Merge branch 'js/trace2-signo-typofix' into maint
[gitweb.git] / po / ca.po
index a7bc71fc6a09a40e3b037447a609c18fb55e4156..4866baa48667f532de70ee3180a2b2e324f80c54 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Catalan translations for Git.
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019
 #
 # Terminologia i criteris utilitzats
 #
@@ -9,19 +9,24 @@
 #   -----------------+---------------------------------
 #   ahead            |  davant per
 #   amend            |  esmenar
+#   bundle           |  farcell
 #   broken           |  malmès
 #   delta            |  diferència
-#   dry              |  simulació
 #   deprecated       |  en desús
+#   dry              |  simulació
 #   fatal            |  fatal
+#   hook             |  lligam
 #   hunk             |  tros
 #   not supported    |  no està admès
 #   repository       |  dipòsit
+#   setting          |  paràmetre
 #   skip             |  ometre
 #   squelch          |  silenciar
 #   token            |  testimoni
+#   unset            |  desassignar
+#   upstream         |  font
 #
-# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
+# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
 # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
 # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
 # a «ping» en l'àmbit de xarxes.
 #   cherry pick      |  «cherry pick»
 #   rebase           |  «rebase»
 #   stage            |  «stage»
+#   stash            |  «stash»
 #   squash           |  «squash»
+#   trailer          |  «trailer»
 #   unstage          |  «unstage»
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-18 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
@@ -51,39 +58,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: advice.c:58
-#, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
+#: advice.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
 msgstr "pista: %.*s\n"
 
-#: advice.c:86
+#: advice.c:154
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:88
+#: advice.c:156
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:90
+#: advice.c:158
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:92
+#: advice.c:160
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:94
+#: advice.c:162
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:96
+#: advice.c:164
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:104
+#: advice.c:172
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -92,23 +99,23 @@ msgstr ""
 "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:112
+#: advice.c:180
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
+#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:119
+#: advice.c:187
 msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:120
+#: advice.c:188
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:126
+#: advice.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: checking out '%s'.\n"
@@ -123,198 +130,198 @@ msgid ""
 "  git checkout -b <new-branch-name>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
+"Avís: s'està agafant «%s».\n"
 "\n"
-"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
-"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
-"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
+"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
+"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
+"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
 "\n"
 "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
-"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
+"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
 "Exemple:\n"
 "\n"
 "  git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
 
-#: apply.c:58
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:59
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
+msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
 
-#: apply.c:74
+#: apply.c:75
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda"
+msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
 
-#: apply.c:126
+#: apply.c:125
 msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
 
-#: apply.c:128
+#: apply.c:127
 msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
 
-#: apply.c:131
+#: apply.c:130
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:142
+#: apply.c:141
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:145
+#: apply.c:144
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:836
+#: apply.c:825
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
 
-#: apply.c:845
+#: apply.c:834
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
 
-#: apply.c:929
+#: apply.c:908
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 
-#: apply.c:967
+#: apply.c:946
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d"
 
-#: apply.c:973
+#: apply.c:952
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
 
-#: apply.c:974
+#: apply.c:953
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
 
-#: apply.c:979
+#: apply.c:958
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
 
-#: apply.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: apply.c:987
+#, c-format
 msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
 
-#: apply.c:1326
+#: apply.c:1306
 #, c-format
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
 
-#: apply.c:1498
+#: apply.c:1478
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
 
-#: apply.c:1567
+#: apply.c:1547
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:1587
+#: apply.c:1567
 #, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
+msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
+msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
 msgstr[0] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
-"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom de camí inicial "
+"(línia %d)"
 msgstr[1] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
-"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom de camí inicial "
+"(línia %d)"
 
-#: apply.c:1600
+#: apply.c:1580
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
+msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
-#: apply.c:1770
+#: apply.c:1768
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1772
+#: apply.c:1770
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
 
-#: apply.c:1806
+#: apply.c:1804
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
 
-#: apply.c:1843
+#: apply.c:1841
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1845
+#: apply.c:1843
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: apply.c:1848
+#: apply.c:1846
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: apply.c:1995
+#: apply.c:1993
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:2032
+#: apply.c:2030
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: apply.c:2193
+#: apply.c:2192
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: apply.c:2276
+#: apply.c:2278
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: apply.c:2280
+#: apply.c:2282
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: apply.c:2933
+#: apply.c:2941
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
+msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
 
-#: apply.c:3052
+#: apply.c:3062
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: apply.c:3064
+#: apply.c:3074
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: apply.c:3070
+#: apply.c:3080
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -323,575 +330,631 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3092
+#: apply.c:3102
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
+msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
 
-#: apply.c:3100
+#: apply.c:3110
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
+msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
 
-#: apply.c:3146
+#: apply.c:3157
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr ""
-"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
+msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
 
-#: apply.c:3156
+#: apply.c:3167
 #, c-format
-msgid ""
-"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr ""
-"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
-"actuals."
+msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals."
 
-#: apply.c:3164
+#: apply.c:3175
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
+msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
 
-#: apply.c:3182
+#: apply.c:3193
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
+msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
 
-#: apply.c:3195
+#: apply.c:3206
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
+msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
 
-#: apply.c:3201
+#: apply.c:3212
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr ""
-"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
+msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)"
 
-#: apply.c:3222
+#: apply.c:3233
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: apply.c:3344
+#: apply.c:3356
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
+#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: apply.c:3400
+#: apply.c:3416
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3429 apply.c:3669
+#: apply.c:3445 apply.c:3688
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: apply.c:3512 apply.c:3683
+#: apply.c:3531 apply.c:3703
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3521 apply.c:3691
+#: apply.c:3540 apply.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: apply.c:3556
+#: apply.c:3575
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: apply.c:3559
+#: apply.c:3578
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3575 apply.c:3579
+#: apply.c:3594 apply.c:3598
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
+msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
 
-#: apply.c:3591
+#: apply.c:3610
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3605
+#: apply.c:3624
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
 
-#: apply.c:3610
+#: apply.c:3629
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
-msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
 
-#: apply.c:3636
+#: apply.c:3655
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: apply.c:3708
+#: apply.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: apply.c:3710
+#: apply.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: apply.c:3860 apply.c:3862
+#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 read-cache.c:1299
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "camí no vàlid: %s"
+msgstr "camí no vàlid: «%s»"
 
-#: apply.c:3918
+#: apply.c:3939
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3921
+#: apply.c:3942
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: apply.c:3941
+#: apply.c:3962
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
 
-#: apply.c:3946
+#: apply.c:3967
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
 
-#: apply.c:3966
+#: apply.c:3987
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3970
+#: apply.c:3991
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:3985
+#: apply.c:4006
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
 
-#: apply.c:4076
+#: apply.c:4098
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4083
+#: apply.c:4105
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
+msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
 
-#: apply.c:4086
+#: apply.c:4108
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
 
-#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
+#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
+msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: apply.c:4095
+#: apply.c:4117
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
 
-#: apply.c:4105
+#: apply.c:4127
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
 
-#: apply.c:4243
+#: apply.c:4265
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
 
-#: apply.c:4278
+#: apply.c:4299
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4284
+#: apply.c:4305
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
 
-#: apply.c:4292
+#: apply.c:4313
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
-"%s"
+msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"
 
-#: apply.c:4298 apply.c:4442
+#: apply.c:4319 apply.c:4464
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: apply.c:4339
+#: apply.c:4362
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: apply.c:4343
+#: apply.c:4366
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
-msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
+msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
 
-#: apply.c:4413
+#: apply.c:4436
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
 
-#: apply.c:4511
+#: apply.c:4534
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4519
+#: apply.c:4542
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: apply.c:4522
+#: apply.c:4545
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
 msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 
-#: apply.c:4533
+#: apply.c:4556
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
+#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: apply.c:4555
+#: apply.c:4578
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4559
+#: apply.c:4582
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: apply.c:4669
+#: apply.c:4692
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
+msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
 
-#: apply.c:4677
+#: apply.c:4700
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4696
+#: apply.c:4720
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4833
+#: apply.c:4875
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
+msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
 
-#: apply.c:4860
+#: apply.c:4902
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4866 apply.c:4881
+#: apply.c:4908 apply.c:4923
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4874
+#: apply.c:4916
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] ""
-"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-msgstr[1] ""
-"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
+#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
-#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
-#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
-#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
-#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
-#: git-add--interactive.perl:197
+#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118
+#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1366
+#: builtin/submodule--helper.c:1369 builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
-#: apply.c:4922
+#: apply.c:4960
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4925
+#: apply.c:4963
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
+#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: apply.c:4928
+#: apply.c:4966
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr ""
-"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
-"tradicionals"
+msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals"
 
-#: apply.c:4931
+#: apply.c:4969
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: apply.c:4933
+#: apply.c:4971
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr ""
-"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4975
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: apply.c:4939
+#: apply.c:4977
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4979
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4981
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: apply.c:4945
+#: apply.c:4983
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr ""
+
+#: apply.c:4985
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: apply.c:4947
+#: apply.c:4987
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:4949
+#: apply.c:4990
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:4951
+#: apply.c:4992
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:4953
+#: apply.c:4994
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:4958
+#: apply.c:4999
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
+#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/interpret-trailers.c:101 builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:4960
+#: apply.c:5001
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr ""
-"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
+msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4963 apply.c:4966
+#: apply.c:5004 apply.c:5007
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:4969
+#: apply.c:5010
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:5012
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:4973
+#: apply.c:5014
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:4975
+#: apply.c:5016
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
-#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98
+#: builtin/fsck.c:724 builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 builtin/rebase--interactive.c:159
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:4978
+#: apply.c:5019
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:4981
+#: apply.c:5022
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
+#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:4984
+#: apply.c:5025
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
 
-#: archive.c:14
+#: archive.c:15
 msgid "git archive --list"
 msgstr "git archive --list"
 
-#: archive.c:15
-msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr ""
-"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
-"[<camí>...]"
-
 #: archive.c:16
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
+
+#: archive.c:17
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
+
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "no existeix la referència: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
 
-#: archive.c:418
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
+
+#: archive.c:424
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
+
+#: archive.c:455
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:418
+#: archive.c:455
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
+#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:420
+#: archive.c:457
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
-#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
-#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
-#: parse-options.h:153
+#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
+#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:162
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:424
+#: archive.c:461
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:425
+#: archive.c:462
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:426
+#: archive.c:463
 msgid "store only"
 msgstr "només emmagatzema"
 
-#: archive.c:427
+#: archive.c:464
 msgid "compress faster"
 msgstr "comprimeix més ràpidament"
 
-#: archive.c:435
+#: archive.c:472
 msgid "compress better"
 msgstr "comprimeix millor"
 
-#: archive.c:438
+#: archive.c:475
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
-#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1378
+#: builtin/submodule--helper.c:1859
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 builtin/notes.c:498
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:450
+#: archive.c:487
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:452
+#: archive.c:489
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
+msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: archive.c:454
+#: archive.c:491
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:476
+#: archive.c:513
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
+msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
 
-#: archive.c:483
+#: archive.c:520
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
+msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: archive-tar.c:458
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
+
+#: archive-tar.c:461
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
+
+#: archive-tar.c:468
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error de deflació (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "marca de temps massa llarga per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
 
-#: attr.c:214
+#: attr.c:211
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:410
+#: attr.c:368
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s no està permès: %s:%d"
+
+#: attr.c:408
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -899,22 +962,22 @@ msgstr ""
 "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
 "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
 
-#: bisect.c:447
+#: bisect.c:468
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s"
+msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
 
-#: bisect.c:655
+#: bisect.c:678
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: bisect.c:708
+#: bisect.c:733
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: bisect.c:732
+#: bisect.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -923,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és errònia.\n"
 "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:737
+#: bisect.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -932,16 +995,16 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és nova.\n"
 "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:742
+#: bisect.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
 "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
 "La base de fusió %s és %s.\n"
-"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
+"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:750
+#: bisect.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -952,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
 "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: bisect.c:763
+#: bisect.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -960,49 +1023,48 @@ msgid ""
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
-"i %s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
-#: bisect.c:798
+#: bisect.c:822
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: bisect.c:849
+#: bisect.c:865
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:917
+#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:947
+#: bisect.c:967
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: bisect.c:967
+#: bisect.c:986
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: bisect.c:975
+#: bisect.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
 "Maybe you started with bad path parameters?\n"
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
-"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
+"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
 
-#: bisect.c:994
+#: bisect.c:1013
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1012,52 +1074,46 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
 #.
-#: bisect.c:1000
+#: bisect.c:1019
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
 msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
-#: blame.c:1757
+#: blame.c:1792
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
 
-#: blame.c:1768
+#: blame.c:1806
 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
-#: blame.c:1788
+#: blame.c:1827
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr ""
-"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
-"especificada"
+msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada"
 
-#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
-#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
-#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
-#: builtin/shortlog.c:177
+#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004
+#: builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
+#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 builtin/shortlog.c:192
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: blame.c:1815
-msgid ""
-"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr ""
-"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
-"primeres"
+#: blame.c:1854
+msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres"
 
-#: blame.c:1826
+#: blame.c:1865
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
 msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
 
-#: blame.c:1837
+#: blame.c:1876
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
 msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
 
-#: branch.c:53
+#: branch.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1070,94 +1126,85 @@ msgstr ""
 "intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
 "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 
-#: branch.c:67
+#: branch.c:66
 #, c-format
 msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
 
+#: branch.c:92
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»."
+
 #: branch.c:93
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s fent "
-"«rebase»."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
 
-#: branch.c:94
+#: branch.c:97
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»."
 
 #: branch.c:98
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s fent «rebase»."
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
 
-#: branch.c:99
+#: branch.c:103
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»."
 
 #: branch.c:104
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s fent "
-"«rebase»."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
 
-#: branch.c:105
+#: branch.c:108
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»."
 
 #: branch.c:109
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s fent "
-"«rebase»."
-
-#: branch.c:110
-#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
 
-#: branch.c:119
+#: branch.c:118
 msgid "Unable to write upstream branch configuration"
 msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
 
-#: branch.c:156
+#: branch.c:155
 #, c-format
 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
 
-#: branch.c:185
+#: branch.c:188
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
+msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
 
-#: branch.c:190
+#: branch.c:207
 #, c-format
 msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
+msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
 
-#: branch.c:198
+#: branch.c:212
 msgid "Cannot force update the current branch."
 msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 
-#: branch.c:218
+#: branch.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
-"una branca."
+msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca."
 
-#: branch.c:220
+#: branch.c:234
 #, c-format
 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
+msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
 
-#: branch.c:222
+#: branch.c:236
 msgid ""
 "\n"
 "If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -1171,127 +1218,163 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
 "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
-"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
+"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
 "\n"
 "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
 "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
-"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
+"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
 "mentre pugeu."
 
-#: branch.c:265
+#: branch.c:280
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:285
+#: branch.c:300
 #, c-format
 msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
+msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
 
-#: branch.c:290
+#: branch.c:305
 #, c-format
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
+msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:344
+#: branch.c:359
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
+msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
 
-#: branch.c:366
+#: branch.c:382
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
+msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
 
-#: bundle.c:34
+#: bundle.c:36
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
+msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
 
-#: bundle.c:62
+#: bundle.c:64
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 builtin/commit.c:776
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:143
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
 
-#: bundle.c:186
+#: bundle.c:194
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:193
+#: bundle.c:201
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "El farcell registra una història completa."
 
-#: bundle.c:195
+#: bundle.c:203
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:254
+#: bundle.c:269
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
+
+#: bundle.c:276
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
 
-#: bundle.c:265
+#: bundle.c:287
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "El pack-objects s'ha mort"
 
-#: bundle.c:307
+#: bundle.c:329
 msgid "rev-list died"
 msgstr "El rev-list s'ha mort"
 
-#: bundle.c:356
+#: bundle.c:378
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
+msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
 
-#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
+#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:454
+#: bundle.c:465
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:466
+#: bundle.c:475
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "no es pot crear '%s'"
+msgstr "no es pot crear «%s»"
 
-#: bundle.c:494
+#: bundle.c:500
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
-#: color.c:301
+#: color.c:296
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
-#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
+#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019
+#: builtin/replace.c:376 builtin/replace.c:448
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 
-#: commit.c:43
+#: commit.c:52
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s no és una comissió!"
 
-#: commit.c:1511
+#: commit.c:193
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#: commit.c:1122
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1125
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
+
+#: commit.c:1128
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
+
+#: commit.c:1131
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
+
+#: commit.c:1385
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -1302,274 +1385,779 @@ msgstr ""
 "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
 "usi el vostre projecte.\n"
 
+#: commit-graph.c:101
+#, c-format
+msgid "graph file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:136
+#, c-format
+msgid "graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "graph version %X does not match version %X"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: commit-graph.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash version %X does not match version %X"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: commit-graph.c:173
+msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:184
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:221
+#, c-format
+msgid "chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:334
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
+
+#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
+
+#: commit-graph.c:704
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:720
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:732
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
+
+#: commit-graph.c:752
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf"
+msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:882
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error en afegir paquet %s"
+
+#: commit-graph.c:884
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
+
+#: commit-graph.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "masses comissions per escriure un graf"
+msgstr[1] "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:956
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:989
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "masses comissions per escriure un graf"
+
+#: commit-graph.c:996 midx.c:769
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
+
+#: commit-graph.c:1036
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
+msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
+
+#: commit-graph.c:1109
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte"
+
+#: commit-graph.c:1153
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comssions"
+
 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
-#: config.c:186
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
+#: config.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
 msgstr ""
 
-#: config.c:720
+#: config.c:139
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
+
+#: config.c:150
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
+
+#: config.c:190
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
+
+#: config.c:348
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
+
+#: config.c:354
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
+
+#: config.c:378 sequencer.c:2330
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "clau no vàlida: %s"
+
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
+
+#: config.c:420 config.c:432
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
+
+#: config.c:467
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "format erroni a %s"
+
+#: config.c:793
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
 
-#: config.c:724
+#: config.c:797
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
 
-#: config.c:728
+#: config.c:801
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
 
-#: config.c:732
+#: config.c:805
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
 
-#: config.c:736
+#: config.c:809
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
 
-#: config.c:740
+#: config.c:813
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
 
-#: config.c:868
+#: config.c:952
 msgid "out of range"
 msgstr "fora de rang"
 
-#: config.c:868
+#: config.c:952
 msgid "invalid unit"
 msgstr "unitat no vàlida"
 
-#: config.c:874
+#: config.c:958
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
 
-#: config.c:879
+#: config.c:963
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
 
-#: config.c:882
+#: config.c:966
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
 
-#: config.c:885
+#: config.c:969
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr ""
-"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
 
-#: config.c:888
+#: config.c:972
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr ""
-"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul "
-"%s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s"
 
-#: config.c:891
+#: config.c:975
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr ""
-"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: "
-"%s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s"
 
-#: config.c:894
+#: config.c:978
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
 
-#: config.c:989
+#: config.c:1073
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
+
+#: config.c:1082
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
+
+#: config.c:1173
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
 
-#: config.c:1084 config.c:1095
+#: config.c:1187 config.c:1198
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
+msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
+
+#: config.c:1290
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr ""
 
-#: config.c:1212
+#: config.c:1323
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1368
+#: config.c:1395
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s"
+
+#: config.c:1421
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#: config.c:1422
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
 
-#: config.c:1564
+#: config.c:1602
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
+
+#: config.c:1605
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
+
+#: config.c:1622
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
+
+#: config.c:1652
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
+
+#: config.c:1705
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:1894
+#: config.c:2037
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: config.c:2064
+#: config.c:2207
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "%s no vàlid: %s"
+msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: config.c:2085
+#: config.c:2250
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
+msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
 
-#: config.c:2111
+#: config.c:2276
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
 
-#: config.c:2122
+#: config.c:2322
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2124
+#: config.c:2324
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
+msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
+
+#: config.c:2405
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
 
-#: config.c:2183
+#: config.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2517 config.c:2745
+#: config.c:2466
 #, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "ha fallat fstat a %s"
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2635
+#: config.c:2716 config.c:3040
 #, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
+#: config.c:2727
 #, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
+msgid "opening %s"
+msgstr "s'està obrint %s"
 
-#: connect.c:50
-msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
+#: config.c:2762 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "patró no vàlid: %s"
 
-#: connect.c:52
-msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
-"\n"
-"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
-"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
+#: config.c:2787
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
 
-#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
-msgid "Checking connectivity"
+#: config.c:2800 config.c:3053
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
+
+#: config.c:2811
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
+
+#: config.c:2820 config.c:3058
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "ha fallat chmod a %s"
+
+#: config.c:2905 config.c:3155
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
+
+#: config.c:2939
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
+
+#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
+
+#: config.c:3031
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
+
+#: config.c:3198
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "falta el valor per «%s»"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
+"\n"
+"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
+"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet no vàlid"
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
+
+#: connect.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "S'està cercant %s..."
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"fet.\n"
+"S'està connectant a %s (port %s) ... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "fet."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "port desconegut %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1171
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el nom extrany d'amfitrió «%s»"
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el port extrany «%s»"
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
+
+#: connect.c:924
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+
+#: connect.c:1119
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
+
+#: connect.c:1131
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
+
+#: connect.c:1148
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
+
+#: connect.c:1259
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»"
+
+#: connect.c:1304
+msgid "unable to fork"
+msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
+
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
+msgid "Checking connectivity"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
-#: connected.c:75
+#: connected.c:80
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
 
-#: connected.c:95
+#: connected.c:100
 msgid "failed write to rev-list"
 msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 
-#: connected.c:102
+#: connected.c:107
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
-#: convert.c:205
+#: convert.c:193
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:206
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
+
+#: convert.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
-"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball."
+"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
 
-#: convert.c:209
+#: convert.c:216
 #, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
 
-#: convert.c:215
+#: convert.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
-"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
-"directori de treball."
+"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
 
-#: convert.c:219
+#: convert.c:279
 #, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:286
+#, c-format
+msgid "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-%sLE (depending on the byte order) as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#: convert.c:424 convert.c:495
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
+
+#: convert.c:467
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
+
+#: convert.c:673
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
+
+#: convert.c:693
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
+
+#: convert.c:700
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
+
+#: convert.c:735 convert.c:738
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:741 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipus de filtre inesperat"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have been filtered"
+msgstr ""
 
-#: date.c:116
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr ""
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
+
+#: convert.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: date.c:137
 msgid "in the future"
 msgstr "en el futur"
 
-#: date.c:122
+#: date.c:143
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> second ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
 
-#: date.c:129
+#: date.c:150
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
 
-#: date.c:136
+#: date.c:157
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
 
-#: date.c:143
+#: date.c:164
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> day ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
 
-#: date.c:149
+#: date.c:170
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> week ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
 
-#: date.c:156
+#: date.c:177
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> month ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:167
+#: date.c:188
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> year"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
@@ -1577,53 +2165,89 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
 msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
+#: date.c:191
 #, c-format
 msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
 msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
 msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
 msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
 
-#: date.c:175 date.c:180
+#: date.c:196 date.c:201
 #, c-format
 msgid "%<PRIuMAX> year ago"
 msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
 msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
 msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
 
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de captura (màx=%d)"
+
+#: delta-islands.c:466
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
+
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
 
-#: diffcore-rename.c:536
+#: diffcore-rename.c:544
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
 
-#: diff.c:63
+#: diff.c:108
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
+msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
 
-#: diff.c:125
+#: diff.c:158
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr ""
-"  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
-"'%s'\n"
+msgstr "  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n"
 
-#: diff.c:130
+#: diff.c:163
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
+msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
 
-#: diff.c:282
+#: diff.c:291
+msgid "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», «zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
+
+#: diff.c:319
 #, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-"
+"space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:327
+msgid "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other whitespace modes"
 msgstr ""
-"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
 
-#: diff.c:342
+#: diff.c:400
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
+
+#: diff.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -1632,20 +2256,24 @@ msgstr ""
 "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3101
+#: diff.c:4211
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:3427
+#: diff.c:4553
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
-msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:3517
+#: diff.c:4556
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
+
+#: diff.c:4634
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:3680
+#: diff.c:4800
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1654,319 +2282,490 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3694
+#: diff.c:4814
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
-#: diff.c:4716
+#: diff.c:5900
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:4719
+#: diff.c:5903
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr ""
-"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:4722
+#: diff.c:5906
 #, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr ""
-"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
-"l'ordre."
+msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre."
+
+#: dir.c:538
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
+
+#: dir.c:927
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
+
+#: dir.c:1842
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: dir.c:1948
+#: dir.c:2084
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2067
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr ""
-"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
+#: dir.c:2208
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
+
+#: dir.c:3009
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
 
-#: dir.c:2846 dir.c:2851
+#: dir.c:3054 dir.c:3059
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s"
+msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
 
-#: dir.c:2876
+#: dir.c:3088
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "S'està filtrant el contingut"
 
-#: entry.c:281
+#: entry.c:465
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:251
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
+
+#: exec-cmd.c:361
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remot sense URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
 
-#: fetch-pack.c:263
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
+#: fetch-pack.c:154
+#, fuzzy
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
 
-#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remot: %s"
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
 
-#: fetch-pack.c:283
+#: fetch-pack.c:185
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:335
+#: fetch-pack.c:256
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:421
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:427
+#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:429
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:432
+#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:434
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:437
+#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:476
+#: fetch-pack.c:415
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
-msgstr "%s %d %s rebut"
+msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:490
+#: fetch-pack.c:432
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:523
+#: fetch-pack.c:463
 msgid "giving up"
 msgstr "s'està rendint"
 
-#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
+#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:545
+#: fetch-pack.c:487
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:591
+#: fetch-pack.c:533
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:775
+#: fetch-pack.c:740
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:813
+#: fetch-pack.c:779
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:821
+#: fetch-pack.c:787
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:877
+#: fetch-pack.c:855
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:893
+#: fetch-pack.c:871
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:873
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:922
+#: fetch-pack.c:902
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:926
+#: fetch-pack.c:906
 msgid "Server supports multi_ack_detailed"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:929
+#: fetch-pack.c:909
 msgid "Server supports no-done"
 msgstr "El servidor accepta no-done"
 
-#: fetch-pack.c:935
+#: fetch-pack.c:915
 msgid "Server supports multi_ack"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack"
 
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:919
 msgid "Server supports side-band-64k"
 msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
 
-#: fetch-pack.c:943
+#: fetch-pack.c:923
 msgid "Server supports side-band"
 msgstr "El servidor accepta banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:947
+#: fetch-pack.c:927
 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:951
+#: fetch-pack.c:931
 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:961
+#: fetch-pack.c:941
 msgid "Server supports ofs-delta"
 msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
 
-#: fetch-pack.c:968
+#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "El servidor accepta filtre"
+
+#: fetch-pack.c:955
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:974
+#: fetch-pack.c:961
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:978
+#: fetch-pack.c:965
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:980
+#: fetch-pack.c:967
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:991
+#: fetch-pack.c:984
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:1003
+#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1165
+#: fetch-pack.c:1134
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
+
+#: fetch-pack.c:1184
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1190
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
+
+#: fetch-pack.c:1229
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: fetch-pack.c:1244
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1246
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1287
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
+
+#: fetch-pack.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
+#: fetch-pack.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
+
+#: fetch-pack.c:1322
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr ""
+
+#: fetch-pack.c:1646
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1187
+#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+
+#: fetch-pack.c:1690
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:1190
+#: fetch-pack.c:1693
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
 
-#: gpg-interface.c:181
+#: gpg-interface.c:318
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 
-#: gpg-interface.c:211
+#: gpg-interface.c:344
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: gpg-interface.c:213
+#: gpg-interface.c:347
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
 
 #: graph.c:97
 #, c-format
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
+msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
 
-#: grep.c:1981
+#: grep.c:2113
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
+msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 builtin/rm.c:135
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
 
-#: grep.c:2009
+#: grep.c:2141
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s': lectura curta"
+msgstr "«%s»: lectura curta"
 
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
 
-#: help.c:186
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
 
-#: help.c:217
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr ""
-"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
 
-#: help.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
-"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
 
-#: help.c:336
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
 
-#: help.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
 msgstr ""
-"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
-"existeix.\n"
-"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
 
-#: help.c:363
-#, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
 msgstr ""
 
-#: help.c:368
-#, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
 msgstr ""
 
-#: help.c:376
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interaccionar amb altres"
 
-#: help.c:380
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr ""
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr ""
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
+
+#: help.c:363 git.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
+
+#: help.c:410
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Les guies de Git comunes són:"
+
+#: help.c:519
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+
+#: help.c:524
+msgid "External commands"
+msgstr "Ordres externes"
+
+#: help.c:539
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Àlies d'ordres"
+
+#: help.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
+"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
+
+#: help.c:662
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
+
+#: help.c:684
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
+
+#: help.c:689
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
+
+#: help.c:694
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
+
+#: help.c:702
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
+
+#: help.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "The most similar command is"
@@ -1974,18 +2773,22 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "The most similar commands are"
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"L'ordre més similar és"
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"Les ordres més similar són"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:721
 msgid "git version [<options>]"
 msgstr "git version [<opcions>]"
 
-#: help.c:456
+#: help.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: help.c:460
+#: help.c:793
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -1999,7 +2802,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Volíeu dir un d'aquests?"
 
-#: ident.c:342
+#: ident.c:345
 msgid ""
 "\n"
 "*** Please tell me who you are.\n"
@@ -2014,7 +2817,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
+"*** Digueu-me qui sou.\n"
 "\n"
 "Executeu\n"
 "\n"
@@ -2024,45 +2827,52 @@ msgstr ""
 "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
 "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
 
-#: ident.c:366
+#: ident.c:369
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr ""
-"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
-"inhabilitada"
+msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
 
-#: ident.c:371
+#: ident.c:374
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida ('%s' "
-"rebut)"
+msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)"
 
-#: ident.c:381
+#: ident.c:384
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr ""
-"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
+msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
 
-#: ident.c:387
+#: ident.c:390
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom ('%s' rebut)"
+msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
 
-#: ident.c:395
+#: ident.c:398
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
 
-#: ident.c:401
+#: ident.c:404
 #, c-format
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
 
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
+#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: lockfile.c:152
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:152
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr ""
+
+#: lockfile.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create '%s.lock': %s.\n"
@@ -2076,13 +2886,13 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
 "\n"
 "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
-"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
-"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
+"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
+"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
 "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
-"git ha tingut una pana:\n"
+"git ha tingut un error:\n"
 "elimineu el fitxer manualment per a continuar."
 
-#: lockfile.c:160
+#: lockfile.c:159
 #, c-format
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
@@ -2091,297 +2901,516 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
-#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745
+#: builtin/clone.c:771
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: merge-recursive.c:210
+#: merge-recursive.c:332
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(comissió errònia)\n"
 
-#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
-#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
+#: merge-recursive.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:304
+#: merge-recursive.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:447
 msgid "error building trees"
 msgstr "error en construir arbres"
 
-#: merge-recursive.c:728
+#: merge-recursive.c:902
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:739
+#: merge-recursive.c:913
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
+#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: merge-recursive.c:762
+#: merge-recursive.c:936
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
+#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:806
+#: merge-recursive.c:980
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:830
+#: merge-recursive.c:1004
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:841
+#: merge-recursive.c:1015
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:846
+#: merge-recursive.c:1020
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
+msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:1211
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
 
-#: merge-recursive.c:986
+#: merge-recursive.c:1218
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
+
+#: merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)"
+
+#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
+
+#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
+
+#: merge-recursive.c:1271
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1275
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
+
+#: merge-recursive.c:1276
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:1288
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)"
+
+#: merge-recursive.c:1361
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
 
-#: merge-recursive.c:990
+#: merge-recursive.c:1366
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: merge-recursive.c:1093
+#: merge-recursive.c:1398
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
-"s'ha deixat en l'arbre."
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "S'està autofusionant %s"
+
+#: merge-recursive.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:1098
+#: merge-recursive.c:1486
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
-"de %s s'ha deixat en l'arbre."
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1105
+#: merge-recursive.c:1491
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
-"s'ha deixat en l'arbre a %s."
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1110
+#: merge-recursive.c:1498
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
+msgstr "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
+
+#: merge-recursive.c:1503
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
-"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1144
+#: merge-recursive.c:1537
 msgid "rename"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1144
+#: merge-recursive.c:1537
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1201
+#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
+
+#: merge-recursive.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
+
+#: merge-recursive.c:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s"
+
+#: merge-recursive.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1226
+#: merge-recursive.c:1739
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint com a %s"
+
+#: merge-recursive.c:1759
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
-"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" "
+"en \"%s\"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1231
+#: merge-recursive.c:1764
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1293
+#: merge-recursive.c:1868
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
-"nom %s->%s en %s"
+msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1326
+#: merge-recursive.c:2064
 #, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because directory %s was renamed to multiple other "
+"directories, with no destination getting a majority of the files."
+msgstr ""
 
-#: merge-recursive.c:1529
+#: merge-recursive.c:2096
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of implicit directory rename(s) putting the "
+"following path(s) there: %s."
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
-"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1544
+#: merge-recursive.c:2106
 #, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "S'està afegint %s fusionat"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; implicit directory renames tried to put these "
+"paths there: %s"
+msgstr ""
+
+#: merge-recursive.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s->%s in %s"
+msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
+#: merge-recursive.c:2443
 #, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
+msgid "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was renamed."
+msgstr ""
 
-#: merge-recursive.c:1608
+#: merge-recursive.c:3022
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: merge-recursive.c:1611
+#: merge-recursive.c:3025
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "l'objecte %s no és un blob"
 
-#: merge-recursive.c:1680
+#: merge-recursive.c:3094
 msgid "modify"
 msgstr "modificació"
 
-#: merge-recursive.c:1680
+#: merge-recursive.c:3094
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:1690
+#: merge-recursive.c:3105
 msgid "content"
 msgstr "contingut"
 
-#: merge-recursive.c:1697
+#: merge-recursive.c:3112
 msgid "add/add"
 msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:3160
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:1747
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "S'està autofusionant %s"
-
-#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
+#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
 msgid "submodule"
 msgstr "submòdul"
 
-#: merge-recursive.c:1752
+#: merge-recursive.c:3183
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1846
+#: merge-recursive.c:3216
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
+
+#: merge-recursive.c:3319
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1872
+#: merge-recursive.c:3345
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:1878
+#: merge-recursive.c:3351
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1884
+#: merge-recursive.c:3358
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
-"%s"
+msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s"
 
-#: merge-recursive.c:1893
+#: merge-recursive.c:3367
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:1930
-msgid "Already up-to-date!"
+#: merge-recursive.c:3376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
+
+#: merge-recursive.c:3417
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-recursive.c:3428
+msgid "Already up to date!"
 msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: merge-recursive.c:1939
+#: merge-recursive.c:3437
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:2022
+#: merge-recursive.c:3536
 msgid "Merging:"
-msgstr "Fusionant:"
+msgstr "S'està fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:2035
+#: merge-recursive.c:3549
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: merge-recursive.c:2074
+#: merge-recursive.c:3588
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:2137
+#: merge-recursive.c:3654
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
+#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
-#: notes-merge.c:273
+#: midx.c:65
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:81
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:86
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
+
+#: midx.c:105
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:129
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:142
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:144
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:162
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:205
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:246
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:271
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: midx.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: midx.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+
+#: midx.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
+
+#: midx.c:981
+#, c-format
+msgid "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:992
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+
+#: midx.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "S'estan escrivint els objectes"
+
+#: midx.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
+
+#: midx.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
+
+#: midx.c:1019
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#: name-hash.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: name-hash.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: name-hash.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: notes-merge.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you "
+"start a new notes merge."
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
-"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de "
+"començar una fusió de notes nova."
 
-#: notes-merge.c:280
+#: notes-merge.c:284
 #, c-format
 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
 
-#: notes-utils.c:42
+#: notes-utils.c:46
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
 
-#: notes-utils.c:101
+#: notes-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'"
+msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
 
-#: notes-utils.c:111
+#: notes-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
@@ -2390,21 +3419,115 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 #. the environment variable, the second %s is
 #. its value.
 #.
-#: notes-utils.c:141
+#: notes-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
+msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
+
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
 
-#: object.c:240
+#: object.c:174
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
+
+#: object.c:234
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
+
+#: object.c:247
 #, c-format
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: parse-options.c:573
+#: object.c:267 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr ""
+
+#: packfile.c:607
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+
+#: packfile.c:1870
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+
+#: packfile.c:1874
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+
+#: parse-options.c:35
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requereix un valor"
+
+#: parse-options.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s és incompatible amb %s"
+
+#: parse-options.c:74
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
+
+#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no accepta cap valor"
+
+#: parse-options.c:90
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no és disponible"
+
+#: parse-options.c:178
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s espera un valor numèric"
+
+#: parse-options.c:194
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:322
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr ""
+
+#: parse-options.c:649
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opció desconeguda «%s»"
+
+#: parse-options.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "port desconegut %s"
+
+#: parse-options.c:653
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
+
+#: parse-options.c:675
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:591
+#: parse-options.c:694
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "ús: %s"
@@ -2412,122 +3535,236 @@ msgstr "ús: %s"
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation.
 #.
-#: parse-options.c:597
+#: parse-options.c:700
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr " o: %s"
 
-#: parse-options.c:600
+#: parse-options.c:703
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:634
+#: parse-options.c:742
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
-#: parse-options-cb.c:108
+#: parse-options-cb.c:21
 #, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
 
-#: path.c:890
+#: parse-options-cb.c:38
 #, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
 
-#: pathspec.c:129
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+#: parse-options-cb.c:51
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
 msgstr ""
-"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
-"valor d'un atribut"
 
-#: pathspec.c:147
+#: parse-options-cb.c:110
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
+
+#: path.c:894
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut"
+
+#: pathspec.c:146
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "només es permet una especificació 'attr:'."
+msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
 
-#: pathspec.c:150
+#: pathspec.c:149
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
 
-#: pathspec.c:193
+#: pathspec.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 
-#: pathspec.c:258
+#: pathspec.c:257
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
-"incompatibles"
+msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles"
 
-#: pathspec.c:265
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
+#: pathspec.c:264
+msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings"
 msgstr ""
-"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
-"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
+"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres paràmetres "
+"d'especificació de camí globals"
 
-#: pathspec.c:305
+#: pathspec.c:304
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
 
-#: pathspec.c:326
+#: pathspec.c:325
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
 
-#: pathspec.c:331
+#: pathspec.c:330
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
+msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
 
-#: pathspec.c:369
+#: pathspec.c:368
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
 
-#: pathspec.c:428
+#: pathspec.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
 
-#: pathspec.c:441
+#: pathspec.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
+msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
 
-#: pathspec.c:515
+#: pathspec.c:514
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')"
+msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
 
-#: pathspec.c:525
+#: pathspec.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr ""
-"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
-#: pathspec.c:575
-msgid ""
-"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
-"use . instead if you meant to match all paths"
+#: pathspec.c:591
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+
+#: pkt-line.c:104
+#, fuzzy
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+
+#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
+msgid "protocol error: impossibly long line"
 msgstr ""
-"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
-"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
-"tots els camins"
 
-#: pathspec.c:599
+#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
+#, fuzzy
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+
+#: pkt-line.c:194
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet"
+
+#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
+msgid "packet write failed"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
+
+#: pkt-line.c:293
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
+#: pkt-line.c:301
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
+
+#: pkt-line.c:329
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
+
+#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
+
+#: pkt-line.c:353
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remot: %s"
+
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "S'està actualitzant l'índex"
+
+#: preload-index.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
 #: pretty.c:963
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
-#: read-cache.c:1443
+#: range-diff.c:56
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
+
+#: range-diff.c:59
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
+
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: range-diff.c:224
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
+
+#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
+
+#: read-cache.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
+
+#: read-cache.c:689
+#, fuzzy
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
+
+#: read-cache.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
+
+#: read-cache.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: read-cache.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "%s existeix i no és directori"
+
+#: read-cache.c:1489
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Actualitza l'índex"
+
+#: read-cache.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2536,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1453
+#: read-cache.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2545,220 +3782,535 @@ msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
+#: read-cache.c:1684
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1687
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
+
+#: read-cache.c:1696
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:1726
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
+
+#: read-cache.c:1728
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
+
+#: read-cache.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
+
+#: read-cache.c:1781
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1836
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: read-cache.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
+
+#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:459
+#: builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991
+#: builtin/clean.c:955 builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "fitxer d'índex malmès"
+
+#: read-cache.c:2090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
+
+#: read-cache.c:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: read-cache.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: read-cache.c:2190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: read-cache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
+
+#: read-cache.c:2274
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr ""
+
+#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
 
-#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
+#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: read-cache.c:2396
+#: read-cache.c:3057
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
 
-#: read-cache.c:2408
+#: read-cache.c:3069
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
 
-#: refs.c:622
+#: read-cache.c:3088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: read-cache.c:3237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
+
+#: rebase-interactive.c:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ordres:\n"
+" p, pick = usa la comissió\n"
+" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
+" d, drop = elimina la comissió\n"
+"\n"
+"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
+"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
+
+#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 sequencer.c:4569 sequencer.c:4625
+#: sequencer.c:4900
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
 
-#: refs.c:1769
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+#: refs.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
+
+#: refs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+
+#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+
+#: refs.c:711
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
+
+#: refs.c:721 refs.c:772
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
+
+#: refs.c:727
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "la referència «%s» ja existeix"
+
+#: refs.c:732
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
+
+#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789
+#: sequencer.c:4852 wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: refs.c:774
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
+
+#: refs.c:905
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
 msgstr ""
 
-#: refs/files-backend.c:1664
+#: refs.c:911
 #, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr ""
 
-#: refs/files-backend.c:1667
+#: refs.c:969
 #, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr ""
+
+#: refs.c:1061
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s"
+
+#: refs.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
+
+#: refs.c:1911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
+
+#: refs.c:1943
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
+
+#: refs.c:2039 refs.c:2069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "no es pot crear «%s»"
+
+#: refs.c:2045 refs.c:2080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: refs/files-backend.c:1676
+#: refs/files-backend.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
 
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
+
+#: refspec.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
 msgid "gone"
 msgstr "no hi és"
 
-#: ref-filter.c:36
+#: ref-filter.c:40
 #, c-format
 msgid "ahead %d"
 msgstr "davant per %d"
 
-#: ref-filter.c:37
+#: ref-filter.c:41
 #, c-format
 msgid "behind %d"
 msgstr "darrere per %d"
 
-#: ref-filter.c:38
+#: ref-filter.c:42
 #, c-format
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "davant per %d, darrere per %d"
 
-#: ref-filter.c:105
+#: ref-filter.c:138
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
 
-#: ref-filter.c:107
+#: ref-filter.c:140
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:121
+#: ref-filter.c:162
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:125
+#: ref-filter.c:166
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:127
+#: ref-filter.c:168
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:167
+#: ref-filter.c:223
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
+
+#: ref-filter.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
+
+#: ref-filter.c:265
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:174
+#: ref-filter.c:274
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:181
+#: ref-filter.c:296
 #, c-format
-msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:200
+#: ref-filter.c:325
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:202
+#: ref-filter.c:327
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:215
+#: ref-filter.c:342
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
 
-#: ref-filter.c:219
+#: ref-filter.c:346
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:246
+#: ref-filter.c:376
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: ref-filter.c:258
+#: ref-filter.c:388
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:262
+#: ref-filter.c:395
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:268
+#: ref-filter.c:404
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:272
+#: ref-filter.c:412
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: ref-filter.c:287
+#: ref-filter.c:430
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:378
+#: ref-filter.c:527
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:404
+#: ref-filter.c:554
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:508
+#: ref-filter.c:558
+#, c-format
+msgid "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+
+#: ref-filter.c:682
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:568
+#: ref-filter.c:745
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:570
+#: ref-filter.c:747
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:572
+#: ref-filter.c:749
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
 
-#: ref-filter.c:598
+#: ref-filter.c:777
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:600
+#: ref-filter.c:779
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:602
+#: ref-filter.c:781
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:615
+#: ref-filter.c:796
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: ref-filter.c:670
+#: ref-filter.c:853
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: ref-filter.c:1254
+#: ref-filter.c:1447
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
 
-#: ref-filter.c:1257
+#: ref-filter.c:1450
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
+
+#: ref-filter.c:1453
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
@@ -2766,7 +4318,7 @@ msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1265
+#: ref-filter.c:1461
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD separat a %s)"
@@ -2774,154 +4326,277 @@ msgstr "(HEAD separat a %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached from " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1272
+#: ref-filter.c:1468
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD separat de %s)"
 
-#: ref-filter.c:1276
+#: ref-filter.c:1472
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(cap branca)"
 
-#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
+#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
+#: ref-filter.c:1516
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1760
+#: ref-filter.c:1882
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objecte mal format a '%s'"
+msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:1827
+#: ref-filter.c:1971
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: ref-filter.c:1832
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
-
-#: ref-filter.c:2095
+#: ref-filter.c:2257
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2176
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nom d'objecte %s mal format"
-
-#: remote.c:747
+#: ref-filter.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
+
+#: ref-filter.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
+
+#: ref-filter.c:2365
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nom d'objecte %s mal format"
+
+#: ref-filter.c:2370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
+
+#: remote.c:363
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:410
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:418
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
 
-#: remote.c:751
+#: remote.c:612
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
 
-#: remote.c:755
+#: remote.c:616
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
 
-#: remote.c:763
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error intern"
+#: remote.c:684
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:694
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
+
+#: remote.c:1005
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
+
+#: remote.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
+
+#: remote.c:1114
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr ""
 
-#: remote.c:1680 remote.c:1782
+#: remote.c:1121
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1624 remote.c:1725
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
 
-#: remote.c:1689
+#: remote.c:1633
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
+msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
 
-#: remote.c:1692
+#: remote.c:1636
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
+msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
 
-#: remote.c:1698
+#: remote.c:1642
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1713
+#: remote.c:1657
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca amb seguiment remot"
+msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1725
+#: remote.c:1669
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
+msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
 
-#: remote.c:1736
+#: remote.c:1679
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
+msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
 
-#: remote.c:1749
+#: remote.c:1692
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
 
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1714
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
 
-#: remote.c:2076
+#: remote.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
+
+#: remote.c:1853
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:1990
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
+msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
 
-#: remote.c:2080
+#: remote.c:1994
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
 
-#: remote.c:2083
+#: remote.c:1997
 #, c-format
-msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
-msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
 
-#: remote.c:2087
+#: remote.c:2001
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
+
+#: remote.c:2004
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr ""
+
+#: remote.c:2008
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
-msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
 
-#: remote.c:2093
+#: remote.c:2014
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 
-#: remote.c:2096
+#: remote.c:2017
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
-"ràpidament.\n"
-msgstr[1] ""
-"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
-"ràpidament.\n"
+msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
 
-#: remote.c:2104
+#: remote.c:2025
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
 
-#: remote.c:2107
+#: remote.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -2930,85 +4605,226 @@ msgid_plural ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 msgstr[0] ""
-"La vostra branca i '%s' han divergit,\n"
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
 msgstr[1] ""
-"La vostra branca i '%s' han divergit,\n"
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
 
-#: remote.c:2117
+#: remote.c:2038
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
 
-#: revision.c:2187
+#: remote.c:2221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
+
+#: replace-object.c:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: replace-object.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: replace-object.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+#, fuzzy
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 builtin/fsck.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: rerere.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: rerere.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: rerere.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: rerere.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+
+#: rerere.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
+
+#: rerere.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: rerere.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: rerere.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
+
+#: rerere.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: rerere.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
+
+#: rerere.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+
+#: revision.c:2484
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: revision.c:2190
+#: revision.c:2487
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
+msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2384
+#: revision.c:2684
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
 
-#: run-command.c:644
+#: run-command.c:742
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
 
-#: send-pack.c:151
+#: run-command.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+
+#: run-command.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot"
+
+#: send-pack.c:143
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:153
+#: send-pack.c:145
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:316
+#: send-pack.c:306
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:429
+#: send-pack.c:420
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:431
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr ""
-"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
-"admet pujar --signed"
+#: send-pack.c:422
+msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:443
+#: send-pack.c:434
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:448
+#: send-pack.c:439
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:216
+#: sequencer.c:184
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
+
+#: sequencer.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+
+#: sequencer.c:314
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:218
+#: sequencer.c:316
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:220
+#: sequencer.c:318
 msgid "rebase -i"
 msgstr "rebase -i"
 
-#: sequencer.c:222
-#, c-format
-msgid "Unknown action: %d"
+#: sequencer.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %d"
 msgstr "Acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:279
+#: sequencer.c:378
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -3016,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
 
-#: sequencer.c:282
+#: sequencer.c:381
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -3026,42 +4842,37 @@ msgstr ""
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
 "i cometeu el resultat amb 'git commit'"
 
-#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
+#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
-
-#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:302
+#: sequencer.c:401
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 
-#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
+#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 sequencer.c:2931
 #, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'."
-msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'."
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
-#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
+#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 sequencer.c:2913 sequencer.c:3022
+#: builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
 
-#: sequencer.c:356
+#: sequencer.c:455
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:360
+#: sequencer.c:459
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
+msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
 
-#: sequencer.c:389
+#: sequencer.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
@@ -3069,20 +4880,70 @@ msgstr "%s: avanç ràpid"
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #. "rebase -i".
 #.
-#: sequencer.c:472
+#: sequencer.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:491
-msgid "could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
+#: sequencer.c:598
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
+
+#: sequencer.c:612
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:511
-msgid "unable to update cache tree\n"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
+#: sequencer.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
+
+#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082
+#: builtin/rebase.c:617
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
+
+#: sequencer.c:750
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
+
+#: sequencer.c:755
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
+
+#: sequencer.c:760
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
+
+#: sequencer.c:764
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable  «%s» desconeguda"
+
+#: sequencer.c:769
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
+
+#: sequencer.c:771
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
+
+#: sequencer.c:773
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
+
+#: sequencer.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -3099,8 +4960,7 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
-"executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
@@ -3112,262 +4972,395 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:697
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
+#: sequencer.c:945
+#, fuzzy
+msgid "writing root commit"
+msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: sequencer.c:702
-#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"
+#: sequencer.c:1155
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
 
-#: sequencer.c:824
-#, c-format
+#: sequencer.c:1162
 msgid ""
-"unexpected 1st line of squash message:\n"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
 "\n"
-"\t%.*s"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
+"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
+"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
+"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
+"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
+"fitxer de configuració:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
 "\n"
-"\t%.*s"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:830
-#, c-format
+#: sequencer.c:1175
 msgid ""
-"invalid 1st line of squash message:\n"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
 "\n"
-"\t%.*s"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
+"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
+"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
+"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
+"    git config --global user.email tu@example.com\n"
+"\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
 "\n"
-"\t%.*s"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1217
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
+
+#: sequencer.c:1219
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
+#: sequencer.c:1265
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
+
+#: sequencer.c:1267
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD separat"
+
+#: sequencer.c:1271
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (comissió d'arrel)"
+
+#: sequencer.c:1292
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
+
+#: sequencer.c:1294
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
+
+#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
+
+#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
+
+#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
+
+#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 builtin/merge.c:884
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+
+#: sequencer.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
+
+#: sequencer.c:1465
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
+
+#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "ordre desconeguda: %d"
+
+#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:845
+#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:847
+#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:849
+#: sequencer.c:1636
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:855
+#: sequencer.c:1642
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "no es pot escriure '%s'"
+msgstr "no es pot escriure «%s»"
 
-#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
+#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:872
+#: sequencer.c:1657
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:879
+#: sequencer.c:1664
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:884
+#: sequencer.c:1670
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:889
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "ordre desconeguda: %d"
-
-#: sequencer.c:955
+#: sequencer.c:1758
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:973
+#: sequencer.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
+
+#: sequencer.c:1784
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:981
+#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:985
-#, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr ""
-"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
-
-#: sequencer.c:991
+#: sequencer.c:1806
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1012
+#: sequencer.c:1825
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
+#: sequencer.c:1890
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el nom '%s' a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:1126
+#: sequencer.c:1945
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1127
+#: sequencer.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1169
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunt de comissions buit passat"
-
-#: sequencer.c:1179
+#: sequencer.c:2005
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:1186
+#: sequencer.c:2012
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:1306
+#: sequencer.c:2094
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2103
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "falten els arguments per %s"
+
+#: sequencer.c:2163
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:1314
+#: sequencer.c:2171
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "No es pot '%s' sense una comissió prèvia"
-
-#: sequencer.c:1347
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
+msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:1359
+#: sequencer.c:2243
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: sequencer.c:1361
+#: sequencer.c:2245
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
+msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:1366
+#: sequencer.c:2250
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:1377
+#: sequencer.c:2261
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:1379
+#: sequencer.c:2263
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:1442
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "clau no vàlida: %s"
-
-#: sequencer.c:1445
+#: sequencer.c:2333
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:1502
+#: sequencer.c:2420
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:2436
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
+msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
+
+#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:1540
+#: sequencer.c:2526
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:1541
+#: sequencer.c:2527
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:1544
+#: sequencer.c:2530
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
 
-#: sequencer.c:1558
+#: sequencer.c:2544
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
+#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:1616
+#: sequencer.c:2601
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
+#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
+#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no es pot obrir '%s'"
+msgstr "no es pot obrir «%s»"
 
-#: sequencer.c:1640
+#: sequencer.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
 
-#: sequencer.c:1641
+#: sequencer.c:2627
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:1647
+#: sequencer.c:2633
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès"
+msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
 
-#: sequencer.c:1658
+#: sequencer.c:2644
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
+#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
+#: sequencer.c:2805
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
+
+#: sequencer.c:2813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: sequencer.c:2823
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:2830
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
+
+#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:1851
+#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 builtin/rebase.c:1591
+#: builtin/rebase.c:1646
 msgid "could not read index"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:1856
+#: sequencer.c:2875
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -3382,11 +5375,11 @@ msgstr ""
 " git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:1862
+#: sequencer.c:2881
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: sequencer.c:1868
+#: sequencer.c:2887
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -3396,443 +5389,958 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"L'execució ha tingut èxit: %s\n"
+"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
 "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
-"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
 "\n"
 " git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:1925
+#: sequencer.c:2948
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3002
+#, fuzzy
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "no hi ha res a cometre\n"
+
+#: sequencer.c:3007
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
+
+#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
+msgid "could not write index"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
+
+#: sequencer.c:3090
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: sequencer.c:3118
+#, fuzzy
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
+
+#: sequencer.c:3140
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3149
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3161
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3176
 #, fuzzy, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
+
+#: sequencer.c:3325
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
+
+#: sequencer.c:3341
+#, fuzzy
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
+#, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
+msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
 
-#: sequencer.c:1937
+#: sequencer.c:3421
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
+#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
 "Your changes are safe in the stash.\n"
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
-"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
-"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
+"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
+"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
 "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: sequencer.c:2022
+#: sequencer.c:3478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "no es pot agafar %s"
+
+#: sequencer.c:3492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: sequencer.c:3512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3522
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+
+#: sequencer.c:3597
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:2064
+#: sequencer.c:3677
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sequencer.c:2094
+#: sequencer.c:3723
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sequencer.c:2099
+#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
 
-#: sequencer.c:2106
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
-
-#: sequencer.c:2113
+#: sequencer.c:3742
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sequencer.c:2197
+#: sequencer.c:3831
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
-#: sequencer.c:2202
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: sequencer.c:2211
+#: sequencer.c:3840
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sequencer.c:2213
+#: sequencer.c:3842
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "fitxer no vàlid: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2215
+#: sequencer.c:3844
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "contingut no vàlid: '%s'"
+msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2218
+#: sequencer.c:3847
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
 "\n"
-"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
-"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+
+#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: sequencer.c:3936
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:2228
+#: sequencer.c:3943
 msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
+msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: sequencer.c:2308
+#: sequencer.c:4044
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sequencer.c:2312
+#: sequencer.c:4048
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: revisió dolenta"
+msgstr "%s: revisió incorrecta"
 
-#: sequencer.c:2345
+#: sequencer.c:4083
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: setup.c:171
+#: sequencer.c:4529
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opcions no gestionades"
+
+#: sequencer.c:4532
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
+
+#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
+
+#: sequencer.c:4684
+#, c-format
+msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant."
+
+#: sequencer.c:4754
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
+"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
+
+#: sequencer.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n"
+"\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n"
+"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
+
+#: sequencer.c:4774
+#, c-format
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n"
+
+#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
+#, fuzzy
+msgid "nothing to do"
+msgstr "Res a fer"
+
+#: sequencer.c:4916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+
+#: sequencer.c:4928
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
+
+#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
+msgid "could not transform the todo list"
+msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
+
+#: sequencer.c:4964
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
+
+#: sequencer.c:5047
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "l'script ja estava endreçat."
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
+
+#: setup.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no such path in the working tree.\n"
 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
 msgstr ""
 "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
-"localment."
+"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
 
-#: setup.c:184
+#: setup.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
+"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
 "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
 "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
-#: setup.c:252
+#: setup.c:234
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
+
+#: setup.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
+"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
 "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
 "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
-#: setup.c:504
+#: setup.c:389
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
+
+#: setup.c:393
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
+
+#: setup.c:527
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
 
-#: setup.c:512
+#: setup.c:535
 msgid "unknown repository extensions found:"
 msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
 
-#: setup.c:810
+#: setup.c:554
 #, c-format
-msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
+#: setup.c:556
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
 
-#: setup.c:1050
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
+#: setup.c:558
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "error en llegir %s"
 
-#: setup.c:1062 setup.c:1068
+#: setup.c:560
 #, c-format
-msgid "Cannot change to '%s'"
-msgstr "No es pot canviar a '%s'"
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
 
-#: setup.c:1081
+#: setup.c:562
 #, c-format
-msgid ""
-"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
-msgstr ""
-"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
-"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
-"no està establert)."
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "sense camí al gitfile: %s"
 
-#: setup.c:1173
+#: setup.c:564
 #, c-format
-msgid ""
-"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
-"(0%.3o).\n"
-"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
-"escriptura."
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
 
-#: sha1_file.c:560
+#: setup.c:663
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "el camí '%s' no existeix"
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "«$%s» massa gran"
 
-#: sha1_file.c:586
+#: setup.c:677
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr ""
-"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
 
-#: sha1_file.c:592
+#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
 
-#: sha1_file.c:598
+#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
+
+#: setup.c:838
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
+
+#: setup.c:1068
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
 
-#: sha1_file.c:606
+#: setup.c:1077 setup.c:1083
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar a «%s»"
 
-#: sha1_file.c:1245
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+#: setup.c:1088
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
 
-#: sha1_file.c:2729
+#: setup.c:1094
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
 
-#: sha1_file.c:2733
+#: setup.c:1204
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
 
-#: sha1_name.c:419
-#, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
+#: setup.c:1247
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
 
-#: sha1_name.c:430
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Els candidats són:"
+#: setup.c:1262
+msgid "fork failed"
+msgstr "el «fork» ha fallat"
 
-#: sha1_name.c:589
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
-"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
-"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
-"exemple,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
-"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
-"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
-"\"git config advice.objectNameWarning false\""
+#: setup.c:1267
+msgid "setsid failed"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: submodule.c:70 submodule.c:104
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+#: sha1-file.c:445
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
-"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
-"de fusió"
 
-#: submodule.c:74 submodule.c:108
-#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
+#: sha1-file.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: submodule.c:82
+#: sha1-file.c:568
 #, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
 
-#: submodule.c:115
-#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
+#: sha1-file.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: submodule.c:126
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+#: sha1-file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: submodule.c:165
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
-msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
+#: sha1-file.c:636
+#, fuzzy
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: submodule.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
+#: sha1-file.c:643
+#, fuzzy
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: submodule.c:407
+#: sha1-file.c:678
 #, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "el camí «%s» no existeix"
 
-#: submodule.c:1337
+#: sha1-file.c:704
 #, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "'%s' no reconegut com un dipòsit git"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
-#: submodule.c:1475
+#: sha1-file.c:710
 #, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul '%s'"
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
 
-#: submodule.c:1488
+#: sha1-file.c:716
 #, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul '%s'"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
 
-#: submodule.c:1581
+#: sha1-file.c:724
 #, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "el submòdul '%s' té l'índex brut"
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
 
-#: submodule.c:1845
+#: sha1-file.c:838
 #, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
-"no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de "
-"treball"
 
-#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
-#, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'"
+#: sha1-file.c:863
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap ha fallat"
 
-#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
-#: builtin/submodule--helper.c:688
+#: sha1-file.c:1027
 #, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
 
-#: submodule.c:1864
-#, c-format
-msgid ""
+#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
+
+#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: sha1-file.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "invalid object type"
+msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
+
+#: sha1-file.c:1279
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sha1-file.c:1288
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sha1-file.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
+
+#: sha1-file.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
+
+#: sha1-file.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+
+#: sha1-file.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+
+#: sha1-file.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+
+#: sha1-file.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
+
+#: sha1-file.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "file write error"
+msgstr "escriptura fallada al rev-list"
+
+#: sha1-file.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: sha1-file.c:1693
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
+
+#: sha1-file.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: sha1-file.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
+
+#: sha1-file.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "ha fallat fstat a %s"
+
+#: sha1-file.c:1733
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: sha1-file.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+
+#: sha1-file.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "autor corregit de la comissió"
+
+#: sha1-file.c:1866
+#, fuzzy
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "informa de les etiquetes"
+
+#: sha1-file.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: sha1-file.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
+
+#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
+
+#: sha1-file.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+
+#: sha1-file.c:2080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
+
+#: sha1-file.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
+
+#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr ""
+
+#: sha1-file.c:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+
+#: sha1-file.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sha1-file.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
+
+#: sha1-file.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
+
+#: sha1-name.c:448
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
+
+#: sha1-name.c:459
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Els candidats són:"
+
+#: sha1-name.c:742
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
+"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
+"exemple,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
+"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
+"«git config advice.objectNameWarning false»"
+
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió"
+
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
+
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "al submòdul no populat «%s»"
+
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
+
+#: submodule.c:906
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
+
+#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
+
+#: submodule.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1639
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
+
+#: submodule.c:1777
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1790
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:1895
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
+
+#: submodule.c:1947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
+
+#: submodule.c:1996
+#, c-format
+msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball"
+
+#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
+
+#: submodule.c:2015
+#, c-format
+msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
 "'%s' to\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
-"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n"
-"'%s' a\n"
-"'%s'\n"
+"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
+"«%s» a\n"
+"«%s»\n"
 
-#: submodule.c:1948
+#: submodule.c:2099
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1992
+#: submodule.c:2143
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
 
-#: submodule.c:2012
-msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
-
-#: submodule.c:2031
+#: submodule.c:2182
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
 
-#: submodule-config.c:420
+#: submodule-config.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
+
+#: submodule-config.c:296
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:390
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+
+#: submodule-config.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: trailer.c:241
+#: submodule-config.c:754
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
+
+#: trailer.c:238
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
+msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 
-#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
-#: trailer.c:544
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
+msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 
-#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "més d'un %s"
 
-#: trailer.c:703
+#: trailer.c:730
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
 
-#: trailer.c:723
+#: trailer.c:750
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
 
-#: trailer.c:726
+#: trailer.c:753
 msgid "could not read from stdin"
-msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
+msgstr "no s'ha pogut llegir des dstdin"
 
-#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
 
-#: trailer.c:952
+#: trailer.c:1013
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
 
-#: trailer.c:954
+#: trailer.c:1015
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
 
-#: trailer.c:966
+#: trailer.c:1027
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: trailer.c:1002
+#: trailer.c:1067
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
 
-#: transport.c:63
+#: transport.c:116
 #, c-format
 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
+msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
+
+#: transport.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 
-#: transport.c:152
+#: transport.c:208
 #, c-format
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
+msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
+
+#: transport.c:617
+#, fuzzy
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
+
+#: transport.c:690
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
+
+#: transport.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
 
-#: transport.c:890
+#: transport.c:937
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: transport.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -3841,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
 "es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: transport.c:894
+#: transport.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3857,7 +6365,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si us plau, intenteu\n"
+"Intenteu\n"
 "\n"
 "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
 "\n"
@@ -3867,92 +6375,263 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: transport.c:902
+#: transport.c:1044
 msgid "Aborting."
 msgstr "S'està avortant."
 
-#: transport-helper.c:1071
-#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
+#: transport.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
 
-#: tree-walk.c:31
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "objecte d'arbre massa curt"
+#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
+#, fuzzy
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
 
-#: tree-walk.c:37
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
+#: transport.c:1421
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
 
-#: tree-walk.c:41
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 
-#: tree-walk.c:113
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
+#: transport-helper.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
-#: unpack-trees.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+msgid "can't dup helper output fd"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
-"canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:107
+#: transport-helper.c:199
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
+msgid "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer version of Git"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
-"%%s"
 
-#: unpack-trees.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+#: transport-helper.c:205
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
-"fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
-"%%s"
+#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: unpack-trees.c:115
+#: transport-helper.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s també ha bloquejat %s"
 
-#: unpack-trees.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
+#: transport-helper.c:479
+#, fuzzy
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+
+#: transport-helper.c:502
+#, fuzzy
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
+
+#: transport-helper.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+
+#: transport-helper.c:598
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:600
+#, fuzzy
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: transport-helper.c:646
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
+
+#: transport-helper.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
+
+#: transport-helper.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: transport-helper.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
+
+#: transport-helper.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
+
+#: transport-helper.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+
+#: transport-helper.c:937
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
+
+#: transport-helper.c:989
+#, fuzzy
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
+
+#: transport-helper.c:994
+#, fuzzy
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: transport-helper.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
+
+#: transport-helper.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1376
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr ""
+
+#: transport-helper.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s ha fallat"
+
+#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr ""
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objecte d'arbre massa curt"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
+
+#: tree-walk.c:116
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
+
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
 msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:122
+#: unpack-trees.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -3961,56 +6640,52 @@ msgstr ""
 "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:126
+#: unpack-trees.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"agafar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:128
+#: unpack-trees.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:131
+#: unpack-trees.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"fusionar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:133
+#: unpack-trees.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:136
+#: unpack-trees.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:138
+#: unpack-trees.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -4019,106 +6694,93 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:143
+#: unpack-trees.c:150
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:145
+#: unpack-trees.c:152
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:148
+#: unpack-trees.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:150
+#: unpack-trees.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"%s:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:155
+#: unpack-trees.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"%s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:162
+#: unpack-trees.c:170
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
-msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'.  No es pot vincular."
+msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s».  No es pot vincular."
 
-#: unpack-trees.c:165
+#: unpack-trees.c:173
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
-"dia:\n"
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:167
+#: unpack-trees.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
-"actualitzar l'agafament parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:169
+#: unpack-trees.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
-"l'agafament parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:171
+#: unpack-trees.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
@@ -4127,20 +6789,22 @@ msgstr ""
 "No es pot actualitzar el submòdul:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:248
+#: unpack-trees.c:253
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "S'està avortant\n"
 
-#: unpack-trees.c:277
-#, c-format
-msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
-msgstr "el submòdul'%s' té una estratègia d'actualització no admesa"
-
-#: unpack-trees.c:346
+#: unpack-trees.c:335
 msgid "Checking out files"
 msgstr "S'estan agafant fitxers"
 
+#: unpack-trees.c:367
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+
 #: urlmatch.c:163
 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
 msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
@@ -4170,439 +6834,417 @@ msgstr "número de port no vàlid"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
 
-#: worktree.c:245
+#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
 
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#: worktree.c:295
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
 
-#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
+#: worktree.c:306
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
 
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
-#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
+#: worktree.c:318
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "«%s» no existeix"
+
+#: worktree.c:324
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
+
+#: worktree.c:332
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
 
 #: wrapper.c:424 wrapper.c:624
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
 
 #: wrapper.c:632
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
 
-#: wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
-
-#: wrapper.c:658
-#, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
-
-#: wt-status.c:152
+#: wt-status.c:155
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Camins sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
+#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:185
+#: wt-status.c:188
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
-"resolució)"
+msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:189
+#: wt-status.c:192
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
+#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
+#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
 
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:225
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:227
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:225
-msgid ""
-"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
-"directori de treball)"
+#: wt-status.c:228
+msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr "  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)"
 
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:230
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-"  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
+msgstr "  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
 
-#: wt-status.c:239
+#: wt-status.c:242
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
+msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:257
 msgid "both deleted:"
 msgstr "suprimit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:259
 msgid "added by us:"
 msgstr "afegit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:261
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "suprimit per ells:"
 
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:263
 msgid "added by them:"
 msgstr "afegit per ells:"
 
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:265
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "suprimit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:267
 msgid "both added:"
 msgstr "afegit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:269
 msgid "both modified:"
 msgstr "modificat per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:279
 msgid "new file:"
 msgstr "fitxer nou:"
 
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:281
 msgid "copied:"
 msgstr "copiat:"
 
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:283
 msgid "deleted:"
 msgstr "suprimit:"
 
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:285
 msgid "modified:"
 msgstr "modificat:"
 
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:287
 msgid "renamed:"
 msgstr "canviat de nom:"
 
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:289
 msgid "typechange:"
 msgstr "canviat de tipus:"
 
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:291
 msgid "unknown:"
 msgstr "desconegut:"
 
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:293
 msgid "unmerged:"
 msgstr "sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:373
 msgid "new commits, "
 msgstr "comissions noves, "
 
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:375
 msgid "modified content, "
 msgstr "contingut modificat, "
 
-#: wt-status.c:376
+#: wt-status.c:377
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:884
+#, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Actualment esteu fent «rebase»."
-msgstr[1] "Actualment esteu fent «rebase»."
+msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
+msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
 
-#: wt-status.c:853
+#: wt-status.c:916
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:855
+#: wt-status.c:918
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:937
+#: wt-status.c:1000
 msgid ""
-"Do not touch the line above.\n"
-"Everything below will be removed."
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
 msgstr ""
-"No toqueu la línia a dalt.\n"
-"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
+"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
+"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
 
-#: wt-status.c:1049
+#: wt-status.c:1101
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:1052
+#: wt-status.c:1104
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:1054
+#: wt-status.c:1106
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1059
+#: wt-status.c:1110
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:1062
+#: wt-status.c:1113
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1072
+#: wt-status.c:1122
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:1075
+#: wt-status.c:1125
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1129
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1081
+#: wt-status.c:1131
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:1133
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1214
+#: wt-status.c:1264
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: wt-status.c:1216
+#: wt-status.c:1266
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1219
+#: wt-status.c:1269
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1230
+#: wt-status.c:1280
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1235
+#: wt-status.c:1285
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1238
+#: wt-status.c:1288
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1246
+#: wt-status.c:1296
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1259
+#: wt-status.c:1308
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca '%s' en '%s'."
+msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1264
+#: wt-status.c:1313
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1278
+#: wt-status.c:1326
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1280
+#: wt-status.c:1328
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1282
+#: wt-status.c:1330
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1288
+#: wt-status.c:1337
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1341
 #, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
-"'%s' en '%s'."
+msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1297
+#: wt-status.c:1346
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1300
+#: wt-status.c:1349
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
-"rebase --continue\")"
+msgstr "  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1353
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
-"'%s' en '%s'."
+msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1358
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1312
+#: wt-status.c:1361
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1314
-msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
-"vostres canvis)"
+#: wt-status.c:1363
+msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1372
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1329
+#: wt-status.c:1377
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1332
+#: wt-status.c:1380
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
-"\")"
+msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1334
+#: wt-status.c:1382
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
-"pick»)"
+msgstr "  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
 
-#: wt-status.c:1343
+#: wt-status.c:1390
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1348
+#: wt-status.c:1395
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1351
+#: wt-status.c:1398
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1353
+#: wt-status.c:1400
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+msgstr "  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: wt-status.c:1364
+#: wt-status.c:1410
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
+msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
 
-#: wt-status.c:1368
+#: wt-status.c:1414
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1417
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1568
+#: wt-status.c:1617
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1574
+#: wt-status.c:1624
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
+msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1576
+#: wt-status.c:1626
 msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
+msgstr "«rebase» en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1581
+#: wt-status.c:1631
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "HEAD separat a "
 
-#: wt-status.c:1583
+#: wt-status.c:1633
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "HEAD separat de "
 
-#: wt-status.c:1586
+#: wt-status.c:1636
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1606
+#: wt-status.c:1653
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1607
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1654
 msgid "No commits yet"
-msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
 
-#: wt-status.c:1621
+#: wt-status.c:1668
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1623
+#: wt-status.c:1670
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1627
+#: wt-status.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -4614,228 +7256,213 @@ msgstr ""
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
 "'git help status')."
 
-#: wt-status.c:1633
+#: wt-status.c:1680
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1635
+#: wt-status.c:1682
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1641
+#: wt-status.c:1688
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1646
+#: wt-status.c:1693
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1649
+#: wt-status.c:1696
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1652
+#: wt-status.c:1699
 #, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git "
-"add\" per a seguir-los)\n"
+msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n"
+msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1655
+#: wt-status.c:1702
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxer no seguits\n"
+msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
 
-#: wt-status.c:1658
+#: wt-status.c:1705
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
-"los)\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
+#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1664
+#: wt-status.c:1711
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1668
+#: wt-status.c:1715
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1780
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1828
 msgid "No commits yet on "
-msgstr "No s'ha fet cap ordre."
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
 
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1832
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
+#: wt-status.c:1863
+msgid "different"
+msgstr "diferent"
+
+#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
+#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2311
+#: wt-status.c:2386
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: wt-status.c:2317
+#: wt-status.c:2392
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: wt-status.c:2319
+#: wt-status.c:2394
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'"
-
-#: builtin/add.c:24
+#: builtin/add.c:25
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/add.c:82
+#: builtin/add.c:84
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
+#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:97
+#: builtin/add.c:99
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "elimina '%s'\n"
+msgstr "elimina «%s»\n"
 
-#: builtin/add.c:151
+#: builtin/add.c:174
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
+#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:222
+#: builtin/add.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
 
-#: builtin/add.c:226
+#: builtin/add.c:249
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:229
+#: builtin/add.c:252
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:232
+#: builtin/add.c:255
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: builtin/add.c:234
+#: builtin/add.c:257
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:239
+#: builtin/add.c:262
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
 
-#: builtin/add.c:249
+#: builtin/add.c:270
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
-#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 builtin/prune-packed.c:56
+#: builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:272
+#: builtin/add.c:293
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:274
+#: builtin/add.c:295
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:275
+#: builtin/add.c:296
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:276
+#: builtin/add.c:297
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:277
+#: builtin/add.c:298
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:299
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
+msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:278
+#: builtin/add.c:300
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:281
+#: builtin/add.c:303
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr ""
-"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
+msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:283
+#: builtin/add.c:305
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:284
+#: builtin/add.c:306
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:285
+#: builtin/add.c:307
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr ""
-"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
-
-#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
+msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/add.c:288
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:311
 msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "crea un dipòsit nu"
+msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
 
-#: builtin/add.c:303
+#: builtin/add.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -4852,156 +7479,160 @@ msgid ""
 "\n"
 "See \"git help submodule\" for more information."
 msgstr ""
+"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
+"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
+"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
+"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
+"l'índex amb:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
 
-#: builtin/add.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
+msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
 
-#: builtin/add.c:349
+#: builtin/add.c:372
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
 
-#: builtin/add.c:357
+#: builtin/add.c:380
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:394
+#: builtin/add.c:418
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:401
+#: builtin/add.c:425
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
+msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
 
-#: builtin/add.c:405
+#: builtin/add.c:429
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
+msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:420
+#: builtin/add.c:444
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:421
+#: builtin/add.c:445
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
-
-#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
-#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
-#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
-#: builtin/submodule--helper.c:244
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "fitxer d'índex malmès"
+msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
 
-#: builtin/am.c:413
+#: builtin/am.c:348
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:489
+#: builtin/am.c:432
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
+msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:530
+#: builtin/am.c:473
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
+msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/am.c:567
+#: builtin/am.c:510
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/am.c:593
+#: builtin/am.c:536
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:777
+#: builtin/am.c:724
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
 
-#: builtin/am.c:842
+#: builtin/am.c:789
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:889
+#: builtin/am.c:837
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
+#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:897
+#: builtin/am.c:849
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 
-#: builtin/am.c:986
+#: builtin/am.c:942
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
+#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/am.c:995
+#: builtin/am.c:952
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
+#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/am.c:1171
+#: builtin/am.c:1096
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
 
-#: builtin/am.c:1172
+#: builtin/am.c:1097
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
-"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
+msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1173
+#: builtin/am.c:1098
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"."
+
+#: builtin/am.c:1181
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
-"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
-"\"."
 
-#: builtin/am.c:1304
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:1209
 msgid "Patch is empty."
-msgstr "El pedaç actual està buit."
+msgstr "El pedaç està buit."
 
-#: builtin/am.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/am.c:1275
+#, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1392
+#: builtin/am.c:1297
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: builtin/am.c:1586
+#: builtin/am.c:1493
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
-"vies."
+msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: builtin/am.c:1588
+#: builtin/am.c:1495
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1607
+#: builtin/am.c:1514
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -5009,38 +7640,28 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1613
+#: builtin/am.c:1520
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1638
+#: builtin/am.c:1546
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
-
-#: builtin/am.c:1669
+#: builtin/am.c:1578
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
-#: builtin/merge.c:828
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
-
-#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
+#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1735
+#: builtin/am.c:1644
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr ""
-"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
+msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
 
-#: builtin/am.c:1740
+#: builtin/am.c:1649
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
@@ -5048,37 +7669,34 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1750
+#: builtin/am.c:1659
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr ""
-"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
-"tots: "
+msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: "
 
-#: builtin/am.c:1800
+#: builtin/am.c:1709
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
+#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1856
+#: builtin/am.c:1766
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1864
+#: builtin/am.c:1772
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1870
-#, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
+#: builtin/am.c:1776
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
 
-#: builtin/am.c:1915
+#: builtin/am.c:1820
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -5088,25 +7706,26 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1922
+#: builtin/am.c:1827
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
+"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
+"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n"
+"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
 
-#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 builtin/reset.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/am.c:2083
+#: builtin/am.c:1986
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2117
+#: builtin/am.c:2030
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -5114,155 +7733,155 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2180
+#: builtin/am.c:2123
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2213
+#: builtin/am.c:2159
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2214
+#: builtin/am.c:2160
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2220
+#: builtin/am.c:2166
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2222
+#: builtin/am.c:2168
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2170
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 builtin/repack.c:306
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2173
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
+msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2176
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2232
+#: builtin/am.c:2178
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2234
+#: builtin/am.c:2180
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2182
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2184
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
+msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2187
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
+msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2244
+#: builtin/am.c:2190
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
-#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
-#: builtin/am.c:2273
+#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2219
 msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "passa-ho a través del git-apply"
-
-#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
-#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
-#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
-#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
-#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
-#: parse-options.h:245
+msgstr "passa-ho a través de git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879
+#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 builtin/repack.c:317
+#: builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422
+#: builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2216
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2276
+#: builtin/am.c:2222
 msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr ""
-"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
+msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
 
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2224
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2227
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2230
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2233
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2291
+#: builtin/am.c:2236
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2239
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
+
+#: builtin/am.c:2243
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2293
+#: builtin/am.c:2245
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
-#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
+#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106
+#: builtin/rebase--interactive.c:185 builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2251
 msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
+msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2317
+#: builtin/am.c:2269
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
-"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
+"s'eliminarà. No l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2324
+#: builtin/am.c:2276
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2339
+#: builtin/am.c:2291
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr ""
-"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
-"bústia."
+msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia."
 
-#: builtin/am.c:2363
+#: builtin/am.c:2315
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -5271,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
 "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2369
+#: builtin/am.c:2321
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
@@ -5282,7 +7901,7 @@ msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
 msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
 
 #: builtin/archive.c:20
 msgid "could not redirect output"
@@ -5292,153 +7911,433 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
 msgid "git archive: Remote with no URL"
 msgstr "git archive: Remot sense URL"
 
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
-
 #: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
+
+#: builtin/archive.c:64
 #, c-format
 msgid "git archive: NACK %s"
 msgstr "git archive: %s NACK"
 
-#: builtin/archive.c:64
+#: builtin/archive.c:65
 msgid "git archive: protocol error"
 msgstr "git archive: error de protocol"
 
-#: builtin/archive.c:68
+#: builtin/archive.c:69
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:7
+#: builtin/bisect--helper.c:22
 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:17
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> <bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> <bad_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]"
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> "
+"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "useu dos termes distintes"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "No estem bisecant."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
+"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
+"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:329
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:376
+msgid "no terms defined"
+msgstr "cap terme definit"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "posició no reconeguda:%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:511
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:547
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+#, fuzzy
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:627
 msgid "perform 'git bisect next'"
 msgstr "realitza 'git bisect next'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:19
+#: builtin/bisect--helper.c:629
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:631
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:633
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "comprova les revisions esperades"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+#, fuzzy
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+#, fuzzy
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+#, fuzzy
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+#, fuzzy
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "start the bisect session"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:647
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
 
-#: builtin/blame.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr ""
+
+#: builtin/bisect--helper.c:666
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:670
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:677
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:681
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:687
+#, fuzzy
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:693
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:699
+#, fuzzy
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+
+#: builtin/blame.c:31
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
 
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c:36
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:668
+#: builtin/blame.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "respecta els colors del format"
+
+#: builtin/blame.c:413
+msgid "must end with a color"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
+
+#: builtin/blame.c:718
+#, fuzzy
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valor no vàlid per a --missing"
+
+#: builtin/blame.c:793
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:669
+#: builtin/blame.c:794
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr ""
-"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
-"desactivat)"
+msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:670
+#: builtin/blame.c:795
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr ""
-"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
+msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:671
+#: builtin/blame.c:796
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:672
+#: builtin/blame.c:797
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "Força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:673
+#: builtin/blame.c:798
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/blame.c:674
+#: builtin/blame.c:799
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:675
+#: builtin/blame.c:800
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:676
+#: builtin/blame.c:801
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:677
+#: builtin/blame.c:802
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:678
+#: builtin/blame.c:803
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr ""
-"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
+msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:679
+#: builtin/blame.c:804
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:680
+#: builtin/blame.c:805
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:681
+#: builtin/blame.c:806
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:682
+#: builtin/blame.c:807
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr ""
-"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
-"defecte: desactivat)"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:683
+#: builtin/blame.c:808
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:690
+#: builtin/blame.c:809
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:810
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+#: builtin/blame.c:817
 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
 msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
 
-#: builtin/blame.c:692
+#: builtin/blame.c:819
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:693
+#: builtin/blame.c:820
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:694
+#: builtin/blame.c:821
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
+#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:695
+#: builtin/blame.c:822
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:696
+#: builtin/blame.c:823
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:697
+#: builtin/blame.c:824
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:697
+#: builtin/blame.c:824
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:744
+#: builtin/blame.c:875
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr ""
-"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
+msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
 #. maximum display width for a relative timestamp in
@@ -5448,404 +8347,409 @@ msgstr ""
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:795
+#: builtin/blame.c:926
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c:1018
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/blame.c:928
+#: builtin/blame.c:1064
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "S'està fent un «blame»"
 
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:29
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:30
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
 
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:31
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
 
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:32
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
 
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
+
+#: builtin/branch.c:34
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:35
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
 
-#: builtin/branch.c:145
+#: builtin/branch.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
-"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
-"         fusionat a '%s', però encara no\n"
+"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
+"         fusionat a «%s», però encara no\n"
 "         s'ha fusionat a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:149
+#: builtin/branch.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
-"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
-"         s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
+"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
+"         s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
 "         fusionada a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:163
+#: builtin/branch.c:169
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:167
+#: builtin/branch.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
 msgstr ""
-"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
+"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
 "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
 
-#: builtin/branch.c:180
+#: builtin/branch.c:186
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:211
+#: builtin/branch.c:217
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "no es pot usar -a amb -d"
 
-#: builtin/branch.c:217
+#: builtin/branch.c:223
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:231
+#: builtin/branch.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:246
+#: builtin/branch.c:252
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
+msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:247
+#: builtin/branch.c:253
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:262
+#: builtin/branch.c:268
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:263
+#: builtin/branch.c:269
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:270
+#: builtin/branch.c:276
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:271
+#: builtin/branch.c:277
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:445
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
+
+#: builtin/branch.c:458
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
 
-#: builtin/branch.c:449
+#: builtin/branch.c:462
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
 
-#: builtin/branch.c:464
+#: builtin/branch.c:479
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
+
+#: builtin/branch.c:481
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:474
+#: builtin/branch.c:492
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
+msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:491
+#: builtin/branch.c:519
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:494
+#: builtin/branch.c:521
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:525
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:528
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'"
+msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:497
+#: builtin/branch.c:534
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 
-#: builtin/branch.c:506
+#: builtin/branch.c:543
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr ""
-"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
-"configuració ha fallat"
+msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:545
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:522
+#: builtin/branch.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
 "Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
+"Editeu la descripció de la branca\n"
 "  %s\n"
-"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
+"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
 
-#: builtin/branch.c:555
+#: builtin/branch.c:594
 msgid "Generic options"
 msgstr "Opcions genèriques"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:596
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
 
-#: builtin/branch.c:558
+#: builtin/branch.c:597
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "omet els missatges informatius"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:598
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:561
-msgid "change upstream info"
-msgstr "canvia la informació de font"
+#: builtin/branch.c:600
+msgid "do not use"
+msgstr "no usar"
 
-#: builtin/branch.c:563
+#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
-#: builtin/branch.c:563
+#: builtin/branch.c:602
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:564
+#: builtin/branch.c:603
 msgid "Unset the upstream info"
-msgstr "Desestableix la informació de font"
+msgstr "Desassigna la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:565
+#: builtin/branch.c:604
 msgid "use colored output"
 msgstr "usa sortida colorada"
 
-#: builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:605
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
+#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:574
+#: builtin/branch.c:613
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "Accions de git-branch específiques:"
 
-#: builtin/branch.c:575
+#: builtin/branch.c:614
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/branch.c:577
+#: builtin/branch.c:616
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
 
-#: builtin/branch.c:578
+#: builtin/branch.c:617
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
 
-#: builtin/branch.c:579
+#: builtin/branch.c:618
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:580
+#: builtin/branch.c:619
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:581
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/branch.c:622
 msgid "list branch names"
 msgstr "llista els noms de branca"
 
-#: builtin/branch.c:582
+#: builtin/branch.c:623
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "crea el registre de referència de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:584
+#: builtin/branch.c:625
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "edita la descripció de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:585
+#: builtin/branch.c:626
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
 
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:627
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:587
+#: builtin/branch.c:628
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:629
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
+#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 builtin/tag.c:415
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
+#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 builtin/tag.c:416
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
-#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581
+#: builtin/notes.c:584 builtin/tag.c:418
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: builtin/branch.c:593
+#: builtin/branch.c:634
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
+#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
-#: builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:615
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
-
-#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
+#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:683
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
 
-#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
+#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
 msgid "branch name required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:681
+#: builtin/branch.c:725
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/branch.c:686
+#: builtin/branch.c:730
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
 
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:737
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
+msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:696
+#: builtin/branch.c:740
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
+msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
+
+#: builtin/branch.c:755
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
 
-#: builtin/branch.c:711
-msgid "too many branches for a rename operation"
-msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
+#: builtin/branch.c:764
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
 
-#: builtin/branch.c:716
-msgid "too many branches to set new upstream"
-msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
+#: builtin/branch.c:769
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
 
-#: builtin/branch.c:720
+#: builtin/branch.c:773
 #, c-format
-msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
+#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
+msgstr "no existeix la branca «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:727
+#: builtin/branch.c:780
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branca '%s' no existeix"
+msgstr "la branca «%s» no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:739
-msgid "too many branches to unset upstream"
-msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
+#: builtin/branch.c:793
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
 
-#: builtin/branch.c:743
+#: builtin/branch.c:797
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:749
+#: builtin/branch.c:803
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
+msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:763
-msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
-
-#: builtin/branch.c:769
+#: builtin/branch.c:813
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr ""
-"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
-
-#: builtin/branch.c:772
-#, c-format
-msgid ""
-"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
-"track or --set-upstream-to\n"
-msgstr ""
-"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --"
-"track o --set-upstream-to\n"
+msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
-"\n"
+#: builtin/branch.c:816
+msgid "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-upstream-to' instead."
+msgstr "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to."
 
 #: builtin/bundle.c:45
 #, c-format
@@ -5860,142 +8764,144 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/cat-file.c:519
+#: builtin/cat-file.c:593
 msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --textconv | --filters) "
+"[--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --textconv | --filters "
+"[--path=<camí>]) <objecte>"
 
-#: builtin/cat-file.c:520
-msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+#: builtin/cat-file.c:594
+msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:557
+#: builtin/cat-file.c:615
+#, fuzzy
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "Cap nom de branca especificat"
+
+#: builtin/cat-file.c:633
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:558
+#: builtin/cat-file.c:634
 msgid "show object type"
 msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:559
+#: builtin/cat-file.c:635
 msgid "show object size"
 msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:561
+#: builtin/cat-file.c:637
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/cat-file.c:562
+#: builtin/cat-file.c:638
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:564
+#: builtin/cat-file.c:640
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:566
+#: builtin/cat-file.c:642
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr ""
-"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
+msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
+#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c:644
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
 
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:646
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/cat-file.c:571
+#: builtin/cat-file.c:647
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/cat-file.c:573
+#: builtin/cat-file.c:649
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr ""
-"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:576
+#: builtin/cat-file.c:653
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:579
+#: builtin/cat-file.c:657
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr ""
-"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/cat-file.c:581
+#: builtin/cat-file.c:659
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/cat-file.c:661
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr ""
+
+#: builtin/check-attr.c:13
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
 
-#: builtin/check-attr.c:13
+#: builtin/check-attr.c:14
 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
 
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
 msgid "report all attributes set on file"
 msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
 
-#: builtin/check-attr.c:21
+#: builtin/check-attr.c:22
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
 
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
 msgid "read file names from stdin"
-msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
+msgstr "llegeix els noms de fitxer dstdin"
 
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 builtin/worktree.c:496
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:29
 msgid "show non-matching input paths"
 msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:30
+#: builtin/check-ignore.c:31
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "ignora l'índex en comprovar"
 
-#: builtin/check-ignore.c:158
+#: builtin/check-ignore.c:160
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
+msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:161
+#: builtin/check-ignore.c:163
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:165
 msgid "no path specified"
 msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/check-ignore.c:167
+#: builtin/check-ignore.c:169
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
 
-#: builtin/check-ignore.c:169
+#: builtin/check-ignore.c:171
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
+msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
 
-#: builtin/check-ignore.c:172
+#: builtin/check-ignore.c:174
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
 
@@ -6005,7 +8911,7 @@ msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
 
 #: builtin/check-mailmap.c:14
 msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
+msgstr "també llegeix els contactes des dstdin"
 
 #: builtin/check-mailmap.c:25
 #, c-format
@@ -6016,166 +8922,182 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "no hi ha contactes especificats"
 
-#: builtin/checkout-index.c:128
+#: builtin/checkout-index.c:131
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:145
+#: builtin/checkout-index.c:148
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:165
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:167
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr ""
-"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
+msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:169
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "no agafis fitxers nous"
 
-#: builtin/checkout-index.c:168
+#: builtin/checkout-index.c:171
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:175
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:177
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
-#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
-#: builtin/worktree.c:478
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 builtin/worktree.c:669
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:179
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:181
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
 
-#: builtin/checkout.c:26
+#: builtin/checkout.c:32
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
 
-#: builtin/checkout.c:27
+#: builtin/checkout.c:33
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 
-#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
+#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió"
+msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
 
-#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
+#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "el camí '%s' no té la seva versió"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
 
-#: builtin/checkout.c:153
+#: builtin/checkout.c:165
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
+msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:197
+#: builtin/checkout.c:210
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
+msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:214
+#: builtin/checkout.c:228
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
+msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:231
+#: builtin/checkout.c:244
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
-#: builtin/checkout.c:262
+#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 builtin/checkout.c:276
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:285
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr ""
-"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
+msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
+#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
+msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/checkout.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
+
+#: builtin/checkout.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
+msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:497
+#: builtin/checkout.c:645
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:628
+#: builtin/checkout.c:782
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
+msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:669
+#: builtin/checkout.c:824
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
+#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:677
+#: builtin/checkout.c:832
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
+msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:680
+#: builtin/checkout.c:835
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Ja en '%s'\n"
+msgstr "Ja en «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:684
+#: builtin/checkout.c:839
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:688
+#: builtin/checkout.c:843
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:739
+#: builtin/checkout.c:894
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:745
+#: builtin/checkout.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -6189,16 +9111,16 @@ msgid_plural ""
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
 "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
-"connectada a cap de les vostres branques:\n"
+"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
 "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
-"connectades a cap de les vostres branques:\n"
+"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:764
+#: builtin/checkout.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -6213,172 +9135,178 @@ msgid_plural ""
 " git branch <new-branch-name> %s\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
-"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
 "per a fer-ho amb:\n"
 "\n"
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 msgstr[1] ""
-"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
 "per a fer-ho amb:\n"
 "\n"
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:800
+#: builtin/checkout.c:951
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:804
+#: builtin/checkout.c:955
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
+#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:976
+#: builtin/checkout.c:1104
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
+#: builtin/checkout.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+
+#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1045
+#: builtin/checkout.c:1182
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1084
+#: builtin/checkout.c:1221
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
+#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
-#: builtin/checkout.c:1106
+#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 builtin/checkout.c:1243
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1111
+#: builtin/checkout.c:1248
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
+msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
-#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
-#: builtin/worktree.c:330
+#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
+#: builtin/worktree.c:489 builtin/worktree.c:491
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1282
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1147
+#: builtin/checkout.c:1284
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1285
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
+#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1287
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1289
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1289
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1153
+#: builtin/checkout.c:1291
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1155
+#: builtin/checkout.c:1294
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1296
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1158
+#: builtin/checkout.c:1298
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
+#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1161
+#: builtin/checkout.c:1303
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1164
+#: builtin/checkout.c:1306
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1166
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+#: builtin/checkout.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1168
+#: builtin/checkout.c:1310
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
-#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
-#: builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130
+#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:174
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/checkout.c:1203
+#: builtin/checkout.c:1345
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
+msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1220
+#: builtin/checkout.c:1362
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1225
-msgid "Missing branch name; try -b"
+#: builtin/checkout.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "missing branch name; try -b"
 msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1261
+#: builtin/checkout.c:1404
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1268
+#: builtin/checkout.c:1411
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1272
+#: builtin/checkout.c:1415
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1276
+#: builtin/checkout.c:1419
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -6386,38 +9314,53 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
 "agafar de l'índex."
 
-#: builtin/clean.c:26
+#: builtin/checkout.c:1439
+#, c-format
 msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
 msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
 
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/clean.c:28
+msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+
+#: builtin/clean.c:32
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "S'està eliminant %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "Eliminaria %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:34
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
 msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:35
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:36
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
+#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6430,7 +9373,7 @@ msgstr ""
 "foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
 "           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
+#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6451,38 +9394,37 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
-#: git-add--interactive.perl:552
+#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 git-add--interactive.perl:559
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:660
+#: builtin/clean.c:661
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 
-#: builtin/clean.c:697
+#: builtin/clean.c:698
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
-#: builtin/clean.c:718
+#: builtin/clean.c:719
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:759
+#: builtin/clean.c:760
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
+#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "Adéu.\n"
 
-#: builtin/clean.c:792
+#: builtin/clean.c:793
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -6500,257 +9442,250 @@ msgstr ""
 "help                - aquesta pantalla\n"
 "?                   - ajuda de selecció de l'avís"
 
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Ordres ***"
 
-#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
+#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
 msgid "What now"
 msgstr "I ara què"
 
-#: builtin/clean.c:828
+#: builtin/clean.c:829
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
 msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 
-#: builtin/clean.c:844
+#: builtin/clean.c:845
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
-#: builtin/clean.c:906
+#: builtin/clean.c:907
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
 
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:909
 msgid "force"
 msgstr "força"
 
-#: builtin/clean.c:909
+#: builtin/clean.c:910
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "neteja interactiva"
 
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:912
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
-#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
-#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167
+#: builtin/log.c:169 builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 builtin/show-ref.c:178
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:914
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
 
-#: builtin/clean.c:914
+#: builtin/clean.c:915
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
 
-#: builtin/clean.c:916
+#: builtin/clean.c:917
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/clean.c:934
+#: builtin/clean.c:935
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
-#: builtin/clean.c:938
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han "
-"indicat; refusant netejar"
+#: builtin/clean.c:939
+msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+msgstr "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
 
-#: builtin/clean.c:941
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
-"refusant netejar"
+#: builtin/clean.c:942
+msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+msgstr "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
 
-#: builtin/clone.c:38
+#: builtin/clone.c:44
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:94
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
 
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:96
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:98
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:100
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
 msgid "pathspec"
 msgstr "especificació de camí"
 
-#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:109
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
-#: builtin/submodule--helper.c:983
+#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1860
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:110
+#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 builtin/submodule--helper.c:1862
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/clone.c:112
+#: builtin/clone.c:119
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
 
-#: builtin/clone.c:114
+#: builtin/clone.c:121
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
+msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 
-#: builtin/clone.c:116
+#: builtin/clone.c:123
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
-#: builtin/pull.c:205
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 builtin/pull.c:218
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:118
+#: builtin/clone.c:125
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
-#: parse-options.h:142
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: builtin/clone.c:120
+#: builtin/clone.c:127
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 builtin/rebase.c:1039
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:131
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/clone.c:126
+#: builtin/clone.c:133
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr ""
+msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
 
-#: builtin/clone.c:128
+#: builtin/clone.c:135
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:138
 msgid "key=value"
 msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/clone.c:132
+#: builtin/clone.c:139
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
+#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 builtin/push.c:586
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 builtin/push.c:588
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
-#: builtin/clone.c:272
+#: builtin/clone.c:280
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
-"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
+"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:325
+#: builtin/clone.c:333
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
+msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:397
+#: builtin/clone.c:405
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:405
+#: builtin/clone.c:413
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:419
+#: builtin/clone.c:427
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
 
-#: builtin/clone.c:441
+#: builtin/clone.c:444
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
+
+#: builtin/clone.c:449
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:445
+#: builtin/clone.c:453
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:470
+#: builtin/clone.c:479
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:482
+#: builtin/clone.c:493
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -6761,141 +9696,127 @@ msgstr ""
 "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
 "'git checkout -f HEAD'\n"
 
-#: builtin/clone.c:559
+#: builtin/clone.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:654
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
-
-#: builtin/clone.c:670
+#: builtin/clone.c:687
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:719
+#: builtin/clone.c:737
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
-"agafar.\n"
+msgstr "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:750
+#: builtin/clone.c:768
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:792
+#: builtin/clone.c:813
 msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
+msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:855
+#: builtin/clone.c:876
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:857
+#: builtin/clone.c:878
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
+#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa paràmetres."
 
-#: builtin/clone.c:894
+#: builtin/clone.c:922
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:907
+#: builtin/clone.c:935
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:910
+#: builtin/clone.c:938
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:923
+#: builtin/clone.c:951
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
+msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
+#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:939
+#: builtin/clone.c:967
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
+msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:949
+#: builtin/clone.c:977
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
+msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
-#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
+#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:967
+#: builtin/clone.c:997
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:979
+#: builtin/clone.c:1017
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:981
+#: builtin/clone.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1005
-msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
-msgstr ""
-"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
-"able"
+#: builtin/clone.c:1043
+msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able"
+msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able"
 
-#: builtin/clone.c:1067
+#: builtin/clone.c:1104
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1069
+#: builtin/clone.c:1106
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1071
+#: builtin/clone.c:1108
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1074
+#: builtin/clone.c:1110
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+
+#: builtin/clone.c:1113
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1079
+#: builtin/clone.c:1118
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1083
-#, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "No se sap com clonar %s"
-
-#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
+#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1149
+#: builtin/clone.c:1203
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
@@ -6927,72 +9848,19 @@ msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
 msgid "Padding space between columns"
 msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 
-#: builtin/column.c:52
+#: builtin/column.c:51
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
 
-#: builtin/commit.c:39
+#: builtin/commit.c:41
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:44
+#: builtin/commit.c:46
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:49
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
-"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
-"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
-"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
-"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
-"fitxer de configuració:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
-"comissió amb:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: builtin/commit.c:62
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
-"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
-"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
-"missatge establint-los explícitament:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
-"    git config --global user.email tu@example.com\n"
-"\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
-"comissió amb:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: builtin/commit.c:74
+#: builtin/commit.c:51
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -7002,7 +9870,7 @@ msgstr ""
 "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
 "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
 
-#: builtin/commit.c:79
+#: builtin/commit.c:56
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -7010,18 +9878,17 @@ msgid ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
-"conflicte.\n"
+"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:86
+#: builtin/commit.c:63
 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
+msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
 
-#: builtin/commit.c:89
+#: builtin/commit.c:66
 msgid ""
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
@@ -7037,61 +9904,61 @@ msgstr ""
 "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
 "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
 
-#: builtin/commit.c:319
+#: builtin/commit.c:312
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:360
+#: builtin/commit.c:353
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:366
+#: builtin/commit.c:359
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:379
+#: builtin/commit.c:373
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:381
+#: builtin/commit.c:375
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
+#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:459
+#: builtin/commit.c:452
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:461
+#: builtin/commit.c:454
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/commit.c:470
+#: builtin/commit.c:462
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:489
+#: builtin/commit.c:481
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:583
+#: builtin/commit.c:579
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
+msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:585
+#: builtin/commit.c:581
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
+msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:604
+#: builtin/commit.c:600
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:656
+#: builtin/commit.c:652
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -7099,38 +9966,38 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
+#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
+#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:703
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:711
+#: builtin/commit.c:707
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
+#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:743
+#: builtin/commit.c:741
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:797
+#: builtin/commit.c:795
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:815
+#: builtin/commit.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7141,11 +10008,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
-"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
+"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:820
+#: builtin/commit.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7156,42 +10023,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
-"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
+"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:833
+#: builtin/commit.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"S'ignoraran les línies començant amb «%c», i un missatge de\n"
 "comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:840
+#: builtin/commit.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:857
+#: builtin/commit.c:856
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:865
+#: builtin/commit.c:864
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:872
+#: builtin/commit.c:871
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
@@ -7200,483 +10067,580 @@ msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:951
+#: builtin/commit.c:956
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
+#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
+msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1068
+#: builtin/commit.c:1014
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
-"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
+"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
+#: builtin/commit.c:1028
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
+msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1121
+#: builtin/commit.c:1080
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1151
+#: builtin/commit.c:1113
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1160
+#: builtin/commit.c:1122
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1163
+#: builtin/commit.c:1125
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1165
+#: builtin/commit.c:1127
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1168
+#: builtin/commit.c:1130
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1178
+#: builtin/commit.c:1140
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1180
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
+#: builtin/commit.c:1142
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
 
-#: builtin/commit.c:1188
+#: builtin/commit.c:1150
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1205
+#: builtin/commit.c:1167
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1207
+#: builtin/commit.c:1169
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
+#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
-#: builtin/commit.c:1224
+#: builtin/commit.c:1188
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "-a no té sentit amb camins."
 
-#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1346
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1318
 msgid "show stash information"
-msgstr "mostra la informació de branca"
+msgstr "mostra la informació de «stash»"
+
+#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr ""
 
-#: builtin/commit.c:1348
+#: builtin/commit.c:1322
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
-#: builtin/worktree.c:449
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 builtin/worktree.c:640
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
-#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 builtin/fast-export.c:1085
+#: builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 builtin/tag.c:400
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
-"defecte: all)"
+msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1360
-msgid "show ignored files"
-msgstr "mostra els fitxers ignorats"
+#: builtin/commit.c:1335
+msgid "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)"
+msgstr ""
+"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: traditional, matching, no.)"
 
-#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1362
-msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
-msgstr ""
-"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
-"defecte: all)"
+#: builtin/commit.c:1338
+msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)"
+msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1364
+#: builtin/commit.c:1340
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1440
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
-
-#: builtin/commit.c:1442
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
+#: builtin/commit.c:1341
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "no detectis canvis de noms"
 
-#: builtin/commit.c:1487
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD separat"
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
 
-#: builtin/commit.c:1490
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (comissió d'arrel)"
+#: builtin/commit.c:1363
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1468
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1469
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1471
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
+#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1473
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1473
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
+#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1593
+#: builtin/commit.c:1474
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
+#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1475
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
-#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
+#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278
+#: ref-filter.h:92
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1476
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1477
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1478
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
-"especificada"
+msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1479
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
-"especificada"
+msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1480
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1482
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1483
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1603
+#: builtin/commit.c:1484
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1485
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
-#: builtin/revert.c:113
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 builtin/revert.c:115
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
-#: builtin/commit.c:1609
+#: builtin/commit.c:1490
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1610
+#: builtin/commit.c:1491
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1492
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1493
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1494
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1495
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1496
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
+msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1497
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c:1510
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1511
 msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
+msgstr "evita el lligam de post escriptura"
 
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c:1516
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c:1518
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1665
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
-
-#: builtin/commit.c:1710
+#: builtin/commit.c:1591
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1717
+#: builtin/commit.c:1598
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1736
+#: builtin/commit.c:1617
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1747
-#, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
-
-#: builtin/commit.c:1752
+#: builtin/commit.c:1628
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1800
+#: builtin/commit.c:1633
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1668
 msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
 msgstr ""
-"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
+"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
 "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
-"que la quota no estigui excedida, i després\n"
-"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
+"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
+"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
+
+#: builtin/commit-graph.c:10
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
+msgid "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr ""
 
-#: builtin/config.c:10
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190
+#: builtin/fetch.c:153 builtin/log.c:1553
+msgid "dir"
+msgstr "directori"
+
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:135
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:137
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:139
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:141
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/commit-graph.c:150
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:11
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<opcions>]"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:103
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "només un tipus cada cop"
+
+#: builtin/config.c:124
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:125
 msgid "use global config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració global"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:126
 msgid "use system config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:127
 msgid "use repository config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
+
+#: builtin/config.c:129
 msgid "use given config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:130
 msgid "blob-id"
 msgstr "ID de blob"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:130
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:131
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:132
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:133
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:134
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:135
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:136
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr ""
-"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
+msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:137
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:138
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:139
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:140
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:141
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "elimina una secció: nom"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:142
 msgid "list all"
 msgstr "llista tots"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:143
 msgid "open an editor"
 msgstr "obre un editor"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:144
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:145
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
+msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:146
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:147
+msgid "value is given this type"
+msgstr "el valor té donat aquest tipus"
+
+#: builtin/config.c:148
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
 
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:149
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "el valor és un nombre decimal"
 
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:150
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:151
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
 
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "el valor és una data de venciment"
+
+#: builtin/config.c:153
 msgid "Other"
 msgstr "Altre"
 
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:154
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
 
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:155
 msgid "show variable names only"
 msgstr "mostra només els noms de variable"
 
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:156
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 
-#: builtin/config.c:87
+#: builtin/config.c:157
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr ""
-"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
-"d'ordres)"
 
-#: builtin/config.c:327
+#: builtin/config.c:172
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
+
+#: builtin/config.c:344
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
+
+#: builtin/config.c:401
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
+
+#: builtin/config.c:443
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/config.c:471
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "no és en un directori git"
+
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "no s'admet escriure a stdin"
+
+#: builtin/config.c:502
+#, fuzzy
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
+
+#: builtin/config.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -7687,121 +10651,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
 "[user]\n"
-"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
+"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:499
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:616
 msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
+
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME no està establerta"
+
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
+
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "només una acció cada cop"
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --list"
+msgstr "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default només és aplicable a --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
+
+#: builtin/config.c:746
+#, fuzzy
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/config.c:621
+#: builtin/config.c:760
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
 
-#: builtin/config.c:633
+#: builtin/config.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
 "       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
 msgstr ""
-"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
+"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
 "       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
 
-#: builtin/count-objects.c:87
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "no existeix la secció: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 
-#: builtin/count-objects.c:97
+#: builtin/count-objects.c:100
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
 
-#: builtin/describe.c:19
+#: builtin/describe.c:27
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/describe.c:20
+#: builtin/describe.c:28
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:54
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "head"
 msgstr "davant per"
 
-#: builtin/describe.c:54
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "lightweight"
 msgstr "lleuger"
 
-#: builtin/describe.c:54
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "annotated"
 msgstr "anotat"
 
-#: builtin/describe.c:253
+#: builtin/describe.c:273
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
 
-#: builtin/describe.c:257
+#: builtin/describe.c:277
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
 
-#: builtin/describe.c:259
+#: builtin/describe.c:279
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
-
-#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
-
-#: builtin/describe.c:289
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
+msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
 
-#: builtin/describe.c:306
+#: builtin/describe.c:323
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
+msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
 
-#: builtin/describe.c:308
+#: builtin/describe.c:325
 #, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
 
-#: builtin/describe.c:355
+#: builtin/describe.c:379
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:382
+#: builtin/describe.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
 "However, there were unannotated tags: try --tags."
 msgstr ""
-"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
+"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
 "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
 
-#: builtin/describe.c:386
+#: builtin/describe.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
 "Try --always, or create some tags."
 msgstr ""
-"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
+"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
 "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
 
-#: builtin/describe.c:416
+#: builtin/describe.c:439
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "%lu comissions travessades\n"
 
-#: builtin/describe.c:419
+#: builtin/describe.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -7810,436 +10825,466 @@ msgstr ""
 "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
 "s'ha renunciat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:441
+#: builtin/describe.c:510
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "descriu %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
+
+#: builtin/describe.c:521
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s no és una comissió o un blob"
+
+#: builtin/describe.c:535
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
 
-#: builtin/describe.c:442
+#: builtin/describe.c:536
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
 
-#: builtin/describe.c:443
+#: builtin/describe.c:537
 msgid "use any ref"
 msgstr "usa qualsevol referència"
 
-#: builtin/describe.c:444
+#: builtin/describe.c:538
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
 
-#: builtin/describe.c:445
+#: builtin/describe.c:539
 msgid "always use long format"
 msgstr "sempre usa el format llarg"
 
-#: builtin/describe.c:446
+#: builtin/describe.c:540
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "només segueix la primera mare"
 
-#: builtin/describe.c:449
+#: builtin/describe.c:543
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "emet només coincidències exactes"
 
-#: builtin/describe.c:451
+#: builtin/describe.c:545
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
 
-#: builtin/describe.c:453
+#: builtin/describe.c:547
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:455
+#: builtin/describe.c:549
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
 
-#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
+#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
 msgid "mark"
 msgstr "marca"
 
-#: builtin/describe.c:459
+#: builtin/describe.c:553
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:462
+#: builtin/describe.c:556
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
 
-#: builtin/describe.c:480
+#: builtin/describe.c:574
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
-#: builtin/describe.c:509
+#: builtin/describe.c:603
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
 
-#: builtin/describe.c:552
+#: builtin/describe.c:654
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c:656
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/diff.c:83
+#: builtin/diff.c:84
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
+msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
 #: builtin/diff.c:235
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:364
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:402
+#: builtin/diff.c:408
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
+msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:411
+#: builtin/diff.c:417
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
+msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
 
-#: builtin/diff.c:416
+#: builtin/diff.c:422
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
+msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:29
+#: builtin/difftool.c:31
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:249
+#: builtin/difftool.c:261
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "ha fallat: %d"
 
-#: builtin/difftool.c:291
+#: builtin/difftool.c:303
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:293
+#: builtin/difftool.c:305
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:301
+#: builtin/difftool.c:313
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:403
+#: builtin/difftool.c:414
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
 msgstr ""
+"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
+"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
 
-#: builtin/difftool.c:626
+#: builtin/difftool.c:634
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
-msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: '%s' i '%s'."
+msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:628
+#: builtin/difftool.c:636
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:639
+#: builtin/difftool.c:647
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
+msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:640
+#: builtin/difftool.c:648
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:689
+#: builtin/difftool.c:697
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:691
+#: builtin/difftool.c:699
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:693
+#: builtin/difftool.c:701
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:706
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:700
-msgid "<tool>"
-msgstr "<tool>"
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "tool"
+msgstr "eina"
 
-#: builtin/difftool.c:701
+#: builtin/difftool.c:708
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:703
+#: builtin/difftool.c:710
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr ""
-"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
-
-#: builtin/difftool.c:706
-msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
-"code"
-msgstr ""
+msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:708
-msgid "<command>"
-msgstr "<command>"
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code"
+msgstr "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero"
 
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:716
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:733
+#: builtin/difftool.c:740
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
 
-#: builtin/difftool.c:740
+#: builtin/difftool.c:747
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
 
-#: builtin/fast-export.c:26
+#: builtin/fast-export.c:29
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 
-#: builtin/fast-export.c:982
+#: builtin/fast-export.c:1084
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/fast-export.c:984
+#: builtin/fast-export.c:1086
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:1089
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/fast-export.c:990
+#: builtin/fast-export.c:1092
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:992
+#: builtin/fast-export.c:1094
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:994
+#: builtin/fast-export.c:1096
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/fast-export.c:996
+#: builtin/fast-export.c:1098
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
 
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:1100
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/fast-export.c:999
+#: builtin/fast-export.c:1101
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:1001
+#: builtin/fast-export.c:1103
 msgid "Apply refspec to exported refs"
 msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1002
+#: builtin/fast-export.c:1104
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fast-export.c:1106
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fast-export.c:1108
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:28
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:29
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
 
-#: builtin/fetch.c:24
+#: builtin/fetch.c:30
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:25
+#: builtin/fetch.c:31
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
-#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:97
+#: builtin/fetch.c:122
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
-#: builtin/fetch.c:101
+#: builtin/fetch.c:126
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:128
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
-#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
 msgid "on-demand"
 msgstr "sota demanda"
 
-#: builtin/fetch.c:107
+#: builtin/fetch.c:134
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "retén el paquet baixat"
 
-#: builtin/fetch.c:113
+#: builtin/fetch.c:140
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
-#: builtin/fetch.c:118
+#: builtin/fetch.c:145
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
 
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
-#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
-msgid "dir"
-msgstr "directori"
-
-#: builtin/fetch.c:127
+#: builtin/fetch.c:154
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/fetch.c:130
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
+#: builtin/fetch.c:157
+msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)"
+msgstr "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"
 
-#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
 msgid "refmap"
 msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
 
-#: builtin/fetch.c:394
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "específic al servidor"
+
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opció a transmetre"
+
+#: builtin/fetch.c:170
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:469
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:512
+#: builtin/fetch.c:608
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/fetch.c:605
+#: builtin/fetch.c:705
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:609
+#: builtin/fetch.c:709
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
+#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:623
+#: builtin/fetch.c:723
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/fetch.c:632
+#: builtin/fetch.c:733
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
-#: builtin/fetch.c:697
+#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:796
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:652
+#: builtin/fetch.c:738
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:760
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:655
+#: builtin/fetch.c:763
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:658
+#: builtin/fetch.c:766
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:697
+#: builtin/fetch.c:796
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:702
+#: builtin/fetch.c:801
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:747
+#: builtin/fetch.c:847
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:767
+#: builtin/fetch.c:868
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
-"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
+msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
+#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:866
+#: builtin/fetch.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -8249,122 +11294,123 @@ msgstr ""
 " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
 " qualsevol branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/fetch.c:921
+#: builtin/fetch.c:1051
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:922
+#: builtin/fetch.c:1052
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:954
+#: builtin/fetch.c:1084
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
+#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/fetch.c:978
+#: builtin/fetch.c:1108
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
 
-#: builtin/fetch.c:997
+#: builtin/fetch.c:1127
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
+msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1000
+#: builtin/fetch.c:1130
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1076
-#, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "No se sap com obtenir de %s"
-
-#: builtin/fetch.c:1236
+#: builtin/fetch.c:1434
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
+#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1256
+#: builtin/fetch.c:1482
+msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialClone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1506
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr ""
-"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"
+"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
 "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/fetch.c:1279
+#: builtin/fetch.c:1543
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/fetch.c:1321
+#: builtin/fetch.c:1592
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/fetch.c:1323
+#: builtin/fetch.c:1594
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
+msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/fetch.c:1328
+#: builtin/fetch.c:1599
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/fetch.c:1330
+#: builtin/fetch.c:1601
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1349
+#: builtin/fetch.c:1617
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
 
-#: builtin/fetch.c:1351
+#: builtin/fetch.c:1619
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:1362
+#: builtin/fetch.c:1628
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
+msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1370
+#: builtin/fetch.c:1635
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
-msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+#: builtin/fetch.c:1651
+msgid "--filter can only be used with the remote configured in extensions.partialclone"
 msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "àlies per --log (en desús)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
 msgid "file to read from"
 msgstr "fitxer del qual llegir"
 
@@ -8382,13 +11428,11 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr ""
-"git for-each-ref [--contains  [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:28
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr ""
-"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
+msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:30
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
@@ -8406,101 +11450,294 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:42
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respecta els colors del format"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:43
 msgid "print only refs which points at the given object"
 msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:44
+#: builtin/for-each-ref.c:45
 msgid "print only refs that are merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:46
 msgid "print only refs that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:47
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c:48
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:554
+#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:131
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:168
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
+
+#: builtin/fsck.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:253
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "manca %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "ja es té %s (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
+
+#: builtin/fsck.c:307
+#, fuzzy
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:318
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
+
+#: builtin/fsck.c:335
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "S'està comprovant %s"
+
+#: builtin/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
+
+#: builtin/fsck.c:372
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "S'està comprovant %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:376
+msgid "broken links"
+msgstr "enllaços trencats"
+
+#: builtin/fsck.c:385
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "arrel %s"
+
+#: builtin/fsck.c:393
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
+
+#: builtin/fsck.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
+
+#: builtin/fsck.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:502
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: no és una comissió"
+
+#: builtin/fsck.c:557
+#, fuzzy
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:620
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:623
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:646
+#: builtin/fsck.c:638
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
+
+#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s no vàlid"
+
+#: builtin/fsck.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/fsck.c:656
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:660
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
+
+#: builtin/fsck.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+
+#: builtin/fsck.c:688
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fsck.c:719
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:652
+#: builtin/fsck.c:725
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/fsck.c:653
+#: builtin/fsck.c:726
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/fsck.c:654
+#: builtin/fsck.c:727
 msgid "report tags"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/fsck.c:655
+#: builtin/fsck.c:728
 msgid "report root nodes"
 msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/fsck.c:656
+#: builtin/fsck.c:729
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/fsck.c:657
+#: builtin/fsck.c:730
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/fsck.c:658
+#: builtin/fsck.c:731
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/fsck.c:659
+#: builtin/fsck.c:732
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/fsck.c:660
+#: builtin/fsck.c:733
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/fsck.c:662
+#: builtin/fsck.c:735
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
 msgid "show progress"
 msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/fsck.c:664
+#: builtin/fsck.c:737
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/fsck.c:725
+#: builtin/fsck.c:797
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
-#: builtin/gc.c:26
+#: builtin/fsck.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+
+#: builtin/fsck.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/gc.c:34
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<opcions>]"
 
-#: builtin/gc.c:79
+#: builtin/gc.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
 
-#: builtin/gc.c:311
+#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
 #, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "No es pot fer stat en %s"
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:320
+#: builtin/gc.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -8509,74 +11746,76 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"
+"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
 "la causa primordial i elimineu %s.\n"
 "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:359
+#: builtin/gc.c:519
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "poda objectes sense referència"
 
-#: builtin/gc.c:361
+#: builtin/gc.c:521
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
 
-#: builtin/gc.c:362
+#: builtin/gc.c:522
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
 
-#: builtin/gc.c:363
+#: builtin/gc.c:525
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
-#: builtin/gc.c:380
-#, c-format
-msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
+#: builtin/gc.c:528
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
 
-#: builtin/gc.c:408
+#: builtin/gc.c:576
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr ""
-"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
-"òptim.\n"
+msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:410
+#: builtin/gc.c:578
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:411
+#: builtin/gc.c:579
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
 
-#: builtin/gc.c:436
+#: builtin/gc.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr ""
-"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
-#: builtin/gc.c:480
-msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr ""
-"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
-"los."
+#: builtin/gc.c:672
+msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los."
 
-#: builtin/grep.c:27
+#: builtin/grep.c:29
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/grep.c:235
+#: builtin/grep.c:225
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
 
-#: builtin/grep.c:293
+#: builtin/grep.c:279
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
@@ -8585,1308 +11824,1369 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 builtin/pack-objects.c:2717
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
 
-#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
+#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:646
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:712
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
+msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:999
+#: builtin/grep.c:811
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1001
+#: builtin/grep.c:813
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:1003
+#: builtin/grep.c:815
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:1005
+#: builtin/grep.c:817
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
 
-#: builtin/grep.c:1007
+#: builtin/grep.c:819
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:1009
-msgid "basename"
-msgstr "nom base"
-
-#: builtin/grep.c:1010
-msgid "prepend parent project's basename to output"
-msgstr "anteposa això a la sortida del nom base del projecte pare"
-
-#: builtin/grep.c:1013
+#: builtin/grep.c:822
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1015
+#: builtin/grep.c:824
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:1017
+#: builtin/grep.c:826
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:1019
+#: builtin/grep.c:828
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:1021
+#: builtin/grep.c:830
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:1024
+#: builtin/grep.c:833
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:1026
+#: builtin/grep.c:835
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
+
+#: builtin/grep.c:837
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:1030
+#: builtin/grep.c:841
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
+msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
 
-#: builtin/grep.c:1033
+#: builtin/grep.c:844
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:1036
+#: builtin/grep.c:847
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:1039
+#: builtin/grep.c:850
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:1042
+#: builtin/grep.c:853
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:1043
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
+
+#: builtin/grep.c:855
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1044
+#: builtin/grep.c:856
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1046
+#: builtin/grep.c:858
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:1048
+#: builtin/grep.c:860
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1050
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:1053
+#: builtin/grep.c:865
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1055
+#: builtin/grep.c:867
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1057
+#: builtin/grep.c:870
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
+
+#: builtin/grep.c:872
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1058
+#: builtin/grep.c:873
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:1060
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:1062
+#: builtin/grep.c:877
 msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
-"mateix fitxer"
+msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1065
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1068
+#: builtin/grep.c:883
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1070
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1072
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1073
+#: builtin/grep.c:888
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:1076
+#: builtin/grep.c:891
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:1078
+#: builtin/grep.c:893
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:1081
+#: builtin/grep.c:896
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1083
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:1085
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:1097
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:1099
+#: builtin/grep.c:914
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr ""
-"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
-"patrons"
+msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons"
 
-#: builtin/grep.c:1101
+#: builtin/grep.c:916
 msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
+msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
 
-#: builtin/grep.c:1105
+#: builtin/grep.c:920
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:1105
+#: builtin/grep.c:920
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:1108
+#: builtin/grep.c:924
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:1172
-msgid "no pattern given."
-msgstr "cap patró donat."
+#: builtin/grep.c:988
+msgid "no pattern given"
+msgstr "no s'ha donat cap patró"
 
-#: builtin/grep.c:1204
+#: builtin/grep.c:1024
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
 
-#: builtin/grep.c:1211
+#: builtin/grep.c:1032
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
+#: builtin/grep.c:1063
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
-
-#: builtin/grep.c:1281
+#: builtin/grep.c:1092
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1304
-msgid "option not supported with --recurse-submodules."
+#: builtin/grep.c:1115
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
 msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
 
-#: builtin/grep.c:1310
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+#: builtin/grep.c:1121
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
 
-#: builtin/grep.c:1316
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+#: builtin/grep.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
 msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
 
-#: builtin/grep.c:1324
-msgid "both --cached and trees are given."
+#: builtin/grep.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
 
-#: builtin/hash-object.c:82
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
-msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <fitxer>..."
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..."
+msgstr "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/hash-object.c:86
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "object type"
 msgstr "tipus d'objecte"
 
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:99
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:101
 msgid "read the object from stdin"
-msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
+msgstr "llegeix l'objecte des dstdin"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:103
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
-#: builtin/hash-object.c:101
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr ""
-"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
-"depurar al Git"
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git"
 
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:105
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
 
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:46
 msgid "print all available commands"
 msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
 
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:47
 msgid "exclude guides"
 msgstr "exclou guies"
 
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:48
 msgid "print list of useful guides"
 msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
 
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:49
+#, fuzzy
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
+
+#: builtin/help.c:51
 msgid "show man page"
 msgstr "mostra la pàgina de manual"
 
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:52
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
 
-#: builtin/help.c:49
+#: builtin/help.c:54
 msgid "show info page"
 msgstr "mostra la pàgina d'informació"
 
-#: builtin/help.c:55
+#: builtin/help.c:56
+#, fuzzy
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
+
+#: builtin/help.c:61
 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
 
-#: builtin/help.c:67
+#: builtin/help.c:73
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
+msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
 
-#: builtin/help.c:94
+#: builtin/help.c:100
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:107
+#: builtin/help.c:113
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
 
-#: builtin/help.c:115
+#: builtin/help.c:121
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
+msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
+#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
 
-#: builtin/help.c:208
+#: builtin/help.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
 msgstr ""
-"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
-"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
+"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
+"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:220
+#: builtin/help.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
 msgstr ""
-"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
-"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
+"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
+"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:337
+#: builtin/help.c:346
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
+msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
 
-#: builtin/help.c:354
+#: builtin/help.c:363
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:362
+#: builtin/help.c:371
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:404
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "La definició d'atributs per camí"
-
-#: builtin/help.c:405
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
-
-#: builtin/help.c:406
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Un glossari de Git"
-
-#: builtin/help.c:407
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
-
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
-
-#: builtin/help.c:409
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
-
-#: builtin/help.c:410
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
-
-#: builtin/help.c:411
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
-
-#: builtin/help.c:423
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
-
-#: builtin/help.c:441
+#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
 #, c-format
-msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
-msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
+
+#: builtin/help.c:444 git.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
+#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "ús: %s%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:155
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+#: builtin/help.c:487
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr ""
 
-#: builtin/index-pack.c:205
+#: builtin/index-pack.c:184
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/index-pack.c:204
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:228
+#: builtin/index-pack.c:207
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
+msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:270
+#: builtin/index-pack.c:249
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
 msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:280
+#: builtin/index-pack.c:259
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:281
+#: builtin/index-pack.c:260
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:293
+#: builtin/index-pack.c:272
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:300
+#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
+#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:318
+#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:324
+#: builtin/index-pack.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:338
+#: builtin/index-pack.c:317
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:340
+#: builtin/index-pack.c:319
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:358
+#: builtin/index-pack.c:337
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:479
+#: builtin/index-pack.c:457
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:528
+#: builtin/index-pack.c:506
 msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr ""
-"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
+msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:536
+#: builtin/index-pack.c:514
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/index-pack.c:544
+#: builtin/index-pack.c:522
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:575
+#: builtin/index-pack.c:553
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:577
+#: builtin/index-pack.c:555
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
 msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
-msgstr[1] ""
-"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
+msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:603
+#: builtin/index-pack.c:581
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
-#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
+#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:794
+#: builtin/index-pack.c:803
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
-#: builtin/pack-objects.c:261
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:814
+#: builtin/index-pack.c:792
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:822
+#: builtin/index-pack.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:836
+#: builtin/index-pack.c:814
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:851
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s no vàlid"
-
-#: builtin/index-pack.c:854
-msgid "Error in object"
-msgstr "Error en objecte"
+#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
+#, fuzzy
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/index-pack.c:856
+#: builtin/index-pack.c:838
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
+#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1130
+#: builtin/index-pack.c:1109
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1130
+#: builtin/index-pack.c:1109
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1164
+#: builtin/index-pack.c:1143
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1169
+#: builtin/index-pack.c:1148
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1172
+#: builtin/index-pack.c:1151
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1184
+#: builtin/index-pack.c:1163
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1207
+#: builtin/index-pack.c:1186
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1218
+#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1260
+#: builtin/index-pack.c:1237
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1266
+#: builtin/index-pack.c:1243
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
 msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1278
+#: builtin/index-pack.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1282
+#: builtin/index-pack.c:1259
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1306
+#: builtin/index-pack.c:1283
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1382
+#: builtin/index-pack.c:1360
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1408
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
-
-#: builtin/index-pack.c:1420
+#: builtin/index-pack.c:1374
 #, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1428
+#: builtin/index-pack.c:1399
 #, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1431
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1438
+#: builtin/index-pack.c:1445
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1446
+#: builtin/index-pack.c:1453
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1484
+#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1552
+#: builtin/index-pack.c:1565
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1554
+#: builtin/index-pack.c:1567
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1602
+#: builtin/index-pack.c:1615
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
 msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1609
+#: builtin/index-pack.c:1622
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1622
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
+#: builtin/index-pack.c:1659
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
-#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
 #, c-format
 msgid "bad %s"
-msgstr "%s dolent"
+msgstr "%s incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1743
+#: builtin/index-pack.c:1747
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1745
+#: builtin/index-pack.c:1749
 msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
+msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1753
+#: builtin/index-pack.c:1755
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
-#: builtin/init-db.c:55
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
+#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
+#, fuzzy
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "error en objecte: %s"
 
 #: builtin/init-db.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
 
 #: builtin/init-db.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
+msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:77
+#: builtin/init-db.c:78
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
+msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:79
+#: builtin/init-db.c:80
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
+msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:85
+#: builtin/init-db.c:86
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
+msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:90
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
 
-#: builtin/init-db.c:120
-#, c-format
-msgid "templates not found %s"
+#: builtin/init-db.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "templates not found in %s"
 msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
 
-#: builtin/init-db.c:135
+#: builtin/init-db.c:136
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
+msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
 
-#: builtin/init-db.c:328
+#: builtin/init-db.c:329
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
 
-#: builtin/init-db.c:331
+#: builtin/init-db.c:332
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
+#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
-#: builtin/init-db.c:404
+#: builtin/init-db.c:405
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:405
+#: builtin/init-db.c:406
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:409
+#: builtin/init-db.c:410
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/init-db.c:411
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:458
-msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
-msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
+#: builtin/init-db.c:460
+msgid "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
-#: builtin/init-db.c:481
+#: builtin/init-db.c:483
 msgid "permissions"
 msgstr "permisos"
 
-#: builtin/init-db.c:482
+#: builtin/init-db.c:484
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
 
-#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "no es pot mkdir %s"
 
-#: builtin/init-db.c:525
+#: builtin/init-db.c:527
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:546
+#: builtin/init-db.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
-msgstr ""
-"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
-"dir=<directori>)"
+msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
+msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)"
 
-#: builtin/init-db.c:574
+#: builtin/init-db.c:576
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
+msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:15
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
+msgid "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:26
+#: builtin/interpret-trailers.c:94
 msgid "edit files in place"
 msgstr "edita els fitxers in situ"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:27
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
 msgid "trim empty trailers"
 msgstr "escurça els remolcs buits"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:28
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "on ubica"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "acció si el «trailer» falta"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "mostra només els «trailer»"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "no apliquis les regles de configuració"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "set parsing options"
+msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:109
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
 msgid "trailer"
 msgstr "remolc"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:29
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
 msgid "trailer(s) to add"
 msgstr "remolcs a afegir"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:42
+#: builtin/interpret-trailers.c:120
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:130
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:45
+#: builtin/log.c:55
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:46
+#: builtin/log.c:56
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:90
+#: builtin/log.c:100
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:147
+#: builtin/log.c:163
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: builtin/log.c:148
+#: builtin/log.c:164
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:149
+#: builtin/log.c:165
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:150
+#: builtin/log.c:167
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
+
+#: builtin/log.c:169
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
+
+#: builtin/log.c:170
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:153
+#: builtin/log.c:173
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 
-#: builtin/log.c:249
+#: builtin/log.c:271
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:497
+#: builtin/log.c:525
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: fitxer dolent"
+msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
 
-#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
+#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/log.c:630
+#: builtin/log.c:659
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/log.c:751
+#: builtin/log.c:780
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:852
+#: builtin/log.c:881
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
 
-#: builtin/log.c:868
+#: builtin/log.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:914
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/log.c:895
+#: builtin/log.c:924
 msgid "Not a range."
 msgstr "No és un rang."
 
-#: builtin/log.c:1001
+#: builtin/log.c:1047
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1081
+#: builtin/log.c:1132
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1159
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1158
+#: builtin/log.c:1217
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
+#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Comissió desconeguda %s"
 
-#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
+#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 
-#: builtin/log.c:1280
+#: builtin/log.c:1339
 msgid "Could not find exact merge base."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1284
+#: builtin/log.c:1343
 msgid ""
 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
-"base\n"
-"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
+"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
+"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
 "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
 "amb --base=<id-de-comissió-base>."
 
-#: builtin/log.c:1304
+#: builtin/log.c:1363
 msgid "Failed to find exact merge base"
 msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1315
+#: builtin/log.c:1374
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1319
+#: builtin/log.c:1378
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1368
+#: builtin/log.c:1431
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1425
+#: builtin/log.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+
+#: builtin/log.c:1528
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1428
+#: builtin/log.c:1531
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1432
+#: builtin/log.c:1535
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1434
+#: builtin/log.c:1537
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1436
+#: builtin/log.c:1539
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1437
+#: builtin/log.c:1540
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1438
+#: builtin/log.c:1541
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1440
+#: builtin/log.c:1543
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1442
+#: builtin/log.c:1545
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1444
+#: builtin/log.c:1547
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1447
+#: builtin/log.c:1550
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1553
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1453
+#: builtin/log.c:1556
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1559
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1458
+#: builtin/log.c:1561
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1563
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1462
+#: builtin/log.c:1565
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr ""
-"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
+msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1464
+#: builtin/log.c:1567
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1465
+#: builtin/log.c:1568
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1466
+#: builtin/log.c:1569
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1467
+#: builtin/log.c:1570
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1572
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1471
+#: builtin/log.c:1574
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1472
+#: builtin/log.c:1575
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr ""
-"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
+msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1577
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1475
+#: builtin/log.c:1578
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
+#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1477
+#: builtin/log.c:1580
 msgid "attach the patch"
-msgstr "ajunta el pedaç"
+msgstr "adjunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1480
+#: builtin/log.c:1583
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1484
+#: builtin/log.c:1587
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1486
+#: builtin/log.c:1589
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1487
+#: builtin/log.c:1590
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1591
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1489
+#: builtin/log.c:1592
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
-msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
+msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1491
+#: builtin/log.c:1594
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1492
+#: builtin/log.c:1595
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1567
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+#: builtin/log.c:1597
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1582
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
+#: builtin/log.c:1598
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
 
-#: builtin/log.c:1584
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
+#: builtin/log.c:1599
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1592
-msgid "--name-only does not make sense"
+#: builtin/log.c:1602
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1604
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1679
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+
+#: builtin/log.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
+
+#: builtin/log.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
+
+#: builtin/log.c:1704
+msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1594
+#: builtin/log.c:1706
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1596
+#: builtin/log.c:1708
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1626
+#: builtin/log.c:1740
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
 
-#: builtin/log.c:1628
+#: builtin/log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: builtin/log.c:1829
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
 
-#: builtin/log.c:1722
+#: builtin/log.c:1833
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1834
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1840
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1844
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1852
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1853
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:1864
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
 
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1900
+msgid "Generating patches"
+msgstr "S'estan generant els pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1944
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1843
+#: builtin/log.c:2003
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1897
+#: builtin/log.c:2057
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
-"<font> manualment.\n"
+msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:470
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:517
+#: builtin/ls-files.c:526
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
 
-#: builtin/ls-files.c:519
+#: builtin/ls-files.c:528
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
 
-#: builtin/ls-files.c:521
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
 msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr ""
-"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:523
+#: builtin/ls-files.c:534
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:536
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:538
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:540
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/ls-files.c:532
+#: builtin/ls-files.c:543
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
 
-#: builtin/ls-files.c:534
+#: builtin/ls-files.c:545
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/ls-files.c:536
+#: builtin/ls-files.c:547
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
 
-#: builtin/ls-files.c:538
+#: builtin/ls-files.c:549
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:540
+#: builtin/ls-files.c:551
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/ls-files.c:543
+#: builtin/ls-files.c:554
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/ls-files.c:556
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/ls-files.c:547
+#: builtin/ls-files.c:558
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:561
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:553
+#: builtin/ls-files.c:564
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:566
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/ls-files.c:558
+#: builtin/ls-files.c:570
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:561
+#: builtin/ls-files.c:573
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:575
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
 
-#: builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/ls-files.c:576
 msgid "tree-ish"
 msgstr "arbre"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:577
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
+msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:579
 msgid "show debugging data"
 msgstr "mostra les dades de depuració"
 
-#: builtin/ls-remote.c:7
+#: builtin/ls-remote.c:9
 msgid ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
 "                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
@@ -9897,257 +13197,262 @@ msgstr ""
 "                     [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
 "                     [<dipòsit> [<referències>...]]"
 
-#: builtin/ls-remote.c:52
+#: builtin/ls-remote.c:59
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
 
-#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
 msgid "exec"
 msgstr "executable"
 
-#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
 msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
 msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
 
-#: builtin/ls-remote.c:58
+#: builtin/ls-remote.c:65
 msgid "limit to tags"
 msgstr "limita a etiquetes"
 
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:66
 msgid "limit to heads"
 msgstr "limita a caps"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60
+#: builtin/ls-remote.c:67
 msgid "do not show peeled tags"
 msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
 
-#: builtin/ls-remote.c:62
+#: builtin/ls-remote.c:69
 msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
 msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
 
-#: builtin/ls-remote.c:64
+#: builtin/ls-remote.c:73
 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
 msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:76
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
 
-#: builtin/ls-tree.c:29
+#: builtin/ls-tree.c:30
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
 
-#: builtin/ls-tree.c:127
+#: builtin/ls-tree.c:128
 msgid "only show trees"
 msgstr "mostra només els arbres"
 
-#: builtin/ls-tree.c:129
+#: builtin/ls-tree.c:130
 msgid "recurse into subtrees"
 msgstr "inclou recursivament als subarbres"
 
-#: builtin/ls-tree.c:131
+#: builtin/ls-tree.c:132
 msgid "show trees when recursing"
 msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
 
-#: builtin/ls-tree.c:134
+#: builtin/ls-tree.c:135
 msgid "terminate entries with NUL byte"
 msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
 
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:136
 msgid "include object size"
 msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
 
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
 msgid "list only filenames"
 msgstr "llista només els noms de fitxer"
 
-#: builtin/ls-tree.c:142
+#: builtin/ls-tree.c:143
 msgid "use full path names"
 msgstr "usa els noms de camí complets"
 
-#: builtin/ls-tree.c:144
+#: builtin/ls-tree.c:145
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr ""
-"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
 
 #: builtin/mailsplit.c:241
 #, c-format
 msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mbox buit: «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:53
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:48
+#: builtin/merge.c:54
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:49
+#: builtin/merge.c:55
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:104
+#: builtin/merge.c:112
 msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
+msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
+
+#: builtin/merge.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:141
+#: builtin/merge.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
 
-#: builtin/merge.c:142
+#: builtin/merge.c:179
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:147
+#: builtin/merge.c:184
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
-"de fusió"
+msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:249
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188
+#: builtin/revert.c:111
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:223
+#: builtin/merge.c:261
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:227
+#: builtin/merge.c:268
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:229
+#: builtin/merge.c:270
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:259
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
+
+#: builtin/merge.c:303
 msgid "could not run stash."
-msgstr "no s'ha pogut executar stash."
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: builtin/merge.c:264
+#: builtin/merge.c:308
 msgid "stash failed"
-msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:269
+#: builtin/merge.c:313
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
+#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:335
+#: builtin/merge.c:382
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:346
+#: builtin/merge.c:393
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:396
+#: builtin/merge.c:443
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:447
+#: builtin/merge.c:494
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:537
+#: builtin/merge.c:581
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
+msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:702
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:671
+#: builtin/merge.c:716
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:686
+#: builtin/merge.c:731
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:738
+#: builtin/merge.c:783
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:747
+#: builtin/merge.c:792
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:753
+#: builtin/merge.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -10156,335 +13461,321 @@ msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
+"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
 "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
 "actualitzada a una branca temàtica.\n"
 "\n"
-"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
 "avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:777
+#: builtin/merge.c:834
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:797
+#: builtin/merge.c:853
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:850
+#: builtin/merge.c:906
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr ""
-"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
-"resultat.\n"
+msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:889
+#: builtin/merge.c:945
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:891
+#: builtin/merge.c:947
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:893
+#: builtin/merge.c:949
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:898
+#: builtin/merge.c:954
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:1011
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
+msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:1046
+#: builtin/merge.c:1114
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1080
+#: builtin/merge.c:1148
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1251
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1149
+#: builtin/merge.c:1255
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1161
+#: builtin/merge.c:1267
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1165
+#: builtin/merge.c:1271
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."
+msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1181
+#: builtin/merge.c:1287
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
-"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1188
+#: builtin/merge.c:1294
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
-"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1191
+#: builtin/merge.c:1297
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1200
+#: builtin/merge.c:1306
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1208
+#: builtin/merge.c:1314
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
-"establert."
+msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert."
 
-#: builtin/merge.c:1225
+#: builtin/merge.c:1331
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1227
+#: builtin/merge.c:1333
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1232
+#: builtin/merge.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1234
+#: builtin/merge.c:1340
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1268
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
-
-#: builtin/merge.c:1271
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
-
-#: builtin/merge.c:1274
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
-
-#: builtin/merge.c:1277
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
-
-#: builtin/merge.c:1339
+#: builtin/merge.c:1422
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1348
-msgid "Already up-to-date."
+#: builtin/merge.c:1431
+msgid "Already up to date."
 msgstr "Ja està al dia."
 
-#: builtin/merge.c:1358
+#: builtin/merge.c:1441
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1399
+#: builtin/merge.c:1483
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1406
+#: builtin/merge.c:1490
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1431
-msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
+#: builtin/merge.c:1515
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
 
-#: builtin/merge.c:1437
+#: builtin/merge.c:1521
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
+#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1464
+#: builtin/merge.c:1548
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1530
+#: builtin/merge.c:1614
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1532
+#: builtin/merge.c:1616
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1541
+#: builtin/merge.c:1625
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1553
+#: builtin/merge.c:1637
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr ""
-"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
-"demanat\n"
+msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:30
+#: builtin/merge-base.c:32
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:33
 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:34
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
 msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:35
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
 
-#: builtin/merge-base.c:34
+#: builtin/merge-base.c:36
 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
 msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
 
-#: builtin/merge-base.c:218
+#: builtin/merge-base.c:153
 msgid "output all common ancestors"
 msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
 
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:155
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
 msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
 
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:157
 msgid "list revs not reachable from others"
 msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
 
-#: builtin/merge-base.c:224
+#: builtin/merge-base.c:159
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
 
-#: builtin/merge-base.c:226
+#: builtin/merge-base.c:161
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr ""
-"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
 
 #: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
-"<fitxer-original> <fitxer2>"
+msgid "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>"
+msgstr "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> <fitxer2>"
 
-#: builtin/merge-file.c:33
+#: builtin/merge-file.c:35
 msgid "send results to standard output"
 msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
+#: builtin/merge-file.c:36
 msgid "use a diff3 based merge"
 msgstr "usa una fusió basada en diff3"
 
-#: builtin/merge-file.c:35
+#: builtin/merge-file.c:37
 msgid "for conflicts, use our version"
 msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
 
-#: builtin/merge-file.c:37
+#: builtin/merge-file.c:39
 msgid "for conflicts, use their version"
 msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
 
-#: builtin/merge-file.c:39
+#: builtin/merge-file.c:41
 msgid "for conflicts, use a union version"
 msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
+#: builtin/merge-file.c:44
 msgid "for conflicts, use this marker size"
 msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
 
-#: builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/merge-file.c:45
 msgid "do not warn about conflicts"
 msgstr "no avisis de conflictes"
 
-#: builtin/merge-file.c:45
+#: builtin/merge-file.c:47
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:45
+#: builtin/merge-recursive.c:46
 #, c-format
 msgid "unknown option %s"
 msgstr "opció desconeguda %s"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:51
+#: builtin/merge-recursive.c:52
 #, c-format
 msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:55
+#: builtin/merge-recursive.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
 msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
 msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
 msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
 
-#: builtin/merge-recursive.c:63
+#: builtin/merge-recursive.c:64
 msgid "not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
 #, c-format
 msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:77
+#: builtin/merge-recursive.c:78
 #, c-format
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
 
-#: builtin/mktree.c:65
+#: builtin/mktree.c:66
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
-#: builtin/mktree.c:153
+#: builtin/mktree.c:154
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
 
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "permet els objectes absents"
 
-#: builtin/mktree.c:155
+#: builtin/mktree.c:156
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
 
-#: builtin/mv.c:17
+#: builtin/multi-pack-index.c:8
+msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:21
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:39
+msgid "too many arguments"
+msgstr "hi ha massa paràmetres"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:48
+#, c-format
+msgid "unrecognized verb: %s"
+msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
 
@@ -10493,11 +13784,9 @@ msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
 
-#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
+#: builtin/mv.c:85
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels "
-"mateixos per a procedir"
+msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
 
 #: builtin/mv.c:103
 #, c-format
@@ -10508,834 +13797,987 @@ msgstr "%.*s és en l'índex"
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/mv.c:126
+#: builtin/mv.c:127
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
 
-#: builtin/mv.c:168
+#: builtin/mv.c:169
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "el destí '%s' no és un directori"
+msgstr "el destí «%s» no és un directori"
 
-#: builtin/mv.c:179
+#: builtin/mv.c:180
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
 
-#: builtin/mv.c:183
+#: builtin/mv.c:184
 msgid "bad source"
-msgstr "font dolenta"
+msgstr "font incorrecta"
 
-#: builtin/mv.c:186
+#: builtin/mv.c:187
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
 
-#: builtin/mv.c:189
+#: builtin/mv.c:190
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
 
-#: builtin/mv.c:198
+#: builtin/mv.c:199
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "el directori font està buit"
 
-#: builtin/mv.c:223
+#: builtin/mv.c:224
 msgid "not under version control"
 msgstr "no està sota control de versions"
 
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:227
 msgid "destination exists"
 msgstr "el destí existeix"
 
-#: builtin/mv.c:234
+#: builtin/mv.c:235
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
+msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
 
-#: builtin/mv.c:237
+#: builtin/mv.c:238
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "No es pot sobreescriure"
 
-#: builtin/mv.c:240
+#: builtin/mv.c:241
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
 
-#: builtin/mv.c:242
+#: builtin/mv.c:243
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori destí no existeix"
 
-#: builtin/mv.c:249
+#: builtin/mv.c:250
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 
-#: builtin/mv.c:270
+#: builtin/mv.c:271
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
+msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/name-rev.c:338
+#: builtin/name-rev.c:355
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:339
+#: builtin/name-rev.c:356
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:340
+#: builtin/name-rev.c:357
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:395
+#: builtin/name-rev.c:413
 msgid "print only names (no SHA-1)"
 msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
 
-#: builtin/name-rev.c:396
+#: builtin/name-rev.c:414
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
 
-#: builtin/name-rev.c:398
+#: builtin/name-rev.c:416
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/name-rev.c:400
+#: builtin/name-rev.c:418
 msgid "ignore refs matching <pattern>"
 msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/name-rev.c:402
+#: builtin/name-rev.c:420
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
 
-#: builtin/name-rev.c:403
+#: builtin/name-rev.c:421
 msgid "read from stdin"
-msgstr "llegeix d'stdin"
+msgstr "llegeix dstdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:404
+#: builtin/name-rev.c:422
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
 msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
 
-#: builtin/name-rev.c:410
+#: builtin/name-rev.c:428
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
+msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
 
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
 
-#: builtin/notes.c:27
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+#: builtin/notes.c:29
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
-"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) "
+"<objecte>] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
 
-#: builtin/notes.c:29
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+#: builtin/notes.c:31
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
-"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] "
+"[<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:32
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:32
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
-"<referència-de-notes>"
+#: builtin/notes.c:34
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:35
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:36
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:37
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
 
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
 
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c:39
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:42
+#: builtin/notes.c:44
 msgid "git notes [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
 
-#: builtin/notes.c:47
+#: builtin/notes.c:49
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:54
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
 
-#: builtin/notes.c:53
+#: builtin/notes.c:55
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
 msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
 
-#: builtin/notes.c:58
+#: builtin/notes.c:60
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:63
+#: builtin/notes.c:65
 msgid "git notes edit [<object>]"
 msgstr "git notes edit [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:68
+#: builtin/notes.c:70
 msgid "git notes show [<object>]"
 msgstr "git notes show [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:75
 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
 msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:76
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
 msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
 
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c:77
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
 msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
 
-#: builtin/notes.c:80
+#: builtin/notes.c:82
 msgid "git notes remove [<object>]"
 msgstr "git notes remove [<objecte>]"
 
-#: builtin/notes.c:85
+#: builtin/notes.c:87
 msgid "git notes prune [<options>]"
 msgstr "git notes prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/notes.c:90
+#: builtin/notes.c:92
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:95
+#: builtin/notes.c:97
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
 
-#: builtin/notes.c:148
+#: builtin/notes.c:150
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:152
+#: builtin/notes.c:154
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:160
+#: builtin/notes.c:162
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:195
+#: builtin/notes.c:197
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr ""
-"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
-"l'opció -F"
+msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
 
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:206
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/notes.c:208
 #, c-format
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
 
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "no es pot llegir '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
-#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
-#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438
+#: builtin/notes.c:526 builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 
-#: builtin/notes.c:258
+#: builtin/notes.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'."
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/notes.c:262
+#: builtin/notes.c:268
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
+msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
 
-#: builtin/notes.c:302
+#: builtin/notes.c:309
 #, c-format
 msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
+msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/notes.c:317
+#: builtin/notes.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
 #.
-#: builtin/notes.c:348
+#: builtin/notes.c:356
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
-#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
-#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
+#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
 msgid "too many parameters"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
 
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "anota els continguts com a cadena"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "anota els continguts en un fitxer"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
 
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "reemplaça les notes existents"
 
-#: builtin/notes.c:440
+#: builtin/notes.c:448
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
 msgstr ""
-"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les "
+"notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:487
+#: builtin/notes.c:497
 msgid "read objects from stdin"
-msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
+msgstr "llegeix els objectes des dstdin"
 
-#: builtin/notes.c:489
+#: builtin/notes.c:499
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr ""
-"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:507
+#: builtin/notes.c:517
 msgid "too few parameters"
 msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:528
+#: builtin/notes.c:538
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
 msgstr ""
-"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a sobreescriure les "
+"notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:540
+#: builtin/notes.c:550
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
 
-#: builtin/notes.c:592
+#: builtin/notes.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
 msgstr ""
 "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
-"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
+"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
 
-#: builtin/notes.c:687
+#: builtin/notes.c:698
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:689
+#: builtin/notes.c:700
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:691
+#: builtin/notes.c:702
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
 
-#: builtin/notes.c:711
+#: builtin/notes.c:722
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:713
+#: builtin/notes.c:724
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:715
+#: builtin/notes.c:726
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:728
+#: builtin/notes.c:739
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:731
+#: builtin/notes.c:742
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:757
+#: builtin/notes.c:768
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
 
-#: builtin/notes.c:773
+#: builtin/notes.c:784
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:786
 msgid "Merge options"
 msgstr "Opcions de fusió"
 
-#: builtin/notes.c:777
-msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
-"union/cat_sort_uniq)"
+#: builtin/notes.c:788
+msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+msgstr "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:779
+#: builtin/notes.c:790
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:781
+#: builtin/notes.c:792
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:783
+#: builtin/notes.c:794
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:785
+#: builtin/notes.c:796
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "avorta la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:796
+#: builtin/notes.c:807
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:801
+#: builtin/notes.c:812
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:825
+#: builtin/notes.c:836
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
 
-#: builtin/notes.c:862
+#: builtin/notes.c:873
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
 
-#: builtin/notes.c:865
+#: builtin/notes.c:876
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
-"actual (%s)"
+msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
 
-#: builtin/notes.c:867
+#: builtin/notes.c:878
 #, c-format
 msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --commit', or abort "
+"the merge with 'git notes merge --abort'.\n"
 msgstr ""
-"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
-"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
-"'git notes merge --abort'.\n"
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb 'git notes merge --"
+"commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:889
+#: builtin/notes.c:900
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
 
-#: builtin/notes.c:901
+#: builtin/notes.c:912
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 
-#: builtin/notes.c:904
+#: builtin/notes.c:915
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "no eliminis, només mostra"
 
-#: builtin/notes.c:943
+#: builtin/notes.c:955
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "informa de notes podades"
 
-#: builtin/notes.c:985
+#: builtin/notes.c:998
 msgid "notes-ref"
 msgstr "referència de notes"
 
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:999
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1021
+#: builtin/notes.c:1034
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:30
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+#: builtin/pack-objects.c:51
+msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:31
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
-#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error de deflació (%d)"
+#: builtin/pack-objects.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:776
-msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
-"a causa de pack.packSizeLimit"
 
 #: builtin/pack-objects.c:789
-msgid "Writing objects"
-msgstr "S'estan escrivint els objectes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1069
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
-"s'empaqueten"
+#: builtin/pack-objects.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2434
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "S'estan comprimint objectes"
+#: builtin/pack-objects.c:797
+#, fuzzy
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/pack-objects.c:808
+#, fuzzy
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+
+#: builtin/pack-objects.c:836
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:849
+msgid "Writing objects"
+msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2843
+#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
 #, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2847
+#: builtin/pack-objects.c:964
 #, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2877
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+#: builtin/pack-objects.c:1158
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2879
-msgid "show progress meter"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés"
+#: builtin/pack-objects.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2881
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+#: builtin/pack-objects.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2884
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+#: builtin/pack-objects.c:1864
+msgid "Counting objects"
+msgstr "S'estan comptant els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2885
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "versió[,desplaçament]"
+#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 builtin/pack-objects.c:2105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2886
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr ""
-"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
-"especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2889
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
+#: builtin/pack-objects.c:2119
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2891
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+#: builtin/pack-objects.c:2445
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr ""
-"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2893
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+#: builtin/pack-objects.c:2577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2895
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
+#: builtin/pack-objects.c:2664
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "S'estan comprimint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2897
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+#: builtin/pack-objects.c:2670
+msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr ""
-"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2899
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+#: builtin/pack-objects.c:2751
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
 msgstr ""
-"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2901
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "reusa les diferències existents"
+#: builtin/pack-objects.c:2757
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
 
-#: builtin/pack-objects.c:2903
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "reusa els objectes existents"
+#: builtin/pack-objects.c:2855
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valor no vàlid per a --missing"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2905
+#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2945
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3030
+#, fuzzy
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3125
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "revisió incorrecte «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3150
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3203
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3207
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3237
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3239
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3241
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3244
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3245
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3246
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3249
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3251
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3253
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3259
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3261
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reusa les diferències existents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3263
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reusa els objectes existents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3265
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2907
+#: builtin/pack-objects.c:3267
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2909
+#: builtin/pack-objects.c:3269
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2911
+#: builtin/pack-objects.c:3271
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2913
+#: builtin/pack-objects.c:3273
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2916
+#: builtin/pack-objects.c:3276
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2919
+#: builtin/pack-objects.c:3279
 msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr ""
-"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
-"referències"
+msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2922
+#: builtin/pack-objects.c:3282
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2925
+#: builtin/pack-objects.c:3285
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2927
+#: builtin/pack-objects.c:3287
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr ""
-"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2929
+#: builtin/pack-objects.c:3289
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2931
+#: builtin/pack-objects.c:3291
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/pack-objects.c:3293
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2936
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2938
+#: builtin/pack-objects.c:3300
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2940
+#: builtin/pack-objects.c:3302
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2942
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+#, fuzzy
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3306
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/pack-objects.c:3308
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2946
+#: builtin/pack-objects.c:3310
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
-msgstr ""
-"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
-"recompte d'objectes"
+msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2948
+#: builtin/pack-objects.c:3312
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
+msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3075
-msgid "Counting objects"
-msgstr "S'estan comptant els objectes"
+#: builtin/pack-objects.c:3315
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "gestió dels objectes absents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3318
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3320
+#, fuzzy
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3345
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3350
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3404
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
 
-#: builtin/pack-refs.c:6
+#: builtin/pack-objects.c:3406
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+#, fuzzy
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+#, fuzzy
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "no es pot usar -a amb -d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3479
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "S'estan enumerant els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3498
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:7
 msgid "git pack-refs [<options>]"
 msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
 
-#: builtin/pack-refs.c:14
+#: builtin/pack-refs.c:15
 msgid "pack everything"
 msgstr "empaqueta-ho tot"
 
-#: builtin/pack-refs.c:15
+#: builtin/pack-refs.c:16
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
 
-#: builtin/prune-packed.c:7
+#: builtin/prune-packed.c:9
 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 
-#: builtin/prune-packed.c:40
+#: builtin/prune-packed.c:42
 msgid "Removing duplicate objects"
 msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
 
-#: builtin/prune.c:11
-msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
 
-#: builtin/prune.c:106
+#: builtin/prune.c:109
 msgid "report pruned objects"
 msgstr "informa d'objectes podats"
 
-#: builtin/prune.c:109
+#: builtin/prune.c:112
 msgid "expire objects older than <time>"
 msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
 
-#: builtin/prune.c:123
+#: builtin/prune.c:114
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:128
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
+#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: builtin/pull.c:76
+#: builtin/pull.c:83
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:124
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:134
 msgid "control for recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/pull.c:128
+#: builtin/pull.c:138
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c:141
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
+#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:164
+#: builtin/pull.c:177
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»"
+msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:180
+#: builtin/pull.c:193
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
 
-#: builtin/pull.c:198
+#: builtin/pull.c:203
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
+
+#: builtin/pull.c:211
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
 
-#: builtin/pull.c:287
+#: builtin/pull.c:306
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:399
-msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
-msgstr ""
-"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
-"acabeu d'obtenir."
+#: builtin/pull.c:422
+msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched."
+msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:401
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+#: builtin/pull.c:424
+msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:402
+#: builtin/pull.c:425
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -11343,96 +14785,95 @@ msgstr ""
 "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
 "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
 
-#: builtin/pull.c:405
+#: builtin/pull.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
 "a branch. Because this is not the default configured remote\n"
 "for your current branch, you must specify a branch on the command line."
 msgstr ""
-"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
+"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
 
-#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
+msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
 
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
 
-#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
-#: git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
-#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
-#: git-parse-remote.sh:65
+#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
-"amb:"
+#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
+msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:"
 
-#: builtin/pull.c:439
+#: builtin/pull.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
 "from the remote, but no such ref was fetched."
 msgstr ""
-"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
+"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
 "del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
 
-#: builtin/pull.c:792
+#: builtin/pull.c:566
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
+
+#: builtin/pull.c:844
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:840
+#: builtin/pull.c:892
 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
 msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
 
-#: builtin/pull.c:848
+#: builtin/pull.c:900
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr ""
-"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:851
+#: builtin/pull.c:904
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:852
+#: builtin/pull.c:905
 msgid "please commit or stash them."
-msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:877
+#: builtin/pull.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
 "fast-forwarding your working tree from\n"
 "commit %s."
 msgstr ""
-"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
+"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:882
+#: builtin/pull.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -11443,47 +14884,45 @@ msgid ""
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
-"de\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:897
+#: builtin/pull.c:951
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:901
+#: builtin/pull.c:955
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/pull.c:908
+#: builtin/pull.c:962
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
 
-#: builtin/push.c:17
+#: builtin/push.c:19
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/push.c:90
+#: builtin/push.c:111
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
 
-#: builtin/push.c:100
+#: builtin/push.c:121
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
 
-#: builtin/push.c:144
+#: builtin/push.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
-"config'."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'."
 
-#: builtin/push.c:147
+#: builtin/push.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -11494,7 +14933,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
+"    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
@@ -11505,10 +14944,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
+"    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:162
+#: builtin/push.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -11523,7 +14962,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
 
-#: builtin/push.c:176
+#: builtin/push.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -11536,31 +14975,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:184
+#: builtin/push.c:207
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr ""
-"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
+msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
-#: builtin/push.c:187
+#: builtin/push.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
 "to update which remote branch."
 msgstr ""
-"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
-"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
+"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
+"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
 "quina branca remota."
 
-#: builtin/push.c:246
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
-"és \"nothing\"."
+#: builtin/push.c:269
+msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"."
 
-#: builtin/push.c:253
+#: builtin/push.c:276
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -11572,7 +15007,7 @@ msgstr ""
 "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:259
+#: builtin/push.c:282
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -11585,7 +15020,7 @@ msgstr ""
 "abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:265
+#: builtin/push.c:288
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -11593,19 +15028,18 @@ msgid ""
 "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
-"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
+"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
 "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
 "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
 "pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:272
+#: builtin/push.c:295
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
 
-#: builtin/push.c:275
+#: builtin/push.c:298
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -11616,26 +15050,25 @@ msgstr ""
 "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
 "'--force'.\n"
 
-#: builtin/push.c:335
+#: builtin/push.c:359
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
-#: builtin/push.c:339
+#: builtin/push.c:364
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
 
-#: builtin/push.c:370
+#: builtin/push.c:398
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "dipòsit dolent '%s'"
+msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/push.c:371
+#: builtin/push.c:399
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -11644,8 +15077,7 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
-"fent servir\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n"
 "\n"
 "    git remote add <nom> <url>\n"
 "\n"
@@ -11653,2670 +15085,4605 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <nom>\n"
 
-#: builtin/push.c:389
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all i --tags són incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:390
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
-
-#: builtin/push.c:395
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:396
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
-
-#: builtin/push.c:401
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:523
+#: builtin/push.c:554
 msgid "repository"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:527
+#: builtin/push.c:558
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:528
+#: builtin/push.c:559
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
+#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
 
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:568
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
-#: builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 builtin/send-pack.c:162
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:542
+#: builtin/push.c:573
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:545
+#: builtin/push.c:576
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:547
+#: builtin/push.c:578
 msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "evita el ganxo de prepujada"
+msgstr "evita el lligam de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:548
+#: builtin/push.c:579
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
+#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
-msgid "server-specific"
-msgstr "específic al servidor"
-
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
-msgid "option to transmit"
-msgstr "opció a transmetre"
-
-#: builtin/push.c:568
+#: builtin/push.c:602
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:570
+#: builtin/push.c:604
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
-#: builtin/push.c:589
+#: builtin/push.c:607
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:609
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:613
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:618
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:637
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
-#: builtin/read-tree.c:40
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+#, fuzzy
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "utilitza colors simples de diff"
+
+#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "cap .. en rang: «%s»"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
+
+#: builtin/range-diff.c:90
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "calen dos rangs de comissió"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
 msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
+"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> "
+"[<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
+"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> "
+"[<arbre3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:124
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
 
-#: builtin/read-tree.c:124
+#: builtin/read-tree.c:127
 msgid "only empty the index"
 msgstr "només buida l'índex"
 
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:129
 msgid "Merging"
 msgstr "S'està fusionant"
 
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:131
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:133
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
 
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:135
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
 
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:137
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:138
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c:139
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:142
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:144
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:142
+#: builtin/read-tree.c:145
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
 
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c:148
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
 
-#: builtin/read-tree.c:146
+#: builtin/read-tree.c:149
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
 
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:151
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
 
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:153
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "depura unpack-trees"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:8
-msgid "git rebase--helper [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
+#: builtin/rebase.c:30
+#, fuzzy
+msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] [<branch>]"
+msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
 
-#: builtin/rebase--helper.c:20
-msgid "continue rebase"
-msgstr "continua el «rebase»"
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:22
-msgid "abort rebase"
-msgstr "avorta el «rebase»"
+#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/receive-pack.c:28
-msgid "git receive-pack <git-dir>"
-msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+#: builtin/rebase.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/receive-pack.c:838
+#: builtin/rebase.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:213
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:289
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:307
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:402
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:522
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
+msgstr ""
+"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
+"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
+"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
+
+#: builtin/rebase.c:603
+#, c-format
 msgid ""
-"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
-"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
-"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
-"the work tree to HEAD.\n"
 "\n"
-"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
-"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
-"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
-"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
-"other way.\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
 "\n"
-"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
 msgstr ""
-"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
-"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
-"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
-"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
 "\n"
-"Podeu establir la variable de configuració\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
-"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
-"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
-"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
+"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branca>'\n"
 "\n"
-"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n"
-"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:858
+#: builtin/rebase.c:964
+#, c-format
 msgid ""
-"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
-"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
 "\n"
-"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
-"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
-"current branch, with or without a warning message.\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 "\n"
-"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
 msgstr ""
-"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
-"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
-"confusió.\n"
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n"
 "\n"
-"Podeu establir la variable de configuració\n"
-"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
-"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
-"d'advertència o sense.\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 "\n"
-"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1933
-msgid "quiet"
-msgstr "silenciós"
+#: builtin/rebase.c:994
+#, fuzzy
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1947
-msgid "You must specify a directory."
-msgstr "Heu d'especificar un directori."
+#: builtin/rebase.c:998
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
 
-#: builtin/reflog.c:424
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
+#: builtin/rebase.c:1040
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
 
-#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
+#: builtin/rebase.c:1042
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
 
-#: builtin/remote.c:13
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+#: builtin/rebase.c:1044
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
 
-#: builtin/remote.c:14
-msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+#: builtin/rebase.c:1047
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
 msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
-
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
 
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
-msgid "git remote remove <name>"
-msgstr "git remote remove <nom>"
-
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
-msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
+#: builtin/rebase.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/remote.c:18
-msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
+#: builtin/rebase.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/remote.c:19
-msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
+#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "passa-ho a «git am»"
 
-#: builtin/remote.c:20
-msgid ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
+#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passa-ho a «git-apply»"
 
-#: builtin/remote.c:21
-msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
+#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
 
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
-msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
-msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
+#: builtin/rebase.c:1072
+msgid "continue"
+msgstr "continua"
 
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
-msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
+#: builtin/rebase.c:1075
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "omet el pedaç actual i continua"
 
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
-msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
+#: builtin/rebase.c:1077
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "interromp i agafa la branca original"
 
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
-msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
+#: builtin/rebase.c:1080
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "interromp però manté HEAD on és"
 
-#: builtin/remote.c:30
-msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
+#: builtin/rebase.c:1081
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/remote.c:50
-msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
+#: builtin/rebase.c:1084
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
 
-#: builtin/remote.c:51
-msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
+#: builtin/rebase.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/remote.c:56
-msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
+#: builtin/rebase.c:1091
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:61
-msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
+#: builtin/rebase.c:1095
+msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "intenta recrear les "
 
-#: builtin/remote.c:66
-msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
+#: builtin/rebase.c:1099
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:95
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "S'està actualitzant %s"
+#: builtin/rebase.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
-#: builtin/remote.c:127
-msgid ""
-"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
-"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+#: builtin/rebase.c:1104
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr ""
-"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"
-"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
-"\t --mirror=push en lloc d'això"
 
-#: builtin/remote.c:144
-#, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
+#: builtin/rebase.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
 
-#: builtin/remote.c:160
-msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "obtén les branques remotes"
+#: builtin/rebase.c:1112
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:162
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
+#: builtin/rebase.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/remote.c:165
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
+#: builtin/rebase.c:1119
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:167
-msgid "branch(es) to track"
-msgstr "branques a seguir"
+#: builtin/rebase.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
 
-#: builtin/remote.c:168
-msgid "master branch"
-msgstr "branca mestra"
+#: builtin/rebase.c:1124
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "utiliza l'estratègia de fusió donada"
 
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
+#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
+msgid "option"
+msgstr "opció"
 
-#: builtin/remote.c:170
-msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
-msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
+#: builtin/rebase.c:1127
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió"
 
-#: builtin/remote.c:182
-msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
+#: builtin/rebase.c:1130
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
 
-#: builtin/remote.c:184
-msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
 msgstr ""
-"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
+#: builtin/rebase.c:1149
 #, c-format
-msgid "remote %s already exists."
-msgstr "el remot %s ja existeix."
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s"
 
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
+#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: builtin/remote.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
+#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
-#: builtin/remote.c:337
-#, c-format
-msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
-msgid "(matching)"
-msgstr "(coincident)"
+#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:450
-msgid "(delete)"
-msgstr "(suprimir)"
+#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
+"marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
-#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "No hi ha tal remot: %s"
+#: builtin/rebase.c:1257
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/remote.c:640
+#: builtin/rebase.c:1276
 #, c-format
-msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
 
-#: builtin/remote.c:660
+#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
 #, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1313
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
 "\t%s\n"
-"\tPlease update the configuration manually if necessary."
-msgstr ""
-"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
-"defecte\n"
+"If that is not the case, please\n"
 "\t%s\n"
-"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
+"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
+"cas, proveu\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Si no és el cas, \n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
+"de valor."
 
-#: builtin/remote.c:696
-#, c-format
-msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
+#: builtin/rebase.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/remote.c:730
+#: builtin/rebase.c:1375
 #, c-format
-msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Mode desconegut: %s"
 
-#: builtin/remote.c:795
-msgid ""
-"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
-"to delete it, use:"
-msgid_plural ""
-"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
-"to delete them, use:"
-msgstr[0] ""
-"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
-"per a suprimir-la, useu:"
-msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
-"eliminat;\n"
-"per a suprimir-les, useu:"
+#: builtin/rebase.c:1397
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
 
-#: builtin/remote.c:809
-#, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
+#: builtin/rebase.c:1446
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:910
-#, c-format
-msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
+#: builtin/rebase.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
 
-#: builtin/remote.c:913
-msgid " tracked"
-msgstr " seguit"
+#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
+#, fuzzy
+msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
 
-#: builtin/remote.c:915
-msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
+#: builtin/rebase.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
 
-#: builtin/remote.c:917
-msgid " ???"
-msgstr " ???"
+#: builtin/rebase.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
 
-#: builtin/remote.c:958
+#: builtin/rebase.c:1502
 #, c-format
-msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "font no vàlida: «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:966
-#, c-format
-msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
+#: builtin/rebase.c:1508
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
 
-#: builtin/remote.c:967
-#, c-format
-msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
+#: builtin/rebase.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/remote.c:970
-#, c-format
-msgid " merges with remote %s"
-msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+#: builtin/rebase.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
 
-#: builtin/remote.c:973
-#, c-format
-msgid "merges with remote %s"
-msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+#: builtin/rebase.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
 
-#: builtin/remote.c:976
+#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 builtin/submodule--helper.c:1934
 #, c-format
-msgid "%-*s    and with remote %s\n"
-msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1019
-msgid "create"
-msgstr "crea"
+#: builtin/rebase.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1022
-msgid "delete"
-msgstr "suprimeix"
+#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
 
-#: builtin/remote.c:1026
-msgid "up to date"
-msgstr "al dia"
+#: builtin/rebase.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: builtin/remote.c:1029
-msgid "fast-forwardable"
-msgstr "avanç ràpid possible"
+#: builtin/rebase.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1032
-msgid "local out of date"
-msgstr "local no actualitzat"
+#: builtin/rebase.c:1631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
 
-#: builtin/remote.c:1039
-#, c-format
-msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
+#: builtin/rebase.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: builtin/remote.c:1042
+#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
 #, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ara és a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/remote.c:1046
+#: builtin/rebase.c:1678
 #, c-format
-msgid "    %-*s forces to %s"
-msgstr "    %-*s força a %s"
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1049
+#: builtin/rebase.c:1691
 #, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %s"
-msgstr "    %-*s puja a %s"
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1117
-msgid "do not query remotes"
-msgstr "no consultis els remots"
+#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD està al dia."
 
-#: builtin/remote.c:1144
+#: builtin/rebase.c:1704
 #, c-format
-msgid "* remote %s"
-msgstr "* remot %s"
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
 
-#: builtin/remote.c:1145
+#: builtin/rebase.c:1714
 #, c-format
-msgid "  Fetch URL: %s"
-msgstr "  URL d'obtenció: %s"
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
 
-#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
-msgid "(no URL)"
-msgstr "(sense URL)"
+#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
-#. with the one in " Fetch URL: %s"
-#. translation.
-#.
-#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
+#: builtin/rebase.c:1729
 #, c-format
-msgid "  Push  URL: %s"
-msgstr "  URL de pujada: %s"
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Canvis a  %s:\n"
 
-#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
+#: builtin/rebase.c:1732
 #, c-format
-msgid "  HEAD branch: %s"
-msgstr "  Branca de HEAD: %s"
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
 
-#: builtin/remote.c:1164
-msgid "(not queried)"
-msgstr "(no consultat)"
+#: builtin/rebase.c:1757
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt...\n"
 
-#: builtin/remote.c:1166
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconegut)"
+#: builtin/rebase.c:1765
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1170
+#: builtin/rebase.c:1774
 #, c-format
-msgid ""
-"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr ""
-"  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
 
-#: builtin/remote.c:1182
+#: builtin/rebase--interactive.c:25
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "no hi ha cap HEAD?"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:52
 #, c-format
-msgid "  Remote branch:%s"
-msgid_plural "  Remote branches:%s"
-msgstr[0] "  Branca remota:%s"
-msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
 
-#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
-msgid " (status not queried)"
-msgstr " (estat no consultat)"
+#: builtin/rebase--interactive.c:58
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: builtin/remote.c:1194
-msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
-msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] "  Branca local configurada per a 'git pull':"
-msgstr[1] "  Branques locals configurades per a 'git pull':"
+#: builtin/rebase--interactive.c:102
+#, c-format
+msgid "could not open %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1202
-msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr "  'git push' reflectirà les referències locals"
+#: builtin/rebase--interactive.c:115
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
 
-#: builtin/remote.c:1208
-#, c-format
-msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
-msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] "  Referència local configurada per a 'git push'%s:"
-msgstr[1] "  Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
+#: builtin/rebase--interactive.c:131
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
 
-#: builtin/remote.c:1229
-msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
+#: builtin/rebase--interactive.c:150
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "mantén les comissions buides"
 
-#: builtin/remote.c:1231
-msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
+#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/remote.c:1246
-msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
+#: builtin/rebase--interactive.c:153
+#, fuzzy
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1248
-msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+#: builtin/rebase--interactive.c:155
+msgid "keep original branch points of cousins"
 msgstr ""
-"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
-"amb:"
 
-#: builtin/remote.c:1258
-#, c-format
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:157
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:1266
-#, c-format
-msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr "No és una referència vàlida: %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:158
+msgid "sign commits"
+msgstr "signa les comissions"
 
-#: builtin/remote.c:1268
-#, c-format
-msgid "Could not setup %s"
-msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:160
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continua el «rebase»"
 
-#: builtin/remote.c:1286
-#, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s es tornarà penjant!"
+#: builtin/rebase--interactive.c:162
+msgid "skip commit"
+msgstr "omet la comissió"
 
-#: builtin/remote.c:1287
-#, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
+#: builtin/rebase--interactive.c:163
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "edita la llista a fer"
 
-#: builtin/remote.c:1297
-#, c-format
-msgid "Pruning %s"
-msgstr "S'està podant %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:165
+msgid "show the current patch"
+msgstr "mostra el pedaç actual"
 
-#: builtin/remote.c:1298
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:168
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/remote.c:1314
-#, c-format
-msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " * [podaria] %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:170
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/remote.c:1317
-#, c-format
-msgid " * [pruned] %s"
-msgstr " * [podat] %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:172
+msgid "check the todo list"
+msgstr "comprova la llista a fer"
 
-#: builtin/remote.c:1362
-msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+#: builtin/rebase--interactive.c:174
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
 
-#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
-#, c-format
-msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
+#: builtin/rebase--interactive.c:176
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
 
-#: builtin/remote.c:1441
-msgid "add branch"
-msgstr "afegeix branca"
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "onto"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:1448
-msgid "no remote specified"
-msgstr "cap remot especificat"
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
+#, fuzzy
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "revisió"
 
-#: builtin/remote.c:1465
-msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
-msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
+#, fuzzy
+msgid "restrict revision"
+msgstr "revisió"
 
-#: builtin/remote.c:1467
-msgid "return all URLs"
-msgstr "retorna tots els URL"
+#: builtin/rebase--interactive.c:180
+msgid "squash-onto"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:1495
-#, c-format
-msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
+#: builtin/rebase--interactive.c:181
+msgid "squash onto"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:1521
-msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "manipula els URL de pujada"
+#: builtin/rebase--interactive.c:183
+#, fuzzy
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "Desassigna la informació de font"
 
-#: builtin/remote.c:1523
-msgid "add URL"
-msgstr "afegeix URL"
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
+#, fuzzy
+msgid "head-name"
+msgstr "canvi de nom"
 
-#: builtin/remote.c:1525
-msgid "delete URLs"
-msgstr "suprimeix URLs"
+#: builtin/rebase--interactive.c:184
+#, fuzzy
+msgid "head name"
+msgstr "davant per "
 
-#: builtin/remote.c:1532
-msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "--add --delete no té sentit"
+#: builtin/rebase--interactive.c:189
+#, fuzzy
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "estratègia de fusió"
 
-#: builtin/remote.c:1573
-#, c-format
-msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:190
+#, fuzzy
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/remote.c:1581
-#, c-format
-msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:191
+#, fuzzy
+msgid "strategy options"
+msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/remote.c:1583
-msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "switch-to"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:1597
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Subordre desconeguda: %s"
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
+#, fuzzy
+msgid "onto-name"
+msgstr "nom"
 
-#: builtin/repack.c:18
-msgid "git repack [<options>]"
-msgstr "git repack [<opcions>]"
+#: builtin/rebase--interactive.c:194
+#, fuzzy
+msgid "onto name"
+msgstr "nom del remot"
 
-#: builtin/repack.c:23
-msgid ""
-"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
-"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
-msgstr ""
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
+#, fuzzy
+msgid "cmd"
+msgstr "ordre"
 
-#: builtin/repack.c:168
-msgid "pack everything in a single pack"
-msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
+#: builtin/rebase--interactive.c:195
+#, fuzzy
+msgid "the command to run"
+msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: builtin/repack.c:170
-msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
-msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
+#: builtin/rebase--interactive.c:224
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr ""
 
-#: builtin/repack.c:173
-msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
+#: builtin/rebase--interactive.c:230
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
 
-#: builtin/repack.c:175
-msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+#: builtin/receive-pack.c:33
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/repack.c:177
-msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
+#: builtin/receive-pack.c:830
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
+"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
+"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
+"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
+"\n"
+"Podeu establir la variable de configuració\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
+"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
+"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
+"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
+"\n"
+"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
+"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
 
-#: builtin/repack.c:179
-msgid "do not run git-update-server-info"
-msgstr "no executis git-update-server-info"
+#: builtin/receive-pack.c:850
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
+"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
+"confusió.\n"
+"\n"
+"Podeu establir la variable de configuració\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
+"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
+"d'advertència o sense.\n"
+"\n"
+"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
 
-#: builtin/repack.c:182
-msgid "pass --local to git-pack-objects"
-msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+#: builtin/receive-pack.c:1929
+msgid "quiet"
+msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/repack.c:184
-msgid "write bitmap index"
-msgstr "escriu índex de mapa de bits"
+#: builtin/receive-pack.c:1943
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
-#: builtin/repack.c:185
-msgid "approxidate"
-msgstr "data aproximada"
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-"
+"run | -n] [--verbose] [--all] <refs>..."
+msgstr ""
 
-#: builtin/repack.c:186
-msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <refs>..."
+msgstr ""
 
-#: builtin/repack.c:188
-msgid "with -a, repack unreachable objects"
-msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
 
-#: builtin/repack.c:190
-msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
 
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
-msgid "bytes"
-msgstr "octets"
+#: builtin/reflog.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:192
-msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
 msgstr ""
-"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
-"d'entrades"
-
-#: builtin/repack.c:194
-msgid "limits the maximum delta depth"
-msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
 
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/reflog.c:695
 #, fuzzy
-msgid "limits the maximum number of threads"
-msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
-
-#: builtin/repack.c:198
-msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "cap remot especificat"
 
-#: builtin/repack.c:200
-msgid "repack objects in packs marked with .keep"
-msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
+#: builtin/reflog.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: builtin/repack.c:210
-msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
+#: builtin/reflog.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
 
-#: builtin/repack.c:214
-msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
-msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+#: builtin/reflog.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
-#, c-format
-msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'"
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr ""
 
-#: builtin/replace.c:20
-msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/replace.c:21
-msgid "git replace [-f] --edit <object>"
-msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
+#: builtin/remote.c:17
+msgid "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
 
-#: builtin/replace.c:22
-msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
 
-#: builtin/replace.c:23
-msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr "git replace -d <objecte>..."
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nom>"
 
-#: builtin/replace.c:24
-msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
 
-#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:361
-#, c-format
-msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
 
-#: builtin/replace.c:363
-#, c-format
-msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
 
-#: builtin/replace.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
-msgstr ""
-"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
-"useu --edit en lloc de --graft"
+#: builtin/remote.c:23
+msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
 
-#: builtin/replace.c:407
-#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/replace.c:408
-msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
 
-#: builtin/replace.c:414
-#, c-format
-msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
 
-#: builtin/replace.c:438
-msgid "list replace refs"
-msgstr "llista les referències reemplaçades"
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
 
-#: builtin/replace.c:439
-msgid "delete replace refs"
-msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
 
-#: builtin/replace.c:440
-msgid "edit existing object"
-msgstr "edita un objecte existent"
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
 
-#: builtin/replace.c:441
-msgid "change a commit's parents"
-msgstr "canvia les mares d'una comissió"
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/replace.c:442
-msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "reemplaça la referència si existeix"
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
 
-#: builtin/replace.c:443
-msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
 
-#: builtin/replace.c:444
-msgid "use this format"
-msgstr "usa aquest format"
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
 
-#: builtin/rerere.c:13
-msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
 
-#: builtin/rerere.c:59
-msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "S'està actualitzant %s"
 
-#: builtin/reset.c:29
+#: builtin/remote.c:130
 msgid ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
 msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+"--mirror és perillós i està en desús; \n"
+"\t useu --mirror=fetch o\n"
+"\t --mirror=push en lloc d'això"
 
-#: builtin/reset.c:30
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
 
-#: builtin/reset.c:31
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "obtén les branques remotes"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "mixed"
-msgstr "mixt"
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "soft"
-msgstr "suau"
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "hard"
-msgstr "dur"
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "branques a seguir"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "merge"
-msgstr "fusió"
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "branca mestra"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "keep"
-msgstr "reteniment"
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
 
-#: builtin/reset.c:77
-msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
 
-#: builtin/reset.c:79
-msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/reset.c:85
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
 #, c-format
-msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "el remot %s ja existeix."
 
-#: builtin/reset.c:103
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
 #, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD ara és a %s"
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
 
-#: builtin/reset.c:186
+#: builtin/remote.c:238
 #, c-format
-msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
-
-#: builtin/reset.c:286
-msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
 
-#: builtin/reset.c:288
-msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "restableix HEAD i l'índex"
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
 
-#: builtin/reset.c:289
-msgid "reset only HEAD"
-msgstr "restableix només HEAD"
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(coincident)"
 
-#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
-msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(suprimir)"
 
-#: builtin/reset.c:295
-msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "No existeix el remot «%s»"
 
-#: builtin/reset.c:301
-msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/reset.c:320
+#: builtin/remote.c:666
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
+"\t%s\n"
+"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
-#: builtin/reset.c:328
+#: builtin/remote.c:702
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/reset.c:337
-msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/reset.c:346
-msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr ""
-"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
-"d'això."
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
+"per a suprimir-la, useu:"
+msgstr[1] ""
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
+"per a suprimir-les, useu:"
 
-#: builtin/reset.c:348
+#: builtin/remote.c:816
 #, c-format
-msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
 
-#: builtin/reset.c:358
+#: builtin/remote.c:917
 #, c-format
-msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
 
-#: builtin/reset.c:362
-msgid "-N can only be used with --mixed"
-msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " seguit"
 
-#: builtin/reset.c:379
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
 
-#: builtin/reset.c:385
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
 #, c-format
-msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
 
-#: builtin/reset.c:389
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/rev-list.c:358
-msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
+#: builtin/remote.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/rev-parse.c:394
-msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
 
-#: builtin/rev-parse.c:399
-msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/rev-parse.c:401
-msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/rev-parse.c:404
-msgid "output in stuck long form"
-msgstr "emet en forma llarga enganxada"
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
 
-#: builtin/rev-parse.c:535
-msgid ""
-"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
-msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
-"\n"
-"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
-"inicial."
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "crea"
 
-#: builtin/revert.c:23
-msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "suprimeix"
 
-#: builtin/revert.c:24
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <subordre>"
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "al dia"
 
-#: builtin/revert.c:29
-msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "avanç ràpid possible"
 
-#: builtin/revert.c:30
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <subordre>"
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "local no actualitzat"
 
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/remote.c:1052
 #, c-format
-msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
-
-#: builtin/revert.c:99
-msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s força a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s puja a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "no consultis els remots"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL d'obtenció: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(sense URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL de pujada: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Branca de HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(no consultat)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr "  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Branca remota:%s"
+msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (estat no consultat)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Branca local configurada per a «git pull»:"
+msgstr[1] "  Branques locals configurades per a «git pull»:"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  «git push» reflectirà les referències locals"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Referència local configurada per a «git push»%s:"
+msgstr[1] "  Referències locals configurades per a «git push»%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "No és una referència vàlida: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s es tornarà penjant!"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "S'està podant %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [podaria] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [podat] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "afegeix branca"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "cap remot especificat"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retorna tots els URL"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipula els URL de pujada"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "afegeix URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "suprimeix els URL"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete no té sentit"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opcions>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps.  Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:200
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:256
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:294
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
+
+#: builtin/repack.c:296
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
+
+#: builtin/repack.c:299
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:301
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:305
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "no executis git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "escriu índex de mapa de bits"
+
+#: builtin/repack.c:312
+#, fuzzy
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:313
+msgid "approxidate"
+msgstr "data aproximada"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
+
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades"
+
+#: builtin/repack.c:322
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
+
+#: builtin/repack.c:324
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limita el nombre màxim de fils"
+
+#: builtin/repack.c:326
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
+
+#: builtin/repack.c:328
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
+
+#: builtin/repack.c:330
+#, fuzzy
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "crea paquets prims"
+
+#: builtin/repack.c:340
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
+
+#: builtin/repack.c:344
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/repack.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:529
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objecte>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
+
+#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
+
+#: builtin/replace.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
+
+#: builtin/replace.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/replace.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "el destí «%s» ja existeix"
+
+#: builtin/replace.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: builtin/replace.c:238
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+
+#: builtin/replace.c:268
+#, fuzzy
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:272
+#, fuzzy
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:281
+#, fuzzy
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "la reversió ha fallat"
+
+#: builtin/replace.c:285
+#, fuzzy
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+
+#: builtin/replace.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: builtin/replace.c:299
+#, fuzzy
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
+
+#: builtin/replace.c:338
+#, fuzzy
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
+
+#: builtin/replace.c:347
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:407
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:409
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:421
+#, c-format
+msgid "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft"
+msgstr "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en lloc de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
+
+#: builtin/replace.c:461
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
+
+#: builtin/replace.c:471
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
+
+#: builtin/replace.c:479
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:482
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
+
+#: builtin/replace.c:536
+msgid "list replace refs"
+msgstr "llista les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:537
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:538
+msgid "edit existing object"
+msgstr "edita un objecte existent"
+
+#: builtin/replace.c:539
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "canvia les mares d'una comissió"
+
+#: builtin/replace.c:540
+#, fuzzy
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
+
+#: builtin/replace.c:541
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "reemplaça la referència si existeix"
+
+#: builtin/replace.c:543
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
+
+#: builtin/replace.c:544
+msgid "use this format"
+msgstr "usa aquest format"
+
+#: builtin/replace.c:557
+#, fuzzy
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+
+#: builtin/replace.c:565
+#, fuzzy
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
+
+#: builtin/replace.c:569
+#, fuzzy
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:581
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:587
+#, fuzzy
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/replace.c:593
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: builtin/replace.c:599
+#, fuzzy
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--continue no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/replace.c:605
+#, fuzzy
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "mixed"
+msgstr "mixt"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "soft"
+msgstr "suau"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "hard"
+msgstr "dur"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "merge"
+msgstr "fusió"
+
+#: builtin/reset.c:40
+msgid "keep"
+msgstr "reteniment"
+
+#: builtin/reset.c:81
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
+
+#: builtin/reset.c:193
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
+
+#: builtin/reset.c:293
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "restableix HEAD i l'índex"
+
+#: builtin/reset.c:296
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "restableix només HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
+
+#: builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
+
+#: builtin/reset.c:308
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
+
+#: builtin/reset.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
+
+#: builtin/reset.c:334
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
+
+#: builtin/reset.c:343
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:352
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això."
+
+#: builtin/reset.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
+
+#: builtin/reset.c:364
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
+
+#: builtin/reset.c:368
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:388
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
+
+#: builtin/reset.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtin/reset.c:401
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
+
+#: builtin/reset.c:405
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
+
+#: builtin/rev-list.c:406
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:464
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/rev-list.c:508
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
+
+#: builtin/rev-list.c:511
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:413
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
+
+#: builtin/rev-parse.c:415
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
+
+#: builtin/rev-parse.c:418
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "emet en forma llarga enganxada"
+
+#: builtin/rev-parse.c:551
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
+"\n"
+"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <subordre>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <subordre>"
+
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
+
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
+
+#: builtin/revert.c:101
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
+
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/revert.c:101
-msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "no cometis automàticament"
+
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "edita el missatge de comissió"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "parent-number"
+msgstr "número del pare"
+
+#: builtin/revert.c:109
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "selecciona la línia principal del pare"
+
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "merge strategy"
+msgstr "estratègia de fusió"
+
+#: builtin/revert.c:113
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opció d'estratègia de fusió"
+
+#: builtin/revert.c:122
+msgid "append commit name"
+msgstr "nom de la comissió a annexar"
+
+#: builtin/revert.c:124
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+
+#: builtin/revert.c:126
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "retén les comissions redundants i buides"
+
+#: builtin/revert.c:220
+msgid "revert failed"
+msgstr "la reversió ha fallat"
+
+#: builtin/revert.c:233
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
+
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
+
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
+"fitxer i la HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
+"el fitxer i la HEAD:"
+
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
+
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
+msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
+
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
+
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
+msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "només elimina de l'índex"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
+
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "permet l'eliminació recursiva"
+
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
+
+#: builtin/rm.c:289
+#, fuzzy
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
+
+#: builtin/rm.c:307
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
+
+#: builtin/rm.c:346
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--"
+"atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--"
+"thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "nom del remot"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "llegeix les referències des de stdin"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
+
+#: builtin/serve.c:7
+msgid "git serve [<options>]"
+msgstr "git serve [<opcions>]"
+
+#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
+
+#: builtin/serve.c:19
+#, fuzzy
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+#, fuzzy
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+#, fuzzy
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
+
+#: builtin/shortlog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
+msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
+
+#: builtin/show-branch.c:549
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:646
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
+
+#: builtin/show-branch.c:648
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
+
+#: builtin/show-branch.c:650
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
+
+#: builtin/show-branch.c:652
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinònim de more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:655
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "omet anomenar cadenes"
+
+#: builtin/show-branch.c:657
+msgid "include the current branch"
+msgstr "inclou la branca actual"
+
+#: builtin/show-branch.c:659
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
+
+#: builtin/show-branch.c:661
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
+
+#: builtin/show-branch.c:663
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
+
+#: builtin/show-branch.c:665
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
+
+#: builtin/show-branch.c:668
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
+
+#: builtin/show-branch.c:670
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
+
+#: builtin/show-branch.c:672
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:676
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
+
+#: builtin/show-branch.c:712
+msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+
+#: builtin/show-branch.c:736
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
+
+#: builtin/show-branch.c:739
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
+
+#: builtin/show-branch.c:742
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
+msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
+
+#: builtin/show-branch.c:746
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "no hi ha tal referència %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:830
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
+msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
+
+#: builtin/show-branch.c:834
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
+
+#: builtin/show-branch.c:837
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] "
+"[--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] "
+"[--heads] [--] [<patró>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:161
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte"
+
+#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
+
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
+
+#: builtin/show-ref.c:172
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
+
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:178
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
+
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:62
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:413
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 builtin/submodule--helper.c:650
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:522
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:562
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:569
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:596
+#, c-format
+msgid "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream."
+msgstr "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:664
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:668
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:678
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:685
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:707
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:712
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:823
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875
+msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:876
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:881
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:905
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <camí>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:969
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:975
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:989
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1000
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1047
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1054
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of "
+"its history)"
+msgstr ""
+"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
+"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1120
+#, c-format
+msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them"
+msgstr "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per a descartar-les"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1128
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1130
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1141
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1186
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1187
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1192
+msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1206
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1347
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1370
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nom del submòdul nou"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1376
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url del qual clonar el submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1384
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profunditat dels clons superficials"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "força el progrés del clonatge"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1392
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name <name>] [--depth "
+"<depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] [--depth "
+"<profunditat>] --url <url> --path <camí>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1437
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1477
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1574
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1604
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1633
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1777
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1788
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "camí a l'arbre de treball"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1864
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1867
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "tasques paral·leles"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1870
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1877
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1890
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el superprojecte no és "
+"en cap branca"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2061
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2094
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2100
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2161
+msgid "git submodule--helper config name [value]"
+msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2162
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s no admet --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2235
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "escurça la sortida de referències"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "raó"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "raó de l'actualització"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]"
+msgstr "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]"
+
+#: builtin/tag.c:26
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
+
+#: builtin/tag.c:29
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
+
+#: builtin/tag.c:87
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
+
+#: builtin/tag.c:103
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
+"  %s\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
+
+#: builtin/tag.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
+"  %s\n"
+"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
+
+#: builtin/tag.c:191
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:193
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:218
+msgid "bad object type."
+msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
+
+#: builtin/tag.c:267
+msgid "no tag message?"
+msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
+
+#: builtin/tag.c:274
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:385
+msgid "list tag names"
+msgstr "llista els noms d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:387
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:389
+msgid "delete tags"
+msgstr "suprimeix les etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:390
+msgid "verify tags"
+msgstr "verifica les etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:392
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:394
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
+
+#: builtin/tag.c:396
+msgid "tag message"
+msgstr "missatge d'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:398
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:399
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
+
+#: builtin/tag.c:403
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
+
+#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "crea un registre de referències"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
+
+#: builtin/tag.c:408
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
+
+#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
+
+#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
+
+#: builtin/tag.c:414
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+
+#: builtin/tag.c:463
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column i -n són incompatibles"
+
+#: builtin/tag.c:485
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:487
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:489
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:491
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:493
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "només es permet una opció -F o -m."
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "too many params"
+msgstr "massa paràmetres"
+
+#: builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
+
+#: builtin/tag.c:534
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
+
+#: builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
+
+#: builtin/update-index.c:83
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
+
+#: builtin/update-index.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
+
+#: builtin/update-index.c:107
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
+
+#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
 
-#: builtin/revert.c:102
-msgid "don't automatically commit"
-msgstr "no cometis automàticament"
+#: builtin/update-index.c:139
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
 
-#: builtin/revert.c:103
-msgid "edit the commit message"
-msgstr "edita el missatge de comissió"
+#: builtin/update-index.c:153
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
-#: builtin/revert.c:106
-msgid "parent-number"
-msgstr "número del pare"
+#: builtin/update-index.c:166
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
 
-#: builtin/revert.c:107
-msgid "select mainline parent"
-msgstr "selecciona la línia principal del pare"
+#: builtin/update-index.c:179
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
-#: builtin/revert.c:109
-msgid "merge strategy"
-msgstr "estratègia de fusió"
+#: builtin/update-index.c:190
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori"
 
-#: builtin/revert.c:110
-msgid "option"
-msgstr "opció"
+#: builtin/update-index.c:201
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
 
-#: builtin/revert.c:111
-msgid "option for merge strategy"
-msgstr "opció d'estratègia de fusió"
+#: builtin/update-index.c:214
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
 
-#: builtin/revert.c:120
-msgid "append commit name"
-msgstr "nom de la comissió a annexar"
+#: builtin/update-index.c:221
+msgid " OK"
+msgstr " D'acord"
 
-#: builtin/revert.c:122
-msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+#: builtin/update-index.c:589
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/revert.c:123
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+#: builtin/update-index.c:962
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/revert.c:124
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "retén les comissions redundants i buides"
+#: builtin/update-index.c:965
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/revert.c:212
-msgid "revert failed"
-msgstr "la reversió ha fallat"
+#: builtin/update-index.c:968
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/revert.c:225
-msgid "cherry-pick failed"
-msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
+#: builtin/update-index.c:970
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/rm.c:18
-msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
+#: builtin/update-index.c:972
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rm.c:206
-msgid ""
-"the following file has staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgid_plural ""
-"the following files have staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgstr[0] ""
-"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
-"fitxer i el HEAD:"
-msgstr[1] ""
-"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
-"el fitxer i el HEAD:"
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/rm.c:211
-msgid ""
-"\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/rm.c:215
-msgid "the following file has changes staged in the index:"
-msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
-msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
+#: builtin/update-index.c:981
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
 
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
-msgid ""
-"\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
+#: builtin/update-index.c:985
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/rm.c:225
-msgid "the following file has local modifications:"
-msgid_plural "the following files have local modifications:"
-msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
-msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/rm.c:243
-msgid "do not list removed files"
-msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
 
-#: builtin/rm.c:244
-msgid "only remove from the index"
-msgstr "només elimina de l'índex"
+#: builtin/update-index.c:998
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/rm.c:245
-msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
+#: builtin/update-index.c:1001
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
 
-#: builtin/rm.c:246
-msgid "allow recursive removal"
-msgstr "permet l'eliminació recursiva"
+#: builtin/update-index.c:1004
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "neteja el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/rm.c:248
-msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
+#: builtin/update-index.c:1007
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/rm.c:308
-#, c-format
-msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
+#: builtin/update-index.c:1009
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rm.c:347
-#, c-format
-msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/rm.c:370
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'"
+#: builtin/update-index.c:1013
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/send-pack.c:19
-msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
-"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
-msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
-"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
-"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
-"  --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/send-pack.c:162
-msgid "remote name"
-msgstr "nom del remot"
+#: builtin/update-index.c:1021
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/send-pack.c:176
-msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
+#: builtin/update-index.c:1025
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/send-pack.c:177
-msgid "read refs from stdin"
-msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
+#: builtin/update-index.c:1029
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/send-pack.c:178
-msgid "print status from remote helper"
-msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
+#: builtin/update-index.c:1032
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/shortlog.c:14
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
+#: builtin/update-index.c:1034
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/shortlog.c:249
-msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr ""
+#: builtin/update-index.c:1038
+msgid "write index in this format"
+msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/shortlog.c:251
-msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
+#: builtin/update-index.c:1040
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/shortlog.c:253
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+#: builtin/update-index.c:1042
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
+
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
+
+#: builtin/update-index.c:1046
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
+
+#: builtin/update-index.c:1048
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
 msgstr ""
-"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
-#: builtin/shortlog.c:255
-msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
+#: builtin/update-index.c:1050
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
 
-#: builtin/shortlog.c:256
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
+#: builtin/update-index.c:1052
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
 
-#: builtin/shortlog.c:257
-msgid "Linewrap output"
-msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
+#: builtin/update-index.c:1055
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
 
-#: builtin/show-branch.c:12
-msgid ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
-msgstr ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t       [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t       [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t       [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
+#: builtin/update-index.c:1156
+msgid "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index"
+msgstr "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/show-branch.c:16
-msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
+#: builtin/update-index.c:1165
+msgid "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/show-branch.c:376
-#, c-format
-msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
-msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
-msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
-msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
+#: builtin/update-index.c:1176
+msgid "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/show-branch.c:530
-#, c-format
-msgid "no matching refs with %s"
-msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
+#: builtin/update-index.c:1180
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/show-branch.c:626
-msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
+#: builtin/update-index.c:1188
+msgid "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/show-branch.c:628
-msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
+#: builtin/update-index.c:1192
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
 
-#: builtin/show-branch.c:630
-msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
+#: builtin/update-index.c:1200
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu habilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/show-branch.c:632
-msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
+#: builtin/update-index.c:1204
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor habilitat"
 
-#: builtin/show-branch.c:634
-msgid "synonym to more=-1"
-msgstr "sinònim de more=-1"
+#: builtin/update-index.c:1207
+msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu inhabilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/show-branch.c:635
-msgid "suppress naming strings"
-msgstr "omet l'anomenar cadenes"
+#: builtin/update-index.c:1211
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor inhabilitat"
 
-#: builtin/show-branch.c:637
-msgid "include the current branch"
-msgstr "inclou la branca actual"
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:639
-msgid "name commits with their object names"
-msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:641
-msgid "show possible merge bases"
-msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/show-branch.c:643
-msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "suprimeix la referència"
 
-#: builtin/show-branch.c:645
-msgid "show commits in topological order"
-msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
 
-#: builtin/show-branch.c:648
-msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
 
-#: builtin/show-branch.c:650
-msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
 
-#: builtin/show-branch.c:652
-msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
-msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
 
-#: builtin/show-branch.c:655
-msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr "<n>[,<base>]"
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
-msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
 
-#: builtin/show-branch.c:690
-msgid ""
-"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr ""
-"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
 
-#: builtin/show-branch.c:714
-msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
-msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
-#: builtin/show-branch.c:717
-msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
 
-#: builtin/show-branch.c:720
-#, c-format
-msgid "only %d entry can be shown at one time."
-msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
-msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
-msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
+#: builtin/verify-commit.c:20
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
 
-#: builtin/show-branch.c:724
-#, c-format
-msgid "no such ref %s"
-msgstr "no hi ha tal referència %s"
+#: builtin/verify-commit.c:76
+msgid "print commit contents"
+msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
 
-#: builtin/show-branch.c:808
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d rev."
-msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
-msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
-msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
+#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
 
-#: builtin/show-branch.c:812
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref."
-msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
 
-#: builtin/show-branch.c:815
-#, c-format
-msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "detallat"
 
-#: builtin/show-ref.c:10
-msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
-msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "mostra només estadístiques"
 
-#: builtin/show-ref.c:11
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 
-#: builtin/show-ref.c:159
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/show-ref.c:160
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
 
-#: builtin/show-ref.c:161
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr ""
-"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
-"exacte"
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/show-ref.c:168
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
 
-#: builtin/show-ref.c:170
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/show-ref.c:174
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
 
-#: builtin/show-ref.c:176
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
+#: builtin/worktree.c:24
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/stripspace.c:18
-msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
 
-#: builtin/stripspace.c:19
-msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
 
-#: builtin/stripspace.c:36
-msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr ""
-"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
+#: builtin/worktree.c:86
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: builtin/stripspace.c:39
-msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
+#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
+#: builtin/worktree.c:110
 #, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "No hi ha tal referència: %s"
+msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
+#: builtin/worktree.c:118
 #, c-format
-msgid "Expecting a full ref name, got %s"
-msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:72
+#: builtin/worktree.c:127
 #, c-format
-msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
+#: builtin/worktree.c:166
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "informa dels arbres de treball podats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:310
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+#: builtin/worktree.c:168
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
+#: builtin/worktree.c:235
 #, c-format
-msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
-msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "«%s» ja existeix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:395
+#: builtin/worktree.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/worktree.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
-"authoritative upstream."
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/worktree.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:410
+#: builtin/worktree.c:310
 #, c-format
-msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:420
+#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
 #, c-format
-msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr ""
-"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
-"'%s'\n"
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:427
+#: builtin/worktree.c:431
 #, c-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
-"submòdul '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:443
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
+#: builtin/worktree.c:440
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:448
-msgid "git submodule--helper init [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
+#: builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:476
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name <camí>"
+#: builtin/worktree.c:487
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:482
-#, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
+#: builtin/worktree.c:490
+msgid "create a new branch"
+msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
-#, c-format
-msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
-msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s"
+#: builtin/worktree.c:492
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:604
-#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
-msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy"
+#: builtin/worktree.c:494
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:611
-#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
-msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation"
+#: builtin/worktree.c:495
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:633
-msgid "where the new submodule will be cloned to"
-msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:636
-msgid "name of the new submodule"
-msgstr "nom del submòdul nou"
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment remot"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:639
-msgid "url where to clone the submodule from"
-msgstr "url del qual clonar el submòdul"
+#: builtin/worktree.c:509
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:645
-msgid "depth for shallow clones"
-msgstr "profunditat dels clons superficials"
+#: builtin/worktree.c:570
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
-msgid "force cloning progress"
-msgstr "força el progrés del clonatge"
+#: builtin/worktree.c:670
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:653
-msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 builtin/worktree.c:916
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
+
+#: builtin/worktree.c:689
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:691
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "«%s» ja està bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:719
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "«%s» no està bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:760
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
-"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:684
+#: builtin/worktree.c:768
+#, fuzzy
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
 #, c-format
-msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:699
+#: builtin/worktree.c:796
 #, c-format
-msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:764
+#: builtin/worktree.c:802
 #, c-format
-msgid "Submodule path '%s' not initialized"
-msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "el destí «%s» ja existeix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:768
-msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
+#: builtin/worktree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:812
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:793
+#: builtin/worktree.c:815
 #, c-format
-msgid "Skipping unmerged submodule %s"
-msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:814
+#: builtin/worktree.c:820
 #, c-format
-msgid "Skipping submodule '%s'"
-msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:942
+#: builtin/worktree.c:868
 #, c-format
-msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
-msgstr "S'ha produït un error en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:953
+#: builtin/worktree.c:872
 #, c-format
-msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
-msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar '%s', s'està avortant"
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
-msgid "path into the working tree"
-msgstr "camí a l'arbre de treball"
+#: builtin/worktree.c:877
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:977
-msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
+#: builtin/worktree.c:900
+#, fuzzy
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:981
-msgid "rebase, merge, checkout or none"
-msgstr "rebase, merge, checkout o none"
+#: builtin/worktree.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:985
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
-msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
+#: builtin/worktree.c:925
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:988
-msgid "parallel jobs"
-msgstr "tasques paral·leles"
+#: builtin/worktree.c:928
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
 
-#: builtin/submodule--helper.c:990
-msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
-msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:991
-msgid "don't print cloning progress"
-msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefix>/"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:998
-msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1008
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1079
+#: credential-cache--daemon.c:223
 #, c-format
 msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
 msgstr ""
-"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
-"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1163
-msgid "recurse into submodules"
-msgstr "inclou recursivament als submòduls"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1169
-msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir  [<camí>]"
+"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
+"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
+"Considereu executar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1232
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "%s no admet --super-prefix"
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1238
+#: t/helper/test-reach.c:152
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
-msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:9
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
-msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
-msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "masses comission marcades com abastable"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
-msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43
-msgid "shorten ref output"
-msgstr "escurça la sortida de referències"
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
+"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
+"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
-msgid "reason"
-msgstr "raó"
+#: git.c:174
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
-msgid "reason of the update"
-msgstr "raó de l'actualització"
+#: git.c:188
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
 
-#: builtin/tag.c:24
-msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
-msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
-"d'etiqueta> [<cap>]"
+#: git.c:202
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
 
-#: builtin/tag.c:25
-msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
+#: git.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/tag.c:26
-msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
-msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
-"[--points-at <objecte>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
+#: git.c:238
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
 
-#: builtin/tag.c:28
-msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
-msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
+#: git.c:276
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
 
-#: builtin/tag.c:84
+#: git.c:301
 #, c-format
-msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:100
+#: git.c:342
 #, c-format
-msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
 
-#: builtin/tag.c:129
+#: git.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
 msgstr ""
-"\n"
-"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
-"  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
 
-#: builtin/tag.c:133
+#: git.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
+msgid "empty alias for %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
-"  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
-"mateix si voleu.\n"
 
-#: builtin/tag.c:211
-msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
+#: git.c:362
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "àlies recursiu: %s"
 
-#: builtin/tag.c:213
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+#: git.c:437
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/tag.c:237
-msgid "bad object type."
-msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
+#: git.c:439
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/tag.c:283
-msgid "no tag message?"
-msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
+#: git.c:441
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/tag.c:290
+#: git.c:720
 #, c-format
-msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
 
-#: builtin/tag.c:398
-msgid "list tag names"
-msgstr "llista els noms d'etiqueta"
+#: git.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "no es pot usar  %s com a fitxer d'exclusió"
 
-#: builtin/tag.c:400
-msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
+#: git.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr "ús: %s\n"
+"\n"
 
-#: builtin/tag.c:402
-msgid "delete tags"
-msgstr "suprimeix les etiquetes"
+#: git.c:803
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
 
-#: builtin/tag.c:403
-msgid "verify tags"
-msgstr "verifica les etiquetes"
+#: git.c:815
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:405
-msgid "Tag creation options"
-msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
 
-#: builtin/tag.c:407
-msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
 
-#: builtin/tag.c:409
-msgid "tag message"
-msgstr "missatge d'etiqueta"
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: builtin/tag.c:411
-msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
+#: http.c:876
+#, fuzzy
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: builtin/tag.c:415
-msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
+#: http.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: builtin/tag.c:416
-msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
+#: http.c:1085
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
 
-#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
-msgid "create a reflog"
-msgstr "crea un registre de referències"
+#: http.c:1092
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
 
-#: builtin/tag.c:419
-msgid "Tag listing options"
-msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
+#: http.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
 
-#: builtin/tag.c:420
-msgid "show tag list in columns"
-msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
+#: http.c:1959
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
+"  petició: %s\n"
+"   redirecció: %s"
 
-#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
-msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
+#: remote-curl.c:455
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "s'està redirigint a %s"
 
-#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
-msgid "print only tags that don't contain the commit"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
+#: parse-options.h:154
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-de-caducitat"
 
-#: builtin/tag.c:425
-msgid "print only tags that are merged"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
+#: parse-options.h:169
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
 
-#: builtin/tag.c:426
-msgid "print only tags that are not merged"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
+#: parse-options.h:259
+msgid "be more verbose"
+msgstr "sigues més detallat"
 
-#: builtin/tag.c:431
-msgid "print only tags of the object"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+#: parse-options.h:261
+msgid "be more quiet"
+msgstr "sigues més callat"
 
-#: builtin/tag.c:470
-msgid "--column and -n are incompatible"
-msgstr "--column i -n són incompatibles"
+#: parse-options.h:267
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
-#: builtin/tag.c:492
-msgid "-n option is only allowed in list mode"
-msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
 
-#: builtin/tag.c:494
-msgid "--contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
 
-#: builtin/tag.c:496
-msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:498
-msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
-msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
 
-#: builtin/tag.c:500
-msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
-msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
 
-#: builtin/tag.c:511
-msgid "only one -F or -m option is allowed."
-msgstr "només es permet una opció -F o -m."
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
 
-#: builtin/tag.c:530
-msgid "too many params"
-msgstr "massa paràmetres"
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
 
-#: builtin/tag.c:536
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer"
 
-#: builtin/tag.c:541
-#, c-format
-msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
 
-#: builtin/tag.c:571
-#, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr ""
 
-#: builtin/unpack-objects.c:494
-msgid "Unpacking objects"
-msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
 
-#: builtin/update-index.c:80
-#, c-format
-msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
 
-#: builtin/update-index.c:86
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
 
-#: builtin/update-index.c:96
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
+#: command-list.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
 
-#: builtin/update-index.c:104
-#, c-format
-msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
-#, c-format
-msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
+#: command-list.h:65
+#, 
 
-#: builtin/update-index.c:136
-#, c-format
-msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:150
-msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
 
-#: builtin/update-index.c:163
-msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
 
-#: builtin/update-index.c:176
-msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Aplica els canvis introduït per algunes comissions existents"
 
-#: builtin/update-index.c:187
-msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
-"d'un subdirectori"
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
 
-#: builtin/update-index.c:198
-msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:211
-msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
 
-#: builtin/update-index.c:218
-msgid " OK"
-msgstr " D'acord"
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Mostra les dades en columnes"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
 
-#: builtin/update-index.c:569
-msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
 
-#: builtin/update-index.c:924
-msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr ""
-"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
 
-#: builtin/update-index.c:927
-msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
 
-#: builtin/update-index.c:930
-msgid "do not ignore new files"
-msgstr "no ignoris els fitxers nous"
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:932
-msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:934
-msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:936
-msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
-msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:939
-msgid "refresh stat information"
-msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:943
-msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:947
-msgid "<mode>,<object>,<path>"
-msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:948
-msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:957
-msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:960
-msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
 
-#: builtin/update-index.c:963
-msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:966
-msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "neteja el bit skip-worktree"
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:969
-msgid "add to index only; do not add content to object database"
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
 msgstr ""
-"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
-"d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:971
-msgid "remove named paths even if present in worktree"
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
 msgstr ""
-"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
-"treball"
 
-#: builtin/update-index.c:973
-msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Explorador de dades del Git"
 
-#: builtin/update-index.c:975
-msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:979
-msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
 
-#: builtin/update-index.c:983
-msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
+#: command-list.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
 
-#: builtin/update-index.c:987
-msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Torna a escriure les branques"
 
-#: builtin/update-index.c:991
-msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
+#: command-list.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "edita el missatge de comissió"
 
-#: builtin/update-index.c:994
-msgid "report actions to standard output"
-msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
+#: command-list.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:996
-msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
-msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:1000
-msgid "write index in this format"
-msgstr "escriu l'índex en aquest format"
+#: command-list.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:1002
-msgid "enable or disable split index"
-msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:1004
-msgid "enable/disable untracked cache"
-msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:1006
-msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
-msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
-msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-index.c:1108
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
-"enable split index"
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
-"voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1117
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
-"disable split index"
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
-"voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
-"to disable the untracked cache"
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
-"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1132
-msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
+#: command-list.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
 
-#: builtin/update-index.c:1140
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
-"to enable the untracked cache"
+#: command-list.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
-"realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1144
-#, c-format
-msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-ref.c:10
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
 
-#: builtin/update-ref.c:11
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
 msgstr ""
-"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
 
-#: builtin/update-ref.c:12
-msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
-msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
+#: command-list.h:113
+msgid "add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
 
-#: builtin/update-ref.c:364
-msgid "delete the reference"
-msgstr "suprimeix la referència"
+#: command-list.h:114
+#, fuzzy
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
-msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Mostra els registres de comissió"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
-msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
+#: command-list.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-ref.c:368
-msgid "read updates from stdin"
-msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
+#: command-list.h:117
+#, fuzzy
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/update-server-info.c:7
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
+#: command-list.h:118
+#, fuzzy
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
 
-#: builtin/update-server-info.c:15
-msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
 
-#: builtin/verify-commit.c:18
-msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr ""
 
-#: builtin/verify-commit.c:73
-msgid "print commit contents"
-msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
 
-#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
-msgid "print raw gpg status output"
-msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
+#: command-list.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
 
-#: builtin/verify-pack.c:55
-msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
+#: command-list.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: builtin/verify-pack.c:65
-msgid "verbose"
-msgstr "detallat"
+#: command-list.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
 
-#: builtin/verify-pack.c:67
-msgid "show statistics only"
-msgstr "mostra només estadístiques"
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr ""
 
-#: builtin/verify-tag.c:19
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
 
-#: builtin/verify-tag.c:37
-msgid "print tag contents"
-msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:16
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
-msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+#: command-list.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "edita un objecte existent"
 
-#: builtin/worktree.c:18
-msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:19
-msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/worktree.c:20
-msgid "git worktree unlock <path>"
-msgstr "git worktree unlock <camí>"
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:44
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
+#: command-list.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/worktree.c:50
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:55
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
+#: command-list.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/worktree.c:66
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
+#: command-list.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/worktree.c:82
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
 msgstr ""
-"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
-"existent"
 
-#: builtin/worktree.c:129
-msgid "report pruned working trees"
-msgstr "informa dels arbres de treball podats"
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:131
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
 
-#: builtin/worktree.c:205
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists"
-msgstr "'%s' ja existeix"
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/worktree.c:236
-#, c-format
-msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:275
-#, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
 
-#: builtin/worktree.c:327
-msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
 
-#: builtin/worktree.c:329
-msgid "create a new branch"
-msgstr "crea una branca nova"
+#: command-list.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/worktree.c:331
-msgid "create or reset a branch"
-msgstr "crea o restableix una branca"
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:333
-msgid "populate the new working tree"
-msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
+#: command-list.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/worktree.c:334
-msgid "keep the new working tree locked"
-msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
 
-#: builtin/worktree.c:342
-msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
+#: command-list.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
 
-#: builtin/worktree.c:479
-msgid "reason for locking"
-msgstr "raó per bloquejar"
+#: command-list.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a working tree"
-msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
+#: command-list.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+
+#: command-list.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 
-#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
-msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
-msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
+#: command-list.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
-#: builtin/worktree.c:498
-#, c-format
-msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
-msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:500
-#, c-format
-msgid "'%s' is already locked"
-msgstr "'%s' ja està bloquejat"
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr ""
 
-#: builtin/worktree.c:528
-#, c-format
-msgid "'%s' is not locked"
-msgstr "'%s' no està bloquejat"
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
 
-#: builtin/write-tree.c:14
-msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+#: command-list.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
-msgid "<prefix>/"
-msgstr "<prefix>/"
+#: command-list.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
 
-#: builtin/write-tree.c:28
-msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
+#: command-list.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/write-tree.c:31
-msgid "only useful for debugging"
-msgstr "només útil per a la depuració"
+#: command-list.h:159
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
 
-#: upload-pack.c:23
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+#: command-list.h:160
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr ""
 
-#: upload-pack.c:1041
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
+#: command-list.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
 
-#: upload-pack.c:1043
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
+#: command-list.h:162
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr ""
 
-#: upload-pack.c:1045
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+#: command-list.h:163
+msgid "Summarize 'git log' output"
 msgstr ""
-"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
-#: upload-pack.c:1047
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
+#: command-list.h:164
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
 
-#: credential-cache--daemon.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
+#: command-list.h:165
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show packed archive index"
 msgstr ""
-"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
-"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
-"Considereu executar:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:272
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
+#: command-list.h:167
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
 
-#: git.c:15
-msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
+#: command-list.h:168
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
 msgstr ""
-"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
-"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
-"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
 
-#: http.c:337
-#, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+#: command-list.h:169
+msgid "Common Git shell script setup code"
 msgstr ""
 
-#: http.c:358
-msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
+#: command-list.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: http.c:367
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+#: command-list.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
 
-#: http.c:1764
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to update url base from redirection:\n"
-"  asked for: %s\n"
-"   redirect: %s"
+#: command-list.h:172
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
-"  petició: %s\n"
-"   redirecció: %s"
 
-#: remote-curl.c:324
-#, c-format
-msgid "redirecting to %s"
-msgstr "s'està redirigint a %s"
+#: command-list.h:179
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr ""
 
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
+#: command-list.h:180
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
 
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
+#: command-list.h:181
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
 
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
+#: command-list.h:182
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
 
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
+#: command-list.h:183
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
 
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
+#: command-list.h:184
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
 
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
+#: command-list.h:185
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
 
-#: common-cmds.h:18
-msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
+#: command-list.h:186
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
 
-#: common-cmds.h:19
-msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
+#: command-list.h:187
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
 
-#: common-cmds.h:20
-msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
 
-#: common-cmds.h:21
-msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
+#: command-list.h:189
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
 
-#: common-cmds.h:22
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+#: command-list.h:190
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
 
-#: common-cmds.h:23
-msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr ""
-"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
+#: command-list.h:191
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
 
-#: common-cmds.h:24
-msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
+#: command-list.h:192
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
 
-#: common-cmds.h:25
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
+#: command-list.h:193
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "La definició d'atributs per camí"
 
-#: common-cmds.h:26
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
+#: command-list.h:194
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
 
-#: common-cmds.h:27
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Mostra els registres de comissió"
+#: command-list.h:195
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
 
-#: common-cmds.h:28
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
+#: command-list.h:196
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git per a usuaris del CVS"
 
-#: common-cmds.h:29
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
+#: command-list.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: common-cmds.h:30
-msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
+#: command-list.h:198
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
 
-#: common-cmds.h:31
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr ""
-"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+#: command-list.h:199
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un glossari de Git"
 
-#: common-cmds.h:32
-msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
+#: command-list.h:200
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
 
-#: common-cmds.h:33
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
+#: command-list.h:201
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
-#: common-cmds.h:34
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
+#: command-list.h:202
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
 
-#: common-cmds.h:35
-msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
+#: command-list.h:203
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Espais de noms del Git"
 
-#: common-cmds.h:36
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
+#: command-list.h:204
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
 
-#: common-cmds.h:37
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr ""
-"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+#: command-list.h:205
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
-#: parse-options.h:145
-msgid "expiry-date"
-msgstr "data-de-caducitat"
+#: command-list.h:206
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
 
-#: parse-options.h:160
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
+#: command-list.h:207
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
 
-#: parse-options.h:238
-msgid "be more verbose"
-msgstr "sigues més detallat"
+#: command-list.h:208
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: parse-options.h:240
-msgid "be more quiet"
-msgstr "sigues més callat"
+#: list-objects-filter-options.h:63
+msgid "args"
+msgstr "args"
 
-#: parse-options.h:246
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
+#: list-objects-filter-options.h:64
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtratge d'objecte"
 
-#: rerere.h:40
+#: rerere.h:44
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr ""
-"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
 
 #: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
@@ -14329,200 +19696,81 @@ msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
 
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
-
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
-
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
-
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
-"vàlida>'."
-
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
-
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
-
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
-
-#: git-bisect.sh:262
+#: git-bisect.sh:101
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: git-bisect.sh:281
+#: git-bisect.sh:121
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $bisected_head"
 msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
 
-#: git-bisect.sh:290
+#: git-bisect.sh:130
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $rev"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
 
-#: git-bisect.sh:299
+#: git-bisect.sh:139
 #, sh-format
 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
 
-#: git-bisect.sh:322
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:328
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:340
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
-
-#: git-bisect.sh:343
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
-"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
-
-#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estem bisecant."
-
-#: git-bisect.sh:421
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
-
-#: git-bisect.sh:430
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
-"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
-
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:209
 msgid "No logfile given"
 msgstr "Cap fitxer de registre donat"
 
-#: git-bisect.sh:459
+#: git-bisect.sh:210
 #, sh-format
 msgid "cannot read $file for replaying"
 msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
 
-#: git-bisect.sh:480
+#: git-bisect.sh:232
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? de què parleu?"
 
-#: git-bisect.sh:492
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:246
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "s'està executant $command"
 
-#: git-bisect.sh:499
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
-msgstr ""
-"el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
-
-#: git-bisect.sh:525
-msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
-
-#: git-bisect.sh:531
+#: git-bisect.sh:253
 #, sh-format
 msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
-msgstr ""
-"el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
-
-#: git-bisect.sh:538
-msgid "bisect run success"
-msgstr "pas de bisecció reeixit"
-
-#: git-bisect.sh:565
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
-
-#: git-bisect.sh:575
-#, sh-format
-msgid "'$term' is not a valid term"
-msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
-
-#: git-bisect.sh:578
-#, sh-format
-msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
-
-#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
-#, sh-format
-msgid "can't change the meaning of term '$term'"
-msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
-
-#: git-bisect.sh:606
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
 msgstr ""
-"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:636
-msgid "no terms defined"
-msgstr "cap terme definit"
+#: git-bisect.sh:279
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
 
-#: git-bisect.sh:653
+#: git-bisect.sh:285
 #, sh-format
 msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
 msgstr ""
-"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
-"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid "bisect run success"
+msgstr "pas de bisecció reeixit"
+
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estem bisecant."
 
 #: git-merge-octopus.sh:46
-msgid ""
-"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
-"merge"
-msgstr ""
-"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"fusionar"
+msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge"
+msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
@@ -14539,8 +19787,8 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:77
 #, sh-format
-msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
-msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:89
 #, sh-format
@@ -14554,65 +19802,14 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:102
 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr ""
-"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
+msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
-#: git-rebase.sh:58
-msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
-"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
-"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
-"\"."
-msgstr ""
-"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
-"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
-"d'això.\n"
-"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git "
-"rebase --abort\"."
-
-#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
+#: git-legacy-rebase.sh:445
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
 
-#: git-rebase.sh:169
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
-
-#: git-rebase.sh:172
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
-
-#: git-rebase.sh:212
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
-
-#: git-rebase.sh:217
-msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
-
-#: git-rebase.sh:358
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
-
-#: git-rebase.sh:369
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
-
-#: git-rebase.sh:376
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "No es pot llegir HEAD"
-
-#: git-rebase.sh:379
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
-"marcar-los com a resolts fent servir git add"
-
-#: git-rebase.sh:419
+#: git-legacy-rebase.sh:471
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -14626,262 +19823,258 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
 "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
-"cas, si us plau, proveu\n"
+"cas, proveu\n"
 "\t$cmd_live_rebase\n"
-"Si no és el cas, si us plau,\n"
+"Si no és el cas, \n"
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
 "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
 "de valor."
 
-#: git-rebase.sh:470
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream $upstream_name"
+#: git-legacy-rebase.sh:523
+msgid "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+
+#: git-legacy-rebase.sh:530
+msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:541
+msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:550
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:552
+msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:578
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
 msgstr "font no vàlida $upstream_name"
 
-#: git-rebase.sh:494
+#: git-legacy-rebase.sh:602
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
 
-#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
+#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
 
-#: git-rebase.sh:506
+#: git-legacy-rebase.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
 
-#: git-rebase.sh:529
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
+#: git-legacy-rebase.sh:640
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
 msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
 
-#: git-rebase.sh:562
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
-
-#: git-rebase.sh:567
+#: git-legacy-rebase.sh:678
 #, sh-format
 msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
 msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
 
-#: git-rebase.sh:571
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
-
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-legacy-rebase.sh:707
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
 
-#: git-rebase.sh:595
+#: git-legacy-rebase.sh:717
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
 
-#: git-rebase.sh:606
+#: git-legacy-rebase.sh:731
+#, sh-format
+msgid "Changes to $onto:"
+msgstr "Canvis a $onto:"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:733
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
 
-#: git-rebase.sh:615
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
-"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
-"damunt..."
-
-#: git-rebase.sh:625
+#: git-legacy-rebase.sh:743
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
 
-#: git-stash.sh:54
+#: git-legacy-rebase.sh:757
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+
+#: git-stash.sh:75
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: git-stash.sh:95
+#: git-stash.sh:125
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: git-stash.sh:110
+#: git-stash.sh:140
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: git-stash.sh:125
+#: git-stash.sh:155
 msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
+msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
 
-#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
+#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: git-stash.sh:162
+#: git-stash.sh:192
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: git-stash.sh:165
+#: git-stash.sh:195
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
 
-#: git-stash.sh:178
+#: git-stash.sh:208
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:210
+#: git-stash.sh:246
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
 
-#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
-#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
-#. second line correspond to "error: ". So you should line
-#. up the second line with however many characters the
-#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
-#. English this is:
-#.
-#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
-#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
-#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:266
+#: git-stash.sh:298
 #, sh-format
-msgid ""
-"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
 msgstr ""
-"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
-"       Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
 
-#: git-stash.sh:281
+#: git-stash.sh:312
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
 
-#: git-stash.sh:289
+#: git-stash.sh:320
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: git-stash.sh:294
+#: git-stash.sh:325
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: git-stash.sh:298
+#: git-stash.sh:329
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: git-stash.sh:299
+#: git-stash.sh:330
 #, sh-format
 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
 msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
 
-#: git-stash.sh:326
+#: git-stash.sh:359
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:474
+#: git-stash.sh:507
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "opció desconeguda: $opt"
 
-#: git-stash.sh:487
-#, fuzzy
+#: git-stash.sh:520
 msgid "No stash entries found."
-msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
+msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
 
-#: git-stash.sh:494
+#: git-stash.sh:527
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
 msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
 
-#: git-stash.sh:509
+#: git-stash.sh:542
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference no és una referència vàlida"
 
-#: git-stash.sh:537
+#: git-stash.sh:570
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
 msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
 
-#: git-stash.sh:548
+#: git-stash.sh:581
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:556
+#: git-stash.sh:589
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: git-stash.sh:560
+#: git-stash.sh:593
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
 
-#: git-stash.sh:568
+#: git-stash.sh:601
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:603
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: git-stash.sh:579
-#, fuzzy
+#: git-stash.sh:612
 msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
+msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
 
-#: git-stash.sh:604
+#: git-stash.sh:637
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
 
-#: git-stash.sh:619
+#: git-stash.sh:652
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
 
-#: git-stash.sh:633
-#, fuzzy
+#: git-stash.sh:666
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
+msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
 
-#: git-stash.sh:642
+#: git-stash.sh:675
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "${REV} ($s) descartada"
 
-#: git-stash.sh:643
+#: git-stash.sh:676
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:651
+#: git-stash.sh:684
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: git-stash.sh:730
+#: git-stash.sh:763
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:181
+#: git-submodule.sh:198
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
-"treball"
+msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball"
 
-#: git-submodule.sh:191
+#: git-submodule.sh:208
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:227
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:213
+#: git-submodule.sh:230
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
 
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:236
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -14892,259 +20085,179 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "Useu -f si realment voleu afegir-lo."
 
-#: git-submodule.sh:237
+#: git-submodule.sh:259
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:239
+#: git-submodule.sh:261
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 
-#: git-submodule.sh:247
+#: git-submodule.sh:269
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr ""
-"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
+msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
 
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:271
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
 "  $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
-"repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
 msgstr ""
 "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
 "  $realrepo\n"
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
-"correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
-"name'."
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
 
-#: git-submodule.sh:255
+#: git-submodule.sh:277
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr ""
-"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
 
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:289
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:272
+#: git-submodule.sh:294
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:303
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:362
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr ""
-"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
-
-#: git-submodule.sh:433
-#, sh-format
-msgid "pathspec and --all are incompatible"
-msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
-
-#: git-submodule.sh:438
-#, sh-format
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
-
-#: git-submodule.sh:458
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
-"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
-
-#: git-submodule.sh:466
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr ""
-"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
-"useu '-f' per a descartar-les"
-
-#: git-submodule.sh:469
-#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:470
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:473
-#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:482
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:638
+#: git-submodule.sh:563
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:573
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:653
+#: git-submodule.sh:578
 #, sh-format
-msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
-"'$sm_path'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
-"camí de submòdul '$sm_path'"
+msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:671
+#: git-submodule.sh:596
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:677
+#: git-submodule.sh:602
 #, sh-format
 msgid ""
-"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
-"Direct fetching of that commit failed."
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
-"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa d'aquella comissió "
+"ha fallat."
 
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:609
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:685
+#: git-submodule.sh:610
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:689
+#: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:690
+#: git-submodule.sh:615
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:696
+#: git-submodule.sh:621
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:701
+#: git-submodule.sh:626
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
+msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:702
+#: git-submodule.sh:627
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:733
+#: git-submodule.sh:658
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
+msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:841
+#: git-submodule.sh:754
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
 
-#: git-submodule.sh:893
+#: git-submodule.sh:806
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "mode inesperat $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:913
+#: git-submodule.sh:826
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:916
+#: git-submodule.sh:829
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:919
+#: git-submodule.sh:832
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1065
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:1137
-#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
-
 #: git-parse-remote.sh:89
 #, sh-format
 msgid "See git-${cmd}(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:140
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
 #, sh-format
 msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
 msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:156
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
-" p, pick = use commit\n"
-" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
-" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
-" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
-" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
-" d, drop = remove commit\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
 "\n"
 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
@@ -15154,32 +20267,13 @@ msgstr ""
 " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
 " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
-"comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
-"d'ordres\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
 " d, drop = elimina la comissió\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:171
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
-"comissió.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:175
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:211
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
 #, sh-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -15198,123 +20292,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:236
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
 #, sh-format
 msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
 msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:275
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
 #, sh-format
 msgid "Invalid commit name: $sha1"
 msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:317
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
 msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:369
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
 #, sh-format
 msgid "Fast-forward to $sha1"
 msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
 #, sh-format
 msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
 msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:380
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
 #, sh-format
 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
 msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:385
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
 #, sh-format
 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
 msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:399
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
 #, sh-format
 msgid "Error redoing merge $sha1"
 msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:407
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
 #, sh-format
 msgid "Could not pick $sha1"
 msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:416
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
 #, sh-format
 msgid "This is the commit message #${n}:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:421
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
 #, sh-format
 msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:432
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
 #, sh-format
 msgid "This is a combination of $count commit."
 msgid_plural "This is a combination of $count commits."
 msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
 msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:441
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
 #, sh-format
 msgid "Cannot write $fixup_msg"
 msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:444
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
 msgid "This is a combination of 2 commits."
 msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
-#: git-rebase--interactive.sh:531
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 git-rebase--preserve-merges.sh:527
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:559
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
 "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
-"before\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
 "you are able to reword the commit."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
-"$rest\n"
-"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
-"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n"
+"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
+"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
 "comissió."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:574
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
 #, sh-format
 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
 msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:589
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
 #, sh-format
 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
 msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:631
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
 #, sh-format
 msgid "Executing: $rest"
 msgstr "S'està executant: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:639
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
 #, sh-format
 msgid "Execution failed: $rest"
 msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:641
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:643
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
 msgid ""
 "You can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
@@ -15325,7 +20416,7 @@ msgstr ""
 "\tgit rebase --continue"
 
 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:656
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution succeeded: $rest\n"
@@ -15340,96 +20431,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:667
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
 #, sh-format
 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
 msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:668
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:703
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
 #, sh-format
 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
 msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:750
-msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:908
-#, sh-format
-msgid ""
-"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
-" - $line"
-msgstr ""
-"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
-" - $line"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:941
-#, sh-format
-msgid ""
-"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
-" - $line"
-msgstr ""
-"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
-" - $line"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:980
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1018
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):"
-msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
-"accidentalment.\n"
-"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1026
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
-msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
-"comissió.\n"
-"\n"
-"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
-"d'advertències.\n"
-"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1037
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
-"Ignoring."
-msgstr ""
-"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
-"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1054
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'."
-msgstr ""
-"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
-"continue'."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1055
-msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
-msgstr "O podeu avortar el «rebase» amb 'git rebase --abort'."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1083
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1088
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
 #, sh-format
 msgid ""
 "You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -15460,84 +20480,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1105
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
-"la comissió"
+msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1110
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
 msgid ""
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
-"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
-"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
 msgid "Could not commit staged changes."
-msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1147
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
-"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
+msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
 msgid "Could not execute editor"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1168
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
 #, sh-format
 msgid "Could not checkout $switch_to"
 msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1173
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
 msgid "No HEAD?"
 msgstr "No hi ha cap HEAD?"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1174
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
 #, sh-format
 msgid "Could not create temporary $state_dir"
 msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1176
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
 msgid "Could not mark as interactive"
 msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
-msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1291
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
 #, sh-format
 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
 msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
 msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1296
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1303
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
 
 #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
 #, sh-format
@@ -15547,9 +20537,7 @@ msgstr "ús: $dashless $USAGE"
 #: git-sh-setup.sh:190
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
-"treball"
+msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball"
 
 #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
 #, sh-format
@@ -15562,7 +20550,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
 #: git-sh-setup.sh:223
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
+msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
 
 #: git-sh-setup.sh:226
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
@@ -15579,8 +20567,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:245
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:248
 #, sh-format
@@ -15593,8 +20580,7 @@ msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:372
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
-msgstr ""
-"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
+msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
 
 #: git-sh-setup.sh:377
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
@@ -15604,7 +20590,7 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
 #: git-add--interactive.perl:196
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%12s %12s %s"
 
 #: git-add--interactive.perl:197
 msgid "staged"
@@ -15614,68 +20600,68 @@ msgstr "staged"
 msgid "unstaged"
 msgstr "unstaged"
 
-#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
 msgid "binary"
 msgstr "binari"
 
-#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
 msgid "nothing"
 msgstr "res"
 
-#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
 msgid "unchanged"
 msgstr "sense canvis"
 
-#: git-add--interactive.perl:602
+#: git-add--interactive.perl:609
 #, perl-format
 msgid "added %d path\n"
 msgid_plural "added %d paths\n"
 msgstr[0] "afegit %d camí\n"
 msgstr[1] "afegits %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:605
+#: git-add--interactive.perl:612
 #, perl-format
 msgid "updated %d path\n"
 msgid_plural "updated %d paths\n"
 msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
 msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:608
+#: git-add--interactive.perl:615
 #, perl-format
 msgid "reverted %d path\n"
 msgid_plural "reverted %d paths\n"
 msgstr[0] "revertit %d camí\n"
 msgstr[1] "revertits %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:611
+#: git-add--interactive.perl:618
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "modificat %d camí\n"
 msgstr[1] "modificat %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:620
+#: git-add--interactive.perl:627
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: git-add--interactive.perl:632
+#: git-add--interactive.perl:639
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverteix"
 
-#: git-add--interactive.perl:655
+#: git-add--interactive.perl:662
 #, perl-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
 msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:666
+#: git-add--interactive.perl:673
 msgid "Add untracked"
 msgstr "Afegeix sense seguiment"
 
-#: git-add--interactive.perl:672
+#: git-add--interactive.perl:679
 msgid "No untracked files.\n"
 msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:985
+#: git-add--interactive.perl:1033
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
@@ -15683,7 +20669,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «staging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:988
+#: git-add--interactive.perl:1036
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
@@ -15691,7 +20677,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «stashing»."
 
-#: git-add--interactive.perl:991
+#: git-add--interactive.perl:1039
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
@@ -15699,7 +20685,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «unstaging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
@@ -15707,7 +20693,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per aplicar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
@@ -15715,17 +20701,16 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per descartar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1013
+#: git-add--interactive.perl:1085
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1014
+#: git-add--interactive.perl:1086
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr ""
-"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1020
+#: git-add--interactive.perl:1092
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -15734,23 +20719,22 @@ msgid ""
 "Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
-"Per suprimir '%s' línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
-"Per suprimir '%s' línies, suprimiu-les.\n"
+"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
+"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
 "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
 
 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1028
+#: git-add--interactive.perl:1100
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
 "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
 msgstr ""
 "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
-"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
-"s'avorta\n"
+"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1042
+#: git-add--interactive.perl:1114
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
@@ -15761,14 +20745,11 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1134
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
-"descartarà) [y/n]? "
+#: git-add--interactive.perl:1213
+msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1143
+#: git-add--interactive.perl:1222
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -15782,7 +20763,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1149
+#: git-add--interactive.perl:1228
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -15796,7 +20777,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1155
+#: git-add--interactive.perl:1234
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -15810,7 +20791,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1161
+#: git-add--interactive.perl:1240
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -15818,8 +20799,13 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1167
+#: git-add--interactive.perl:1246
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -15827,8 +20813,13 @@ msgid ""
 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1173
+#: git-add--interactive.perl:1252
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -15836,8 +20827,13 @@ msgid ""
 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1179
+#: git-add--interactive.perl:1258
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -15845,8 +20841,13 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1188
+#: git-add--interactive.perl:1273
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -15858,290 +20859,316 @@ msgid ""
 "e - manually edit the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
-
-#: git-add--interactive.perl:1219
+"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
+"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
+"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
+"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
+"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
+"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
+"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
+"e - edita manualment el tros actual\n"
+"? - mostra l'ajuda\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1304
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1220
+#: git-add--interactive.perl:1305
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
+msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
 
-#: git-add--interactive.perl:1223
+#: git-add--interactive.perl:1308
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1234
+#: git-add--interactive.perl:1319
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1243
+#: git-add--interactive.perl:1328
 msgid "Only binary files changed.\n"
 msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1245
+#: git-add--interactive.perl:1330
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "Sense canvis.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1253
+#: git-add--interactive.perl:1338
 msgid "Patch update"
 msgstr "Actualització del pedaç"
 
-#: git-add--interactive.perl:1305
+#: git-add--interactive.perl:1390
 #, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1306
+#: git-add--interactive.perl:1391
 #, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1307
+#: git-add--interactive.perl:1392
 #, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1310
+#: git-add--interactive.perl:1395
 #, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1311
+#: git-add--interactive.perl:1396
 #, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1312
+#: git-add--interactive.perl:1397
 #, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1315
+#: git-add--interactive.perl:1400
 #, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl:1401
 #, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1317
+#: git-add--interactive.perl:1402
 #, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1320
+#: git-add--interactive.perl:1405
 #, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1321
+#: git-add--interactive.perl:1406
 #, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1322
+#: git-add--interactive.perl:1407
 #, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1325
+#: git-add--interactive.perl:1410
 #, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1326
+#: git-add--interactive.perl:1411
 #, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1327
+#: git-add--interactive.perl:1412
 #, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1330
+#: git-add--interactive.perl:1415
 #, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/"
-"%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1331
+#: git-add--interactive.perl:1416
 #, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1332
+#: git-add--interactive.perl:1417
 #, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1335
+#: git-add--interactive.perl:1420
 #, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1336
+#: git-add--interactive.perl:1421
 #, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1337
+#: git-add--interactive.perl:1422
 #, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1522
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1440
+#: git-add--interactive.perl:1529
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
 msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1442
+#: git-add--interactive.perl:1531
 msgid "go to which hunk? "
 msgstr "vés a quin tros? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1451
+#: git-add--interactive.perl:1540
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
+msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1545
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
 msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1482
+#: git-add--interactive.perl:1571
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
 msgid "search for regex? "
 msgstr "Cerca per expressió regular? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1495
+#: git-add--interactive.perl:1588
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1505
+#: git-add--interactive.perl:1598
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "Sense tros previ\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "No hi ha tros següent\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1553
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1650
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
 msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1605
+#: git-add--interactive.perl:1660
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
 msgid "Review diff"
 msgstr "Reviseu les diferències"
 
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl:1725
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
 msgstr ""
+"status        - mostra els camins amb canvis\n"
+"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
+"revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
+"patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
+"diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
-#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
-#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 git-add--interactive.perl:1750
+#: git-add--interactive.perl:1757 git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
 msgid "missing --"
 msgstr "manca --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1662
+#: git-add--interactive.perl:1763
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "desconegut --patch mode: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
 
-#: git-send-email.perl:126
+#: git-send-email.perl:138
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
 
-#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
 
-#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
+#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
-#: git-send-email.perl:291
+#: git-send-email.perl:302
 #, perl-format
-msgid ""
-"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
-msgstr "'%s' conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
+msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
-#: git-send-email.perl:296
+#: git-send-email.perl:307
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
 
-#: git-send-email.perl:314
+#: git-send-email.perl:326
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
 
-#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
+#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
 
-#: git-send-email.perl:448
+#: git-send-email.perl:398
+msgid "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration option)\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:468
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
-msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: '%s'\n"
+msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:477
+#: git-send-email.perl:497
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
-msgstr "--confirm setting desconegut: '%s'\n"
+msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:509
+#: git-send-email.perl:525
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:511
+#: git-send-email.perl:527
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:529
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:518
+#: git-send-email.perl:534
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:600
+#: git-send-email.perl:616
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -16150,18 +21177,18 @@ msgid ""
 "    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
 "    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
 msgstr ""
-"El fitxer '%s' existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
+"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
 "per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
 "\n"
 "    * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
 "    * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
 
-#: git-send-email.perl:621
+#: git-send-email.perl:637
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:645
+#: git-send-email.perl:661
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -16170,7 +21197,7 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-send-email.perl:656
+#: git-send-email.perl:672
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -16180,17 +21207,17 @@ msgstr ""
 "No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:669
+#: git-send-email.perl:685
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "Sense assumpte a %s?"
 
-#: git-send-email.perl:679
+#: git-send-email.perl:695
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:689
+#: git-send-email.perl:706
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -16204,68 +21231,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
 
-#: git-send-email.perl:712
-#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
-
-#: git-send-email.perl:715
+#: git-send-email.perl:730
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:750
-msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
+#: git-send-email.perl:747
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:759
+#: git-send-email.perl:790
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:791
+#: git-send-email.perl:825
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:820
-msgid ""
-"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
-"Encoding.\n"
-msgstr ""
-"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
-"Encoding.\n"
+#: git-send-email.perl:880
+msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n"
+msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:825
+#: git-send-email.perl:885
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:833
+#: git-send-email.perl:893
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 "\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
-"want to send.\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
 msgstr ""
+"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
+"\t%s\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment voleu enviar-lo.\n"
 
-#: git-send-email.perl:852
+#: git-send-email.perl:912
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr ""
-"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
+msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
-#: git-send-email.perl:870
+#: git-send-email.perl:930
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
-msgstr "fatal: l'àlias '%s' s'espandeix a si mateix\n"
+msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
 
-#: git-send-email.perl:882
+#: git-send-email.perl:942
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr ""
-"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
-"cap)? "
+msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? "
 
-#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
+#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
@@ -16273,16 +21291,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:944
+#: git-send-email.perl:1012
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
-msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
+msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
 
-#: git-send-email.perl:1245
+#: git-send-email.perl:1329
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
-msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
+msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
 
-#: git-send-email.perl:1320
+#: git-send-email.perl:1412
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -16295,9 +21313,9 @@ msgid ""
 "    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n"
+"    La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
 "    trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
-"    send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeix.\n"
+"    send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
 "    Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
 "    sendemail.confirm.\n"
 "\n"
@@ -16306,290 +21324,131 @@ msgstr ""
 "    missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
 "\n"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1335
-msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
+#: git-send-email.perl:1427
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
 
-#: git-send-email.perl:1338
+#: git-send-email.perl:1430
 msgid "Send this email reply required"
-msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu"
+msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
 
-#: git-send-email.perl:1364
+#: git-send-email.perl:1458
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
 
-#: git-send-email.perl:1411
+#: git-send-email.perl:1505
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
+#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1430
+#: git-send-email.perl:1523
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
-"useu --smtp-debug."
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1448
+#: git-send-email.perl:1541
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1451
+#: git-send-email.perl:1544
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1451
+#: git-send-email.perl:1544
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviat %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1453
+#: git-send-email.perl:1546
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1453
+#: git-send-email.perl:1546
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
 
-#: git-send-email.perl:1465
+#: git-send-email.perl:1558
 msgid "Result: "
 msgstr "Resultat: "
 
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1561
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultat: correcte\n"
 
-#: git-send-email.perl:1481
+#: git-send-email.perl:1579
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
 
-#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
+#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1534
+#: git-send-email.perl:1632
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1582
+#: git-send-email.perl:1685
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1605
+#: git-send-email.perl:1720
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1711
+#: git-send-email.perl:1831
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
-msgstr "(%s) no s'ha pogut executar '%s'"
+msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1718
+#: git-send-email.perl:1838
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: '%s'\n"
+msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1722
+#: git-send-email.perl:1842
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
-msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte '%s'"
+msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1749
+#: git-send-email.perl:1872
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
 
-#: git-send-email.perl:1757
+#: git-send-email.perl:1880
 msgid "invalid transfer encoding"
-msgstr "codificació de transferència invàlida"
+msgstr "codificació de transferència no vàlida"
 
-#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
+#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1798
+#: git-send-email.perl:1924
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
 
-#: git-send-email.perl:1814
+#: git-send-email.perl:1941
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
-msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat '%s'.\n"
+msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1818
+#: git-send-email.perl:1945
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
-
-#~ msgid "Could not open file '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-
-#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-#~ msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
-
-#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
-#~ msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
-
-#~ msgid "Initial commit on "
-#~ msgstr "Comissió inicial en "
-
-#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-#~ msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
-#~ "Did you forget to use 'git add'?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
-#~ "Heu oblidat d'usar 'git add'?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la "
-#~ "vegada.\n"
-#~ "Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
-
-#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only "
-#~ "camins..."
-
-#~ msgid "default mode for recursion"
-#~ msgstr "mode de recursivitat per defecte"
-
-#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-#~ msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "object of unknown type"
-#~ msgstr "tipus d'objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "commit object"
-#~ msgstr "Error en objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tree object"
-#~ msgstr "objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blob object"
-#~ msgstr "objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "other tag object"
-#~ msgstr "objecte d'arbre massa curt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
-#~ "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
-
-#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-#~ msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
-
-#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
-#~ msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
-
-#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
-#~ msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
-
-#~ msgid "unknown %.*s format %s"
-#~ msgstr "format de %.*s desconegut %s"
-
-#~ msgid "[%s: gone]"
-#~ msgstr "[%s: no hi és]"
-
-#~ msgid "[%s]"
-#~ msgstr "[%s]"
-
-#~ msgid "[%s: behind %d]"
-#~ msgstr "[%s: darrere per %d]"
-
-#~ msgid "[%s: ahead %d]"
-#~ msgstr "[%s: davant per %d]"
-
-#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
-#~ msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
-
-#~ msgid " **** invalid ref ****"
-#~ msgstr " **** referència no vàlida ****"
-
-#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
-#~ msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
-
-#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
-#~ msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
-
-#~ msgid "'%s' is not a commit"
-#~ msgstr "'%s' no és una comissió"
-
-#~ msgid "cannot open file '%s'"
-#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
-
-#~ msgid "could not close file %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
-
-#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
-#~ msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
-
-#~ msgid "tag header too big."
-#~ msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for discarding"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
-#~ "immediatament\n"
-#~ "per descartar-se."
-
-#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les "
-#~ "diferències"
-
-#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-#~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-#~ "uses a .git directory:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-#~ "use a .git directory:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
-#~ "usa un directori .git:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
-#~ "usa un directori .git:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
-#~ "history)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva "
-#~ "història)"