#, c-format
msgid " %d file changed"
msgid_plural " %d files changed"
-msgstr[0] "%d 个文件被修改"
+msgstr[0] " %d 个文件被修改"
#: diff.c:1352
#, c-format
msgid ", %d insertion(+)"
msgid_plural ", %d insertions(+)"
-msgstr[0] ",%d 行插入(+)"
+msgstr[0] ",插入 %d 行(+)"
#: diff.c:1363
#, c-format
msgid ", %d deletion(-)"
msgid_plural ", %d deletions(-)"
-msgstr[0] ",%d 行删除(-)"
+msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
#: diff.c:3364
#, c-format
#: builtin/merge.c:1093 builtin/merge.c:1103
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "无法为写入打开 '%s'"
+msgstr "无法打开 '%s' 以写入"
#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:865
#: builtin/merge.c:1095 builtin/merge.c:1108
#: wt-status.c:884
msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "头(非分支)"
+msgstr "HEAD(非分支)"
# 注意保持句尾空格
#: wt-status.c:890
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD."
msgstr ""
-"要删除的分支 '%s' 已经合并到\n"
+"将要删除的分支 '%s' 已经被合并到\n"
" '%s',但未合并到 HEAD。"
#: builtin/branch.c:141
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
" '%s', even though it is merged to HEAD."
msgstr ""
-"不要删除分支 '%s' 其尚未合并到\n"
-" '%s',虽然它已经合并到 HEAD。"
+"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
+" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
# 汉字之间无空格,故删除尾部空格
#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
#: builtin/branch.c:214
#, c-format
msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
-msgstr "错误删除 %s分支 '%s'"
+msgstr "删除 %s分支 '%s' 时错误"
#: builtin/branch.c:219
#, c-format