# Bulgarian translation of git-gui po-file.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 11:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: фатална грешка"
-
-#: git-gui.sh:743
+#: git-gui.sh:865
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
-#: git-gui.sh:779
+#: git-gui.sh:919
msgid "Main Font"
msgstr "Основен шрифт"
-#: git-gui.sh:780
+#: git-gui.sh:920
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
-#: git-gui.sh:794
+#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071
+#: git-gui.sh:3147
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: фатална грешка"
+
+#: git-gui.sh:936
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
-#: git-gui.sh:821
+#: git-gui.sh:963
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:"
-#: git-gui.sh:839
+#: git-gui.sh:988
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
-#: git-gui.sh:1128
+#: git-gui.sh:1285
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Директорията на Git не е открита:"
-#: git-gui.sh:1146
+#: git-gui.sh:1319
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Не може да се премине към родителската директория."
-#: git-gui.sh:1154
+#: git-gui.sh:1327
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
-#: git-gui.sh:1162
+#: git-gui.sh:1335
msgid "No working directory"
msgstr "Работната директория липсва"
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
-#: git-gui.sh:1390
+#: git-gui.sh:1567
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Проверка за променени файлове…"
-#: git-gui.sh:1454
+#: git-gui.sh:1645
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
-#: git-gui.sh:1471
+#: git-gui.sh:1662
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1787
+#: git-gui.sh:1984
#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Показване на само %s от %s файла."
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui."
+"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла."
-#: git-gui.sh:1913
+#: git-gui.sh:2107
msgid "Unmodified"
msgstr "Непроменен"
-#: git-gui.sh:1915
+#: git-gui.sh:2109
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Променен, но не е в индекса"
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122
msgid "Staged for commit"
msgstr "В индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части са в индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
-#: git-gui.sh:1920
+#: git-gui.sh:2114
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
-#: git-gui.sh:1921
+#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса"
+
+#: git-gui.sh:2117
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
-#: git-gui.sh:1923
+#: git-gui.sh:2118
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието"
+
+#: git-gui.sh:2119
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва"
+
+#: git-gui.sh:2121
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Неследен"
-#: git-gui.sh:1928
+#: git-gui.sh:2126
msgid "Missing"
msgstr "Липсващ"
-#: git-gui.sh:1929
+#: git-gui.sh:2127
msgid "Staged for removal"
msgstr "В индекса за изтриване"
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:2128
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133
+#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Изисква коригиране при сливане"
-#: git-gui.sh:1972
+#: git-gui.sh:2170
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…"
-#: git-gui.sh:1984
+#: git-gui.sh:2182
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
-#: git-gui.sh:2043
+#: git-gui.sh:2241
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr ""
"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
-#: git-gui.sh:2456
+#: git-gui.sh:2677
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Подаване"
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
msgid "Merge"
msgstr "Сливане"
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "Отдалечено хранилище"
-#: git-gui.sh:2468
+#: git-gui.sh:2689
msgid "Tools"
msgstr "Команди"
-#: git-gui.sh:2477
+#: git-gui.sh:2698
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Разглеждане на работното копие"
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2704
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Bash за Git"
+
+#: git-gui.sh:2714
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
-#: git-gui.sh:2487
+#: git-gui.sh:2718
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
-#: git-gui.sh:2492
+#: git-gui.sh:2723
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
-#: git-gui.sh:2496
+#: git-gui.sh:2727
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
-#: git-gui.sh:2503
+#: git-gui.sh:2734
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Разглеждане на файловете в %s"
+msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“"
-#: git-gui.sh:2505
+#: git-gui.sh:2736
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Визуализация на историята на %s"
+msgstr "Визуализация на историята на „%s“"
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика на базата от данни"
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Компресиране на базата от данни"
-#: git-gui.sh:2516
+#: git-gui.sh:2747
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверка на базата от данни"
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
-#: git-gui.sh:2547
+#: git-gui.sh:2778
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
-#: git-gui.sh:2550
+#: git-gui.sh:2781
msgid "Redo"
msgstr "Повторение"
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399
msgid "Cut"
msgstr "Отрязване"
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2807
msgid "Create..."
msgstr "Създаване…"
-#: git-gui.sh:2582
+#: git-gui.sh:2813
msgid "Checkout..."
msgstr "Изтегляне…"
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2819
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуване…"
-#: git-gui.sh:2593
+#: git-gui.sh:2824
msgid "Delete..."
msgstr "Изтриване…"
-#: git-gui.sh:2598
+#: git-gui.sh:2829
msgid "Reset..."
msgstr "Отмяна на промените…"
-#: git-gui.sh:2608
+#: git-gui.sh:2839
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2841
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Подаване"
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335
msgid "New Commit"
msgstr "Ново подаване"
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Поправяне на последното подаване"
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Обновяване"
-#: git-gui.sh:2643
+#: git-gui.sh:2874
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Към индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2649
+#: git-gui.sh:2880
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2886
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "Връщане на оригинала"
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644
msgid "Show Less Context"
msgstr "По-малко контекст"
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648
msgid "Show More Context"
msgstr "Повече контекст"
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423
msgid "Sign Off"
msgstr "Подписване"
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2927
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локално сливане…"
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2932
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Преустановяване на сливане…"
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972
msgid "Add..."
msgstr "Добавяне…"
-#: git-gui.sh:2717
+#: git-gui.sh:2948
msgid "Push..."
-msgstr "Избутване…"
+msgstr "Изтласкване…"
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:2952
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Изтриване на клон…"
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595
msgid "Options..."
msgstr "Опции…"
-#: git-gui.sh:2742
+#: git-gui.sh:2973
msgid "Remove..."
msgstr "Премахване…"
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
-#: git-gui.sh:2783
+#: git-gui.sh:3014
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в Интернет"
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показване на ключа за SSH"
-#: git-gui.sh:2893
+#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164
+msgid "usage:"
+msgstr "употреба:"
+
+#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
+
+#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: git-gui.sh:3148
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория "
"няма"
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:3181
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущ клон:"
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
-
-#: git-gui.sh:2967
+#: git-gui.sh:3206
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Промени извън индекса"
-#: git-gui.sh:3017
+#: git-gui.sh:3228
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
+
+#: git-gui.sh:3302
msgid "Stage Changed"
msgstr "Индексът е променен"
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137
msgid "Push"
msgstr "Изтласкване"
-#: git-gui.sh:3071
+#: git-gui.sh:3356
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3072
+#: git-gui.sh:3357
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:3358
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3074
+#: git-gui.sh:3359
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
-#: git-gui.sh:3075
+#: git-gui.sh:3360
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
-#: git-gui.sh:3076
+#: git-gui.sh:3361
msgid "Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копиране на всичко"
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:3255
+#: git-gui.sh:3558
msgid "Refresh"
msgstr "Обновяване"
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3579
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "По-едър шрифт"
-#: git-gui.sh:3280
+#: git-gui.sh:3583
msgid "Increase Font Size"
msgstr "По-дребен шрифт"
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: git-gui.sh:3299
+#: git-gui.sh:3602
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Прилагане/връщане на парче"
-#: git-gui.sh:3304
+#: git-gui.sh:3607
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Прилагане/връщане на ред"
-#: git-gui.sh:3323
+#: git-gui.sh:3626
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
-#: git-gui.sh:3328
+#: git-gui.sh:3631
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3635
msgid "Use Local Version"
msgstr "Локална версия"
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3639
msgid "Revert To Base"
msgstr "Връщане към родителската версия"
-#: git-gui.sh:3354
+#: git-gui.sh:3657
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
-#: git-gui.sh:3358
+#: git-gui.sh:3661
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
-#: git-gui.sh:3362
+#: git-gui.sh:3665
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
-#: git-gui.sh:3367
+#: git-gui.sh:3670
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
-#: git-gui.sh:3389
+#: git-gui.sh:3705
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
-#: git-gui.sh:3391
+#: git-gui.sh:3707
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
-#: git-gui.sh:3393
+#: git-gui.sh:3709
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Изваждане на реда от подаването"
-#: git-gui.sh:3396
+#: git-gui.sh:3712
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
-#: git-gui.sh:3398
+#: git-gui.sh:3714
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
-#: git-gui.sh:3400
+#: git-gui.sh:3716
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Добавяне на реда за подаване"
-#: git-gui.sh:3424
+#: git-gui.sh:3741
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализиране…"
-#: git-gui.sh:3541
+#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"от %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:3915
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Това е познат проблем и се дължи на\n"
"версията на Tcl включена в Cygwin."
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:3920
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Преглед на файлове"
+#: lib/blame.tcl:73
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Viewer"
+msgstr "%s (%s): Преглед на файлове"
-#: lib/blame.tcl:78
+#: lib/blame.tcl:79
msgid "Commit:"
msgstr "Подаване:"
-#: lib/blame.tcl:271
+#: lib/blame.tcl:280
msgid "Copy Commit"
msgstr "Копиране на подаване"
-#: lib/blame.tcl:275
+#: lib/blame.tcl:284
msgid "Find Text..."
msgstr "Търсене на текст…"
-#: lib/blame.tcl:284
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Към ред…"
+
+#: lib/blame.tcl:297
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Пълно търсене на копиране"
-#: lib/blame.tcl:288
+#: lib/blame.tcl:301
msgid "Show History Context"
msgstr "Показване на контекста от историята"
-#: lib/blame.tcl:291
+#: lib/blame.tcl:304
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
-#: lib/blame.tcl:450
+#: lib/blame.tcl:466
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чете се „%s“…"
-#: lib/blame.tcl:557
+#: lib/blame.tcl:594
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
-#: lib/blame.tcl:577
+#: lib/blame.tcl:614
msgid "lines annotated"
msgstr "реда анотирани"
-#: lib/blame.tcl:769
+#: lib/blame.tcl:806
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
-#: lib/blame.tcl:772
+#: lib/blame.tcl:809
msgid "Annotation complete."
msgstr "Анотирането завърши."
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:839
msgid "Busy"
msgstr "Операцията не е завършила"
-#: lib/blame.tcl:803
+#: lib/blame.tcl:840
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "В момента тече процес на анотиране."
-#: lib/blame.tcl:842
+#: lib/blame.tcl:879
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:947
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Зареждане на анотации…"
-#: lib/blame.tcl:963
+#: lib/blame.tcl:1000
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: lib/blame.tcl:967
+#: lib/blame.tcl:1004
msgid "Committer:"
msgstr "Подал:"
-#: lib/blame.tcl:972
+#: lib/blame.tcl:1009
msgid "Original File:"
msgstr "Първоначален файл:"
-#: lib/blame.tcl:1020
+#: lib/blame.tcl:1057
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
-#: lib/blame.tcl:1075
+#: lib/blame.tcl:1112
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
-#: lib/blame.tcl:1090
+#: lib/blame.tcl:1127
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Родителят не може да бъде показан"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
-#: lib/blame.tcl:1231
+#: lib/blame.tcl:1269
msgid "Originally By:"
msgstr "Първоначално от:"
-#: lib/blame.tcl:1237
+#: lib/blame.tcl:1275
msgid "In File:"
msgstr "Във файл:"
-#: lib/blame.tcl:1242
+#: lib/blame.tcl:1280
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Копирано или преместено тук от:"
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+#: lib/branch_checkout.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Checkout Branch"
+msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:21
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Клон за изтегляне"
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
msgid "Checkout"
msgstr "Изтегляне"
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
+#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
+#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579
+#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127
+#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
+#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Изтриване от локалния клон"
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Създаване на клон"
+#: lib/branch_create.tcl:23
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Branch"
+msgstr "%s (%s): Създаване на клон"
-#: lib/branch_create.tcl:27
+#: lib/branch_create.tcl:28
msgid "Create New Branch"
msgstr "Създаване на нов клон"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
+#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: lib/branch_create.tcl:40
+#: lib/branch_create.tcl:42
msgid "Branch Name"
msgstr "Име на клона"
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
+#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: lib/branch_create.tcl:58
+#: lib/branch_create.tcl:57
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
-#: lib/branch_create.tcl:131
+#: lib/branch_create.tcl:132
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Изберете клон за следени."
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Дайте име на клона."
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Изтриване на клон"
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch"
+msgstr "%s (%s): Изтриване на клон"
-#: lib/branch_delete.tcl:20
+#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Изтриване на локален клон"
-#: lib/branch_delete.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "Локални клони"
-#: lib/branch_delete.tcl:52
+#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"\n"
"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
+#: lib/branch_delete.tcl:131
+#, tcl-format
+msgid " - %s:"
+msgstr " — „%s:“"
+
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Неуспешно триене на клони:\n"
"%s"
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+#: lib/branch_rename.tcl:15
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Rename Branch"
+msgstr "%s (%s): Преименуване на клон"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:23
msgid "Rename Branch"
msgstr "Преименуване на клон"
-#: lib/branch_rename.tcl:26
+#: lib/branch_rename.tcl:28
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: lib/branch_rename.tcl:36
+#: lib/branch_rename.tcl:38
msgid "Branch:"
msgstr "Клон:"
-#: lib/branch_rename.tcl:39
+#: lib/branch_rename.tcl:46
msgid "New Name:"
msgstr "Ново име:"
-#: lib/branch_rename.tcl:75
+#: lib/branch_rename.tcl:81
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Изберете клон за преименуване."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
-#: lib/branch_rename.tcl:117
+#: lib/branch_rename.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
msgid "Starting..."
msgstr "Стартиране…"
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Файлов браузър"
+#: lib/browser.tcl:27
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Browser"
+msgstr "%s (%s): Файлов браузър"
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Зареждане на „%s“…"
-#: lib/browser.tcl:187
+#: lib/browser.tcl:193
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Към родителя]"
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+#: lib/browser.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
+msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона"
+
+#: lib/browser.tcl:282
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
+#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
+#: lib/choose_repository.tcl:1074
msgid "Browse"
msgstr "Разглеждане"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Зануляване на „%s“?"
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:336
msgid "Visualize"
msgstr "Визуализация"
"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
"преустанови работа."
-#: lib/choose_font.tcl:39
+#: lib/choose_font.tcl:41
msgid "Select"
msgstr "Избор"
-#: lib/choose_font.tcl:53
+#: lib/choose_font.tcl:55
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
-#: lib/choose_font.tcl:74
+#: lib/choose_font.tcl:76
msgid "Font Size"
msgstr "Размер"
-#: lib/choose_font.tcl:91
+#: lib/choose_font.tcl:93
msgid "Font Example"
msgstr "Мостра"
-#: lib/choose_font.tcl:103
+#: lib/choose_font.tcl:105
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
"Това е примерен текст.\n"
"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
-#: lib/choose_repository.tcl:28
+#: lib/choose_repository.tcl:33
msgid "Git Gui"
msgstr "ГПИ на Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
msgid "Create New Repository"
msgstr "Създаване на ново хранилище"
-#: lib/choose_repository.tcl:93
+#: lib/choose_repository.tcl:98
msgid "New..."
msgstr "Ново…"
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
-#: lib/choose_repository.tcl:106
+#: lib/choose_repository.tcl:116
msgid "Clone..."
msgstr "Клониране…"
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
-#: lib/choose_repository.tcl:119
+#: lib/choose_repository.tcl:129
msgid "Open..."
msgstr "Отваряне…"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:142
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Скоро ползвани"
-#: lib/choose_repository.tcl:138
+#: lib/choose_repository.tcl:148
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
-#: lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:417
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
msgid "Git Repository"
msgstr "Хранилище на Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:448
+#: lib/choose_repository.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Вече съществува директория „%s“."
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:476
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Вече съществува файл „%s“."
-#: lib/choose_repository.tcl:466
+#: lib/choose_repository.tcl:491
msgid "Clone"
msgstr "Клониране"
-#: lib/choose_repository.tcl:479
+#: lib/choose_repository.tcl:504
msgid "Source Location:"
msgstr "Адрес на източника:"
-#: lib/choose_repository.tcl:490
+#: lib/choose_repository.tcl:513
msgid "Target Directory:"
msgstr "Целева директория:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:523
msgid "Clone Type:"
msgstr "Вид клониране:"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:528
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:533
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
-#: lib/choose_repository.tcl:520
+#: lib/choose_repository.tcl:538
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:592
+#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"
-#: lib/choose_repository.tcl:596
+#: lib/choose_repository.tcl:619
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:640
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:651
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
-#: lib/choose_repository.tcl:640
+#: lib/choose_repository.tcl:663
msgid "Counting objects"
msgstr "Преброяване на обекти"
-#: lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:664
msgid "buckets"
msgstr "клетки"
-#: lib/choose_repository.tcl:665
+#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/choose_repository.tcl:724
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
-#: lib/choose_repository.tcl:716
+#: lib/choose_repository.tcl:739
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
-#: lib/choose_repository.tcl:728
+#: lib/choose_repository.tcl:751
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клониране на „%s“"
-#: lib/choose_repository.tcl:759
+#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "Copying objects"
msgstr "Копиране на обекти"
-#: lib/choose_repository.tcl:760
+#: lib/choose_repository.tcl:783
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:807
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:794
+#: lib/choose_repository.tcl:817
msgid "Linking objects"
msgstr "Създаване на връзки към обектите"
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:818
msgid "objects"
msgstr "обекти"
-#: lib/choose_repository.tcl:803
+#: lib/choose_repository.tcl:826
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:881
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
"погледнете изхода на конзолата."
-#: lib/choose_repository.tcl:869
+#: lib/choose_repository.tcl:892
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
"изхода на конзолата."
-#: lib/choose_repository.tcl:893
+#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
"изхода на конзолата."
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:925
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
-#: lib/choose_repository.tcl:908
+#: lib/choose_repository.tcl:931
msgid "Clone failed."
msgstr "Неуспешно клониране."
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
-#: lib/choose_repository.tcl:926
+#: lib/choose_repository.tcl:949
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
-#: lib/choose_repository.tcl:938
+#: lib/choose_repository.tcl:961
msgid "Creating working directory"
msgstr "Създаване на работната директория"
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
msgid "files"
msgstr "файлове"
-#: lib/choose_repository.tcl:968
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "Клониране на подмодули"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
msgid "Repository:"
msgstr "Хранилище:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
-#: lib/choose_rev.tcl:53
+#: lib/choose_rev.tcl:52
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Това несвързано изтегляне"
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Израз за версия:"
-#: lib/choose_rev.tcl:74
+#: lib/choose_rev.tcl:72
msgid "Local Branch"
msgstr "Локален клон"
-#: lib/choose_rev.tcl:79
+#: lib/choose_rev.tcl:77
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Следящ клон"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неправилна версия: %s"
-#: lib/choose_rev.tcl:338
+#: lib/choose_rev.tcl:342
msgid "No revision selected."
msgstr "Не е избрана версия."
-#: lib/choose_rev.tcl:346
+#: lib/choose_rev.tcl:350
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Изразът за версия е празен."
-#: lib/choose_rev.tcl:531
+#: lib/choose_rev.tcl:537
msgid "Updated"
msgstr "Обновен"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
+#: lib/choose_rev.tcl:565
msgid "URL"
msgstr "Адрес"
"\n"
"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
-#: lib/commit.tcl:172
+#: lib/commit.tcl:173
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
-#: lib/commit.tcl:180
+#: lib/commit.tcl:181
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
-#: lib/commit.tcl:188
+#: lib/commit.tcl:189
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
-#: lib/commit.tcl:203
+#: lib/commit.tcl:204
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"● Втори ред: празен.\n"
"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
-#: lib/commit.tcl:234
+#: lib/commit.tcl:235
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
-#: lib/commit.tcl:249
+#: lib/commit.tcl:250
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."
-#: lib/commit.tcl:272
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "
+"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "
+"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "
+"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"
+" \n"
+"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?"
+
+#: lib/commit.tcl:290
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:305
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
-#: lib/commit.tcl:300
+#: lib/commit.tcl:318
msgid "Committing changes..."
msgstr "Подаване на промените…"
-#: lib/commit.tcl:316
+#: lib/commit.tcl:334
msgid "write-tree failed:"
msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:382 lib/commit.tcl:403
msgid "Commit failed."
msgstr "Неуспешно подаване."
-#: lib/commit.tcl:334
+#: lib/commit.tcl:352
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:357
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
-#: lib/commit.tcl:346
+#: lib/commit.tcl:364
msgid "No changes to commit."
msgstr "Няма промени за подаване."
-#: lib/commit.tcl:360
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
-#: lib/commit.tcl:381
+#: lib/commit.tcl:402
msgid "update-ref failed:"
msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
-#: lib/commit.tcl:469
+#: lib/commit.tcl:495
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Успешно подаване %s: %s"
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"
-#: lib/database.tcl:43
+#: lib/database.tcl:42
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Брой непакетирани обекти"
-#: lib/database.tcl:44
+#: lib/database.tcl:43
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
-#: lib/database.tcl:45
+#: lib/database.tcl:44
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Брой пакетирани обекти"
-#: lib/database.tcl:46
+#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packs"
msgstr "Брой пакети"
-#: lib/database.tcl:47
+#: lib/database.tcl:46
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
-#: lib/database.tcl:48
+#: lib/database.tcl:47
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
-#: lib/database.tcl:49
+#: lib/database.tcl:48
msgid "Garbage files"
msgstr "Файлове за боклука"
+#: lib/database.tcl:57 lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:282
+#, tcl-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: lib/database.tcl:66
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Database Statistics"
+msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни"
+
#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
-#: lib/diff.tcl:64
+#: lib/diff.tcl:77
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "
"състояние."
-#: lib/diff.tcl:104
+#: lib/diff.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:143
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
"ЛОКАЛНО: изтрит\n"
"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:130
+#: lib/diff.tcl:148
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"
"ЛОКАЛНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:137
+#: lib/diff.tcl:155
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:140
+#: lib/diff.tcl:158
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:357
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"
-#: lib/diff.tcl:203
+#: lib/diff.tcl:221
msgid "Error loading file:"
msgstr "Грешка при зареждане на файл:"
-#: lib/diff.tcl:210
+#: lib/diff.tcl:227
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:239
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
-#: lib/diff.tcl:227
+#: lib/diff.tcl:244
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"● Неследеният файл е %d байта.\n"
"● Показват се само първите %d байта.\n"
-#: lib/diff.tcl:233
+#: lib/diff.tcl:250
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
-#: lib/diff.tcl:482
+#: lib/diff.tcl:580
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."
-#: lib/diff.tcl:489
+#: lib/diff.tcl:587
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."
-#: lib/diff.tcl:568
+#: lib/diff.tcl:666
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."
-#: lib/diff.tcl:576
+#: lib/diff.tcl:674
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "грешка"
+#: lib/error.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s: error"
+msgstr "%s: грешка"
#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
+#, tcl-format
+msgid "%s: warning"
+msgstr "%s: предупреждение"
+
+#: lib/error.tcl:80
+#, tcl-format
+msgid "%s hook failed:"
+msgstr "%s: грешка от куката"
-#: lib/error.tcl:94
+#: lib/error.tcl:96
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."
+#: lib/error.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): error"
+msgstr "%s (%s): грешка"
+
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Индексът не може да бъде отключен."
-#: lib/index.tcl:15
+#: lib/index.tcl:17
msgid "Index Error"
msgstr "Грешка в индекса"
-#: lib/index.tcl:17
+#: lib/index.tcl:19
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
"за синхронизирането на git-gui."
-#: lib/index.tcl:28
+#: lib/index.tcl:30
msgid "Continue"
msgstr "Продължаване"
-#: lib/index.tcl:31
+#: lib/index.tcl:33
msgid "Unlock Index"
msgstr "Отключване на индекса"
-#: lib/index.tcl:289
+#: lib/index.tcl:294
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "Изваждане на избраните файлове от подаването"
+
+#: lib/index.tcl:298
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"
-#: lib/index.tcl:328
+#: lib/index.tcl:337
msgid "Ready to commit."
msgstr "Готовност за подаване."
-#: lib/index.tcl:341
+#: lib/index.tcl:346
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "Добавяне на избраните файлове"
+
+#: lib/index.tcl:350
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавяне на „%s“"
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?"
+
+#: lib/index.tcl:388
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "Добавяне на всички променени файлове"
+
+#: lib/index.tcl:428
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
-#: lib/index.tcl:400
+#: lib/index.tcl:430
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
-#: lib/index.tcl:408
+#: lib/index.tcl:438
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
"загубени."
-#: lib/index.tcl:411
+#: lib/index.tcl:441
msgid "Do Nothing"
msgstr "Нищо да не се прави"
-#: lib/index.tcl:429
+#: lib/index.tcl:459
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
-#: lib/index.tcl:433
+#: lib/index.tcl:463
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Махане на промените в „%s“"
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Към ред:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Придвижване"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
-#: lib/merge.tcl:107
+#: lib/merge.tcl:108
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s от общо %s"
-#: lib/merge.tcl:120
+#: lib/merge.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:137
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Сливането завърши успешно."
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:139
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Merge"
+msgstr "%s (%s): Сливане"
+
+#: lib/merge.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Сливане в „%s“"
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:183
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия за сливане"
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:218
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"\n"
"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"\n"
"Наистина ли да се преустанови сливането?"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:234
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"\n"
"Наистина ли да се занулят промените?"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:245
msgid "Aborting"
msgstr "Преустановяване"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:245
msgid "files reset"
msgstr "файла със занулени промени"
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:273
msgid "Abort failed."
msgstr "Неуспешно преустановяване."
-#: lib/merge.tcl:269
+#: lib/merge.tcl:275
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
-#: lib/mergetool.tcl:264
+#: lib/mergetool.tcl:246
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
-#: lib/mergetool.tcl:268
+#: lib/mergetool.tcl:275
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
-#: lib/mergetool.tcl:303
+#: lib/mergetool.tcl:310
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"
-#: lib/mergetool.tcl:323
+#: lib/mergetool.tcl:330
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
"%s"
-#: lib/mergetool.tcl:343
+#: lib/mergetool.tcl:350
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
-#: lib/mergetool.tcl:347
+#: lib/mergetool.tcl:354
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Грешка в програмата за сливане."
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:119
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Стандартни настройки"
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:123
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
-#: lib/option.tcl:131
+#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Хранилище „%s“"
-#: lib/option.tcl:132
+#: lib/option.tcl:134
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
-#: lib/option.tcl:138
+#: lib/option.tcl:140
msgid "User Name"
msgstr "Потребителско име"
-#: lib/option.tcl:139
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес на е-поща"
-#: lib/option.tcl:141
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
-#: lib/option.tcl:142
+#: lib/option.tcl:144
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Подробности при сливанията"
-#: lib/option.tcl:143
+#: lib/option.tcl:145
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
-#: lib/option.tcl:144
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Използване на програма за сливане"
-#: lib/option.tcl:146
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
-#: lib/option.tcl:147
+#: lib/option.tcl:149
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
-#: lib/option.tcl:148
+#: lib/option.tcl:150
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Напасване на следящите клонове"
-#: lib/option.tcl:149
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотирането"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
-#: lib/option.tcl:150
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
-#: lib/option.tcl:151
+#: lib/option.tcl:155
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
-#: lib/option.tcl:152
+#: lib/option.tcl:156
msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Ð\91Ñ\80ой Ñ\80едове за конÑ\82екÑ\81Ñ\82а пÑ\80и извеждане на Ñ\80азликиÑ\82е"
+msgstr "Брой редове за контекста на разликите"
-#: lib/option.tcl:153
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Аргументи към командата за разликите"
+
+#: lib/option.tcl:158
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
-#: lib/option.tcl:154
+#: lib/option.tcl:159
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон за името на новите клони"
-#: lib/option.tcl:155
+#: lib/option.tcl:160
msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Стандартно кодиране на файловете"
+msgstr "Кодиране на файловете"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Предупреждаване при подаване към несвързан указател"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"
-#: lib/option.tcl:203
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Показване на неследените файлове"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Ширина на табулацията"
+
+#: lib/option.tcl:210
msgid "Change"
msgstr "Смяна"
-#: lib/option.tcl:230
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Правописен речник:"
-#: lib/option.tcl:254
+#: lib/option.tcl:284
msgid "Change Font"
msgstr "Смяна на шрифта"
-#: lib/option.tcl:258
+#: lib/option.tcl:288
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Избор на „%s“"
-#: lib/option.tcl:264
+#: lib/option.tcl:294
msgid "pt."
msgstr "тчк."
-#: lib/option.tcl:278
+#: lib/option.tcl:308
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: lib/option.tcl:314
+#: lib/option.tcl:345
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
-#: lib/remote.tcl:163
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Изтласкване към"
+
+#: lib/remote.tcl:218
msgid "Remove Remote"
msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
-#: lib/remote.tcl:168
+#: lib/remote.tcl:223
msgid "Prune from"
msgstr "Окастряне от"
-#: lib/remote.tcl:173
+#: lib/remote.tcl:228
msgid "Fetch from"
msgstr "Доставяне от"
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Ð\98зÑ\82лаÑ\81кване кÑ\8aм"
+#: lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258
+msgid "All"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки"
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
+#: lib/remote_add.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Remote"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище"
-#: lib/remote_add.tcl:24
+#: lib/remote_add.tcl:25
msgid "Add New Remote"
msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: lib/remote_add.tcl:37
+#: lib/remote_add.tcl:39
msgid "Remote Details"
msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: lib/remote_add.tcl:62
+#: lib/remote_add.tcl:60
msgid "Further Action"
msgstr "Следващо действие"
-#: lib/remote_add.tcl:65
+#: lib/remote_add.tcl:63
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Незабавно доставяне"
-#: lib/remote_add.tcl:71
+#: lib/remote_add.tcl:69
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
-#: lib/remote_add.tcl:77
+#: lib/remote_add.tcl:75
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Да не се прави нищо"
-#: lib/remote_add.tcl:101
+#: lib/remote_add.tcl:100
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
-#: lib/remote_add.tcl:114
+#: lib/remote_add.tcl:113
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
-#: lib/remote_add.tcl:125
+#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "доставяне на „%s“"
-#: lib/remote_add.tcl:134
+#: lib/remote_add.tcl:133
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Доставяне на „%s“"
-#: lib/remote_add.tcl:157
+#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
+#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
+#: lib/transport.tcl:110
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "изтласкване на „%s“"
-#: lib/remote_add.tcl:164
+#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
+msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
msgid "From Repository"
msgstr "От хранилище"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
msgid "Remote:"
msgstr "Отдалечено хранилище:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Произволно местоположение:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
msgid "Branches"
msgstr "Клони"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
msgid "Delete Only If"
msgstr "Изтриване, само ако"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
msgid "Merged Into:"
msgstr "Слят в:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" ● %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
msgid "No repository selected."
msgstr "Не е избрано хранилище."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Претърсване на „%s“…"
-#: lib/search.tcl:21
+#: lib/search.tcl:48
msgid "Find:"
msgstr "Търсене:"
-#: lib/search.tcl:23
+#: lib/search.tcl:50
msgid "Next"
msgstr "Следваща поява"
-#: lib/search.tcl:24
+#: lib/search.tcl:51
msgid "Prev"
msgstr "Предишна поява"
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Регистър"
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "РегИзр"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Главни/малки"
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"
+
+#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"
-#: lib/shortcut.tcl:137
+#: lib/shortcut.tcl:140
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"
msgid "Generate Key"
msgstr "Генериране на ключ"
-#: lib/sshkey.tcl:56
+#: lib/sshkey.tcl:58
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Копиране към системния буфер"
-#: lib/sshkey.tcl:70
+#: lib/sshkey.tcl:72
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
-#: lib/sshkey.tcl:78
+#: lib/sshkey.tcl:80
msgid "Generating..."
msgstr "Генериране…"
-#: lib/sshkey.tcl:84
+#: lib/sshkey.tcl:86
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
-#: lib/sshkey.tcl:111
+#: lib/sshkey.tcl:113
msgid "Generation failed."
msgstr "Неуспешно генериране."
-#: lib/sshkey.tcl:118
+#: lib/sshkey.tcl:120
msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
-#: lib/sshkey.tcl:121
+#: lib/sshkey.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Ключът ви е в „%s“"
-#: lib/status_bar.tcl:83
+#: lib/status_bar.tcl:87
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/tools.tcl:75
+#: lib/tools.tcl:76
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
-#: lib/tools.tcl:90
+#: lib/tools.tcl:92
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
+
+#: lib/tools.tcl:96
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
-#: lib/tools.tcl:110
+#: lib/tools.tcl:118
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Команда: %s"
-#: lib/tools.tcl:111
+#: lib/tools.tcl:119
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Изпълнение: %s"
-#: lib/tools.tcl:149
+#: lib/tools.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Командата завърши успешно: %s"
-#: lib/tools.tcl:151
+#: lib/tools.tcl:160
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Командата върна грешка: %s"
#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Добавяне на команда"
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Tool"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на команда"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Добавяне на команда"
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
msgid "Add globally"
msgstr "Глобално добавяне"
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
msgid "Tool Details"
msgstr "Подробности за командата"
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr ""
"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr ""
"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Задайте име за командата."
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Командата „%s“ вече съществува."
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"Командата не може да бъде добавена:\n"
"%s"
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Премахване на команда"
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Remove Tool"
+msgstr "%s (%s): Премахване на команда"
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Премахване на команди"
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#: lib/tools_dlg.tcl:283
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s):"
+msgstr "%s (%s):"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "доставяне от всички отдалечени"
+
#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "окастряне на следящите изтрити"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr ""
+"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени "
+"хранилища"
+
+#: lib/transport.tcl:55
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
-#: lib/transport.tcl:64
+#: lib/transport.tcl:93
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
-#: lib/transport.tcl:82
+#: lib/transport.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
-#: lib/transport.tcl:100
+#: lib/transport.tcl:132
msgid "Push Branches"
msgstr "Клони за изтласкване"
-#: lib/transport.tcl:114
+#: lib/transport.tcl:147
msgid "Source Branches"
msgstr "Клони-източници"
-#: lib/transport.tcl:131
+#: lib/transport.tcl:162
msgid "Destination Repository"
msgstr "Целево хранилище"
-#: lib/transport.tcl:169
+#: lib/transport.tcl:205
msgid "Transfer Options"
msgstr "Настройки при пренасянето"
-#: lib/transport.tcl:171
+#: lib/transport.tcl:207
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
"загубени)"
-#: lib/transport.tcl:175
+#: lib/transport.tcl:211
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
-#: lib/transport.tcl:179
+#: lib/transport.tcl:215
msgid "Include tags"
msgstr "Включване на етикетите"
-#~ msgid "File type changed, old type staged for commit"
-#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият"
-
-#~ msgid "File type change staged, modification not staged"
-#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса"
-
-#~ msgid "File type change staged, file missing"
-#~ msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва"
-
-#~ msgid "Git Bash"
-#~ msgstr "Bash за Git"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Употреба"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Грешка"
-
-#~ msgid "Goto Line..."
-#~ msgstr "Към ред…"
-
-#~ msgid "Recursively clone submodules too"
-#~ msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
-
-#~ msgid "Cannot clone submodules."
-#~ msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
-
-#~ msgid "Cloning submodules"
-#~ msgstr "Клониране на подмодулите"
-
-#~ msgid "RegExp"
-#~ msgstr "Рег. израз"
-
-#~ msgid "Case"
-#~ msgstr "Регистър"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
-#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
-
-#~ msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"
-
-#~ msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
-#~ msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"
-
-#~ msgid "Additional Diff Parameters"
-#~ msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“"
-
-#~ msgid "Warn before committing to a detached head"
-#~ msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх"
-
-#~ msgid "Staging of untracked files"
-#~ msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса"
-
-#~ msgid "Show untracked files"
-#~ msgstr "Показване на неследените файлове"
-
-#~ msgid "fetch all remotes"
-#~ msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища"
-
-#~ msgid "Fetching new changes from all remotes"
-#~ msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища"
-
-#~ msgid "remote prune all remotes"
-#~ msgstr "окастряне на всички следящи клони"
-
-#~ msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени "
-#~ "хранилища"
-
-#~ msgid "Stage %d untracked files?"
-#~ msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to commit on a detached head. This is a potentially "
-#~ "dangerous thing to do because if you switch to another branch you will "
-#~ "lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the "
-#~ "reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to "
-#~ "continue.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Do you really want to proceed with your Commit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг "
-#~ "клон ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги "
-#~ "възстановите от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да "
-#~ "отмените това подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?"
-
-#~ msgid "Goto Line:"
-#~ msgstr "Към ред:"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Придвижване"
+#: lib/transport.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Push"
+msgstr "%s (%s): Изтласкване"