..."
 msgstr "A commit-msg hurok meghívása..."
 
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:279
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
 msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok."
 
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:292
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "A változtatások commitolása..."
 
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:308
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "a write-tree sikertelen:"
 
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
 msgid "Commit failed."
 msgstr "A commit nem sikerült."
 
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:326
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik"
 
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:331
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1327,19 +1440,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:338
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Nincs commitolandó változtatás."
 
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:352
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "a commit-tree sikertelen:"
 
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:372
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "az update-ref sikertelen:"
 
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:460
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Létrejött a %s commit: %s"
@@ -1414,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s"
 
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:59
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
@@ -1436,40 +1549,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében."
 
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:99
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..."
 
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"HELYI: törölve\n"
+"TÁVOLI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"TÁVOLI: törölve\n"
+"HELYI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "HELYI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "TÁVOLI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s"
 
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:198
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:"
 
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:205
 msgid "Git Repository (subproject)"
 msgstr "Git repó (alprojekt)"
 
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:217
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)."
 
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Hiba a diff betöltése közben:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Nem követett fájl %d bájttal.\n"
+"* Csak az első %d bájt mutatása.\n"
 
-#: lib/diff.tcl:303
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Nem követett fájlt levágta a(z) %s.\n"
+"* A teljes tartalom megjelenítéséhez használjunk külső szövegszerkesztőt.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:436
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását."
 
-#: lib/diff.tcl:310
+#: lib/diff.tcl:443
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot."
 
+#: lib/diff.tcl:509
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Nem sikerült visszavonni a sor kiválasztását."
+
+#: lib/diff.tcl:517
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Nem sikerült kiválasztani a sort."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezés"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Rendszer (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Más"
+
 #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "hiba"
@@ -1506,40 +1680,49 @@ msgstr "Folytatás"
 msgid "Unlock Index"
 msgstr "Index zárolásának feloldása"
 
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:287
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása"
 
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:326
 msgid "Ready to commit."
 msgstr "Commitolásra kész."
 
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:339
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "A(z) %s hozzáadása..."
 
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:396
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
 
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:398
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?"
 
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:406
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 "Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás "
 "által."
 
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:409
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ne csináljunk semmit"
 
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "A kiválasztott fájlok visszaállítása"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "%s visszaállítása"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
@@ -1568,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
@@ -1585,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük "
 "a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
@@ -1602,34 +1785,34 @@ msgstr ""
 "Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-"
 "t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
 #, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
 msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..."
 
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "A merge sikeresen befejeződött."
 
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket."
 
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s"
 
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió"
 
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1639,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1654,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?"
 
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1669,123 +1852,338 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
 msgstr "Félbeszakítás"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "files reset"
 msgstr "fájl visszaállítva"
 
-#: lib/merge.tcl:265
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort failed."
 msgstr "A félbeszakítás nem sikerült."
 
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:269
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész."
 
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Feloldás erőltetése az alap verzióhoz?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Feloldás erőltetése ehhez a branch-hez?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Feloldás erőltetése a másik branch-hez?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: csak az ütköző különbségek látszanak.\n"
+"\n"
+"A(z) %s felül lesz írva.\n"
+"\n"
+"Ez a művelet csak a merge újraindításával lesz visszavonható."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"A(z) %s fájl nem feloldott ütközéseket tartalmaz, mégis legyen kiválasztva?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Feloldás hozzáadása a(z) %s számára"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Nem lehet feloldani törlési vagy link ütközést egy eszközzel"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "A konfiklus-fájl nem létezik."
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Nem GUI merge eszköz: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "A(z) '%s' merge eszköz nem támogatott"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "A merge eszköz már fut, le legyen állítva?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a verziók kinyerése közben:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A merge eszköz indítása sikertelen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "A merge eszköz futtatása..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "A merge eszköz nem sikerült."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Érvénytelen globális kódolás '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Érvénytelen repó kódolás '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
 
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "%s Repó"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Globális (minden repó)"
 
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:138
 msgid "User Name"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:139
 msgid "Email Address"
 msgstr "Email cím"
 
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:141
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "A merge commitok összegzése"
 
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:142
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Merge beszédesség"
 
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:143
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Diffstat mutatása merge után"
 
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Merge eszköz használata"
+
+#: lib/option.tcl:146
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak"
 
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:147
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt"
 
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:148
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "A követő branchek egyeztetése"
 
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "A blame másolás bekapcsolása csak megváltozott fájlokra"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Minimum betűszám blame másolás-érzékeléshez"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Blame történet környezet sugár (napokban)"
+
+#: lib/option.tcl:152
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "A diff környezeti sorok száma"
 
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:153
 msgid "Commit Message Text Width"
 msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége"
 
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:154
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Új branch név sablon"
 
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Alapértelmezett fájltartalom-kódolás"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Megváltoztatás"
+
+#: lib/option.tcl:230
 msgid "Spelling Dictionary:"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:"
 
-#: lib/option.tcl:216
+#: lib/option.tcl:254
 msgid "Change Font"
 msgstr "Betűtípus megváltoztatása"
 
-#: lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:258
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "%s választása"
 
-#: lib/option.tcl:226
+#: lib/option.tcl:264
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
 
-#: lib/option.tcl:240
+#: lib/option.tcl:278
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: lib/option.tcl:275
+#: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:"
 
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Remote eltávolítása"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Törlés innen"
+
+# tcl-format
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Letöltés innen"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Push ide"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Remote hozzáadása"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Új remote hozzáadása"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Remote részletei"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Következő művelet"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Letöltés most"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Távoli repó inicializálása és push"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Ne csináljunk semmit"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Adjunk megy egy remote nevet."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható remote név."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Nem sikerült a(t) '%s' remote hozzáadása innen: '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "a(z) %s letöltése"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "A(z) %s letöltése"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Nem tudni, hogy hogy kell a(z) '%s' helyen repót inicializálni."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "%s push-olása"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "A(z) %s beállítása itt: %s"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Távoli branch törlése"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Távoli Branch törlése"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 msgstr "Forrás repó"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
 msgid "Remote:"
 msgstr "Távoli:"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "Tetszőleges URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Önkényes hely:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1854,18 +2252,21 @@ msgstr "Nincs kiválasztott repó."
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Keresés itt: %s..."
 
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Törlés innen"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
 
-# tcl-format
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Letöltés innen"
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
 
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Push ide"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Kisbetű-nagybetű számít"
 
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
@@ -1900,27 +2301,194 @@ msgstr "A helyesírás-ellenőrő indítása sikertelen"
 msgid "Unrecognized spell checker"
 msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:186
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Nincs javaslat"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:381
+#: lib/spellcheck.tcl:388
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:385
+#: lib/spellcheck.tcl:392
 msgid "Spell Checker Failed"
 msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen"
 
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Nincsenek kulcsok."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Nyilvános kulcs található ebben: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Kulcs generálása"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Másolás vágólapra"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Az OpenSSH publikus kulcsunk"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Generálás..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az ssh-keygen indítása sikertelen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "A generálás nem sikerült."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "A kulcsunk itt van: %s"
+
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)"
 
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
 #, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "a(z) %s letöltése"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "A(z) %s futtatása egy kiválasztott fájlt igényel."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Biztos benne, hogy futtatni kívánja: %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Eszköz: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Futtatás: %s..."
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Az eszköz sikertelen: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Eszköz hozzáadása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Új eszköz-parancs hozzáadása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Globális hozzáadás"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Eszköz részletei"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Használjunk '/' szeparátorokat almenü-fa létrehozásához:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Parancsablak mutatása futtatás előtt"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr ""
+"Megkéri a felhasználót, hogy válasszon ki egy revíziót (a $REVISION-t "
+"állítja)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Megkérdezi a felhasználót további argumentumokért (a $ARGS-ot állítja)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Ne mutassa a parancs kimeneti ablakát"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Futtatás csak ha egy diff ki van választva (a $FILENAME nem üres)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Adjunk meg egy eszköz nevet."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "A(z) '%s' eszköz már létezik."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az eszköz nem hozzáadható:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Eszköz eltávolítása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Eszköz parancsok eltávolítása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Kék jelzi a repó-specifikus eszközöket)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Parancs futtatása: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentumok"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
@@ -1937,72 +2505,81 @@ msgstr "a(z) %s távoli törlése"
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése"
 
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "%s push-olása"
-
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 msgstr "Változások pusholása ide: %s"
 
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Tükrözés a következő helyre: %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s"
 
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
 msgid "Push Branches"
 msgstr "Branchek pusholása"
 
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
 msgid "Source Branches"
 msgstr "Forrás branchek"
 
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
 msgid "Destination Repository"
 msgstr "Cél repó"
 
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
 msgid "Transfer Options"
 msgstr "Átviteli opciók"
 
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
 msgstr ""
 "Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni "
 "változtatásokat)"
 
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)"
 
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
 msgid "Include tags"
 msgstr "Tageket is"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start gitk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "A gitk indítása sikertelen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "A(z) %s nem létezik"
+
+#~ msgid "Apple"
+#~ msgstr "Apple"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Távoli branch törlése"
+
 #~ msgid "Not connected to aspell"
 #~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez"
 
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "Nem található a git könyvtár:"
-
 #~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
 #~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)"
 
 #~ msgid "Push to %s..."
 #~ msgstr "Pusholás ide: %s..."
 
-#~ msgid "Add To Commit"
-#~ msgstr "Hozzáadás a commithoz"
-
 #~ msgid "Add Existing To Commit"
 #~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz"
 
-#~ msgid "Running miga..."
-#~ msgstr "A miga futtatása..."
-
 #~ msgid "Add Existing"
 #~ msgstr "Létező hozzáadása"