# Italian translations for Git.
# Copyright (C) 2012 Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-21 08:57+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
msgstr ""
#: bundle.c:63
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "header non riconosciuto: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:696
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "non è stato possibile aprire '%s'"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr ""
-#: bundle.c:164 sequencer.c:533 sequencer.c:965 builtin/log.c:289
-#: builtin/log.c:719 builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347
+#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:289
+#: builtin/log.c:720 builtin/log.c:1309 builtin/log.c:1528 builtin/merge.c:347
#: builtin/shortlog.c:181
msgid "revision walk setup failed"
msgstr ""
msgid "rev-list died"
msgstr ""
-#: bundle.c:296 builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284
+#: bundle.c:296 builtin/log.c:1205 builtin/shortlog.c:284
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "argomento non riconosciuto: %s"
#: bundle.c:331
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr ""
+msgstr "il ref '%s' è escluso dalle opzioni di rev-list"
#: bundle.c:376
msgid "Refusing to create empty bundle."
#: commit.c:48
#, c-format
msgid "could not parse %s"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato possibile analizzare %s"
#: commit.c:50
#, c-format
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "memoria esaurita"
#: connected.c:39
msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "Impossibile eseguire 'git-rev-list'"
+msgstr "Non è stato possibile eseguire 'git-rev-list'"
#: connected.c:48
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "failed write to rev-list: %s"
-msgstr "impossibile salvare nella rev-list: %s"
+msgstr "scrittura nella rev-list non riuscita: %s"
#: connected.c:56
#, c-format
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Errori trovati nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n"
+"Trovati errori nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n"
"%s"
#: diff.c:1400
#, c-format
msgid ", %d insertion(+)"
msgid_plural ", %d insertions(+)"
-msgstr[0] ", %d aggiunta(+)"
-msgstr[1] ", %d aggiunte(+)<"
+msgstr[0] ", %d inserzione(+)"
+msgstr[1] ", %d inserzioni(+)"
#: diff.c:1432
#, c-format
msgid ", %d deletion(-)"
msgid_plural ", %d deletions(-)"
-msgstr[0] ". %d eliminato(-)"
-msgstr[1] ", %d eliminati(-)"
+msgstr[0] ". %d rimozione(-)"
+msgstr[1] ", %d rimozioni(-)"
#: diff.c:3478
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Errore nel parametro dell'opzione --dirstat/-X:\n"
+"Analisi del parametro dell'opzione --dirstat/-X non riuscita:\n"
"%s"
#: gpg-interface.c:59
msgid "could not run gpg."
-msgstr "impossibile eseguire gpg."
+msgstr "non è stato possibile eseguire gpg."
#: gpg-interface.c:71
msgid "gpg did not accept the data"
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg non è riuscito a firmare i dati"
-#: grep.c:1280
+#: grep.c:1320
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': impossibile leggere %s"
-#: grep.c:1297
+#: grep.c:1337
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "'%s': %s"
-#: grep.c:1308
+#: grep.c:1348
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr ""
#: help.c:214
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "i comandi git sono disponibili in un altro percorso nel tuo $PATH"
+msgstr "comandi git disponibili altrove nel tuo $PATH"
#: help.c:270
#, c-format
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
"'%s' sembra essere un comando git, ma non è stato\n"
-"possibile eseguirlo. Fore git-%s è corrotto?"
+"possibile eseguirlo. Forse git-%s è corrotto?"
#: help.c:327
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Oh oh. Il sistema non riporta alcun comando Git."
+msgstr "Oh oh. Il tuo sistema non riporta alcun comando Git."
#: help.c:349
#, c-format
#: help.c:361
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' non è un comando git. Consultare 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' non è un comando git. Vedi 'git --help'."
#: help.c:365
msgid ""
msgid_plural ""
"\n"
"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] "\nSi intendeva questo?"
-msgstr[1] "\nSi intendeva uno di questi?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Intendevi questo?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Intendevi uno di questi?"
#: parse-options.c:493
msgid "..."
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: remote.c:1607
+#: remote.c:1629
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
+msgstr[1] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
-#: remote.c:1613
+#: remote.c:1635
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: remote.c:1621
+#: remote.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "Impossibile aprire '%s' per la scrittura"
+msgstr "Non è stato possibile aprire '%s' per la scrittura"
#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868
#: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
-"dopo aver risolto i conflitti, segnare i percorsi corretti\n"
-"con 'git add <percorso>' o 'git rm <percorso>'"
+"dopo aver risolto i conflitti, segna i path corretti\n"
+"con 'git add <path>' o 'git rm <path>'"
#: sequencer.c:147
msgid ""
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"and commit the result with 'git commit'"
msgstr ""
-"dopo aver risolto i conflitti, segnare i percorsi corretti\n"
-"con 'git add <percorso>' o 'git rm <percorso>' ed effettuare\n"
+"dopo aver risolto i conflitti, segna i path corretti\n"
+"con 'git add <path>' o 'git rm <path>' ed eseguire\n"
"il commit del risultato con 'git commit'"
-#: sequencer.c:160 sequencer.c:741 sequencer.c:824
+#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Non è stato possibile scrivere su %s"
#: sequencer.c:178
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-msgstr "Le modifiche locali verranno sovrascritte da cherry-pick"
+msgstr "Le tue modifiche locali verranno sovrascritte da cherry-pick"
#: sequencer.c:180
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "Le modifiche locali verranno sovrascritte da revert."
+msgstr "Le tue modifiche locali verranno sovrascritte da revert."
#: sequencer.c:183
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "Effettuare il commit delle modifiche o annullarle per procedere."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
#: sequencer.c:233
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: non è stato possibile scrivere il nuovo file indice"
+msgstr "%s: impossibile scrivere il nuovo index file"
#: sequencer.c:261
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
#: sequencer.c:282
msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "Impossibile aggiornare la cache dell'albero\n"
+msgstr ""
-#: sequencer.c:323
+#: sequencer.c:324
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile analizzare il commit %s\n"
-#: sequencer.c:328
+#: sequencer.c:329
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr ""
-#: sequencer.c:358
+#: sequencer.c:395
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr ""
-#: sequencer.c:361
+#: sequencer.c:398
msgid "You do not have a valid HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai un HEAD valido"
-#: sequencer.c:376
+#: sequencer.c:413
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "Il commit %s è un merge ma non è stata fornita l'opzione -m."
+msgstr "Il commit %s è un merge ma non è stata specificata l'opzione -m."
-#: sequencer.c:384
+#: sequencer.c:421
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr ""
-#: sequencer.c:388
+#: sequencer.c:425
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:399
+#: sequencer.c:436
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:403
-#, c-format, fuzzy
+#: sequencer.c:440
+#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "Non è possibile prelevare il messaggio di commit per %s"
+msgstr "Impossibile ottenere il messaggio di commit per %s"
-#: sequencer.c:491
+#: sequencer.c:524
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "non è stato possibile eseguire il revert di %s... %s"
-#: sequencer.c:492
+#: sequencer.c:525
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "non è stato possibile applicare %s... %s"
-#: sequencer.c:536
+#: sequencer.c:553
msgid "empty commit set passed"
msgstr "è stato passato un set di commit vuoto"
-#: sequencer.c:544
+#: sequencer.c:561
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: lettura dell'indice non riuscita"
+msgstr "git %s: lettura di index non riuscita"
-#: sequencer.c:549
+#: sequencer.c:566
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: aggiornamento dell'indice non riuscito"
+msgstr "git %s: aggiornamento di index non riuscito"
-#: sequencer.c:607
+#: sequencer.c:624
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:629
+#: sequencer.c:646
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga %d."
-#: sequencer.c:634
+#: sequencer.c:651
msgid "No commits parsed."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun commit analizzato."
-#: sequencer.c:647
+#: sequencer.c:664
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non è stato possibile aprire %s"
-#: sequencer.c:651
+#: sequencer.c:668
#, c-format
msgid "Could not read %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile leggere %s."
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:675
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:686
+#: sequencer.c:703
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Chiave non valida: %s"
-#: sequencer.c:689
+#: sequencer.c:706
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Valore non valido per %s: %s"
-#: sequencer.c:701
+#: sequencer.c:718
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:722
+#: sequencer.c:739
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "è già in corso un'operazione di cherry-pick o di revert"
-#: sequencer.c:723
+#: sequencer.c:740
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "provare \"git cherry-pick (--continue | --quit | -- abort)\""
+msgstr "prova \"git cherry-pick (--continue | --quit | -- abort)\""
-#: sequencer.c:727
+#: sequencer.c:744
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:743 sequencer.c:828
+#: sequencer.c:760 sequencer.c:845
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr ""
-#: sequencer.c:762 sequencer.c:896
+#: sequencer.c:779 sequencer.c:913
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "nessuna operazione di cherry-pick o revert in corso"
-#: sequencer.c:764
+#: sequencer.c:781
msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "non è possibile risolvere HEAD"
+msgstr "impossibile risolvere HEAD"
-#: sequencer.c:766
+#: sequencer.c:783
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr ""
-#: sequencer.c:788 builtin/apply.c:3689
+#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3697
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "non è possibile aprire %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire %s: %s"
-#: sequencer.c:791
+#: sequencer.c:808
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "non è possibile leggere %s: %s"
+msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: sequencer.c:792
+#: sequencer.c:809
msgid "unexpected end of file"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: sequencer.c:798
+#: sequencer.c:815
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
-#: sequencer.c:821
+#: sequencer.c:838
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr ""
-#: sequencer.c:983
+#: sequencer.c:1000
msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
-#: sequencer.c:984
+#: sequencer.c:1001
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr ""
#: sha1_name.c:864
msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD non punta ad un ramo"
+msgstr "HEAD non punta ad un branch"
#: sha1_name.c:867
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
-msgstr "Nessun ramo esistente: '%s'"
+msgstr "Nessun branch esistente: '%s'"
#: sha1_name.c:869
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr ""
+#: wrapper.c:413
+#, c-format
+msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+msgstr "impossibile trovare l'utente corrente nel file passwd: %s"
+
+#: wrapper.c:414
+msgid "no such user"
+msgstr "utente non esistente"
+
#: wt-status.c:135
msgid "Unmerged paths:"
msgstr ""
#: wt-status.c:141 wt-status.c:158
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (usare \"git reset %s <file>...\" per rimuoverlo dallo stage)"
+msgstr ""
#: wt-status.c:143 wt-status.c:160
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (usare \"git rm --cached <file>...\" per rimuoverlo dallo stage)"
+msgstr ""
#: wt-status.c:144
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
+msgstr " (usa \"git add/rm <file>...\" come appropriato per la risoluzione)"
#: wt-status.c:152
msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Modifiche di cui effettuare il commit:"
+msgstr ""
#: wt-status.c:170
msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Modifiche non pronte per il commit:"
+msgstr ""
#: wt-status.c:174
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
#: wt-status.c:253
msgid "untracked content, "
-msgstr "contenuto non tracciato, "
+msgstr ""
#: wt-status.c:267
#, c-format
#: wt-status.c:737
msgid "On branch "
-msgstr "Sul ramo "
+msgstr "Sul branch "
#: wt-status.c:744
msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Al momento non si è su alcun ramo."
+msgstr ""
#: wt-status.c:755
msgid "Initial commit"
#: wt-status.c:769
msgid "Untracked"
-msgstr "Non tracciato"
+msgstr ""
#: wt-status.c:771
msgid "Ignored"
#: wt-status.c:775
msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (usare l'opzione -u per visualizzare i file non tracciati)"
+msgstr ""
#: wt-status.c:781
msgid "No changes"
#: wt-status.c:787
msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
-msgstr " (usare \"git add\" e/o \"git commit -a\")"
+msgstr " (usa \"git add\" e/o \"git commit -a\")"
#: wt-status.c:789
#, c-format
#: wt-status.c:791
msgid " (use \"git add\" to track)"
-msgstr " (usare \"git add\" per tracciare)"
+msgstr ""
#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799
#, c-format
#: wt-status.c:794
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
-msgstr " (crea/copia file e usa \"git add\" per tracciarli)"
+msgstr ""
#: wt-status.c:797
msgid " (use -u to show untracked files)"
-msgstr " (usare -u per mostrare i file non tracciati)"
+msgstr ""
#: wt-status.c:800
msgid " (working directory clean)"
-msgstr " (cartella di lavoro pulita)"
+msgstr ""
#: wt-status.c:908
msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (nessun ramo)"
+msgstr "HEAD (nessun branch)"
#: wt-status.c:914
msgid "Initial commit on "
#: wt-status.c:929
msgid "behind "
-msgstr ""
+msgstr "indietro "
#: wt-status.c:932 wt-status.c:935
msgid "ahead "
-msgstr ""
+msgstr "avanti "
#: wt-status.c:937
msgid ", behind "
-msgstr ""
+msgstr ", indietro "
#: builtin/add.c:62
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "status diff %c inatteso"
#: builtin/add.c:176
#, c-format
msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "Il path '%s' è nel sottomodulo '%.*s'"
#: builtin/add.c:192
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
#: builtin/add.c:276
msgid "Could not read the index"
-msgstr "Impossibile leggere l'indice"
+msgstr "Non è stato possibile leggere index"
#: builtin/add.c:286
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Impossibile aprire '%s' per la scrittura."
+msgstr "Non è stato possibile aprire '%s' per la scrittura."
#: builtin/add.c:290
msgid "Could not write patch"
#: builtin/add.c:295
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile eseguire lo stat di '%s'"
#: builtin/add.c:297
msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Patch vuota. Operazione terminata."
+msgstr "Patch vuota. Operazione interrotta."
#: builtin/add.c:303
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Impossibile applicare '%s'"
+msgstr "Non è stato possibile applicare '%s'"
#: builtin/add.c:312
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "I seguenti percorsi sono stati ignorati da uno o più file .gitignore:\n"
+msgstr "I seguenti path sono stati ignorati da uno o più dei tuoi file .gitignore:\n"
#: builtin/add.c:352
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Usare -f se si desidera davvero aggiungerli.\n"
+msgstr "Usa -f se vuoi davvero aggiungerli.\n"
#: builtin/add.c:353
msgid "no files added"
#: builtin/add.c:393
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "L'opzione --ignore-missing può essere usata solo in combinazione con --dry-run"
+msgstr "L'opzione --ignore-missing può essere usata solo con --dry-run"
#: builtin/add.c:413
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Non è stato specificato nulla, non è stato aggiunto nulla.\n"
+msgstr ""
#: builtin/add.c:414
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Forse si intendeva dire 'git add .'?\n"
+msgstr "Forse intendevi dire 'git add .'?\n"
#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82
#: builtin/rm.c:162
msgid "index file corrupt"
-msgstr "indice del file corrotto"
+msgstr "index file corrotto"
-#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4100 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
+#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4108 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file di indice"
+msgstr "Impossibile scrivere il nuovo index file"
#: builtin/apply.c:53
msgid "git apply [options] [<patch>...]"
#: builtin/apply.c:824
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr ""
+msgstr "regexec ha restituito %d per l'input: %s"
#: builtin/apply.c:905
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "non è possibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d"
+msgstr "impossibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d"
#: builtin/apply.c:937
#, c-format
#: builtin/apply.c:941
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff errato - nuovo nome del file incosistente alla riga %d"
+msgstr "git apply: git-diff errato - nuovo nome del file inconsistente alla riga %d"
#: builtin/apply.c:942
#, c-format
#: builtin/apply.c:1656
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "patch corrotta alla riga %d"
+msgstr ""
#: builtin/apply.c:1692
#, c-format
#: builtin/apply.c:1958
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "patch con sola spazzatura alla riga %d"
+msgstr ""
#: builtin/apply.c:2048
#, c-format
msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'"
#: builtin/apply.c:2903
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "la patch binaria non può essere applicata a '%s'"
#: builtin/apply.c:2930
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "patch non riuscito: %s:%ld"
+msgstr "patch non riuscita: %s:%ld"
#: builtin/apply.c:3045
#, c-format
#: builtin/apply.c:3105
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: esiste già nella cartella di lavoro"
+msgstr "%s: esiste già nella directory di lavoro"
#: builtin/apply.c:3143
#, c-format
msgid "%s: has been deleted/renamed"
-msgstr "%s: è stato eliminato/rinominato"
+msgstr "%s: è stata eliminata/rinominata"
#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179
#, c-format
#: builtin/apply.c:3159
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: non esiste nell'indice"
+msgstr "%s: non esiste in index"
#: builtin/apply.c:3173
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: non corrisponde all'indice"
+msgstr "%s: non corrisponde a index"
#: builtin/apply.c:3190
#, c-format
#: builtin/apply.c:3247
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: esiste già nell'indice"
+msgstr "%s: esiste già in index"
-#: builtin/apply.c:3266
+#: builtin/apply.c:3267
#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
-msgstr "la nuova modalità (%o) di %s non corrisponde alla modalità precedente (%o)%s%s"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr ""
#: builtin/apply.c:3272
#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/apply.c:3280
+#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: la patch non può essere applicata"
-#: builtin/apply.c:3285
+#: builtin/apply.c:3293
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Verifica della patch %s..."
+msgstr "Controllo della patch %s..."
-#: builtin/apply.c:3340 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
+#: builtin/apply.c:3348 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'"
+msgstr "make_cache_entry non riuscito per il path '%s'"
-#: builtin/apply.c:3483
+#: builtin/apply.c:3491
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice"
+msgstr "impossibile rimuovere %s da index"
-#: builtin/apply.c:3510
+#: builtin/apply.c:3518
#, c-format
msgid "corrupt patch for subproject %s"
-msgstr ""
+msgstr "patch corrotta per il sottoprogetto %s"
-#: builtin/apply.c:3514
+#: builtin/apply.c:3522
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'"
-#: builtin/apply.c:3519
+#: builtin/apply.c:3527
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3522
+#: builtin/apply.c:3530
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
-#: builtin/apply.c:3555
+#: builtin/apply.c:3563
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "chiusura del file '%s'"
-#: builtin/apply.c:3604
+#: builtin/apply.c:3612
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "non è possibile scrivere il file '%s' in modalità %o"
+msgstr "impossibile scrivere il file '%s' in modalità %o"
-#: builtin/apply.c:3660
+#: builtin/apply.c:3668
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr ""
+msgstr "Patch %s applicata correttamente."
-#: builtin/apply.c:3668
+#: builtin/apply.c:3676
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3671
+#: builtin/apply.c:3679
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: builtin/apply.c:3681
+#: builtin/apply.c:3689
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3702
+#: builtin/apply.c:3710
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr ""
+msgstr "Frammento #%d applicato correttamente."
-#: builtin/apply.c:3705
+#: builtin/apply.c:3713
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr ""
+msgstr "Frammento #%d respinto."
-#: builtin/apply.c:3836
+#: builtin/apply.c:3844
msgid "unrecognized input"
msgstr "input non riconosciuto"
-#: builtin/apply.c:3847
+#: builtin/apply.c:3855
msgid "unable to read index file"
-msgstr "impossibile leggere il file dell'indice"
+msgstr "impossibile leggere index file"
-#: builtin/apply.c:3962 builtin/apply.c:3965
+#: builtin/apply.c:3970 builtin/apply.c:3973
msgid "path"
-msgstr "percorso"
+msgstr "path"
-#: builtin/apply.c:3963
+#: builtin/apply.c:3971
msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr ""
+msgstr "non applica le modifiche corrispondenti al path specificato"
-#: builtin/apply.c:3966
+#: builtin/apply.c:3974
msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr ""
+msgstr "applica le modifiche corrispondenti al path specificato"
-#: builtin/apply.c:3968
+#: builtin/apply.c:3976
msgid "num"
msgstr "num"
-#: builtin/apply.c:3969
+#: builtin/apply.c:3977
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3972
+#: builtin/apply.c:3980
msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr ""
+msgstr "ignora le aggiunte create dalla patch"
-#: builtin/apply.c:3974
+#: builtin/apply.c:3982
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "invece di applicare la patch, mostra l'output di diffstat per l'input"
-#: builtin/apply.c:3978
+#: builtin/apply.c:3986
msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "mostra il numero di righe aggiunte e eliminate in notazione decimale"
-#: builtin/apply.c:3980
+#: builtin/apply.c:3988
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "invece di applicare la patch, mostra un riassunto per l'input"
-#: builtin/apply.c:3982
+#: builtin/apply.c:3990
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "invece di applicare la patch, verifica se può essere applicata"
-#: builtin/apply.c:3984
+#: builtin/apply.c:3992
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'indice corrente"
+msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'attuale index"
-#: builtin/apply.c:3986
+#: builtin/apply.c:3994
msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "applica una patch senza modificare l'albero di lavoro"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3988
+#: builtin/apply.c:3996
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "applica anche la patch (usare con --stat/--summary/--check)"
+msgstr "applica anche la patch (da usare con --stat/--summary/--check)"
-#: builtin/apply.c:3990
+#: builtin/apply.c:3998
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "crea un indice temporaneo basato sulle informazioni incorporate dell'indice"
+msgstr ""
-#: builtin/apply.c:3992
+#: builtin/apply.c:4000
msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "i percorsi sono separati con un carattere NUL"
+msgstr "i path sono separati con un carattere NUL"
-#: builtin/apply.c:3995
+#: builtin/apply.c:4003
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "assicura almeno <n> righe di contesto corrispondente"
-#: builtin/apply.c:3996
+#: builtin/apply.c:4004
msgid "action"
msgstr "azione"
-#: builtin/apply.c:3997
+#: builtin/apply.c:4005
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "rileva righe nuove o modificate che hanno errori di spazi bianchi"
-#: builtin/apply.c:4000 builtin/apply.c:4003
+#: builtin/apply.c:4008 builtin/apply.c:4011
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:4006
+#: builtin/apply.c:4014
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "applica la patch in maniera inversa"
-#: builtin/apply.c:4008
+#: builtin/apply.c:4016
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:4010
+#: builtin/apply.c:4018
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr ""
+msgstr "lascia i frammenti respinti nei file .rej corrispondenti"
-#: builtin/apply.c:4012
+#: builtin/apply.c:4020
msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr ""
+msgstr "consente la sovrapposizione dei frammenti"
-#: builtin/apply.c:4013
+#: builtin/apply.c:4021
msgid "be verbose"
msgstr "dettagliato"
-#: builtin/apply.c:4015
+#: builtin/apply.c:4023
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:4018
+#: builtin/apply.c:4026
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr ""
-#: builtin/apply.c:4020
+#: builtin/apply.c:4028
msgid "root"
msgstr "radice"
-#: builtin/apply.c:4021
+#: builtin/apply.c:4029
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "antepone <root> a tutti i nomi file"
-#: builtin/apply.c:4042
+#: builtin/apply.c:4050
msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index al di fuori di un deposito"
+msgstr "--index al di fuori di un repository"
-#: builtin/apply.c:4045
+#: builtin/apply.c:4053
msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached al di fuori di un deposito"
+msgstr "--cached al di fuori di un repository"
-#: builtin/apply.c:4061
+#: builtin/apply.c:4069
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "impossibile aprire la patch '%s'"
-#: builtin/apply.c:4075
+#: builtin/apply.c:4083
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: builtin/apply.c:4081 builtin/apply.c:4091
+#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4099
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d riga aggiunge errori di spazi bianchi."
+msgstr[1] "%d righe aggiungono errori di spazi bianchi."
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "impossibile creare il file dell'archivio '%s'"
+msgstr "non è stato possibile creare il file del repository '%s'"
#: builtin/archive.c:20
msgid "could not redirect output"
-msgstr "impossibile redirigere l'output"
+msgstr "non è stato possibile redirigere l'output"
#: builtin/archive.c:37
msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Remote non ha una URL"
+msgstr "git archive: Remote non ha un URL"
#: builtin/archive.c:58
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
#: builtin/archive.c:71
msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr ""
+msgstr "git archive: atteso un flush"
#: builtin/branch.c:144
#, c-format
#: builtin/branch.c:202
#, c-format
msgid "remote branch '%s' not found."
-msgstr "il ramo remoto '%s' non è stato trovato."
+msgstr "il branch remoto '%s' non è stato trovato."
#: builtin/branch.c:203
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "ramo '%s' non trovato."
+msgstr "branch '%s' non trovato."
#: builtin/branch.c:210
#, c-format
#: builtin/branch.c:225
#, c-format
msgid "Error deleting remote branch '%s'"
-msgstr "Errore nella rimozione del ramo remoto '%s'"
+msgstr "Errore nella rimozione del branch remoto '%s'"
#: builtin/branch.c:226
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Errore nella rimozione del ramo '%s'"
+msgstr "Errore nella rimozione del branch '%s'"
#: builtin/branch.c:233
#, c-format
#: builtin/branch.c:337
#, c-format
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
-msgstr "il ramo '%s' non punta ad un commit"
+msgstr "il branch '%s' non punta ad un commit"
#: builtin/branch.c:409
#, c-format
#: builtin/branch.c:535
msgid "(no branch)"
-msgstr "(nessun ramo)"
+msgstr "(nessun branch)"
#: builtin/branch.c:600
msgid "some refs could not be read"
#: builtin/branch.c:623
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nome del ramo non valido: '%s'"
+msgstr "Nome del branch non valido: '%s'"
#: builtin/branch.c:638
msgid "Branch rename failed"
#: builtin/branch.c:653
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "Il ramo è stato rinominato, ma l'aggiornamento del file di configurazione è fallito"
+msgstr ""
+"Il branch è stato rinominato, ma l'aggiornamento del file di configurazione "
+"è fallito"
#: builtin/branch.c:668
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nome dell'oggetto %s non corretto"
+msgstr "nome dell'oggetto %s errato"
#: builtin/branch.c:692
#, c-format
#: builtin/branch.c:857
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr "le opzioni -a e -r per 'git branch' non hanno senso con il nome di un ramo"
+msgstr ""
+"le opzioni -a e -r per 'git branch' non hanno senso con il nome di un branch"
#: builtin/bundle.c:47
#, c-format
#: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "il percorso '%s' non ha la nostra versione"
+msgstr "il path '%s' non ha la nostra versione"
#: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "il percorso '%s' non ha la loro versione"
+msgstr "il path '%s' non ha la loro versione"
#: builtin/checkout.c:131
#, c-format
#: builtin/checkout.c:175
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "il percorso '%s' non ha le versioni necessarie"
+msgstr "il path '%s' non ha le versioni necessarie"
#: builtin/checkout.c:192
#, c-format
#: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392
msgid "corrupt index file"
-msgstr "file indice corrotto"
+msgstr "file index corrotto"
#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271
#, c-format
#: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583
#: builtin/merge.c:812
msgid "unable to write new index file"
-msgstr "impossibile scrivere il nuovo file di indice"
+msgstr "impossibile scrivere il nuovo file index"
#: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408
msgid "diff_setup_done failed"
#: builtin/checkout.c:414
msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "è necessario risolvere prima l'indice corrente"
+msgstr "è necessario risolvere prima l'attuale index"
#: builtin/checkout.c:533
#, c-format
#: builtin/checkout.c:573
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Ripristina il ramo '%s'\n"
+msgstr "Ripristina il branch '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:576
#, c-format
#: builtin/checkout.c:584
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Si è passati al ramo '%s'\n"
+msgstr "Si è passati al branch '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:640
#, c-format
" git branch new_branch_name %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se si desidera mantenerle creando un nuovo ramo, questo potrebbe essere\n"
+"Se si vuole mantenerle creando un nuovo branch, questo potrebbe essere\n"
"un buon momento per farlo con:\n"
"\n"
-" git branch nuovo_nome_ramo %s\n"
+" git branch nuovo_nome_branch %s\n"
"\n"
#: builtin/checkout.c:694
#: builtin/checkout.c:894
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "il riferimento non è un albero: %s"
+msgstr ""
#: builtin/checkout.c:974
msgid "-B cannot be used with -b"
#: builtin/checkout.c:983
msgid "--patch is incompatible with all other options"
-msgstr "--patch è incompatibile con tutte le altre opzioni"
+msgstr "--patch non è compatibile con tutte le altre opzioni"
#: builtin/checkout.c:986
msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
-msgstr "--detach non può essere usato con -b/-B/--orphan"
+msgstr "--detach non può essere usata con -b/-B/--orphan"
#: builtin/checkout.c:988
msgid "--detach cannot be used with -t"
-msgstr "--detach non può essere usato con -t"
+msgstr "--detach non può essere usata con -t"
#: builtin/checkout.c:994
msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track necessita del nome di un ramo"
+msgstr "--track necessita del nome di un branch"
#: builtin/checkout.c:1001
msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Nome del ramo mancante; provare con -b"
+msgstr "Nome del branch mancante; prova con -b"
#: builtin/checkout.c:1007
msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
#: builtin/checkout.c:1009
msgid "--orphan cannot be used with -t"
-msgstr "--orphan non può essere usato con -t"
+msgstr "--orphan non può essere usata con -t"
#: builtin/checkout.c:1019
msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
#: builtin/checkout.c:1068
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
-msgstr ""
+msgstr "git checkout: --detach non prende un path come argomento"
#: builtin/checkout.c:1071
msgid ""
#: builtin/checkout.c:1093
msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
-msgstr ""
+msgstr "--ours/--theirs non sono compatibili con il passaggio ai branch."
#: builtin/clean.c:78
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
msgstr ""
+"clean.requireForce è impostato a vero, ma né -n né -f sono state specificate; "
+"clean interrotto"
#: builtin/clean.c:85
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
+"clean.requireForce è vero per default, ma né -n né -f sono state specificate; "
+"clean interrotto"
#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
#, c-format
#: builtin/clone.c:243
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
-msgstr "l'archivio di riferimento '%s' non è una cartella locale."
+msgstr "il repository di riferimento '%s' non è una directory locale."
#: builtin/clone.c:302
#, c-format
#: builtin/clone.c:306
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "creazione della cartella '%s' non riuscita"
+msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75
#, c-format
#: builtin/clone.c:310
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s esiste e non è una cartella"
+msgstr "%s esiste e non è una directory"
#: builtin/clone.c:324
#, c-format
msgstr "stat di %s non riuscito\n"
#: builtin/clone.c:341
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "rimozione del link '%s' non riuscita"
#: builtin/clone.c:440
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "Impossibile trovare il ramo remoto %s da clonare."
+msgstr "Non è stato possibile trovare il branch remoto %s da clonare."
#: builtin/clone.c:549
-#, fuzzy
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
-"l'HEAD remoto si riferisce ad un ref inesistente, impossibile eseguire il\n"
+"l'HEAD remoto si riferisce ad un ref inesistente, impossibile eseguire il "
"checkout.\n"
#: builtin/clone.c:639
#: builtin/clone.c:643
msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "È necessario specificare un archivio da clonare."
+msgstr "Devi specificare un repository da clonare."
#: builtin/clone.c:654
#, c-format
#: builtin/clone.c:668
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "l'archivio '%s' non esiste"
+msgstr "il repository '%s' non esiste"
#: builtin/clone.c:673
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth è ingnorato nei cloni locali; usare file:// invece."
+msgstr ""
#: builtin/clone.c:683
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "il percorso di destinazione '%s' esiste già e non è una cartella vuota."
+msgstr ""
+"il path di destinazione '%s' esiste già e non è una directory vuota."
#: builtin/clone.c:693
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "l'albero di lavoro '%s' esiste già."
+msgstr ""
#: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720
#, c-format
#: builtin/clone.c:728
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Clone nel repository spoglio '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:730
#, c-format
#: builtin/clone.c:835
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "Il ramo remoto %s non è stato trovato in upstream %s"
+msgstr "Il branch remoto %s non è stato trovato in upstream %s"
#: builtin/clone.c:842
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Sembra che sia stato clonato un archivio vuoto."
+msgstr "Sembra che tu abbia clonato un repository vuoto."
#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
-"Il nome e l'indirizzo email sono stati configurati automaticamente usando\n"
-"il nome utente ed il nome host. Per favore, verificare che siano esatti.\n"
+"Il tuo nome e l'indirizzo email sono stati configurati automaticamente usando\n"
+"il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n"
"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente:\n"
"\n"
" git config --global user.name \"Tuo Nome\"\n"
" git config --global user.email tu@esempio.com\n"
"\n"
-"Dopo questa operazione, per ripristinare l'identità usata in questo commit:\n"
+"Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo commit con:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
#: builtin/commit.c:301
msgid "interactive add failed"
-msgstr ""
+msgstr "add interattivo non riuscito"
#: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405
msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "non è possibile scrivere il file new_index"
+msgstr "impossibile scrivere il file new_index"
#: builtin/commit.c:386
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "non è possibile eseguire un commit parziale durante un merge."
+msgstr "impossibile eseguire un commit parziale durante un merge."
#: builtin/commit.c:388
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "non è possibile eseguire un commit parziale durante un cherry-pick."
+msgstr "impossibile eseguire un commit parziale durante un cherry-pick."
#: builtin/commit.c:398
msgid "cannot read the index"
-msgstr "non è possibile leggere l'indice"
+msgstr "impossibile leggere index"
#: builtin/commit.c:418
msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "scrittura del file di indice temporaneo non riuscita"
+msgstr ""
#: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499
#, c-format
#: builtin/commit.c:522
msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "parametro --author non corretto"
+msgstr "parametro --author malformato"
-#: builtin/commit.c:583
+#: builtin/commit.c:582
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:968
+#: builtin/commit.c:620 builtin/commit.c:653 builtin/commit.c:967
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato possibile trovare il commit %s"
-#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:632 builtin/shortlog.c:296
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n"
-#: builtin/commit.c:635
+#: builtin/commit.c:634
msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "impossibile leggere il log dallo standard input"
+msgstr "non è stato possibile leggere il log dallo standard input"
-#: builtin/commit.c:639
+#: builtin/commit.c:638
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "impossibile leggere il file di log '%s'"
+msgstr "non è stato possibile leggere il file di log '%s'"
-#: builtin/commit.c:645
+#: builtin/commit.c:644
msgid "commit has empty message"
msgstr "il commit ha un messaggio vuoto"
-#: builtin/commit.c:661
+#: builtin/commit.c:660
msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "impossibile leggere MERGE_MSG"
+msgstr "non è stato possibile leggere MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:665
+#: builtin/commit.c:664
msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "impossibile leggere SQUASH_MSG"
+msgstr "non è stato possibile leggere SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:669
+#: builtin/commit.c:668
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
-msgstr "impossibile leggere '%s'"
+msgstr "non è stato possibile leggere '%s'"
-#: builtin/commit.c:721
+#: builtin/commit.c:720
msgid "could not write commit template"
msgstr "non è stato possibile scrivere il modello di commit"
-#: builtin/commit.c:732
+#: builtin/commit.c:731
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sembra che si stia eseguendo il commit di un merge.\n"
-"Se l'operazione non è corretta, per favore eliminare il file\n"
+"Se l'operazione non è corretta, per favore elimina il file\n"
"\t%s\n"
-"e riprovare.\n"
+"e riprova.\n"
-#: builtin/commit.c:737
+#: builtin/commit.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Sembra che si stia eseguendo il commit di un cherry-pick.\n"
+"Se l'operazione non è corretta, per favore rimuovi il file\n"
+"\t%s\n"
+"e riprova.\n"
-#: builtin/commit.c:749
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:748
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
-"Per favore, inserire il messaggio di commit per le modifiche effettuate.\n"
-"Le righe che iniziano con '#' verranno ignorate, ed un messaggio vuoto\n"
-"annulla il commit.\n"
+"Per favore inserisci il messaggio di commit per le modifiche. Le righe\n"
+"che iniziano con '#' verranno ignorate, e un messaggio vuoto annulla il commit.\n"
-#: builtin/commit.c:754
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:753
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
"An empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
-"Per favore, inserire il messaggio di commit per le modifiche effettuate.\n"
-"Le righe che iniziano con '#' verranno mantenute; possono essere rimosse\n"
-"manualmente se si vuole. Un messaggio vuoto annulla il commit.\n"
+"Per favore inserisci il messaggio di commit per le modifiche. Le\n"
+"righe che iniziano con '#' verranno mantenute; possono comunque essere\n"
+"rimosse manualmente. Un messaggio vuoto annulla il commit.\n"
-#: builtin/commit.c:767
+#: builtin/commit.c:766
#, c-format
msgid "%sAuthor: %s"
msgstr "%sAutore: %s"
-#: builtin/commit.c:774
+#: builtin/commit.c:773
#, c-format
msgid "%sCommitter: %s"
msgstr "%sCommitter: %s"
-#: builtin/commit.c:794
+#: builtin/commit.c:793
msgid "Cannot read index"
-msgstr "Impossibile leggere l'indice"
+msgstr "Impossibile leggere index"
-#: builtin/commit.c:831
+#: builtin/commit.c:830
msgid "Error building trees"
-msgstr "Errore nella creazione degli alberi"
+msgstr ""
-#: builtin/commit.c:846 builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:845 builtin/tag.c:361
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Per favore, fornire il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n"
+msgstr "Per favore, specifica il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n"
-#: builtin/commit.c:943
+#: builtin/commit.c:942
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "Nessun autore esistente trovato con '%s'"
-#: builtin/commit.c:958 builtin/commit.c:1158
+#: builtin/commit.c:957 builtin/commit.c:1157
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:998
+#: builtin/commit.c:997
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "L'uso di entrambe le opzioni --reset-author e --author non ha senso"
-#: builtin/commit.c:1009
+#: builtin/commit.c:1008
msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Non c'è nulla da riparare."
+msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1012
+#: builtin/commit.c:1011
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Si è nel mezzo di un merge -- non è possibile riparare."
+msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1014
+#: builtin/commit.c:1013
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1017
+#: builtin/commit.c:1016
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "Le opzioni --squash e --fixup non possono essere usate insieme"
-#: builtin/commit.c:1027
+#: builtin/commit.c:1026
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Solo una delle opzioni -c/-C/-F/--fixup può essere usata."
-#: builtin/commit.c:1029
+#: builtin/commit.c:1028
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "L'opzione -m non può essere combinata con -c/-C/-F/--fixup."
-#: builtin/commit.c:1037
+#: builtin/commit.c:1036
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "L'opzione --reset-author può essere usata solo con -C, -c o --amend."
-#: builtin/commit.c:1054
+#: builtin/commit.c:1053
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr "Può essere usata solo una delle opzioni --include/--only/--all/--interactive/--patch ."
+msgstr ""
+"Può essere usata solo una delle opzioni --include/--only/--all/--"
+"interactive/--patch ."
-#: builtin/commit.c:1056
+#: builtin/commit.c:1055
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr ""
+msgstr "Devi specificare un path se usi --include/--only."
-#: builtin/commit.c:1058
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1057
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "Furbo... riparare l'ultimo con un indice errato."
+msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1060
+#: builtin/commit.c:1059
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/tag.c:577
+#: builtin/commit.c:1069 builtin/tag.c:577
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1075
+#: builtin/commit.c:1074
msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr ""
+msgstr "I path con -a non hanno senso."
-#: builtin/commit.c:1258
+#: builtin/commit.c:1257
msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato possibile trovare il commit appena creato"
-#: builtin/commit.c:1260
+#: builtin/commit.c:1259
msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato possibile analizzare il commit appena creato"
-#: builtin/commit.c:1301
+#: builtin/commit.c:1300
msgid "detached HEAD"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1303
+#: builtin/commit.c:1302
msgid " (root-commit)"
-msgstr ""
+msgstr " (root-commit)"
-#: builtin/commit.c:1447
+#: builtin/commit.c:1446
msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato possibile analizzare il commit HEAD"
-#: builtin/commit.c:1485 builtin/merge.c:509
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:509
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "non è stato possibile aprire '%s' per la lettura"
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1491
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "File MERGE_HEAD corrotto (%s)"
-#: builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1498
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "non è stato possibile leggere MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1518
+#: builtin/commit.c:1517
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "non è stato possibile leggere il messaggio di commit: %s"
-#: builtin/commit.c:1532
+#: builtin/commit.c:1531
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Commit annullato; il messaggio non è stato modificato.\n"
+msgstr "Commit interrotto; il messaggio non è stato modificato.\n"
-#: builtin/commit.c:1537
+#: builtin/commit.c:1536
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Annullamento del commit a causa di un messaggio di commit vuoto.\n"
+msgstr "Interruzione del commit a causa di un messaggio di commit vuoto.\n"
-#: builtin/commit.c:1552 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961
+#: builtin/commit.c:1551 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961
msgid "failed to write commit object"
msgstr "scrittura dell'oggetto di commit non riuscita"
-#: builtin/commit.c:1573
+#: builtin/commit.c:1572
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1577
+#: builtin/commit.c:1576
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr ""
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1587
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
-"L'archivio è stato aggiornato, ma non è stato possibile scrivere il file\n"
-"new_index. Verificare che l'unità disco non sia piena o che la quota non sia\n"
-"stata superata, ed eseguire \"git reset HEAD\"ccc per il ripristino."
+"Il repository è stato aggiornato, ma non è stato possibile scrivere il file\n"
+"new_index. Verifica che l'unità disco non sia piena o che la quota non sia\n"
+"stata superata, ed esegui \"git reset HEAD\" per il ripristino."
#: builtin/describe.c:234
#, c-format
#: builtin/describe.c:240
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr ""
+msgstr "il tag '%s' è davvero '%s' qui"
#: builtin/describe.c:267
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "Non è il nome di un oggetto valido %s"
msgstr "%s non è un oggetto '%s' valido"
#: builtin/describe.c:287
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "nessun tag corrisponde esattamente a '%s'"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
"Nessun tag può descrivere '%s'.\n"
-"Provare con --always, o creare dei tag."
+"Prova con --always, o crea dei tag."
#: builtin/describe.c:378
#, c-format
#: builtin/diff.c:297
msgid "Not a git repository"
-msgstr "Non è un archivio git"
+msgstr "Non è un repository git"
#: builtin/diff.c:347
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr ""
+msgstr "oggetto non valido '%s' specificato."
#: builtin/diff.c:352
#, c-format
#: builtin/diff.c:362
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "più di due blob specificati: '%s'"
#: builtin/diff.c:370
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr ""
+msgstr "oggetto non gestito '%s' specificato."
#: builtin/fetch.c:200
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
#: builtin/fetch.c:285
msgid "[tag update]"
-msgstr ""
+msgstr "[tag aggiornata]"
#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
msgid " (unable to update local ref)"
-msgstr ""
+msgstr " (impossibile aggiornare il ref locale)"
#: builtin/fetch.c:305
-#, fuzzy
msgid "[new tag]"
msgstr "[nuova tag]"
#: builtin/fetch.c:308
msgid "[new branch]"
-msgstr "[nuovo ramo]"
+msgstr "[nuovo branch]"
#: builtin/fetch.c:311
msgid "[new ref]"
-msgstr ""
+msgstr "[nuovo ref]"
#: builtin/fetch.c:356
msgid "unable to update local ref"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aggiornare il ref locale"
#: builtin/fetch.c:356
msgid "forced update"
-msgstr ""
+msgstr "aggiornamento forzato"
#: builtin/fetch.c:362
msgid "(non-fast-forward)"
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
+"non è stato possibile aggiornare alcuni ref locali; prova con\n"
+" 'git remote prune %s' per rimuovere ogni branch che vada in conflitto"
#: builtin/fetch.c:549
#, c-format
#: builtin/fetch.c:789
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione \"%s\" è ignorata per %s\n"
#: builtin/fetch.c:888
#, c-format
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr ""
+"Nessun repository remoto specificato. Per favore, specifica un URL o\n"
+"il nome di un remote da cui prelevare nuove revisioni."
#: builtin/fetch.c:927
-#, fuzzy
msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "È necessario specificare il nome di un tag."
+msgstr "Devi specificare il nome di un tag."
#: builtin/fetch.c:979
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all non richiede l'archivio come argomento"
+msgstr "fetch --all non richiede il repository come argomento"
#: builtin/fetch.c:981
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
#: builtin/gc.c:63
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s non valido: '%s'"
#: builtin/gc.c:90
#, c-format
#: builtin/grep.c:216
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr ""
+msgstr "grep: creazione del thread non riuscita: %s"
#: builtin/grep.c:402
#, c-format
#: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile leggere il tree (%s)"
#: builtin/grep.c:526
#, c-format
#: builtin/grep.c:584
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr ""
+msgstr "switch '%c' richiede un valore numerico"
#: builtin/grep.c:601
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "impossibile aprire '%s'"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:885
msgid "no pattern given."
-msgstr ""
+msgstr "nessun modello specificato."
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:899
#, c-format
msgid "bad object %s"
msgstr "oggetto %s errato"
-#: builtin/grep.c:943
+#: builtin/grep.c:940
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager funziona solo nell'albero di lavoro"
+msgstr ""
-#: builtin/grep.c:966
+#: builtin/grep.c:963
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "--cached o --untracked non può essere usato con --no-index."
-#: builtin/grep.c:971
+#: builtin/grep.c:968
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
-msgstr ""
+msgstr "--no-index o --untracked non possono essere usate con le revisioni."
-#: builtin/grep.c:974
+#: builtin/grep.c:971
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard non può essere usato per il contenuto tracciato."
+msgstr ""
-#: builtin/grep.c:982
+#: builtin/grep.c:979
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr ""
#: builtin/help.c:108
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la versione '%d' di emacsclient è vecchia (<22)."
+msgstr "la versione '%d' di emacsclient è troppo vecchia (<22)."
#: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
#, c-format
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
msgstr ""
-"'%s': percorso ad un visualizzatore man non supportato.\n"
-"Utilizzare invece 'man.<tool>.cmd'."
+"'%s': path ad un visualizzatore man pages non supportato.\n"
+"Usa invece 'man.<tool>.cmd'."
#: builtin/help.c:223
#, c-format
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
+"'%s': comando per visualizzatore man pages supportato.\n"
+"Per favore usa 'man.<tool>.path' invece."
#: builtin/help.c:287
msgid "The most commonly used git commands are:"
#: builtin/help.c:355
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualizzatore mano sconosciuto."
+msgstr "'%s': visualizzatore man sconosciuto."
#: builtin/help.c:372
msgid "no man viewer handled the request"
#: builtin/help.c:391
#, c-format
msgid "'%s': not a documentation directory."
-msgstr "'%s': non è una cartella della documentazione."
+msgstr "'%s': non è una directory della documentazione."
#: builtin/help.c:432 builtin/help.c:439
#, c-format
#: builtin/index-pack.c:256
msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr ""
+msgstr "pack troppo largo per la definizione corrente di off_t"
#: builtin/index-pack.c:272
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "non è possibile creare '%s'"
+msgstr "impossibile creare '%s'"
#: builtin/index-pack.c:277
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire il file pack '%s'"
#: builtin/index-pack.c:291
-#, fuzzy
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "la firma del pack non coincide"
#: builtin/index-pack.c:598
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
-msgstr ""
+msgstr "oggetto blob %s non valido"
#: builtin/index-pack.c:610
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "%s non valido"
msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
#: builtin/index-pack.c:872
-#, fuzzy
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "il pack è corrotto (SHA1 non corrisponde)"
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "pack ha %d delta irrisolto"
+msgstr[1] "pack ha %d delta irrisolti"
#: builtin/index-pack.c:998
#, c-format
#: builtin/index-pack.c:1077
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "l'oggetto locale %s è corrotto"
#: builtin/index-pack.c:1101
-#, fuzzy
msgid "error while closing pack file"
-msgstr "errore durante la chiusura del file pack"
+msgstr "errore nella chiusura del file pack"
#: builtin/index-pack.c:1114
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "non è stato possibile scrivere il keep file '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere il file keep '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1122
#, c-format
#: builtin/index-pack.c:1135
msgid "cannot store pack file"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile archiviare il file pack"
#: builtin/index-pack.c:1146
msgid "cannot store index file"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile archiviare index file"
#: builtin/index-pack.c:1247
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il file pack '%s' esistente"
#: builtin/index-pack.c:1249
#, c-format
msgstr ""
#: builtin/index-pack.c:1296
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "non delta: %d oggetto"
msgstr[1] "non delta: %d oggetti"
#: builtin/index-pack.c:1303
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetto"
msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin"
#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1421
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "il nome del file pack '%s' non termina con '.pack'"
#: builtin/index-pack.c:1430
-#, fuzzy
msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify senza un nome del file pack fornito"
+msgstr "--verify senza un nome del file pack specificato"
#: builtin/init-db.c:35
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possible rendere %s scrivibile dal gruppo"
#: builtin/init-db.c:62
#, c-format
#: builtin/init-db.c:67
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "non è stato possibile eseguire lo stat di '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
#: builtin/init-db.c:73
#, c-format
#: builtin/init-db.c:354
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile gestire il tipo di file %d"
#: builtin/init-db.c:357
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "non è stato possibile spostare %s in %s"
+msgstr "impossibile spostare %s in %s"
#: builtin/init-db.c:362
#, c-format
msgid "Could not create git link %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile creare il link git %s"
#.
#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
#: builtin/init-db.c:419
#, c-format
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s archivio Git in %s%s\n"
+msgstr "%s%s repository Git in %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:420
-#, fuzzy
msgid "Reinitialized existing"
msgstr "Reinizializzato un esistente"
#: builtin/init-db.c:420
-#, fuzzy
msgid "Initialized empty"
-msgstr "Inizializzato un vuoto"
+msgstr "Inizializzato un"
#: builtin/init-db.c:421
msgid " shared"
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr ""
-"%s (o --work-tree=<cartella>) non consentito senza specificare %s (o --git-"
-"dir=<cartella>)"
+"%s (o --work-tree=<directory>) non consentito senza specificare %s (o --git-"
+"dir=<directory>)"
#: builtin/init-db.c:578
msgid "Cannot access current working directory"
-msgstr "Non è stato possibile accedere alla cartella di lavoro corrente"
+msgstr "Impossibile accedere alla directory di lavoro corrente"
#: builtin/init-db.c:585
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile accedere all'albero di lavoro '%s'"
+msgstr ""
#: builtin/log.c:188
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Output finale: %d %s\n"
#: builtin/log.c:401 builtin/log.c:489
#, c-format
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers non ha alcun valore"
-#: builtin/log.c:675
+#: builtin/log.c:676
msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "il nome della cartella di output è troppo lungo"
+msgstr "il nome della directory di output è troppo lungo"
-#: builtin/log.c:686
+#: builtin/log.c:687
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "Non è possibile aprire il file patch %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file patch %s"
-#: builtin/log.c:700
+#: builtin/log.c:701
msgid "Need exactly one range."
msgstr ""
-#: builtin/log.c:708
+#: builtin/log.c:709
msgid "Not a range."
msgstr ""
-#: builtin/log.c:745
-msgid "Could not extract email from committer identity."
-msgstr "Non è stato possibile estrarre l'indirizzo email dall'identità del committer."
-
-#: builtin/log.c:791
+#: builtin/log.c:786
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:859
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:958
+#: builtin/log.c:932
msgid "Two output directories?"
-msgstr "Due cartelle di output?"
+msgstr "Due directory di output?"
-#: builtin/log.c:1179
+#: builtin/log.c:1153
#, c-format
msgid "bogus committer info %s"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1224
+#: builtin/log.c:1198
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1226
+#: builtin/log.c:1200
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1234
+#: builtin/log.c:1208
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only non ha senso"
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1210
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status non ha senso"
-#: builtin/log.c:1238
+#: builtin/log.c:1212
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check non ha senso"
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1235
msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "standard output, o cartella, quale dei due?"
+msgstr "standard output, o directory, quale dei due?"
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1237
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile creare la cartella '%s'"
+msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
-#: builtin/log.c:1416
+#: builtin/log.c:1390
msgid "Failed to create output files"
msgstr "Creazione dei file di output non riuscita"
-#: builtin/log.c:1520
+#: builtin/log.c:1494
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550
+#: builtin/log.c:1510 builtin/log.c:1512 builtin/log.c:1524
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "Commit %s sconosciuto"
#: builtin/merge.c:629
msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree non è riuscito a scrivere un albero"
+msgstr ""
#: builtin/merge.c:679
msgid "failed to read the cache"
#: builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
-msgstr "Non è possibile scrivere l'indice."
+msgstr "Impossibile scrivere index."
#: builtin/merge.c:710
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Splendido.\n"
#: builtin/merge.c:993
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
-"Merge automatico fallito; risolvere i conflitti ed effettuare il commit del\n"
-"risultato.\n"
+"Merge automatico fallito; risolvi i conflitti ed eseguire il commit\n"
+"del risultato.\n"
#: builtin/merge.c:1009
#, c-format
#: builtin/merge.c:1050
msgid "No current branch."
-msgstr "Nessun ramo corrente."
+msgstr "Nessun branch corrente."
#: builtin/merge.c:1052
msgid "No remote for the current branch."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun remote per il branch corrente."
#: builtin/merge.c:1054
-#, fuzzy
msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "Nessun upstream di default definito per il ramo corrente."
+msgstr "Nessun upstream di default definito per il branch corrente."
#: builtin/merge.c:1059
#, c-format
msgstr ""
#: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - non è qualcosa per cui effettuare il merge"
+msgstr "%s - non è qualcosa per cui possiamo eseguire il merge"
#: builtin/merge.c:1214
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è nessun merge da interrompere (manca MERGE_HEAD)"
#: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31
msgid ""
"Please, commit your changes before you can merge."
msgstr ""
"Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD).\n"
-"Per favore, effettuare il commit delle modifiche prima del merge."
+"Per favore, esegui il commit delle modifiche prima del merge."
#: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
"Please, commit your changes before you can merge."
msgstr ""
"Il cherry-pick non è stato concluso (esiste CHERRY_PICK_HEAD).\n"
-"Per favore, eseguire il commit delle modifiche prima del merge."
+"Per favore, esegui il commit delle modifiche prima del merge."
#: builtin/merge.c:1240
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo cherry-pick non è stato concluso (CHERRY_PICK_HEAD esiste)."
#: builtin/merge.c:1249
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Non è possibile combinare --squash con --no-off."
+msgstr "Impossibile combinare --squash con --no-off."
#: builtin/merge.c:1254
msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr "Non è possibile combinare --no-ff con --ff-only."
+msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
#: builtin/merge.c:1261
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
#: builtin/merge.c:1490
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Fast-forward non possibile, stop."
#: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592
#, c-format
#: builtin/merge.c:1517
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
#: builtin/merge.c:1583
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna strategia di merge ha gestito il merge.\n"
#: builtin/merge.c:1585
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Merge con la strategia %s fallito.\n"
#: builtin/merge.c:1594
#, c-format
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
+"Il merge automatico è andato a buon fine; fermato prima del commit come "
+"richiesto\n"
#: builtin/mv.c:108
#, c-format
#: builtin/mv.c:115
msgid "can not move directory into itself"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile spostare la directory in sé stessa"
#: builtin/mv.c:118
msgid "cannot move directory over file"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile spostare la directory su un file"
#: builtin/mv.c:128
#, c-format
msgid "Huh? %.*s is in index?"
-msgstr "Eh? %.*s si trova nell'indice?"
+msgstr "Eh? %.*s si trova in index?"
#: builtin/mv.c:140
msgid "source directory is empty"
-msgstr "la cartella sorgente è vuota"
+msgstr "la directory sorgente è vuota"
#: builtin/mv.c:171
msgid "not under version control"
-msgstr "non si trova nel sistema di controllo versione"
+msgstr "non è sotto controllo di versione"
#: builtin/mv.c:173
msgid "destination exists"
#: builtin/mv.c:184
msgid "Cannot overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile sovrascrivere"
#: builtin/mv.c:187
msgid "multiple sources for the same target"
#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "rinomina di '%s' non riuscita"
#: builtin/notes.c:139
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile avviare 'show' per l'oggetto '%s'"
#: builtin/notes.c:145
msgid "can't fdopen 'show' output fd"
#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato possibile creare il file '%s'"
#: builtin/notes.c:189
msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore specifica il contenuto delle note usando le opzioni -m o -F"
#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione della nota per l'oggetto %s\n"
#: builtin/notes.c:215
msgid "unable to write note object"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
#: builtin/notes.c:217
#, c-format
msgid "The note contents has been left in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il contenuto della nota è stato lasciato in %s"
#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile leggere '%s'"
#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "non è stato possibile aprire o leggere '%s'"
#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447
#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644
#: builtin/notes.c:275
#, c-format
msgid "Failed to read object '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
#: builtin/notes.c:299
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
#: builtin/notes.c:350
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile riscrivere le note in %s (al di fuori di refs/notes/)"
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
#. environment variable, the second %s is its value
#: builtin/notes.c:441
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Riga di input malformata: '%s'."
#: builtin/notes.c:456
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627
#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759
#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrittura delle note esistenti per l'oggetto %s\n"
#: builtin/notes.c:635
msgid "too few parameters"
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
+"Impossibile copiare le note. Trovate note esistenti per l'oggetto %s. Usa "
+"'-f' per sovrascrivere le note esistenti"
#: builtin/notes.c:668
#, c-format
msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr ""
+msgstr "Note mancanti per l'oggetto sorgente %s. Impossibile copiare."
#: builtin/notes.c:717
#, c-format
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
+"Le opzioni -m/-F/-c/-C per il sottocomando 'edit' sono deprecate.\n"
+"Per favore usa 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' invece.\n"
#: builtin/notes.c:971
#, c-format
#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sottocomando sconosciuto: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2315
+#: builtin/pack-objects.c:2337
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
-msgstr ""
+msgstr "versione %s di index non supportata"
-#: builtin/pack-objects.c:2319
+#: builtin/pack-objects.c:2341
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "versione dell'indice '%s' errata"
+msgstr "versione '%s' di index errata"
-#: builtin/pack-objects.c:2342
+#: builtin/pack-objects.c:2364
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "l'opzione %s non accetta forme negative"
-#: builtin/pack-objects.c:2346
+#: builtin/pack-objects.c:2368
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile analizzare il valore '%s' per l'opzione %s"
#: builtin/push.c:45
msgid "tag shorthand without <tag>"
#: builtin/push.c:64
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr ""
+msgstr "--delete accetta solo nomi dei ref di destinazione in chiaro"
#: builtin/push.c:99
msgid ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
+"Il branch corrente %s non ha alcun branch upstream.\n"
+"Per eseguire il push del branch corrente ed impostare remote come upstream, usa\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
#: builtin/push.c:136
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr ""
+msgstr "Il branch corrente %s ha branch multipli in upstream; push non eseguito."
#: builtin/push.c:139
#, c-format
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
+"Non è stato specificato alcun refspec per il push, e push.default è \"nothing\"."
#: builtin/push.c:181
msgid ""
#: builtin/push.c:269
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "archivio '%s' errato"
+msgstr "repository '%s' errato"
#: builtin/push.c:270
msgid ""
"\n"
" git push <name>\n"
msgstr ""
+"Nessuna destinazione per il push configurata.\n"
+"Specifica un URL dalla riga di comando oppure configurare un repository "
+"remoto usando\n"
+"\n"
+" git remote add <nome> <url>\n"
+"\n"
+"e poi eseguire il push usando il nome del remote\n"
+"\n"
+" git push <nome>\n"
#: builtin/push.c:285
msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all e tags non sono compatibili"
+msgstr "--all e --tags non sono compatibili"
#: builtin/push.c:286
msgid "--all can't be combined with refspecs"
#: builtin/push.c:291
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "--mirror e --tags non sono compatibili"
#: builtin/push.c:292
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
#: builtin/push.c:387
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr ""
+msgstr "--delete non ha senso senza alcun ref"
#: builtin/remote.c:98
#, c-format
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
msgstr ""
"--mirror è pericoloso e deprecato; per favore\n"
-"\t usare invece --mirror-fetch o --mirror-push"
+"\t usa invece --mirror-fetch o --mirror-push"
#: builtin/remote.c:147
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "argomento di mirror sconosciuto: %s"
#: builtin/remote.c:185
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr ""
+msgstr "specificare un branch master con --mirror non ha senso"
#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "il remoto %s esiste già."
#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' non è un nome di remoto valido"
#: builtin/remote.c:243
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile configurare il master '%s'"
#: builtin/remote.c:299
#, c-format
msgid "more than one %s"
-msgstr ""
+msgstr "più di un %s"
#: builtin/remote.c:339
#, c-format
#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
msgid "(matching)"
-msgstr ""
+msgstr "(corrispondente)"
#: builtin/remote.c:452
msgid "(delete)"
-msgstr ""
+msgstr "(elimina)"
#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile aggiungere '%s' a '%s'"
#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Remote non esistente: %s"
#: builtin/remote.c:656
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile rinominare la sezione di configurazione '%s' in '%s'"
+msgstr "Non è stato possibile rinominare la sezione di configurazione da '%s' in '%s'"
#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
#, c-format
#: builtin/remote.c:677
#, c-format
msgid ""
-"Not updating non-default fetch respec\n"
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
#: builtin/remote.c:694
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile impostare '%s'"
#: builtin/remote.c:716
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "eliminazione di '%s' fallita"
+msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
#: builtin/remote.c:750
#, c-format
#: builtin/remote.c:764
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
-msgstr "Non è stato possibile rimuovere il ramo %s"
+msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
#: builtin/remote.c:834
msgid ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] ""
+"Nota: un branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non è stato "
+"eliminato;\n"
+"per eliminarlo, usare:"
msgstr[1] ""
+"Nota: alcuni branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non sono stati "
+"eliminati;\n"
+"per eliminarli, usare:"
#: builtin/remote.c:943
#, c-format
#: builtin/remote.c:948
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr ""
+msgstr " vecchio (usare 'git remote prune' per rimuoverlo)"
#: builtin/remote.c:950
msgid " ???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: builtin/remote.c:991
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr ""
+"branch.%s.merge non valido; impossibile eseguire il rebase su > 1 branch"
#: builtin/remote.c:998
#, c-format
#: builtin/remote.c:1001
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
-msgstr ""
+msgstr " merge con il remote %s"
#: builtin/remote.c:1002
msgid " and with remote"
-msgstr ""
+msgstr " e con il remote"
#: builtin/remote.c:1004
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
-msgstr ""
+msgstr "merge con il remote %s"
#: builtin/remote.c:1005
msgid " and with remote"
#: builtin/remote.c:1051
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "crea"
#: builtin/remote.c:1054
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "elimina"
#: builtin/remote.c:1058
msgid "up to date"
-msgstr ""
+msgstr "aggiornato"
#: builtin/remote.c:1061
msgid "fast-forwardable"
#: builtin/remote.c:1064
msgid "local out of date"
-msgstr ""
+msgstr "locale non aggiornato"
#: builtin/remote.c:1071
#, c-format
#: builtin/remote.c:1081
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s esegue il push su %s"
#: builtin/remote.c:1118
#, c-format
msgid "* remote %s"
-msgstr ""
+msgstr "* remote %s"
#: builtin/remote.c:1119
#, c-format
#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
-msgstr " ramo HEAD: %s"
+msgstr " branch HEAD: %s"
#: builtin/remote.c:1139
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr ""
+" branch HEAD (l'HEAD remoto è ambiguo, potrebbe essere uno dei seguenti):\n"
#: builtin/remote.c:1151
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
-msgstr[0] " Ramo remoto:%s"
-msgstr[1] " Rami remoti:%s"
+msgstr[0] " Branch remoto:%s"
+msgstr[1] " Branch remoti:%s"
#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
msgid " (status not queried)"
#: builtin/remote.c:1163
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] " Ramo locale configurato per 'git pull':"
-msgstr[1] " Rami locali configurati per 'git pull':"
+msgstr[0] " Branch locale configurato per 'git pull':"
+msgstr[1] " Branch locali configurati per 'git pull':"
#: builtin/remote.c:1171
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " Ref locale configurato per 'git push'%s:"
+msgstr[1] " Ref locali configurati per 'git push'%s:"
#: builtin/remote.c:1216
msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare l'HEAD remoto"
#: builtin/remote.c:1218
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
#: builtin/remote.c:1228
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile eliminare %s"
#: builtin/remote.c:1236
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non è un ref valido: %s"
#: builtin/remote.c:1238
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile configurare %s"
#: builtin/remote.c:1274
#, c-format
#: builtin/remote.c:1282
#, c-format
msgid "URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL: %s"
#: builtin/remote.c:1295
#, c-format
#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Remote '%s' non esistente"
#: builtin/remote.c:1414
msgid "no remote specified"
-msgstr ""
+msgstr "nessun remote specificato"
#: builtin/remote.c:1447
msgid "--add --delete doesn't make sense"
#: builtin/reset.c:85
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Ricerca dell'albero di %s non riuscita."
+msgstr ""
#: builtin/reset.c:96
msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Non è stato possibile scrivere il nuovo file indice."
+msgstr "Non è stato possibile scrivere il nuovo index file."
#: builtin/reset.c:106
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD ora si trova a %s"
#: builtin/reset.c:130
msgid "Could not read index"
-msgstr "Non è possibile leggere l'indice"
+msgstr "Non è stato possibile leggere index"
#: builtin/reset.c:133
msgid "Unstaged changes after reset:"
#: builtin/reset.c:223
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire un %s reset nel corso di un merge."
#: builtin/reset.c:297
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile analizzare l'oggetto '%s'."
#: builtin/reset.c:302
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
#: builtin/reset.c:311
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr "--mixed con i percorsi è deprecata; usare invece 'git reset -- <percorso>'."
+msgstr "--mixed con i path è deprecata; usa invece 'git reset -- <path>'."
#: builtin/reset.c:313
#, c-format
msgstr ""
#: builtin/reset.c:325
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "%s reset non è consentito in un archivio scoperto #FIXME: bare"
+msgstr "%s reset non è consentito in un repository spoglio"
#: builtin/reset.c:341
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "Non è possibile ripristinare il file indice alla revisione '%s'."
+msgstr ""
+"Non è stato possibile ripristinare index file "
+"alla revisione '%s'."
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s non può essere usato con %s"
+msgstr "%s: %s non può essere usata con %s"
#: builtin/revert.c:131
msgid "program error"
msgstr "errore del programma"
#: builtin/revert.c:221
-#, fuzzy
msgid "revert failed"
msgstr "revert non riuscito"
#: builtin/revert.c:236
-#, fuzzy
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "cherry-pick non riuscito"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
"'%s' contiene delle modifiche locali\n"
-"(usare --cached per mantenere il file, o -f per forzare la rimozione)"
+"(usa --cached per mantenere il file, o -f per forzare la rimozione)"
#: builtin/rm.c:194
#, c-format
msgstr ""
#: builtin/tag.c:207
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
msgstr "nome tag troppo lungo: %.*s..."
#: builtin/tag.c:239
#, c-format
msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "non è possibile verificare il tag '%s'"
+msgstr "non è stato possibile verificare il tag '%s'"
#: builtin/tag.c:249
msgid ""
"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
"#\n"
msgstr ""
+"\n"
+"#\n"
+"# Scrivere un messaggio associato al tag\n"
+"# Le righe che iniziano con '#' verranno ignorate.\n"
+"#\n"
#: builtin/tag.c:256
msgid ""
"want to.\n"
"#\n"
msgstr ""
+"\n"
+"#\n"
+"# Scrivere un messaggio associato al tag\n"
+"# Le righe che iniziano con '#' verranno mantenute; possono essere comunque "
+"rimosse manualmente.\n"
+"#\n"
#: builtin/tag.c:298
msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "non è possibile firmare il tag"
+msgstr "impossibile firmare il tag"
#: builtin/tag.c:300
msgid "unable to write tag file"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile scrivere il file di tag"
#: builtin/tag.c:325
-#, fuzzy
msgid "bad object type."
msgstr "tipo di oggetto errato."
#: builtin/tag.c:338
-#, fuzzy
msgid "tag header too big."
-msgstr "intestazione del tag troppo grande"
+msgstr "intestazione del tag troppo grande."
#: builtin/tag.c:370
-#, fuzzy
msgid "no tag message?"
msgstr "nessun messaggio per il tag?"
#: builtin/tag.c:376
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "Il messaggio tag è stato lasciato in %s\n"
+msgstr "Il messaggio del tag è stato lasciato in %s\n"
#: builtin/tag.c:425
-#, fuzzy
msgid "switch 'points-at' requires an object"
msgstr "lo switch 'points-at' richiede un oggetto"
#: builtin/tag.c:427
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nome oggetto '%s' malformato"
#: builtin/tag.c:506
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "troppi parametri"
#: builtin/tag.c:561
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' non è un nome tag valido."
#: builtin/tag.c:584
#, c-format
msgid "%s: cannot lock the ref"
-msgstr ""
+msgstr "%s: impossibile riservare il ref"
#: builtin/tag.c:586
#, c-format
msgid "%s: cannot update the ref"
-msgstr ""
+msgstr "%s: impossibile aggiornare il ref"
#: builtin/tag.c:588
#, c-format
#: git.c:16
msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
-msgstr "Consultare 'git help <comando> per maggiori informazioni su un comando specifico."
+msgstr ""
+"Vedi 'git help <comando> per maggiori informazioni su un comando "
+"specifico."
#: parse-options.h:133 parse-options.h:235
msgid "n"
msgstr "n"
#: parse-options.h:141
-#, fuzzy
msgid "time"
msgstr "tempo"
msgstr "meno dettagliato"
#: parse-options.h:236
-#, fuzzy
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> cifre per mostrare SHA-1"
+msgstr "usare <n> cifre per mostrare gli hash SHA-1"
#: common-cmds.h:8
-#, fuzzy
msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Aggiunge il contenuto del file all'indice"
+msgstr "Aggiunge il contenuto del file a index"
#: common-cmds.h:9
msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca mediante ricerca binaria la modifica che ha introdotto un bug"
#: common-cmds.h:10
msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Elenca, crea o elimina rami"
+msgstr "Elenca, crea o elimina branch"
#: common-cmds.h:11
msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
#: common-cmds.h:12
msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Clona un archivio in una nuova cartella"
+msgstr "Clona un repository in una nuova directory"
#: common-cmds.h:13
-#, fuzzy
msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Registra modifiche nell'archivio"
+msgstr "Registra modifiche nel repository"
#: common-cmds.h:14
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Mostra le modifiche tra i commit, commit e albero di lavoro, ecc"
+msgstr ""
#: common-cmds.h:15
msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica oggetti e ref da un altro repository"
#: common-cmds.h:16
msgid "Print lines matching a pattern"
#: common-cmds.h:17
msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Crea un archivio git vuoto o reinizializza uno esistente"
+msgstr "Crea un repository git vuoto o reinizializza uno esistente"
#: common-cmds.h:18
msgid "Show commit logs"
msgstr "Mostra log del commit"
#: common-cmds.h:19
-#, fuzzy
msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Unisce due o più cronologie di sviluppo insieme"
+msgstr "Unisce due o più cronologie di sviluppo"
#: common-cmds.h:20
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Sposta o rinomina un file, una cartella o un link simbolico"
+msgstr "Sposta o rinomina un file, una directory o un link simbolico"
#: common-cmds.h:21
-#, fuzzy
msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
-msgstr "Preleva e applica da un altro archivio o un ramo locale"
+msgstr "Combina fetche + merge da un altro repository o un branch locale"
#: common-cmds.h:22
msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna i ref remoti insieme agli oggetti associati"
#: common-cmds.h:23
msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
msgstr ""
#: common-cmds.h:24
-#, fuzzy
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "Ripristina l'HEAD corrente allo stato specificato"
#: common-cmds.h:25
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Rimuove file dall'albero di lavoro e dall'indice"
+msgstr ""
#: common-cmds.h:26
msgid "Show various types of objects"
#: common-cmds.h:27
msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Mostra lo stato dell'albero di lavoro"
+msgstr ""
#: common-cmds.h:28
-#, fuzzy
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Crea, elenca. elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG"
+msgstr "Crea, elenca, elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG"
#: git-am.sh:50
-#, fuzzy
msgid "You need to set your committer info first"
msgstr "È necessario impostare le informazioni sul committer"
+#: git-am.sh:95
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:105
+#, sh-format
+msgid ""
+"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+"Quando hai risolto il problema esegui \"$cmdline --resolved\".\n"
+"Se vuoi saltare questa patch, esegui invece \"$cmdline --skip\".\n"
+"Per ripristinare il branch originale e interrompere l'applicazione delle "
+"patch esegui \"$cmdline --abort\"."
+
+#: git-am.sh:121
+msgid "Cannot fall back to three-way merge."
+msgstr ""
+
#: git-am.sh:137
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
msgstr ""
+"La tua patch è stata modificata manualmente?\n"
+"Non può essere applicata ai blob registrati nel proprio index."
#: git-am.sh:163
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr ""
#: git-am.sh:275
-#, fuzzy
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Può essere applicata solo una serie di patch StGIT per volta"
#: git-am.sh:364
msgid "Patch format detection failed."
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento del formato della patch non riuscito."
#: git-am.sh:418
msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
msgstr ""
#: git-am.sh:486
-#, fuzzy
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
-msgstr "Per favore, decidetevi. --skip o --abort?"
+msgstr "Per favore, deciditi. --skip o --abort?"
#: git-am.sh:513
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr ""
+#: git-am.sh:671
+#, sh-format
+msgid ""
+"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:708
+msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+msgstr "La patch non contiene un indirizzo email valido."
+
#: git-am.sh:755
-#, fuzzy
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
-"non è possibile passare in modalità interattiva senza uno standard input connesso ad\n"
-"un terminale"
+
+#: git-am.sh:759
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#: git-am.sh:766
-#, fuzzy
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-msgstr "Applicare? [s]ì/[n]o/[m]odifica/[v]isualizza/mostra [p]atch/[a]ccetta tutto "
+msgstr "Applicare? sì[y]/no[n]/modifica[e]/visualizza patch[v]/accetta tutto[a] "
#: git-am.sh:802
#, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr ""
+#: git-am.sh:823
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+
+#: git-am.sh:831
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index\n"
+"did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+
#: git-am.sh:847
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Nessuna modifica -- patch già applicata."
+#: git-am.sh:857
+#, sh-format
+msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+msgstr "Patch non riuscita a $msgnum $FIRSTLINE"
+
#: git-am.sh:873
msgid "applying to an empty history"
msgstr ""
+#: git-bisect.sh:48
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Devi iniziare con \"git bisect start\""
+
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-bisect.sh:54
-#, fuzzy
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Volete che me ne occupi io [S/n]? "
+msgstr "Vuoi che me ne occupi io [Y/n]? "
#: git-bisect.sh:95
#, sh-format
msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "opzione non riconoscitua: '$arg'"
+msgstr "opzione non riconosciuta: '$arg'"
#: git-bisect.sh:99
#, sh-format
msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr ""
+msgstr "'$arg' non sembra essere una revisione valida"
#: git-bisect.sh:117
-#, fuzzy
msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "HEAD errata - ho bisogno di una HEAD"
+msgstr ""
#: git-bisect.sh:130
#, sh-format
msgid ""
"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
msgstr ""
+"Checkout di '$start_head' non riuscito. Prova 'git bisect reset "
+"<branch-valido>'."
#: git-bisect.sh:140
msgid "won't bisect on seeked tree"
#: git-bisect.sh:144
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr ""
+msgstr "HEAD errato - strano ref simbolico"
#: git-bisect.sh:189
#, sh-format
msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento bisect_write errato: $state"
#: git-bisect.sh:218
#, sh-format
#: git-bisect.sh:232
msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "Per favore, chiamare 'bisect_state' con almeno un argomento."
+msgstr "Per favore, chiama 'bisect_state' con almeno un argomento."
#: git-bisect.sh:244
#, sh-format
msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "'git bisect bad' può prendere un solo argomento."
+#. have bad but not good. we could bisect although
+#. this is less optimum.
+#: git-bisect.sh:273
+msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-bisect.sh:279
msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Si è sicuri? [S/n] "
+msgstr "Sei sicuro? [Y/n] "
+
+#: git-bisect.sh:289
+msgid ""
+"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+"Devi specificare almeno una revisione corretta ed una errata.\n"
+"(Puoi usare \"git bisect bad\" e \"git bisect good\" per questo scopo.)"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Non stiamo eseguendo un bisect."
#: git-bisect.sh:354
#, sh-format
#: git-bisect.sh:408
msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? di cosa si sta parlando?"
+
+#: git-bisect.sh:420
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "sto eseguendo $command"
+
+#: git-bisect.sh:427
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
+"bisect run non riuscito:\n"
+"il codice di uscita $res da '$command' è < 0 oppure >= 128"
-#: git-bisect.sh:474
-#, fuzzy
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Non stiamo eseguendo il bisect."
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "bisect run non può più proseguire"
+
+#: git-bisect.sh:459
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"bisect run non riuscito:\n"
+"bisect_state $state è uscito con il codice di errore $res"
+
+#: git-bisect.sh:466
+msgid "bisect run success"
+msgstr "bisect run eseguito con successo"
#: git-pull.sh:21
msgid ""
#: git-pull.sh:25
msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
+"Il pull non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
+"merge."
#: git-pull.sh:197
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr ""
+#. The fetch involved updating the current branch.
+#. The working tree and the index file is still based on the
+#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
+#. First update the working tree to match $curr_head.
+#: git-pull.sh:228
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
+"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
+"Warning: commit $orig_head."
+msgstr ""
+
#: git-pull.sh:253
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire il merge di branch multipli in un head vuoto"
#: git-pull.sh:257
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
-msgstr "Non è possibile eseguire il rebase su rami multipli"
+msgstr "Impossibile eseguire il rebase su branch multipli"
#: git-stash.sh:51
-#, fuzzy
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "git stash clear con parametri non è implementato"
#: git-stash.sh:74
msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Non esiste ancora un commit iniziale"
+msgstr "Non hai ancora un commit iniziale"
#: git-stash.sh:89
-#, fuzzy
msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Non è possibile salvare lo stato corrente dell'indice"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente di index"
#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
-#, fuzzy
msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "Non è possibile salvare lo stato dell'albero di lavoro corrente"
+msgstr ""
#: git-stash.sh:140
msgid "No changes selected"
msgstr ""
#: git-stash.sh:156
-#, fuzzy
msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "Non è possbile registrare lo stato dell'albero di lavoro"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
+#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
+#. second line correspond to "error: ". So you should line
+#. up the second line with however many characters the
+#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
+#. English this is:
+#.
+#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
+#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
+#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
+#: git-stash.sh:202
+#, sh-format
+msgid ""
+"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+msgstr ""
+"errore: opzione sconosciuta per 'stash save': $option\n"
+" Per aggiungere un messaggio, usare git stash save -- '$option'"
#: git-stash.sh:223
msgid "No local changes to save"
#: git-stash.sh:227
msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "Non è possibile inizializzare stash"
+msgstr "Impossibile inizializzare stash"
#: git-stash.sh:235
-#, fuzzy
msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "Non è possibile salvare lo stato attuale"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato attuale"
#: git-stash.sh:253
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Non è possibile rimuovere le modifiche all'albero di lavoro"
+msgstr ""
#: git-stash.sh:352
msgid "No stash found."
msgstr "Nessuno stash trovato."
#: git-stash.sh:359
-#, sh-format, fuzzy
+#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "Troppe revisioni specificate: $REV"
msgstr "'$args' non è un commit di tipo stash"
#: git-stash.sh:404
-#, sh-format, fuzzy
+#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' non è un riferimento a stash"
+msgstr "'$args' non è un referimento a uno stash"
#: git-stash.sh:412
msgid "unable to refresh index"
-msgstr "non è stato possibile aggiornare l'indice"
+msgstr "impossibile aggiornare index"
#: git-stash.sh:416
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "Non è possibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
+msgstr "Impossibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
#: git-stash.sh:424
-#, fuzzy
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Ci sono conflitti nell'indice. Provare senza --index."
+msgstr "Ci sono conflitti in index. Prova senza --index."
#: git-stash.sh:426
msgid "Could not save index tree"
-msgstr "Non è stato possibile salvare l'indice dell'albero"
+msgstr ""
#: git-stash.sh:460
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr ""
+#: git-stash.sh:474
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr ""
+
#: git-stash.sh:491
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr ""
+msgstr "${REV} eliminata ($s)"
#: git-stash.sh:492
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr ""
+msgstr "${REV}: non è stato possibile rimuovere la voce di stash"
#: git-stash.sh:499
-#, fuzzy
msgid "No branch name specified"
-msgstr "Nessun nome del ramo specificato"
+msgstr "Nome del branch non specificato"
#: git-stash.sh:570
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Per ripristinarli digitare \"git stash apply\")"
+msgstr "(Per ripristinarli digita \"git stash apply\")"
#: git-submodule.sh:56
#, sh-format
#: git-submodule.sh:249
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr ""
+msgstr "repo URL: '$repo' deve essere assoluto o iniziare con ./|../"
#: git-submodule.sh:266
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' esiste già in index"
+
+#: git-submodule.sh:270
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Il seguente path è ignorato da uno dei tuoi file .gitignore:\n"
+"$sm_path\n"
+"Usa -f se vuoi davvero aggiungerlo."
+
+#: git-submodule.sh:281
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr ""
#: git-submodule.sh:283
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr ""
+msgstr "'$sm_path' esiste già e non è un repository git valido"
#: git-submodule.sh:297
#, sh-format
#, sh-format
msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
msgstr ""
+"Interruzione a '$sm_path'; lo script ha restituito uno stato diverso da zero."
-#: git-submodule.sh:405
+#: git-submodule.sh:406
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:414
+#: git-submodule.sh:415
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:422
+#: git-submodule.sh:417
#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
+msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:424
+#: git-submodule.sh:425
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:523
+#: git-submodule.sh:524
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
"Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:536
+#: git-submodule.sh:537
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:555
+#: git-submodule.sh:556
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:569
+#: git-submodule.sh:570
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:570
+#: git-submodule.sh:571
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:575
+#: git-submodule.sh:576
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-submodule.sh:577
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:581
+#: git-submodule.sh:582
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:582
+#: git-submodule.sh:583
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927
+#: git-submodule.sh:605 git-submodule.sh:928
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:712
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: git-submodule.sh:713
+msgid "--cached cannot be used with --files"
+msgstr "--cached non può essere usata con --files"
+
+#. unexpected type
+#: git-submodule.sh:753
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "modalità $mod_dst inattesa"
-#: git-submodule.sh:770
+#: git-submodule.sh:771
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:773
+#: git-submodule.sh:774
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:776
+#: git-submodule.sh:777
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src e $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:801
+#: git-submodule.sh:802
msgid "blob"
-msgstr ""
+msgstr "blob"
-#: git-submodule.sh:802
+#: git-submodule.sh:803
msgid "submodule"
+msgstr "sottomodulo"
+
+#: git-submodule.sh:840
+msgid "# Submodules changed but not updated:"
+msgstr ""
+
+#: git-submodule.sh:842
+msgid "# Submodule changes to be committed:"
msgstr ""
-#: git-submodule.sh:973
+#: git-submodule.sh:974
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr ""
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato possibile estrarre l'indirizzo email dall'identità del "
+#~ "committer."