#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.8.5\n"
+"Project-Id-Version: git 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-02 08:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-01 08:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <>\n"
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
-#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:556 builtin/rm.c:328
+#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:559 builtin/rm.c:328
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
#: archive.c:328 builtin/log.c:1193
msgid "prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "Präfix"
#: archive.c:329
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv"
-#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2264
-#: builtin/blame.c:2265 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
+#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2265
+#: builtin/blame.c:2266 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77
#: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408
#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154
msgid "Failed to write ref"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
-#: bundle.c:36
+#: bundle.c:37
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
-#: bundle.c:63
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:706
+#: bundle.c:90 builtin/commit.c:706
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:141
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
-#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:364
+#: bundle.c:165 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
+#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
-#: bundle.c:186
+#: bundle.c:187
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
-#: bundle.c:193
+#: bundle.c:194
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
-#: bundle.c:195
+#: bundle.c:196
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
-#: bundle.c:294
+#: bundle.c:296
msgid "rev-list died"
msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
+#: bundle.c:302 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
-#: bundle.c:335
+#: bundle.c:337
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
-#: bundle.c:380
+#: bundle.c:382
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher verbraucht"
-#: connected.c:60
+#: connected.c:70
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
-#: connected.c:80
+#: connected.c:90
#, c-format
msgid "failed write to rev-list: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
-#: connected.c:88
+#: connected.c:98
#, c-format
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
msgstr[0] "vor %lu Jahr"
msgstr[1] "vor %lu Jahren"
-#: diff.c:112
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
+
+#: diff.c:113
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
-#: diff.c:117
+#: diff.c:118
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
-#: diff.c:210
+#: diff.c:213
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
-#: diff.c:260
+#: diff.c:263
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
"%s"
-#: diff.c:3490
+#: diff.c:3509
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
"%s"
-#: diff.c:3504
+#: diff.c:3523
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
#: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559
-#: builtin/clone.c:655
+#: builtin/clone.c:661
msgid "unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:311
+#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:317
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
msgid "rename"
msgstr "umbenennen"
-#: merge-recursive.c:1082
+#: merge-recursive.c:1082 wt-status.c:283
msgid "renamed"
msgstr "umbenannt"
msgid "modify"
msgstr "ändern"
-#: merge-recursive.c:1565
+#: merge-recursive.c:1565 wt-status.c:281
msgid "modified"
msgstr "geändert"
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "automatischer Merge von %s"
-#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1125
+#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1148
msgid "submodule"
msgstr "Submodul"
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:672
+#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:665
msgid "Unable to write index."
msgstr "Konnte Staging-Area nicht schreiben."
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
-#: pathspec.c:118
+#: pathspec.c:133
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind inkompatibel."
+msgstr ""
+"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
+"inkompatibel."
-#: pathspec.c:128
+#: pathspec.c:143
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
-msgstr "Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
+msgstr ""
+"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
"mit allen anderen Optionen."
-#: pathspec.c:158
+#: pathspec.c:177
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
-#: pathspec.c:164
+#: pathspec.c:183
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
-#: pathspec.c:168
+#: pathspec.c:187
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
-#: pathspec.c:186
+#: pathspec.c:205
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
-#: pathspec.c:211
+#: pathspec.c:230
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
-#: pathspec.c:222
+#: pathspec.c:241
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
-#: pathspec.c:278
+#: pathspec.c:291
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
#. * name. E.g. when add--interactive dies when running
#. * "checkout -p"
#.
-#: pathspec.c:340
+#: pathspec.c:353
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
+msgstr ""
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
-#: pathspec.c:415
+#: pathspec.c:433
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einem symbolischen Verweis"
-#: remote.c:1833
+#: pathspec.c:442
+msgid ""
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+msgstr ""
+":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
+"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
+
+#: remote.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
+
+#: remote.c:757
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
+
+#: remote.c:761
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
+
+#.
+#. * This last possibility doesn't occur because
+#. * FETCH_HEAD_IGNORE entries always appear at
+#. * the end of the list.
+#.
+#: remote.c:769
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: remote.c:1871
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Ihr Branch basiert auf '%s', aber Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
-#: remote.c:1837
+#: remote.c:1875
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
-#: remote.c:1840
+#: remote.c:1878
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
-#: remote.c:1844
+#: remote.c:1882
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
-#: remote.c:1850
+#: remote.c:1888
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits zu publizieren)\n"
-#: remote.c:1853
+#: remote.c:1891
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
-#: remote.c:1861
+#: remote.c:1899
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
-#: remote.c:1864
+#: remote.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
-#: remote.c:1874
+#: remote.c:1912
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
-#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:790 builtin/merge.c:903
-#: builtin/merge.c:1013 builtin/merge.c:1023
+#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:783 builtin/merge.c:896
+#: builtin/merge.c:1006 builtin/merge.c:1016
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:350 builtin/merge.c:793
-#: builtin/merge.c:1015 builtin/merge.c:1028
+#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:786
+#: builtin/merge.c:1008 builtin/merge.c:1021
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
-#: sha1_name.c:440
+#: sha1_name.c:439
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"ausführen."
-#: sha1_name.c:1112
+#: sha1_name.c:1070
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
-#: sha1_name.c:1115
+#: sha1_name.c:1073
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
-#: sha1_name.c:1117
+#: sha1_name.c:1075
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
-#: sha1_name.c:1121
+#: sha1_name.c:1079
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "Upstream-Branch '%s' ist nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
#: submodule.c:64 submodule.c:98
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr "Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
+msgstr ""
+"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
"Sie zuerst die Konflikte auf"
#: submodule.c:68 submodule.c:102
msgid "no such user"
msgstr "kein solcher Benutzer"
-#: wt-status.c:146
+#: wt-status.c:150
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
-#: wt-status.c:173 wt-status.c:200
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
"Area)"
-#: wt-status.c:175 wt-status.c:202
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
"Area)"
-#: wt-status.c:179
+#: wt-status.c:183
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:185
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
"markieren)"
-#: wt-status.c:183
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
-#: wt-status.c:194
+#: wt-status.c:198
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:216
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:220
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:222
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:223
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:225
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in "
"den Submodulen)"
-#: wt-status.c:233
+#: wt-status.c:237
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
"vorzumerken)"
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:254
msgid "bug"
msgstr "Fehler"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:259
msgid "both deleted:"
msgstr "beide gelöscht:"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:260
msgid "added by us:"
msgstr "von uns hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:261
msgid "deleted by them:"
msgstr "von denen gelöscht:"
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:262
msgid "added by them:"
msgstr "von denen hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:263
msgid "deleted by us:"
msgstr "von uns gelöscht:"
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:264
msgid "both added:"
msgstr "von beiden hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:265
msgid "both modified:"
msgstr "von beiden geändert:"
-#: wt-status.c:291
-msgid "new commits, "
-msgstr "neue Commits, "
-
-#: wt-status.c:293
-msgid "modified content, "
-msgstr "geänderter Inhalt, "
-
-#: wt-status.c:295
-msgid "untracked content, "
-msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
+#: wt-status.c:275
+msgid "new file"
+msgstr "neue Datei"
-#: wt-status.c:312
-#, c-format
-msgid "new file: %s"
-msgstr "neue Datei: %s"
+#: wt-status.c:277
+msgid "copied"
+msgstr "kopiert"
-#: wt-status.c:315
-#, c-format
-msgid "copied: %s -> %s"
-msgstr "kopiert: %s -> %s"
+#: wt-status.c:279
+msgid "deleted"
+msgstr "gelöscht"
-#: wt-status.c:318
-#, c-format
-msgid "deleted: %s"
-msgstr "gelöscht: %s"
+#: wt-status.c:285
+msgid "typechange"
+msgstr "Typänderung"
-#: wt-status.c:321
-#, c-format
-msgid "modified: %s"
-msgstr "geändert: %s"
+#: wt-status.c:287
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
-#: wt-status.c:324
-#, c-format
-msgid "renamed: %s -> %s"
-msgstr "umbenannt: %s -> %s"
+#: wt-status.c:289
+msgid "unmerged"
+msgstr "nicht zusammengeführt"
-#: wt-status.c:327
-#, c-format
-msgid "typechange: %s"
-msgstr "Typänderung: %s"
+#: wt-status.c:336
+msgid "new commits, "
+msgstr "neue Commits, "
-#: wt-status.c:330
-#, c-format
-msgid "unknown: %s"
-msgstr "unbekannt: %s"
+#: wt-status.c:338
+msgid "modified content, "
+msgstr "geänderter Inhalt, "
-#: wt-status.c:333
-#, c-format
-msgid "unmerged: %s"
-msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
+#: wt-status.c:340
+msgid "untracked content, "
+msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
-#: wt-status.c:336
+#: wt-status.c:357
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
-#: wt-status.c:703
+#: wt-status.c:732
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
-#: wt-status.c:705
+#: wt-status.c:734
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
-#: wt-status.c:848
+#: wt-status.c:836
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
+msgstr ""
+"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
+"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
+
+#: wt-status.c:899
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
-#: wt-status.c:851
+#: wt-status.c:902
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
-#: wt-status.c:854
+#: wt-status.c:905
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
-#: wt-status.c:857
+#: wt-status.c:908
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um den Merge abzuschließen)"
-#: wt-status.c:867
+#: wt-status.c:918
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
-#: wt-status.c:870
+#: wt-status.c:921
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
-#: wt-status.c:874
+#: wt-status.c:925
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:876
+#: wt-status.c:927
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:878
+#: wt-status.c:929
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Branch "
"wiederherzustellen)"
-#: wt-status.c:938 wt-status.c:955
+#: wt-status.c:989 wt-status.c:1006
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
-#: wt-status.c:943 wt-status.c:960
+#: wt-status.c:994 wt-status.c:1011
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
-#: wt-status.c:946
+#: wt-status.c:997
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
"aus)"
-#: wt-status.c:948
+#: wt-status.c:999
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
-#: wt-status.c:950
+#: wt-status.c:1001
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Branch "
"auszuchecken)"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:1014
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:967
+#: wt-status.c:1018
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
"'%s' im Gange ist."
-#: wt-status.c:972
+#: wt-status.c:1023
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
-#: wt-status.c:975
+#: wt-status.c:1026
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
"continue\" aus)"
-#: wt-status.c:979
+#: wt-status.c:1030
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
"'%s'."
-#: wt-status.c:984
+#: wt-status.c:1035
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
-#: wt-status.c:987
+#: wt-status.c:1038
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um den aktuellen Commit nachzubessern)"
-#: wt-status.c:989
+#: wt-status.c:1040
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
"abgeschlossen sind)"
-#: wt-status.c:999
+#: wt-status.c:1050
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
-#: wt-status.c:1004
+#: wt-status.c:1055
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
"\" aus)"
-#: wt-status.c:1007
+#: wt-status.c:1058
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1009
+#: wt-status.c:1060
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\" um die Cherry-Pick-Operation "
"abzubrechen)"
-#: wt-status.c:1018
+#: wt-status.c:1069
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
-#: wt-status.c:1023
+#: wt-status.c:1074
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr ""
" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
"aus)"
-#: wt-status.c:1026
+#: wt-status.c:1077
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
-#: wt-status.c:1028
+#: wt-status.c:1079
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Revert-Operation abzubrechen)"
-#: wt-status.c:1039
+#: wt-status.c:1090
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
-#: wt-status.c:1043
+#: wt-status.c:1094
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
-#: wt-status.c:1046
+#: wt-status.c:1097
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Branch "
"zurückzukehren)"
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1272
msgid "On branch "
msgstr "Auf Branch "
-#: wt-status.c:1228
+#: wt-status.c:1279
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "Rebase im Gange; auf "
-#: wt-status.c:1235
+#: wt-status.c:1286
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD losgelöst bei "
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1288
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD losgelöst von "
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1291
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1308
msgid "Initial commit"
msgstr "Initialer Commit"
-#: wt-status.c:1271
+#: wt-status.c:1322
msgid "Untracked files"
msgstr "Unbeobachtete Dateien"
-#: wt-status.c:1273
+#: wt-status.c:1324
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien"
-#: wt-status.c:1277
+#: wt-status.c:1328
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
-#: wt-status.c:1283
+#: wt-status.c:1334
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
-#: wt-status.c:1285
+#: wt-status.c:1336
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:1291
+#: wt-status.c:1342
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
-#: wt-status.c:1296
+#: wt-status.c:1347
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
"\"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1299
+#: wt-status.c:1350
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
-#: wt-status.c:1302
+#: wt-status.c:1353
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen "
"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1356
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
-#: wt-status.c:1308
+#: wt-status.c:1359
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
"add\" zum Beobachten)\n"
-#: wt-status.c:1311 wt-status.c:1316
+#: wt-status.c:1362 wt-status.c:1367
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "nichts zu committen\n"
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1365
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
"anzuzeigen)\n"
-#: wt-status.c:1318
+#: wt-status.c:1369
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
-#: wt-status.c:1427
+#: wt-status.c:1478
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (kein Branch)"
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1484
msgid "Initial commit on "
msgstr "Initialer Commit auf "
-#: wt-status.c:1463
+#: wt-status.c:1514
msgid "gone"
msgstr "entfernt"
-#: wt-status.c:1465
+#: wt-status.c:1516
msgid "behind "
msgstr "hinterher "
-#: wt-status.c:1468 wt-status.c:1471
+#: wt-status.c:1519 wt-status.c:1522
msgid "ahead "
msgstr "voraus "
-#: wt-status.c:1473
+#: wt-status.c:1524
msgid ", behind "
msgstr ", hinterher "
-#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:350
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
"ignoriert:\n"
-#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:92 builtin/mv.c:66
-#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:459 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:93 builtin/mv.c:70
+#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:506 builtin/remote.c:1344
#: builtin/rm.c:269
msgid "dry run"
msgstr "Probelauf"
#: builtin/add.c:355 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1249 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612
-#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:65 builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
msgid "be verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n"
#: builtin/add.c:492 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
-#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:86 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299
+#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299
msgid "index file corrupt"
msgstr "Staging-Area-Datei beschädigt"
-#: builtin/add.c:589 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:259 builtin/rm.c:432
+#: builtin/add.c:592 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:270 builtin/rm.c:432
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht lesen"
#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:90
-#: builtin/fetch.c:77
+#: builtin/fetch.c:78
msgid "path"
msgstr "Pfad"
msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:2248
+#: builtin/blame.c:2249
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren"
-#: builtin/blame.c:2249
+#: builtin/blame.c:2250
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenz-Commits (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2250
+#: builtin/blame.c:2251
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "Behandelt Ursprungs-Commit nicht als Grenzen (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2251
+#: builtin/blame.c:2252
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand"
-#: builtin/blame.c:2252
+#: builtin/blame.c:2253
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge"
-#: builtin/blame.c:2253
+#: builtin/blame.c:2254
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)"
-#: builtin/blame.c:2254
+#: builtin/blame.c:2255
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2255
+#: builtin/blame.c:2256
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
-#: builtin/blame.c:2256
+#: builtin/blame.c:2257
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
-#: builtin/blame.c:2257
+#: builtin/blame.c:2258
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2258
+#: builtin/blame.c:2259
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2259
+#: builtin/blame.c:2260
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Zeigt langen Commit-SHA1 (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2260
+#: builtin/blame.c:2261
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2261
+#: builtin/blame.c:2262
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)"
-#: builtin/blame.c:2262
+#: builtin/blame.c:2263
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Ignoriert Unterschiede im Whitespace"
-#: builtin/blame.c:2263
+#: builtin/blame.c:2264
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
-#: builtin/blame.c:2264
+#: builtin/blame.c:2265
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "Benutzt Commits von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
-#: builtin/blame.c:2265
+#: builtin/blame.c:2266
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild"
-#: builtin/blame.c:2266 builtin/blame.c:2267
+#: builtin/blame.c:2267 builtin/blame.c:2268
msgid "score"
msgstr "Bewertung"
-#: builtin/blame.c:2266
+#: builtin/blame.c:2267
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
-#: builtin/blame.c:2267
+#: builtin/blame.c:2268
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
-#: builtin/blame.c:2268
+#: builtin/blame.c:2269
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2268
+#: builtin/blame.c:2269
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1"
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/branch.c:453
+#: builtin/branch.c:454
#, c-format
msgid "[%s: gone]"
msgstr "[%s: entfernt]"
-#: builtin/branch.c:456
+#: builtin/branch.c:459
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: builtin/branch.c:459
+#: builtin/branch.c:464
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s: %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:461
+#: builtin/branch.c:466
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[%d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:465
+#: builtin/branch.c:470
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s: %d voraus]"
-#: builtin/branch.c:467
+#: builtin/branch.c:472
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[%d voraus]"
-#: builtin/branch.c:470
+#: builtin/branch.c:475
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:473
+#: builtin/branch.c:478
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
-#: builtin/branch.c:496
+#: builtin/branch.c:502
msgid " **** invalid ref ****"
msgstr " **** ungültige Referenz ****"
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:594
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
-#: builtin/branch.c:591
+#: builtin/branch.c:597
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:600
#, c-format
msgid "(detached from %s)"
msgstr "(losgelöst von %s)"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:603
msgid "(no branch)"
msgstr "(kein Branch)"
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:649
#, c-format
msgid "object '%s' does not point to a commit"
msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:681
msgid "some refs could not be read"
msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
-#: builtin/branch.c:688
+#: builtin/branch.c:694
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr ""
"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
-#: builtin/branch.c:698
+#: builtin/branch.c:704
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
-#: builtin/branch.c:713
+#: builtin/branch.c:719
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
-#: builtin/branch.c:717
+#: builtin/branch.c:723
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
-#: builtin/branch.c:721
+#: builtin/branch.c:727
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:734
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
"fehlgeschlagen."
-#: builtin/branch.c:743
+#: builtin/branch.c:749
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
-#: builtin/branch.c:767
+#: builtin/branch.c:773
#, c-format
msgid "could not write branch description template: %s"
msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:803
msgid "Generic options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: builtin/branch.c:799
+#: builtin/branch.c:805
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
-#: builtin/branch.c:800
+#: builtin/branch.c:806
msgid "suppress informational messages"
msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen"
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:807
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:803
+#: builtin/branch.c:809
msgid "change upstream info"
msgstr "ändert Informationen zum Upstream-Branch"
-#: builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:813
msgid "use colored output"
msgstr "verwendet farbliche Ausgaben"
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:814
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "wirkt auf Remote-Tracking-Branches"
-#: builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:838
-#: builtin/branch.c:844 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461
+#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461
#: builtin/commit.c:1462 builtin/commit.c:1463 builtin/tag.c:468
msgid "commit"
msgstr "Commit"
-#: builtin/branch.c:812 builtin/branch.c:818
+#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "gibt nur Branches aus, welche diesen Commit beinhalten"
-#: builtin/branch.c:824
+#: builtin/branch.c:830
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:831
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "listet Remote-Tracking und lokale Branches auf"
-#: builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:833
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Branch"
-#: builtin/branch.c:828
+#: builtin/branch.c:834
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "löscht Branch (auch wenn nicht zusammengeführt)"
-#: builtin/branch.c:829
+#: builtin/branch.c:835
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "verschiebt/benennt einen Branch und dessen Reflog um"
-#: builtin/branch.c:830
+#: builtin/branch.c:836
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr ""
"verschiebt/benennt einen Branch um, auch wenn das Ziel bereits existiert"
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:837
msgid "list branch names"
msgstr "listet Branchnamen auf"
-#: builtin/branch.c:832
+#: builtin/branch.c:838
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "erzeugt das Reflog des Branches"
-#: builtin/branch.c:834
+#: builtin/branch.c:840
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Branch"
-#: builtin/branch.c:835
+#: builtin/branch.c:841
msgid "force creation (when already exists)"
msgstr "erzeuge auch, wenn der Branch bereits existiert"
-#: builtin/branch.c:838
+#: builtin/branch.c:844
msgid "print only not merged branches"
msgstr "gibt nur Branches aus, die nicht zusammengeführt sind"
-#: builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:850
msgid "print only merged branches"
msgstr "gibt nur Branches aus, die zusammengeführt sind"
-#: builtin/branch.c:848
+#: builtin/branch.c:854
msgid "list branches in columns"
msgstr "listet Branches in Spalten auf"
-#: builtin/branch.c:861
+#: builtin/branch.c:867
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
-#: builtin/branch.c:866 builtin/clone.c:629
+#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:635
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
-#: builtin/branch.c:890
+#: builtin/branch.c:896
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
-#: builtin/branch.c:896 builtin/branch.c:935
+#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
msgid "branch name required"
msgstr "Branchname erforderlich"
-#: builtin/branch.c:911
+#: builtin/branch.c:917
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
-#: builtin/branch.c:916
+#: builtin/branch.c:922
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
-#: builtin/branch.c:923
+#: builtin/branch.c:929
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
-#: builtin/branch.c:926
+#: builtin/branch.c:932
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
-#: builtin/branch.c:941
+#: builtin/branch.c:947
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
-#: builtin/branch.c:946
+#: builtin/branch.c:952
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "zu viele Branches angegeben um Upstream-Branch zu setzen"
-#: builtin/branch.c:950
+#: builtin/branch.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
"keinen Branch zeigt."
-#: builtin/branch.c:953 builtin/branch.c:975 builtin/branch.c:997
+#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
-#: builtin/branch.c:957
+#: builtin/branch.c:963
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
-#: builtin/branch.c:969
+#: builtin/branch.c:975
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr ""
"zu viele Branches angegeben um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
-#: builtin/branch.c:973
+#: builtin/branch.c:979
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
"auf keinen Branch zeigt."
-#: builtin/branch.c:979
+#: builtin/branch.c:985
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
-#: builtin/branch.c:994
+#: builtin/branch.c:999
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
-#: builtin/branch.c:1000
+#: builtin/branch.c:1005
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
"Branchnamen verwendet werden."
-#: builtin/branch.c:1003
+#: builtin/branch.c:1008
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
"track oder --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:1020
+#: builtin/branch.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
"Sie aus:\n"
-#: builtin/branch.c:1021
+#: builtin/branch.c:1026
#, c-format
msgid " git branch -d %s\n"
msgstr " git branch -d %s\n"
-#: builtin/branch.c:1022
+#: builtin/branch.c:1027
#, c-format
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
-#: builtin/cat-file.c:312
+#: builtin/cat-file.c:328
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>"
-#: builtin/cat-file.c:313
+#: builtin/cat-file.c:329
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>"
-#: builtin/cat-file.c:350
+#: builtin/cat-file.c:366
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:351
+#: builtin/cat-file.c:367
msgid "show object type"
msgstr "zeigt Objektart"
-#: builtin/cat-file.c:352
+#: builtin/cat-file.c:368
msgid "show object size"
msgstr "zeigt Objektgröße"
-#: builtin/cat-file.c:354
+#: builtin/cat-file.c:370
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
-#: builtin/cat-file.c:355
+#: builtin/cat-file.c:371
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
-#: builtin/cat-file.c:357
+#: builtin/cat-file.c:373
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus"
-#: builtin/cat-file.c:359
+#: builtin/cat-file.c:375
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
"Eingabe"
-#: builtin/cat-file.c:362
+#: builtin/cat-file.c:378
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "schließt Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen ab"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:259
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:260
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige"
msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
#: builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1093 builtin/clone.c:88
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
msgid "branch"
msgstr "Branch"
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "führt einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch aus"
-#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:232
+#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:225
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)"
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:248
msgid "style"
msgstr "Stil"
msgstr ""
"Eingabehilfe:\n"
"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
-"foo - Element anhand eines eindeutigen Prefix auswählen\n"
+"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
" - (leer) nichts auswählen"
#: builtin/clean.c:298
"1 - einzelnes Element auswählen\n"
"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
-"foo - Element anhand eines eindeutigen Prefix auswählen\n"
+"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
"-... - angegebenes Element abwählen\n"
"* - alle Elemente auswählen\n"
" - (leer) Auswahl beenden"
msgstr "löscht ganze Verzeichnisse"
#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:718
-#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:185
+#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [Optionen] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:96 builtin/merge.c:229
-#: builtin/push.c:474
+#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222
+#: builtin/push.c:521
msgid "force progress reporting"
msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:97 builtin/grep.c:663
+#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:98 builtin/grep.c:663
msgid "depth"
msgstr "Tiefe"
#: builtin/clone.c:93
msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe"
+msgstr "erstellt einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe"
#: builtin/clone.c:95
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
-#: builtin/clone.c:315
+#: builtin/clone.c:256
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
+
+#: builtin/clone.c:259
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") eingehängt."
+
+#: builtin/clone.c:321
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
-#: builtin/clone.c:317 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/clone.c:319
+#: builtin/clone.c:325
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
-#: builtin/clone.c:333
+#: builtin/clone.c:339
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
-#: builtin/clone.c:355
+#: builtin/clone.c:361
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/clone.c:359
+#: builtin/clone.c:365
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
-#: builtin/clone.c:382 builtin/clone.c:559
+#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: builtin/clone.c:395
+#: builtin/clone.c:401
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
-#: builtin/clone.c:474
+#: builtin/clone.c:480
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
-#: builtin/clone.c:554
+#: builtin/clone.c:560
#, c-format
msgid "Checking connectivity... "
msgstr "Prüfe Konnektivität... "
-#: builtin/clone.c:557
+#: builtin/clone.c:563
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
-#: builtin/clone.c:620
+#: builtin/clone.c:626
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
"nicht ausgecheckt werden.\n"
-#: builtin/clone.c:651
+#: builtin/clone.c:657
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
-#: builtin/clone.c:759
+#: builtin/clone.c:765
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: builtin/clone.c:763
+#: builtin/clone.c:769
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
-#: builtin/clone.c:774
+#: builtin/clone.c:780
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
-#: builtin/clone.c:777
+#: builtin/clone.c:783
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
-#: builtin/clone.c:790
+#: builtin/clone.c:796
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
-#: builtin/clone.c:795
+#: builtin/clone.c:802
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
"stattdessen file://"
-#: builtin/clone.c:797
+#: builtin/clone.c:805
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),"
+"ignoriere --local"
+
+#: builtin/clone.c:810
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local wird ignoriert"
-#: builtin/clone.c:807
+#: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
+
+#: builtin/clone.c:824
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
-#: builtin/clone.c:817
+#: builtin/clone.c:834
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: builtin/clone.c:830 builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:847 builtin/clone.c:859
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/clone.c:833
+#: builtin/clone.c:850
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/clone.c:852
+#: builtin/clone.c:869
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Klone in Bare-Repository '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:854
+#: builtin/clone.c:871
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Klone nach '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:888
+#: builtin/clone.c:906
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
-#: builtin/clone.c:939 builtin/clone.c:947
+#: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
-#: builtin/clone.c:950
+#: builtin/clone.c:968
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
msgid "show branch information"
msgstr "zeigt Branchinformationen"
-#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:460
+#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:507
msgid "machine-readable output"
msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
msgid "override author for commit"
msgstr "überschreibt Autor eines Commits"
-#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:260
+#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:261
msgid "date"
msgstr "Datum"
msgid "override date for commit"
msgstr "überschreibt Datum eines Commits"
-#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405
+#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:405
#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "Beschreibung"
msgid "include status in commit message template"
msgstr "fügt Status in die Commit-Beschreibungsvorlage ein"
-#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:223 builtin/tag.c:461
msgid "key id"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:231
+#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:224
msgid "GPG sign commit"
msgstr "signiert Commit mit GPG"
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:525
+#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:518
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1611
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1616
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
-#: builtin/commit.c:1634 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886
+#: builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:854 builtin/merge.c:879
msgid "failed to write commit object"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
-#: builtin/commit.c:1655
+#: builtin/commit.c:1652
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
-#: builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1656
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
-#: builtin/commit.c:1670
+#: builtin/commit.c:1667
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "betrachtet nur Tags die <Muster> entsprechen"
-#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:322
+#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:321
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "zeigt gekürztes Commit-Objekt, wenn sonst nichts zutrifft"
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
-#: builtin/diff.c:79
+#: builtin/diff.c:85
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Verweis"
-#: builtin/diff.c:230
+#: builtin/diff.c:236
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "Ungültige Option: %s"
-#: builtin/diff.c:307
+#: builtin/diff.c:357
msgid "Not a git repository"
msgstr "Kein Git-Repository"
-#: builtin/diff.c:350
+#: builtin/diff.c:400
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:409
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
-#: builtin/diff.c:366
+#: builtin/diff.c:416
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
-#: builtin/fetch.c:74
+#: builtin/fetch.c:75
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
-#: builtin/fetch.c:76
+#: builtin/fetch.c:77
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben"
-#: builtin/fetch.c:78
+#: builtin/fetch.c:79
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
-#: builtin/fetch.c:79
+#: builtin/fetch.c:80
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Branches"
-#: builtin/fetch.c:81
+#: builtin/fetch.c:82
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "fordert von mehreren Remote-Repositories an"
-#: builtin/fetch.c:83
+#: builtin/fetch.c:84
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "fordert alle Tags und verbundene Objekte an"
-#: builtin/fetch.c:85
+#: builtin/fetch.c:86
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "fordert nicht alle Tags an (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:87
+#: builtin/fetch.c:88
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr ""
"entfernt Remote-Tracking-Branches, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
"befinden"
-#: builtin/fetch.c:88
+#: builtin/fetch.c:89
msgid "on-demand"
msgstr "bei-Bedarf"
-#: builtin/fetch.c:89
+#: builtin/fetch.c:90
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Submodulen"
-#: builtin/fetch.c:93
+#: builtin/fetch.c:94
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "behält heruntergeladenes Paket"
-#: builtin/fetch.c:95
+#: builtin/fetch.c:96
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz"
-#: builtin/fetch.c:98
+#: builtin/fetch.c:99
msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klons"
+msgstr "vertieft die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
-#: builtin/fetch.c:100
+#: builtin/fetch.c:101
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Repository"
-#: builtin/fetch.c:102 builtin/log.c:1197
+#: builtin/fetch.c:103 builtin/log.c:1197
msgid "dir"
msgstr "Verzeichnis"
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:104
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voran"
-#: builtin/fetch.c:106
+#: builtin/fetch.c:107
msgid "default mode for recursion"
msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
-#: builtin/fetch.c:236
+#: builtin/fetch.c:109
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "akzeptiert Referenzen die .git/shallow aktualisieren"
+
+#: builtin/fetch.c:347
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
-#: builtin/fetch.c:290
+#: builtin/fetch.c:411
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
-#: builtin/fetch.c:295
+#: builtin/fetch.c:416
msgid "[up to date]"
msgstr "[aktuell]"
-#: builtin/fetch.c:309
+#: builtin/fetch.c:430
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
msgstr ""
"! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
-#: builtin/fetch.c:310 builtin/fetch.c:396
+#: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517
msgid "[rejected]"
msgstr "[zurückgewiesen]"
-#: builtin/fetch.c:321
+#: builtin/fetch.c:442
msgid "[tag update]"
msgstr "[Tag Aktualisierung]"
-#: builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:358 builtin/fetch.c:376
+#: builtin/fetch.c:444 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
-#: builtin/fetch.c:341
+#: builtin/fetch.c:462
msgid "[new tag]"
msgstr "[neues Tag]"
-#: builtin/fetch.c:344
+#: builtin/fetch.c:465
msgid "[new branch]"
msgstr "[neuer Branch]"
-#: builtin/fetch.c:347
+#: builtin/fetch.c:468
msgid "[new ref]"
msgstr "[neue Referenz]"
-#: builtin/fetch.c:392
+#: builtin/fetch.c:513
msgid "unable to update local ref"
msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
-#: builtin/fetch.c:392
+#: builtin/fetch.c:513
msgid "forced update"
msgstr "Aktualisierung erzwungen"
-#: builtin/fetch.c:398
+#: builtin/fetch.c:519
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(kein Vorspulen)"
-#: builtin/fetch.c:429 builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:552 builtin/fetch.c:785
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
-#: builtin/fetch.c:438
+#: builtin/fetch.c:561
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
-#: builtin/fetch.c:537
+#: builtin/fetch.c:579
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories"
+"mit unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
+
+#: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Von %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:548
+#: builtin/fetch.c:678
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
-#: builtin/fetch.c:598
+#: builtin/fetch.c:730
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s wird unreferenziert)"
-#: builtin/fetch.c:599
+#: builtin/fetch.c:731
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
-#: builtin/fetch.c:606
+#: builtin/fetch.c:755
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"
-#: builtin/fetch.c:607 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:756 builtin/remote.c:1050
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: builtin/fetch.c:725
+#: builtin/fetch.c:775
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr ""
"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
"wurde verweigert."
-#: builtin/fetch.c:744
+#: builtin/fetch.c:794
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
-#: builtin/fetch.c:747
+#: builtin/fetch.c:797
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
-#: builtin/fetch.c:801
+#: builtin/fetch.c:853
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
-#: builtin/fetch.c:976
+#: builtin/fetch.c:1015
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Fordere an von %s\n"
-#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1017 builtin/remote.c:90
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
-#: builtin/fetch.c:997
+#: builtin/fetch.c:1036
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
"Commits angefordert werden sollen."
-#: builtin/fetch.c:1020
+#: builtin/fetch.c:1059
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
-#: builtin/fetch.c:1068
+#: builtin/fetch.c:1107
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr ""
"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/fetch.c:1070
+#: builtin/fetch.c:1109
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr ""
-"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Repository "
+"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger Historie "
"verwendet werden."
-#: builtin/fetch.c:1089
+#: builtin/fetch.c:1132
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
-#: builtin/fetch.c:1091
+#: builtin/fetch.c:1134
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
-#: builtin/fetch.c:1102
+#: builtin/fetch.c:1145
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
-#: builtin/fetch.c:1110
+#: builtin/fetch.c:1153
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr ""
"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:702
-#: builtin/merge.c:203 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:178
-#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:135 parse-options.h:245
+#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:160 builtin/repack.c:164
+#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:446
+#: parse-options.h:135 parse-options.h:242
msgid "n"
msgstr "Anzahl"
msgid "file to read from"
msgstr "Datei zum Einlesen"
-#: builtin/for-each-ref.c:995
+#: builtin/for-each-ref.c:1063
msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:1010
+#: builtin/for-each-ref.c:1078
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1012
+#: builtin/for-each-ref.c:1080
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1014
+#: builtin/for-each-ref.c:1082
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1016
+#: builtin/for-each-ref.c:1084
msgid "quote placeholders suitably for tcl"
msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String"
-#: builtin/for-each-ref.c:1019
+#: builtin/for-each-ref.c:1087
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "zeigt nur <n> passende Referenzen"
-#: builtin/for-each-ref.c:1020
+#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:177
msgid "format"
msgstr "Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1020
+#: builtin/for-each-ref.c:1088
msgid "format to use for the output"
msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
-#: builtin/for-each-ref.c:1021
+#: builtin/for-each-ref.c:1089
msgid "key"
msgstr "Schüssel"
-#: builtin/for-each-ref.c:1022
+#: builtin/for-each-ref.c:1090
msgid "field name to sort on"
msgstr "sortiere nach diesem Feld"
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found"
-#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:144
msgid "show progress"
msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
-#: builtin/gc.c:23
+#: builtin/gc.c:24
msgid "git gc [options]"
msgstr "git gc [Optionen]"
-#: builtin/gc.c:79
+#: builtin/gc.c:80
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
-#: builtin/gc.c:106
+#: builtin/gc.c:107
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
-#: builtin/gc.c:261
+#: builtin/gc.c:262
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte"
-#: builtin/gc.c:263
+#: builtin/gc.c:264
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
-#: builtin/gc.c:264
+#: builtin/gc.c:265
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus"
-#: builtin/gc.c:265
+#: builtin/gc.c:266
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "erzwingt Ausführung von \"git gc\" selbst wenn ein anderes\n"
+msgstr ""
+"erzwingt Ausführung von \"git gc\" selbst wenn ein anderes\n"
"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
-#: builtin/gc.c:305
+#: builtin/gc.c:306
#, c-format
msgid ""
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
#. be quiet on --auto
-#: builtin/gc.c:315
+#: builtin/gc.c:316
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
"(benutzen Sie --force falls nicht)"
-#: builtin/gc.c:340
+#: builtin/gc.c:341
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
-#: builtin/help.c:349
+#: builtin/help.c:353
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
-#: builtin/help.c:366
+#: builtin/help.c:370
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:374
+#: builtin/help.c:378
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:420
+#: builtin/help.c:424
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
-#: builtin/help.c:421
+#: builtin/help.c:425
msgid "A Git glossary"
msgstr "Ein Git-Glossar"
-#: builtin/help.c:422
+#: builtin/help.c:426
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien"
-#: builtin/help.c:423
+#: builtin/help.c:427
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
-#: builtin/help.c:424
+#: builtin/help.c:428
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
-#: builtin/help.c:425
+#: builtin/help.c:429
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
-#: builtin/help.c:426
+#: builtin/help.c:430
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
-#: builtin/help.c:438
+#: builtin/help.c:442
msgid "The common Git guides are:\n"
msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
-#: builtin/help.c:460 builtin/help.c:476
+#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "Verwendung: %s%s"
-#: builtin/help.c:492
+#: builtin/help.c:496
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "gibt an, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
-#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:75 builtin/repack.c:155
+#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:155
msgid "be quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
-#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
+#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: builtin/init-db.c:533
+#: builtin/init-db.c:534
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: builtin/init-db.c:555
+#: builtin/init-db.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
-#: builtin/init-db.c:579
+#: builtin/init-db.c:580
msgid "Cannot access current working directory"
msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen."
-#: builtin/init-db.c:586
+#: builtin/init-db.c:587
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
#: builtin/log.c:1194
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
+msgstr "verwendet [<Präfix>] anstatt [PATCH]"
#: builtin/log.c:1197
msgid "store resulting files in <dir>"
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:191
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an"
-#: builtin/merge.c:201
+#: builtin/merge.c:194
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an"
-#: builtin/merge.c:202
+#: builtin/merge.c:195
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(Synonym für --stat)"
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:197
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-"
"Commits hinzu"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:200
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "erzeugt einen einzelnen Commit anstatt eines Merges"
-#: builtin/merge.c:209
+#: builtin/merge.c:202
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "führt einen Commit durch, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:204
msgid "edit message before committing"
msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
-#: builtin/merge.c:212
+#: builtin/merge.c:205
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)"
-#: builtin/merge.c:214
+#: builtin/merge.c:207
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist"
-#: builtin/merge.c:218
+#: builtin/merge.c:211
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "überprüft den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur"
-#: builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89
+#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "Strategie"
-#: builtin/merge.c:220
+#: builtin/merge.c:213
msgid "merge strategy to use"
msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:221
+#: builtin/merge.c:214
msgid "option=value"
msgstr "Option=Wert"
-#: builtin/merge.c:222
+#: builtin/merge.c:215
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
-#: builtin/merge.c:224
+#: builtin/merge.c:217
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr ""
"führt Commit-Beschreibung zusammen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
-#: builtin/merge.c:228
+#: builtin/merge.c:221
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "bricht den sich im Gange befindlichen Merge ab"
-#: builtin/merge.c:257
+#: builtin/merge.c:250
msgid "could not run stash."
msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:262
+#: builtin/merge.c:255
msgid "stash failed"
msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:267
+#: builtin/merge.c:260
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
-#: builtin/merge.c:286 builtin/merge.c:303
+#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:333
+#: builtin/merge.c:326
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (nichts zu quetschen)"
-#: builtin/merge.c:346
+#: builtin/merge.c:339
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:378
+#: builtin/merge.c:371
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:380
+#: builtin/merge.c:373
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
-#: builtin/merge.c:403
+#: builtin/merge.c:396
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
-#: builtin/merge.c:453
+#: builtin/merge.c:446
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
-#: builtin/merge.c:565
+#: builtin/merge.c:558
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:650
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
-#: builtin/merge.c:685
+#: builtin/merge.c:678
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
-#: builtin/merge.c:699
+#: builtin/merge.c:692
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:713
+#: builtin/merge.c:706
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "konnte %s nicht schreiben"
-#: builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:795
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
-#: builtin/merge.c:811
+#: builtin/merge.c:804
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit' um den Merge "
"abzuschließen.\n"
-#: builtin/merge.c:817
+#: builtin/merge.c:810
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
"bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/merge.c:841
+#: builtin/merge.c:834
msgid "Empty commit message."
msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
-#: builtin/merge.c:853
+#: builtin/merge.c:846
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Wunderbar.\n"
-#: builtin/merge.c:918
+#: builtin/merge.c:911
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
"Sie dann das Ergebnis.\n"
-#: builtin/merge.c:934
+#: builtin/merge.c:927
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s' ist kein Commit"
-#: builtin/merge.c:975
+#: builtin/merge.c:968
msgid "No current branch."
msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
-#: builtin/merge.c:977
+#: builtin/merge.c:970
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
-#: builtin/merge.c:979
+#: builtin/merge.c:972
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr ""
"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
-#: builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:977
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
-#: builtin/merge.c:1140
+#: builtin/merge.c:1133
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"
-#: builtin/merge.c:1156 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:31
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
-#: builtin/merge.c:1159 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1163
+#: builtin/merge.c:1156
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
-#: builtin/merge.c:1166
+#: builtin/merge.c:1159
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr ""
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
-#: builtin/merge.c:1175
+#: builtin/merge.c:1168
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
-#: builtin/merge.c:1184
+#: builtin/merge.c:1177
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
-#: builtin/merge.c:1216
+#: builtin/merge.c:1209
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
-#: builtin/merge.c:1219
+#: builtin/merge.c:1212
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr ""
"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:1221
+#: builtin/merge.c:1214
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr ""
"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
"werden."
-#: builtin/merge.c:1226
+#: builtin/merge.c:1219
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
-#: builtin/merge.c:1277
+#: builtin/merge.c:1270
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
-#: builtin/merge.c:1280
+#: builtin/merge.c:1273
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
#. 'N'
-#: builtin/merge.c:1283
+#: builtin/merge.c:1276
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1279
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
-#: builtin/merge.c:1370
+#: builtin/merge.c:1363
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1409
+#: builtin/merge.c:1402
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge...\n"
-#: builtin/merge.c:1416
+#: builtin/merge.c:1409
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Nein.\n"
-#: builtin/merge.c:1448
+#: builtin/merge.c:1441
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
-#: builtin/merge.c:1471 builtin/merge.c:1550
+#: builtin/merge.c:1464 builtin/merge.c:1543
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n"
-#: builtin/merge.c:1475
+#: builtin/merge.c:1468
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1541
+#: builtin/merge.c:1534
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
-#: builtin/merge.c:1543
+#: builtin/merge.c:1536
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
-#: builtin/merge.c:1552
+#: builtin/merge.c:1545
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
-#: builtin/merge.c:1564
+#: builtin/merge.c:1557
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
-#: builtin/merge-base.c:26
+#: builtin/merge-base.c:29
msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a|--all] <Commit> <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:27
+#: builtin/merge-base.c:30
msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:28
+#: builtin/merge-base.c:31
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
-#: builtin/merge-base.c:98
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:214
msgid "output all common ancestors"
msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
-#: builtin/merge-base.c:99
+#: builtin/merge-base.c:216
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "findet Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge"
-#: builtin/merge-base.c:100
+#: builtin/merge-base.c:218
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "listet Commits auf, die nicht durch Andere erreichbar sind"
-#: builtin/merge-base.c:102
+#: builtin/merge-base.c:220
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "findet wo <Commit> von Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
+
#: builtin/merge-file.c:8
msgid ""
"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [Optionen] <Quelle>... <Ziel>"
-#: builtin/mv.c:67
+#: builtin/mv.c:71
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert"
-#: builtin/mv.c:68
+#: builtin/mv.c:72
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen"
-#: builtin/mv.c:113
+#: builtin/mv.c:122
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
-#: builtin/mv.c:117
+#: builtin/mv.c:126
msgid "bad source"
msgstr "ungültige Quelle"
-#: builtin/mv.c:120
+#: builtin/mv.c:129
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
-#: builtin/mv.c:123
+#: builtin/mv.c:132
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
-#: builtin/mv.c:129
+#: builtin/mv.c:138
#, c-format
msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "Huh? Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
-#: builtin/mv.c:131 builtin/rm.c:318
+#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
-"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder benutzen\n"
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
"Sie \"stash\" um fortzufahren."
-#: builtin/mv.c:147
+#: builtin/mv.c:156
#, c-format
msgid "Huh? %.*s is in index?"
msgstr "Huh? %.*s ist zum Commit vorgemerkt?"
-#: builtin/mv.c:159
+#: builtin/mv.c:168
msgid "source directory is empty"
msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
-#: builtin/mv.c:191
+#: builtin/mv.c:200
msgid "not under version control"
msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
-#: builtin/mv.c:193
+#: builtin/mv.c:202
msgid "destination exists"
msgstr "Ziel existiert bereits"
-#: builtin/mv.c:201
+#: builtin/mv.c:210
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "überschreibe '%s'"
-#: builtin/mv.c:204
+#: builtin/mv.c:213
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Kann nicht überschreiben"
-#: builtin/mv.c:207
+#: builtin/mv.c:216
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
-#: builtin/mv.c:222
+#: builtin/mv.c:218
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
+
+#: builtin/mv.c:233
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
-#: builtin/mv.c:232
+#: builtin/mv.c:243
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
-#: builtin/mv.c:235 builtin/remote.c:731 builtin/repack.c:330
+#: builtin/mv.c:246 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:328
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
-#: builtin/name-rev.c:259
+#: builtin/name-rev.c:258
msgid "git name-rev [options] <commit>..."
msgstr "git name-rev [Optionen] <Commit>..."
-#: builtin/name-rev.c:260
+#: builtin/name-rev.c:259
msgid "git name-rev [options] --all"
msgstr "git name-rev [Optionen] --all"
-#: builtin/name-rev.c:261
+#: builtin/name-rev.c:260
msgid "git name-rev [options] --stdin"
msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:313
+#: builtin/name-rev.c:312
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:314
+#: builtin/name-rev.c:313
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "verwendet nur Tags um die Commits zu benennen"
-#: builtin/name-rev.c:316
+#: builtin/name-rev.c:315
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:317
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "listet alle Commits auf, die von allen Referenzen erreichbar sind"
-#: builtin/name-rev.c:319
+#: builtin/name-rev.c:318
msgid "read from stdin"
msgstr "liest von der Standard-Eingabe"
-#: builtin/name-rev.c:320
+#: builtin/name-rev.c:319
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen (Standard)"
-#: builtin/name-rev.c:326
+#: builtin/name-rev.c:325
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "dereferenziert Tags in der Eingabe (interne Verwendung)"
msgid "use notes from <notes_ref>"
msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>"
-#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1593
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:2398
+#: builtin/pack-objects.c:2396
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "Nicht unterstützte Staging-Area-Version %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2402
+#: builtin/pack-objects.c:2400
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "Ungültige Staging-Area-Version '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2425
+#: builtin/pack-objects.c:2423
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
-#: builtin/pack-objects.c:2429
+#: builtin/pack-objects.c:2427
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
-#: builtin/pack-objects.c:2448
+#: builtin/pack-objects.c:2446
msgid "do not show progress meter"
msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige"
-#: builtin/pack-objects.c:2450
+#: builtin/pack-objects.c:2448
msgid "show progress meter"
msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
-#: builtin/pack-objects.c:2452
+#: builtin/pack-objects.c:2450
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2455
+#: builtin/pack-objects.c:2453
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
-#: builtin/pack-objects.c:2456
+#: builtin/pack-objects.c:2454
msgid "version[,offset]"
msgstr "version[,offset]"
-#: builtin/pack-objects.c:2457
+#: builtin/pack-objects.c:2455
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version"
-#: builtin/pack-objects.c:2460
+#: builtin/pack-objects.c:2458
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
-#: builtin/pack-objects.c:2462
+#: builtin/pack-objects.c:2460
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher"
-#: builtin/pack-objects.c:2464
+#: builtin/pack-objects.c:2462
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignoriert gepackte Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2466
+#: builtin/pack-objects.c:2464
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2468
+#: builtin/pack-objects.c:2466
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher"
-#: builtin/pack-objects.c:2470
+#: builtin/pack-objects.c:2468
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
-#: builtin/pack-objects.c:2472
+#: builtin/pack-objects.c:2470
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder"
-#: builtin/pack-objects.c:2474
+#: builtin/pack-objects.c:2472
msgid "reuse existing objects"
msgstr "verwendet existierende Objekte wieder"
-#: builtin/pack-objects.c:2476
+#: builtin/pack-objects.c:2474
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2478
+#: builtin/pack-objects.c:2476
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
"Unterschieden"
-#: builtin/pack-objects.c:2480
+#: builtin/pack-objects.c:2478
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "erzeugt keine leeren Pakete"
-#: builtin/pack-objects.c:2482
+#: builtin/pack-objects.c:2480
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "liest Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe"
-#: builtin/pack-objects.c:2484
+#: builtin/pack-objects.c:2482
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden"
-#: builtin/pack-objects.c:2487
+#: builtin/pack-objects.c:2485
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2490
+#: builtin/pack-objects.c:2488
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr ""
"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
-#: builtin/pack-objects.c:2493
+#: builtin/pack-objects.c:2491
msgid "output pack to stdout"
msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe"
-#: builtin/pack-objects.c:2495
+#: builtin/pack-objects.c:2493
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "schließt Tag-Objekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2497
+#: builtin/pack-objects.c:2495
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "behält nicht erreichbare Objekte"
-#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:143
+#: builtin/pack-objects.c:2496 parse-options.h:143
msgid "time"
msgstr "Zeit"
-#: builtin/pack-objects.c:2499
+#: builtin/pack-objects.c:2497
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind"
-#: builtin/pack-objects.c:2502
+#: builtin/pack-objects.c:2500
msgid "create thin packs"
msgstr "erzeugt dünnere Pakete"
-#: builtin/pack-objects.c:2504
+#: builtin/pack-objects.c:2502
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben"
-#: builtin/pack-objects.c:2506
+#: builtin/pack-objects.c:2504
msgid "pack compression level"
msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
-#: builtin/pack-objects.c:2508
+#: builtin/pack-objects.c:2506
msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "verbirgt keine Commits mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")"
+msgstr "verbirgt keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\")"
#: builtin/pack-refs.c:6
msgid "git pack-refs [options]"
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:132
+#: builtin/prune.c:142
msgid "do not remove, show only"
msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
-#: builtin/prune.c:133
+#: builtin/prune.c:143
msgid "report pruned objects"
msgstr "meldet gelöschte Objekte"
-#: builtin/prune.c:136
+#: builtin/prune.c:146
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen"
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
-#: builtin/push.c:47
+#: builtin/push.c:86
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
-#: builtin/push.c:66
+#: builtin/push.c:96
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
-#: builtin/push.c:101
+#: builtin/push.c:141
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
"config'."
-#: builtin/push.c:104
+#: builtin/push.c:144
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:119
+#: builtin/push.c:159
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
-#: builtin/push.c:133
+#: builtin/push.c:173
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:141
+#: builtin/push.c:181
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr ""
"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
-#: builtin/push.c:144
+#: builtin/push.c:184
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
"Remote-Branch zu aktualisieren."
-#: builtin/push.c:167
+#: builtin/push.c:207
msgid ""
"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
+"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0, Git will default to the more conservative 'simple'\n"
+"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+"\n"
"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
"information.\n"
"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
"\n"
" git config --global push.default simple\n"
"\n"
-"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für "
+"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
+"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0 wird das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
+"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
+"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
+"\n"
+"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
"weitere Informationen.\n"
-"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen "
-"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
-"von Git benutzen.)"
+"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den ähnlichen\n"
+"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen von\n"
+"Git benutzen.)"
-#: builtin/push.c:227
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
"\"nothing\"."
-#: builtin/push.c:234
+#: builtin/push.c:281
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:240
+#: builtin/push.c:287
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
"'simple', 'current'\n"
"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
-#: builtin/push.c:246
+#: builtin/push.c:293
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:252
+#: builtin/push.c:299
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
-#: builtin/push.c:259
+#: builtin/push.c:306
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
"im Remote-Repository existiert."
-#: builtin/push.c:262
+#: builtin/push.c:309
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
"die Option '--force' zu verwenden.\n"
-#: builtin/push.c:328
+#: builtin/push.c:375
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Versende nach %s\n"
-#: builtin/push.c:332
+#: builtin/push.c:379
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
-#: builtin/push.c:365
+#: builtin/push.c:412
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "ungültiges Repository '%s'"
-#: builtin/push.c:366
+#: builtin/push.c:413
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <Name>\n"
-#: builtin/push.c:381
+#: builtin/push.c:428
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:382
+#: builtin/push.c:429
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:434
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:388
+#: builtin/push.c:435
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/push.c:393
+#: builtin/push.c:440
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
-#: builtin/push.c:453
+#: builtin/push.c:500
msgid "repository"
msgstr "Repository"
-#: builtin/push.c:454
+#: builtin/push.c:501
msgid "push all refs"
msgstr "versendet alle Referenzen"
-#: builtin/push.c:455
+#: builtin/push.c:502
msgid "mirror all refs"
msgstr "spiegelt alle Referenzen"
-#: builtin/push.c:457
+#: builtin/push.c:504
msgid "delete refs"
msgstr "löscht Referenzen"
-#: builtin/push.c:458
+#: builtin/push.c:505
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "versendet Tags (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
-#: builtin/push.c:461
+#: builtin/push.c:508
msgid "force updates"
msgstr "erzwingt Aktualisierung"
-#: builtin/push.c:463
+#: builtin/push.c:510
msgid "refname>:<expect"
msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
-#: builtin/push.c:464
+#: builtin/push.c:511
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
-#: builtin/push.c:466
+#: builtin/push.c:513
msgid "check"
msgstr ""
-#: builtin/push.c:467
+#: builtin/push.c:514
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "steuert rekursiven \"push\" von Submodulen"
-#: builtin/push.c:469
+#: builtin/push.c:516
msgid "use thin pack"
msgstr "verwendet kleinere Pakete"
-#: builtin/push.c:470 builtin/push.c:471
+#: builtin/push.c:517 builtin/push.c:518
msgid "receive pack program"
msgstr "'receive pack' Programm"
-#: builtin/push.c:472
+#: builtin/push.c:519
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "setzt Upstream für \"git pull/status\""
-#: builtin/push.c:475
+#: builtin/push.c:522
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen"
-#: builtin/push.c:477
+#: builtin/push.c:524
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "umgeht \"pre-push hook\""
-#: builtin/push.c:478
+#: builtin/push.c:525
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "versendet fehlende, aber relevante Tags"
-#: builtin/push.c:488
+#: builtin/push.c:535
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
-#: builtin/push.c:490
+#: builtin/push.c:537
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Prefix>] "
+"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
"[<Commit-Referenz3>]])"
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
-#: builtin/remote.c:11
+#: builtin/remote.c:12
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:13
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <Name>"
-#: builtin/remote.c:15
+#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
-#: builtin/remote.c:16
+#: builtin/remote.c:17
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:20
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:27
+#: builtin/remote.c:28
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:42
+#: builtin/remote.c:43
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
-#: builtin/remote.c:47
+#: builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:48
+#: builtin/remote.c:49
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:58
+#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:63
+#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/remote.c:88
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Aktualisiere %s"
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/remote.c:120
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/remote.c:137
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:153
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "fordert die Remote-Branches an"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:155
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "importiert alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:158
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:160
msgid "branch(es) to track"
msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:161
msgid "master branch"
msgstr "Hauptbranch"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:162
msgid "push|fetch"
msgstr "push|fetch"
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c:163
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
"\"fetch\""
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:175
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr ""
"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
"werden."
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c:177
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
"Spiegelarchiven verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
+#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:243
+#: builtin/remote.c:233
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:299
+#: builtin/remote.c:289
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "mehr als ein %s"
-#: builtin/remote.c:339
+#: builtin/remote.c:334
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
-#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
+#: builtin/remote.c:435 builtin/remote.c:443
msgid "(matching)"
msgstr "(übereinstimmend)"
-#: builtin/remote.c:452
+#: builtin/remote.c:447
msgid "(delete)"
msgstr "(lösche)"
-#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
+#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
-#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
+#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:787 builtin/remote.c:885
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
-#: builtin/remote.c:656
+#: builtin/remote.c:651
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
-#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:794
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
-#: builtin/remote.c:677
+#: builtin/remote.c:672
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
-#: builtin/remote.c:683
+#: builtin/remote.c:678
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
-#: builtin/remote.c:694
+#: builtin/remote.c:689
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
-#: builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c:711
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:750
+#: builtin/remote.c:745
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/remote.c:764
+#: builtin/remote.c:759
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:834
+#: builtin/remote.c:829
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
"entfernt;\n"
"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
-#: builtin/remote.c:943
+#: builtin/remote.c:938
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
-#: builtin/remote.c:946
+#: builtin/remote.c:941
msgid " tracked"
msgstr " gefolgt"
-#: builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:943
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
-#: builtin/remote.c:950
+#: builtin/remote.c:945
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:991
+#: builtin/remote.c:986
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
-#: builtin/remote.c:998
+#: builtin/remote.c:993
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:996
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1002
+#: builtin/remote.c:997
msgid " and with remote"
msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:999
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:1005
+#: builtin/remote.c:1000
msgid " and with remote"
msgstr " und mit Remote-Branch"
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1046
msgid "create"
msgstr "erstellt"
-#: builtin/remote.c:1054
+#: builtin/remote.c:1049
msgid "delete"
msgstr "gelöscht"
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1053
msgid "up to date"
msgstr "aktuell"
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1056
msgid "fast-forwardable"
msgstr "vorspulbar"
-#: builtin/remote.c:1064
+#: builtin/remote.c:1059
msgid "local out of date"
msgstr "lokal nicht aktuell"
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1066
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1074
+#: builtin/remote.c:1069
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1073
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1076
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s versendet nach %s"
-#: builtin/remote.c:1091
+#: builtin/remote.c:1144
msgid "do not query remotes"
msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1171
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* Remote-Repository %s"
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1172
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL zum Abholen: %s"
-#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1318
msgid "(no URL)"
msgstr "(keine URL)"
-#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1184
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL zum Versenden: %s"
-#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1188 builtin/remote.c:1190
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Hauptbranch: %s"
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1192
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
"sein):\n"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1204
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
-#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1207 builtin/remote.c:1234
msgid " (status not queried)"
msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
-#: builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1216
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1224
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1231
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1252
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:1201
+#: builtin/remote.c:1254
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1216
+#: builtin/remote.c:1269
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
-#: builtin/remote.c:1218
+#: builtin/remote.c:1271
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
"aus mit:"
-#: builtin/remote.c:1228
+#: builtin/remote.c:1281
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
-#: builtin/remote.c:1236
+#: builtin/remote.c:1289
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "keine gültige Referenz: %s"
-#: builtin/remote.c:1238
+#: builtin/remote.c:1291
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:1274
+#: builtin/remote.c:1307
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s wird unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1275
+#: builtin/remote.c:1308
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s wurde unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1314
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1315
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1328
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1331
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
-#: builtin/remote.c:1321
+#: builtin/remote.c:1374
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "entfernt veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
-#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1440 builtin/remote.c:1514
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
-#: builtin/remote.c:1407
+#: builtin/remote.c:1460
msgid "add branch"
msgstr "fügt Branch hinzu"
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1467
msgid "no remote specified"
msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c:1489
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipuliert URLs für \"push\""
-#: builtin/remote.c:1438
+#: builtin/remote.c:1491
msgid "add URL"
msgstr "fügt URL hinzu"
-#: builtin/remote.c:1440
+#: builtin/remote.c:1493
msgid "delete URLs"
msgstr "löscht URLs"
-#: builtin/remote.c:1447
+#: builtin/remote.c:1500
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr ""
"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1540
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1548
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
-#: builtin/remote.c:1497
+#: builtin/remote.c:1550
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
-#: builtin/remote.c:1569
+#: builtin/remote.c:1564
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
+#: builtin/repack.c:162 builtin/repack.c:166
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
+
#: builtin/repack.c:163
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
-msgstr "gleiches wie oben, limitiert aber die Speichergröße anstatt der\n"
+msgstr ""
+"gleiches wie oben, limitiert aber die Speichergröße anstatt der\n"
"Anzahl der Einträge"
#: builtin/repack.c:165
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:343
#, c-format
msgid "removing '%s' failed"
msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
msgstr "git replace -d <Objekt>..."
#: builtin/replace.c:19
-msgid "git replace -l [<pattern>]"
-msgstr "git replace -l [<Muster>]"
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
-#: builtin/replace.c:131
+#: builtin/replace.c:174
msgid "list replace refs"
msgstr "listet ersetzende Referenzen auf"
-#: builtin/replace.c:132
+#: builtin/replace.c:175
msgid "delete replace refs"
msgstr "löscht ersetzende Referenzen"
-#: builtin/replace.c:133
+#: builtin/replace.c:176
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert"
+#: builtin/replace.c:177
+msgid "use this format"
+msgstr "benutzt das angegebene Format"
+
#: builtin/rerere.c:12
msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/rev-parse.c:345
+#: builtin/rev-parse.c:359
msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:350
+#: builtin/rev-parse.c:364
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "lässt `--` als Argument"
-#: builtin/rev-parse.c:352
+#: builtin/rev-parse.c:366
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist"
-#: builtin/rev-parse.c:470
+#: builtin/rev-parse.c:369
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
+
+#: builtin/rev-parse.c:486
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "zeigt Remote-Tracking und lokale Branches an"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "zeigt Remote-Tracking-Branches an"
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Branches ein"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:655
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "zeigt <n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit"
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:657
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "Synonym für more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "suppress naming strings"
msgstr "unterdrückt Namen"
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "include the current branch"
msgstr "bezieht den aktuellen Branch ein"
-#: builtin/show-branch.c:663
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "name commits with their object names"
msgstr "benennt Commits nach ihren Objektnamen"
-#: builtin/show-branch.c:665
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show possible merge bases"
msgstr "zeigt mögliche Merge-Basen an"
-#: builtin/show-branch.c:667
+#: builtin/show-branch.c:666
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:668
msgid "show commits in topological order"
msgstr "zeigt Commits in topologischer Ordnung"
-#: builtin/show-branch.c:672
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "zeigt nur Commits, die sich nicht im ersten Branch befinden"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:673
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "zeigt Merges, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
-#: builtin/show-branch.c:676
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
-#: builtin/show-branch.c:679
+#: builtin/show-branch.c:678
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<Basis>]"
-#: builtin/show-branch.c:680
+#: builtin/show-branch.c:679
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "zeigt die <n> jüngsten Einträge im Reflog beginnend an der Basis"
#: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
#: builtin/write-tree.c:26
msgid "<prefix>/"
-msgstr "<Prefix>/"
+msgstr "<Präfix>/"
#: builtin/write-tree.c:27
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "schreibt das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>"
+msgstr "schreibt das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix>"
#: builtin/write-tree.c:30
msgid "only useful for debugging"
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
-#: parse-options.h:238
+#: parse-options.h:235
msgid "be more verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
-#: parse-options.h:240
+#: parse-options.h:237
msgid "be more quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
-#: parse-options.h:246
+#: parse-options.h:243
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
"<gueltigerbranch>'."
#: git-bisect.sh:140
-msgid "won't bisect on seeked tree"
-msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Branch nicht möglich"
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
#: git-bisect.sh:144
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
#. The working tree and the index file is still based on the
#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
#. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:255
+#: git-pull.sh:247
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
-#: git-pull.sh:280
+#: git-pull.sh:272
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
-#: git-pull.sh:284
+#: git-pull.sh:276
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
-#: git-rebase.sh:54
+#: git-rebase.sh:55
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
-#: git-rebase.sh:156
+#: git-rebase.sh:158
msgid "Applied autostash."
msgstr "\"autostash\" angewendet."
-#: git-rebase.sh:159
+#: git-rebase.sh:161
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
-#: git-rebase.sh:160
+#: git-rebase.sh:162
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
-#: git-rebase.sh:199
+#: git-rebase.sh:201
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
-#: git-rebase.sh:204
+#: git-rebase.sh:206
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
-#: git-rebase.sh:338
+#: git-rebase.sh:346
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
-#: git-rebase.sh:343
+#: git-rebase.sh:351
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Kein Rebase im Gange?"
-#: git-rebase.sh:354
+#: git-rebase.sh:362
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
"werden."
-#: git-rebase.sh:361
+#: git-rebase.sh:369
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
-#: git-rebase.sh:364
+#: git-rebase.sh:372
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
-#: git-rebase.sh:382
+#: git-rebase.sh:390
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
-#: git-rebase.sh:401
+#: git-rebase.sh:409
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
-#: git-rebase.sh:446
+#: git-rebase.sh:456
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:470
+#: git-rebase.sh:480
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
-#: git-rebase.sh:473 git-rebase.sh:477
+#: git-rebase.sh:483 git-rebase.sh:487
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
-#: git-rebase.sh:482
+#: git-rebase.sh:492
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
-#: git-rebase.sh:505
+#: git-rebase.sh:515
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
-#: git-rebase.sh:528
+#: git-rebase.sh:548
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen."
-#: git-rebase.sh:533
+#: git-rebase.sh:553
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:537
+#: git-rebase.sh:557
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
-#: git-rebase.sh:557
+#: git-rebase.sh:577
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neusten Stand."
-#: git-rebase.sh:561
+#: git-rebase.sh:581
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr ""
"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neusten Stand, Rebase erzwungen."
-#: git-rebase.sh:572
+#: git-rebase.sh:592
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
#. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:581
+#: git-rebase.sh:601
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
"darauf neu anzuwenden..."
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-rebase.sh:611
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:554
+#: git-submodule.sh:559
#, sh-format
msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
-#: git-submodule.sh:600
+#: git-submodule.sh:605
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden"
-#: git-submodule.sh:609
+#: git-submodule.sh:614
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die "
"Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:611
+#: git-submodule.sh:616
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration "
"eingetragen."
-#: git-submodule.sh:619
+#: git-submodule.sh:633
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad "
"'$displaypath' in der Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:656
+#: git-submodule.sh:671
#, sh-format
msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr ""
"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n"
"deinitialisieren möchten."
-#: git-submodule.sh:673
+#: git-submodule.sh:688
#, sh-format
msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
msgstr ""
"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
"Verzeichnis"
-#: git-submodule.sh:674
+#: git-submodule.sh:689
#, sh-format
msgid ""
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
"seiner Historie löschen möchten)"
-#: git-submodule.sh:680
+#: git-submodule.sh:695
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
"verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen"
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:698
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:699
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr ""
"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
-#: git-submodule.sh:687
+#: git-submodule.sh:702
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr ""
"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
-#: git-submodule.sh:696
+#: git-submodule.sh:711
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
"entfernt."
-#: git-submodule.sh:811
+#: git-submodule.sh:834
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
"Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
-#: git-submodule.sh:824
+#: git-submodule.sh:847
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
-#: git-submodule.sh:833
+#: git-submodule.sh:856
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
-#: git-submodule.sh:857
+#: git-submodule.sh:880
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
-#: git-submodule.sh:871
+#: git-submodule.sh:894
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
-#: git-submodule.sh:872
+#: git-submodule.sh:895
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:877
+#: git-submodule.sh:900
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:878
+#: git-submodule.sh:901
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:883
+#: git-submodule.sh:906
#, sh-format
msgid ""
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
"fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:884
+#: git-submodule.sh:907
#, sh-format
msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:889
+#: git-submodule.sh:912
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
-#: git-submodule.sh:890
+#: git-submodule.sh:913
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
-#: git-submodule.sh:917
+#: git-submodule.sh:940
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:1025
+#: git-submodule.sh:1048
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr ""
"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
#. unexpected type
-#: git-submodule.sh:1073
+#: git-submodule.sh:1096
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
-#: git-submodule.sh:1093
+#: git-submodule.sh:1116
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:1096
+#: git-submodule.sh:1119
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1099
+#: git-submodule.sh:1122
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1124
+#: git-submodule.sh:1147
msgid "blob"
msgstr "Blob"
-#: git-submodule.sh:1238
+#: git-submodule.sh:1261
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:1302
+#: git-submodule.sh:1325
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
+#~ msgid "copied: %s -> %s"
+#~ msgstr "kopiert: %s -> %s"
+
+#~ msgid "deleted: %s"
+#~ msgstr "gelöscht: %s"
+
+#~ msgid "modified: %s"
+#~ msgstr "geändert: %s"
+
+#~ msgid "renamed: %s -> %s"
+#~ msgstr "umbenannt: %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged: %s"
+#~ msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
+
#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"