l10n: zh_CN: for git v2.18.0 l10n round 1 to 3
[gitweb.git] / po / ca.po
index a7bc71fc6a09a40e3b037447a609c18fb55e4156..495a6260644c187acf49fa09b3e8ae490243d34c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Catalan translations for Git.
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2018
 #
 # Terminologia i criteris utilitzats
 #
 #   amend            |  esmenar
 #   broken           |  malmès
 #   delta            |  diferència
-#   dry              |  simulació
 #   deprecated       |  en desús
+#   dry              |  simulació
 #   fatal            |  fatal
+#   hook             |  lligam
 #   hunk             |  tros
 #   not supported    |  no està admès
 #   repository       |  dipòsit
+#   setting          |  paràmetre
 #   skip             |  ometre
 #   squelch          |  silenciar
 #   token            |  testimoni
+#   unset            |  desassignar
 #
 # Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
 # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
 #   cherry pick      |  «cherry pick»
 #   rebase           |  «rebase»
 #   stage            |  «stage»
+#   stash            |  «stash»
 #   squash           |  «squash»
+#   trailer          |  «trailer»
 #   unstage          |  «unstage»
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-18 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
@@ -51,39 +56,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: advice.c:58
+#: advice.c:62
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "pista: %.*s\n"
 
-#: advice.c:86
+#: advice.c:90
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:88
+#: advice.c:92
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:90
+#: advice.c:94
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:92
+#: advice.c:96
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:94
+#: advice.c:98
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:96
+#: advice.c:100
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:104
+#: advice.c:108
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -92,23 +97,23 @@ msgstr ""
 "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:112
+#: advice.c:116
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
+#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:119
+#: advice.c:123
 msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:120
+#: advice.c:124
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:126
+#: advice.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: checking out '%s'.\n"
@@ -123,7 +128,7 @@ msgid ""
 "  git checkout -b <new-branch-name>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
+"Avís: s'està agafant «%s».\n"
 "\n"
 "Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
 "experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
@@ -138,92 +143,95 @@ msgstr ""
 #: apply.c:58
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
+msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
 
 #: apply.c:74
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda"
+msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
 
-#: apply.c:126
+#: apply.c:122
 msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
 
-#: apply.c:128
+#: apply.c:124
 msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
 
-#: apply.c:131
+#: apply.c:127
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:142
+#: apply.c:138
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:145
+#: apply.c:141
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 
-#: apply.c:836
+#: apply.c:821
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
 
-#: apply.c:845
+#: apply.c:830
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
 
-#: apply.c:929
+#: apply.c:904
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 
-#: apply.c:967
+#: apply.c:942
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
+"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
+"línia %d"
 
-#: apply.c:973
+#: apply.c:948
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
+"%d"
 
-#: apply.c:974
+#: apply.c:949
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
+"línia %d"
 
-#: apply.c:979
+#: apply.c:954
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
 
-#: apply.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: apply.c:983
+#, c-format
 msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
 
-#: apply.c:1326
+#: apply.c:1301
 #, c-format
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
 
-#: apply.c:1498
+#: apply.c:1473
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
 
-#: apply.c:1567
+#: apply.c:1542
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:1587
+#: apply.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -238,83 +246,83 @@ msgstr[1] ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
 "%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
 
-#: apply.c:1600
+#: apply.c:1575
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
-#: apply.c:1770
+#: apply.c:1763
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1772
+#: apply.c:1765
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
 
-#: apply.c:1806
+#: apply.c:1799
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
 
-#: apply.c:1843
+#: apply.c:1836
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: apply.c:1845
+#: apply.c:1838
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: apply.c:1848
+#: apply.c:1841
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: apply.c:1995
+#: apply.c:1988
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: apply.c:2032
+#: apply.c:2025
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: apply.c:2193
+#: apply.c:2185
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: apply.c:2276
+#: apply.c:2271
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: apply.c:2280
+#: apply.c:2275
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: apply.c:2933
+#: apply.c:2934
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
 
-#: apply.c:3052
+#: apply.c:3055
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: apply.c:3064
+#: apply.c:3067
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: apply.c:3070
+#: apply.c:3073
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -323,311 +331,312 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3092
+#: apply.c:3095
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
+msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
 
-#: apply.c:3100
+#: apply.c:3103
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
+msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
 
-#: apply.c:3146
+#: apply.c:3149
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr ""
-"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
+"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
 
-#: apply.c:3156
+#: apply.c:3159
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr ""
-"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
+"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
 "actuals."
 
-#: apply.c:3164
+#: apply.c:3167
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
+msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
 
-#: apply.c:3182
+#: apply.c:3185
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
+msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
 
-#: apply.c:3195
+#: apply.c:3198
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
+msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
 
-#: apply.c:3201
+#: apply.c:3204
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
-"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
+"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
+"rebut %s)"
 
-#: apply.c:3222
+#: apply.c:3225
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: apply.c:3344
+#: apply.c:3347
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
+#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: apply.c:3400
+#: apply.c:3404
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3429 apply.c:3669
+#: apply.c:3433 apply.c:3673
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: apply.c:3512 apply.c:3683
+#: apply.c:3516 apply.c:3687
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3521 apply.c:3691
+#: apply.c:3525 apply.c:3695
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: apply.c:3556
+#: apply.c:3560
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: apply.c:3559
+#: apply.c:3563
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3575 apply.c:3579
+#: apply.c:3579 apply.c:3583
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
+msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
 
-#: apply.c:3591
+#: apply.c:3595
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: apply.c:3605
+#: apply.c:3609
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
 
-#: apply.c:3610
+#: apply.c:3614
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
-msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
 
-#: apply.c:3636
+#: apply.c:3640
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: apply.c:3708
+#: apply.c:3712
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: apply.c:3710
+#: apply.c:3714
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: apply.c:3860 apply.c:3862
+#: apply.c:3864 apply.c:3866
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "camí no vàlid: %s"
+msgstr "camí no vàlid: «%s»"
 
-#: apply.c:3918
+#: apply.c:3922
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
 
-#: apply.c:3921
+#: apply.c:3925
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: apply.c:3941
+#: apply.c:3945
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
 
-#: apply.c:3946
+#: apply.c:3950
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
 
-#: apply.c:3966
+#: apply.c:3970
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: apply.c:3970
+#: apply.c:3974
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:3985
+#: apply.c:3989
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
 
-#: apply.c:4076
+#: apply.c:4080
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4083
+#: apply.c:4087
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
+msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
 
-#: apply.c:4086
+#: apply.c:4090
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
 
-#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
+#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
+msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: apply.c:4095
+#: apply.c:4099
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
 
-#: apply.c:4105
+#: apply.c:4109
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
 
-#: apply.c:4243
+#: apply.c:4247
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
 
-#: apply.c:4278
+#: apply.c:4282
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
 
-#: apply.c:4284
+#: apply.c:4288
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
 
-#: apply.c:4292
+#: apply.c:4296
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
 "%s"
 
-#: apply.c:4298 apply.c:4442
+#: apply.c:4302 apply.c:4446
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: apply.c:4339
+#: apply.c:4343
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: apply.c:4343
+#: apply.c:4347
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
-msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
+msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
 
-#: apply.c:4413
+#: apply.c:4417
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
 
-#: apply.c:4511
+#: apply.c:4515
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4519
+#: apply.c:4523
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: apply.c:4522
+#: apply.c:4526
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
 msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 
-#: apply.c:4533
+#: apply.c:4537
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
+#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: apply.c:4555
+#: apply.c:4559
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 
-#: apply.c:4559
+#: apply.c:4563
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: apply.c:4669
+#: apply.c:4673
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
+msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
 
-#: apply.c:4677
+#: apply.c:4681
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4696
+#: apply.c:4700
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4833
+#: apply.c:4837
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
+msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
 
-#: apply.c:4860
+#: apply.c:4864
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4866 apply.c:4881
+#: apply.c:4870 apply.c:4885
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4874
+#: apply.c:4878
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
@@ -636,15 +645,15 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
+#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
-#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
-#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
-#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
-#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
+#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
+#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
+#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
+#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
+#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
 #: git-add--interactive.perl:197
 msgid "path"
 msgstr "camí"
@@ -657,7 +666,7 @@ msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
+#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
@@ -700,74 +709,76 @@ msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:4949
+#: apply.c:4950
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:4951
+#: apply.c:4952
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:4953
+#: apply.c:4954
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:4958
+#: apply.c:4959
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
+#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
+#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/pack-objects.c:3035
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:4960
+#: apply.c:4961
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr ""
 "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4963 apply.c:4966
+#: apply.c:4964 apply.c:4967
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:4969
+#: apply.c:4970
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4972
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:4973
+#: apply.c:4974
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:4975
+#: apply.c:4976
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
-#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
+#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:4978
+#: apply.c:4979
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:4981
+#: apply.c:4982
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
+#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:4984
+#: apply.c:4985
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
@@ -790,108 +801,108 @@ msgstr ""
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
+#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
 
-#: archive.c:418
+#: archive.c:436
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:418
+#: archive.c:436
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
+#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:420
+#: archive.c:438
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
-#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
-#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
-#: parse-options.h:153
+#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
+#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
+#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
+#: parse-options.h:165
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:424
+#: archive.c:442
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:425
+#: archive.c:443
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:426
+#: archive.c:444
 msgid "store only"
 msgstr "només emmagatzema"
 
-#: archive.c:427
+#: archive.c:445
 msgid "compress faster"
 msgstr "comprimeix més ràpidament"
 
-#: archive.c:435
+#: archive.c:453
 msgid "compress better"
 msgstr "comprimeix millor"
 
-#: archive.c:438
+#: archive.c:456
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
-#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
+#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
+#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
+#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:450
+#: archive.c:468
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:452
+#: archive.c:470
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
+msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: archive.c:454
+#: archive.c:472
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:476
+#: archive.c:494
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
+msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
 
-#: archive.c:483
+#: archive.c:501
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
+msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
 
-#: attr.c:214
+#: attr.c:218
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:410
+#: attr.c:415
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -899,22 +910,22 @@ msgstr ""
 "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
 "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
 
-#: bisect.c:447
+#: bisect.c:460
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s"
+msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
 
-#: bisect.c:655
+#: bisect.c:668
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: bisect.c:708
+#: bisect.c:722
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: bisect.c:732
+#: bisect.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -923,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és errònia.\n"
 "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:737
+#: bisect.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -932,16 +943,16 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és nova.\n"
 "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:742
+#: bisect.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
 "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
 "La base de fusió %s és %s.\n"
-"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
+"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:750
+#: bisect.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -952,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
 "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: bisect.c:763
+#: bisect.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -960,49 +971,49 @@ msgid ""
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
-"%s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
+"%s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
-#: bisect.c:798
+#: bisect.c:810
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: bisect.c:849
+#: bisect.c:850
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
+#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:917
+#: bisect.c:920
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:947
+#: bisect.c:950
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: bisect.c:967
+#: bisect.c:969
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: bisect.c:975
+#: bisect.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
 "Maybe you started with bad path parameters?\n"
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
-"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
+"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
 
-#: bisect.c:994
+#: bisect.c:996
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1012,47 +1023,47 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
 #.
-#: bisect.c:1000
+#: bisect.c:1002
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
 msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
-#: blame.c:1757
+#: blame.c:1758
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
 
-#: blame.c:1768
+#: blame.c:1769
 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
-#: blame.c:1788
+#: blame.c:1789
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
 "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
 "especificada"
 
-#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
-#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
-#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
-#: builtin/shortlog.c:177
+#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
+#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
+#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
+#: builtin/shortlog.c:191
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: blame.c:1815
+#: blame.c:1816
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
 "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
 "primeres"
 
-#: blame.c:1826
+#: blame.c:1827
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
 msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
 
-#: blame.c:1837
+#: blame.c:1838
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
 msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
@@ -1077,50 +1088,53 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
 
 #: branch.c:93
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s fent "
-"«rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
+"fent «rebase»."
 
 #: branch.c:94
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
 
 #: branch.c:98
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s fent «rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
+"«rebase»."
 
 #: branch.c:99
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
 
 #: branch.c:104
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s fent "
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
 "«rebase»."
 
 #: branch.c:105
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
 
 #: branch.c:109
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s fent "
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
 "«rebase»."
 
 #: branch.c:110
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
 
 #: branch.c:119
 msgid "Unable to write upstream branch configuration"
@@ -1131,33 +1145,33 @@ msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
 
-#: branch.c:185
+#: branch.c:189
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
+msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
 
-#: branch.c:190
+#: branch.c:208
 #, c-format
 msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
+msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
 
-#: branch.c:198
+#: branch.c:213
 msgid "Cannot force update the current branch."
 msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 
-#: branch.c:218
+#: branch.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 msgstr ""
-"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
+"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
 "una branca."
 
-#: branch.c:220
+#: branch.c:235
 #, c-format
 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
+msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
 
-#: branch.c:222
+#: branch.c:237
 msgid ""
 "\n"
 "If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -1171,117 +1185,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
 "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
-"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
+"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
 "\n"
 "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
 "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
-"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
+"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
 "mentre pugeu."
 
-#: branch.c:265
+#: branch.c:280
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:285
+#: branch.c:300
 #, c-format
 msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
+msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
 
-#: branch.c:290
+#: branch.c:305
 #, c-format
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
+msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
 
-#: branch.c:344
+#: branch.c:359
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
+msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
 
-#: branch.c:366
+#: branch.c:382
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
+msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
 
 #: bundle.c:34
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
+msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
 
 #: bundle.c:62
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
+#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:139
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
 
-#: bundle.c:186
+#: bundle.c:190
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:193
+#: bundle.c:197
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "El farcell registra una història completa."
 
-#: bundle.c:195
+#: bundle.c:199
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
 msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
 
-#: bundle.c:254
+#: bundle.c:258
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
 
-#: bundle.c:265
+#: bundle.c:269
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "El pack-objects s'ha mort"
 
-#: bundle.c:307
+#: bundle.c:311
 msgid "rev-list died"
 msgstr "El rev-list s'ha mort"
 
-#: bundle.c:356
+#: bundle.c:360
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
+msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
 
-#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
+#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:454
+#: bundle.c:458
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:466
+#: bundle.c:470
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "no es pot crear '%s'"
+msgstr "no es pot crear «%s»"
 
-#: bundle.c:494
+#: bundle.c:498
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
-#: color.c:301
+#: color.c:296
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
-#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
+#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
+#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
@@ -1291,7 +1305,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s no és una comissió!"
 
-#: commit.c:1511
+#: commit.c:1506
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -1302,13 +1316,14 @@ msgstr ""
 "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
 "usi el vostre projecte.\n"
 
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
 #: config.c:186
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr ""
+"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
 
 #: config.c:720
 #, c-format
@@ -1351,121 +1366,128 @@ msgstr "unitat no vàlida"
 #: config.c:874
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
 
 #: config.c:879
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
 
 #: config.c:882
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
 
 #: config.c:885
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr ""
-"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
 
 #: config.c:888
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
-"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul "
+"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
 "%s: %s"
 
 #: config.c:891
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr ""
-"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: "
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
 "%s"
 
 #: config.c:894
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
 
 #: config.c:989
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
+
+#: config.c:998
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
 
-#: config.c:1084 config.c:1095
+#: config.c:1094 config.c:1105
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
+msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
 
-#: config.c:1212
+#: config.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1368
+#: config.c:1386
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
 
-#: config.c:1564
+#: config.c:1582
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:1894
+#: config.c:1914
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: config.c:2064
+#: config.c:2101
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "%s no vàlid: %s"
+msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: config.c:2085
+#: config.c:2144
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr ""
+"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
+"«keep»"
 
-#: config.c:2111
+#: config.c:2170
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
 
-#: config.c:2122
+#: config.c:2195
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:2124
+#: config.c:2197
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
+msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
 
-#: config.c:2183
+#: config.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2517 config.c:2745
+#: config.c:2599 config.c:2816
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "ha fallat fstat a %s"
 
-#: config.c:2635
+#: config.c:2706
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
+#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
 
-#: connect.c:50
+#: connect.c:52
 msgid "The remote end hung up upon initial contact"
 msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
 
-#: connect.c:52
+#: connect.c:54
 msgid ""
 "Could not read from remote repository.\n"
 "\n"
@@ -1474,27 +1496,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
 "\n"
-"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
+"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
 "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
 
-#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
+#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
-#: connected.c:75
+#: connected.c:78
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
 
-#: connected.c:95
+#: connected.c:98
 msgid "failed write to rev-list"
 msgstr "escriptura fallada al rev-list"
 
-#: connected.c:102
+#: connected.c:105
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
 #: convert.c:205
 #, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
+
+#: convert.c:207
+#, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
@@ -1503,12 +1530,12 @@ msgstr ""
 "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
 "directori de treball."
 
-#: convert.c:209
+#: convert.c:215
 #, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
 
-#: convert.c:215
+#: convert.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
@@ -1518,11 +1545,6 @@ msgstr ""
 "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
 "directori de treball."
 
-#: convert.c:219
-#, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
-
 #: date.c:116
 msgid "in the future"
 msgstr "en el futur"
@@ -1594,36 +1616,44 @@ msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
 
-#: diffcore-rename.c:536
+#: diffcore-rename.c:535
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
 
-#: diff.c:63
+#: diff.c:74
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
+msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
 
-#: diff.c:125
+#: diff.c:152
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr ""
 "  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
-"'%s'\n"
+"«%s»\n"
 
-#: diff.c:130
+#: diff.c:157
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
+msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
+
+#: diff.c:281
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
+"'plain'"
+msgstr ""
+"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», "
+"«dimmed_zebra» o «plain»"
 
-#: diff.c:282
+#: diff.c:341
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr ""
-"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
+"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
 
-#: diff.c:342
+#: diff.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -1632,20 +1662,24 @@ msgstr ""
 "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3101
+#: diff.c:3822
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:3427
+#: diff.c:4146
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
-msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:3517
+#: diff.c:4149
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
+
+#: diff.c:4237
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:3680
+#: diff.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1654,22 +1688,22 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3694
+#: diff.c:4417
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
-#: diff.c:4716
+#: diff.c:5493
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:4719
+#: diff.c:5496
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr ""
 "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:4722
+#: diff.c:5499
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -1677,208 +1711,230 @@ msgstr ""
 "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
 "l'ordre."
 
-#: dir.c:1948
+#: dir.c:1866
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
+
+#: dir.c:2108
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2067
+#: dir.c:2232
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 msgstr ""
 "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
 
-#: dir.c:2846 dir.c:2851
+#: dir.c:3024 dir.c:3029
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s"
+msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
 
-#: dir.c:2876
+#: dir.c:3054
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
+
+#: editor.c:61
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
 
-#: entry.c:281
+#: entry.c:177
+msgid "Filtering content"
+msgstr "S'està filtrant el contingut"
+
+#: entry.c:435
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remot sense URL"
 
-#: fetch-pack.c:251
+#: fetch-pack.c:253
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
 
-#: fetch-pack.c:263
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
+#: fetch-pack.c:265
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
 
-#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
+#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "error remot: %s"
 
-#: fetch-pack.c:283
+#: fetch-pack.c:285
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:335
+#: fetch-pack.c:337
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:421
+#: fetch-pack.c:428
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:427
+#: fetch-pack.c:434
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:429
+#: fetch-pack.c:436
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:432
+#: fetch-pack.c:439
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:434
+#: fetch-pack.c:441
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:437
+#: fetch-pack.c:444
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:476
+#: fetch-pack.c:485
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
-msgstr "%s %d %s rebut"
+msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:490
+#: fetch-pack.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:523
+#: fetch-pack.c:532
 msgid "giving up"
 msgstr "s'està rendint"
 
-#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
+#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:545
+#: fetch-pack.c:554
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:591
+#: fetch-pack.c:600
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:775
+#: fetch-pack.c:788
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:813
+#: fetch-pack.c:829
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:821
+#: fetch-pack.c:837
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:877
+#: fetch-pack.c:895
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:893
+#: fetch-pack.c:911
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:913
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:922
+#: fetch-pack.c:940
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:926
+#: fetch-pack.c:944
 msgid "Server supports multi_ack_detailed"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:929
+#: fetch-pack.c:947
 msgid "Server supports no-done"
 msgstr "El servidor accepta no-done"
 
-#: fetch-pack.c:935
+#: fetch-pack.c:953
 msgid "Server supports multi_ack"
 msgstr "El servidor accepta multi_ack"
 
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:957
 msgid "Server supports side-band-64k"
 msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
 
-#: fetch-pack.c:943
+#: fetch-pack.c:961
 msgid "Server supports side-band"
 msgstr "El servidor accepta banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:947
+#: fetch-pack.c:965
 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:951
+#: fetch-pack.c:969
 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
 msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:961
+#: fetch-pack.c:979
 msgid "Server supports ofs-delta"
 msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
 
-#: fetch-pack.c:968
+#: fetch-pack.c:985
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "El servidor accepta filtre"
+
+#: fetch-pack.c:993
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:974
+#: fetch-pack.c:999
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:978
+#: fetch-pack.c:1003
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:980
+#: fetch-pack.c:1005
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:991
+#: fetch-pack.c:1016
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:1003
+#: fetch-pack.c:1028
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1165
+#: fetch-pack.c:1190
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1187
+#: fetch-pack.c:1212
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:1190
+#: fetch-pack.c:1215
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
@@ -1891,35 +1947,36 @@ msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: gpg-interface.c:213
+#: gpg-interface.c:214
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
 
 #: graph.c:97
 #, c-format
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
+msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
 
-#: grep.c:1981
+#: grep.c:2022
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
+msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
+#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
+#: builtin/rm.c:134
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
 
-#: grep.c:2009
+#: grep.c:2050
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s': lectura curta"
+msgstr "«%s»: lectura curta"
 
 #: help.c:179
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
+msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
 
 #: help.c:186
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
@@ -1936,7 +1993,7 @@ msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 msgstr ""
-"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
+"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
 "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
 
 #: help.c:336
@@ -1944,27 +2001,26 @@ msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 
 #: help.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
 msgstr ""
-"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
-"existeix.\n"
-"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
 
 #: help.c:363
 #, c-format
 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
 #: help.c:368
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
 msgstr ""
+"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
 #: help.c:376
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
+msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
 
 #: help.c:380
 msgid ""
@@ -1974,18 +2030,22 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "The most similar commands are"
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"L'ordre més similar és"
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"Les ordres més similar són"
 
 #: help.c:395
 msgid "git version [<options>]"
 msgstr "git version [<opcions>]"
 
-#: help.c:456
+#: help.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: help.c:460
+#: help.c:466
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -2014,7 +2074,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
+"*** Digueu-me qui sou.\n"
 "\n"
 "Executeu\n"
 "\n"
@@ -2034,8 +2094,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida ('%s' "
-"rebut)"
+"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
+"rebut «%s»)"
 
 #: ident.c:381
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
@@ -2045,24 +2105,32 @@ msgstr ""
 #: ident.c:387
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom ('%s' rebut)"
+msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
 
 #: ident.c:395
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
 
 #: ident.c:401
 #, c-format
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
 
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: lockfile.c:152
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr ""
+
+#: list-objects-filter-options.c:126
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr ""
+
+#: lockfile.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create '%s.lock': %s.\n"
@@ -2076,93 +2144,93 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
 "\n"
 "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
-"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
-"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
+"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n"
+"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
 "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
-"git ha tingut una pana:\n"
+"git ha tingut un error:\n"
 "elimineu el fitxer manualment per a continuar."
 
-#: lockfile.c:160
+#: lockfile.c:159
 #, c-format
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
 
-#: merge.c:41
+#: merge.c:74
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
-#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
+#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
+#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: merge-recursive.c:210
+#: merge-recursive.c:235
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(comissió errònia)\n"
 
-#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
+#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
 #, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
+msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:304
+#: merge-recursive.c:329
 msgid "error building trees"
 msgstr "error en construir arbres"
 
-#: merge-recursive.c:728
+#: merge-recursive.c:771
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
 
-#: merge-recursive.c:739
+#: merge-recursive.c:782
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
+#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: merge-recursive.c:762
+#: merge-recursive.c:805
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
+#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:806
+#: merge-recursive.c:849
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:830
+#: merge-recursive.c:873
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:841
+#: merge-recursive.c:884
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
 
-#: merge-recursive.c:846
+#: merge-recursive.c:889
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
+msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:986
+#: merge-recursive.c:1029
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
 
-#: merge-recursive.c:990
+#: merge-recursive.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: merge-recursive.c:1093
+#: merge-recursive.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -2171,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1098
+#: merge-recursive.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -2180,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1105
+#: merge-recursive.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -2189,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1110
+#: merge-recursive.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -2198,20 +2266,20 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
 "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1144
+#: merge-recursive.c:1197
 msgid "rename"
 msgstr "canvi de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1144
+#: merge-recursive.c:1197
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1201
+#: merge-recursive.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1226
+#: merge-recursive.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -2220,143 +2288,148 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
 "branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1231
+#: merge-recursive.c:1284
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1293
+#: merge-recursive.c:1346
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
 "nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1326
+#: merge-recursive.c:1379
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1529
+#: merge-recursive.c:1582
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
 "%s"
 
-#: merge-recursive.c:1544
+#: merge-recursive.c:1597
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "S'està afegint %s fusionat"
 
-#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
+#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1608
+#: merge-recursive.c:1661
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: merge-recursive.c:1611
+#: merge-recursive.c:1664
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "l'objecte %s no és un blob"
 
-#: merge-recursive.c:1680
+#: merge-recursive.c:1733
 msgid "modify"
 msgstr "modificació"
 
-#: merge-recursive.c:1680
+#: merge-recursive.c:1733
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:1690
+#: merge-recursive.c:1743
 msgid "content"
 msgstr "contingut"
 
-#: merge-recursive.c:1697
+#: merge-recursive.c:1750
 msgid "add/add"
 msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:1786
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:1747
+#: merge-recursive.c:1800
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "S'està autofusionant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
+#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
 msgid "submodule"
 msgstr "submòdul"
 
-#: merge-recursive.c:1752
+#: merge-recursive.c:1805
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1846
+#: merge-recursive.c:1899
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1872
+#: merge-recursive.c:1925
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:1878
+#: merge-recursive.c:1931
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1884
+#: merge-recursive.c:1938
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
 "%s"
 
-#: merge-recursive.c:1893
+#: merge-recursive.c:1947
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:1930
-msgid "Already up-to-date!"
+#: merge-recursive.c:1987
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)"
+
+#: merge-recursive.c:1991
+msgid "Already up to date!"
 msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: merge-recursive.c:1939
+#: merge-recursive.c:2000
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:2022
+#: merge-recursive.c:2097
 msgid "Merging:"
-msgstr "Fusionant:"
+msgstr "S'està fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:2035
+#: merge-recursive.c:2110
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: merge-recursive.c:2074
+#: merge-recursive.c:2149
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:2137
+#: merge-recursive.c:2212
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
+#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
-#: notes-merge.c:273
+#: notes-merge.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
@@ -2364,24 +2437,24 @@ msgid ""
 "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
-"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
+"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
 
-#: notes-merge.c:280
+#: notes-merge.c:279
 #, c-format
 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
 
-#: notes-utils.c:42
+#: notes-utils.c:43
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
 
-#: notes-utils.c:101
+#: notes-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'"
+msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
 
-#: notes-utils.c:111
+#: notes-utils.c:112
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
@@ -2390,21 +2463,37 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 #. the environment variable, the second %s is
 #. its value.
 #.
-#: notes-utils.c:141
+#: notes-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
+msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
 
-#: object.c:240
+#: object.c:239
 #, c-format
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: parse-options.c:573
+#: packfile.c:561
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+
+#: packfile.c:1694
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+
+#: packfile.c:1698
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+
+#: parse-options.c:619
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:591
+#: parse-options.c:638
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "ús: %s"
@@ -2412,26 +2501,26 @@ msgstr "ús: %s"
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation.
 #.
-#: parse-options.c:597
+#: parse-options.c:644
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr " o: %s"
 
-#: parse-options.c:600
+#: parse-options.c:647
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:634
+#: parse-options.c:686
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
 #: parse-options-cb.c:108
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
+msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"
 
-#: path.c:890
+#: path.c:891
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
@@ -2444,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 
 #: pathspec.c:147
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "només es permet una especificació 'attr:'."
+msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'."
 
 #: pathspec.c:150
 msgid "attr spec must not be empty"
@@ -2458,7 +2547,7 @@ msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 #: pathspec.c:258
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr ""
-"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
+"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
 "incompatibles"
 
 #: pathspec.c:265
@@ -2466,8 +2555,8 @@ msgid ""
 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 "pathspec settings"
 msgstr ""
-"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
-"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
+"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
+"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
 
 #: pathspec.c:305
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
@@ -2476,17 +2565,17 @@ msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
 #: pathspec.c:326
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
 
 #: pathspec.c:331
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
+msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
 
 #: pathspec.c:369
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"
 
 #: pathspec.c:428
 #, c-format
@@ -2496,12 +2585,12 @@ msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
 #: pathspec.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
+msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
 
 #: pathspec.c:515
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')"
+msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
 
 #: pathspec.c:525
 #, c-format
@@ -2509,25 +2598,16 @@ msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr ""
 "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
-#: pathspec.c:575
-msgid ""
-"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
-"use . instead if you meant to match all paths"
-msgstr ""
-"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
-"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
-"tots els camins"
-
-#: pathspec.c:599
+#: pathspec.c:592
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: pretty.c:963
+#: pretty.c:962
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
-#: read-cache.c:1443
+#: read-cache.c:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2536,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:1453
+#: read-cache.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2545,51 +2625,52 @@ msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
 "S'està usant la versió %i"
 
-#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
+#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
 
-#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
+#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: read-cache.c:2396
+#: read-cache.c:2461
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
 
-#: read-cache.c:2408
+#: read-cache.c:2473
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
 
-#: refs.c:622
+#: refs.c:706
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
 
-#: refs.c:1769
+#: refs.c:1850
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr ""
+msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
 
-#: refs/files-backend.c:1664
+#: refs/files-backend.c:1189
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
+#: refs/packed-backend.c:1538
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1667
+#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1676
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
+msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
 
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
+#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
 msgid "gone"
 msgstr "no hi és"
 
@@ -2608,157 +2689,157 @@ msgstr "darrere per %d"
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "davant per %d, darrere per %d"
 
-#: ref-filter.c:105
+#: ref-filter.c:107
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
 
-#: ref-filter.c:107
+#: ref-filter.c:109
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:121
+#: ref-filter.c:129
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:125
+#: ref-filter.c:133
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:127
+#: ref-filter.c:135
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:167
+#: ref-filter.c:184
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:174
+#: ref-filter.c:191
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
 
-#: ref-filter.c:181
+#: ref-filter.c:209
 #, c-format
-msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:200
+#: ref-filter.c:232
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:202
+#: ref-filter.c:234
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:215
+#: ref-filter.c:247
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
 
-#: ref-filter.c:219
+#: ref-filter.c:251
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:246
+#: ref-filter.c:278
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: ref-filter.c:258
+#: ref-filter.c:290
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:262
+#: ref-filter.c:294
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: ref-filter.c:268
+#: ref-filter.c:300
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:272
+#: ref-filter.c:304
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: ref-filter.c:287
+#: ref-filter.c:319
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
 
-#: ref-filter.c:378
+#: ref-filter.c:409
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:404
+#: ref-filter.c:435
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:508
+#: ref-filter.c:547
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:568
+#: ref-filter.c:607
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:570
+#: ref-filter.c:609
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:572
+#: ref-filter.c:611
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
 
-#: ref-filter.c:598
+#: ref-filter.c:637
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:600
+#: ref-filter.c:639
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:602
+#: ref-filter.c:641
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
 
-#: ref-filter.c:615
+#: ref-filter.c:654
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: ref-filter.c:670
+#: ref-filter.c:709
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: ref-filter.c:1254
+#: ref-filter.c:1313
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
 
-#: ref-filter.c:1257
+#: ref-filter.c:1316
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
@@ -2766,7 +2847,7 @@ msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1265
+#: ref-filter.c:1324
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD separat a %s)"
@@ -2774,154 +2855,164 @@ msgstr "(HEAD separat a %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached from " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1272
+#: ref-filter.c:1331
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD separat de %s)"
 
-#: ref-filter.c:1276
+#: ref-filter.c:1335
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(cap branca)"
 
-#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
+#: ref-filter.c:1364
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
+#: ref-filter.c:1367
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1760
+#: ref-filter.c:1819
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objecte mal format a '%s'"
+msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:1827
+#: ref-filter.c:1886
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: ref-filter.c:1832
+#: ref-filter.c:1891
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: ref-filter.c:2095
+#: ref-filter.c:2152
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2176
+#: ref-filter.c:2246
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: remote.c:747
+#: remote.c:795
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
 
-#: remote.c:751
+#: remote.c:799
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
 
-#: remote.c:755
+#: remote.c:803
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
 
-#: remote.c:763
+#: remote.c:811
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error intern"
 
-#: remote.c:1680 remote.c:1782
+#: remote.c:1726 remote.c:1828
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
 
-#: remote.c:1689
+#: remote.c:1735
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
+msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"
 
-#: remote.c:1692
+#: remote.c:1738
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
+msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
 
-#: remote.c:1698
+#: remote.c:1744
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1713
+#: remote.c:1759
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr ""
-"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca amb seguiment remot"
+"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1725
+#: remote.c:1771
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
+msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
 
-#: remote.c:1736
+#: remote.c:1782
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
+msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
 
-#: remote.c:1749
+#: remote.c:1795
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
 
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1817
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
 
-#: remote.c:2076
+#: remote.c:2132
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
+msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
 
-#: remote.c:2080
+#: remote.c:2136
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
 
-#: remote.c:2083
+#: remote.c:2139
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
+
+#: remote.c:2143
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
+
+#: remote.c:2146
 #, c-format
-msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
-msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr ""
 
-#: remote.c:2087
+#: remote.c:2150
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
-msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
 
-#: remote.c:2093
+#: remote.c:2156
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 
-#: remote.c:2096
+#: remote.c:2159
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 msgstr[0] ""
-"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
+"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
 "ràpidament.\n"
 msgstr[1] ""
-"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
+"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
 "ràpidament.\n"
 
-#: remote.c:2104
+#: remote.c:2167
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
 
-#: remote.c:2107
+#: remote.c:2170
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -2930,52 +3021,65 @@ msgid_plural ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 msgstr[0] ""
-"La vostra branca i '%s' han divergit,\n"
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
 msgstr[1] ""
-"La vostra branca i '%s' han divergit,\n"
+"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
 
-#: remote.c:2117
+#: remote.c:2180
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
 
-#: revision.c:2187
+#: revision.c:2277
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: revision.c:2190
+#: revision.c:2280
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
+msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2384
+#: revision.c:2477
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
 
-#: run-command.c:644
+#: run-command.c:731
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
 
-#: send-pack.c:151
+#: run-command.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+
+#: send-pack.c:141
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
+"remot"
+
+#: send-pack.c:143
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:153
+#: send-pack.c:145
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:316
+#: send-pack.c:308
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:429
+#: send-pack.c:421
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:431
+#: send-pack.c:423
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
@@ -2983,32 +3087,37 @@ msgstr ""
 "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
 "admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:443
+#: send-pack.c:435
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:448
+#: send-pack.c:440
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:216
+#: sequencer.c:158
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
+
+#: sequencer.c:267
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:218
+#: sequencer.c:269
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:220
+#: sequencer.c:271
 msgid "rebase -i"
 msgstr "rebase -i"
 
-#: sequencer.c:222
+#: sequencer.c:273
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %d"
 msgstr "Acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:279
+#: sequencer.c:330
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -3016,7 +3125,7 @@ msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
 
-#: sequencer.c:282
+#: sequencer.c:333
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -3026,42 +3135,43 @@ msgstr ""
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
 "i cometeu el resultat amb 'git commit'"
 
-#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
+#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
+#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
+#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: sequencer.c:302
+#: sequencer.c:353
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 
-#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
+#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
 #, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'."
-msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'."
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
-#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
+#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
 
-#: sequencer.c:356
+#: sequencer.c:405
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:360
+#: sequencer.c:409
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
+msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
 
-#: sequencer.c:389
+#: sequencer.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
@@ -3069,20 +3179,20 @@ msgstr "%s: avanç ràpid"
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #. "rebase -i".
 #.
-#: sequencer.c:472
+#: sequencer.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:491
-msgid "could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
+#: sequencer.c:542
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:511
-msgid "unable to update cache tree\n"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
+#: sequencer.c:562
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
 
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -3112,17 +3222,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:697
+#: sequencer.c:915
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
+
+#: sequencer.c:922
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
+"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
+"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
+"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
+"fitxer de configuració:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:935
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
+"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
+"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
+"    git config --global user.email tu@example.com\n"
+"\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:975
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
+
+#: sequencer.c:977
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
+
+#: sequencer.c:1023
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
+
+#: sequencer.c:1025
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD separat"
+
+#: sequencer.c:1029
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (comissió d'arrel)"
+
+#: sequencer.c:1050
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
+
+#: sequencer.c:1052
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
+
+#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
+
+#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
+
+#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+
+#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
+
+#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
+#: builtin/merge.c:851
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
+
+#: sequencer.c:1213
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: sequencer.c:702
+#: sequencer.c:1218
 #, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:824
+#: sequencer.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected 1st line of squash message:\n"
@@ -3133,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%.*s"
 
-#: sequencer.c:830
+#: sequencer.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid 1st line of squash message:\n"
@@ -3144,230 +3362,245 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%.*s"
 
-#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
+#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:845
+#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:847
+#: sequencer.c:1370
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:849
+#: sequencer.c:1372
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:855
+#: sequencer.c:1378
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "no es pot escriure '%s'"
+msgstr "no es pot escriure «%s»"
 
-#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
+#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:872
+#: sequencer.c:1395
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:879
+#: sequencer.c:1402
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:884
+#: sequencer.c:1407
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:889
+#: sequencer.c:1412
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:955
+#: sequencer.c:1479
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:973
+#: sequencer.c:1498
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:981
+#: sequencer.c:1506
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:985
+#: sequencer.c:1510
 #, c-format
 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr ""
 "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
 
-#: sequencer.c:991
+#: sequencer.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1012
+#: sequencer.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
+#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el nom '%s' a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:1126
+#: sequencer.c:1654
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1127
+#: sequencer.c:1655
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1169
+#: sequencer.c:1702
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:1179
+#: sequencer.c:1712
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:1186
+#: sequencer.c:1718
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:1306
+#: sequencer.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
+
+#: sequencer.c:1801
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "falten els arguments per %s"
+
+#: sequencer.c:1844
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:1314
+#: sequencer.c:1852
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "No es pot '%s' sense una comissió prèvia"
+msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:1347
+#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
 
-#: sequencer.c:1359
+#: sequencer.c:1906
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: sequencer.c:1361
+#: sequencer.c:1908
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
+msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:1366
+#: sequencer.c:1913
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:1377
+#: sequencer.c:1924
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:1379
+#: sequencer.c:1926
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:1442
+#: sequencer.c:1993
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "clau no vàlida: %s"
 
-#: sequencer.c:1445
+#: sequencer.c:1996
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:1502
+#: sequencer.c:2062
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
+msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
 
-#: sequencer.c:1540
+#: sequencer.c:2100
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:1541
+#: sequencer.c:2101
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:1544
+#: sequencer.c:2104
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
 
-#: sequencer.c:1558
+#: sequencer.c:2118
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
+#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:1616
+#: sequencer.c:2175
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
+#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
+#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no es pot obrir '%s'"
+msgstr "no es pot obrir «%s»"
 
-#: sequencer.c:1640
+#: sequencer.c:2200
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
+msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
 
-#: sequencer.c:1641
+#: sequencer.c:2201
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:1647
+#: sequencer.c:2207
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès"
+msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
 
-#: sequencer.c:1658
+#: sequencer.c:2218
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
+#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
+
+#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
+#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:1851
+#: sequencer.c:2421
 msgid "could not read index"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:1856
+#: sequencer.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -3382,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 " git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:1862
+#: sequencer.c:2432
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: sequencer.c:1868
+#: sequencer.c:2438
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -3396,243 +3629,376 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"L'execució ha tingut èxit: %s\n"
+"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
 "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
-"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
 "\n"
 " git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:1925
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:2497
+#, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
+msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
 
-#: sequencer.c:1937
+#: sequencer.c:2509
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
+#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
 "Your changes are safe in the stash.\n"
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
-"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
-"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
+"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
+"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
 "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: sequencer.c:2022
+#: sequencer.c:2595
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:2064
+#: sequencer.c:2637
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sequencer.c:2094
+#: sequencer.c:2667
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sequencer.c:2099
+#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
 
-#: sequencer.c:2106
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
-
-#: sequencer.c:2113
+#: sequencer.c:2686
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sequencer.c:2197
+#: sequencer.c:2770
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
-#: sequencer.c:2202
+#: sequencer.c:2775
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:2211
+#: sequencer.c:2784
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sequencer.c:2213
+#: sequencer.c:2786
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "fitxer no vàlid: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2215
+#: sequencer.c:2788
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "contingut no vàlid: '%s'"
+msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2218
+#: sequencer.c:2791
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
 "\n"
-"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
-"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
 
-#: sequencer.c:2228
+#: sequencer.c:2801
 msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
+msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: sequencer.c:2308
+#: sequencer.c:2881
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sequencer.c:2312
+#: sequencer.c:2885
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: revisió dolenta"
+msgstr "%s: revisió incorrecta"
 
-#: sequencer.c:2345
+#: sequencer.c:2918
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: setup.c:171
+#: sequencer.c:3023
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opcions no gestionades"
+
+#: sequencer.c:3026
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
+
+#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
-"localment."
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
 
-#: setup.c:184
+#: sequencer.c:3146
 #, c-format
 msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
 msgstr ""
-"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
-"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
-"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
+"ignorant."
 
-#: setup.c:252
+#: sequencer.c:3212
 #, c-format
 msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
 msgstr ""
-"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
-"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
-"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
-
-#: setup.c:504
-#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
-
-#: setup.c:512
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
+"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
 
-#: setup.c:810
+#: sequencer.c:3219
 #, c-format
-msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
+"\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
+"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
-#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
+#: sequencer.c:3231
+#, c-format
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+
+#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:779
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
+
+#: sequencer.c:3285
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
+
+#: sequencer.c:3401
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "l'script ja estava endreçat."
+
+#: setup.c:122
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
+
+#: setup.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
+"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
+
+#: setup.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+
+#: setup.c:233
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
+
+#: setup.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+
+#: setup.c:388
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
+
+#: setup.c:395
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
+
+#: setup.c:506
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
+
+#: setup.c:514
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
+
+#: setup.c:533
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: setup.c:535
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
+
+#: setup.c:537
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "error en llegir %s"
 
-#: setup.c:1050
+#: setup.c:539
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
+
+#: setup.c:541
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "sense camí al gitfile: %s"
+
+#: setup.c:543
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
+
+#: setup.c:642
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "«$%s» massa gran"
+
+#: setup.c:656
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
+
+#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
+
+#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
+
+#: setup.c:816
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+
+#: setup.c:827
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
+
+#: setup.c:1057
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
 
-#: setup.c:1062 setup.c:1068
+#: setup.c:1069 setup.c:1075
 #, c-format
-msgid "Cannot change to '%s'"
-msgstr "No es pot canviar a '%s'"
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "no es pot canviar a «%s»"
 
-#: setup.c:1081
+#: setup.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
-"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
+"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
 "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
 "no està establert)."
 
-#: setup.c:1173
+#: setup.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
-"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
 "The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
 "(0%.3o).\n"
 "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
 "escriptura."
 
-#: sha1_file.c:560
+#: setup.c:1215
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
+
+#: setup.c:1230
+msgid "fork failed"
+msgstr "el «fork» ha fallat"
+
+#: setup.c:1235
+msgid "setsid failed"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
+
+#: sha1_file.c:592
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "el camí '%s' no existeix"
+msgstr "el camí «%s» no existeix"
 
-#: sha1_file.c:586
+#: sha1_file.c:618
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
-"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
+"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
-#: sha1_file.c:592
+#: sha1_file.c:624
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
 
-#: sha1_file.c:598
+#: sha1_file.c:630
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
 
-#: sha1_file.c:606
+#: sha1_file.c:638
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
-
-#: sha1_file.c:1245
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
 
-#: sha1_file.c:2729
-#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr ""
-"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
-
-#: sha1_file.c:2733
-#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr ""
-"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
-
-#: sha1_name.c:419
+#: sha1_name.c:422
 #, c-format
 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
 msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
 
-#: sha1_name.c:430
+#: sha1_name.c:433
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "Els candidats són:"
 
-#: sha1_name.c:589
+#: sha1_name.c:693
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -3651,173 +4017,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
 "\n"
-"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
-"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
+"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
 "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
-"\"git config advice.objectNameWarning false\""
+"«git config advice.objectNameWarning false»"
 
-#: submodule.c:70 submodule.c:104
+#: submodule.c:96 submodule.c:130
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
 "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
 "de fusió"
 
-#: submodule.c:74 submodule.c:108
+#: submodule.c:100 submodule.c:134
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
 
-#: submodule.c:82
+#: submodule.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
 
-#: submodule.c:115
+#: submodule.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
 
-#: submodule.c:126
+#: submodule.c:152
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
 
-#: submodule.c:165
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
-msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
-
-#: submodule.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: submodule.c:312
+#, c-format
 msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
+msgstr "al submòdul no populat «%s»"
 
-#: submodule.c:407
+#: submodule.c:343
 #, c-format
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
+msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
 
-#: submodule.c:1337
+#: submodule.c:833
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
+
+#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
+
+#: submodule.c:1370
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "'%s' no reconegut com un dipòsit git"
+msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
 
-#: submodule.c:1475
+#: submodule.c:1508
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1488
+#: submodule.c:1521
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1581
+#: submodule.c:1614
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "el submòdul '%s' té l'índex brut"
+msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
 
-#: submodule.c:1845
+#: submodule.c:1878
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
 msgstr ""
-"no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de "
+"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
 "treball"
 
-#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
+#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'"
+msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
-#: builtin/submodule--helper.c:688
+#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
+#: builtin/submodule--helper.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
 
-#: submodule.c:1864
+#: submodule.c:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
 "'%s' to\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
-"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n"
-"'%s' a\n"
-"'%s'\n"
+"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
+"«%s» a\n"
+"«%s»\n"
 
-#: submodule.c:1948
+#: submodule.c:1981
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1992
+#: submodule.c:2025
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
 
-#: submodule.c:2012
+#: submodule.c:2045
 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
 msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
 
-#: submodule.c:2031
+#: submodule.c:2064
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
 
-#: submodule-config.c:420
+#: submodule-config.c:263
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
+
+#: submodule-config.c:436
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: trailer.c:241
+#: trailer.c:238
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
+msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 
-#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
-#: trailer.c:544
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
+msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 
-#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "més d'un %s"
 
-#: trailer.c:703
+#: trailer.c:730
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
 
-#: trailer.c:723
+#: trailer.c:750
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
 
-#: trailer.c:726
+#: trailer.c:753
 msgid "could not read from stdin"
-msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
+msgstr "no s'ha pogut llegir des dstdin"
 
-#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
+#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
 
-#: trailer.c:952
+#: trailer.c:1010
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
 
-#: trailer.c:954
+#: trailer.c:1012
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
 
-#: trailer.c:966
+#: trailer.c:1024
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 
-#: trailer.c:1002
+#: trailer.c:1064
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
@@ -3825,14 +4200,14 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
 #: transport.c:63
 #, c-format
 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
+msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
 
 #: transport.c:152
 #, c-format
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
+msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
 
-#: transport.c:890
+#: transport.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -3841,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
 "es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: transport.c:894
+#: transport.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3857,7 +4232,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si us plau, intenteu\n"
+"Intenteu\n"
 "\n"
 "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
 "\n"
@@ -3867,11 +4242,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: transport.c:902
+#: transport.c:928
 msgid "Aborting."
 msgstr "S'està avortant."
 
-#: transport-helper.c:1071
+#: transport-helper.c:1079
 #, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -3888,11 +4263,11 @@ msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
 msgid "empty filename in tree entry"
 msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
 
-#: tree-walk.c:113
+#: tree-walk.c:114
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
 
-#: unpack-trees.c:105
+#: unpack-trees.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -3900,10 +4275,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
 "agafar:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
-"canviar de branca."
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:107
+#: unpack-trees.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -3913,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:110
+#: unpack-trees.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3921,10 +4295,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
 "fusionar:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
-"fusionar."
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3934,16 +4307,16 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:115
+#: unpack-trees.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
 msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
-"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
+"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:117
+#: unpack-trees.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3952,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:122
+#: unpack-trees.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -3961,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:126
+#: unpack-trees.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -3969,9 +4342,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
 "agafar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:128
+#: unpack-trees.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -3981,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:131
+#: unpack-trees.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -3989,9 +4362,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
 "fusionar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:133
+#: unpack-trees.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -4001,16 +4374,16 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:136
+#: unpack-trees.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:138
+#: unpack-trees.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -4019,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:143
+#: unpack-trees.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -4028,9 +4401,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
 "agafar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: unpack-trees.c:145
+#: unpack-trees.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -4041,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "agafar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:148
+#: unpack-trees.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -4049,9 +4422,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
 "fusionar:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: unpack-trees.c:150
+#: unpack-trees.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -4061,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "fusionar:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4069,9 +4442,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
 "%s:\n"
-"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
+"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: unpack-trees.c:155
+#: unpack-trees.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -4081,22 +4454,22 @@ msgstr ""
 "%s:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:162
+#: unpack-trees.c:165
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
-msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'.  No es pot vincular."
+msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s».  No es pot vincular."
 
-#: unpack-trees.c:165
+#: unpack-trees.c:168
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
 "dia:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:167
+#: unpack-trees.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
@@ -4107,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 "actualitzar l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:169
+#: unpack-trees.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
@@ -4118,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:171
+#: unpack-trees.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
@@ -4127,17 +4500,12 @@ msgstr ""
 "No es pot actualitzar el submòdul:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:248
+#: unpack-trees.c:251
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "S'està avortant\n"
 
-#: unpack-trees.c:277
-#, c-format
-msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
-msgstr "el submòdul'%s' té una estratègia d'actualització no admesa"
-
-#: unpack-trees.c:346
+#: unpack-trees.c:333
 msgid "Checking out files"
 msgstr "S'estan agafant fitxers"
 
@@ -4170,439 +4538,448 @@ msgstr "número de port no vàlid"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
 
-#: worktree.c:245
+#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
 
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#: worktree.c:291
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
 
-#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
+#: worktree.c:302
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+
+#: worktree.c:314
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "«%s» no existeix"
+
+#: worktree.c:320
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
+
+#: worktree.c:328
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
 
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
-#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
+
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
+#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
 #: wrapper.c:424 wrapper.c:624
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
 
 #: wrapper.c:632
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
 
-#: wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
-
-#: wrapper.c:658
-#, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
-
-#: wt-status.c:152
+#: wt-status.c:151
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Camins sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
+#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: wt-status.c:185
+#: wt-status.c:184
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
+#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
 "resolució)"
 
-#: wt-status.c:189
+#: wt-status.c:188
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
+#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
 
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:221
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:223
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:225
+#: wt-status.c:224
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
 "directori de treball)"
 
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:226
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
 "  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
 
-#: wt-status.c:239
+#: wt-status.c:238
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:253
 msgid "both deleted:"
 msgstr "suprimit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:255
 msgid "added by us:"
 msgstr "afegit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:257
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "suprimit per ells:"
 
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:259
 msgid "added by them:"
 msgstr "afegit per ells:"
 
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:261
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "suprimit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:263
 msgid "both added:"
 msgstr "afegit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:265
 msgid "both modified:"
 msgstr "modificat per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:275
 msgid "new file:"
 msgstr "fitxer nou:"
 
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:277
 msgid "copied:"
 msgstr "copiat:"
 
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:279
 msgid "deleted:"
 msgstr "suprimit:"
 
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:281
 msgid "modified:"
 msgstr "modificat:"
 
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:283
 msgid "renamed:"
 msgstr "canviat de nom:"
 
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:285
 msgid "typechange:"
 msgstr "canviat de tipus:"
 
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:287
 msgid "unknown:"
 msgstr "desconegut:"
 
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:289
 msgid "unmerged:"
 msgstr "sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:369
 msgid "new commits, "
 msgstr "comissions noves, "
 
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:371
 msgid "modified content, "
 msgstr "contingut modificat, "
 
-#: wt-status.c:376
+#: wt-status.c:373
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:847
+#, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Actualment esteu fent «rebase»."
-msgstr[1] "Actualment esteu fent «rebase»."
+msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
+msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
 
-#: wt-status.c:853
+#: wt-status.c:879
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:855
+#: wt-status.c:881
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:937
+#: wt-status.c:963
 msgid ""
-"Do not touch the line above.\n"
-"Everything below will be removed."
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
 msgstr ""
-"No toqueu la línia a dalt.\n"
-"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
+"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
+"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
 
-#: wt-status.c:1049
+#: wt-status.c:1076
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:1052
+#: wt-status.c:1079
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:1054
+#: wt-status.c:1081
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1059
+#: wt-status.c:1086
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:1062
+#: wt-status.c:1089
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:1072
+#: wt-status.c:1099
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:1075
+#: wt-status.c:1102
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1106
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1081
+#: wt-status.c:1108
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:1110
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1214
+#: wt-status.c:1242
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: wt-status.c:1216
+#: wt-status.c:1244
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1219
+#: wt-status.c:1247
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1230
+#: wt-status.c:1258
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1235
+#: wt-status.c:1263
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1238
+#: wt-status.c:1266
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1246
+#: wt-status.c:1274
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1259
+#: wt-status.c:1287
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca '%s' en '%s'."
+msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1264
+#: wt-status.c:1292
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1278
+#: wt-status.c:1306
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1280
+#: wt-status.c:1308
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1282
+#: wt-status.c:1310
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1288
+#: wt-status.c:1316
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
-"'%s' en '%s'."
+"«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1297
+#: wt-status.c:1325
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1300
+#: wt-status.c:1328
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
 "rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1332
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
-"'%s' en '%s'."
+"«%s» en «%s»."
 
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1337
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: wt-status.c:1312
+#: wt-status.c:1340
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1342
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
 "vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1352
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1329
+#: wt-status.c:1357
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1332
+#: wt-status.c:1360
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
 "\")"
 
-#: wt-status.c:1334
+#: wt-status.c:1362
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
 "pick»)"
 
-#: wt-status.c:1343
+#: wt-status.c:1371
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1348
+#: wt-status.c:1376
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1351
+#: wt-status.c:1379
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1353
+#: wt-status.c:1381
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: wt-status.c:1364
+#: wt-status.c:1392
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
+msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
 
-#: wt-status.c:1368
+#: wt-status.c:1396
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1399
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1568
+#: wt-status.c:1596
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1574
+#: wt-status.c:1602
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
+msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1576
+#: wt-status.c:1604
 msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
+msgstr "«rebase» en curs; sobre "
 
-#: wt-status.c:1581
+#: wt-status.c:1609
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "HEAD separat a "
 
-#: wt-status.c:1583
+#: wt-status.c:1611
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "HEAD separat de "
 
-#: wt-status.c:1586
+#: wt-status.c:1614
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1606
+#: wt-status.c:1634
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1607
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1635
 msgid "No commits yet"
-msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
 
-#: wt-status.c:1621
+#: wt-status.c:1649
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1623
+#: wt-status.c:1651
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1627
+#: wt-status.c:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -4614,228 +4991,234 @@ msgstr ""
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
 "'git help status')."
 
-#: wt-status.c:1633
+#: wt-status.c:1661
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1635
+#: wt-status.c:1663
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1641
+#: wt-status.c:1669
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1646
+#: wt-status.c:1674
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
 "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1649
+#: wt-status.c:1677
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1652
+#: wt-status.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git "
-"add\" per a seguir-los)\n"
+"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
+"\" per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1655
+#: wt-status.c:1683
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxer no seguits\n"
+msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
 
-#: wt-status.c:1658
+#: wt-status.c:1686
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
 "los)\n"
 
-#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
+#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1664
+#: wt-status.c:1692
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
 "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1668
+#: wt-status.c:1696
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1780
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1809
 msgid "No commits yet on "
-msgstr "No s'ha fet cap ordre."
+msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
 
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1813
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
+#: wt-status.c:1844
+msgid "different"
+msgstr "diferent"
+
+#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
+#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2311
+#: wt-status.c:2358
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: wt-status.c:2317
+#: wt-status.c:2364
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: wt-status.c:2319
+#: wt-status.c:2366
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
 
 #: builtin/add.c:24
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/add.c:82
+#: builtin/add.c:83
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:97
+#: builtin/add.c:98
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "elimina '%s'\n"
+msgstr "elimina «%s»\n"
 
-#: builtin/add.c:151
+#: builtin/add.c:173
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:222
+#: builtin/add.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
 
-#: builtin/add.c:226
+#: builtin/add.c:248
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:229
+#: builtin/add.c:251
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:232
+#: builtin/add.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
 
-#: builtin/add.c:234
+#: builtin/add.c:256
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:239
+#: builtin/add.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
 
-#: builtin/add.c:249
+#: builtin/add.c:271
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
 "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
-#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
+#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:272
+#: builtin/add.c:294
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
+#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:274
+#: builtin/add.c:296
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:275
+#: builtin/add.c:297
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:276
+#: builtin/add.c:298
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:277
+#: builtin/add.c:299
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/add.c:300
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
+msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:278
+#: builtin/add.c:301
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:281
+#: builtin/add.c:304
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr ""
 "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:283
+#: builtin/add.c:306
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:284
+#: builtin/add.c:307
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:285
+#: builtin/add.c:308
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr ""
 "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
-#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/add.c:288
-#, fuzzy
+#: builtin/add.c:311
 msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "crea un dipòsit nu"
+msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
 
-#: builtin/add.c:303
+#: builtin/add.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -4852,156 +5235,168 @@ msgid ""
 "\n"
 "See \"git help submodule\" for more information."
 msgstr ""
+"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
+"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
+"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
+"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
+" l'índex amb:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
 
-#: builtin/add.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/add.c:354
+#, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
+msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
 
-#: builtin/add.c:349
+#: builtin/add.c:372
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
 
-#: builtin/add.c:357
+#: builtin/add.c:380
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:394
+#: builtin/add.c:417
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:401
+#: builtin/add.c:424
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
+msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
 
-#: builtin/add.c:405
+#: builtin/add.c:428
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
+msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:420
+#: builtin/add.c:443
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:421
+#: builtin/add.c:444
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
+msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
 
-#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
-#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
-#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
-#: builtin/submodule--helper.c:244
+#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
+#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
+#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
+#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: builtin/am.c:413
+#: builtin/am.c:414
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:489
+#: builtin/am.c:498
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
+msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:530
+#: builtin/am.c:539
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
+msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/am.c:567
+#: builtin/am.c:576
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/am.c:593
+#: builtin/am.c:602
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:777
+#: builtin/am.c:790
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
 
-#: builtin/am.c:842
+#: builtin/am.c:855
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:889
+#: builtin/am.c:903
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
+#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:897
+#: builtin/am.c:915
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 
-#: builtin/am.c:986
+#: builtin/am.c:1008
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
+#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/am.c:995
+#: builtin/am.c:1018
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
+#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/am.c:1171
+#: builtin/am.c:1162
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
 
-#: builtin/am.c:1172
+#: builtin/am.c:1163
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr ""
 "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1173
+#: builtin/am.c:1164
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
 "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
 "\"."
 
-#: builtin/am.c:1304
-#, fuzzy
+#: builtin/am.c:1271
 msgid "Patch is empty."
-msgstr "El pedaç actual està buit."
+msgstr "El pedaç està buit."
 
-#: builtin/am.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/am.c:1337
+#, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1392
+#: builtin/am.c:1359
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: builtin/am.c:1586
+#: builtin/am.c:1554
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
 "vies."
 
-#: builtin/am.c:1588
+#: builtin/am.c:1556
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1607
+#: builtin/am.c:1575
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -5009,38 +5404,29 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1613
+#: builtin/am.c:1581
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1638
+#: builtin/am.c:1606
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
-
-#: builtin/am.c:1669
+#: builtin/am.c:1637
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
-#: builtin/merge.c:828
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
-
-#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
+#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1735
+#: builtin/am.c:1703
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr ""
 "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
 
-#: builtin/am.c:1740
+#: builtin/am.c:1708
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
@@ -5048,37 +5434,36 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1750
+#: builtin/am.c:1718
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr ""
 "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
 "tots: "
 
-#: builtin/am.c:1800
+#: builtin/am.c:1768
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
+#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1856
+#: builtin/am.c:1824
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1864
+#: builtin/am.c:1832
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1870
-#, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
+#: builtin/am.c:1838
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
 
-#: builtin/am.c:1915
+#: builtin/am.c:1882
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -5088,25 +5473,30 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1922
+#: builtin/am.c:1889
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
 "such.\n"
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
+"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
+"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
+"a tal.\n"
+"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
+"fitxer."
 
-#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
+#: builtin/reset.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/am.c:2083
+#: builtin/am.c:2048
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2117
+#: builtin/am.c:2083
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -5114,155 +5504,161 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2180
+#: builtin/am.c:2174
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2213
+#: builtin/am.c:2210
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2214
+#: builtin/am.c:2211
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2220
+#: builtin/am.c:2217
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2222
+#: builtin/am.c:2219
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2221
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:182
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2224
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
+msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2227
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2232
+#: builtin/am.c:2229
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2234
+#: builtin/am.c:2231
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2233
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
+msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2235
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
+msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2238
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr ""
-"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
+"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2244
+#: builtin/am.c:2241
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
-#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
-#: builtin/am.c:2273
+#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
+#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2270
 msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "passa-ho a través del git-apply"
-
-#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
-#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
-#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
-#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
-#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
-#: parse-options.h:245
+msgstr "passa-ho a través de git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
+#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
+#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
+#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2267
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2276
+#: builtin/am.c:2273
 msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr ""
-"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
+msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
 
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2275
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2278
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2281
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2284
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2291
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr ""
+
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
+
+#: builtin/am.c:2294
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2293
+#: builtin/am.c:2296
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
-#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
+#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
+#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2302
 msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
+msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2317
+#: builtin/am.c:2320
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
-"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
+"s'eliminarà. No l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2324
+#: builtin/am.c:2327
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2339
+#: builtin/am.c:2342
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
 "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
 "bústia."
 
-#: builtin/am.c:2363
+#: builtin/am.c:2366
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -5271,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
 "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2369
+#: builtin/am.c:2372
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
@@ -5282,7 +5678,7 @@ msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
 msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
 
 #: builtin/archive.c:20
 msgid "could not redirect output"
@@ -5293,8 +5689,8 @@ msgid "git archive: Remote with no URL"
 msgstr "git archive: Remot sense URL"
 
 #: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
 
 #: builtin/archive.c:61
 #, c-format
@@ -5309,18 +5705,69 @@ msgstr "git archive: error de protocol"
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:7
+#: builtin/bisect--helper.c:12
 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:17
+#: builtin/bisect--helper.c:13
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:14
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:46
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:50
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:60
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:71
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "useu dos termes distintes"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:78
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:120
 msgid "perform 'git bisect next'"
 msgstr "realitza 'git bisect next'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:19
+#: builtin/bisect--helper.c:122
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:124
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:126
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "comprova les revisions esperades"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:128
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
 
+#: builtin/bisect--helper.c:143
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:147
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
+
 #: builtin/blame.c:27
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
@@ -5329,113 +5776,113 @@ msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:668
+#: builtin/blame.c:677
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:669
+#: builtin/blame.c:678
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:670
+#: builtin/blame.c:679
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr ""
 "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:671
+#: builtin/blame.c:680
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:672
+#: builtin/blame.c:681
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "Força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:673
+#: builtin/blame.c:682
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/blame.c:674
+#: builtin/blame.c:683
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:675
+#: builtin/blame.c:684
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:676
+#: builtin/blame.c:685
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:677
+#: builtin/blame.c:686
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:678
+#: builtin/blame.c:687
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:679
+#: builtin/blame.c:688
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:680
+#: builtin/blame.c:689
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:681
+#: builtin/blame.c:690
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:682
+#: builtin/blame.c:691
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
-"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
-"defecte: desactivat)"
+"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
+"desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:683
+#: builtin/blame.c:692
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:690
+#: builtin/blame.c:699
 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
 msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
 
-#: builtin/blame.c:692
+#: builtin/blame.c:701
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:693
+#: builtin/blame.c:702
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:694
+#: builtin/blame.c:703
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
+#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:695
+#: builtin/blame.c:704
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:696
+#: builtin/blame.c:705
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:697
+#: builtin/blame.c:706
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:697
+#: builtin/blame.c:706
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:744
+#: builtin/blame.c:753
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr ""
 "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
@@ -5448,18 +5895,18 @@ msgstr ""
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:795
+#: builtin/blame.c:804
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c:890
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/blame.c:928
+#: builtin/blame.c:936
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "S'està fent un «blame»"
 
@@ -5480,372 +5927,391 @@ msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
 
 #: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
+
+#: builtin/branch.c:32
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:33
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
 
-#: builtin/branch.c:145
+#: builtin/branch.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
-"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
-"         fusionat a '%s', però encara no\n"
+"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
+"         fusionat a «%s», però encara no\n"
 "         s'ha fusionat a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:149
+#: builtin/branch.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
-"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
-"         s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
+"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
+"         s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
 "         fusionada a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:163
+#: builtin/branch.c:164
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:167
+#: builtin/branch.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
 msgstr ""
-"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
+"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
 "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
 
-#: builtin/branch.c:180
+#: builtin/branch.c:181
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:211
+#: builtin/branch.c:212
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "no es pot usar -a amb -d"
 
-#: builtin/branch.c:217
+#: builtin/branch.c:218
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:231
+#: builtin/branch.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:246
+#: builtin/branch.c:247
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
+msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:247
+#: builtin/branch.c:248
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
+msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:262
+#: builtin/branch.c:263
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:263
+#: builtin/branch.c:264
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:270
+#: builtin/branch.c:271
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:271
+#: builtin/branch.c:272
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:445
+#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
+
+#: builtin/branch.c:450
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
 
-#: builtin/branch.c:449
+#: builtin/branch.c:454
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
 
-#: builtin/branch.c:464
+#: builtin/branch.c:471
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
+
+#: builtin/branch.c:473
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:474
+#: builtin/branch.c:484
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
+msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:491
+#: builtin/branch.c:511
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:494
+#: builtin/branch.c:513
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:517
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
+
+#: builtin/branch.c:520
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'"
+msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:497
+#: builtin/branch.c:526
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 
-#: builtin/branch.c:506
+#: builtin/branch.c:535
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
 "configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:522
+#: builtin/branch.c:537
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
+"fallat"
+
+#: builtin/branch.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
 "Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
+"Editeu la descripció de la branca\n"
 "  %s\n"
 "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
 
-#: builtin/branch.c:555
+#: builtin/branch.c:586
 msgid "Generic options"
 msgstr "Opcions genèriques"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:588
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
 
-#: builtin/branch.c:558
+#: builtin/branch.c:589
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "omet els missatges informatius"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:590
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:561
-msgid "change upstream info"
-msgstr "canvia la informació de font"
+#: builtin/branch.c:592
+msgid "do not use"
+msgstr "no usar"
 
-#: builtin/branch.c:563
+#: builtin/branch.c:594
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
-#: builtin/branch.c:563
+#: builtin/branch.c:594
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:564
+#: builtin/branch.c:595
 msgid "Unset the upstream info"
-msgstr "Desestableix la informació de font"
+msgstr "Desassigna la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:565
+#: builtin/branch.c:596
 msgid "use colored output"
 msgstr "usa sortida colorada"
 
-#: builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:597
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
+#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:574
+#: builtin/branch.c:605
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "Accions de git-branch específiques:"
 
-#: builtin/branch.c:575
+#: builtin/branch.c:606
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/branch.c:577
+#: builtin/branch.c:608
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
 
-#: builtin/branch.c:578
+#: builtin/branch.c:609
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
 
-#: builtin/branch.c:579
+#: builtin/branch.c:610
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:580
+#: builtin/branch.c:611
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:581
+#: builtin/branch.c:612
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
+
+#: builtin/branch.c:613
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/branch.c:614
 msgid "list branch names"
 msgstr "llista els noms de branca"
 
-#: builtin/branch.c:582
+#: builtin/branch.c:615
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "crea el registre de referència de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:584
+#: builtin/branch.c:617
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "edita la descripció de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:585
+#: builtin/branch.c:618
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
 
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:619
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:587
+#: builtin/branch.c:620
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:621
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
+#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
+#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
-#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
+#: builtin/tag.c:414
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: builtin/branch.c:593
+#: builtin/branch.c:626
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
+#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
+#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
 #: builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:615
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
-
-#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
+#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:675
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
 
-#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
+#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
 msgid "branch name required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:681
+#: builtin/branch.c:718
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/branch.c:686
+#: builtin/branch.c:723
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
 
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:730
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
+msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:696
+#: builtin/branch.c:733
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
+msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
 
-#: builtin/branch.c:711
-msgid "too many branches for a rename operation"
-msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
+#: builtin/branch.c:748
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
 
-#: builtin/branch.c:716
-msgid "too many branches to set new upstream"
-msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
+#: builtin/branch.c:757
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
 
-#: builtin/branch.c:720
+#: builtin/branch.c:762
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
+
+#: builtin/branch.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
+#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
+msgstr "no hi ha tal branca «%s»"
 
-#: builtin/branch.c:727
+#: builtin/branch.c:773
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branca '%s' no existeix"
+msgstr "la branca «%s» no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:739
-msgid "too many branches to unset upstream"
-msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
+#: builtin/branch.c:785
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
 
-#: builtin/branch.c:743
+#: builtin/branch.c:789
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
-"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:749
+#: builtin/branch.c:795
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
+msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:763
-msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
-
-#: builtin/branch.c:769
+#: builtin/branch.c:810
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:772
-#, c-format
+#: builtin/branch.c:813
 msgid ""
-"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
-"track or --set-upstream-to\n"
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
 msgstr ""
-"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --"
-"track o --set-upstream-to\n"
-
-#: builtin/branch.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
-"\n"
+"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
+"upstream-to."
 
 #: builtin/bundle.c:45
 #, c-format
@@ -5860,7 +6326,7 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/cat-file.c:519
+#: builtin/cat-file.c:523
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
@@ -5868,7 +6334,7 @@ msgstr ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
 
-#: builtin/cat-file.c:520
+#: builtin/cat-file.c:524
 msgid ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
@@ -5876,66 +6342,66 @@ msgstr ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:557
+#: builtin/cat-file.c:561
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:558
+#: builtin/cat-file.c:562
 msgid "show object type"
 msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:559
+#: builtin/cat-file.c:563
 msgid "show object size"
 msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:561
+#: builtin/cat-file.c:565
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/cat-file.c:562
+#: builtin/cat-file.c:566
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:564
+#: builtin/cat-file.c:568
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:566
+#: builtin/cat-file.c:570
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr ""
 "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
+#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c:572
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
 
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:574
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/cat-file.c:571
+#: builtin/cat-file.c:575
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/cat-file.c:573
+#: builtin/cat-file.c:577
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr ""
 "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:576
+#: builtin/cat-file.c:580
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:579
+#: builtin/cat-file.c:583
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr ""
 "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/cat-file.c:581
+#: builtin/cat-file.c:585
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
@@ -5955,15 +6421,15 @@ msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
 
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
 msgid "read file names from stdin"
-msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
+msgstr "llegeix els noms de fitxer dstdin"
 
 #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
 
@@ -5975,27 +6441,27 @@ msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "ignora l'índex en comprovar"
 
-#: builtin/check-ignore.c:158
+#: builtin/check-ignore.c:159
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
+msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:161
+#: builtin/check-ignore.c:162
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:164
 msgid "no path specified"
 msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/check-ignore.c:167
+#: builtin/check-ignore.c:168
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
 
-#: builtin/check-ignore.c:169
+#: builtin/check-ignore.c:170
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
+msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
 
-#: builtin/check-ignore.c:172
+#: builtin/check-ignore.c:173
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
 
@@ -6005,7 +6471,7 @@ msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
 
 #: builtin/check-mailmap.c:14
 msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
+msgstr "també llegeix els contactes des dstdin"
 
 #: builtin/check-mailmap.c:25
 #, c-format
@@ -6020,162 +6486,162 @@ msgstr "no hi ha contactes especificats"
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:145
+#: builtin/checkout-index.c:143
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:159
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:160
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:162
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr ""
 "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "no agafis fitxers nous"
 
-#: builtin/checkout-index.c:168
+#: builtin/checkout-index.c:166
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:170
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:172
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
-#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
-#: builtin/worktree.c:478
+#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
+#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
+#: builtin/worktree.c:570
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:174
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:176
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
 
-#: builtin/checkout.c:26
+#: builtin/checkout.c:27
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
 
-#: builtin/checkout.c:27
+#: builtin/checkout.c:28
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 
-#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
+#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió"
+msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
 
-#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
+#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "el camí '%s' no té la seva versió"
+msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
 
-#: builtin/checkout.c:153
+#: builtin/checkout.c:154
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
+msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:197
+#: builtin/checkout.c:198
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
+msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
 
-#: builtin/checkout.c:214
+#: builtin/checkout.c:215
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
+msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
 
 #: builtin/checkout.c:231
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
 
 #: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
 #: builtin/checkout.c:262
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
 
 #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
 #: builtin/checkout.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr ""
-"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
+"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
+#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
+msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:497
+#: builtin/checkout.c:505
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:628
+#: builtin/checkout.c:636
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
+msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:669
+#: builtin/checkout.c:677
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
+#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:677
+#: builtin/checkout.c:685
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
+msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:680
+#: builtin/checkout.c:688
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Ja en '%s'\n"
+msgstr "Ja en «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:684
+#: builtin/checkout.c:692
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:688
+#: builtin/checkout.c:696
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:739
+#: builtin/checkout.c:747
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:745
+#: builtin/checkout.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -6198,7 +6664,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:764
+#: builtin/checkout.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -6213,172 +6679,174 @@ msgid_plural ""
 " git branch <new-branch-name> %s\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
-"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
 "per a fer-ho amb:\n"
 "\n"
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 msgstr[1] ""
-"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
 "per a fer-ho amb:\n"
 "\n"
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:800
+#: builtin/checkout.c:804
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:804
+#: builtin/checkout.c:808
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
+#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:976
+#: builtin/checkout.c:940
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
+#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1045
+#: builtin/checkout.c:1009
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1084
+#: builtin/checkout.c:1048
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
+#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
-#: builtin/checkout.c:1106
+#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
+#: builtin/checkout.c:1070
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
+msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1111
+#: builtin/checkout.c:1075
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
+msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
-#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
-#: builtin/worktree.c:330
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
+#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
+#: builtin/worktree.c:389
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1108
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1147
+#: builtin/checkout.c:1110
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1111
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
+#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1113
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1115
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1115
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1153
+#: builtin/checkout.c:1116
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1155
+#: builtin/checkout.c:1118
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1120
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1158
+#: builtin/checkout.c:1122
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
+#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1161
+#: builtin/checkout.c:1127
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1164
+#: builtin/checkout.c:1130
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1166
+#: builtin/checkout.c:1132
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1168
+#: builtin/checkout.c:1134
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
-#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
+#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
+#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
 #: builtin/send-pack.c:173
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/checkout.c:1203
+#: builtin/checkout.c:1168
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
+msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1220
+#: builtin/checkout.c:1185
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1225
+#: builtin/checkout.c:1190
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1261
+#: builtin/checkout.c:1226
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1268
+#: builtin/checkout.c:1233
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
+"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
+"comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1272
+#: builtin/checkout.c:1237
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1276
+#: builtin/checkout.c:1241
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -6417,7 +6885,7 @@ msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6430,7 +6898,7 @@ msgstr ""
 "foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
 "           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6451,38 +6919,38 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
+#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
 #: git-add--interactive.perl:552
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:660
+#: builtin/clean.c:664
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 
-#: builtin/clean.c:697
+#: builtin/clean.c:701
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
-#: builtin/clean.c:718
+#: builtin/clean.c:722
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:759
+#: builtin/clean.c:763
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
+#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
-msgstr "Adéu.\n"
+msgstr "Adeu.\n"
 
-#: builtin/clean.c:792
+#: builtin/clean.c:796
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -6500,257 +6968,261 @@ msgstr ""
 "help                - aquesta pantalla\n"
 "?                   - ajuda de selecció de l'avís"
 
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
+#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Ordres ***"
 
-#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
+#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
 msgid "What now"
 msgstr "I ara què"
 
-#: builtin/clean.c:828
+#: builtin/clean.c:832
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
 msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 
-#: builtin/clean.c:844
+#: builtin/clean.c:848
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
-#: builtin/clean.c:906
+#: builtin/clean.c:910
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
 
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:912
 msgid "force"
 msgstr "força"
 
-#: builtin/clean.c:909
+#: builtin/clean.c:913
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "neteja interactiva"
 
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:915
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
-#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
-#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
+#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
+#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
+#: builtin/show-ref.c:176
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:917
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
 
-#: builtin/clean.c:914
+#: builtin/clean.c:918
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
 
-#: builtin/clean.c:916
+#: builtin/clean.c:920
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/clean.c:934
+#: builtin/clean.c:938
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
-#: builtin/clean.c:938
+#: builtin/clean.c:942
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han "
-"indicat; refusant netejar"
+"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
 
-#: builtin/clean.c:941
+#: builtin/clean.c:945
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
 "refusant netejar"
 
-#: builtin/clone.c:38
+#: builtin/clone.c:40
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:85
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:90
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
 
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:92
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:94
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:96
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
 msgid "pathspec"
 msgstr "especificació de camí"
 
-#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:105
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
+#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
-#: builtin/submodule--helper.c:983
+#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
+#: builtin/submodule--helper.c:1577
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:110
+#: builtin/clone.c:113
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/clone.c:112
+#: builtin/clone.c:115
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
 
-#: builtin/clone.c:114
+#: builtin/clone.c:117
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
+msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 
-#: builtin/clone.c:116
+#: builtin/clone.c:119
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
-#: builtin/pull.c:205
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
+#: builtin/pull.c:211
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:118
+#: builtin/clone.c:121
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
-#: parse-options.h:142
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
+#: parse-options.h:154
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: builtin/clone.c:120
+#: builtin/clone.c:123
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:127
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/clone.c:126
+#: builtin/clone.c:129
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
 msgstr ""
+"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
 
-#: builtin/clone.c:128
+#: builtin/clone.c:131
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:134
 msgid "key=value"
 msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/clone.c:132
+#: builtin/clone.c:135
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
+#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
+#: builtin/push.c:567
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
+#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
+#: builtin/push.c:569
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
-#: builtin/clone.c:272
+#: builtin/clone.c:276
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
-"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
+"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:325
+#: builtin/clone.c:329
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
+msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:397
+#: builtin/clone.c:401
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:405
+#: builtin/clone.c:409
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:419
+#: builtin/clone.c:423
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
 
-#: builtin/clone.c:441
+#: builtin/clone.c:445
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:445
+#: builtin/clone.c:449
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:470
+#: builtin/clone.c:475
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:482
+#: builtin/clone.c:489
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -6761,101 +7233,101 @@ msgstr ""
 "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
 "'git checkout -f HEAD'\n"
 
-#: builtin/clone.c:559
+#: builtin/clone.c:566
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:654
+#: builtin/clone.c:661
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: builtin/clone.c:670
+#: builtin/clone.c:677
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:719
+#: builtin/clone.c:726
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
-"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
+"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
 "agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:750
+#: builtin/clone.c:756
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:792
+#: builtin/clone.c:801
 msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
+msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:855
+#: builtin/clone.c:864
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:857
+#: builtin/clone.c:866
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
+#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa paràmetres."
 
-#: builtin/clone.c:894
+#: builtin/clone.c:910
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:907
+#: builtin/clone.c:923
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:910
+#: builtin/clone.c:926
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:923
+#: builtin/clone.c:939
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
+msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
+#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:939
+#: builtin/clone.c:955
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
+msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:949
+#: builtin/clone.c:965
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
+msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
-#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
+#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
+#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:967
+#: builtin/clone.c:985
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:979
+#: builtin/clone.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:981
+#: builtin/clone.c:1007
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1005
+#: builtin/clone.c:1031
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
@@ -6863,39 +7335,38 @@ msgstr ""
 "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
 "able"
 
-#: builtin/clone.c:1067
+#: builtin/clone.c:1093
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1069
+#: builtin/clone.c:1095
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1071
+#: builtin/clone.c:1097
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1074
+#: builtin/clone.c:1099
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+
+#: builtin/clone.c:1102
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1079
+#: builtin/clone.c:1107
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1083
-#, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "No se sap com clonar %s"
-
-#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
+#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1149
+#: builtin/clone.c:1180
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
@@ -6931,68 +7402,15 @@ msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
 
-#: builtin/commit.c:39
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-
-#: builtin/commit.c:44
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-
-#: builtin/commit.c:49
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
-"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
-"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
-"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
-"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
-"fitxer de configuració:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
-"comissió amb:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: builtin/commit.c:62
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
-"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
-"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
-"missatge establint-los explícitament:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
-"    git config --global user.email tu@example.com\n"
-"\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
-"comissió amb:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+#: builtin/commit.c:37
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:74
+#: builtin/commit.c:42
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+
+#: builtin/commit.c:47
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -7002,7 +7420,7 @@ msgstr ""
 "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
 "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
 
-#: builtin/commit.c:79
+#: builtin/commit.c:52
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -7017,11 +7435,11 @@ msgstr ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:86
+#: builtin/commit.c:59
 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
+msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
 
-#: builtin/commit.c:89
+#: builtin/commit.c:62
 msgid ""
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
@@ -7037,61 +7455,61 @@ msgstr ""
 "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
 "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
 
-#: builtin/commit.c:319
+#: builtin/commit.c:284
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:360
+#: builtin/commit.c:325
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:366
+#: builtin/commit.c:331
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:379
+#: builtin/commit.c:344
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:381
+#: builtin/commit.c:346
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
+#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:459
+#: builtin/commit.c:427
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:461
+#: builtin/commit.c:429
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/commit.c:470
+#: builtin/commit.c:437
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:489
+#: builtin/commit.c:456
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:583
+#: builtin/commit.c:553
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
+msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:585
+#: builtin/commit.c:555
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
+msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:604
+#: builtin/commit.c:574
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:656
+#: builtin/commit.c:626
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -7099,38 +7517,38 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
+#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
+#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:677
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:711
+#: builtin/commit.c:681
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
+#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:743
+#: builtin/commit.c:715
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:797
+#: builtin/commit.c:769
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:815
+#: builtin/commit.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7141,11 +7559,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
-"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
+"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:820
+#: builtin/commit.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7156,174 +7574,187 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
-"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
+"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:833
+#: builtin/commit.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
 "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
 "comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:840
+#: builtin/commit.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
+"vosaltres\n"
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:857
+#: builtin/commit.c:830
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:865
+#: builtin/commit.c:838
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:872
+#: builtin/commit.c:845
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:889
+#: builtin/commit.c:862
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:951
+#: builtin/commit.c:928
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
+#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
+msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1068
+#: builtin/commit.c:986
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
-"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
+"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
+#: builtin/commit.c:1000
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
+
+#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
+msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
 
-#: builtin/commit.c:1121
+#: builtin/commit.c:1052
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1151
+#: builtin/commit.c:1085
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1160
+#: builtin/commit.c:1094
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1163
+#: builtin/commit.c:1097
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1165
+#: builtin/commit.c:1099
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1168
+#: builtin/commit.c:1102
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1178
+#: builtin/commit.c:1112
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1180
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
+#: builtin/commit.c:1114
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
 
-#: builtin/commit.c:1188
+#: builtin/commit.c:1122
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1205
+#: builtin/commit.c:1139
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1207
+#: builtin/commit.c:1141
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
+#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
-#: builtin/commit.c:1224
+#: builtin/commit.c:1160
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "-a no té sentit amb camins."
 
-#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1346
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1282
 msgid "show stash information"
-msgstr "mostra la informació de branca"
+msgstr "mostra la informació de «stash»"
+
+#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr ""
 
-#: builtin/commit.c:1348
+#: builtin/commit.c:1286
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
-#: builtin/worktree.c:449
+#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
+#: builtin/worktree.c:541
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
-#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
+#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
+#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1360
-msgid "show ignored files"
-msgstr "mostra els fitxers ignorats"
+#: builtin/commit.c:1299
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
+"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
 
-#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1362
+#: builtin/commit.c:1302
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
@@ -7331,202 +7762,187 @@ msgstr ""
 "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1364
+#: builtin/commit.c:1304
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1440
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
-
-#: builtin/commit.c:1442
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
-
-#: builtin/commit.c:1487
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD separat"
-
-#: builtin/commit.c:1490
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (comissió d'arrel)"
+#: builtin/commit.c:1323
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1413
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1414
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1416
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
+#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1418
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1418
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
+#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1593
+#: builtin/commit.c:1419
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
+#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
+#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1420
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
-#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
+#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1421
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1422
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1423
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1424
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1425
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
+msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
+#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
+#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1427
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1428
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1603
+#: builtin/commit.c:1429
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
+#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1430
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
+#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
 #: builtin/revert.c:113
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
-#: builtin/commit.c:1609
+#: builtin/commit.c:1435
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1610
+#: builtin/commit.c:1436
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1437
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1438
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1439
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1440
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1441
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
+msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1442
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c:1455
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1456
 msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
+msgstr "evita el lligam de post escriptura"
 
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c:1461
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c:1463
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1665
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
-
-#: builtin/commit.c:1710
+#: builtin/commit.c:1536
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1717
+#: builtin/commit.c:1543
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1736
+#: builtin/commit.c:1562
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1747
-#, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
-
-#: builtin/commit.c:1752
+#: builtin/commit.c:1573
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1800
+#: builtin/commit.c:1578
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1613
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -7535,148 +7951,152 @@ msgstr ""
 "S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
 "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
 "que la quota no estigui excedida, i després\n"
-"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
+"«git reset HEAD» per a recuperar."
 
 #: builtin/config.c:10
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<opcions>]"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:58
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:59
 msgid "use global config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració global"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:60
 msgid "use system config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:61
 msgid "use repository config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:62
 msgid "use given config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:63
 msgid "blob-id"
 msgstr "ID de blob"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:63
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:64
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:65
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:66
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:67
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:68
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:69
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr ""
 "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:70
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:71
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:72
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:73
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:74
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "elimina una secció: nom"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:75
 msgid "list all"
 msgstr "llista tots"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:76
 msgid "open an editor"
 msgstr "obre un editor"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:77
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:78
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
+msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:79
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:80
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
 
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:81
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "el valor és un nombre decimal"
 
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:82
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:83
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
 
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:84
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "el valor és una data de venciment"
+
+#: builtin/config.c:85
 msgid "Other"
 msgstr "Altre"
 
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:86
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
 
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:87
 msgid "show variable names only"
 msgstr "mostra només els noms de variable"
 
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:88
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 
-#: builtin/config.c:87
+#: builtin/config.c:89
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr ""
 "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
 "d'ordres)"
 
-#: builtin/config.c:327
+#: builtin/config.c:335
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/config.c:471
+#: builtin/config.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -7687,121 +8107,110 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
 "[user]\n"
-"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
+"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:499
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:507
 msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:621
+#: builtin/config.c:632
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
 
-#: builtin/config.c:633
+#: builtin/config.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
 "       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
 msgstr ""
-"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
+"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
 "       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
 
-#: builtin/count-objects.c:87
+#: builtin/count-objects.c:88
 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 
-#: builtin/count-objects.c:97
+#: builtin/count-objects.c:98
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
 
-#: builtin/describe.c:19
+#: builtin/describe.c:22
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/describe.c:20
+#: builtin/describe.c:23
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:54
+#: builtin/describe.c:57
 msgid "head"
 msgstr "davant per"
 
-#: builtin/describe.c:54
+#: builtin/describe.c:57
 msgid "lightweight"
 msgstr "lleuger"
 
-#: builtin/describe.c:54
+#: builtin/describe.c:57
 msgid "annotated"
 msgstr "anotat"
 
-#: builtin/describe.c:253
+#: builtin/describe.c:267
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
 
-#: builtin/describe.c:257
+#: builtin/describe.c:271
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
 
-#: builtin/describe.c:259
+#: builtin/describe.c:273
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
-
-#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
+msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
 
-#: builtin/describe.c:289
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
-
-#: builtin/describe.c:306
+#: builtin/describe.c:317
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
+msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
 
-#: builtin/describe.c:308
+#: builtin/describe.c:319
 #, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
 
-#: builtin/describe.c:355
+#: builtin/describe.c:366
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:382
+#: builtin/describe.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
 "However, there were unannotated tags: try --tags."
 msgstr ""
-"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
+"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
 "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
 
-#: builtin/describe.c:386
+#: builtin/describe.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
 "Try --always, or create some tags."
 msgstr ""
-"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
+"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
 "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
 
-#: builtin/describe.c:416
+#: builtin/describe.c:426
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "%lu comissions travessades\n"
 
-#: builtin/describe.c:419
+#: builtin/describe.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -7810,203 +8219,222 @@ msgstr ""
 "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
 "s'ha renunciat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:441
+#: builtin/describe.c:497
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "descriu %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
+
+#: builtin/describe.c:508
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s no és una comissió o un blob"
+
+#: builtin/describe.c:522
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
 
-#: builtin/describe.c:442
+#: builtin/describe.c:523
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
 
-#: builtin/describe.c:443
+#: builtin/describe.c:524
 msgid "use any ref"
 msgstr "usa qualsevol referència"
 
-#: builtin/describe.c:444
+#: builtin/describe.c:525
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
 
-#: builtin/describe.c:445
+#: builtin/describe.c:526
 msgid "always use long format"
 msgstr "sempre usa el format llarg"
 
-#: builtin/describe.c:446
+#: builtin/describe.c:527
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "només segueix la primera mare"
 
-#: builtin/describe.c:449
+#: builtin/describe.c:530
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "emet només coincidències exactes"
 
-#: builtin/describe.c:451
+#: builtin/describe.c:532
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
 
-#: builtin/describe.c:453
+#: builtin/describe.c:534
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:455
+#: builtin/describe.c:536
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
+#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
 
-#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
+#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
 msgid "mark"
 msgstr "marca"
 
-#: builtin/describe.c:459
+#: builtin/describe.c:540
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:462
+#: builtin/describe.c:543
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
 
-#: builtin/describe.c:480
+#: builtin/describe.c:561
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
-#: builtin/describe.c:509
+#: builtin/describe.c:590
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
 
-#: builtin/describe.c:552
+#: builtin/describe.c:640
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c:642
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 
 #: builtin/diff.c:83
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
+msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/diff.c:235
+#: builtin/diff.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:356
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:402
+#: builtin/diff.c:399
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
+msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:411
+#: builtin/diff.c:408
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
+msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
 
-#: builtin/diff.c:416
+#: builtin/diff.c:413
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
+msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
 
 #: builtin/difftool.c:29
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:249
+#: builtin/difftool.c:259
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "ha fallat: %d"
 
-#: builtin/difftool.c:291
+#: builtin/difftool.c:301
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:293
+#: builtin/difftool.c:303
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:301
+#: builtin/difftool.c:311
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:403
+#: builtin/difftool.c:412
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
 msgstr ""
+"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
+"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
 
-#: builtin/difftool.c:626
+#: builtin/difftool.c:632
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
-msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: '%s' i '%s'."
+msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:628
+#: builtin/difftool.c:634
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:639
+#: builtin/difftool.c:645
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
 
-#: builtin/difftool.c:640
+#: builtin/difftool.c:646
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:689
+#: builtin/difftool.c:695
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:691
+#: builtin/difftool.c:697
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:693
+#: builtin/difftool.c:699
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:705
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:700
+#: builtin/difftool.c:706
 msgid "<tool>"
 msgstr "<tool>"
 
-#: builtin/difftool.c:701
+#: builtin/difftool.c:707
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:703
+#: builtin/difftool.c:709
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 msgstr ""
 "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c:712
 msgid ""
 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
 "code"
 msgstr ""
+"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
+"sortida diferent de zero"
 
-#: builtin/difftool.c:708
+#: builtin/difftool.c:714
 msgid "<command>"
 msgstr "<command>"
 
-#: builtin/difftool.c:709
+#: builtin/difftool.c:715
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:733
+#: builtin/difftool.c:739
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
 
-#: builtin/difftool.c:740
+#: builtin/difftool.c:746
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
 
@@ -8014,232 +8442,238 @@ msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 
-#: builtin/fast-export.c:982
+#: builtin/fast-export.c:998
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/fast-export.c:984
+#: builtin/fast-export.c:1000
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:1003
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/fast-export.c:990
+#: builtin/fast-export.c:1006
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:992
+#: builtin/fast-export.c:1008
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/fast-export.c:994
+#: builtin/fast-export.c:1010
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/fast-export.c:996
+#: builtin/fast-export.c:1012
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
 
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:1014
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/fast-export.c:999
+#: builtin/fast-export.c:1015
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1016
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:1001
+#: builtin/fast-export.c:1017
 msgid "Apply refspec to exported refs"
 msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/fast-export.c:1002
+#: builtin/fast-export.c:1018
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:25
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:26
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
 
-#: builtin/fetch.c:24
+#: builtin/fetch.c:27
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:25
+#: builtin/fetch.c:28
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
-#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
 
-#: builtin/fetch.c:97
+#: builtin/fetch.c:131
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
-#: builtin/fetch.c:101
+#: builtin/fetch.c:135
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:137
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
-#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
+#: builtin/fetch.c:141
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
 msgid "on-demand"
 msgstr "sota demanda"
 
-#: builtin/fetch.c:107
+#: builtin/fetch.c:143
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "retén el paquet baixat"
 
-#: builtin/fetch.c:113
+#: builtin/fetch.c:149
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
-#: builtin/fetch.c:118
+#: builtin/fetch.c:154
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
 
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
-#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
 msgid "dir"
 msgstr "directori"
 
-#: builtin/fetch.c:127
+#: builtin/fetch.c:163
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/fetch.c:130
+#: builtin/fetch.c:166
 msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
 msgstr ""
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
+"els fitxers de configuració)"
 
-#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
 msgid "refmap"
 msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
 
-#: builtin/fetch.c:394
+#: builtin/fetch.c:431
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:512
+#: builtin/fetch.c:549
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/fetch.c:605
+#: builtin/fetch.c:642
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:609
+#: builtin/fetch.c:646
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
+#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:623
+#: builtin/fetch.c:660
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/fetch.c:632
+#: builtin/fetch.c:669
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
-#: builtin/fetch.c:697
+#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
+#: builtin/fetch.c:734
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:652
+#: builtin/fetch.c:689
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:655
+#: builtin/fetch.c:692
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:658
+#: builtin/fetch.c:695
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:697
+#: builtin/fetch.c:734
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:702
+#: builtin/fetch.c:739
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:747
+#: builtin/fetch.c:784
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:767
+#: builtin/fetch.c:804
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
 "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
+#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:866
+#: builtin/fetch.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -8249,96 +8683,96 @@ msgstr ""
 " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
 " qualsevol branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/fetch.c:921
+#: builtin/fetch.c:958
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:922
+#: builtin/fetch.c:959
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:954
+#: builtin/fetch.c:991
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
+#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/fetch.c:978
+#: builtin/fetch.c:1015
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
 
-#: builtin/fetch.c:997
+#: builtin/fetch.c:1034
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1000
+#: builtin/fetch.c:1037
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1076
-#, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "No se sap com obtenir de %s"
-
-#: builtin/fetch.c:1236
+#: builtin/fetch.c:1277
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
+#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1256
+#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fetch.c:1350
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr ""
-"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"
+"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
 "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/fetch.c:1279
+#: builtin/fetch.c:1394
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/fetch.c:1321
+#: builtin/fetch.c:1439
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/fetch.c:1323
+#: builtin/fetch.c:1441
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
+msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/fetch.c:1328
+#: builtin/fetch.c:1446
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/fetch.c:1330
+#: builtin/fetch.c:1448
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1349
+#: builtin/fetch.c:1464
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
 
-#: builtin/fetch.c:1351
+#: builtin/fetch.c:1466
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:1362
+#: builtin/fetch.c:1475
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1370
+#: builtin/fetch.c:1482
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
@@ -8348,23 +8782,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "àlies per --log (en desús)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
 msgid "file to read from"
 msgstr "fitxer del qual llegir"
 
@@ -8383,7 +8817,7 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
 #: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
 msgstr ""
-"git for-each-ref [--contains  [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
+"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:28
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
@@ -8406,101 +8840,105 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:42
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respecta els colors del format"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:43
 msgid "print only refs which points at the given object"
 msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:44
+#: builtin/for-each-ref.c:45
 msgid "print only refs that are merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:46
 msgid "print only refs that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:47
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c:48
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:554
+#: builtin/fsck.c:568
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:646
+#: builtin/fsck.c:660
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:652
+#: builtin/fsck.c:666
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/fsck.c:653
+#: builtin/fsck.c:667
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/fsck.c:654
+#: builtin/fsck.c:668
 msgid "report tags"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/fsck.c:655
+#: builtin/fsck.c:669
 msgid "report root nodes"
 msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/fsck.c:656
+#: builtin/fsck.c:670
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/fsck.c:657
+#: builtin/fsck.c:671
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/fsck.c:658
+#: builtin/fsck.c:672
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/fsck.c:659
+#: builtin/fsck.c:673
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/fsck.c:660
+#: builtin/fsck.c:674
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/fsck.c:662
+#: builtin/fsck.c:676
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
 msgid "show progress"
 msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/fsck.c:664
+#: builtin/fsck.c:678
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/fsck.c:725
+#: builtin/fsck.c:742
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
-#: builtin/gc.c:26
+#: builtin/gc.c:27
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<opcions>]"
 
-#: builtin/gc.c:79
+#: builtin/gc.c:80
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
 
-#: builtin/gc.c:311
+#: builtin/gc.c:312
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "No es pot fer stat en %s"
 
-#: builtin/gc.c:320
+#: builtin/gc.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -8509,58 +8947,58 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"
+"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
 "la causa primordial i elimineu %s.\n"
 "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:359
+#: builtin/gc.c:360
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "poda objectes sense referència"
 
-#: builtin/gc.c:361
+#: builtin/gc.c:362
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
 
-#: builtin/gc.c:362
+#: builtin/gc.c:363
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
 
-#: builtin/gc.c:363
+#: builtin/gc.c:366
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
-#: builtin/gc.c:380
+#: builtin/gc.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
 
-#: builtin/gc.c:408
+#: builtin/gc.c:412
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr ""
 "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
 "òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:410
+#: builtin/gc.c:414
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:411
+#: builtin/gc.c:415
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
 
-#: builtin/gc.c:436
+#: builtin/gc.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
-"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
-#: builtin/gc.c:480
+#: builtin/gc.c:487
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr ""
@@ -8571,12 +9009,12 @@ msgstr ""
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/grep.c:235
+#: builtin/grep.c:225
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
 
-#: builtin/grep.c:293
+#: builtin/grep.c:283
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
@@ -8585,258 +9023,249 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
+#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
 
-#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
+#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:637
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:703
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
+msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:999
+#: builtin/grep.c:790
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1001
+#: builtin/grep.c:792
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:1003
+#: builtin/grep.c:794
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:1005
+#: builtin/grep.c:796
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
 
-#: builtin/grep.c:1007
+#: builtin/grep.c:798
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:1009
-msgid "basename"
-msgstr "nom base"
-
-#: builtin/grep.c:1010
-msgid "prepend parent project's basename to output"
-msgstr "anteposa això a la sortida del nom base del projecte pare"
-
-#: builtin/grep.c:1013
+#: builtin/grep.c:801
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1015
+#: builtin/grep.c:803
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:1017
+#: builtin/grep.c:805
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:1019
+#: builtin/grep.c:807
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:1021
+#: builtin/grep.c:809
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:1024
+#: builtin/grep.c:812
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:1026
+#: builtin/grep.c:814
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:1030
+#: builtin/grep.c:818
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
+msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
 
-#: builtin/grep.c:1033
+#: builtin/grep.c:821
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:1036
+#: builtin/grep.c:824
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:1039
+#: builtin/grep.c:827
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:1042
+#: builtin/grep.c:830
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:1043
+#: builtin/grep.c:831
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1044
+#: builtin/grep.c:832
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1046
+#: builtin/grep.c:834
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:1048
+#: builtin/grep.c:836
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1050
+#: builtin/grep.c:838
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:1053
+#: builtin/grep.c:841
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1055
+#: builtin/grep.c:843
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1057
+#: builtin/grep.c:846
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:1058
+#: builtin/grep.c:847
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:1060
+#: builtin/grep.c:849
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:1062
+#: builtin/grep.c:851
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
 "mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1065
+#: builtin/grep.c:854
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1068
+#: builtin/grep.c:857
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1070
+#: builtin/grep.c:859
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:1072
+#: builtin/grep.c:861
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1073
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:1076
+#: builtin/grep.c:865
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:1078
+#: builtin/grep.c:867
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:1081
+#: builtin/grep.c:870
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:1083
+#: builtin/grep.c:872
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:1085
+#: builtin/grep.c:874
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:1097
+#: builtin/grep.c:886
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:1099
+#: builtin/grep.c:888
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
 "patrons"
 
-#: builtin/grep.c:1101
+#: builtin/grep.c:890
 msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
+msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
 
-#: builtin/grep.c:1105
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:1105
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:1108
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:1172
+#: builtin/grep.c:962
 msgid "no pattern given."
 msgstr "cap patró donat."
 
-#: builtin/grep.c:1204
+#: builtin/grep.c:994
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
 
-#: builtin/grep.c:1211
+#: builtin/grep.c:1001
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
+#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1250
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:1041
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1281
+#: builtin/grep.c:1065
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1304
+#: builtin/grep.c:1088
 msgid "option not supported with --recurse-submodules."
 msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
 
-#: builtin/grep.c:1310
+#: builtin/grep.c:1094
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
 
-#: builtin/grep.c:1316
+#: builtin/grep.c:1100
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
 
-#: builtin/grep.c:1324
+#: builtin/grep.c:1108
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
 
-#: builtin/hash-object.c:82
+#: builtin/hash-object.c:83
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
@@ -8844,38 +9273,38 @@ msgstr ""
 "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/hash-object.c:84
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:96
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:96
 msgid "object type"
 msgstr "tipus d'objecte"
 
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:99
 msgid "read the object from stdin"
-msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
+msgstr "llegeix l'objecte des dstdin"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:101
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:102
 msgid ""
 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr ""
 "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
 "depurar al Git"
 
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
 
@@ -8910,7 +9339,7 @@ msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
 #: builtin/help.c:67
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
+msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
 
 #: builtin/help.c:94
 msgid "Failed to start emacsclient."
@@ -8923,185 +9352,185 @@ msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
 #: builtin/help.c:115
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
+msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
+#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
 
-#: builtin/help.c:208
+#: builtin/help.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
 msgstr ""
-"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
-"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
+"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
+"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:220
+#: builtin/help.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
 msgstr ""
-"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
-"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
+"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
+"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
 
-#: builtin/help.c:337
+#: builtin/help.c:340
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
+msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
 
-#: builtin/help.c:354
+#: builtin/help.c:357
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:362
+#: builtin/help.c:365
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:404
+#: builtin/help.c:407
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "La definició d'atributs per camí"
 
-#: builtin/help.c:405
+#: builtin/help.c:408
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
 
-#: builtin/help.c:406
+#: builtin/help.c:409
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Un glossari de Git"
 
-#: builtin/help.c:407
+#: builtin/help.c:410
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
-#: builtin/help.c:408
+#: builtin/help.c:411
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
 
-#: builtin/help.c:409
+#: builtin/help.c:412
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
-#: builtin/help.c:410
+#: builtin/help.c:413
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
 
-#: builtin/help.c:411
+#: builtin/help.c:414
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: builtin/help.c:423
+#: builtin/help.c:426
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
 
-#: builtin/help.c:441
+#: builtin/help.c:444
 #, c-format
-msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
-msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
 
-#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
+#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "ús: %s%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:155
+#: builtin/index-pack.c:157
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:205
+#: builtin/index-pack.c:207
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/index-pack.c:227
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:228
+#: builtin/index-pack.c:230
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
+msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:270
+#: builtin/index-pack.c:272
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
 msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:280
+#: builtin/index-pack.c:282
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:281
+#: builtin/index-pack.c:283
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:293
+#: builtin/index-pack.c:295
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:300
+#: builtin/index-pack.c:302
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
+#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:318
+#: builtin/index-pack.c:320
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:324
+#: builtin/index-pack.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:338
+#: builtin/index-pack.c:340
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:340
+#: builtin/index-pack.c:342
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:358
+#: builtin/index-pack.c:360
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:479
+#: builtin/index-pack.c:481
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:528
+#: builtin/index-pack.c:530
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr ""
 "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:536
+#: builtin/index-pack.c:538
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/index-pack.c:544
+#: builtin/index-pack.c:546
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:575
+#: builtin/index-pack.c:577
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:577
+#: builtin/index-pack.c:579
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
@@ -9109,224 +9538,228 @@ msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
 msgstr[1] ""
 "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:603
+#: builtin/index-pack.c:605
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
-#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
+#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
+#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
-#: builtin/pack-objects.c:261
+#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
+#: builtin/pack-objects.c:276
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:814
+#: builtin/index-pack.c:816
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:822
+#: builtin/index-pack.c:824
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:836
+#: builtin/index-pack.c:838
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:851
+#: builtin/index-pack.c:853
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/index-pack.c:854
+#: builtin/index-pack.c:856
 msgid "Error in object"
 msgstr "Error en objecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:856
+#: builtin/index-pack.c:858
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
+#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1130
+#: builtin/index-pack.c:1131
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1130
+#: builtin/index-pack.c:1131
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1164
+#: builtin/index-pack.c:1165
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1169
+#: builtin/index-pack.c:1170
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1172
+#: builtin/index-pack.c:1173
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1184
+#: builtin/index-pack.c:1185
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1207
+#: builtin/index-pack.c:1208
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1218
+#: builtin/index-pack.c:1219
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1260
+#: builtin/index-pack.c:1261
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1266
+#: builtin/index-pack.c:1267
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
 msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1278
+#: builtin/index-pack.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1282
+#: builtin/index-pack.c:1283
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1306
+#: builtin/index-pack.c:1307
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1382
+#: builtin/index-pack.c:1383
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1408
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
-
-#: builtin/index-pack.c:1420
+#: builtin/index-pack.c:1397
 #, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1428
+#: builtin/index-pack.c:1422
 #, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
+
+#: builtin/index-pack.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1438
+#: builtin/index-pack.c:1454
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1468
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1446
+#: builtin/index-pack.c:1476
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1484
+#: builtin/index-pack.c:1513
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1552
+#: builtin/index-pack.c:1581
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1554
+#: builtin/index-pack.c:1583
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1602
+#: builtin/index-pack.c:1631
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
 msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1609
+#: builtin/index-pack.c:1638
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1622
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
+#: builtin/index-pack.c:1675
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
-#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
 #, c-format
 msgid "bad %s"
-msgstr "%s dolent"
+msgstr "%s incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1743
+#: builtin/index-pack.c:1763
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1745
+#: builtin/index-pack.c:1765
 msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
+msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1753
+#: builtin/index-pack.c:1771
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
 #: builtin/init-db.c:55
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
 
 #: builtin/init-db.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
 
 #: builtin/init-db.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
+msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
 
 #: builtin/init-db.c:77
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
+msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
 
 #: builtin/init-db.c:79
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
+msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
 
 #: builtin/init-db.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
+msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
 #: builtin/init-db.c:89
 #, c-format
@@ -9341,7 +9774,7 @@ msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
 #: builtin/init-db.c:135
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
+msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
 
 #: builtin/init-db.c:328
 #, c-format
@@ -9416,7 +9849,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/init-db.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
+msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:15
 msgid ""
@@ -9426,132 +9859,172 @@ msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
 "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:26
+#: builtin/interpret-trailers.c:92
 msgid "edit files in place"
 msgstr "edita els fitxers in situ"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:27
+#: builtin/interpret-trailers.c:93
 msgid "trim empty trailers"
 msgstr "escurça els remolcs buits"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:28
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "on ubica"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "acció si el «trailer» falta"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "mostra només els «trailer»"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "no apliquis les regles de configuració"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "set parsing options"
+msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
 msgid "trailer"
 msgstr "remolc"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:29
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
 msgid "trailer(s) to add"
 msgstr "remolcs a afegir"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:42
+#: builtin/interpret-trailers.c:117
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:127
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:45
+#: builtin/log.c:48
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:46
+#: builtin/log.c:49
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:90
+#: builtin/log.c:93
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:147
+#: builtin/log.c:153
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: builtin/log.c:148
+#: builtin/log.c:154
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:149
+#: builtin/log.c:155
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:150
+#: builtin/log.c:157
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
+
+#: builtin/log.c:159
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
+
+#: builtin/log.c:160
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:153
+#: builtin/log.c:163
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 
-#: builtin/log.c:249
+#: builtin/log.c:259
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:497
+#: builtin/log.c:510
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: fitxer dolent"
+msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
 
-#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
+#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/log.c:630
+#: builtin/log.c:643
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/log.c:751
+#: builtin/log.c:764
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:852
+#: builtin/log.c:865
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
 
-#: builtin/log.c:868
+#: builtin/log.c:881
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:898
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/log.c:895
+#: builtin/log.c:908
 msgid "Not a range."
 msgstr "No és un rang."
 
-#: builtin/log.c:1001
+#: builtin/log.c:1014
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1081
+#: builtin/log.c:1095
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1122
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1158
+#: builtin/log.c:1172
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
+#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Comissió desconeguda %s"
 
-#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
+#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 
-#: builtin/log.c:1280
+#: builtin/log.c:1294
 msgid "Could not find exact merge base."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1284
+#: builtin/log.c:1298
 msgid ""
 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -9559,230 +10032,238 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
 "base\n"
-"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
+"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
 "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
 "amb --base=<id-de-comissió-base>."
 
-#: builtin/log.c:1304
+#: builtin/log.c:1318
 msgid "Failed to find exact merge base"
 msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/log.c:1315
+#: builtin/log.c:1329
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1319
+#: builtin/log.c:1333
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1368
+#: builtin/log.c:1382
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1425
+#: builtin/log.c:1441
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1428
+#: builtin/log.c:1444
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1432
+#: builtin/log.c:1448
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1434
+#: builtin/log.c:1450
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1436
+#: builtin/log.c:1452
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1437
+#: builtin/log.c:1453
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1438
+#: builtin/log.c:1454
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1440
+#: builtin/log.c:1456
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1442
+#: builtin/log.c:1458
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1444
+#: builtin/log.c:1460
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1447
+#: builtin/log.c:1463
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1466
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1453
+#: builtin/log.c:1469
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1472
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1458
+#: builtin/log.c:1474
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1476
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1462
+#: builtin/log.c:1478
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr ""
 "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1464
+#: builtin/log.c:1480
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1465
+#: builtin/log.c:1481
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1466
+#: builtin/log.c:1482
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1467
+#: builtin/log.c:1483
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1485
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1471
+#: builtin/log.c:1487
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1472
+#: builtin/log.c:1488
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1490
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1475
+#: builtin/log.c:1491
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
+#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1477
+#: builtin/log.c:1493
 msgid "attach the patch"
-msgstr "ajunta el pedaç"
+msgstr "adjunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1480
+#: builtin/log.c:1496
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1484
+#: builtin/log.c:1500
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1486
+#: builtin/log.c:1502
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1487
+#: builtin/log.c:1503
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1504
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1489
+#: builtin/log.c:1505
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1491
+#: builtin/log.c:1507
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1492
+#: builtin/log.c:1508
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1567
+#: builtin/log.c:1510
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1585
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1600
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
+msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
 
-#: builtin/log.c:1584
+#: builtin/log.c:1602
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
 
-#: builtin/log.c:1592
+#: builtin/log.c:1610
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1594
+#: builtin/log.c:1612
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1596
+#: builtin/log.c:1614
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1626
+#: builtin/log.c:1646
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
 
-#: builtin/log.c:1628
+#: builtin/log.c:1648
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/log.c:1722
+#: builtin/log.c:1741
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
 
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1773
+msgid "Generating patches"
+msgstr "S'estan generant els pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1817
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1843
+#: builtin/log.c:1867
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1897
+#: builtin/log.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
-"<font> manualment.\n"
+"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
+"manualment.\n"
 
 #: builtin/ls-files.c:468
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
@@ -9797,92 +10278,96 @@ msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
 
 #: builtin/ls-files.c:521
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:523
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr ""
 "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:523
+#: builtin/ls-files.c:525
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:527
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:529
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:531
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/ls-files.c:532
+#: builtin/ls-files.c:534
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
 
-#: builtin/ls-files.c:534
+#: builtin/ls-files.c:536
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/ls-files.c:536
+#: builtin/ls-files.c:538
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
 
-#: builtin/ls-files.c:538
+#: builtin/ls-files.c:540
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:540
+#: builtin/ls-files.c:542
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/ls-files.c:543
+#: builtin/ls-files.c:545
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/ls-files.c:547
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/ls-files.c:547
+#: builtin/ls-files.c:549
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:552
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:553
+#: builtin/ls-files.c:555
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:557
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/ls-files.c:558
+#: builtin/ls-files.c:560
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:561
+#: builtin/ls-files.c:563
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:565
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
 
-#: builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/ls-files.c:566
 msgid "tree-ish"
 msgstr "arbre"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:567
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:569
 msgid "show debugging data"
 msgstr "mostra les dades de depuració"
 
@@ -9929,7 +10414,7 @@ msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
 msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:67
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
 
@@ -9973,181 +10458,185 @@ msgstr ""
 #: builtin/mailsplit.c:241
 #, c-format
 msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mbox buit: «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:49
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:48
+#: builtin/merge.c:50
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:49
+#: builtin/merge.c:51
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:104
+#: builtin/merge.c:108
 msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
+msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:141
+#: builtin/merge.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
 
-#: builtin/merge.c:142
+#: builtin/merge.c:146
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:147
+#: builtin/merge.c:151
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
 "de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:215
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
+#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
 #: builtin/revert.c:109
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
+#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:223
+#: builtin/merge.c:227
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:227
+#: builtin/merge.c:231
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:229
+#: builtin/merge.c:233
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:259
+#: builtin/merge.c:241
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
+
+#: builtin/merge.c:266
 msgid "could not run stash."
-msgstr "no s'ha pogut executar stash."
+msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: builtin/merge.c:264
+#: builtin/merge.c:271
 msgid "stash failed"
-msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
+msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:269
+#: builtin/merge.c:276
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
+#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:335
+#: builtin/merge.c:345
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:346
+#: builtin/merge.c:356
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:396
+#: builtin/merge.c:406
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:447
+#: builtin/merge.c:456
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
+msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:537
+#: builtin/merge.c:546
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
+msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:668
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:671
+#: builtin/merge.c:682
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:686
+#: builtin/merge.c:697
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:738
+#: builtin/merge.c:749
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:747
+#: builtin/merge.c:758
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:753
+#: builtin/merge.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -10156,200 +10645,200 @@ msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
+"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
 "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
 "actualitzada a una branca temàtica.\n"
 "\n"
 "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
 "avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:777
+#: builtin/merge.c:800
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:797
+#: builtin/merge.c:820
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:850
+#: builtin/merge.c:873
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
 "resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:889
+#: builtin/merge.c:912
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:891
+#: builtin/merge.c:914
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:893
+#: builtin/merge.c:916
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:898
+#: builtin/merge.c:921
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:974
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
+msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:1046
+#: builtin/merge.c:1076
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1080
+#: builtin/merge.c:1110
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1212
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1149
+#: builtin/merge.c:1216
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1161
+#: builtin/merge.c:1228
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/merge.c:1165
+#: builtin/merge.c:1232
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."
+msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1181
+#: builtin/merge.c:1248
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
-"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1188
+#: builtin/merge.c:1255
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
-"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1191
+#: builtin/merge.c:1258
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1200
+#: builtin/merge.c:1267
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1208
+#: builtin/merge.c:1275
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr ""
 "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
 "establert."
 
-#: builtin/merge.c:1225
+#: builtin/merge.c:1292
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1227
+#: builtin/merge.c:1294
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1232
+#: builtin/merge.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1234
+#: builtin/merge.c:1301
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1268
+#: builtin/merge.c:1335
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
 
-#: builtin/merge.c:1271
+#: builtin/merge.c:1338
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
 
-#: builtin/merge.c:1274
+#: builtin/merge.c:1341
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
 
-#: builtin/merge.c:1277
+#: builtin/merge.c:1344
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1339
+#: builtin/merge.c:1403
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1348
-msgid "Already up-to-date."
+#: builtin/merge.c:1412
+msgid "Already up to date."
 msgstr "Ja està al dia."
 
-#: builtin/merge.c:1358
+#: builtin/merge.c:1422
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1399
+#: builtin/merge.c:1463
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1406
+#: builtin/merge.c:1470
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1431
-msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
+#: builtin/merge.c:1495
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
 
-#: builtin/merge.c:1437
+#: builtin/merge.c:1501
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
+#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1464
+#: builtin/merge.c:1528
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1530
+#: builtin/merge.c:1594
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1532
+#: builtin/merge.c:1596
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1541
+#: builtin/merge.c:1605
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1553
+#: builtin/merge.c:1617
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
@@ -10376,23 +10865,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
 msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
 
-#: builtin/merge-base.c:218
+#: builtin/merge-base.c:220
 msgid "output all common ancestors"
 msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
 
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:222
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
 msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
 
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:224
 msgid "list revs not reachable from others"
 msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
 
-#: builtin/merge-base.c:224
+#: builtin/merge-base.c:226
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
 
-#: builtin/merge-base.c:226
+#: builtin/merge-base.c:228
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 msgstr ""
 "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
@@ -10445,7 +10934,7 @@ msgstr "opció desconeguda %s"
 #: builtin/merge-recursive.c:51
 #, c-format
 msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
 #: builtin/merge-recursive.c:55
 #, c-format
@@ -10461,7 +10950,7 @@ msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
 #, c-format
 msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
 
 #: builtin/merge-recursive.c:77
 #, c-format
@@ -10493,11 +10982,11 @@ msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
 
-#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
+#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
-"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels "
-"mateixos per a procedir"
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
 
 #: builtin/mv.c:103
 #, c-format
@@ -10508,23 +10997,23 @@ msgstr "%.*s és en l'índex"
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/mv.c:126
+#: builtin/mv.c:127
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
 
 #: builtin/mv.c:168
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "el destí '%s' no és un directori"
+msgstr "el destí «%s» no és un directori"
 
 #: builtin/mv.c:179
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
 
 #: builtin/mv.c:183
 msgid "bad source"
-msgstr "font dolenta"
+msgstr "font incorrecta"
 
 #: builtin/mv.c:186
 msgid "can not move directory into itself"
@@ -10549,7 +11038,7 @@ msgstr "el destí existeix"
 #: builtin/mv.c:234
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
+msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
 
 #: builtin/mv.c:237
 msgid "Cannot overwrite"
@@ -10573,10 +11062,10 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
+msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
 
 #: builtin/name-rev.c:338
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
@@ -10612,7 +11101,7 @@ msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
 
 #: builtin/name-rev.c:403
 msgid "read from stdin"
-msgstr "llegeix d'stdin"
+msgstr "llegeix dstdin"
 
 #: builtin/name-rev.c:404
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
@@ -10620,7 +11109,7 @@ msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
 
 #: builtin/name-rev.c:410
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
+msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
 
 #: builtin/notes.c:26
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
@@ -10676,8 +11165,8 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
 
 #: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
 
 #: builtin/notes.c:37
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
@@ -10742,7 +11231,7 @@ msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
 #: builtin/notes.c:148
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
 
 #: builtin/notes.c:152
 msgid "could not read 'show' output"
@@ -10751,13 +11240,12 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
 #: builtin/notes.c:160
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
 
 #: builtin/notes.c:195
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr ""
-"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
-"l'opció -F"
+"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
 
 #: builtin/notes.c:204
 msgid "unable to write note object"
@@ -10768,87 +11256,87 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
 
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "no es pot llegir '%s'"
+msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
 
 #: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
-#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
-#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
+#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 
 #: builtin/notes.c:258
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'."
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
 
 #: builtin/notes.c:262
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
+msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
 
 #: builtin/notes.c:302
 #, c-format
 msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
+msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
 #: builtin/notes.c:317
 #, c-format
 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
 #.
-#: builtin/notes.c:348
+#: builtin/notes.c:349
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
-#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
-#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
+#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
+#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
+#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
 msgid "too many parameters"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
+#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
 
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "anota els continguts com a cadena"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "anota els continguts en un fitxer"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
 
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "reemplaça les notes existents"
 
-#: builtin/notes.c:440
+#: builtin/notes.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -10857,30 +11345,30 @@ msgstr ""
 "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
 "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
+#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
+#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:487
+#: builtin/notes.c:488
 msgid "read objects from stdin"
-msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
+msgstr "llegeix els objectes des dstdin"
 
-#: builtin/notes.c:489
+#: builtin/notes.c:490
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr ""
 "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:507
+#: builtin/notes.c:508
 msgid "too few parameters"
 msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:528
+#: builtin/notes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -10889,67 +11377,67 @@ msgstr ""
 "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
 "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:540
+#: builtin/notes.c:541
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
 
-#: builtin/notes.c:592
+#: builtin/notes.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
 msgstr ""
 "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
-"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
+"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
 
-#: builtin/notes.c:687
+#: builtin/notes.c:688
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:689
+#: builtin/notes.c:690
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:691
+#: builtin/notes.c:692
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
 
-#: builtin/notes.c:711
+#: builtin/notes.c:712
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:713
+#: builtin/notes.c:714
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:715
+#: builtin/notes.c:716
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/notes.c:728
+#: builtin/notes.c:729
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:731
+#: builtin/notes.c:732
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:757
+#: builtin/notes.c:758
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
 
-#: builtin/notes.c:773
+#: builtin/notes.c:774
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:776
 msgid "Merge options"
 msgstr "Opcions de fusió"
 
-#: builtin/notes.c:777
+#: builtin/notes.c:778
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
@@ -10957,48 +11445,48 @@ msgstr ""
 "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
 "union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:779
+#: builtin/notes.c:780
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:781
+#: builtin/notes.c:782
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:783
+#: builtin/notes.c:784
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:785
+#: builtin/notes.c:786
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "avorta la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:796
+#: builtin/notes.c:797
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:801
+#: builtin/notes.c:802
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:825
+#: builtin/notes.c:826
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
 
-#: builtin/notes.c:862
+#: builtin/notes.c:863
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
 
-#: builtin/notes.c:865
+#: builtin/notes.c:866
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
 "actual (%s)"
 
-#: builtin/notes.c:867
+#: builtin/notes.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
@@ -11009,236 +11497,247 @@ msgstr ""
 "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
 "'git notes merge --abort'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:889
+#: builtin/notes.c:890
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
 
-#: builtin/notes.c:901
+#: builtin/notes.c:902
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 
-#: builtin/notes.c:904
+#: builtin/notes.c:905
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
+#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "no eliminis, només mostra"
 
-#: builtin/notes.c:943
+#: builtin/notes.c:944
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "informa de notes podades"
 
-#: builtin/notes.c:985
+#: builtin/notes.c:986
 msgid "notes-ref"
 msgstr "referència de notes"
 
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:987
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1021
+#: builtin/notes.c:1022
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:30
+#: builtin/pack-objects.c:33
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:31
+#: builtin/pack-objects.c:34
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
+#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "error de deflació (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:776
+#: builtin/pack-objects.c:791
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
 "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
 "a causa de pack.packSizeLimit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:789
+#: builtin/pack-objects.c:804
 msgid "Writing objects"
 msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1069
+#: builtin/pack-objects.c:1084
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
 "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
 "s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2434
+#: builtin/pack-objects.c:2454
 msgid "Compressing objects"
-msgstr "S'estan comprimint objectes"
+msgstr "S'estan comprimint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2843
+#: builtin/pack-objects.c:2625
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valor no vàlid per a --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2928
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2847
+#: builtin/pack-objects.c:2932
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
+msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2877
+#: builtin/pack-objects.c:2962
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2879
+#: builtin/pack-objects.c:2964
 msgid "show progress meter"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2881
+#: builtin/pack-objects.c:2966
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2884
+#: builtin/pack-objects.c:2969
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2885
+#: builtin/pack-objects.c:2970
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "versió[,desplaçament]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2886
+#: builtin/pack-objects.c:2971
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
 "especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2889
+#: builtin/pack-objects.c:2974
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2891
+#: builtin/pack-objects.c:2976
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr ""
-"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
+msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2893
+#: builtin/pack-objects.c:2978
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2895
+#: builtin/pack-objects.c:2980
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2897
+#: builtin/pack-objects.c:2982
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2899
+#: builtin/pack-objects.c:2984
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2901
+#: builtin/pack-objects.c:2986
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "reusa les diferències existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2903
+#: builtin/pack-objects.c:2988
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "reusa els objectes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2905
+#: builtin/pack-objects.c:2990
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2907
+#: builtin/pack-objects.c:2992
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2909
+#: builtin/pack-objects.c:2994
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2911
+#: builtin/pack-objects.c:2996
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2913
+#: builtin/pack-objects.c:2998
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2916
+#: builtin/pack-objects.c:3001
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2919
+#: builtin/pack-objects.c:3004
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
 "referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2922
+#: builtin/pack-objects.c:3007
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2925
+#: builtin/pack-objects.c:3010
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2927
+#: builtin/pack-objects.c:3012
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr ""
 "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2929
+#: builtin/pack-objects.c:3014
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2931
+#: builtin/pack-objects.c:3016
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/pack-objects.c:3018
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2936
+#: builtin/pack-objects.c:3021
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2938
+#: builtin/pack-objects.c:3023
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2940
+#: builtin/pack-objects.c:3025
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2942
+#: builtin/pack-objects.c:3027
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/pack-objects.c:3029
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2946
+#: builtin/pack-objects.c:3031
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
 "recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2948
+#: builtin/pack-objects.c:3033
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
+msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3075
+#: builtin/pack-objects.c:3036
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "gestió dels objectes absents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3039
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/pack-objects.c:3178
 msgid "Counting objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes"
 
@@ -11254,27 +11753,31 @@ msgstr "empaqueta-ho tot"
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
 
-#: builtin/prune-packed.c:7
+#: builtin/prune-packed.c:8
 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 
-#: builtin/prune-packed.c:40
+#: builtin/prune-packed.c:41
 msgid "Removing duplicate objects"
 msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
 
 #: builtin/prune.c:11
-msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
 
-#: builtin/prune.c:106
+#: builtin/prune.c:107
 msgid "report pruned objects"
 msgstr "informa d'objectes podats"
 
-#: builtin/prune.c:109
+#: builtin/prune.c:110
 msgid "expire objects older than <time>"
 msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
 
-#: builtin/prune.c:123
+#: builtin/prune.c:112
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/prune.c:126
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
@@ -11287,41 +11790,41 @@ msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:124
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:127
 msgid "control for recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/pull.c:128
+#: builtin/pull.c:131
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c:134
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
+#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:164
+#: builtin/pull.c:170
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»"
+msgstr ""
+"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:180
+#: builtin/pull.c:186
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
 
-#: builtin/pull.c:198
+#: builtin/pull.c:204
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
 
-#: builtin/pull.c:287
+#: builtin/pull.c:299
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:399
+#: builtin/pull.c:415
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
@@ -11329,13 +11832,13 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
 "acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:401
+#: builtin/pull.c:417
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
 "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:402
+#: builtin/pull.c:418
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -11343,96 +11846,96 @@ msgstr ""
 "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
 "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
 
-#: builtin/pull.c:405
+#: builtin/pull.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
 "a branch. Because this is not the default configured remote\n"
 "for your current branch, you must specify a branch on the command line."
 msgstr ""
-"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
+"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
 
-#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
+msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
 
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
+#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
 
-#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
 #: git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
-#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
 #: git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr ""
 "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
 "amb:"
 
-#: builtin/pull.c:439
+#: builtin/pull.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
 "from the remote, but no such ref was fetched."
 msgstr ""
-"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
+"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
 "del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
 
-#: builtin/pull.c:792
+#: builtin/pull.c:819
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:840
+#: builtin/pull.c:867
 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
 msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
 
-#: builtin/pull.c:848
+#: builtin/pull.c:875
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:851
+#: builtin/pull.c:878
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:852
+#: builtin/pull.c:879
 msgid "please commit or stash them."
-msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:877
+#: builtin/pull.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
 "fast-forwarding your working tree from\n"
 "commit %s."
 msgstr ""
-"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
+"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:882
+#: builtin/pull.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -11450,31 +11953,33 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:897
+#: builtin/pull.c:924
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:901
+#: builtin/pull.c:928
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/pull.c:908
+#: builtin/pull.c:935
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr ""
+"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
+"localment"
 
 #: builtin/push.c:17
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/push.c:90
+#: builtin/push.c:92
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
 
-#: builtin/push.c:100
+#: builtin/push.c:102
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
 
-#: builtin/push.c:144
+#: builtin/push.c:146
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -11483,7 +11988,7 @@ msgstr ""
 "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
 "config'."
 
-#: builtin/push.c:147
+#: builtin/push.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -11508,7 +12013,7 @@ msgstr ""
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:162
+#: builtin/push.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -11523,7 +12028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
 
-#: builtin/push.c:176
+#: builtin/push.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -11536,31 +12041,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:184
+#: builtin/push.c:186
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr ""
 "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
-#: builtin/push.c:187
+#: builtin/push.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
 "to update which remote branch."
 msgstr ""
-"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
-"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
+"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
+"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
 "quina branca remota."
 
-#: builtin/push.c:246
+#: builtin/push.c:248
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
 "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
 "és \"nothing\"."
 
-#: builtin/push.c:253
+#: builtin/push.c:255
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -11572,7 +12077,7 @@ msgstr ""
 "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:259
+#: builtin/push.c:261
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -11585,7 +12090,7 @@ msgstr ""
 "abans de pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:265
+#: builtin/push.c:267
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -11593,19 +12098,19 @@ msgid ""
 "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
-"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
+"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
 "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
 "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
 "pujar de nou.\n"
 "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
 
-#: builtin/push.c:272
+#: builtin/push.c:274
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr ""
 "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
 
-#: builtin/push.c:275
+#: builtin/push.c:277
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -11616,22 +12121,22 @@ msgstr ""
 "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
 "'--force'.\n"
 
-#: builtin/push.c:335
+#: builtin/push.c:337
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
-#: builtin/push.c:339
+#: builtin/push.c:341
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
 
-#: builtin/push.c:370
+#: builtin/push.c:372
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "dipòsit dolent '%s'"
+msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/push.c:371
+#: builtin/push.c:373
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -11653,112 +12158,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <nom>\n"
 
-#: builtin/push.c:389
+#: builtin/push.c:391
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:390
+#: builtin/push.c:392
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/push.c:397
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:396
+#: builtin/push.c:398
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:401
+#: builtin/push.c:403
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:523
+#: builtin/push.c:535
 msgid "repository"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:527
+#: builtin/push.c:539
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:528
+#: builtin/push.c:540
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
+#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
 
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:549
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
 #: builtin/send-pack.c:161
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:542
+#: builtin/push.c:554
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:545
+#: builtin/push.c:557
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:547
+#: builtin/push.c:559
 msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "evita el ganxo de prepujada"
+msgstr "evita el lligam de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:548
+#: builtin/push.c:560
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
+#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
 msgid "server-specific"
 msgstr "específic al servidor"
 
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
 msgid "option to transmit"
 msgstr "opció a transmetre"
 
-#: builtin/push.c:568
+#: builtin/push.c:583
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:570
+#: builtin/push.c:585
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
-#: builtin/push.c:589
+#: builtin/push.c:604
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
@@ -11840,19 +12345,55 @@ msgstr "depura unpack-trees"
 msgid "git rebase--helper [<options>]"
 msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:20
+#: builtin/rebase--helper.c:24
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "mantén les comissions buides"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:27
 msgid "continue rebase"
 msgstr "continua el «rebase»"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:22
+#: builtin/rebase--helper.c:29
 msgid "abort rebase"
 msgstr "avorta el «rebase»"
 
-#: builtin/receive-pack.c:28
+#: builtin/rebase--helper.c:32
+msgid "make rebase script"
+msgstr "fes un script de «rebase»"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:34
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:36
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:38
+msgid "check the todo list"
+msgstr "comprova la llista a fer"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:40
+msgid "skip unnecessary picks"
+msgstr "omet els «picks» no necessaris"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:42
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:44
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
+
+#: builtin/receive-pack.c:30
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:838
+#: builtin/receive-pack.c:841
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -11879,11 +12420,11 @@ msgstr ""
 "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
 "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
 "\n"
-"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n"
+"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
 "predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
 "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:858
+#: builtin/receive-pack.c:861
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -11905,23 +12446,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1933
+#: builtin/receive-pack.c:1934
 msgid "quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1947
+#: builtin/receive-pack.c:1948
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
-#: builtin/reflog.c:424
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
-
-#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
+#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
+msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
 
 #: builtin/remote.c:13
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
@@ -12015,8 +12551,8 @@ msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
 msgstr ""
-"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"
-"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
+"--mirror és perillós i està en desús; \n"
+"\t useu --mirror=fetch o\n"
 "\t --mirror=push en lloc d'això"
 
 #: builtin/remote.c:144
@@ -12061,20 +12597,20 @@ msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
 "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
+#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "el remot %s ja existeix."
 
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
 
 #: builtin/remote.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
 
 #: builtin/remote.c:337
 #, c-format
@@ -12090,17 +12626,17 @@ msgstr "(coincident)"
 msgid "(delete)"
 msgstr "(suprimir)"
 
-#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
+#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "No hi ha tal remot: %s"
 
-#: builtin/remote.c:640
+#: builtin/remote.c:641
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:660
+#: builtin/remote.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -12110,19 +12646,19 @@ msgstr ""
 "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
 "defecte\n"
 "\t%s\n"
-"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
+"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
-#: builtin/remote.c:696
+#: builtin/remote.c:697
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
+msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:730
+#: builtin/remote.c:731
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
+msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:795
+#: builtin/remote.c:796
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -12137,113 +12673,113 @@ msgstr[1] ""
 "eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
-#: builtin/remote.c:809
+#: builtin/remote.c:810
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:910
+#: builtin/remote.c:911
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:913
+#: builtin/remote.c:914
 msgid " tracked"
 msgstr " seguit"
 
-#: builtin/remote.c:915
+#: builtin/remote.c:916
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:917
+#: builtin/remote.c:918
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:958
+#: builtin/remote.c:959
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
 
-#: builtin/remote.c:966
+#: builtin/remote.c:967
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:968
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:970
+#: builtin/remote.c:971
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:973
+#: builtin/remote.c:974
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:976
+#: builtin/remote.c:977
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1019
+#: builtin/remote.c:1020
 msgid "create"
 msgstr "crea"
 
-#: builtin/remote.c:1022
+#: builtin/remote.c:1023
 msgid "delete"
 msgstr "suprimeix"
 
-#: builtin/remote.c:1026
+#: builtin/remote.c:1027
 msgid "up to date"
 msgstr "al dia"
 
-#: builtin/remote.c:1029
+#: builtin/remote.c:1030
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "avanç ràpid possible"
 
-#: builtin/remote.c:1032
+#: builtin/remote.c:1033
 msgid "local out of date"
 msgstr "local no actualitzat"
 
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c:1040
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1042
+#: builtin/remote.c:1043
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1046
+#: builtin/remote.c:1047
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s força a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1049
+#: builtin/remote.c:1050
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s puja a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1117
+#: builtin/remote.c:1118
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "no consultis els remots"
 
-#: builtin/remote.c:1144
+#: builtin/remote.c:1145
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1145
+#: builtin/remote.c:1146
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL d'obtenció: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
+#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(sense URL)"
 
@@ -12251,187 +12787,185 @@ msgstr "(sense URL)"
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
 #.
-#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
+#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL de pujada: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
+#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Branca de HEAD: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1164
+#: builtin/remote.c:1165
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1166
+#: builtin/remote.c:1167
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: builtin/remote.c:1170
+#: builtin/remote.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
-"  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
+"  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1182
+#: builtin/remote.c:1183
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Branca remota:%s"
 msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
+#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (estat no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1194
+#: builtin/remote.c:1195
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] "  Branca local configurada per a 'git pull':"
-msgstr[1] "  Branques locals configurades per a 'git pull':"
+msgstr[0] "  Branca local configurada per a «git pull»:"
+msgstr[1] "  Branques locals configurades per a «git pull»:"
 
-#: builtin/remote.c:1202
+#: builtin/remote.c:1203
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr "  'git push' reflectirà les referències locals"
+msgstr "  «git push» reflectirà les referències locals"
 
-#: builtin/remote.c:1208
+#: builtin/remote.c:1209
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] "  Referència local configurada per a 'git push'%s:"
-msgstr[1] "  Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Referència local configurada per a «git push»%s:"
+msgstr[1] "  Referències locals configurades per a «git push»%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1229
+#: builtin/remote.c:1230
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
 
-#: builtin/remote.c:1231
+#: builtin/remote.c:1232
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1246
+#: builtin/remote.c:1247
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
+msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
 
-#: builtin/remote.c:1248
+#: builtin/remote.c:1249
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr ""
-"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
-"amb:"
+msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
 
-#: builtin/remote.c:1258
+#: builtin/remote.c:1259
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 
-#: builtin/remote.c:1266
+#: builtin/remote.c:1267
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "No és una referència vàlida: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1268
+#: builtin/remote.c:1269
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1286
+#: builtin/remote.c:1287
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s es tornarà penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1287
+#: builtin/remote.c:1288
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1297
+#: builtin/remote.c:1298
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "S'està podant %s"
 
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1299
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1314
+#: builtin/remote.c:1315
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [podaria] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1317
+#: builtin/remote.c:1318
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [podat] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1362
+#: builtin/remote.c:1363
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
 
-#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
+#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
+msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1441
+#: builtin/remote.c:1442
 msgid "add branch"
 msgstr "afegeix branca"
 
-#: builtin/remote.c:1448
+#: builtin/remote.c:1449
 msgid "no remote specified"
 msgstr "cap remot especificat"
 
-#: builtin/remote.c:1465
+#: builtin/remote.c:1466
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:1467
+#: builtin/remote.c:1468
 msgid "return all URLs"
 msgstr "retorna tots els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1496
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
+msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1521
+#: builtin/remote.c:1522
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "manipula els URL de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1523
+#: builtin/remote.c:1524
 msgid "add URL"
 msgstr "afegeix URL"
 
-#: builtin/remote.c:1525
+#: builtin/remote.c:1526
 msgid "delete URLs"
-msgstr "suprimeix URLs"
+msgstr "suprimeix els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1532
+#: builtin/remote.c:1533
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete no té sentit"
 
-#: builtin/remote.c:1573
+#: builtin/remote.c:1572
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1581
+#: builtin/remote.c:1580
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1583
+#: builtin/remote.c:1582
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1597
+#: builtin/remote.c:1598
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
 
-#: builtin/remote.c:1628
+#: builtin/remote.c:1629
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Subordre desconeguda: %s"
@@ -12445,94 +12979,97 @@ msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
+"bitmaps.  Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
+"writebitmaps."
 
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:170
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
 
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:172
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:175
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:177
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:179
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:181
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no executis git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:184
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "passa --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:186
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escriu índex de mapa de bits"
 
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:187
 msgid "approxidate"
 msgstr "data aproximada"
 
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:188
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
 
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:190
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:192
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
 
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:194
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
 "d'entrades"
 
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:196
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
 
-#: builtin/repack.c:196
-#, fuzzy
+#: builtin/repack.c:198
 msgid "limits the maximum number of threads"
-msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
+msgstr "limita el nombre màxim de fils"
 
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:200
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
 
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:202
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
 
-#: builtin/repack.c:210
+#: builtin/repack.c:212
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
+msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:214
+#: builtin/repack.c:216
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
+#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:20
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -12557,17 +13094,17 @@ msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
 #: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:361
 #, c-format
 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:363
 #, c-format
 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:374
 #, c-format
@@ -12575,13 +13112,13 @@ msgid ""
 "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
 "instead of --graft"
 msgstr ""
-"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
+"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
 "useu --edit en lloc de --graft"
 
 #: builtin/replace.c:407
 #, c-format
 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
+msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."
 
 #: builtin/replace.c:408
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
@@ -12590,7 +13127,7 @@ msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
 #: builtin/replace.c:414
 #, c-format
 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:438
 msgid "list replace refs"
@@ -12612,11 +13149,11 @@ msgstr "canvia les mares d'una comissió"
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "reemplaça la referència si existeix"
 
-#: builtin/replace.c:443
+#: builtin/replace.c:444
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
 
-#: builtin/replace.c:444
+#: builtin/replace.c:445
 msgid "use this format"
 msgstr "usa aquest format"
 
@@ -12662,121 +13199,138 @@ msgstr "fusió"
 msgid "keep"
 msgstr "reteniment"
 
-#: builtin/reset.c:77
+#: builtin/reset.c:78
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:79
+#: builtin/reset.c:80
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:85
+#: builtin/reset.c:86
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
 
-#: builtin/reset.c:103
+#: builtin/reset.c:111
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD ara és a %s"
 
-#: builtin/reset.c:186
+#: builtin/reset.c:189
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/reset.c:286
+#: builtin/reset.c:289
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
-#: builtin/reset.c:288
+#: builtin/reset.c:291
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "restableix HEAD i l'índex"
 
-#: builtin/reset.c:289
+#: builtin/reset.c:292
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "restableix només HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
+#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
 
-#: builtin/reset.c:295
+#: builtin/reset.c:298
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
 
-#: builtin/reset.c:301
+#: builtin/reset.c:304
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
+msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
 
-#: builtin/reset.c:320
+#: builtin/reset.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
 
-#: builtin/reset.c:328
+#: builtin/reset.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:337
+#: builtin/reset.c:338
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:346
+#: builtin/reset.c:347
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
 "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
 "d'això."
 
-#: builtin/reset.c:348
+#: builtin/reset.c:349
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
 
-#: builtin/reset.c:358
+#: builtin/reset.c:359
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
 
-#: builtin/reset.c:362
+#: builtin/reset.c:363
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
 
-#: builtin/reset.c:379
+#: builtin/reset.c:380
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
 
-#: builtin/reset.c:385
+#: builtin/reset.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
 
-#: builtin/reset.c:389
+#: builtin/reset.c:390
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/rev-list.c:358
+#: builtin/rev-list.c:397
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rev-list.c:455
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:458
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/rev-list.c:499
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
 
-#: builtin/rev-parse.c:394
+#: builtin/rev-list.c:502
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
+
+#: builtin/rev-parse.c:402
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:399
+#: builtin/rev-parse.c:407
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
+msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
 
-#: builtin/rev-parse.c:401
+#: builtin/rev-parse.c:409
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
 
-#: builtin/rev-parse.c:404
+#: builtin/rev-parse.c:412
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "emet en forma llarga enganxada"
 
-#: builtin/rev-parse.c:535
+#: builtin/rev-parse.c:545
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -12860,19 +13414,15 @@ msgstr "nom de la comissió a annexar"
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
-#: builtin/revert.c:123
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
-
 #: builtin/revert.c:124
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/revert.c:212
+#: builtin/revert.c:214
 msgid "revert failed"
 msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/revert.c:225
+#: builtin/revert.c:227
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
 
@@ -12889,10 +13439,10 @@ msgid_plural ""
 "file and the HEAD:"
 msgstr[0] ""
 "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
-"fitxer i el HEAD:"
+"fitxer i la HEAD:"
 msgstr[1] ""
 "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
-"el fitxer i el HEAD:"
+"el fitxer i la HEAD:"
 
 #: builtin/rm.c:211
 msgid ""
@@ -12914,7 +13464,7 @@ msgid ""
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
 "\n"
-"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
+"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
 
 #: builtin/rm.c:225
 msgid "the following file has local modifications:"
@@ -12942,20 +13492,20 @@ msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
-#: builtin/rm.c:308
+#: builtin/rm.c:307
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
+msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
 
-#: builtin/rm.c:347
+#: builtin/rm.c:346
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
 
-#: builtin/rm.c:370
+#: builtin/rm.c:369
 #, c-format
 msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
 
 #: builtin/send-pack.c:19
 msgid ""
@@ -12967,7 +13517,7 @@ msgstr ""
 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
 "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
 "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
-"  --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
+"  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
 #: builtin/send-pack.c:162
 msgid "remote name"
@@ -12979,7 +13529,7 @@ msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
 
 #: builtin/send-pack.c:177
 msgid "read refs from stdin"
-msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
+msgstr "llegeix les referències des dstdin"
 
 #: builtin/send-pack.c:178
 msgid "print status from remote helper"
@@ -12989,28 +13539,28 @@ msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
 msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:249
+#: builtin/shortlog.c:263
 msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:251
+#: builtin/shortlog.c:265
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:253
+#: builtin/shortlog.c:267
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr ""
 "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: builtin/shortlog.c:269
 msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
+msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:256
+#: builtin/shortlog.c:270
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:257
+#: builtin/shortlog.c:271
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
 
@@ -13022,9 +13572,9 @@ msgid ""
 "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
 msgstr ""
 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t       [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t       [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t       [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
+"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
 
 #: builtin/show-branch.c:16
 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
@@ -13064,7 +13614,7 @@ msgstr "sinònim de more=-1"
 
 #: builtin/show-branch.c:635
 msgid "suppress naming strings"
-msgstr "omet l'anomenar cadenes"
+msgstr "omet anomenar cadenes"
 
 #: builtin/show-branch.c:637
 msgid "include the current branch"
@@ -13142,7 +13692,7 @@ msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
 #: builtin/show-branch.c:812
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
-msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
+msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
 
 #: builtin/show-branch.c:815
 #, c-format
@@ -13181,7 +13731,7 @@ msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
 
 #: builtin/show-ref.c:168
 msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
+msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
 
 #: builtin/show-ref.c:170
 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
@@ -13193,7 +13743,7 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
 
 #: builtin/show-ref.c:176
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
+msgstr "mostra les referències dstdin que no siguin en el dipòsit local"
 
 #: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@@ -13212,118 +13762,243 @@ msgstr ""
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
+#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
+#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:72
+#: builtin/submodule--helper.c:59
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:96
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
+msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
+#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:310
+#: builtin/submodule--helper.c:409
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
+#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
-msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
+msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:395
+#: builtin/submodule--helper.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
 "authoritative upstream."
 msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
+"el seu dipòsit font autoritzat."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/submodule--helper.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:410
+#: builtin/submodule--helper.c:513
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
+msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:420
+#: builtin/submodule--helper.c:523
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 msgstr ""
 "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
-"'%s'\n"
+"«%s»\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:427
+#: builtin/submodule--helper.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
-"submòdul '%s'"
+"submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:443
+#: builtin/submodule--helper.c:552
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:448
+#: builtin/submodule--helper.c:557
 msgid "git submodule--helper init [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:476
+#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:660
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:712
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+
+#: builtin/submodule--helper.c:713
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:718
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:742
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:482
+#: builtin/submodule--helper.c:806
 #, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:812
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:826
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:837
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:885
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:887
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:892
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
+"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
+"per a descartar-les"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:966
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:968
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:977
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:993
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1022
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
+"locals"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
+#: builtin/submodule--helper.c:1023
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1028
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1042
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
-msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s"
+msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:604
+#: builtin/submodule--helper.c:1172
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
-msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy"
+msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:611
+#: builtin/submodule--helper.c:1179
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
-msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation"
+msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:633
+#: builtin/submodule--helper.c:1201
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:636
+#: builtin/submodule--helper.c:1204
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "nom del submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:639
+#: builtin/submodule--helper.c:1207
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "url del qual clonar el submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:645
+#: builtin/submodule--helper.c:1213
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "profunditat dels clons superficials"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
+#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "força el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:653
+#: builtin/submodule--helper.c:1221
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
@@ -13331,82 +14006,82 @@ msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
 "<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:684
+#: builtin/submodule--helper.c:1252
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
+msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:699
+#: builtin/submodule--helper.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:764
+#: builtin/submodule--helper.c:1332
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
-msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
+msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:768
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:793
+#: builtin/submodule--helper.c:1365
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:814
+#: builtin/submodule--helper.c:1394
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
-msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
+msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:942
+#: builtin/submodule--helper.c:1527
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
-msgstr "S'ha produït un error en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
+msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:953
+#: builtin/submodule--helper.c:1538
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
-msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar '%s', s'està avortant"
+msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
+#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:977
+#: builtin/submodule--helper.c:1571
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:981
+#: builtin/submodule--helper.c:1575
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:985
+#: builtin/submodule--helper.c:1579
 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:988
+#: builtin/submodule--helper.c:1582
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "tasques paral·leles"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:990
+#: builtin/submodule--helper.c:1584
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:991
+#: builtin/submodule--helper.c:1585
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:998
+#: builtin/submodule--helper.c:1592
 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1008
+#: builtin/submodule--helper.c:1605
 msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
+msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1079
+#: builtin/submodule--helper.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
@@ -13415,23 +14090,23 @@ msgstr ""
 "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
 "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1163
+#: builtin/submodule--helper.c:1789
 msgid "recurse into submodules"
 msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1169
+#: builtin/submodule--helper.c:1795
 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir  [<camí>]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1232
+#: builtin/submodule--helper.c:1857
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1238
+#: builtin/submodule--helper.c:1863
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
+msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:8
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -13441,23 +14116,23 @@ msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
 msgid "delete symbolic ref"
 msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "escurça la sortida de referències"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
 msgid "reason"
 msgstr "raó"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
 msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
@@ -13487,17 +14162,17 @@ msgstr ""
 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
 msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
 
-#: builtin/tag.c:84
+#: builtin/tag.c:86
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
+msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
 
-#: builtin/tag.c:100
+#: builtin/tag.c:102
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
+msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:129
+#: builtin/tag.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13510,7 +14185,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
 
-#: builtin/tag.c:133
+#: builtin/tag.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13525,341 +14200,361 @@ msgstr ""
 "Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
 "mateix si voleu.\n"
 
-#: builtin/tag.c:211
+#: builtin/tag.c:189
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:213
+#: builtin/tag.c:191
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:237
+#: builtin/tag.c:216
 msgid "bad object type."
-msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
+msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
 
-#: builtin/tag.c:283
+#: builtin/tag.c:265
 msgid "no tag message?"
 msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
 
-#: builtin/tag.c:290
+#: builtin/tag.c:272
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:398
+#: builtin/tag.c:381
 msgid "list tag names"
 msgstr "llista els noms d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/tag.c:383
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:385
 msgid "delete tags"
 msgstr "suprimeix les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:386
 msgid "verify tags"
 msgstr "verifica les etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:405
+#: builtin/tag.c:388
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:390
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
 
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:392
 msgid "tag message"
 msgstr "missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:411
+#: builtin/tag.c:394
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
+
+#: builtin/tag.c:395
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
 
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:399
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:400
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
 
-#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
+#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
 msgid "create a reflog"
 msgstr "crea un registre de referències"
 
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:403
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
 
-#: builtin/tag.c:420
+#: builtin/tag.c:404
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
 
-#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:409
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:426
+#: builtin/tag.c:410
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/tag.c:431
+#: builtin/tag.c:415
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
 
-#: builtin/tag.c:470
+#: builtin/tag.c:459
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column i -n són incompatibles"
 
-#: builtin/tag.c:492
+#: builtin/tag.c:481
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:494
+#: builtin/tag.c:483
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:496
+#: builtin/tag.c:485
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:498
+#: builtin/tag.c:487
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:500
+#: builtin/tag.c:489
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
 
-#: builtin/tag.c:511
+#: builtin/tag.c:500
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "només es permet una opció -F o -m."
 
-#: builtin/tag.c:530
+#: builtin/tag.c:519
 msgid "too many params"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/tag.c:536
+#: builtin/tag.c:525
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
+msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
 
-#: builtin/tag.c:541
+#: builtin/tag.c:530
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
+msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
 
-#: builtin/tag.c:571
+#: builtin/tag.c:561
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
+msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:494
+#: builtin/unpack-objects.c:498
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:80
+#: builtin/update-index.c:82
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:86
+#: builtin/update-index.c:88
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/update-index.c:96
+#: builtin/update-index.c:98
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:104
+#: builtin/update-index.c:106
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
 
-#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
+#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
 
-#: builtin/update-index.c:136
+#: builtin/update-index.c:138
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
+msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
 
-#: builtin/update-index.c:150
+#: builtin/update-index.c:152
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr ""
 "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
-#: builtin/update-index.c:163
+#: builtin/update-index.c:165
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr ""
 "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
 
-#: builtin/update-index.c:176
+#: builtin/update-index.c:178
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr ""
 "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:187
+#: builtin/update-index.c:189
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
 "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
 "d'un subdirectori"
 
-#: builtin/update-index.c:198
+#: builtin/update-index.c:200
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr ""
 "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
 
-#: builtin/update-index.c:211
+#: builtin/update-index.c:213
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr ""
 "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
 
-#: builtin/update-index.c:218
+#: builtin/update-index.c:220
 msgid " OK"
 msgstr " D'acord"
 
-#: builtin/update-index.c:569
+#: builtin/update-index.c:579
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:924
+#: builtin/update-index.c:936
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/update-index.c:927
+#: builtin/update-index.c:939
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/update-index.c:930
+#: builtin/update-index.c:942
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/update-index.c:932
+#: builtin/update-index.c:944
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/update-index.c:934
+#: builtin/update-index.c:946
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:936
+#: builtin/update-index.c:948
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/update-index.c:939
+#: builtin/update-index.c:951
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/update-index.c:943
+#: builtin/update-index.c:955
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
+msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:947
+#: builtin/update-index.c:959
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/update-index.c:948
+#: builtin/update-index.c:960
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:957
+#: builtin/update-index.c:969
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
 
-#: builtin/update-index.c:960
+#: builtin/update-index.c:972
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:963
+#: builtin/update-index.c:975
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
 
-#: builtin/update-index.c:966
+#: builtin/update-index.c:978
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "neteja el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:981
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
 "d'objectes"
 
-#: builtin/update-index.c:971
+#: builtin/update-index.c:983
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr ""
 "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
 "treball"
 
-#: builtin/update-index.c:973
+#: builtin/update-index.c:985
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/update-index.c:975
+#: builtin/update-index.c:987
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:979
+#: builtin/update-index.c:991
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:983
+#: builtin/update-index.c:995
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/update-index.c:987
+#: builtin/update-index.c:999
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:991
+#: builtin/update-index.c:1003
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-index.c:994
+#: builtin/update-index.c:1006
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/update-index.c:996
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:1012
 msgid "write index in this format"
 msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/update-index.c:1002
+#: builtin/update-index.c:1014
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/update-index.c:1016
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1018
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1020
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
 
-#: builtin/update-index.c:1108
+#: builtin/update-index.c:1022
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/update-index.c:1024
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
+
+#: builtin/update-index.c:1026
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1029
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1127
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
@@ -13867,7 +14562,7 @@ msgstr ""
 "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
 "voleu habilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1117
+#: builtin/update-index.c:1136
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
@@ -13875,8 +14570,7 @@ msgstr ""
 "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
 "voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
-#: builtin/update-index.c:1128
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:1147
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -13884,22 +14578,43 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
 "realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/update-index.c:1132
+#: builtin/update-index.c:1151
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/update-index.c:1140
+#: builtin/update-index.c:1159
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
-"realment voleu habilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
+"realment voleu habilitar el cau no seguit"
+
+#: builtin/update-index.c:1163
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
+
+#: builtin/update-index.c:1171
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
+"habilitar fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1175
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor habilitat"
+
+#: builtin/update-index.c:1178
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
+"inhabilitar fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1144
-#, c-format
-msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
+#: builtin/update-index.c:1182
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor inhabilitat"
 
 #: builtin/update-ref.c:10
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
@@ -13914,21 +14629,21 @@ msgstr ""
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:364
+#: builtin/update-ref.c:363
 msgid "delete the reference"
 msgstr "suprimeix la referència"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:365
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:366
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
 
-#: builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/update-ref.c:367
 msgid "read updates from stdin"
-msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
+msgstr "llegeix les actualitzacions des dstdin"
 
 #: builtin/update-server-info.c:7
 msgid "git update-server-info [--force]"
@@ -13970,127 +14685,238 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/worktree.c:16
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
-msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
-
 #: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
+
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
+
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:44
+#: builtin/worktree.c:60
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:50
+#: builtin/worktree.c:66
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:55
+#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:66
+#: builtin/worktree.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
+"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:98
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:82
+#: builtin/worktree.c:114
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
 "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
 "existent"
 
-#: builtin/worktree.c:129
+#: builtin/worktree.c:161
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "informa dels arbres de treball podats"
 
-#: builtin/worktree.c:131
+#: builtin/worktree.c:163
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
 
-#: builtin/worktree.c:205
+#: builtin/worktree.c:238
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
-msgstr "'%s' ja existeix"
+msgstr "«%s» ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:236
+#: builtin/worktree.c:269
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:275
+#: builtin/worktree.c:308
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
 msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:327
+#: builtin/worktree.c:385
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:329
+#: builtin/worktree.c:388
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:331
+#: builtin/worktree.c:390
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/worktree.c:333
+#: builtin/worktree.c:392
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/worktree.c:334
+#: builtin/worktree.c:393
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:342
+#: builtin/worktree.c:395
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:398
+#, fuzzy
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+
+#: builtin/worktree.c:406
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
+msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
+
+#: builtin/worktree.c:471
+#, fuzzy
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/worktree.c:479
+#: builtin/worktree.c:571
 msgid "reason for locking"
 msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
+#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
+#: builtin/worktree.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
-msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
+msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
+#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c:590
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
-msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
+msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:500
+#: builtin/worktree.c:592
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
-msgstr "'%s' ja està bloquejat"
+msgstr "«%s» ja està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:528
+#: builtin/worktree.c:620
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
-msgstr "'%s' no està bloquejat"
+msgstr "«%s» no està bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:645
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
+
+#: builtin/worktree.c:677
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:683
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "el destí «%s» ja existeix"
+
+#: builtin/worktree.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:692
+#, fuzzy
+msgid "cannot move a locked working tree"
+msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:695
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:700
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:752
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr ""
+
+#: builtin/worktree.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:794
+#, fuzzy
+msgid "force removing even if the worktree is dirty"
+msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/worktree.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:817
+#, fuzzy
+msgid "cannot remove a locked working tree"
+msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:820
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
 
 #: builtin/write-tree.c:14
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
@@ -14108,28 +14934,28 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: upload-pack.c:23
+#: upload-pack.c:27
 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
 msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
 
-#: upload-pack.c:1041
+#: upload-pack.c:1070
 msgid "quit after a single request/response exchange"
 msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
 
-#: upload-pack.c:1043
+#: upload-pack.c:1072
 msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
 msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
 
-#: upload-pack.c:1045
+#: upload-pack.c:1074
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
 msgstr ""
 "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
-#: upload-pack.c:1047
+#: upload-pack.c:1076
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
 
-#: credential-cache--daemon.c:224
+#: credential-cache--daemon.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -14143,10 +14969,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:272
+#: credential-cache--daemon.c:271
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
+#: git.c:8
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+
 #: git.c:15
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
@@ -14157,20 +14992,65 @@ msgstr ""
 "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
 "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
 
-#: http.c:337
+#: git.c:95
 #, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
+
+#: git.c:109
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
+
+#: git.c:123
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
+
+#: git.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "%s no admet --super-prefix"
+
+#: git.c:159
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
+
+#: git.c:197
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
+
+#: git.c:212
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "opció desconeguda: %s\n"
+
+#: git.c:687
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr ""
 
-#: http.c:358
+#: git.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
+
+#: http.c:342
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
+
+#: http.c:363
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:367
+#: http.c:372
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:1764
+#: http.c:1857
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -14181,11 +15061,20 @@ msgstr ""
 "  petició: %s\n"
 "   redirecció: %s"
 
-#: remote-curl.c:324
+#: remote-curl.c:345
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "s'està redirigint a %s"
 
+#: list-objects-filter-options.h:59
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: list-objects-filter-options.h:60
+#, fuzzy
+msgid "object filtering"
+msgstr "tipus d'objecte"
+
 #: common-cmds.h:9
 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
 msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
@@ -14274,7 +15163,7 @@ msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
 
 #: common-cmds.h:33
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
+msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
 
 #: common-cmds.h:34
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
@@ -14293,23 +15182,23 @@ msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr ""
 "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
-#: parse-options.h:145
+#: parse-options.h:157
 msgid "expiry-date"
 msgstr "data-de-caducitat"
 
-#: parse-options.h:160
+#: parse-options.h:172
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
 
-#: parse-options.h:238
+#: parse-options.h:250
 msgid "be more verbose"
 msgstr "sigues més detallat"
 
-#: parse-options.h:240
+#: parse-options.h:252
 msgid "be more quiet"
 msgstr "sigues més callat"
 
-#: parse-options.h:246
+#: parse-options.h:258
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
@@ -14341,7 +15230,7 @@ msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
 
 #: git-bisect.sh:154
 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
+msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
 
 #: git-bisect.sh:167
 #, sh-format
@@ -14357,34 +15246,34 @@ msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
 #: git-bisect.sh:181
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
+msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
 
 #: git-bisect.sh:233
 #, sh-format
 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
+msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
 
-#: git-bisect.sh:262
+#: git-bisect.sh:246
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: git-bisect.sh:281
+#: git-bisect.sh:265
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $bisected_head"
 msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
 
-#: git-bisect.sh:290
+#: git-bisect.sh:274
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $rev"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
 
-#: git-bisect.sh:299
+#: git-bisect.sh:283
 #, sh-format
 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
 
-#: git-bisect.sh:322
+#: git-bisect.sh:306
 #, sh-format
 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
 msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
@@ -14392,11 +15281,11 @@ msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-bisect.sh:328
+#: git-bisect.sh:312
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
 
-#: git-bisect.sh:340
+#: git-bisect.sh:324
 #, sh-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
@@ -14405,7 +15294,7 @@ msgstr ""
 "Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
 "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
 
-#: git-bisect.sh:343
+#: git-bisect.sh:327
 #, sh-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -14416,43 +15305,47 @@ msgstr ""
 "Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
 "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
 
-#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
+#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
 msgid "We are not bisecting."
 msgstr "No estem bisecant."
 
-#: git-bisect.sh:421
+#: git-bisect.sh:405
 #, sh-format
 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
 msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
 
-#: git-bisect.sh:430
+#: git-bisect.sh:414
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
+"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
 "Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
 
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:422
 msgid "No logfile given"
 msgstr "Cap fitxer de registre donat"
 
-#: git-bisect.sh:459
+#: git-bisect.sh:423
 #, sh-format
 msgid "cannot read $file for replaying"
 msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
 
-#: git-bisect.sh:480
+#: git-bisect.sh:444
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? de què parleu?"
 
-#: git-bisect.sh:492
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr ""
+
+#: git-bisect.sh:458
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "s'està executant $command"
 
-#: git-bisect.sh:499
+#: git-bisect.sh:465
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -14461,11 +15354,11 @@ msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:525
+#: git-bisect.sh:491
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
 
-#: git-bisect.sh:531
+#: git-bisect.sh:497
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -14474,40 +15367,21 @@ msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
 
-#: git-bisect.sh:538
+#: git-bisect.sh:504
 msgid "bisect run success"
 msgstr "pas de bisecció reeixit"
 
-#: git-bisect.sh:565
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
-
-#: git-bisect.sh:575
-#, sh-format
-msgid "'$term' is not a valid term"
-msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
-
-#: git-bisect.sh:578
-#, sh-format
-msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
-
-#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
-#, sh-format
-msgid "can't change the meaning of term '$term'"
-msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
-
-#: git-bisect.sh:606
+#: git-bisect.sh:533
 #, sh-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
 msgstr ""
 "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
 
-#: git-bisect.sh:636
+#: git-bisect.sh:567
 msgid "no terms defined"
 msgstr "cap terme definit"
 
-#: git-bisect.sh:653
+#: git-bisect.sh:584
 #, sh-format
 msgid ""
 "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
@@ -14539,8 +15413,8 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:77
 #, sh-format
-msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
-msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:89
 #, sh-format
@@ -14557,54 +15431,57 @@ msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
 msgstr ""
 "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
-#: git-rebase.sh:58
+#: git-rebase.sh:60
 msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
-"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
-"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
-"\"."
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
 msgstr ""
-"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
-"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
-"d'això.\n"
-"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git "
-"rebase --abort\"."
+"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
+"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
+"continue».\n"
+"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
+"executeu «git rebase --abort»."
 
-#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
+#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
 
-#: git-rebase.sh:169
+#: git-rebase.sh:174
 msgid "Applied autostash."
 msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
 
-#: git-rebase.sh:172
+#: git-rebase.sh:177
 #, sh-format
 msgid "Cannot store $stash_sha1"
 msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
 
-#: git-rebase.sh:212
+#: git-rebase.sh:218
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
+msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#: git-rebase.sh:217
-msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
+#: git-rebase.sh:223
+#, fuzzy
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: git-rebase.sh:358
+#: git-rebase.sh:370
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
-#: git-rebase.sh:369
+#: git-rebase.sh:381
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: git-rebase.sh:376
+#: git-rebase.sh:388
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: git-rebase.sh:379
+#: git-rebase.sh:391
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -14612,7 +15489,7 @@ msgstr ""
 "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
 "marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: git-rebase.sh:419
+#: git-rebase.sh:435
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -14626,237 +15503,229 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
 "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
-"cas, si us plau, proveu\n"
+"cas, proveu\n"
 "\t$cmd_live_rebase\n"
-"Si no és el cas, si us plau,\n"
+"Si no és el cas, \n"
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
 "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
 "de valor."
 
-#: git-rebase.sh:470
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream $upstream_name"
+#: git-rebase.sh:491
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
 msgstr "font no vàlida $upstream_name"
 
-#: git-rebase.sh:494
+#: git-rebase.sh:515
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
 
-#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
+#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
 
-#: git-rebase.sh:506
+#: git-rebase.sh:527
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
 
-#: git-rebase.sh:529
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
+#: git-rebase.sh:553
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
 msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
 
-#: git-rebase.sh:562
+#: git-rebase.sh:586
 msgid "Cannot autostash"
 msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
 
-#: git-rebase.sh:567
+#: git-rebase.sh:591
 #, sh-format
 msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
 msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
 
-#: git-rebase.sh:571
+#: git-rebase.sh:595
 msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-rebase.sh:618
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD està al dia."
+
+#: git-rebase.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
 
-#: git-rebase.sh:595
+#: git-rebase.sh:628
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
+
+#: git-rebase.sh:630
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
 
-#: git-rebase.sh:606
+#: git-rebase.sh:642
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
 
-#: git-rebase.sh:615
+#: git-rebase.sh:651
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr ""
-"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
-"damunt..."
+"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
 
-#: git-rebase.sh:625
+#: git-rebase.sh:661
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
 
-#: git-stash.sh:54
+#: git-stash.sh:61
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: git-stash.sh:95
+#: git-stash.sh:108
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: git-stash.sh:110
+#: git-stash.sh:123
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: git-stash.sh:125
+#: git-stash.sh:138
 msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
+msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
 
-#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
+#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: git-stash.sh:162
+#: git-stash.sh:175
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: git-stash.sh:165
+#: git-stash.sh:178
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
 
-#: git-stash.sh:178
+#: git-stash.sh:191
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:210
+#: git-stash.sh:229
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
 
-#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
-#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
-#. second line correspond to "error: ". So you should line
-#. up the second line with however many characters the
-#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
-#. English this is:
-#.
-#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
-#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
-#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:266
+#: git-stash.sh:281
 #, sh-format
-msgid ""
-"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
 msgstr ""
-"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
-"       Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
 
-#: git-stash.sh:281
+#: git-stash.sh:295
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
 
-#: git-stash.sh:289
+#: git-stash.sh:303
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: git-stash.sh:294
+#: git-stash.sh:308
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: git-stash.sh:298
+#: git-stash.sh:312
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: git-stash.sh:299
+#: git-stash.sh:313
 #, sh-format
 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
 msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
 
-#: git-stash.sh:326
+#: git-stash.sh:340
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:474
+#: git-stash.sh:488
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "opció desconeguda: $opt"
 
-#: git-stash.sh:487
-#, fuzzy
+#: git-stash.sh:501
 msgid "No stash entries found."
-msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
+msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
 
-#: git-stash.sh:494
+#: git-stash.sh:508
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
 msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
 
-#: git-stash.sh:509
+#: git-stash.sh:523
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference no és una referència vàlida"
 
-#: git-stash.sh:537
+#: git-stash.sh:551
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
 msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
 
-#: git-stash.sh:548
+#: git-stash.sh:562
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:556
+#: git-stash.sh:570
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: git-stash.sh:560
+#: git-stash.sh:574
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
 
-#: git-stash.sh:568
+#: git-stash.sh:582
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:584
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: git-stash.sh:579
-#, fuzzy
+#: git-stash.sh:593
 msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
+msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
 
-#: git-stash.sh:604
+#: git-stash.sh:618
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
 
-#: git-stash.sh:619
+#: git-stash.sh:633
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
 
-#: git-stash.sh:633
-#, fuzzy
+#: git-stash.sh:647
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
+msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
 
-#: git-stash.sh:642
+#: git-stash.sh:656
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "${REV} ($s) descartada"
 
-#: git-stash.sh:643
+#: git-stash.sh:657
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:651
+#: git-stash.sh:665
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: git-stash.sh:730
+#: git-stash.sh:744
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
 
@@ -14957,66 +15826,18 @@ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
 msgstr ""
 "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
 
-#: git-submodule.sh:433
-#, sh-format
-msgid "pathspec and --all are incompatible"
-msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
-
-#: git-submodule.sh:438
-#, sh-format
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
-
-#: git-submodule.sh:458
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
-"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
-
-#: git-submodule.sh:466
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr ""
-"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
-"useu '-f' per a descartar-les"
-
-#: git-submodule.sh:469
-#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:470
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:473
-#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:482
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:638
+#: git-submodule.sh:584
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:594
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:653
+#: git-submodule.sh:599
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
@@ -15025,12 +15846,12 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
 "camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:671
+#: git-submodule.sh:617
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:677
+#: git-submodule.sh:623
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -15039,91 +15860,80 @@ msgstr ""
 "S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
 "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
 
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:630
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:685
+#: git-submodule.sh:631
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:689
+#: git-submodule.sh:635
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:690
+#: git-submodule.sh:636
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:641
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:696
+#: git-submodule.sh:642
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:701
+#: git-submodule.sh:647
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:702
+#: git-submodule.sh:648
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:733
+#: git-submodule.sh:679
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:841
+#: git-submodule.sh:775
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
 
-#: git-submodule.sh:893
+#: git-submodule.sh:827
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "mode inesperat $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:913
+#: git-submodule.sh:847
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:916
+#: git-submodule.sh:850
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:919
+#: git-submodule.sh:853
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1065
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:1137
-#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
-
 #: git-parse-remote.sh:89
 #, sh-format
 msgid "See git-${cmd}(1) for details."
@@ -15138,13 +15948,13 @@ msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
-" p, pick = use commit\n"
-" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
-" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
-" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
-" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
-" d, drop = remove commit\n"
+"p, pick = use commit\n"
+"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop = remove commit\n"
 "\n"
 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
@@ -15156,7 +15966,7 @@ msgstr ""
 " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
 " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
 "comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
 "d'ordres\n"
 " d, drop = elimina la comissió\n"
 "\n"
@@ -15179,7 +15989,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:211
+#: git-rebase--interactive.sh:213
 #, sh-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -15198,83 +16008,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:236
+#: git-rebase--interactive.sh:238
 #, sh-format
 msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
 msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:275
+#: git-rebase--interactive.sh:277
 #, sh-format
 msgid "Invalid commit name: $sha1"
 msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:317
+#: git-rebase--interactive.sh:319
 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
 msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:369
+#: git-rebase--interactive.sh:371
 #, sh-format
 msgid "Fast-forward to $sha1"
 msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--interactive.sh:373
 #, sh-format
 msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
 msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:380
+#: git-rebase--interactive.sh:382
 #, sh-format
 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
 msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:385
+#: git-rebase--interactive.sh:387
 #, sh-format
 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
 msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:399
+#: git-rebase--interactive.sh:405
 #, sh-format
 msgid "Error redoing merge $sha1"
 msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:407
+#: git-rebase--interactive.sh:414
 #, sh-format
 msgid "Could not pick $sha1"
 msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:416
+#: git-rebase--interactive.sh:423
 #, sh-format
 msgid "This is the commit message #${n}:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:421
+#: git-rebase--interactive.sh:428
 #, sh-format
 msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:432
+#: git-rebase--interactive.sh:439
 #, sh-format
 msgid "This is a combination of $count commit."
 msgid_plural "This is a combination of $count commits."
 msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
 msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:441
+#: git-rebase--interactive.sh:448
 #, sh-format
 msgid "Cannot write $fixup_msg"
 msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:444
+#: git-rebase--interactive.sh:451
 msgid "This is a combination of 2 commits."
 msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
-#: git-rebase--interactive.sh:531
+#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
+#: git-rebase--interactive.sh:538
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:559
+#: git-rebase--interactive.sh:567
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
@@ -15285,36 +16095,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
 "$rest\n"
-"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
-"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
+"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
+"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
 "comissió."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:574
+#: git-rebase--interactive.sh:582
 #, sh-format
 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
 msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:589
+#: git-rebase--interactive.sh:597
 #, sh-format
 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
 msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:631
+#: git-rebase--interactive.sh:639
 #, sh-format
 msgid "Executing: $rest"
 msgstr "S'està executant: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:639
+#: git-rebase--interactive.sh:647
 #, sh-format
 msgid "Execution failed: $rest"
 msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:641
+#: git-rebase--interactive.sh:649
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:643
+#: git-rebase--interactive.sh:651
 msgid ""
 "You can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
@@ -15325,7 +16135,7 @@ msgstr ""
 "\tgit rebase --continue"
 
 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:656
+#: git-rebase--interactive.sh:664
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution succeeded: $rest\n"
@@ -15340,96 +16150,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:667
+#: git-rebase--interactive.sh:675
 #, sh-format
 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
 msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:668
+#: git-rebase--interactive.sh:676
 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:703
+#: git-rebase--interactive.sh:711
 #, sh-format
 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
 msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:750
-msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:908
-#, sh-format
-msgid ""
-"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
-" - $line"
-msgstr ""
-"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
-" - $line"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:941
-#, sh-format
-msgid ""
-"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
-" - $line"
-msgstr ""
-"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
-" - $line"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:980
+#: git-rebase--interactive.sh:735
 msgid "could not detach HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1018
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):"
-msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
-"accidentalment.\n"
-"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1026
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
-msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
-"comissió.\n"
-"\n"
-"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
-"d'advertències.\n"
-"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1037
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
-"Ignoring."
-msgstr ""
-"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
-"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1054
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'."
-msgstr ""
-"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
-"continue'."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1055
-msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
-msgstr "O podeu avortar el «rebase» amb 'git rebase --abort'."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1083
+#: git-rebase--interactive.sh:771
 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1088
+#: git-rebase--interactive.sh:776
 #, sh-format
 msgid ""
 "You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -15460,25 +16203,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1105
+#: git-rebase--interactive.sh:793
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
 msgstr ""
 "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
 "la comissió"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1110
+#: git-rebase--interactive.sh:798
 msgid ""
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
-"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
-"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
+"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
+#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
 msgid "Could not commit staged changes."
-msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
+msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1147
+#: git-rebase--interactive.sh:836
 msgid ""
 "\n"
 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
@@ -15492,40 +16235,44 @@ msgstr ""
 "    git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
+#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
 msgid "Could not execute editor"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1168
+#: git-rebase--interactive.sh:860
 #, sh-format
 msgid "Could not checkout $switch_to"
 msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1173
+#: git-rebase--interactive.sh:865
 msgid "No HEAD?"
 msgstr "No hi ha cap HEAD?"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1174
+#: git-rebase--interactive.sh:866
 #, sh-format
 msgid "Could not create temporary $state_dir"
 msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1176
+#: git-rebase--interactive.sh:869
 msgid "Could not mark as interactive"
 msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
+#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
 msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
+msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:910
+msgid "Could not generate todo list"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1291
+#: git-rebase--interactive.sh:986
 #, sh-format
 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
 msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
 msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1296
+#: git-rebase--interactive.sh:991
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
@@ -15535,7 +16282,7 @@ msgstr ""
 "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
 "\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:1303
+#: git-rebase--interactive.sh:998
 msgid "Note that empty commits are commented out"
 msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
 
@@ -15562,7 +16309,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
 #: git-sh-setup.sh:223
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
+msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
 
 #: git-sh-setup.sh:226
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
@@ -15604,7 +16351,7 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
 #: git-add--interactive.perl:196
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%12s %12s %s"
 
 #: git-add--interactive.perl:197
 msgid "staged"
@@ -15675,7 +16422,7 @@ msgstr "Afegeix sense seguiment"
 msgid "No untracked files.\n"
 msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:985
+#: git-add--interactive.perl:1026
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
@@ -15683,7 +16430,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «staging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:988
+#: git-add--interactive.perl:1029
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
@@ -15691,7 +16438,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «stashing»."
 
-#: git-add--interactive.perl:991
+#: git-add--interactive.perl:1032
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
@@ -15699,7 +16446,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «unstaging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
+#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
@@ -15707,7 +16454,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per aplicar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
+#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
@@ -15715,17 +16462,17 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per descartar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1013
+#: git-add--interactive.perl:1078
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1014
+#: git-add--interactive.perl:1079
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
 msgstr ""
 "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1020
+#: git-add--interactive.perl:1085
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -15734,12 +16481,12 @@ msgid ""
 "Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
-"Per suprimir '%s' línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
-"Per suprimir '%s' línies, suprimiu-les.\n"
+"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
+"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
 "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
 
 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1028
+#: git-add--interactive.perl:1093
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -15750,7 +16497,7 @@ msgstr ""
 "s'avorta\n"
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1042
+#: git-add--interactive.perl:1107
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
@@ -15761,14 +16508,14 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1134
+#: git-add--interactive.perl:1206
 msgid ""
 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr ""
 "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
 "descartarà) [y/n]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1143
+#: git-add--interactive.perl:1215
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -15782,7 +16529,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1149
+#: git-add--interactive.perl:1221
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -15796,7 +16543,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1155
+#: git-add--interactive.perl:1227
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -15810,7 +16557,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1161
+#: git-add--interactive.perl:1233
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -15818,8 +16565,13 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1167
+#: git-add--interactive.perl:1239
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -15827,8 +16579,13 @@ msgid ""
 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1173
+#: git-add--interactive.perl:1245
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -15836,8 +16593,13 @@ msgid ""
 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1179
+#: git-add--interactive.perl:1251
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -15845,8 +16607,13 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1188
+#: git-add--interactive.perl:1266
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -15858,202 +16625,226 @@ msgid ""
 "e - manually edit the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
-
-#: git-add--interactive.perl:1219
+"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
+"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
+"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
+"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
+"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
+"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
+"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
+"e - edita manualment el tros actual\n"
+"? - mostra l'ajuda\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1297
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1220
+#: git-add--interactive.perl:1298
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
+msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
 
-#: git-add--interactive.perl:1223
+#: git-add--interactive.perl:1301
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1234
+#: git-add--interactive.perl:1312
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1243
+#: git-add--interactive.perl:1321
 msgid "Only binary files changed.\n"
 msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1245
+#: git-add--interactive.perl:1323
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "Sense canvis.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1253
+#: git-add--interactive.perl:1331
 msgid "Patch update"
 msgstr "Actualització del pedaç"
 
-#: git-add--interactive.perl:1305
+#: git-add--interactive.perl:1383
 #, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1306
+#: git-add--interactive.perl:1384
 #, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1307
+#: git-add--interactive.perl:1385
 #, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1310
+#: git-add--interactive.perl:1388
 #, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1311
+#: git-add--interactive.perl:1389
 #, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1312
+#: git-add--interactive.perl:1390
 #, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1315
+#: git-add--interactive.perl:1393
 #, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl:1394
 #, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1317
+#: git-add--interactive.perl:1395
 #, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1320
+#: git-add--interactive.perl:1398
 #, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1321
+#: git-add--interactive.perl:1399
 #, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1322
+#: git-add--interactive.perl:1400
 #, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1325
+#: git-add--interactive.perl:1403
 #, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1326
+#: git-add--interactive.perl:1404
 #, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1327
+#: git-add--interactive.perl:1405
 #, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1330
+#: git-add--interactive.perl:1408
 #, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/"
+"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
 "%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1331
+#: git-add--interactive.perl:1409
 #, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1332
+#: git-add--interactive.perl:1410
 #, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1335
+#: git-add--interactive.perl:1413
 #, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1336
+#: git-add--interactive.perl:1414
 #, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1337
+#: git-add--interactive.perl:1415
 #, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1515
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1440
+#: git-add--interactive.perl:1522
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
+msgstr "ves a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1442
+#: git-add--interactive.perl:1524
 msgid "go to which hunk? "
-msgstr "vés a quin tros? "
+msgstr "ves a quin tros? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1451
+#: git-add--interactive.perl:1533
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
 msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1538
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
 msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1482
+#: git-add--interactive.perl:1564
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1568
 msgid "search for regex? "
 msgstr "Cerca per expressió regular? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1495
+#: git-add--interactive.perl:1581
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1505
+#: git-add--interactive.perl:1591
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
+#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "Sense tros previ\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
+#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "No hi ha tros següent\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1553
+#: git-add--interactive.perl:1637
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1643
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
 msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1605
+#: git-add--interactive.perl:1653
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1699
 msgid "Review diff"
 msgstr "Reviseu les diferències"
 
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl:1718
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -16063,85 +16854,99 @@ msgid ""
 "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
 "changes\n"
 msgstr ""
-
-#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
-#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
-#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
+"status        - mostra els camins amb canvis\n"
+"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
+"«staged»\n"
+"revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
+"patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
+"diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
+"canvis «staged»\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
+#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
+#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
 msgid "missing --"
 msgstr "manca --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1662
+#: git-add--interactive.perl:1756
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "desconegut --patch mode: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
+#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
 
-#: git-send-email.perl:126
+#: git-send-email.perl:130
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
 
-#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
+#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
 
-#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
+#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
-#: git-send-email.perl:291
+#: git-send-email.perl:294
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
-msgstr "'%s' conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
+msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
-#: git-send-email.perl:296
+#: git-send-email.perl:299
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
 
-#: git-send-email.perl:314
+#: git-send-email.perl:317
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
 
-#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
+#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
 
-#: git-send-email.perl:448
+#: git-send-email.perl:386
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:456
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
-msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: '%s'\n"
+msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:477
+#: git-send-email.perl:485
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
-msgstr "--confirm setting desconegut: '%s'\n"
+msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:509
+#: git-send-email.perl:513
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:511
+#: git-send-email.perl:515
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:517
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:518
+#: git-send-email.perl:522
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:600
+#: git-send-email.perl:604
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -16150,18 +16955,18 @@ msgid ""
 "    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
 "    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
 msgstr ""
-"El fitxer '%s' existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
+"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
 "per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
 "\n"
 "    * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
 "    * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
 
-#: git-send-email.perl:621
+#: git-send-email.perl:625
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:645
+#: git-send-email.perl:649
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -16170,7 +16975,7 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-send-email.perl:656
+#: git-send-email.perl:660
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -16180,17 +16985,17 @@ msgstr ""
 "No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:669
+#: git-send-email.perl:673
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "Sense assumpte a %s?"
 
-#: git-send-email.perl:679
+#: git-send-email.perl:683
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:689
+#: git-send-email.perl:694
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -16204,31 +17009,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
 
-#: git-send-email.perl:712
-#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
-
-#: git-send-email.perl:715
+#: git-send-email.perl:718
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:750
-msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
+#: git-send-email.perl:735
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:759
+#: git-send-email.perl:778
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:791
+#: git-send-email.perl:813
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:820
+#: git-send-email.perl:868
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
@@ -16236,11 +17037,11 @@ msgstr ""
 "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:825
+#: git-send-email.perl:873
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:833
+#: git-send-email.perl:881
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -16248,24 +17049,28 @@ msgid ""
 "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
 "want to send.\n"
 msgstr ""
+"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
+"\t%s\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
+"realment voleu enviar-lo.\n"
 
-#: git-send-email.perl:852
+#: git-send-email.perl:900
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr ""
 "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
-#: git-send-email.perl:870
+#: git-send-email.perl:918
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
-msgstr "fatal: l'àlias '%s' s'espandeix a si mateix\n"
+msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
 
-#: git-send-email.perl:882
+#: git-send-email.perl:930
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr ""
 "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
 "cap)? "
 
-#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
+#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
@@ -16273,16 +17078,16 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:944
+#: git-send-email.perl:1000
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
-msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
+msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
 
-#: git-send-email.perl:1245
+#: git-send-email.perl:1317
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
 
-#: git-send-email.perl:1320
+#: git-send-email.perl:1395
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -16295,9 +17100,9 @@ msgid ""
 "    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n"
+"    La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
 "    trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
-"    send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeix.\n"
+"    send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
 "    Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
 "    sendemail.confirm.\n"
 "\n"
@@ -16309,287 +17114,130 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1335
+#: git-send-email.perl:1410
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
 
-#: git-send-email.perl:1338
+#: git-send-email.perl:1413
 msgid "Send this email reply required"
-msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu"
+msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
 
-#: git-send-email.perl:1364
+#: git-send-email.perl:1439
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
 
-#: git-send-email.perl:1411
+#: git-send-email.perl:1486
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
+#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1430
+#: git-send-email.perl:1505
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
 "useu --smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1448
+#: git-send-email.perl:1523
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1451
+#: git-send-email.perl:1526
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1451
+#: git-send-email.perl:1526
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviat %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1453
+#: git-send-email.perl:1528
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1453
+#: git-send-email.perl:1528
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
 
-#: git-send-email.perl:1465
+#: git-send-email.perl:1540
 msgid "Result: "
 msgstr "Resultat: "
 
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1543
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultat: correcte\n"
 
-#: git-send-email.perl:1481
+#: git-send-email.perl:1556
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
 
-#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
+#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1534
+#: git-send-email.perl:1609
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1582
+#: git-send-email.perl:1657
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1605
+#: git-send-email.perl:1682
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
+msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1711
+#: git-send-email.perl:1788
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
-msgstr "(%s) no s'ha pogut executar '%s'"
+msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1718
+#: git-send-email.perl:1795
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: '%s'\n"
+msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
 
-#: git-send-email.perl:1722
+#: git-send-email.perl:1799
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
-msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte '%s'"
+msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
 
-#: git-send-email.perl:1749
+#: git-send-email.perl:1826
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
 
-#: git-send-email.perl:1757
+#: git-send-email.perl:1834
 msgid "invalid transfer encoding"
-msgstr "codificació de transferència invàlida"
+msgstr "codificació de transferència no vàlida"
 
-#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
+#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1798
+#: git-send-email.perl:1875
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
 
-#: git-send-email.perl:1814
+#: git-send-email.perl:1891
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
-msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat '%s'.\n"
+msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1818
+#: git-send-email.perl:1895
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
-
-#~ msgid "Could not open file '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
-
-#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-#~ msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
-
-#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
-#~ msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
-
-#~ msgid "Initial commit on "
-#~ msgstr "Comissió inicial en "
-
-#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-#~ msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
-#~ "Did you forget to use 'git add'?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
-#~ "Heu oblidat d'usar 'git add'?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la "
-#~ "vegada.\n"
-#~ "Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
-
-#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only "
-#~ "camins..."
-
-#~ msgid "default mode for recursion"
-#~ msgstr "mode de recursivitat per defecte"
-
-#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-#~ msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "object of unknown type"
-#~ msgstr "tipus d'objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "commit object"
-#~ msgstr "Error en objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tree object"
-#~ msgstr "objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blob object"
-#~ msgstr "objecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "other tag object"
-#~ msgstr "objecte d'arbre massa curt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
-#~ "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
-
-#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-#~ msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
-
-#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
-#~ msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
-
-#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
-#~ msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
-
-#~ msgid "unknown %.*s format %s"
-#~ msgstr "format de %.*s desconegut %s"
-
-#~ msgid "[%s: gone]"
-#~ msgstr "[%s: no hi és]"
-
-#~ msgid "[%s]"
-#~ msgstr "[%s]"
-
-#~ msgid "[%s: behind %d]"
-#~ msgstr "[%s: darrere per %d]"
-
-#~ msgid "[%s: ahead %d]"
-#~ msgstr "[%s: davant per %d]"
-
-#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
-#~ msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
-
-#~ msgid " **** invalid ref ****"
-#~ msgstr " **** referència no vàlida ****"
-
-#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
-#~ msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
-
-#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
-#~ msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
-
-#~ msgid "'%s' is not a commit"
-#~ msgstr "'%s' no és una comissió"
-
-#~ msgid "cannot open file '%s'"
-#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
-
-#~ msgid "could not close file %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
-
-#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
-#~ msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
-
-#~ msgid "tag header too big."
-#~ msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for discarding"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
-#~ "immediatament\n"
-#~ "per descartar-se."
-
-#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les "
-#~ "diferències"
-
-#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-#~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-#~ "uses a .git directory:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-#~ "use a .git directory:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
-#~ "usa un directori .git:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
-#~ "usa un directori .git:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
-#~ "history)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva "
-#~ "història)"