msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-21 23:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-02 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
#: apply.c:3098
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr "不能反向应用一个没有至 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
+msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
#: apply.c:3144
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr "è¡¥ä¸\81å¼\95ç\94¨å\88° '%s' (%s),但是和当前内容不匹配。"
+msgstr "è¡¥ä¸\81åº\94ç\94¨å\88° '%s'ï¼\88%sï¼\89,但是和当前内容不匹配。"
#: apply.c:3162
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但是它并不空"
+msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
#: apply.c:3180
#, c-format
#: apply.c:4082
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "%s 的属性改变,但它不再当前 HEAD 中"
+msgstr "%s 的模式被改变,但它不在当前 HEAD 中"
#: apply.c:4085
#, c-format
"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
-#: branch.c:266
+#: branch.c:265
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:286
+#: branch.c:285
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:291
+#: branch.c:290
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "无效的分支点:'%s'。"
-#: branch.c:345
+#: branch.c:344
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-#: branch.c:364
+#: branch.c:363
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
msgstr ""
-"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符集。\n"
+"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
-"设置为您项目所用的字符集。\n"
+"设置为您项目所用的字符编码。\n"
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
#: connect.c:49
msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "远端在初始连接时即挂断"
+msgstr "远端在连接发起时即挂断"
#: connect.c:51
msgid ""
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
-#: diffcore-rename.c:540
+#: diffcore-rename.c:536
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "正在进行非精确的重命名检测"
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr "您可能想要将您的 %s 变量至少设置为 %d 并重复此命令。"
+msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
#: dir.c:1866
msgid "failed to get kernel name and information"
#: fetch-pack.c:243
#, c-format
-msgid "git fetch_pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
#: fetch-pack.c:295
#: fetch-pack.c:697
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "已经有 %s (%s)"
+msgstr "已经有 %s(%s)"
#: fetch-pack.c:735
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
-"您尚未结束您前一次注释合并(存在 %s)。\n"
-"请您在开始一个新的注释合并之前,使用 'git notes merge --commit' 或者 "
+"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
+"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 "
"'git notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
#: notes-merge.c:280
"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
"use . instead if you meant to match all paths"
msgstr ""
-"在即将到来的版本,不能再使用空字符串作为路径表达式。如果要匹配所有路径,\n"
+"在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路径,\n"
"请代之以 ."
#: pathspec.c:440
#: sequencer.c:251
#, c-format
-msgid "could not write eol to '%s"
+msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
#: sequencer.c:438
msgid "unable to update cache tree\n"
-msgstr "不能更新缓存\n"
+msgstr "不能更新缓存树\n"
#: sequencer.c:483
#, c-format
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n"
+"您的工作区中存在已暂存的修改\n如果这些修改需要被并入前一个提交,执行:\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
-"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n"
+"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n"
"\n"
" git commit %s\n"
"\n"
#: sequencer.c:972
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "无用的指令清单:'%s'"
+msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
#: sequencer.c:983
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
#: sha1_name.c:407
#, c-format
msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "歧义的短 SHA1 %s"
+msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
#: sha1_name.c:418
msgid "The candidates are:"
msgstr "候选者有:"
-#: sha1_name.c:577
+#: sha1_name.c:578
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
#: tree-walk.c:37
msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "树对象中的条目属性错误"
+msgstr "树对象中的条目模式错误"
#: tree-walk.c:41
msgid "empty filename in tree entry"
#: wt-status.c:2276
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
+msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
#: wt-status.c:2278
#, c-format
#: builtin/blame.c:2854
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "不能为路径 %2$s 读取对象 %1$s"
+msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
#: builtin/blame.c:2873
#, c-format
msgid ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
-msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
#: builtin/cat-file.c:514
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
-msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
#: builtin/cat-file.c:551
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
-"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)"
+"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
#: builtin/gc.c:441
msgid ""
#: builtin/merge.c:652
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
+msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
#: builtin/merge.c:666
#, c-format
"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
"默认禁止删除当前分支,因为下一次 'git clone' 将不会检出任何文件,\n"
-"导致混淆。\n"
+"导致困惑。\n"
"\n"
"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyDeleteCurrent' 配置变量为\n"
-"'warn' 或 'ignore' 以允许删除当前分支,显示或者不显示警告。\n"
+"'warn'(显示警告信息)或 'ignore'(忽略警告信息)以允许删除当前分支。\n"
"\n"
"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
#: builtin/show-branch.c:836
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "不能找到提交 %s (%s)"
+msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
#: builtin/show-ref.c:10
msgid ""
#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
msgid "force cloning progress"
-msgstr "显示克隆进度"
+msgstr "强制显示克隆进度"
#: builtin/submodule--helper.c:613
msgid ""
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
-msgstr "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修改它。"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
+"改它。"
#: builtin/update-index.c:1123
msgid "Untracked cache disabled"
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
-msgstr "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或修改它。"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
+"修改它。"
#: builtin/update-index.c:1135
#, c-format
#: builtin/worktree.c:272
#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "准备 %s (标识符 %s)"
+msgstr "准备 %s(标识符 %s)"
#: builtin/worktree.c:323
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
-"您 socket 目录权限过于放松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执行:\n"
+"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执行:\n"
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'."
msgstr ""
-"您可以用命令 'git rebase --edit-todo' 修正然后执行命令 'git rebase --"
-"continue'。"
+"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正问题然后执行 'git rebase --continue'。"
#: git-rebase--interactive.sh:1045
msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."