Merge branch 'jk/cvsimport-quoting' into maint-2.10
[gitweb.git] / po / ca.po
index 46000d7d649f29d7667548ecb92679ad31619c7c..30e00e2b5886a34edc33fb528195241290c44cf5 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 23:51-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:32-0600\n"
 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
@@ -16,14 +16,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: advice.c:55
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "pista: %.*s\n"
 
-#: advice.c:88
+#: advice.c:83
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Recollir cireres no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:85
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:87
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:89
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Baixar no es possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:91
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:93
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "No es possible %s perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:101
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -32,17 +57,48 @@ msgstr ""
 "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226
+#: advice.c:109
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
+
+#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:103
+#: advice.c:116
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:104
+#: advice.c:117
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "Sortint a causa d'una fusió no terminada."
+msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
+
+#: advice.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
+"\n"
+"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
+"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevulla comissió que feu\n"
+"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
+"\n"
+"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
+"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
 
 #: archive.c:12
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
@@ -63,7 +119,7 @@ msgstr ""
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
+#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "L'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
@@ -76,7 +132,7 @@ msgstr "format"
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1232
+#: archive.c:430 builtin/log.c:1422
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
@@ -84,10 +140,10 @@ msgstr "prefix"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547 builtin/blame.c:2548
-#: builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
-#: builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:459
-#: builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
+#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554
+#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
+#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
 #: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
@@ -120,7 +176,8 @@ msgstr "comprimeix millor"
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "allista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
+#: builtin/submodule--helper.c:832
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
@@ -128,7 +185,7 @@ msgstr "dipòsit"
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
+#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
@@ -136,6 +193,28 @@ msgstr "ordre"
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
+#: archive.c:461
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opció inesperada --remote"
+
+#: archive.c:463
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
+
+#: archive.c:465
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opció inesperada --output"
+
+#: archive.c:487
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
+
+#: archive.c:494
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Paràmetre no admet per al format '%s': -%d"
+
 #: attr.c:263
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
@@ -144,6 +223,130 @@ msgstr ""
 "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
 "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
 
+#: bisect.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
+
+#: bisect.c:446
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Comentari amb cometes dolentes en el fitxer '%s': %s"
+
+#: bisect.c:655
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "No podem bisecar més!\n"
+
+#: bisect.c:708
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
+
+#: bisect.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és dolenta.\n"
+"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
+
+#: bisect.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és nova.\n"
+"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
+
+#: bisect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és %s.\n"
+"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
+
+#: bisect.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Unes %s revisions no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
+"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
+"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"s'ha de saltar la base de fusió entre %s i [%s].\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
+"%s.\n"
+"Continuem de totes maneres."
+
+#: bisect.c:798
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
+
+#: bisect.c:849
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "es necessita una revisió %s"
+
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
+
+#: bisect.c:917
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
+
+#: bisect.c:947
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
+
+#: bisect.c:967
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
+
+#: bisect.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap comissió provable.\n"
+"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
+
+#: bisect.c:994
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
+msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
+#. "(roughly %d steps)" translation
+#: bisect.c:998
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
+msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
+
 #: branch.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -160,7 +363,7 @@ msgstr ""
 #: branch.c:67
 #, c-format
 msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "No establint la branca %s com a la seva pròpia font."
+msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
 
 #: branch.c:93
 #, c-format
@@ -280,11 +483,16 @@ msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
 
-#: branch.c:344
+#: branch.c:345
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
 
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
+
 #: bundle.c:34
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
@@ -295,7 +503,7 @@ msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
@@ -304,10 +512,10 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
 
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074
-#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
-#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358
-#: builtin/shortlog.c:170
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085
+#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348
+#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901
+#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
@@ -346,31 +554,31 @@ msgstr "El rev-list s'ha mort"
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
 
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
 
-#: bundle.c:449
+#: bundle.c:451
 msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Refusant crear un farcell buit."
+msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: bundle.c:459
+#: bundle.c:463
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "no es pot crear '%s'"
 
-#: bundle.c:480
+#: bundle.c:491
 msgid "index-pack died"
 msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 
-#: color.c:275
+#: color.c:290
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505
-#: builtin/am.c:2135
+#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505
+#: builtin/am.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
@@ -384,125 +592,195 @@ msgstr "%s %s no és una comissió!"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memòria esgotada"
 
-#: config.c:475 config.c:477
+#: config.c:516
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob %s"
+
+#: config.c:520
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "línia de configuració dolenta %d en el fitxer %s"
+
+#: config.c:524
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "línia de configuració dolenta %d en l'entrada estàndard"
+
+#: config.c:528
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "línia de configuració dolenta %d en el blob de submòdul %s"
+
+#: config.c:532
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in %s %s"
-msgstr "línia de fitxer de configuració dolenta %d en %s %s"
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "línia de configuració dolenta %d en la línia d'ordres %s"
 
-#: config.c:593
+#: config.c:536
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s' en %s %s: %s"
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "línia de configuració dolenta %d en %s"
+
+#: config.c:655
+msgid "out of range"
+msgstr "fora de rang"
 
-#: config.c:595
+#: config.c:655
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unitat no vàlida"
+
+#: config.c:661
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s': %s"
+msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s': %s"
+
+#: config.c:666
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
+
+#: config.c:669
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el fitxer %s: %s"
+
+#: config.c:672
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
+
+#: config.c:675
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en el blob de submòdul "
+"%s: %s"
+
+#: config.c:678
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en la línia d'ordres %s: "
+"%s"
+
+#: config.c:681
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
 
-#: config.c:680
+#: config.c:768
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en '%s'"
 
-#: config.c:758 config.c:769
+#: config.c:849 config.c:860
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
 
-#: config.c:891
+#: config.c:978
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: config.c:1220
+#: config.c:1312
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:1281
-msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
-msgstr "ha ocorregut un error desconegut en llegir els fitxers de configuració"
+#: config.c:1362
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: config.c:1629
+#: config.c:1716
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: config.c:1631
+#: config.c:1718
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "variable de configuració dolenta '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d"
 
-#: config.c:1690
+#: config.c:1777
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2226
+#: config.c:2311
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
+
+#: config.c:2313
 #, c-format
-msgid "Could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut establir '%s' com a '%s'"
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
+
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
-#: connected.c:69
+#: connected.c:74
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
 
-#: connected.c:89
-#, c-format
-msgid "failed write to rev-list: %s"
-msgstr "escriptura fallada al rev-list: %s"
+#: connected.c:94
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "escriptura fallada a rev-list"
 
-#: connected.c:97
-#, c-format
-msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
-msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list: %s"
+#: connected.c:101
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list"
 
-#: date.c:95
+#: date.c:97
 msgid "in the future"
 msgstr "en el futur"
 
-#: date.c:101
+#: date.c:103
 #, c-format
 msgid "%lu second ago"
 msgid_plural "%lu seconds ago"
 msgstr[0] "fa %lu segon"
 msgstr[1] "fa %lu segons"
 
-#: date.c:108
+#: date.c:110
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago"
 msgid_plural "%lu minutes ago"
 msgstr[0] "fa %lu minut"
 msgstr[1] "fa %lu minuts"
 
-#: date.c:115
+#: date.c:117
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago"
 msgid_plural "%lu hours ago"
 msgstr[0] "fa %lu hora"
 msgstr[1] "fa %lu hores"
 
-#: date.c:122
+#: date.c:124
 #, c-format
 msgid "%lu day ago"
 msgid_plural "%lu days ago"
 msgstr[0] "fa %lu dia"
 msgstr[1] "fa %lu dies"
 
-#: date.c:128
+#: date.c:130
 #, c-format
 msgid "%lu week ago"
 msgid_plural "%lu weeks ago"
 msgstr[0] "fa %lu setmana"
 msgstr[1] "fa %lu setmanes"
 
-#: date.c:135
+#: date.c:137
 #, c-format
 msgid "%lu month ago"
 msgid_plural "%lu months ago"
 msgstr[0] "fa %lu mes"
 msgstr[1] "fa %lu mesos"
 
-#: date.c:146
+#: date.c:148
 #, c-format
 msgid "%lu year"
 msgid_plural "%lu years"
@@ -510,14 +788,14 @@ msgstr[0] "%lu any"
 msgstr[1] "%lu anys"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:149
+#: date.c:151
 #, c-format
 msgid "%s, %lu month ago"
 msgid_plural "%s, %lu months ago"
 msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
 msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
 
-#: date.c:154 date.c:159
+#: date.c:156 date.c:161
 #, c-format
 msgid "%lu year ago"
 msgid_plural "%lu years ago"
@@ -529,45 +807,45 @@ msgstr[1] "fa %lu anys"
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
 
-#: diffcore-rename.c:536
+#: diffcore-rename.c:540
 msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Realitzant detecció inexacta de canvis de nom"
+msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
 
-#: diff.c:115
+#: diff.c:116
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr "  S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n"
 
-#: diff.c:120
+#: diff.c:121
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
 
-#: diff.c:215
+#: diff.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr ""
 "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
 
-#: diff.c:267
+#: diff.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Errors trobats en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
+"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:2997
+#: diff.c:3017
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "El diff external s'ha mort, aturant a %s"
+msgstr "El diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:3393
+#: diff.c:3415
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:3556
+#: diff.c:3578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -576,56 +854,47 @@ msgstr ""
 "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3570
+#: diff.c:3592
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s"
 
-#: dir.c:2004
+#: dir.c:1823
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "s'ha fallat en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: dir.c:2123
+#: dir.c:1942
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 msgstr ""
 "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
 
-#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
-msgid "could not run gpg."
-msgstr "no s'ha pogut executar el gpg."
-
 #: gpg-interface.c:178
-msgid "gpg did not accept the data"
-msgstr "El gpg no ha acceptat les dades"
-
-#: gpg-interface.c:189
 msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg ha fallat en firmar les dades"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 
-#: gpg-interface.c:222
-#, c-format
-msgid "could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s': %s"
+#: gpg-interface.c:208
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: gpg-interface.c:225
+#: gpg-interface.c:210
 #, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
-msgstr "s'ha fallat en escriure la firma separada a '%s': %s"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "s'ha fallat en escriure la signatura separada a '%s'"
 
-#: grep.c:1718
+#: grep.c:1792
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:1735
+#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
 #, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'"
 
-#: grep.c:1746
+#: grep.c:1820
 #, c-format
-msgid "'%s': short read %s"
-msgstr "'%s': lectura curta %s"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': lectura curta"
 
 #: help.c:205
 #, c-format
@@ -659,8 +928,9 @@ msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 msgstr ""
-"AVÍS: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no existeix.\n"
-"Continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
+"existeix.\n"
+"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
 
 #: help.c:393
 #, c-format
@@ -672,7 +942,7 @@ msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
 
-#: help.c:404 help.c:464
+#: help.c:404 help.c:470
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -686,92 +956,112 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Volíeu dir un d'aquests?"
 
-#: help.c:460
+#: help.c:466
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
+#: lockfile.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
+"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
+"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
+"llavors trobeu de nou. Si encara falla, potser que un procés de\n"
+"git ha tingut una pana:\n"
+"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
+
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "No es pot crear '%s.lock': %s"
+
 #: merge.c:41
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376
-#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730
+#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375
+#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: merge-recursive.c:189
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:209
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(comissió dolenta)\n"
 
-#: merge-recursive.c:209
+#: merge-recursive.c:231
 #, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:270
+#: merge-recursive.c:301
 msgid "error building trees"
 msgstr "error en construir arbres"
 
-#: merge-recursive.c:689
+#: merge-recursive.c:720
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "s'ha fallat en crear el camí '%s' %s"
 
-#: merge-recursive.c:700
+#: merge-recursive.c:731
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
+msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
+#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: merge-recursive.c:725
+#: merge-recursive.c:754
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:765
+#: merge-recursive.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:767
+#: merge-recursive.c:798
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374
+#: merge-recursive.c:822
 #, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "s'ha fallat en obrir '%s': %s"
 
-#: merge-recursive.c:798
+#: merge-recursive.c:833
 #, c-format
-msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s'"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
 
-#: merge-recursive.c:801
+#: merge-recursive.c:838
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:939
+#: merge-recursive.c:978
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna"
 
-#: merge-recursive.c:943
+#: merge-recursive.c:982
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: merge-recursive.c:959
-msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "tipus d'objecte no compatible en l'arbre"
-
-#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
+#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -780,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
+#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -789,20 +1079,20 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
 "s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: merge-recursive.c:1094
+#: merge-recursive.c:1143
 msgid "rename"
 msgstr "canvia de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1094
+#: merge-recursive.c:1143
 msgid "renamed"
 msgstr "canviat de nom"
 
-#: merge-recursive.c:1150
+#: merge-recursive.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s és un directori en %s; afegint com a %s en lloc"
+msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1172
+#: merge-recursive.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -811,147 +1101,139 @@ msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
 "branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1177
+#: merge-recursive.c:1230
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: merge-recursive.c:1231
+#: merge-recursive.c:1292
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
 "nom %s->%s en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1261
+#: merge-recursive.c:1325
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "Canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
+msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1460
+#: merge-recursive.c:1531
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr ""
 "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
 "%s"
 
-#: merge-recursive.c:1470
+#: merge-recursive.c:1546
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
-msgstr "Afegint %s fusionat"
+msgstr "S'està afegint %s fusionat"
 
-#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
+#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Afegint com a %s en lloc d'això"
+msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-recursive.c:1610
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: merge-recursive.c:1529
+#: merge-recursive.c:1613
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "L'objecte %s no és un blob"
 
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:1666
 msgid "modify"
 msgstr "modifica"
 
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:1666
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: merge-recursive.c:1591
+#: merge-recursive.c:1676
 msgid "content"
 msgstr "contingut"
 
-#: merge-recursive.c:1598
+#: merge-recursive.c:1683
 msgid "add/add"
 msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: merge-recursive.c:1632
+#: merge-recursive.c:1718
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "%s saltat (el fusionat és igual a l'existent)"
+msgstr "S'ha saltat %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: merge-recursive.c:1646
+#: merge-recursive.c:1732
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Autofusionant %s"
+msgstr "S'està autofusionant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048
+#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919
 msgid "submodule"
 msgstr "submòdul"
 
-#: merge-recursive.c:1651
+#: merge-recursive.c:1737
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:1737
+#: merge-recursive.c:1831
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Eliminant %s"
+msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: merge-recursive.c:1762
+#: merge-recursive.c:1857
 msgid "file/directory"
 msgstr "fitxer/directori"
 
-#: merge-recursive.c:1768
+#: merge-recursive.c:1863
 msgid "directory/file"
 msgstr "directori/fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1773
+#: merge-recursive.c:1868
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. Afegint %s com a %s"
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
+"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1783
+#: merge-recursive.c:1877
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
-msgstr "Afegint %s"
-
-#: merge-recursive.c:1800
-msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "Fallat de fusió fatal; això no ha de passar."
+msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: merge-recursive.c:1819
+#: merge-recursive.c:1914
 msgid "Already up-to-date!"
-msgstr "Ja al dia!"
+msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: merge-recursive.c:1828
+#: merge-recursive.c:1923
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: merge-recursive.c:1858
-#, c-format
-msgid "Unprocessed path??? %s"
-msgstr "Camí no processat??? %s"
-
-#: merge-recursive.c:1906
+#: merge-recursive.c:2006
 msgid "Merging:"
 msgstr "Fusionant:"
 
-#: merge-recursive.c:1919
+#: merge-recursive.c:2019
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat:"
 msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats:"
 
-#: merge-recursive.c:1956
+#: merge-recursive.c:2058
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:2013
+#: merge-recursive.c:2121
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646
+#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
@@ -967,7 +1249,7 @@ msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'"
 #: notes-utils.c:110
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "Refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
+msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 #. environment variable, the second %s is its value
@@ -981,28 +1263,28 @@ msgstr "Valor dolent de %s: '%s'"
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: parse-options.c:570
+#: parse-options.c:572
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:588
+#: parse-options.c:590
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "ús: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:592
+#: parse-options.c:594
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr " o: %s"
 
-#: parse-options.c:595
+#: parse-options.c:597
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:629
+#: parse-options.c:631
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
@@ -1011,7 +1293,7 @@ msgstr "-NUM"
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "nom de camp mal format '%s'"
 
-#: path.c:752
+#: path.c:798
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
@@ -1083,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
 "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
 
-#: pretty.c:969
+#: pretty.c:973
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
@@ -1098,7 +1380,7 @@ msgid ""
 "Using version %i"
 msgstr ""
 "index.version establert, però el valor no és vàlid.\n"
-"Usant la versió %i"
+"S'està usant la versió %i"
 
 #: read-cache.c:1291
 #, c-format
@@ -1107,25 +1389,24 @@ msgid ""
 "Using version %i"
 msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION establert, però el valor no és vàlid.\n"
-"Usant la versió %i"
+"S'està usant la versió %i"
 
-#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974
-#: builtin/merge.c:984
+#: refs.c:551 builtin/merge.c:840
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
 
-#: refs/files-backend.c:2374
+#: refs/files-backend.c:2534
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:2377
+#: refs/files-backend.c:2537
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:2386
+#: refs/files-backend.c:2546
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
@@ -1247,12 +1528,12 @@ msgstr "objecte mal format a '%s'"
 #: ref-filter.c:1373
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "ignorant la referència amb nom trencat %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència amb nom trencat %s"
 
 #: ref-filter.c:1378
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "ignorant la referència trencada %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
 #: ref-filter.c:1651
 #, c-format
@@ -1264,22 +1545,22 @@ msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: remote.c:745
+#: remote.c:746
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "No es pot obtenir ambdós %s i %s a %s"
 
-#: remote.c:749
+#: remote.c:750
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
 
-#: remote.c:753
+#: remote.c:754
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
 
-#: remote.c:761
+#: remote.c:762
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error intern"
 
@@ -1386,16 +1667,16 @@ msgstr[1] ""
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
 
-#: revision.c:2131
+#: revision.c:2132
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla trencada"
 
-#: revision.c:2134
+#: revision.c:2135
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2328
+#: revision.c:2329
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
 
@@ -1408,26 +1689,30 @@ msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null"
 msgid "dup2(%d,%d) failed"
 msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
 
-#: send-pack.c:295
+#: send-pack.c:298
 msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "s'ha fallat en firmar el certificat de pujada"
+msgstr "s'ha fallat en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:404
+#: send-pack.c:411
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:406
+#: send-pack.c:413
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
 msgstr ""
-"no enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet "
-"pujar --signed"
+"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
+"admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:418
+#: send-pack.c:425
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
+#: send-pack.c:430
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+
 #: sequencer.c:174
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
@@ -1446,15 +1731,15 @@ msgstr ""
 "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
 "i cometeu el resultat amb 'git commit'"
 
-#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913
+#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: sequencer.c:193
+#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928
 #, c-format
-msgid "Error wrapping up %s"
-msgstr "Error en finalitzar %s"
+msgid "Error wrapping up %s."
+msgstr "Ha hagut un error en finalitzar %s."
 
 #: sequencer.c:208
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
@@ -1468,45 +1753,50 @@ msgstr "Els vostres canvis locals se sobreescriurien per la reversió."
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
 
+#: sequencer.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avanç ràpid"
+
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:300
+#: sequencer.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:318
+#: sequencer.c:321
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
 
-#: sequencer.c:338
+#: sequencer.c:341
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
 
-#: sequencer.c:390
+#: sequencer.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
 
-#: sequencer.c:395
+#: sequencer.c:398
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n"
 
-#: sequencer.c:460
+#: sequencer.c:463
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "El vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:479
+#: sequencer.c:482
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "La comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:487
+#: sequencer.c:490
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "La comissió %s no té mare %d"
 
-#: sequencer.c:491
+#: sequencer.c:494
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr ""
@@ -1514,172 +1804,253 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:504
+#: sequencer.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s"
 
-#: sequencer.c:508
+#: sequencer.c:511
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "No es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
-#: sequencer.c:594
+#: sequencer.c:597
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s...%s"
 
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:598
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s...%s"
 
-#: sequencer.c:630
+#: sequencer.c:633
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:638
+#: sequencer.c:641
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:642
+#: sequencer.c:645
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot %s during a %s"
-msgstr "No es pot %s durant un %s"
+#: sequencer.c:705
+msgid "Cannot revert during another revert."
+msgstr "No es pot revertir durant una altra reversió."
+
+#: sequencer.c:706
+msgid "Cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "No es pot revertir durant un recull de cireres."
+
+#: sequencer.c:709
+msgid "Cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "No es pot recollir cireres durant una reversió."
+
+#: sequencer.c:710
+msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+msgstr "No es pot recollir cireres durant altre recull de cireres."
 
-#: sequencer.c:724
+#: sequencer.c:732
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia %d."
 
-#: sequencer.c:729
+#: sequencer.c:737
 msgid "No commits parsed."
-msgstr "Cap comissió analitzada."
+msgstr "No s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:741
+#: sequencer.c:749
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
 
-#: sequencer.c:745
+#: sequencer.c:753
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "No s'ha pogut llegir %s."
 
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:760
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Full d'instruccions inusable: %s"
 
-#: sequencer.c:782
+#: sequencer.c:790
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Clau no vàlida: %s"
 
-#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
+#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:795
+#: sequencer.c:803
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Full d'opcions mal format: %s"
 
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:822
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:823
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:819
+#: sequencer.c:827
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de seqüenciador %s"
 
-#: sequencer.c:835 sequencer.c:917
-#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
-msgstr "Error en finalitzar %s."
-
-#: sequencer.c:854 sequencer.c:987
+#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap recull de cireres ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:856
+#: sequencer.c:864
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:858
+#: sequencer.c:866 sequencer.c:900
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287
+#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970
 #, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "no es pot obrir %s: %s"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: sequencer.c:881
+#: sequencer.c:888
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "no es pot llegir %s: %s"
 
-#: sequencer.c:882
+#: sequencer.c:889
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:888
+#: sequencer.c:895
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cireres '%s' és malmès"
 
-#: sequencer.c:910
+#: sequencer.c:921
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "No s'ha pogut formatar %s."
 
-#: sequencer.c:1055
+#: sequencer.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot recollir com a cirera un %s"
 
-#: sequencer.c:1058
+#: sequencer.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: revisió dolenta"
 
-#: sequencer.c:1092
+#: sequencer.c:1102
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "No es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: sequencer.c:1093
-msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "No es pot recollir cireres en un cap buit"
+#: setup.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
+"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
+
+#: setup.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
-#: setup.c:246
+#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha fallat en llegir %s"
 
-#: sha1_file.c:1080
+#: setup.c:468
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
+
+#: setup.c:476
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
+
+#: setup.c:762
+#, c-format
+msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "No un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+
+#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
+
+#: setup.c:845
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
+
+#: setup.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"No un dipòsit de git (ni cap pare fins el punt de muntatge %s)\n"
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"no està establert)."
+
+#: setup.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot change to '%s/..'"
+msgstr "No es pot canviar a '%s/..'"
+
+#: setup.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"Problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permissions de lectura i "
+"escriptura."
+
+#: sha1_file.c:1046
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
 
-#: sha1_file.c:2459
+#: sha1_file.c:2434
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr ""
 "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: sha1_file.c:2463
+#: sha1_file.c:2438
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr ""
@@ -1709,31 +2080,40 @@ msgstr ""
 "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
 "\"git config advice.objectNameWarning false\""
 
-#: submodule.c:62 submodule.c:96
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
 "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els "
 "conflictes de fusió"
 
-#: submodule.c:66 submodule.c:100
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
 
-#: submodule.c:74
+#: submodule.c:76
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
 
-#: submodule.c:107
+#: submodule.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
 
-#: submodule.c:118
+#: submodule.c:120
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "L'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
 
+#: submodule.c:177
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
+
+#: submodule-config.c:358
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s"
+
 #: trailer.c:237
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
@@ -1788,240 +2168,506 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
 
-#: transport-helper.c:1041
+#: transport.c:62
 #, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
-
-#: unpack-trees.c:203
-msgid "Checking out files"
-msgstr "Agafant fitxers"
-
-#: urlmatch.c:120
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "l'esquema d'URL no és vàlida o li manca el sufix '://'"
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
 
-#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#: transport.c:151
 #, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
-
-#: urlmatch.c:172
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
-
-#: urlmatch.c:189
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
 
-#: urlmatch.c:199
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
+#: transport.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
+"es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
-msgid "invalid port number"
-msgstr "número de port no vàlid"
+#: transport.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si us plau, intenteu\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o canviar de directori al camí i useu\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: urlmatch.c:322
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
+#: transport.c:783
+msgid "Aborting."
+msgstr "S'està avortant."
 
-#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
+#: transport-helper.c:1041
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
 
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:383
+#: unpack-trees.c:64
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
+"canviar de branca."
 
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691
-#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387
+#: unpack-trees.c:66
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
 
-#: wrapper.c:611
+#: unpack-trees.c:69
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
+"fusionar."
 
-#: wrapper.c:632
+#: unpack-trees.c:71
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
 
-#: wrapper.c:640
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
+#: unpack-trees.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
 
-#: wrapper.c:667
+#: unpack-trees.c:76
 #, c-format
-msgid "could not open %s for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%s"
 
-#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410
+#: unpack-trees.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+
+#: unpack-trees.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
+
+#: unpack-trees.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
+
+#: unpack-trees.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
+
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'.  No es pot vincular."
+
+#: unpack-trees.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
+"dia:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"actualitzar l'agafament parcial:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
+"l'agafament parcial:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:205
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "S'està avortant\n"
+
+#: unpack-trees.c:237
+msgid "Checking out files"
+msgstr "S'està agafant fitxers"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
+
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
+
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
+
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
+
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "número de port no vàlid"
+
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
+
+#: worktree.c:282
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "s'ha fallat en llegir '%s'"
+
+#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
+
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771
+#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029
+#: builtin/pull.c:407
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
+
+#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
+
+#: wrapper.c:634
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
+
+#: wrapper.c:658
 #, c-format
 msgid "could not write to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: wrapper.c:684
+#: wrapper.c:660
 #, c-format
 msgid "could not close %s"
 msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
 
-#: wt-status.c:149
+#: wt-status.c:150
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Camins sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a desallistar)"
 
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a desallistar)"
 
-#: wt-status.c:182
+#: wt-status.c:183
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
 "resolució)"
 
-#: wt-status.c:186
+#: wt-status.c:187
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
+#: wt-status.c:198 wt-status.c:882
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
+#: wt-status.c:216 wt-status.c:891
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Canvis no allistats per a cometre:"
 
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:220
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:222
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:223
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
 "directori de treball)"
 
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:225
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
 "  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
 
-#: wt-status.c:236
+#: wt-status.c:237
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)"
 
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:252
 msgid "both deleted:"
 msgstr "suprimit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:254
 msgid "added by us:"
 msgstr "afegit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:256
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "suprimit per ells:"
 
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:258
 msgid "added by them:"
 msgstr "afegit per ells:"
 
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:260
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "suprimit per nosaltres:"
 
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:262
 msgid "both added:"
 msgstr "afegit per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:264
 msgid "both modified:"
 msgstr "modificat per ambdós:"
 
-#: wt-status.c:265
-#, c-format
-msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
-msgstr "bug: estat no fusionat no gestionat %x"
-
-#: wt-status.c:273
+#: wt-status.c:274
 msgid "new file:"
 msgstr "fitxer nou:"
 
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:276
 msgid "copied:"
 msgstr "copiat:"
 
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:278
 msgid "deleted:"
 msgstr "suprimit:"
 
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:280
 msgid "modified:"
 msgstr "modificat:"
 
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:282
 msgid "renamed:"
 msgstr "canviat de nom:"
 
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:284
 msgid "typechange:"
 msgstr "canviat de tipus:"
 
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:286
 msgid "unknown:"
 msgstr "desconegut:"
 
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
 msgid "unmerged:"
 msgstr "sense fusionar:"
 
-#: wt-status.c:369
+#: wt-status.c:370
 msgid "new commits, "
 msgstr "comissions noves, "
 
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:372
 msgid "modified content, "
 msgstr "contingut modificat, "
 
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:374
 msgid "untracked content, "
 msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: wt-status.c:390
-#, c-format
-msgid "bug: unhandled diff status %c"
-msgstr "bug: estat de diferència no gestionat %c"
-
-#: wt-status.c:754
+#: wt-status.c:756
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: wt-status.c:756
+#: wt-status.c:758
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: wt-status.c:837
+#: wt-status.c:839
 msgid ""
 "Do not touch the line above.\n"
 "Everything below will be removed."
@@ -2029,226 +2675,230 @@ msgstr ""
 "No toqueu la línia de sobre.\n"
 "Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
 
-#: wt-status.c:948
+#: wt-status.c:950
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: wt-status.c:951
+#: wt-status.c:953
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:954
+#: wt-status.c:955
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
+
+#: wt-status.c:960
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: wt-status.c:957
+#: wt-status.c:963
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
 
-#: wt-status.c:967
+#: wt-status.c:973
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: wt-status.c:970
+#: wt-status.c:976
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: wt-status.c:974
+#: wt-status.c:980
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
 
-#: wt-status.c:976
+#: wt-status.c:982
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:984
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1105
+#: wt-status.c:1109
 msgid "No commands done."
 msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1112
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "Última ordre fet (%d ordre feta):"
+msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
 msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: wt-status.c:1119
+#: wt-status.c:1123
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: wt-status.c:1124
+#: wt-status.c:1128
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: wt-status.c:1127
+#: wt-status.c:1131
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
 msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: wt-status.c:1135
+#: wt-status.c:1139
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
 
-#: wt-status.c:1148
+#: wt-status.c:1152
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
 
-#: wt-status.c:1153
+#: wt-status.c:1157
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Actualment esteu rebasant."
 
-#: wt-status.c:1167
+#: wt-status.c:1171
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1169
+#: wt-status.c:1173
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)"
 
-#: wt-status.c:1171
+#: wt-status.c:1175
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1177
+#: wt-status.c:1181
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (tots els conflictes arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1181
+#: wt-status.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
 
-#: wt-status.c:1186
+#: wt-status.c:1190
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
 
-#: wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1193
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
 "rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1193
+#: wt-status.c:1197
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Actualment esteu editant una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
 
-#: wt-status.c:1198
+#: wt-status.c:1202
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebasament."
 
-#: wt-status.c:1201
+#: wt-status.c:1205
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: wt-status.c:1203
+#: wt-status.c:1207
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que esteu satisfet amb els "
 "vostres canvis)"
 
-#: wt-status.c:1213
+#: wt-status.c:1217
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Actualment esteu recollint com a cirera la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1218
+#: wt-status.c:1222
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1225
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1223
+#: wt-status.c:1227
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de "
 "cireres)"
 
-#: wt-status.c:1232
+#: wt-status.c:1236
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1241
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1244
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr ""
 "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1242
+#: wt-status.c:1246
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr ""
 "  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: wt-status.c:1253
+#: wt-status.c:1257
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
 
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1261
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: wt-status.c:1260
+#: wt-status.c:1264
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
 
-#: wt-status.c:1438
+#: wt-status.c:1464
 msgid "On branch "
 msgstr "En la branca "
 
-#: wt-status.c:1444
+#: wt-status.c:1470
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "rebasament interactiu en progrés; sobre "
 
-#: wt-status.c:1446
+#: wt-status.c:1472
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "rebasament en progrés; sobre "
 
-#: wt-status.c:1451
+#: wt-status.c:1477
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "HEAD separat a "
 
-#: wt-status.c:1453
+#: wt-status.c:1479
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "HEAD separat de "
 
-#: wt-status.c:1456
+#: wt-status.c:1482
 msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Actualment no en cap branca."
+msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: wt-status.c:1474
+#: wt-status.c:1500
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Comissió inicial"
 
-#: wt-status.c:1488
+#: wt-status.c:1514
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: wt-status.c:1490
+#: wt-status.c:1516
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: wt-status.c:1494
+#: wt-status.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -2260,31 +2910,31 @@ msgstr ""
 "oblidar-vos d'afegir fitxers nous per vós mateix (vegeu\n"
 "'git help status')."
 
-#: wt-status.c:1500
+#: wt-status.c:1526
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: wt-status.c:1502
+#: wt-status.c:1528
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: wt-status.c:1508
+#: wt-status.c:1534
 msgid "No changes"
 msgstr "Sense canvis"
 
-#: wt-status.c:1513
+#: wt-status.c:1539
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
 "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1516
+#: wt-status.c:1542
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1519
+#: wt-status.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -2293,55 +2943,55 @@ msgstr ""
 "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu "
 "\"git add\" per a seguir-los)\n"
 
-#: wt-status.c:1522
+#: wt-status.c:1548
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n"
 
-#: wt-status.c:1525
+#: wt-status.c:1551
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
 "los)\n"
 
-#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
+#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: wt-status.c:1531
+#: wt-status.c:1557
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
 "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: wt-status.c:1535
+#: wt-status.c:1561
 #, c-format
-msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre, directori de treball net\n"
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: wt-status.c:1642
+#: wt-status.c:1668
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "Comissió inicial en "
 
-#: wt-status.c:1646
+#: wt-status.c:1672
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: wt-status.c:1675
+#: wt-status.c:1701
 msgid "gone"
 msgstr "no hi és"
 
-#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
+#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711
 msgid "behind "
 msgstr "darrere "
 
-#: wt-status.c:1680 wt-status.c:1683
+#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709
 msgid "ahead "
 msgstr "davant per "
 
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'"
@@ -2355,206 +3005,210 @@ msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
+#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281
 msgid "updating files failed"
 msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/add.c:80
+#: builtin/add.c:81
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "elimina '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:134
+#: builtin/add.c:136
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797
+#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/add.c:205
+#: builtin/add.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
 
-#: builtin/add.c:209
+#: builtin/add.c:211
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/add.c:212
+#: builtin/add.c:214
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:215
+#: builtin/add.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
 
-#: builtin/add.c:217
+#: builtin/add.c:219
 msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "El pedaç és buit. Avortat."
+msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/add.c:222
+#: builtin/add.c:224
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
 
-#: builtin/add.c:232
+#: builtin/add.c:234
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
 "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511
-#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521
+#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
-#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
+#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593
+#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: builtin/add.c:252
+#: builtin/add.c:256
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/add.c:254
+#: builtin/add.c:258
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/add.c:255
+#: builtin/add.c:259
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/add.c:256
+#: builtin/add.c:260
 msgid "update tracked files"
 msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/add.c:257
+#: builtin/add.c:261
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/add.c:258
+#: builtin/add.c:262
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:265
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr ""
 "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:263
+#: builtin/add.c:267
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/add.c:264
+#: builtin/add.c:268
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/add.c:265
+#: builtin/add.c:269
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr ""
 "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
+
+#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
+
+#: builtin/add.c:292
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
 
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:300
 msgid "adding files failed"
 msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/add.c:330
+#: builtin/add.c:336
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles"
 
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:343
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
 
 #: builtin/add.c:352
 #, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
+
+#: builtin/add.c:367
+#, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Res especificat, res afegit.\n"
+msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:368
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
-#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:35
+#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
+#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340
+#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
+#: builtin/submodule--helper.c:240
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430
+#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078
+#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
 
-#: builtin/am.c:430
+#: builtin/am.c:426
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:507
+#: builtin/am.c:503
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "s'ha suprimit '%s' per el ganxo applypatch-msg"
+msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
+#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
 
-#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
+#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/am.c:611
+#: builtin/am.c:607
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura: %s"
-
-#: builtin/am.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura: %s"
-
-#: builtin/am.c:788
+#: builtin/am.c:787
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
 
-#: builtin/am.c:853
+#: builtin/am.c:852
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:901
+#: builtin/am.c:899
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912
+#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:909
+#: builtin/am.c:907
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 
@@ -2562,7 +3216,7 @@ msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378
+#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'"
@@ -2571,7 +3225,7 @@ msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'"
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha fallat en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363
+#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
@@ -2583,7 +3237,8 @@ msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
 #: builtin/am.c:1189
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc."
+msgstr ""
+"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
 
 #: builtin/am.c:1190
 #, c-format
@@ -2596,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
 msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
 
-#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350
+#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
@@ -2606,17 +3261,17 @@ msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: builtin/am.c:1631
+#: builtin/am.c:1602
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
 "vies."
 
-#: builtin/am.c:1633
+#: builtin/am.c:1604
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "Usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
+msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1652
+#: builtin/am.c:1623
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -2624,38 +3279,38 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1658
+#: builtin/am.c:1629
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..."
+msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1673
+#: builtin/am.c:1654
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha fallat en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633
+#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: builtin/am.c:1704
+#: builtin/am.c:1686
 msgid "applying to an empty history"
-msgstr "aplicant a una història buida"
+msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830
-#: builtin/merge.c:855
+#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798
+#: builtin/merge.c:823
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753
+#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1769
+#: builtin/am.c:1751
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr ""
 "no es pot ser interactiu sense que stdin sigui connectat a un terminal."
 
-#: builtin/am.c:1774
+#: builtin/am.c:1756
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
@@ -2663,37 +3318,37 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1784
+#: builtin/am.c:1766
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr ""
 "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
 "tots: "
 
-#: builtin/am.c:1834
+#: builtin/am.c:1816
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941
+#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Aplicant: %.*s"
+msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1885
+#: builtin/am.c:1869
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1893
+#: builtin/am.c:1877
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1899
+#: builtin/am.c:1883
 #, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
 
-#: builtin/am.c:1944
+#: builtin/am.c:1928
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -2703,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa\n"
 "ja ha introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1951
+#: builtin/am.c:1935
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "Did you forget to use 'git add'?"
@@ -2711,17 +3366,17 @@ msgstr ""
 "Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
 "Heu oblidat d'usar 'git add'?"
 
-#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308
+#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308
 #: builtin/reset.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
 
-#: builtin/am.c:2111
+#: builtin/am.c:2095
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha fallat en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2145
+#: builtin/am.c:2129
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -2729,154 +3384,156 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
 "No rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2192
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2225
 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia>|<directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2240
+#: builtin/am.c:2226
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2246
+#: builtin/am.c:2232
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2248
+#: builtin/am.c:2234
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:171
+#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:172
 msgid "be quiet"
 msgstr "calla"
 
-#: builtin/am.c:2253
+#: builtin/am.c:2239
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2256
+#: builtin/am.c:2242
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2258
+#: builtin/am.c:2244
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2246
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2262
+#: builtin/am.c:2248
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2250
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit pel format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2253
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr ""
 "no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2256
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "despulla tot abans d'una línia de tissores"
 
-#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544
+#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281
-#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
+#: builtin/am.c:2285
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "passa-ho a través del git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568
+#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506
-#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95
-#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72
-#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163
+#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799
+#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96
+#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
+#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482
+#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823
+#: builtin/submodule--helper.c:826
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
-#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131 builtin/pull.c:185
-#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193
+#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645
 #: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
 #: parse-options.h:134 parse-options.h:244
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512
+#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
+#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
 #: builtin/tag.c:372
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2282
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2302
+#: builtin/am.c:2288
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr ""
 "passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
 
-#: builtin/am.c:2304
+#: builtin/am.c:2290
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2307
+#: builtin/am.c:2293
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2310
+#: builtin/am.c:2296
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "salta el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2313
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2317
+#: builtin/am.c:2303
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2319
+#: builtin/am.c:2305
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
-#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
+#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229
+#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2322
+#: builtin/am.c:2308
 msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "firma les comissions amb GPG"
+msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2325
+#: builtin/am.c:2311
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c:2326
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -2884,18 +3541,18 @@ msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
 "s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2347
+#: builtin/am.c:2333
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "s'ha fallat en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2362
+#: builtin/am.c:2348
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
 "un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
 "bústia."
 
-#: builtin/am.c:2386
+#: builtin/am.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -2904,73 +3561,73 @@ msgstr ""
 "Directori %s extraviat trobat.\n"
 "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2392
+#: builtin/am.c:2378
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Operació de resolució no en curs; no reprenem."
 
-#: builtin/apply.c:59
+#: builtin/apply.c:122
 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
 msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
 
-#: builtin/apply.c:111
+#: builtin/apply.c:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
 
-#: builtin/apply.c:126
+#: builtin/apply.c:169
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
 
-#: builtin/apply.c:818
+#: builtin/apply.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
 
-#: builtin/apply.c:827
+#: builtin/apply.c:863
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
 
-#: builtin/apply.c:908
+#: builtin/apply.c:947
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:940
+#: builtin/apply.c:984
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:944
+#: builtin/apply.c:989
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:945
+#: builtin/apply.c:990
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:952
+#: builtin/apply.c:995
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:1415
+#: builtin/apply.c:1489
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1472
+#: builtin/apply.c:1550
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1489
+#: builtin/apply.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -2985,77 +3642,77 @@ msgstr[1] ""
 "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
 "%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
 
-#: builtin/apply.c:1655
+#: builtin/apply.c:1743
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
 
-#: builtin/apply.c:1657
+#: builtin/apply.c:1745
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
 
-#: builtin/apply.c:1683
+#: builtin/apply.c:1774
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "el pedaç és malmès a la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:1719
+#: builtin/apply.c:1810
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: builtin/apply.c:1721
+#: builtin/apply.c:1812
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: builtin/apply.c:1724
+#: builtin/apply.c:1815
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** avís: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
+msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: builtin/apply.c:1870
+#: builtin/apply.c:1962
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1899
+#: builtin/apply.c:1999
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:2050
+#: builtin/apply.c:2154
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: builtin/apply.c:2140
+#: builtin/apply.c:2244
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/apply.c:2144
+#: builtin/apply.c:2248
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: builtin/apply.c:2777
+#: builtin/apply.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
 
-#: builtin/apply.c:2896
+#: builtin/apply.c:3020
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línia)."
 msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línies)."
 
-#: builtin/apply.c:2908
+#: builtin/apply.c:3032
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: builtin/apply.c:2914
+#: builtin/apply.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -3064,336 +3721,341 @@ msgstr ""
 "tot cercant:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2934
+#: builtin/apply.c:3060
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3035
+#: builtin/apply.c:3163
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3041
+#: builtin/apply.c:3169
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
 "el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
 
-#: builtin/apply.c:3062
+#: builtin/apply.c:3190
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3186
+#: builtin/apply.c:3314
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
-#, c-format
-msgid "read of %s failed"
-msgstr "la lectura de %s ha fallat"
-
-#: builtin/apply.c:3239
+#: builtin/apply.c:3370
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
+#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
+#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
+#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
+#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: builtin/apply.c:3459
+#: builtin/apply.c:3597
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: builtin/apply.c:3528
+#: builtin/apply.c:3669
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: builtin/apply.c:3530
+#: builtin/apply.c:3671
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
+#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "camí no vàlid: %s"
 
-#: builtin/apply.c:3746
+#: builtin/apply.c:3879
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
 
-#: builtin/apply.c:3749
+#: builtin/apply.c:3882
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: builtin/apply.c:3769
+#: builtin/apply.c:3902
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
 
-#: builtin/apply.c:3774
+#: builtin/apply.c:3907
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
 
-#: builtin/apply.c:3794
+#: builtin/apply.c:3927
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/apply.c:3798
+#: builtin/apply.c:3931
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
 
-#: builtin/apply.c:3812
+#: builtin/apply.c:3945
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Comprovant el pedaç %s..."
+msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
+#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4048
+#: builtin/apply.c:4182
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
 
-#: builtin/apply.c:4077
+#: builtin/apply.c:4215
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
 
-#: builtin/apply.c:4081
+#: builtin/apply.c:4219
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4086
+#: builtin/apply.c:4224
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
 "%s"
 
-#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
+#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: builtin/apply.c:4122
+#: builtin/apply.c:4260
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
-msgstr "tancant el fitxer '%s'"
+msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4171
+#: builtin/apply.c:4313
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
 
-#: builtin/apply.c:4258
+#: builtin/apply.c:4403
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
 
-#: builtin/apply.c:4266
+#: builtin/apply.c:4411
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: builtin/apply.c:4269
+#: builtin/apply.c:4414
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig"
-msgstr[1] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos"
+msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
+msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos..."
 
-#: builtin/apply.c:4279
+#: builtin/apply.c:4424
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
+msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
+
+#: builtin/apply.c:4432
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "no es pot obrir %s: %s"
 
-#: builtin/apply.c:4300
+#: builtin/apply.c:4445
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 
-#: builtin/apply.c:4303
+#: builtin/apply.c:4448
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: builtin/apply.c:4393
+#: builtin/apply.c:4537
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "S'ha saltat el pedaç '%s'."
+
+#: builtin/apply.c:4545
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: builtin/apply.c:4404
+#: builtin/apply.c:4556
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/apply.c:4507
+#: builtin/apply.c:4701
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
+
+#: builtin/apply.c:4709
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index fora d'un dipòsit"
+
+#: builtin/apply.c:4712
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+
+#: builtin/apply.c:4745
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:4760
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc"
+msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc"
+
+#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
+
+#: builtin/apply.c:4800
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: builtin/apply.c:4510
+#: builtin/apply.c:4803
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: builtin/apply.c:4513
+#: builtin/apply.c:4806
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
 "tradicionals"
 
-#: builtin/apply.c:4516
+#: builtin/apply.c:4809
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: builtin/apply.c:4518
+#: builtin/apply.c:4811
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
 "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: builtin/apply.c:4522
+#: builtin/apply.c:4815
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: builtin/apply.c:4524
+#: builtin/apply.c:4817
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: builtin/apply.c:4526
+#: builtin/apply.c:4819
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: builtin/apply.c:4528
+#: builtin/apply.c:4821
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: builtin/apply.c:4530
+#: builtin/apply.c:4823
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/apply.c:4532
+#: builtin/apply.c:4825
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: builtin/apply.c:4534
+#: builtin/apply.c:4827
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: builtin/apply.c:4536
+#: builtin/apply.c:4829
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: builtin/apply.c:4538
+#: builtin/apply.c:4831
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
+#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: builtin/apply.c:4543
+#: builtin/apply.c:4836
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: builtin/apply.c:4545
+#: builtin/apply.c:4838
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr ""
 "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551
+#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: builtin/apply.c:4554
+#: builtin/apply.c:4847
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: builtin/apply.c:4556
+#: builtin/apply.c:4849
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: builtin/apply.c:4558
+#: builtin/apply.c:4851
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents"
 
-#: builtin/apply.c:4560
+#: builtin/apply.c:4853
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: builtin/apply.c:4563
+#: builtin/apply.c:4856
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: builtin/apply.c:4566
+#: builtin/apply.c:4859
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: builtin/apply.c:4569
+#: builtin/apply.c:4862
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
-#: builtin/apply.c:4591
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
-
-#: builtin/apply.c:4599
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index fora d'un dipòsit"
-
-#: builtin/apply.c:4602
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
-
-#: builtin/apply.c:4621
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:4635
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "%d error d'espai en blanc omès"
-msgstr[1] "%d errors d'espai en blanc omesos"
-
-#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
-msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
-
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
 msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no es pot crear el fitxer d'arxiu '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
 
 #: builtin/archive.c:20
 msgid "could not redirect output"
@@ -3445,109 +4107,109 @@ msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:1782
+#: builtin/blame.c:1781
 msgid "Blaming lines"
-msgstr "Culpant les línies"
+msgstr "S'estan culpant les línies"
 
-#: builtin/blame.c:2530
+#: builtin/blame.c:2536
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:2531
+#: builtin/blame.c:2537
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2532
+#: builtin/blame.c:2538
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr ""
 "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2533
+#: builtin/blame.c:2539
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:2534
+#: builtin/blame.c:2540
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "Força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:2535
+#: builtin/blame.c:2541
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades de culpa"
 
-#: builtin/blame.c:2536
+#: builtin/blame.c:2542
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:2537
+#: builtin/blame.c:2543
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2544
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2545
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:2540
+#: builtin/blame.c:2546
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2541
+#: builtin/blame.c:2547
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2542
+#: builtin/blame.c:2548
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2543
+#: builtin/blame.c:2549
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2544
+#: builtin/blame.c:2550
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
 "defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:2545
+#: builtin/blame.c:2551
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:2546
+#: builtin/blame.c:2552
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:2547
+#: builtin/blame.c:2553
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:2548
+#: builtin/blame.c:2554
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:2549
+#: builtin/blame.c:2555
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:2556
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:2557
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:2557
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
@@ -3557,56 +4219,56 @@ msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 #. takes 22 places, is the longest among various forms of
 #. relative timestamps, but your language may need more or
 #. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2640
+#: builtin/blame.c:2649
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/branch.c:25
+#: builtin/branch.c:26
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/branch.c:27
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
 
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:28
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
 
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
 
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/branch.c:142
+#: builtin/branch.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
-"suprimint la branca '%s' que s'ha fusionat a\n"
-"         '%s', però encara no s'ha fusionat\n"
-"         a HEAD."
+"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
+"         fusionat a '%s', però encara no\n"
+"         s'ha fusionat a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:146
+#: builtin/branch.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
-"no suprimint la branca '%s' que encara no s'ha\n"
-"         fusionat a '%s', encara que està\n"
+"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
+"         s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
 "         fusionada a HEAD."
 
-#: builtin/branch.c:160
+#: builtin/branch.c:161
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:164
+#: builtin/branch.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -3615,340 +4277,368 @@ msgstr ""
 "La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
 "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
 
-#: builtin/branch.c:177
+#: builtin/branch.c:178
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:205
+#: builtin/branch.c:206
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "no es pot usar -a amb -d"
 
-#: builtin/branch.c:211
+#: builtin/branch.c:212
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:219
+#: builtin/branch.c:226
 #, c-format
-msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
-msgstr "No es pot suprimir la branca '%s', en la qual sou actualment."
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:241
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:242
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:257
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
 msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:252
+#: builtin/branch.c:258
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:265
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:260
+#: builtin/branch.c:266
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:303
+#: builtin/branch.c:312
 #, c-format
 msgid "[%s: gone]"
 msgstr "[%s: no hi és]"
 
-#: builtin/branch.c:308
+#: builtin/branch.c:317
 #, c-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: builtin/branch.c:313
+#: builtin/branch.c:322
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s: darrere per %d]"
 
-#: builtin/branch.c:315
+#: builtin/branch.c:324
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[darrere de %d]"
 
-#: builtin/branch.c:319
+#: builtin/branch.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s: davant per %d]"
 
-#: builtin/branch.c:321
+#: builtin/branch.c:330
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[davant de %d]"
 
-#: builtin/branch.c:324
+#: builtin/branch.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
 
-#: builtin/branch.c:327
+#: builtin/branch.c:336
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[davant %d, darrere %d]"
 
-#: builtin/branch.c:340
+#: builtin/branch.c:349
 msgid " **** invalid ref ****"
 msgstr " **** referència no vàlida ****"
 
-#: builtin/branch.c:366
+#: builtin/branch.c:375
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(cap branca, rebasant %s)"
+msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)"
 
-#: builtin/branch.c:369
+#: builtin/branch.c:378
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
 
-#: builtin/branch.c:375
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached at " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:384
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD separat a %s)"
 
-#: builtin/branch.c:378
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached from " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:389
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD separat de %s)"
 
-#: builtin/branch.c:382
+#: builtin/branch.c:393
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(cap branca)"
 
-#: builtin/branch.c:524
+#: builtin/branch.c:544
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "La branca %s s'està rebasant a %s"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
+
+#: builtin/branch.c:563
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/branch.c:534
+#: builtin/branch.c:573
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:549
+#: builtin/branch.c:590
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:594
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca malanomenada '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:597
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 
-#: builtin/branch.c:564
+#: builtin/branch.c:604
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
 "configuració ha fallat"
 
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:620
 #, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de descripció de branca: %s"
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
+"  %s\n"
+"Es despullaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
 
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "Generic options"
 msgstr "Opcions genèriques"
 
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:653
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
 
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:654
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "omet els missatges informatius"
 
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:655
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "change upstream info"
 msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:659
+msgid "upstream"
+msgstr "font"
+
+#: builtin/branch.c:659
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "canvia la informació de font"
+
+#: builtin/branch.c:661
 msgid "use colored output"
 msgstr "usa sortida colorada"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:662
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
 
-#: builtin/branch.c:632
+#: builtin/branch.c:668
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "Accions de git-branch específiques:"
 
-#: builtin/branch.c:633
+#: builtin/branch.c:669
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/branch.c:635
+#: builtin/branch.c:671
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
 
-#: builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:672
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
 
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:673
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:674
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:675
 msgid "list branch names"
 msgstr "llista els noms de branca"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:676
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "crea el registre de referència de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:678
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "edita la descripció de la branca"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:679
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:680
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:681
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:682
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
+#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
+#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
-#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
+#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568
 #: builtin/tag.c:369
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c:687
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c:705
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "S'ha fallat en resoldre HEAD com a referència vàlida."
 
-#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705
+#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:729
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
 
-#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746
+#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
 msgid "branch name required"
 msgstr "cal el nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:722
+#: builtin/branch.c:758
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/branch.c:727
+#: builtin/branch.c:763
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
 
-#: builtin/branch.c:734
+#: builtin/branch.c:770
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Encara no hi ha comissió en la branca '%s'."
+msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:737
+#: builtin/branch.c:773
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:752
+#: builtin/branch.c:788
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
 
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:793
 msgid "too many branches to set new upstream"
 msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
 
-#: builtin/branch.c:761
+#: builtin/branch.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:804
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "la branca '%s' no existeix"
 
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:816
 msgid "too many branches to unset upstream"
 msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
 
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:820
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:790
+#: builtin/branch.c:826
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
 
-#: builtin/branch.c:804
+#: builtin/branch.c:840
 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
 msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
 
-#: builtin/branch.c:810
+#: builtin/branch.c:846
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
 
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -3957,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "La bandera --set-upstream està desaprovada i s'eliminarà. Considereu usar --"
 "track o --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:830
+#: builtin/branch.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3968,16 +4658,6 @@ msgstr ""
 "Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
 "\n"
 
-#: builtin/branch.c:831
-#, c-format
-msgid "    git branch -d %s\n"
-msgstr "    git branch -d %s\n"
-
-#: builtin/branch.c:832
-#, c-format
-msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
-
 #: builtin/bundle.c:51
 #, c-format
 msgid "%s is okay\n"
@@ -3991,7 +4671,7 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/cat-file.c:428
+#: builtin/cat-file.c:443
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
 "<type>|--textconv) <object>"
@@ -3999,57 +4679,57 @@ msgstr ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
 "<tipus>|--textconv) <objecte>"
 
-#: builtin/cat-file.c:429
+#: builtin/cat-file.c:444
 msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
 msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
 
-#: builtin/cat-file.c:466
+#: builtin/cat-file.c:481
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:467
+#: builtin/cat-file.c:482
 msgid "show object type"
 msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:468
+#: builtin/cat-file.c:483
 msgid "show object size"
 msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:470
+#: builtin/cat-file.c:485
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/cat-file.c:471
+#: builtin/cat-file.c:486
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:473
+#: builtin/cat-file.c:488
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/cat-file.c:475
+#: builtin/cat-file.c:490
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/cat-file.c:476
+#: builtin/cat-file.c:491
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/cat-file.c:478
+#: builtin/cat-file.c:493
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr ""
 "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:481
+#: builtin/cat-file.c:496
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/cat-file.c:484
+#: builtin/cat-file.c:499
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr ""
 "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/cat-file.c:486
+#: builtin/cat-file.c:501
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
@@ -4077,7 +4757,7 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet el reportatge de progrés"
 
@@ -4148,7 +4828,7 @@ msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
 #: builtin/checkout-index.c:163
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "cap avís per a fitxers existents i fitxers no en l'índex"
+msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers no en l'índex"
 
 #: builtin/checkout-index.c:165
 msgid "don't checkout new files"
@@ -4167,8 +4847,9 @@ msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
 #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
-#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
+#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491
+#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497
+#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
@@ -4218,80 +4899,76 @@ msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
-#: builtin/checkout.c:260
+#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
+#: builtin/checkout.c:259
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr ""
 "No es pot actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
 
-#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
-msgid "corrupt index file"
-msgstr "fitxer d'índex malmès"
-
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:496
+#: builtin/checkout.c:495
 msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "heu de resoldre el vostre índex actual primer"
+msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:623
+#: builtin/checkout.c:625
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:661
+#: builtin/checkout.c:664
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:665 builtin/clone.c:659
+#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:669
+#: builtin/checkout.c:672
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:672
+#: builtin/checkout.c:675
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Ja en '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:676
+#: builtin/checkout.c:679
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha agafat i restablert la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha agafat la branca nova '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:680
+#: builtin/checkout.c:683
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha agafat la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:732
+#: builtin/checkout.c:734
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:738
+#: builtin/checkout.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -4304,17 +4981,17 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
-"Avís: esteu deixant enrere %d comissió, no connectada a\n"
-"cap de les vostres branques:\n"
+"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
+"connectada a cap de les vostres branques:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
-"Avís: esteu deixant enrere %d comissions, no connectades a\n"
-"cap de les vostres branques:\n"
+"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
+"connectades a cap de les vostres branques:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:757
+#: builtin/checkout.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -4341,150 +5018,150 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:793
+#: builtin/checkout.c:795
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:799
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063
+#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: builtin/checkout.c:969
+#: builtin/checkout.c:971
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "només una referència esperada, %d donades."
+msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211
+#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1038
+#: builtin/checkout.c:1040
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1077
+#: builtin/checkout.c:1079
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084
+#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096
-#: builtin/checkout.c:1099
+#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098
+#: builtin/checkout.c:1101
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1104
+#: builtin/checkout.c:1106
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318
-#: builtin/worktree.c:320
+#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
+#: builtin/worktree.c:326
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1138
+#: builtin/checkout.c:1140
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1140
+#: builtin/checkout.c:1142
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1141
+#: builtin/checkout.c:1143
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1142
-msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada"
+#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1145
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1147
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1147
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1148
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1150
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1152
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1151
+#: builtin/checkout.c:1153
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227
+#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250
+#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1154
+#: builtin/checkout.c:1156
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1159
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1159
+#: builtin/checkout.c:1161
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1161
+#: builtin/checkout.c:1163
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526
+#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117
+#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536
 #: builtin/send-pack.c:168
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/checkout.c:1193
+#: builtin/checkout.c:1195
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
 
-#: builtin/checkout.c:1210
+#: builtin/checkout.c:1212
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1215
+#: builtin/checkout.c:1217
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1251
+#: builtin/checkout.c:1253
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1258
+#: builtin/checkout.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@ -4493,12 +5170,12 @@ msgstr ""
 "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
 "Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
 
-#: builtin/checkout.c:1263
+#: builtin/checkout.c:1265
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1267
+#: builtin/checkout.c:1269
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -4515,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/clean.c:29
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Eliminant %s\n"
+msgstr "S'està eliminant %s\n"
 
 #: builtin/clean.c:30
 #, c-format
@@ -4525,7 +5202,7 @@ msgstr "Eliminaria %s\n"
 #: builtin/clean.c:31
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Saltant el dipòsit %s\n"
+msgstr "S'està saltant el dipòsit %s\n"
 
 #: builtin/clean.c:32
 #, c-format
@@ -4582,7 +5259,7 @@ msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 #: builtin/clean.c:690
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "AVÍS: No es pot trobar ítems que coincideixin amb: %s"
+msgstr "ADVERTÈNCIA: No es pot trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
 #: builtin/clean.c:711
 msgid "Select items to delete"
@@ -4632,7 +5309,7 @@ msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 
 #: builtin/clean.c:838
 msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; sortint."
+msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
 #: builtin/clean.c:869
 msgid "do not print names of files removed"
@@ -4650,8 +5327,8 @@ msgstr "neteja interactiva"
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722
-#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
+#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
@@ -4691,103 +5368,112 @@ msgstr ""
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/clone.c:60
+#: builtin/clone.c:62
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469
+#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/clone.c:65
+#: builtin/clone.c:67
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "crea un dipòsit reflectit (implica bare)"
 
-#: builtin/clone.c:67
+#: builtin/clone.c:69
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/clone.c:69
+#: builtin/clone.c:71
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/clone.c:71
+#: builtin/clone.c:73
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75
+#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466
+#: builtin/clone.c:79
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
+
+#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467
+#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori del qual les plantilles s'usaran"
 
-#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173
+#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495
+#: builtin/submodule--helper.c:833
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:81
+#: builtin/clone.c:85
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/clone.c:83
+#: builtin/clone.c:87
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
 
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
 
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:91
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665 builtin/pull.c:193
+#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:93
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:95
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475
+#: builtin/clone.c:97
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
+
+#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:100
 msgid "key=value"
 msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:101
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
+#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només les adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
+#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només les adreces IPv6"
 
-#: builtin/clone.c:239
+#: builtin/clone.c:241
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -4795,190 +5481,185 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
 "Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:305
+#: builtin/clone.c:307
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
 "Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
 
-#: builtin/clone.c:307
+#: builtin/clone.c:309
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
 
-#: builtin/clone.c:312
+#: builtin/clone.c:314
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
 
-#: builtin/clone.c:315
+#: builtin/clone.c:317
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
 
-#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84
+#: builtin/clone.c:376
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'"
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:382
+#: builtin/clone.c:384
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:396
+#: builtin/clone.c:398
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'\n"
 
-#: builtin/clone.c:418
+#: builtin/clone.c:420
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en crear l'enllaç '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:422
+#: builtin/clone.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en copiar el fitxer a '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631
+#: builtin/clone.c:449
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:459
+#: builtin/clone.c:461
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
 "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
 msgstr ""
-"La clonació ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
+"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
 "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
 "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
 "'git checkout -f HEAD'\n"
 
-#: builtin/clone.c:536
+#: builtin/clone.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:626
-#, c-format
-msgid "Checking connectivity... "
-msgstr "Provant connectivitat... "
-
-#: builtin/clone.c:629
+#: builtin/clone.c:633
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: builtin/clone.c:647
+#: builtin/clone.c:649
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
-msgstr "no s'ha pogut actualizar %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:696
+#: builtin/clone.c:698
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
 "agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:727
+#: builtin/clone.c:729
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:753
+#: builtin/clone.c:766
 msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure les paràmetres al fitxer de configuració"
+msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:816
+#: builtin/clone.c:829
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:818
+#: builtin/clone.c:831
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:850
+#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa paràmetres."
 
-#: builtin/clone.c:854
+#: builtin/clone.c:867
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:865
+#: builtin/clone.c:878
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:868
+#: builtin/clone.c:881
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:881
+#: builtin/clone.c:894
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174
+#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:897
+#: builtin/clone.c:910
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:907
+#: builtin/clone.c:920
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218
-#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246
+#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544
+#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:925
+#: builtin/clone.c:938
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/clone.c:956
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:945
+#: builtin/clone.c:958
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Clonant a '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:984
+#: builtin/clone.c:997
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:1000
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "el dipòsit font és superficial, ignorant --local"
+msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:992
+#: builtin/clone.c:1005
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:1009
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "No se sap com clonar %s"
 
-#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053
+#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1056
+#: builtin/clone.c:1069
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
@@ -5120,66 +5801,66 @@ msgstr ""
 "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n"
 "com a cireres les comissions restants.\n"
 
-#: builtin/commit.c:305
+#: builtin/commit.c:308
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:346
+#: builtin/commit.c:349
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:352
+#: builtin/commit.c:355
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:368
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:367
+#: builtin/commit.c:370
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
+#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/commit.c:445
+#: builtin/commit.c:448
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/commit.c:447
+#: builtin/commit.c:450
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres."
 
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:459
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:475
+#: builtin/commit.c:478
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/commit.c:580
+#: builtin/commit.c:583
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:585
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/commit.c:601
+#: builtin/commit.c:604
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/commit.c:609
+#: builtin/commit.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: builtin/commit.c:653
+#: builtin/commit.c:656
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
@@ -5187,38 +5868,38 @@ msgstr ""
 "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
 "no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
+#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285
+#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
+msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/commit.c:704
+#: builtin/commit.c:707
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:708
+#: builtin/commit.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:730
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
-
-#: builtin/commit.c:734
+#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:785
+#: builtin/commit.c:743
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:797
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:803
+#: builtin/commit.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5233,7 +5914,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:808
+#: builtin/commit.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5244,11 +5925,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Sembla que podeu estar cometent un recull de cireres.\n"
-"Si això no és correcte, si us plau elimineu el fitxer\n"
+"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
 "\t%s\n"
 "i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/commit.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -5258,7 +5939,7 @@ msgstr ""
 "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
 "comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:828
+#: builtin/commit.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -5269,149 +5950,150 @@ msgstr ""
 "Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les per vós\n"
 "mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:860
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:856
+#: builtin/commit.c:868
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/commit.c:863
+#: builtin/commit.c:875
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:881
+#: builtin/commit.c:893
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "No es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:938
+#: builtin/commit.c:950
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
+#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1067
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr ""
 "--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
 "cap autor existent"
 
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
+#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1107
+#: builtin/commit.c:1119
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1149
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/commit.c:1146
+#: builtin/commit.c:1158
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1149
+#: builtin/commit.c:1161
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1151
+#: builtin/commit.c:1163
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "Esteu enmig d'un recull de cireres -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/commit.c:1154
+#: builtin/commit.c:1166
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1176
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1178
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
 
-#: builtin/commit.c:1174
+#: builtin/commit.c:1186
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1203
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/commit.c:1193
+#: builtin/commit.c:1205
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/commit.c:1195
+#: builtin/commit.c:1207
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "Intel·ligent... esmenant l'últim amb índex brut."
+msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
 
-#: builtin/commit.c:1197
+#: builtin/commit.c:1209
 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
 msgstr ""
-"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; presumint camins --only..."
+"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint camins --"
+"only..."
 
-#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
+#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
-#: builtin/commit.c:1214
+#: builtin/commit.c:1226
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "-a no té sentit amb camins."
 
-#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622
 msgid "show status concisely"
 msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624
 msgid "show branch information"
 msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512
-#: builtin/worktree.c:430
+#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522
+#: builtin/worktree.c:440
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981
 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1352
 msgid "show ignored files"
 msgstr "mostra els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
-#: builtin/commit.c:1342
+#: builtin/commit.c:1354
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
@@ -5419,202 +6101,202 @@ msgstr ""
 "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
 "defecte: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1344
+#: builtin/commit.c:1356
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1442
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: builtin/commit.c:1432
+#: builtin/commit.c:1444
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1489
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "HEAD separat"
 
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1492
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (comissió d'arrel)"
 
-#: builtin/commit.c:1575
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/commit.c:1576
+#: builtin/commit.c:1593
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1595
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
+#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1597
 msgid "author"
 msgstr "autor"
 
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1597
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
+#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: builtin/commit.c:1581
+#: builtin/commit.c:1598
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395
-#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
+#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396
+#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1599
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
-#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
+#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1583
+#: builtin/commit.c:1600
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1584
+#: builtin/commit.c:1601
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1585
+#: builtin/commit.c:1602
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1586
+#: builtin/commit.c:1603
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "
 "especificada"
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1604
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1589
+#: builtin/commit.c:1606
 msgid "use specified template file"
 msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1607
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1608
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
+#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1609
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160
+#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165
 #: builtin/revert.c:93
 msgid "GPG sign commit"
-msgstr "firma la comissió amb GPG"
+msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1614
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1615
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1616
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/commit.c:1600
+#: builtin/commit.c:1617
 msgid "interactively add files"
 msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1618
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1619
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1603
-msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "evita el ganxo de precomissió"
+#: builtin/commit.c:1620
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1621
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1632
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1633
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "evita el ganxo de postreescriure"
 
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1638
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1640
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1669
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1698
+#: builtin/commit.c:1719
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1705
+#: builtin/commit.c:1726
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1724
+#: builtin/commit.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1735
+#: builtin/commit.c:1756
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1740
+#: builtin/commit.c:1761
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1788
+#: builtin/commit.c:1809
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -5629,142 +6311,142 @@ msgstr ""
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<opcions>]"
 
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:55
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:56
 msgid "use global config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració global"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:57
 msgid "use system config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:58
 msgid "use repository config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:59
 msgid "use given config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:60
 msgid "blob-id"
 msgstr "ID de blob"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:60
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:61
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:62
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:63
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:64
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:65
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:66
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr ""
 "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:67
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:68
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:69
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:70
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:71
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "elimina una secció: nom"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:72
 msgid "list all"
 msgstr "llista tots"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:73
 msgid "open an editor"
 msgstr "obre un editor"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:74
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:75
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:76
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:77
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
 
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:78
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "el valor és un nombre decimal"
 
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:79
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:80
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
 
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:81
 msgid "Other"
 msgstr "Altre"
 
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:82
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
 
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:83
 msgid "show variable names only"
 msgstr "mostra només els noms de variable"
 
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:84
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:85
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr ""
 "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndar, blob, línia "
 "d'ordres)"
 
-#: builtin/config.c:328
+#: builtin/config.c:327
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/config.c:469
+#: builtin/config.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -5779,7 +6461,7 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:611
+#: builtin/config.c:613
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
@@ -5815,7 +6497,7 @@ msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
 
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
@@ -5833,7 +6515,7 @@ msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
 #: builtin/describe.c:272
 #, c-format
 msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "cercant per a descriure %s\n"
+msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
 
 #: builtin/describe.c:319
 #, c-format
@@ -5908,7 +6590,7 @@ msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment"
 
@@ -5926,7 +6608,7 @@ msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
 #: builtin/describe.c:456
 msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "Cap nom trobat, no es pot descriure res."
+msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
 
 #: builtin/describe.c:476
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
@@ -5942,21 +6624,21 @@ msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:358
+#: builtin/diff.c:360
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:401
+#: builtin/diff.c:403
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
 
-#: builtin/diff.c:410
+#: builtin/diff.c:412
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
 
-#: builtin/diff.c:417
+#: builtin/diff.c:419
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
@@ -5971,7 +6653,7 @@ msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
 #: builtin/fast-export.c:982
 msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes firmades"
+msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
 #: builtin/fast-export.c:985
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
@@ -6013,182 +6695,178 @@ msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/fetch.c:20
+#: builtin/fetch.c:21
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:22
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
 
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:23
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:24
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166
+#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174
+#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
 
-#: builtin/fetch.c:99
+#: builtin/fetch.c:100
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176
+#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:104
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:105
+#: builtin/fetch.c:106
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
+#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
-#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182
+#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190
 msgid "on-demand"
 msgstr "sota demanda"
 
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183
+#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "retén el paquet baixat"
 
-#: builtin/fetch.c:115
+#: builtin/fetch.c:116
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
-#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
-#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236
+#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426
 msgid "dir"
 msgstr "directori"
 
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:124
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/fetch.c:126
+#: builtin/fetch.c:127
 msgid "default mode for recursion"
 msgstr "mode de recursivitat per defecte"
 
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210
 msgid "refmap"
 msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
 
-#: builtin/fetch.c:386
+#: builtin/fetch.c:387
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/fetch.c:466
+#: builtin/fetch.c:503
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
+
+#: builtin/fetch.c:592
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/fetch.c:471
+#: builtin/fetch.c:596
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/fetch.c:485
-#, c-format
-msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (no es pot obtenir en la branca actual)"
-
-#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
+#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/fetch.c:497
+#: builtin/fetch.c:610
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
+
+#: builtin/fetch.c:619
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
-msgid "  (unable to update local ref)"
-msgstr "  (no s'ha pogut actualitzar la referència local)"
+#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669
+#: builtin/fetch.c:684
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/fetch.c:517
+#: builtin/fetch.c:639
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:520
+#: builtin/fetch.c:642
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:523
+#: builtin/fetch.c:645
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/fetch.c:569
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
-
-#: builtin/fetch.c:569
+#: builtin/fetch.c:684
 msgid "forced update"
 msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/fetch.c:576
-msgid "(non-fast-forward)"
-msgstr "(sense avanç ràpid)"
-
-#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"
+#: builtin/fetch.c:689
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/fetch.c:619
+#: builtin/fetch.c:733
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/fetch.c:637
+#: builtin/fetch.c:753
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
 "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -6198,55 +6876,55 @@ msgstr ""
 " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
 " qualsevulla branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:904
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:788
+#: builtin/fetch.c:905
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/fetch.c:820
+#: builtin/fetch.c:937
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
+#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/fetch.c:841
+#: builtin/fetch.c:960
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
+msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
 
-#: builtin/fetch.c:860
+#: builtin/fetch.c:979
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/fetch.c:863
+#: builtin/fetch.c:982
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:920
+#: builtin/fetch.c:1039
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "No se sap com obtenir de %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1080
+#: builtin/fetch.c:1199
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Obtenint %s\n"
+msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1100
+#: builtin/fetch.c:1219
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -6254,32 +6932,32 @@ msgstr ""
 "Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un URL o\n"
 "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/fetch.c:1123
+#: builtin/fetch.c:1242
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/fetch.c:1165
+#: builtin/fetch.c:1284
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/fetch.c:1167
+#: builtin/fetch.c:1286
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/fetch.c:1187
+#: builtin/fetch.c:1306
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
 
-#: builtin/fetch.c:1189
+#: builtin/fetch.c:1308
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/fetch.c:1200
+#: builtin/fetch.c:1319
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1208
+#: builtin/fetch.c:1327
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
@@ -6367,65 +7045,65 @@ msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 
-#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Comprovant connectivitat"
-
-#: builtin/fsck.c:486
+#: builtin/fsck.c:519
 msgid "Checking object directories"
-msgstr "Comprovant els directoris d'objecte"
+msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/fsck.c:553
+#: builtin/fsck.c:588
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:559
+#: builtin/fsck.c:594
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/fsck.c:560
+#: builtin/fsck.c:595
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/fsck.c:561
+#: builtin/fsck.c:596
 msgid "report tags"
 msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/fsck.c:562
+#: builtin/fsck.c:597
 msgid "report root nodes"
 msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/fsck.c:563
+#: builtin/fsck.c:598
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/fsck.c:564
+#: builtin/fsck.c:599
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/fsck.c:565
+#: builtin/fsck.c:600
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/fsck.c:566
+#: builtin/fsck.c:601
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/fsck.c:567
+#: builtin/fsck.c:602
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/fsck.c:569
+#: builtin/fsck.c:604
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
 msgid "show progress"
 msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/fsck.c:631
+#: builtin/fsck.c:606
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
+
+#: builtin/fsck.c:671
 msgid "Checking objects"
-msgstr "Comprovant els objectes"
+msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
 #: builtin/gc.c:25
 msgid "git gc [<options>]"
@@ -6476,12 +7154,13 @@ msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr ""
-"Empaquetant automàticament el dipòsit en el fons per rendiment òptim.\n"
+"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
+"òptim.\n"
 
 #: builtin/gc.c:375
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
+msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
 
 #: builtin/gc.c:376
 #, c-format
@@ -6493,7 +7172,7 @@ msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
-"gc ja està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
 #: builtin/gc.c:441
 msgid ""
@@ -6526,218 +7205,218 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:558
+#: builtin/grep.c:560
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:575
+#: builtin/grep.c:577
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "no es pot obrir '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:644
+#: builtin/grep.c:646
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:646
+#: builtin/grep.c:648
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:650
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:650
+#: builtin/grep.c:652
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
 
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:655
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:657
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:657
+#: builtin/grep.c:659
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c:661
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:661
+#: builtin/grep.c:663
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:664
+#: builtin/grep.c:666
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:666
+#: builtin/grep.c:668
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:670
+#: builtin/grep.c:672
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
 
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:675
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:676
+#: builtin/grep.c:678
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:681
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:682
+#: builtin/grep.c:684
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:683
+#: builtin/grep.c:685
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:684
+#: builtin/grep.c:686
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:688
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:688
+#: builtin/grep.c:690
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:692
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:693
+#: builtin/grep.c:695
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:697
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:699
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:698
+#: builtin/grep.c:700
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:702
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:704
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
 "mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:707
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:710
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:710
+#: builtin/grep.c:712
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:712
+#: builtin/grep.c:714
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils obrers"
 
-#: builtin/grep.c:713
+#: builtin/grep.c:715
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:716
+#: builtin/grep.c:718
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:720
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:721
+#: builtin/grep.c:723
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:723
+#: builtin/grep.c:725
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:725
+#: builtin/grep.c:727
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:737
+#: builtin/grep.c:739
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:741
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
 "patrons"
 
-#: builtin/grep.c:741
+#: builtin/grep.c:743
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
 
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:747
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:747
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:748
+#: builtin/grep.c:750
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:813
 msgid "no pattern given."
 msgstr "cap patró donat."
 
-#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475
+#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:873
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:901
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
 
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:906
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions."
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:909
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
 
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:917
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
 
@@ -6828,8 +7507,8 @@ msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
 
 #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
 #, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr "s'ha fallat en executar '%s': %s"
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "s'ha fallat en executar '%s'"
 
 #: builtin/help.c:205
 #, c-format
@@ -6852,7 +7531,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/help.c:334
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut"
+msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
 
 #: builtin/help.c:351
 msgid "no man viewer handled the request"
@@ -6862,332 +7541,331 @@ msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/help.c:408
+#: builtin/help.c:401
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "La definició d'atributs per camí"
 
-#: builtin/help.c:409
+#: builtin/help.c:402
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
 
-#: builtin/help.c:410
+#: builtin/help.c:403
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Un glossari de Git"
 
-#: builtin/help.c:411
+#: builtin/help.c:404
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
-#: builtin/help.c:412
+#: builtin/help.c:405
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
 
-#: builtin/help.c:413
+#: builtin/help.c:406
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
-#: builtin/help.c:414
+#: builtin/help.c:407
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)"
 
-#: builtin/help.c:415
+#: builtin/help.c:408
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: builtin/help.c:427
+#: builtin/help.c:420
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
 
-#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
+#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "ús: %s%s"
 
-#: builtin/help.c:481
+#: builtin/help.c:474
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:152
+#: builtin/index-pack.c:153
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:202
+#: builtin/index-pack.c:203
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:222
+#: builtin/index-pack.c:223
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/index-pack.c:226
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
 
-#: builtin/index-pack.c:267
+#: builtin/index-pack.c:268
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
 msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:278
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:279
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:290
+#: builtin/index-pack.c:291
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:297
+#: builtin/index-pack.c:298
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:313
+#: builtin/index-pack.c:314
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "no es pot crear '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:318
+#: builtin/index-pack.c:319
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:332
+#: builtin/index-pack.c:333
 msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "hi ha una discordança de firma de paquet"
+msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:334
+#: builtin/index-pack.c:335
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:352
+#: builtin/index-pack.c:353
 #, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
-msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %lu: %s"
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:473
+#: builtin/index-pack.c:475
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:522
+#: builtin/index-pack.c:524
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:532
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits"
 
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:540
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:569
+#: builtin/index-pack.c:571
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:571
+#: builtin/index-pack.c:573
 #, c-format
-msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
-msgstr[0] "final prematur de fitxer de paquet, manca %lu octet"
-msgstr[1] "final prematur de fitxer de paquet, manquen %lu octets"
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
+msgstr[1] ""
+"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:597
+#: builtin/index-pack.c:599
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
-#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
+#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774
+#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
-#: builtin/pack-objects.c:254
+#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:256
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:812
+#: builtin/index-pack.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/index-pack.c:828
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:840
+#: builtin/index-pack.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s no vàlid"
 
-#: builtin/index-pack.c:843
+#: builtin/index-pack.c:845
 msgid "Error in object"
 msgstr "Error en objecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/index-pack.c:847
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha fallat en aplicar la delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1120
 msgid "Receiving objects"
-msgstr "Rebent objectes"
+msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1120
 msgid "Indexing objects"
-msgstr "Indexant objectes"
+msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1152
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1155
+#: builtin/index-pack.c:1157
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1158
+#: builtin/index-pack.c:1160
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1169
+#: builtin/index-pack.c:1171
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1194
+#: builtin/index-pack.c:1196
 msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Resolent les deltes"
+msgstr "S'estan resolent les deltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1205
+#: builtin/index-pack.c:1207
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1247
+#: builtin/index-pack.c:1249
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1255
 #, c-format
-msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "s'ha completat amb %d objectes locals"
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
+msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1263
+#: builtin/index-pack.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1271
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1291
+#: builtin/index-pack.c:1295
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1367
+#: builtin/index-pack.c:1371
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1391
+#: builtin/index-pack.c:1395
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1404
+#: builtin/index-pack.c:1408
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1412
+#: builtin/index-pack.c:1416
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1425
+#: builtin/index-pack.c:1429
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1436
+#: builtin/index-pack.c:1440
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c:1473
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
 
-#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1664
+#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "no hi ha suport de fils, ignorant %s"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1538
+#: builtin/index-pack.c:1542
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1540
+#: builtin/index-pack.c:1544
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1587
+#: builtin/index-pack.c:1591
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense delta: %d objecte"
 msgstr[1] "sense delta: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1594
+#: builtin/index-pack.c:1598
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1624
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
+#: builtin/index-pack.c:1611
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1676 builtin/index-pack.c:1679
-#: builtin/index-pack.c:1691 builtin/index-pack.c:1695
+#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
+#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s dolent"
 
-#: builtin/index-pack.c:1709
+#: builtin/index-pack.c:1730
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1713 builtin/index-pack.c:1722
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "el nom de fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1730
+#: builtin/index-pack.c:1738
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
@@ -7224,54 +7902,54 @@ msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
 #: builtin/init-db.c:89
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
-msgstr "ignorant la plantilla %s"
+msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
 
-#: builtin/init-db.c:118
+#: builtin/init-db.c:120
 #, c-format
 msgid "templates not found %s"
 msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
 
-#: builtin/init-db.c:131
+#: builtin/init-db.c:135
 #, c-format
-msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr "no copiant plantilles d'una versió de format errònia %d de '%s'"
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
 
-#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
+#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
-#: builtin/init-db.c:340
+#: builtin/init-db.c:344
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
 
-#: builtin/init-db.c:343
+#: builtin/init-db.c:347
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:399
+#: builtin/init-db.c:402
 #, c-format
-msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s dipòsit de Git%s a %s%s\n"
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Reinitialized existing"
-msgstr "S'ha reinicialitzat un existent"
+#: builtin/init-db.c:403
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Initialized empty"
-msgstr "S'ha inicialitzat un buit"
+#: builtin/init-db.c:407
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:401
-msgid " shared"
-msgstr " compartit"
+#: builtin/init-db.c:408
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:448
+#: builtin/init-db.c:455
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -7279,25 +7957,25 @@ msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
 "shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
-#: builtin/init-db.c:471
+#: builtin/init-db.c:478
 msgid "permissions"
 msgstr "permisos"
 
-#: builtin/init-db.c:472
+#: builtin/init-db.c:479
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
 
-#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
+#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "no es pot mkdir %s"
 
-#: builtin/init-db.c:515
+#: builtin/init-db.c:522
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "no es pot chdir a %s"
+msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
-#: builtin/init-db.c:536
+#: builtin/init-db.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
@@ -7306,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
 "dir=<directori>)"
 
-#: builtin/init-db.c:564
+#: builtin/init-db.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
@@ -7339,278 +8017,330 @@ msgstr "remolcs a afegir"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:43
+#: builtin/log.c:44
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:44
+#: builtin/log.c:45
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:83
+#: builtin/log.c:84
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:131
+#: builtin/log.c:139
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: builtin/log.c:132
+#: builtin/log.c:140
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:133
+#: builtin/log.c:141
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:134
+#: builtin/log.c:142
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:137
+#: builtin/log.c:145
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 
-#: builtin/log.c:233
+#: builtin/log.c:241
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:465
+#: builtin/log.c:486
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: fitxer dolent"
 
-#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
+#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/log.c:596
+#: builtin/log.c:618
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/log.c:715
+#: builtin/log.c:739
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:801
+#: builtin/log.c:839
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
 
-#: builtin/log.c:816
+#: builtin/log.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/log.c:830
+#: builtin/log.c:868
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/log.c:840
+#: builtin/log.c:878
 msgid "Not a range."
 msgstr "No és un rang."
 
-#: builtin/log.c:946
+#: builtin/log.c:984
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1025
+#: builtin/log.c:1064
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1053
+#: builtin/log.c:1092
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1137
 msgid "Two output directories?"
-msgstr "Dos directoris de sortida?"
+msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
+
+#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "Comissió desconeguda %s"
+
+#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305
+#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425
+#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594
+#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida."
+
+#: builtin/log.c:1259
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
+
+#: builtin/log.c:1263
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"S'ha fallat en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
+"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
+"seguir una branca remot. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
+"amb --base=<id-de-comissió-base>."
+
+#: builtin/log.c:1283
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "S'ha fallat en trobar la base exacta de fusió."
+
+#: builtin/log.c:1294
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
+
+#: builtin/log.c:1298
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1347
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
+
+#: builtin/log.c:1404
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1217
+#: builtin/log.c:1407
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1221
+#: builtin/log.c:1411
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1223
+#: builtin/log.c:1413
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1225
+#: builtin/log.c:1415
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1226
+#: builtin/log.c:1416
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1227
+#: builtin/log.c:1417
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1229
+#: builtin/log.c:1419
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1231
+#: builtin/log.c:1421
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1233
+#: builtin/log.c:1423
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1426
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1239
+#: builtin/log.c:1429
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1242
+#: builtin/log.c:1432
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1244
+#: builtin/log.c:1434
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1246
+#: builtin/log.c:1436
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1248
+#: builtin/log.c:1438
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr ""
 "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1250
+#: builtin/log.c:1440
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1251
+#: builtin/log.c:1441
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1252
+#: builtin/log.c:1442
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1253
+#: builtin/log.c:1443
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1445
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1447
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1258
+#: builtin/log.c:1448
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1260
+#: builtin/log.c:1450
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1451
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "fes del primer missatge una resposta a <ID de missatge>"
+msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265
+#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1453
 msgid "attach the patch"
 msgstr "ajunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1266
+#: builtin/log.c:1456
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1460
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1272
+#: builtin/log.c:1462
 msgid "signature"
-msgstr "firma"
+msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1273
+#: builtin/log.c:1463
 msgid "add a signature"
-msgstr "afegeix una firma"
+msgstr "afegeix una signatura"
+
+#: builtin/log.c:1464
+msgid "base-commit"
+msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1275
+#: builtin/log.c:1465
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
+
+#: builtin/log.c:1467
 msgid "add a signature from a file"
-msgstr "afegeix una firma des d'un fitxer"
+msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1276
+#: builtin/log.c:1468
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1365
+#: builtin/log.c:1558
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
 
-#: builtin/log.c:1367
+#: builtin/log.c:1560
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix i -k són mutualment exclusius."
 
-#: builtin/log.c:1375
+#: builtin/log.c:1568
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1377
+#: builtin/log.c:1570
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1379
+#: builtin/log.c:1572
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1407
+#: builtin/log.c:1602
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
 
-#: builtin/log.c:1409
+#: builtin/log.c:1604
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1506
+#: builtin/log.c:1698
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de firma '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1769
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "S'ha fallat en crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1617
+#: builtin/log.c:1818
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1671
+#: builtin/log.c:1872
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -7618,106 +8348,101 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
 "<font> manualment.\n"
 
-#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Comissió desconeguda %s"
-
-#: builtin/ls-files.c:378
+#: builtin/ls-files.c:379
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:427
+#: builtin/ls-files.c:428
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
 
-#: builtin/ls-files.c:429
+#: builtin/ls-files.c:430
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
 
-#: builtin/ls-files.c:431
+#: builtin/ls-files.c:432
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr ""
 "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:433
+#: builtin/ls-files.c:434
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/ls-files.c:435
+#: builtin/ls-files.c:436
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/ls-files.c:437
+#: builtin/ls-files.c:438
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:439
+#: builtin/ls-files.c:440
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/ls-files.c:442
+#: builtin/ls-files.c:443
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts allistats"
 
-#: builtin/ls-files.c:444
+#: builtin/ls-files.c:445
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/ls-files.c:446
+#: builtin/ls-files.c:447
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
 
-#: builtin/ls-files.c:448
+#: builtin/ls-files.c:449
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "mostra els terminis de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/ls-files.c:450
+#: builtin/ls-files.c:451
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/ls-files.c:453
+#: builtin/ls-files.c:454
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/ls-files.c:455
+#: builtin/ls-files.c:456
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/ls-files.c:457
+#: builtin/ls-files.c:458
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "salta els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/ls-files.c:461
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/ls-files.c:464
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/ls-files.c:465
+#: builtin/ls-files.c:466
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:469
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:472
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta això com a error"
 
-#: builtin/ls-files.c:472
+#: builtin/ls-files.c:473
 msgid "tree-ish"
 msgstr "arbre"
 
-#: builtin/ls-files.c:473
+#: builtin/ls-files.c:474
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/ls-files.c:475
+#: builtin/ls-files.c:476
 msgid "show debugging data"
 msgstr "mostra les dades de depuració"
 
@@ -7766,7 +8491,7 @@ msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
 
 #: builtin/ls-remote.c:64
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "mostra la referència subjacent en adició a l'objecte que senyali"
+msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
 
 #: builtin/ls-tree.c:28
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
@@ -7805,184 +8530,175 @@ msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 msgstr ""
 "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
 
-#: builtin/merge.c:45
+#: builtin/merge.c:46
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:46
+#: builtin/merge.c:47
 msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
 msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
 
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:48
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:100
+#: builtin/merge.c:102
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:137
+#: builtin/merge.c:139
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
 
-#: builtin/merge.c:138
+#: builtin/merge.c:140
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/merge.c:145
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123
+#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126
+#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
+#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
 "de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:209
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147
+#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:213
-msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "Verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida"
+#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157
 #: builtin/revert.c:89
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156
+#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:219
+#: builtin/merge.c:221
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:223
+#: builtin/merge.c:225
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:251
+#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
+
+#: builtin/merge.c:255
 msgid "could not run stash."
 msgstr "no s'ha pogut executar stash."
 
-#: builtin/merge.c:256
+#: builtin/merge.c:260
 msgid "stash failed"
 msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:261
+#: builtin/merge.c:265
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
+#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:327
+#: builtin/merge.c:331
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (res a aixafar)"
 
-#: builtin/merge.c:340
+#: builtin/merge.c:342
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Comissió d'aixafada -- no actualitzant HEAD\n"
+msgstr "Comissió d'aixafada -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976
-#: builtin/merge.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:372
-msgid "Writing SQUASH_MSG"
-msgstr "Escrivint SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/merge.c:374
-msgid "Finishing SQUASH_MSG"
-msgstr "Finalitzant SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/merge.c:397
+#: builtin/merge.c:392
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Cap missatge de fusió -- no actualitzant HEAD\n"
+msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:448
+#: builtin/merge.c:443
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:538
+#: builtin/merge.c:533
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:652
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "No gestionant res a part de la fusió de dos caps."
+msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:671
+#: builtin/merge.c:666
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:684
+#: builtin/merge.c:681
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:773
+#: builtin/merge.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:742
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "No cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+msgstr ""
+"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -7998,54 +8714,68 @@ msgstr ""
 "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
 "avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:772
 msgid "Empty commit message."
-msgstr "Missatge de comissió buit."
+msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:792
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:879
+#: builtin/merge.c:847
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
 "resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:895
+#: builtin/merge.c:863
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' no és una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:936
+#: builtin/merge.c:904
 msgid "No current branch."
-msgstr "Cap branca actual."
+msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:938
+#: builtin/merge.c:906
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:940
+#: builtin/merge.c:908
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:913
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:1080
+#: builtin/merge.c:960
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1207
+#: builtin/merge.c:1061
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "no és cosa que puguem fusionar en %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1095
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "no és cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1162
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1223
+#: builtin/merge.c:1178
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -8053,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
 "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1230
+#: builtin/merge.c:1185
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -8061,108 +8791,120 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
 "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1233
+#: builtin/merge.c:1188
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1242
+#: builtin/merge.c:1197
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1250
+#: builtin/merge.c:1205
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr ""
 "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
 "establert."
 
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1222
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1269
+#: builtin/merge.c:1224
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit"
 
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1229
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1277
+#: builtin/merge.c:1231
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar no més d'exactament una comissió a un cap buit"
 
-#: builtin/merge.c:1332
+#: builtin/merge.c:1287
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una firma GPG no fiable, suposadament de %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
 
-#: builtin/merge.c:1335
+#: builtin/merge.c:1290
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una firma GPG dolenta suposadament de %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
 
-#: builtin/merge.c:1338
+#: builtin/merge.c:1293
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "La comissió %s no té firma GPG."
+msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
 
-#: builtin/merge.c:1341
+#: builtin/merge.c:1296
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "La comissió %s té una firma GPG bona de %s\n"
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1358
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
+
+#: builtin/merge.c:1367
+msgid "Already up-to-date."
+msgstr "Ja està al dia."
 
-#: builtin/merge.c:1424
+#: builtin/merge.c:1382
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Actualitzant %s..%s\n"
+msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1461
+#: builtin/merge.c:1419
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
+msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1468
+#: builtin/merge.c:1426
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1500
+#: builtin/merge.c:1451
+msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
+msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
+
+#: builtin/merge.c:1457
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "No és possible avançar ràpidament, avortant."
+msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
+#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
+msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1527
+#: builtin/merge.c:1484
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
+msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1593
+#: builtin/merge.c:1550
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1595
+#: builtin/merge.c:1552
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1604
+#: builtin/merge.c:1561
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
+msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1616
+#: builtin/merge.c:1573
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
-"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre tal i com "
-"s'havia demanat\n"
+"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
+"demanat\n"
 
 #: builtin/merge-base.c:29
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
@@ -8270,7 +9012,7 @@ msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
 
-#: builtin/mv.c:72
+#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
 "Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "
@@ -8289,109 +9031,109 @@ msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
 
-#: builtin/mv.c:152
+#: builtin/mv.c:155
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "el destí '%s' no és un directori"
 
-#: builtin/mv.c:163
+#: builtin/mv.c:166
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
 
-#: builtin/mv.c:167
+#: builtin/mv.c:170
 msgid "bad source"
 msgstr "font dolenta"
 
-#: builtin/mv.c:170
+#: builtin/mv.c:173
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
 
-#: builtin/mv.c:173
+#: builtin/mv.c:176
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
 
-#: builtin/mv.c:182
+#: builtin/mv.c:185
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "el directori font està buit"
 
-#: builtin/mv.c:207
+#: builtin/mv.c:210
 msgid "not under version control"
 msgstr "no està sota control de versions"
 
-#: builtin/mv.c:210
+#: builtin/mv.c:213
 msgid "destination exists"
 msgstr "el destí existeix"
 
-#: builtin/mv.c:218
+#: builtin/mv.c:221
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "sobreescrivint '%s'"
+msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:221
+#: builtin/mv.c:224
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "No es pot sobreescriure"
 
-#: builtin/mv.c:224
+#: builtin/mv.c:227
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
 
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:229
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori destí no existeix"
 
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c:236
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 
-#: builtin/mv.c:254
+#: builtin/mv.c:257
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Canviant el nom de %s a %s\n"
+msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
+#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/name-rev.c:251
+#: builtin/name-rev.c:258
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:252
+#: builtin/name-rev.c:259
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:253
+#: builtin/name-rev.c:260
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:305
+#: builtin/name-rev.c:312
 msgid "print only names (no SHA-1)"
 msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
 
-#: builtin/name-rev.c:306
+#: builtin/name-rev.c:313
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
 
-#: builtin/name-rev.c:308
+#: builtin/name-rev.c:315
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/name-rev.c:310
+#: builtin/name-rev.c:317
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
 
-#: builtin/name-rev.c:311
+#: builtin/name-rev.c:318
 msgid "read from stdin"
 msgstr "llegeix d'stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:312
+#: builtin/name-rev.c:319
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
 msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
 
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:325
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
 msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
 
@@ -8508,6 +9250,10 @@ msgstr "git notes prune [<opcions>]"
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
+#: builtin/notes.c:94
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escriviu/editeu les notes de l'objecte següent:"
+
 #: builtin/notes.c:147
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
@@ -8522,90 +9268,77 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:193
+#: builtin/notes.c:194
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr ""
 "Si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
 "l'opció -F"
 
-#: builtin/notes.c:202
+#: builtin/notes.c:203
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
 
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:205
 #, c-format
 msgid "The note contents have been left in %s"
 msgstr "Els continguts de la nota s'han deixat en %s"
 
-#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "no es pot llegir '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
+#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510
-#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656
-#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida."
-
-#: builtin/notes.c:256
+#: builtin/notes.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "S'ha fallat en llegir l'objecte '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:260
+#: builtin/notes.c:261
 #, c-format
 msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "No es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
-#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
-#: builtin/notes.c:945
+#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494
+#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650
+#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968
 msgid "too many parameters"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "No s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
 
-#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
+#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "anota els continguts com a cadena"
 
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "anota els continguts en un fitxer"
 
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
 
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "reemplaça les notes existents"
 
-#: builtin/notes.c:434
+#: builtin/notes.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -8614,30 +9347,30 @@ msgstr ""
 "No es pot afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
 "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
+#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
+msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885
+#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Eliminant la nota de l'objecte %s\n"
+msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:481
+#: builtin/notes.c:482
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
 
-#: builtin/notes.c:483
+#: builtin/notes.c:484
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr ""
 "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:501
+#: builtin/notes.c:502
 msgid "too few parameters"
 msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
 
-#: builtin/notes.c:522
+#: builtin/notes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -8646,12 +9379,12 @@ msgstr ""
 "No es pot copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
 "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
-#: builtin/notes.c:534
+#: builtin/notes.c:535
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "Manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
 
-#: builtin/notes.c:586
+#: builtin/notes.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -8660,15 +9393,20 @@ msgstr ""
 "S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
 "Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
 
-#: builtin/notes.c:767
+#: builtin/notes.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
+
+#: builtin/notes.c:769
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: builtin/notes.c:769
+#: builtin/notes.c:771
 msgid "Merge options"
 msgstr "Opcions de fusió"
 
-#: builtin/notes.c:771
+#: builtin/notes.c:773
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
@@ -8676,49 +9414,87 @@ msgstr ""
 "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
 "union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:773
+#: builtin/notes.c:775
 msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "Cometent les notes sense fusionar"
+msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:777
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:777
+#: builtin/notes.c:779
 msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Avortant la resolució de fusió de notes"
+msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:779
+#: builtin/notes.c:781
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "avorta la fusió de notes"
 
-#: builtin/notes.c:856
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:797
+msgid "Must specify a notes ref to merge"
+msgstr "Cal especificar una referència de notes a fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:821
+#, c-format
+msgid "Unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
+
+#: builtin/notes.c:858
 #, c-format
 msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "Una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
 
-#: builtin/notes.c:883
+#: builtin/notes.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"S'ha fallat en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
+"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
+"'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:885
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
 
-#: builtin/notes.c:895
+#: builtin/notes.c:897
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
 
-#: builtin/notes.c:898
+#: builtin/notes.c:900
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/notes.c:979
+#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "no eliminis, només mostra"
+
+#: builtin/notes.c:939
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "informa de notes podades"
+
+#: builtin/notes.c:981
 msgid "notes-ref"
 msgstr "referència de notes"
 
-#: builtin/notes.c:980
+#: builtin/notes.c:982
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626
+#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Subordre desconeguda: %s"
@@ -8737,183 +9513,193 @@ msgstr ""
 "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
 "<llista-de-objectes>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "error de deflació (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:772
+#: builtin/pack-objects.c:766
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
+"a causa de pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:779
 msgid "Writing objects"
-msgstr "Escrivint els objectes"
+msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1012
+#: builtin/pack-objects.c:1037
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
-"inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
-"s'estan empaquetant"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
+"s'empaqueten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2172
+#: builtin/pack-objects.c:2197
 msgid "Compressing objects"
-msgstr "Comprimint objectes"
+msgstr "S'estan comprimint objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2558
+#: builtin/pack-objects.c:2611
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "versió d'índex no compatible %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2562
+#: builtin/pack-objects.c:2615
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2592
+#: builtin/pack-objects.c:2645
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2594
+#: builtin/pack-objects.c:2647
 msgid "show progress meter"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2596
+#: builtin/pack-objects.c:2649
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2599
+#: builtin/pack-objects.c:2652
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2600
+#: builtin/pack-objects.c:2653
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "versió[,desplaçament]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2601
+#: builtin/pack-objects.c:2654
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
 "especificada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2604
+#: builtin/pack-objects.c:2657
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2606
+#: builtin/pack-objects.c:2659
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr ""
 "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2608
+#: builtin/pack-objects.c:2661
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "ignora els objectes empaquetats"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2610
+#: builtin/pack-objects.c:2663
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2612
+#: builtin/pack-objects.c:2665
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2614
+#: builtin/pack-objects.c:2667
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2616
+#: builtin/pack-objects.c:2669
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "reusa les deltes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2618
+#: builtin/pack-objects.c:2671
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "reusa els objectes existents"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2620
+#: builtin/pack-objects.c:2673
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2622
+#: builtin/pack-objects.c:2675
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2624
+#: builtin/pack-objects.c:2677
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2626
+#: builtin/pack-objects.c:2679
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2628
+#: builtin/pack-objects.c:2681
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2631
+#: builtin/pack-objects.c:2684
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2634
+#: builtin/pack-objects.c:2687
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
 "referències"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2637
+#: builtin/pack-objects.c:2690
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2640
+#: builtin/pack-objects.c:2693
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "emet el paquet a stdout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2642
+#: builtin/pack-objects.c:2695
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr ""
 "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2644
+#: builtin/pack-objects.c:2697
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "retén els objectes inabastables"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142
+#: builtin/pack-objects.c:2699
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2646
+#: builtin/pack-objects.c:2701
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2649
+#: builtin/pack-objects.c:2704
 msgid "create thin packs"
 msgstr "crea paquets prims"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2651
+#: builtin/pack-objects.c:2706
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2653
+#: builtin/pack-objects.c:2708
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2655
+#: builtin/pack-objects.c:2710
 msgid "pack compression level"
 msgstr "nivell de compressió de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2657
+#: builtin/pack-objects.c:2712
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2659
+#: builtin/pack-objects.c:2714
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
 "recompte d'objectes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2716
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2752
+#: builtin/pack-objects.c:2829
 msgid "Counting objects"
-msgstr "Comptant els objectes"
+msgstr "S'estan comptant els objectes"
 
 #: builtin/pack-refs.c:6
 msgid "git pack-refs [<options>]"
@@ -8933,75 +9719,71 @@ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 
 #: builtin/prune-packed.c:40
 msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Eliminant objectes duplicats"
+msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
 
 #: builtin/prune.c:11
 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
 msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
 
-#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "no eliminis, només mostra"
-
-#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
+#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
 msgid "report pruned objects"
 msgstr "informa d'objectes podats"
 
-#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
+#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
 msgid "expire objects older than <time>"
 msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
 
 #: builtin/prune.c:123
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes precioses"
+msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
 #: builtin/pull.c:72
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [opcions] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:117
+#: builtin/pull.c:120
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:120
+#: builtin/pull.c:123
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105
+#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
-#: builtin/pull.c:150
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida"
+#: builtin/pull.c:156
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de rebasament"
 
-#: builtin/pull.c:164
+#: builtin/pull.c:172
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
 
-#: builtin/pull.c:186
+#: builtin/pull.c:194
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
 
-#: builtin/pull.c:275
+#: builtin/pull.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:359
+#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot baixar amb rebasament: Teniu canvis no allistats."
 
-#: builtin/pull.c:365
+#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: builtin/pull.c:367
+#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
 "No es pot baixar amb rebasament: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: builtin/pull.c:443
+#: builtin/pull.c:463
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
@@ -9009,13 +9791,13 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu "
 "d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:445
+#: builtin/pull.c:465
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
 "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
-#: builtin/pull.c:446
+#: builtin/pull.c:466
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -9023,7 +9805,7 @@ msgstr ""
 "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
 "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
 
-#: builtin/pull.c:449
+#: builtin/pull.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -9034,39 +9816,44 @@ msgstr ""
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:454
+#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471
+#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu rebasar."
 
-#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
+#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
 
-#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474
+#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
 
-#: builtin/pull.c:469
+#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remot>"
+
+#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<branca>"
+
+#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:478
-#, c-format
+#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
 msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr ""
 "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
-"amb:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
+"amb:"
 
-#: builtin/pull.c:483
+#: builtin/pull.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -9075,11 +9862,20 @@ msgstr ""
 "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
 "del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
 
-#: builtin/pull.c:841
+#: builtin/pull.c:820
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "s'està ignorant --verify-signatures per a rebasar"
+
+#: builtin/pull.c:867
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:875
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "Actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+msgstr ""
+"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:870
+#: builtin/pull.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -9087,10 +9883,10 @@ msgid ""
 "commit %s."
 msgstr ""
 "l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
-"avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
+"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:875
+#: builtin/pull.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -9101,18 +9897,18 @@ msgid ""
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Desprès d'assegurar que hàgiu desat qualsevulla cossa preciosa de la sortida "
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevulla cosa preciosa de la sortida "
 "de\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:890
+#: builtin/pull.c:923
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es pot fusionar múltiples branques a un cap buit."
 
-#: builtin/pull.c:894
+#: builtin/pull.c:927
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot rebasar sobre múltiples branques."
 
@@ -9193,7 +9989,8 @@ msgstr ""
 #: builtin/push.c:183
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, refusant pujar."
+msgstr ""
+"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
 #: builtin/push.c:186
 #, c-format
@@ -9272,19 +10069,19 @@ msgstr ""
 #: builtin/push.c:331
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Pujant a %s\n"
+msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
 #: builtin/push.c:335
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "s'ha fallat en pujar algunes referències a '%s'"
 
-#: builtin/push.c:365
+#: builtin/push.c:366
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "dipòsit dolent '%s'"
 
-#: builtin/push.c:366
+#: builtin/push.c:367
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -9296,7 +10093,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
-"Cap destí de pujada configurada.\n"
+"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
 "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
 "fent servir\n"
 "\n"
@@ -9306,103 +10103,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <nom>\n"
 
-#: builtin/push.c:381
+#: builtin/push.c:385
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:382
+#: builtin/push.c:386
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:391
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:388
+#: builtin/push.c:392
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:393
+#: builtin/push.c:397
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:505
+#: builtin/push.c:515
 msgid "repository"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:509
+#: builtin/push.c:519
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:510
+#: builtin/push.c:520
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
 
-#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:519
+#: builtin/push.c:529
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
+#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
 #: builtin/send-pack.c:159
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:524
+#: builtin/push.c:534
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:527
+#: builtin/push.c:537
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:529
+#: builtin/push.c:539
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "evita el ganxo de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:530
+#: builtin/push.c:540
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
 msgid "GPG sign the push"
-msgstr "firma la pujada amb GPG"
+msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:546
+msgid "server-specific"
+msgstr "específic al servidor"
+
+#: builtin/push.c:546
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opció a transmetre"
+
+#: builtin/push.c:560
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:562
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
+
 #: builtin/read-tree.c:37
 msgid ""
 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
@@ -9423,7 +10232,7 @@ msgstr "només buida l'índex"
 
 #: builtin/read-tree.c:115
 msgid "Merging"
-msgstr "Fusionant"
+msgstr "Fusión"
 
 #: builtin/read-tree.c:117
 msgid "perform a merge in addition to a read"
@@ -9471,12 +10280,24 @@ msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
 
 #: builtin/read-tree.c:137
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "salta l'aplicació del filtre d'agafament dispers"
+msgstr "salta l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
 
 #: builtin/read-tree.c:139
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "depura unpack-trees"
 
+#: builtin/receive-pack.c:25
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1843
+msgid "quiet"
+msgstr "callat"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1857
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Heu d'especificar un directori."
+
 #: builtin/reflog.c:423
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
@@ -9572,7 +10393,7 @@ msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
 #: builtin/remote.c:94
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
-msgstr "Actualitzant %s"
+msgstr "S'està actualitzant %s"
 
 #: builtin/remote.c:126
 msgid ""
@@ -9625,12 +10446,12 @@ msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
 "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
+#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "el remot %s ja existeix."
 
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
@@ -9654,38 +10475,39 @@ msgstr "(coincident)"
 msgid "(delete)"
 msgstr "(suprimir)"
 
-#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
+#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "No hi ha tal remot: %s"
 
-#: builtin/remote.c:643
+#: builtin/remote.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:663
+#: builtin/remote.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"No actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
+"defecte\n"
 "\t%s\n"
 "\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
-#: builtin/remote.c:699
+#: builtin/remote.c:695
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:733
+#: builtin/remote.c:729
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:796
+#: builtin/remote.c:792
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -9700,283 +10522,295 @@ msgstr[1] ""
 "eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/remote.c:806
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/remote.c:907
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:910
 msgid " tracked"
 msgstr " seguit"
 
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:912
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:918
+#: builtin/remote.c:914
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/remote.c:955
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot rebasar sobre > 1 branca"
 
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:963
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "es rebasa interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:964
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "es rebasa sobre el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:967
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:972
-msgid "    and with remote"
-msgstr "    i amb el remot"
-
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:970
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:975
-msgid "   and with remote"
-msgstr "   i amb el remot"
+#: builtin/remote.c:973
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1021
+#: builtin/remote.c:1016
 msgid "create"
 msgstr "crea"
 
-#: builtin/remote.c:1024
+#: builtin/remote.c:1019
 msgid "delete"
 msgstr "suprimeix"
 
-#: builtin/remote.c:1028
+#: builtin/remote.c:1023
 msgid "up to date"
 msgstr "al dia"
 
-#: builtin/remote.c:1031
+#: builtin/remote.c:1026
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "avanç ràpid possible"
 
-#: builtin/remote.c:1034
+#: builtin/remote.c:1029
 msgid "local out of date"
 msgstr "local no actualitzat"
 
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c:1036
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1044
+#: builtin/remote.c:1039
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1048
+#: builtin/remote.c:1043
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s força a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1046
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s puja a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1114
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "no consultis els remots"
 
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/remote.c:1141
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1147
+#: builtin/remote.c:1142
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL d'obtenció: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(sense URL)"
 
-#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
+#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
+#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL de pujada: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Branca de HEAD: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1167
+#: builtin/remote.c:1158
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(no consultat)"
+
+#: builtin/remote.c:1160
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: builtin/remote.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
 "  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c:1176
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Branca remota:%s"
 msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209
+#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (estat no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1191
+#: builtin/remote.c:1188
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Branca local configurada per a 'git pull':"
 msgstr[1] "  Branques locals configurades per a 'git pull':"
 
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1196
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  'git push' reflectirà les referències locals"
 
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1203
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Referència local configurada per a 'git push'%s:"
 msgstr[1] "  Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1227
+#: builtin/remote.c:1224
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
 
-#: builtin/remote.c:1229
+#: builtin/remote.c:1226
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1241
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
 
-#: builtin/remote.c:1246
+#: builtin/remote.c:1243
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr ""
 "Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
 "amb:"
 
-#: builtin/remote.c:1256
+#: builtin/remote.c:1253
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 
-#: builtin/remote.c:1264
+#: builtin/remote.c:1261
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "No és una referència vàlida: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1266
+#: builtin/remote.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1284
+#: builtin/remote.c:1281
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s es tornarà penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1282
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1292
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
-msgstr "Podant %s"
+msgstr "S'està podant %s"
 
-#: builtin/remote.c:1296
+#: builtin/remote.c:1293
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1312
+#: builtin/remote.c:1309
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [podaria] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/remote.c:1312
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [podat] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1360
+#: builtin/remote.c:1357
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
 
-#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1439
+#: builtin/remote.c:1436
 msgid "add branch"
 msgstr "afegeix branca"
 
-#: builtin/remote.c:1446
+#: builtin/remote.c:1443
 msgid "no remote specified"
 msgstr "cap remot especificat"
 
-#: builtin/remote.c:1463
+#: builtin/remote.c:1460
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obteniment"
 
-#: builtin/remote.c:1465
+#: builtin/remote.c:1462
 msgid "return all URLs"
 msgstr "retorna tots els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1493
+#: builtin/remote.c:1490
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1519
+#: builtin/remote.c:1516
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "manipula els URL de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1521
+#: builtin/remote.c:1518
 msgid "add URL"
 msgstr "afegeix URL"
 
-#: builtin/remote.c:1523
+#: builtin/remote.c:1520
 msgid "delete URLs"
 msgstr "suprimeix URLs"
 
-#: builtin/remote.c:1530
+#: builtin/remote.c:1527
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete no té sentit"
 
-#: builtin/remote.c:1571
+#: builtin/remote.c:1568
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1579
+#: builtin/remote.c:1576
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1581
+#: builtin/remote.c:1578
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1595
+#: builtin/remote.c:1592
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
 
@@ -9984,80 +10818,88 @@ msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<opcions>]"
 
-#: builtin/repack.c:159
+#: builtin/repack.c:160
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
 
-#: builtin/repack.c:161
+#: builtin/repack.c:162
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:164
+#: builtin/repack.c:165
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:166
+#: builtin/repack.c:167
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:169
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:171
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no executis git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:174
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "passa --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:176
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escriu índex de mapa de bits"
 
-#: builtin/repack.c:176
+#: builtin/repack.c:177
 msgid "approxidate"
 msgstr "data aproximada"
 
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:178
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
 
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
+
+#: builtin/repack.c:182
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de deltes"
 
-#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:184
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
 "d'entrades"
 
-#: builtin/repack.c:183
+#: builtin/repack.c:186
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes"
 
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:188
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
 
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:190
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
 
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:200
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes precioses"
+msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:381
+#: builtin/repack.c:204
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
 #, c-format
-msgid "removing '%s' failed"
-msgstr "l'eliminació de '%s' ha fallat"
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "s'ha fallat en eliminar '%s'"
 
 #: builtin/replace.c:19
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -10106,11 +10948,11 @@ msgstr ""
 #: builtin/replace.c:401
 #, c-format
 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "la comissió original '%s' té una firma gpg."
+msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
 
 #: builtin/replace.c:402
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "la firma s'eliminarà en la comissió de reemplaçament!"
+msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
 
 #: builtin/replace.c:408
 #, c-format
@@ -10281,7 +11123,7 @@ msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/rev-list.c:350
+#: builtin/rev-list.c:362
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
 
@@ -10373,31 +11215,27 @@ msgstr "opció"
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "opció d'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:100
 msgid "append commit name"
 msgstr "nom de la comissió a annexar"
 
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:103
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:104
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "program error"
-msgstr "error de programa"
-
-#: builtin/revert.c:197
+#: builtin/revert.c:192
 msgid "revert failed"
 msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/revert.c:212
+#: builtin/revert.c:207
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "el recull de cireres ha fallat"
 
@@ -10489,16 +11327,10 @@ msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
-#: builtin/rm.c:317
-msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "
-"a procedir"
-
 #: builtin/rm.c:335
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no eliminant '%s' recursivament sense -r"
+msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
 
 #: builtin/rm.c:374
 #, c-format
@@ -10701,84 +11533,208 @@ msgstr ""
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
+#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No hi ha tal referència: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:71
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403
+#: builtin/submodule--helper.c:483
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:78
+#: builtin/submodule--helper.c:283
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:108
+#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "S'ha fallat en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:368
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:378
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
+"'%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"S'ha fallat en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:404
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:409
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:430
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:436
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:164
+#: builtin/submodule--helper.c:486
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:167
+#: builtin/submodule--helper.c:489
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "nom del submòdul nou"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:170
+#: builtin/submodule--helper.c:492
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "url del qual clonar el submòdul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:176
+#: builtin/submodule--helper.c:498
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "profunditat dels clons superficials"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:182
+#: builtin/submodule--helper.c:504
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
 msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
-"<dipòsit>] [--name <nom>] [--url <url>][--depth <profunditat>] [--] "
-"[<camí>...]"
+"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202
-#: builtin/submodule--helper.c:210
+#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:198
+#: builtin/submodule--helper.c:531
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:221
+#: builtin/submodule--helper.c:547
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:226
+#: builtin/submodule--helper.c:552
 #, c-format
 msgid "could not close file %s"
 msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:241
+#: builtin/submodule--helper.c:559
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:267
-msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "fatal: s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
+#: builtin/submodule--helper.c:611
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:615
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:274
+#: builtin/submodule--helper.c:641
 #, c-format
-msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "fatal: '%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "S'està saltant el submòdul no fusionat %s"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:7
+#: builtin/submodule--helper.c:662
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "S'està saltant el submòdul '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:792
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "S'ha fallat en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "S'ha fallat una segona vegada en clonar '%s', s'està avortant"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "camí a l'arbre de treball"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:827
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:831
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:835
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:838
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "tasques paral·leles"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:840
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:841
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:846
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:856
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:977
+msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:984
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:7
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
 msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
 
@@ -10831,27 +11787,22 @@ msgstr ""
 msgid "git tag -v <tagname>..."
 msgstr "git tag -v <nom-d'etiqueta>..."
 
-#: builtin/tag.c:80
+#: builtin/tag.c:81
 #, c-format
 msgid "tag name too long: %.*s..."
 msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
 
-#: builtin/tag.c:85
+#: builtin/tag.c:86
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "etiqueta '%s' no trobada."
+msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
 
-#: builtin/tag.c:100
+#: builtin/tag.c:101
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "L'etiqueta '%s' s'ha suprimit (era %s)\n"
-
-#: builtin/tag.c:112
-#, c-format
-msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut verificar l'etiqueta '%s'"
+msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:122
+#: builtin/tag.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10864,7 +11815,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
 
-#: builtin/tag.c:126
+#: builtin/tag.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10881,7 +11832,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/tag.c:199
 msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "no s'ha pogut firmar l'etiqueta"
+msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
 
 #: builtin/tag.c:201
 msgid "unable to write tag file"
@@ -10889,15 +11840,15 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
 #: builtin/tag.c:226
 msgid "bad object type."
-msgstr "tipus d'objecte dolent."
+msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
 
 #: builtin/tag.c:239
 msgid "tag header too big."
-msgstr "capçalera d'etiqueta massa gran."
+msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
 
 #: builtin/tag.c:275
 msgid "no tag message?"
-msgstr "cap missatge d'etiqueta?"
+msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
 
 #: builtin/tag.c:281
 #, c-format
@@ -10934,11 +11885,11 @@ msgstr "missatge d'etiqueta"
 
 #: builtin/tag.c:352
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "etiqueta anotada i firmada per GPG"
+msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
 
 #: builtin/tag.c:356
 msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "usa una altra clau per a firmar l'etiqueta"
+msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 
 #: builtin/tag.c:357
 msgid "replace the tag if exists"
@@ -10996,28 +11947,28 @@ msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb -l"
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "només es permet una opció -F o -m."
 
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:452
 msgid "too many params"
 msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:458
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
 
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:463
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
 
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:491
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
 
 #: builtin/unpack-objects.c:490
 msgid "Unpacking objects"
-msgstr "Desempaquetant objectes"
+msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 
 #: builtin/update-index.c:79
 #, c-format
@@ -11047,7 +11998,7 @@ msgstr "s'ha fallat en suprimir el directori %s"
 #: builtin/update-index.c:133
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "Provant mtime en '%s'"
+msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
 
 #: builtin/update-index.c:145
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
@@ -11129,14 +12080,6 @@ msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/update-index.c:958
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
-
-#: builtin/update-index.c:959
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
-
 #: builtin/update-index.c:963
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
@@ -11271,7 +12214,7 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
 msgid "print commit contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
 
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
 
@@ -11291,7 +12234,7 @@ msgstr "mostra només estadístiques"
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <etiqueta>..."
 
-#: builtin/verify-tag.c:83
+#: builtin/verify-tag.c:34
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
@@ -11300,80 +12243,111 @@ msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
 msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
 
 #: builtin/worktree.c:16
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
+
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:39
+#: builtin/worktree.c:42
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:45
+#: builtin/worktree.c:48
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:50
+#: builtin/worktree.c:53
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:61
+#: builtin/worktree.c:64
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:77
+#: builtin/worktree.c:80
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
 "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
 "existent"
 
-#: builtin/worktree.c:112
-#, c-format
-msgid "failed to remove: %s"
-msgstr "s'ha fallat en eliminar: %s"
-
-#: builtin/worktree.c:201
+#: builtin/worktree.c:204
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' ja existeix"
 
-#: builtin/worktree.c:233
+#: builtin/worktree.c:236
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:269
+#: builtin/worktree.c:272
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Preparant %s (identificador %s)"
+msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:317
+#: builtin/worktree.c:323
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:319
+#: builtin/worktree.c:325
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:321
+#: builtin/worktree.c:327
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/worktree.c:322
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada"
-
 #: builtin/worktree.c:329
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
+
+#: builtin/worktree.c:337
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
 
+#: builtin/worktree.c:470
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raó per bloquejar"
+
+#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
+
+#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
+
+#: builtin/worktree.c:489
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:491
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' ja està bloquejat"
+
+#: builtin/worktree.c:519
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' no està bloquejat"
+
 #: builtin/write-tree.c:13
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
@@ -11390,7 +12364,28 @@ msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: credential-cache--daemon.c:262
+#: upload-pack.c:20
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
+
+#: upload-pack.c:837
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
+
+#: upload-pack.c:839
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "surt immediatament després del anunci inicial de referència"
+
+#: upload-pack.c:841
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
+
+#: upload-pack.c:843
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
+
+#: credential-cache--daemon.c:271
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
@@ -11405,7 +12400,7 @@ msgstr ""
 "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte\n"
 "específic."
 
-#: http.c:321
+#: http.c:323
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
@@ -11514,7 +12509,7 @@ msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
 #: common-cmds.h:37
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr ""
-"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta firmat amb GPG"
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
 #: parse-options.h:145
 msgid "expiry-date"
@@ -11536,37 +12531,37 @@ msgstr "sigues més callat"
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
-#: rerere.h:38
+#: rerere.h:40
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr ""
 "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
 
-#: git-bisect.sh:55
+#: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
 msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-bisect.sh:61
+#: git-bisect.sh:60
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "Voleu que ho faci per vós [Y/n]? "
 
-#: git-bisect.sh:122
+#: git-bisect.sh:121
 #, sh-format
 msgid "unrecognised option: '$arg'"
 msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
 
-#: git-bisect.sh:126
+#: git-bisect.sh:125
 #, sh-format
 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
 msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
 
-#: git-bisect.sh:155
+#: git-bisect.sh:154
 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
 
-#: git-bisect.sh:168
+#: git-bisect.sh:167
 #, sh-format
 msgid ""
 "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
@@ -11574,27 +12569,28 @@ msgstr ""
 "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
 "vàlida>'."
 
-#: git-bisect.sh:178
+#: git-bisect.sh:177
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
-#: git-bisect.sh:182
+#: git-bisect.sh:181
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
 
-#: git-bisect.sh:234
+#: git-bisect.sh:233
 #, sh-format
 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
 msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
 
-#: git-bisect.sh:263
+#: git-bisect.sh:262
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
 msgstr "Introducció de revisió dolenta: $arg"
 
-#: git-bisect.sh:278
-msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "Si us plau, invoqueu 'bisect_state' amb almenys un paràmetre."
+#: git-bisect.sh:281
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Entrada de revisió dolenta: $bisected_head"
 
 #: git-bisect.sh:290
 #, sh-format
@@ -11609,7 +12605,7 @@ msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
 #: git-bisect.sh:322
 #, sh-format
 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Avís: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
+msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
@@ -11672,7 +12668,7 @@ msgstr "?? de què parleu?"
 #: git-bisect.sh:492
 #, sh-format
 msgid "running $command"
-msgstr "executant $command"
+msgstr "s'està executant $command"
 
 #: git-bisect.sh:499
 #, sh-format
@@ -11722,7 +12718,8 @@ msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
 #: git-bisect.sh:606
 #, sh-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD"
+msgstr ""
+"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
 
 #: git-bisect.sh:636
 msgid "no terms defined"
@@ -11737,7 +12734,48 @@ msgstr ""
 "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
-#: git-rebase.sh:57
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an Octopus."
+msgstr "No s'ha de fer un pop."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
+msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr ""
+"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
+
+#: git-rebase.sh:56
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
@@ -11745,20 +12783,26 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
-"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc.\n"
+"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
+"d'això.\n"
 "Per a agafar la branca original i deixar de rebasar, executeu \"git rebase --"
 "abort\"."
 
-#: git-rebase.sh:165
+#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
+
+#: git-rebase.sh:167
 msgid "Applied autostash."
 msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
 
-#: git-rebase.sh:168
+#: git-rebase.sh:170
 #, sh-format
 msgid "Cannot store $stash_sha1"
 msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
 
-#: git-rebase.sh:169
+#: git-rebase.sh:171
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
 "Your changes are safe in the stash.\n"
@@ -11768,32 +12812,28 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
 "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: git-rebase.sh:208
+#: git-rebase.sh:210
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "El ganxo de prerebasament ha refusat rebasar."
 
-#: git-rebase.sh:213
+#: git-rebase.sh:215
 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot rebasar."
 
-#: git-rebase.sh:354
-msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "L'opció --exec s'ha d'usar amb l'opció --interactive"
-
-#: git-rebase.sh:359
+#: git-rebase.sh:356
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
 
-#: git-rebase.sh:370
+#: git-rebase.sh:367
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
 "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un rebasament interactiva."
 
-#: git-rebase.sh:377
+#: git-rebase.sh:374
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: git-rebase.sh:380
+#: git-rebase.sh:377
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -11801,12 +12841,7 @@ msgstr ""
 "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
 "marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: git-rebase.sh:398
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
-
-#: git-rebase.sh:417
+#: git-rebase.sh:414
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -11827,98 +12862,99 @@ msgstr ""
 "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
 "de valor."
 
-#: git-rebase.sh:468
+#: git-rebase.sh:465
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream $upstream_name"
 msgstr "font no vàlida $upstream_name"
 
-#: git-rebase.sh:492
+#: git-rebase.sh:489
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
 
-#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
+#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
 
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:501
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
 
-#: git-rebase.sh:527
+#: git-rebase.sh:524
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
 msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
 
-#: git-rebase.sh:560
+#: git-rebase.sh:557
 msgid "Cannot autostash"
 msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
 
-#: git-rebase.sh:565
+#: git-rebase.sh:562
 #, sh-format
 msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
 msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
 
-#: git-rebase.sh:569
+#: git-rebase.sh:566
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: git-rebase.sh:589
+#: git-rebase.sh:586
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
 
-#: git-rebase.sh:593
+#: git-rebase.sh:590
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; rebasament forçada."
 
-#: git-rebase.sh:604
+#: git-rebase.sh:601
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
 
-#: git-rebase.sh:613
+#: git-rebase.sh:610
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr ""
-"Primer, rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
+"damunt..."
 
-#: git-rebase.sh:623
+#: git-rebase.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name"
+msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
 
-#: git-stash.sh:51
+#: git-stash.sh:50
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: git-stash.sh:74
+#: git-stash.sh:73
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: git-stash.sh:89
+#: git-stash.sh:88
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
+#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: git-stash.sh:141
+#: git-stash.sh:140
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: git-stash.sh:144
+#: git-stash.sh:143
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
 
-#: git-stash.sh:157
+#: git-stash.sh:156
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:189
+#: git-stash.sh:188
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
@@ -11933,7 +12969,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:239
+#: git-stash.sh:238
 #, sh-format
 msgid ""
 "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
@@ -11942,115 +12978,119 @@ msgstr ""
 "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
 "       Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
 
-#: git-stash.sh:260
+#: git-stash.sh:259
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: git-stash.sh:264
+#: git-stash.sh:263
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: git-stash.sh:268
+#: git-stash.sh:267
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: git-stash.sh:286
+#: git-stash.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'ìndex $stash_msg"
+
+#: git-stash.sh:285
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es pot eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: git-stash.sh:405
+#: git-stash.sh:404
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "opció desconeguda: $opt"
 
-#: git-stash.sh:415
+#: git-stash.sh:414
 msgid "No stash found."
-msgstr "Cap magatzem trobat."
+msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
 
-#: git-stash.sh:422
+#: git-stash.sh:421
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "Massa revisions especificades: $REV"
+msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
 
-#: git-stash.sh:428
+#: git-stash.sh:427
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference no és una referència vàlida"
 
-#: git-stash.sh:456
+#: git-stash.sh:455
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
 msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
 
-#: git-stash.sh:467
+#: git-stash.sh:466
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:475
+#: git-stash.sh:474
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: git-stash.sh:479
+#: git-stash.sh:478
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
 
-#: git-stash.sh:487
+#: git-stash.sh:486
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: git-stash.sh:489
+#: git-stash.sh:488
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: git-stash.sh:523
+#: git-stash.sh:522
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "No es pot desallistar fitxers modificats"
 
-#: git-stash.sh:538
+#: git-stash.sh:537
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
 
-#: git-stash.sh:561
+#: git-stash.sh:551
+msgid "The stash is kept in case you need it again."
+msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
+
+#: git-stash.sh:560
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "${REV} ($s) descartada"
 
-#: git-stash.sh:562
+#: git-stash.sh:561
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
 
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:569
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: git-stash.sh:642
+#: git-stash.sh:641
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:104
-#, sh-format
-msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
-msgstr "no es pot despullar un component de l'url '$remoteurl'"
-
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:183
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
 "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
 "treball"
 
-#: git-submodule.sh:291
+#: git-submodule.sh:193
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:308
+#: git-submodule.sh:210
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:312
+#: git-submodule.sh:214
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -12061,118 +13101,91 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "Useu -f si realment voleu afegir-lo."
 
-#: git-submodule.sh:330
+#: git-submodule.sh:232
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "Afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
+msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:332
+#: git-submodule.sh:234
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 
-#: git-submodule.sh:340
+#: git-submodule.sh:242
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
 "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
 
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
-msgstr ""
-"Si voleu tornar a usar aquest directori de git local en lloc de clonar de "
-"nou des de"
-
-#: git-submodule.sh:344
-#, sh-format
-msgid ""
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
-msgstr ""
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
-"correcte"
-
-#: git-submodule.sh:345
+#: git-submodule.sh:244
 #, sh-format
 msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
 "option."
 msgstr ""
-"o esteu insegur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
+"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
+"  $realrepo\n"
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
+"name'."
 
-#: git-submodule.sh:347
+#: git-submodule.sh:250
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "Reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+msgstr ""
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
 
-#: git-submodule.sh:359
+#: git-submodule.sh:262
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:364
+#: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha fallat en afegir el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:373
+#: git-submodule.sh:276
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha fallat en registrar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:417
-#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
-msgstr "Entrant a '$prefix$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:437
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr ""
-"Aturant a '$prefix$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
-
-#: git-submodule.sh:483
-#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '$displaypath' a .gitmodules"
-
-#: git-submodule.sh:492
-#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "S'ha fallat en registrar l'url per al camí de submòdul '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:494
+#: git-submodule.sh:323
 #, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
-msgstr "S'ha registrat el submòdul '$name' ($url) per al camí '$displaypath'"
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:511
+#: git-submodule.sh:343
 #, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
 msgstr ""
-"S'ha fallat en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
+"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
 
-#: git-submodule.sh:549
+#: git-submodule.sh:414
 #, sh-format
-msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Useu '.' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
+msgid "pathspec and --all are incompatible"
+msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
 
-#: git-submodule.sh:566
+#: git-submodule.sh:419
 #, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
-msgstr "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git"
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
 
-#: git-submodule.sh:567
+#: git-submodule.sh:439
 #, sh-format
 msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
 "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
 msgstr ""
-"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo incloent tota la seva història)"
+"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
+"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
-#: git-submodule.sh:573
+#: git-submodule.sh:447
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
@@ -12181,133 +13194,609 @@ msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
 "useu '-f' per a descartar-les"
 
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-submodule.sh:450
 #, sh-format
 msgid "Cleared directory '$displaypath'"
 msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:577
+#: git-submodule.sh:451
 #, sh-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:580
+#: git-submodule.sh:454
 #, sh-format
 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:589
+#: git-submodule.sh:463
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
 msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:723
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
-"Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr ""
-"Camí de submòdul '$displaypath' no inicialitzat\n"
-"Potser voleu usar 'update --init'?"
-
-#: git-submodule.sh:736
+#: git-submodule.sh:612
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:745
+#: git-submodule.sh:622
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:768
+#: git-submodule.sh:627
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
+"camí de submòdul '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:645
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:788
+#: git-submodule.sh:651
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
+"L'obteniment directe d'aquella comissió ha fallat."
+
+#: git-submodule.sh:658
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:789
+#: git-submodule.sh:659
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:793
+#: git-submodule.sh:663
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "no s'ha pogut rebasar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:794
+#: git-submodule.sh:664
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha rebasat en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:799
+#: git-submodule.sh:669
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:800
+#: git-submodule.sh:670
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:805
+#: git-submodule.sh:675
 #, sh-format
-msgid ""
-"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$prefix"
-"$sm_path'"
+"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:806
+#: git-submodule.sh:676
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:836
+#: git-submodule.sh:707
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:944
+#: git-submodule.sh:815
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
 
-#: git-submodule.sh:996
+#: git-submodule.sh:867
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "mode inesperat $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1016
+#: git-submodule.sh:887
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:1019
+#: git-submodule.sh:890
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1022
+#: git-submodule.sh:893
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1047
+#: git-submodule.sh:918
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: git-submodule.sh:1165
+#: git-submodule.sh:1040
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:1229
+#: git-submodule.sh:1107
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "Sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
+msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:131
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "S'està rebasant ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:147
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+" p, pick = use commit\n"
+" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
+" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
+" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
+" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
+" d, drop = remove commit\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ordres:\n"
+" p, pick = usa la comissió\n"
+" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit = usa la commissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
+" d, drop = elimina la comissió\n"
+"\n"
+"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:162
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
+"comissió.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:166
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:202
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:227
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugi escollir"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:266
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:308
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:360
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:362
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:376
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "S'està refusant aixafar una fusió: $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:390
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:398
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:407
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:412
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} se saltarà:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:423
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
+msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:434
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:435
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Aquest és el 1er missatge de comissió:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
+#: git-rebase--interactive.sh:521
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:549
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
+"$rest\n"
+"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
+"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, potser que\n"
+"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
+"comissió."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:564
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:579
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:621
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "S'està executant: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:629
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:631
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:633
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--interactive.sh:646
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
+"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
+"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:657
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:658
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:693
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:740
+msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "No s'ha pogut saltar ordres innecessaris d'elecció"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:898
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
+" - $line"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:931
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
+" - $line"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:970
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1008
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):"
+msgstr ""
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
+"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1016
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
+msgstr ""
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
+"\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
+"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1027
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoring."
+msgstr ""
+"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
+"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1044
+msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo'."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1045
+msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1069
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1074
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both case, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Teniu canvis emmagatzemats en el vostre arbre de treball.\n"
+"Si aquests canvis són per a aixafar-se\n"
+"a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"En ambdós cassos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1091
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la "
+"comissió"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1096
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Teniu canvis no comessos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
+"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis emmagatzemats."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1129
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esteu editant el fitxer de cosses a fer d'un rebasament interactiu en "
+"marxa.\n"
+"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1298
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1145
+msgid "You need to set your committer info first"
+msgstr "Heu de primer establir la vostra informació de cometent"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1153
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1158
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "No hi ha cap HEAD?"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1159
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1161
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1171 git-rebase--interactive.sh:1176
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1276
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1281
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1288
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "ús: $dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
+
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
+
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis no allistats."
+
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis no allistats."
+
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot $action: Teniu canvis no allistats."
+
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "No es pot rebasar: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball"
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"