msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 14:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 17:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 13:07+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
#: attr.c:259
msgid ""
-"Negative patterns are forbidden in git attributes\n"
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
-"在 git attributes 中不允许使用负值模版\n"
+"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
#: bundle.c:36
msgstr[1] "%lu 年前"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:111
+#: diff.c:112
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:116
+#: diff.c:117
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-#: diff.c:194
+#: diff.c:210
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c:237
+#: diff.c:260
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:3494
+#: diff.c:3468
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:3508
+#: diff.c:3482
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
-#: parse-options.c:485
+#: parse-options.c:489
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:503
+#: parse-options.c:507
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:507
+#: parse-options.c:511
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:510
+#: parse-options.c:514
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
+#: parse-options.c:548
+msgid "-NUM"
+msgstr "-数字"
+
#: pathspec.c:83
#, c-format
msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4020
+#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4056
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "不能打开 %s:%s"
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:792 wt-status.c:916
+#: wt-status.c:792 wt-status.c:944
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:877 wt-status.c:887
+#: wt-status.c:879 wt-status.c:896
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s'。"
+
+#: wt-status.c:884 wt-status.c:901
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您正在变基。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:887
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:882
+#: wt-status.c:889
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:884
+#: wt-status.c:891
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:890
+#: wt-status.c:904
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:892
+#: wt-status.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中拆分一个提交。"
+
+#: wt-status.c:913
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:895
+#: wt-status.c:916
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:897
+#: wt-status.c:920
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "您正在将分支 '%s' 变基到 '%s' 过程中编辑一个提交。"
+
+#: wt-status.c:925
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:900
+#: wt-status.c:928
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:902
+#: wt-status.c:930
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:912
+#: wt-status.c:940
msgid "You are currently cherry-picking."
msgstr "您正在做拣选操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:919
+#: wt-status.c:947
msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
msgstr " (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
-#: wt-status.c:928
+#: wt-status.c:958
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
+msgstr "您正在分支 '%s' 中做二分查找。"
+
+#: wt-status.c:962
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您正在做二分查找。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:931
+#: wt-status.c:965
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:982
+#: wt-status.c:1064
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:989
+#: wt-status.c:1071
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1001
+#: wt-status.c:1083
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1015
+#: wt-status.c:1097
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1017
+#: wt-status.c:1099
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1019
+#: wt-status.c:1101
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1021
+#: wt-status.c:1103
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1027
+#: wt-status.c:1109
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1032
+#: wt-status.c:1114
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1035
+#: wt-status.c:1117
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1038
+#: wt-status.c:1120
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1041
+#: wt-status.c:1123
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1044
+#: wt-status.c:1126
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1047 wt-status.c:1052
+#: wt-status.c:1129 wt-status.c:1134
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1050
+#: wt-status.c:1132
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1054
+#: wt-status.c:1136
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:1162
+#: wt-status.c:1244
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1168
+#: wt-status.c:1250
msgid "Initial commit on "
msgstr "初始提交于 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1183
+#: wt-status.c:1265
msgid "behind "
msgstr "落后 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1186 wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1268 wt-status.c:1271
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1191
+#: wt-status.c:1273
msgid ", behind "
msgstr ",落后 "
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4369 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4405 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613
#: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
msgid "be verbose"
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4465 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4501 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "检查补丁 %s..."
-#: builtin/apply.c:3639 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
+#: builtin/apply.c:3675 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: builtin/apply.c:3782
+#: builtin/apply.c:3818
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能从索引中移除 %s"
-#: builtin/apply.c:3810
+#: builtin/apply.c:3846
#, c-format
msgid "corrupt patch for subproject %s"
msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
-#: builtin/apply.c:3814
+#: builtin/apply.c:3850
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
-#: builtin/apply.c:3819
+#: builtin/apply.c:3855
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3930
+#: builtin/apply.c:3858 builtin/apply.c:3966
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: builtin/apply.c:3855
+#: builtin/apply.c:3891
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "关闭文件 '%s'"
-#: builtin/apply.c:3904
+#: builtin/apply.c:3940
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-#: builtin/apply.c:3991
+#: builtin/apply.c:4027
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功应用补丁 %s。"
-#: builtin/apply.c:3999
+#: builtin/apply.c:4035
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:4002
+#: builtin/apply.c:4038
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-#: builtin/apply.c:4012
+#: builtin/apply.c:4048
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: builtin/apply.c:4033
+#: builtin/apply.c:4069
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-#: builtin/apply.c:4036
+#: builtin/apply.c:4072
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-#: builtin/apply.c:4186
+#: builtin/apply.c:4222
msgid "unrecognized input"
msgstr "未能识别的输入"
-#: builtin/apply.c:4197
+#: builtin/apply.c:4233
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: builtin/apply.c:4316 builtin/apply.c:4319 builtin/clone.c:91
+#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 builtin/clone.c:91
#: builtin/fetch.c:63
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: builtin/apply.c:4317
+#: builtin/apply.c:4353
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4320
+#: builtin/apply.c:4356
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4322
+#: builtin/apply.c:4358
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: builtin/apply.c:4323
+#: builtin/apply.c:4359
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: builtin/apply.c:4326
+#: builtin/apply.c:4362
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: builtin/apply.c:4328
+#: builtin/apply.c:4364
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: builtin/apply.c:4332
+#: builtin/apply.c:4368
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: builtin/apply.c:4334
+#: builtin/apply.c:4370
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: builtin/apply.c:4336
+#: builtin/apply.c:4372
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: builtin/apply.c:4338
+#: builtin/apply.c:4374
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: builtin/apply.c:4340
+#: builtin/apply.c:4376
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: builtin/apply.c:4342
+#: builtin/apply.c:4378
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: builtin/apply.c:4344
+#: builtin/apply.c:4380
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
-#: builtin/apply.c:4346
+#: builtin/apply.c:4382
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: builtin/apply.c:4348 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/apply.c:4384 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: builtin/apply.c:4351
+#: builtin/apply.c:4387
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: builtin/apply.c:4352
+#: builtin/apply.c:4388
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: builtin/apply.c:4353
+#: builtin/apply.c:4389
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359
+#: builtin/apply.c:4392 builtin/apply.c:4395
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4398
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: builtin/apply.c:4364
+#: builtin/apply.c:4400
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: builtin/apply.c:4366
+#: builtin/apply.c:4402
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: builtin/apply.c:4368
+#: builtin/apply.c:4404
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: builtin/apply.c:4371
+#: builtin/apply.c:4407
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: builtin/apply.c:4374
+#: builtin/apply.c:4410
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: builtin/apply.c:4376
+#: builtin/apply.c:4412
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: builtin/apply.c:4377
+#: builtin/apply.c:4413
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-#: builtin/apply.c:4399
+#: builtin/apply.c:4435
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4407
+#: builtin/apply.c:4443
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4410
+#: builtin/apply.c:4446
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4426
+#: builtin/apply.c:4462
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "不能打开补丁 '%s'"
-#: builtin/apply.c:4440
+#: builtin/apply.c:4476
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: builtin/apply.c:4446 builtin/apply.c:4456
+#: builtin/apply.c:4482 builtin/apply.c:4492
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
#: git-am.sh:139
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "更新索引信息以重建基树..."
+msgstr "使用索引来重建一个(三路合并的)基础目录树..."
#: git-am.sh:154
msgid ""
#: git-am.sh:845
msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。"
+msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
#: git-am.sh:855
#, sh-format
#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
#~ msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
-#~ msgid "-NUM"
-#~ msgstr "-数字"
-
#~ msgid " 0 files changed"
#~ msgstr " 0 个文件被修改"