msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 22:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 22:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:56+0800\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-"
"ko>\n"
" git checkout -b <새-브랜치-이름>\n"
"\n"
-#: archive.c:12
-msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
+#: apply.c:57
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "알 수 없는 공백 옵션 '%s'"
-#: archive.c:13
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
+#: apply.c:73
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "알 수 없는 공백 무시 옵션 '%s'"
-#: archive.c:14
-msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr ""
-"git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] [<옵션>] <트리-따위> [<경로"
-">...]"
+#: apply.c:125
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다."
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list"
+#: apply.c:127
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다."
-#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다"
+#: apply.c:130
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "저장소 밖에서 --3way 옵션 사용"
-#: archive.c:429
-msgid "fmt"
-msgstr "형식"
+#: apply.c:141
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "저장소 밖에서 --index 옵션 사용"
-#: archive.c:429
-msgid "archive format"
-msgstr "ì\95\95ì¶\95 í\98\95ì\8b\9d"
+#: apply.c:144
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8c ë°\96ì\97\90ì\84\9c --cached ì\98µì\85\98 ì\82¬ì\9a©"
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1422
-msgid "prefix"
-msgstr "접두어"
+#: apply.c:845
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "타임스탬프 정규식을 준비할 수 없습니다 (%s)"
-#: archive.c:431
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다"
+#: apply.c:854
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec()에서 다음 입력에 대해 %d번을 리턴했습니다: %s"
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554
-#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
-#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460
-#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
-#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
-msgid "file"
-msgstr "파일"
+#: apply.c:938
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "패치의 %d번 줄에 파일 이름을 찾을 수 없습니다"
-#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "아카이브를 이 파일에 씁니다"
+#: apply.c:977
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %2$d번 줄에서 /dev/null을 기대했지만, '%1$s'이"
+"(가) 왔습니다"
-#: archive.c:435
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "작업 폴더의 .gitattributes를 읽습니다"
+#: apply.c:983
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 새 파일 이름이 올바르지 않습니다"
-#: archive.c:436
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "아카이브에 포함된 파일을 표준오류로 표시합니다"
+#: apply.c:984
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 예전 파일 이름이 올바르지 않습니다"
-#: archive.c:437
-msgid "store only"
-msgstr "저장만 하기"
+#: apply.c:990
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에서 /dev/null을 기대했습니다"
-#: archive.c:438
-msgid "compress faster"
-msgstr "더 빠르게 압축"
+#: apply.c:1488
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: 예상치 못한 줄: %.*s"
-#: archive.c:446
-msgid "compress better"
-msgstr "더 작게 압축"
+#: apply.c:1557
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "%d번 줄에 헤더 없는 패치 부분: %.*s"
-#: archive.c:449
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다"
+#: apply.c:1577
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"경로 이름 부분에서 %d개를 제거라 때 git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니"
+"다. (%d번 줄)"
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
-#: builtin/submodule--helper.c:832
-msgid "repo"
-msgstr "저장소"
+#: apply.c:1589
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니다 (%d번 줄)"
-#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "ì\9b\90격 ì \80ì\9e¥ì\86\8c <ì \80ì\9e¥ì\86\8c>ì\97\90ì\84\9c ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c를 ê°\80ì ¸ì\98µ니다"
+#: apply.c:1759
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "ì\83\88 í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ ì\98\88ì \84 ë\82´ì\9a©ì\97\90 ì\9d\98ì¡´í\95©니다"
-#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483
-msgid "command"
-msgstr "명령"
+#: apply.c:1761
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "삭제한 파일에 아직 내용이 들어 있습니다"
-#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "원격 git-upload-archive 명령의 경로"
+#: apply.c:1795
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "패치가 %d번 줄에서 망가졌습니다"
-#: archive.c:461
-msgid "Unexpected option --remote"
-msgstr "예상치 못한 옵션 --remote"
+#: apply.c:1832
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "새 파일 %s이(가) 예전 내용에 의존합니다"
-#: archive.c:463
-msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "--exec 옵션은 --remote 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
+#: apply.c:1834
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "삭제한 파일 %s이(가) 아직 내용이 들어 있습니다"
-#: archive.c:465
-msgid "Unexpected option --output"
-msgstr "예상치 못한 옵션 --output"
+#: apply.c:1837
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** 경고: %s 파일의 내용이 비어 있지만 삭제되지 않았습니다"
-#: archive.c:487
+#: apply.c:1984
#, c-format
-msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "알 수 없는 아카이브 형식 '%s'"
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 손상되었습니다: %.*s"
-#: archive.c:494
+#: apply.c:2021
#, c-format
-msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "'%s' 형식에서는 지원하지 않는 인자: -%d"
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 이해할 수 없습니다"
-#: attr.c:263
-msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
-msgstr ""
-"git attributes에서 반대 패턴은 무시됩니다.\n"
-"앞에 느낌표를 쓰려면 '\\!'를 사용하십시오."
+#: apply.c:2182
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "%d번 줄에 쓰레기 데이터만 있는 패치"
-#: bisect.c:441
+#: apply.c:2274
#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다"
-#: bisect.c:446
+#: apply.c:2278
#, c-format
-msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "'%s' 파일 안에 잘못된 따옴표가 붙은 내용: %s"
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "%s을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
-#: bisect.c:655
+#: apply.c:2931
#, c-format
-msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "더 이상 이등분할 수 없습니다!\n"
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "줄 시작이 잘못됨: '%c'"
-#: bisect.c:708
+#: apply.c:3050
#, c-format
-msgid "Not a valid commit name %s"
-msgstr "올바른 커밋 이름이 아닙니다 (%s)"
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄에서 성공 (오프셋 %d번 줄)"
-#: bisect.c:732
+#: apply.c:3062
#, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is bad.\n"
-"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"%s 병합 베이스가 비정상입니다.\n"
-"버그가 %s 및 [%s] 사이에서 고쳐졌다는 뜻입니다.\n"
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "컨텍스트가 (%ld/%ld)로 줄어듭니다. (%d번 줄에서 적용)"
-#: bisect.c:737
+#: apply.c:3068
#, c-format
msgid ""
-"The merge base %s is new.\n"
-"The property has changed between %s and [%s].\n"
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
msgstr ""
-"%s 병합 베이스가 새롭습니다.\n"
-"속성이 %s 및 [%s] 사이에서 변경되었습니다.\n"
+"다음을 검색하던 중:\n"
+"%.*s"
-#: bisect.c:742
+#: apply.c:3090
#, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is %s.\n"
-"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 바이너리 패치 데이터가 없습니다"
+
+#: apply.c:3098
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
-"%s 병합 베이스가 %s입니다.\n"
-"처음 '%s' 커밋이 %s 및 [%s] 사이라는 뜻입니다.\n"
+"반대 헝크가 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 반대로 적용할 수 없습니다"
-#: bisect.c:750
+#: apply.c:3144
#, c-format
-msgid ""
-"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
-"git bisect cannot work properly in this case.\n"
-"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
-"일부 %s 리비전이 %s 리비전의 과거 항목이 아닙니다.\n"
-"git bisect 명령은 이 경우에는 올바르게 동작하지 않습니다.\n"
-"%s 및 %s 리비전을 잘못 쓴 것 아닙니까?\n"
+"전체 인덱스 라인이 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 적용할 수 없습니다"
-#: bisect.c:763
+#: apply.c:3154
#, c-format
msgid ""
-"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
-"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
-"We continue anyway."
-msgstr ""
-"%s 및 %s 사이의 머지 베이스를 건너뜁니다.\n"
-"그러므로 처음 %s 커밋이 %s 및 %s 사이에 있는지 확신할 수 없습니다.\n"
-"어쨌든 계속합니다."
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "패치가 '%s'(%s)에 적용되지만, 현재 내용과 일치하지 않습니다."
-#: bisect.c:798
+#: apply.c:3162
#, c-format
-msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "이등분: 병합 베이스를 시험해야 합니다\n"
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "패치는 빈 '%s'에 적용되지만, 현재 비어 있지 않습니다"
-#: bisect.c:849
+#: apply.c:3180
#, c-format
-msgid "a %s revision is needed"
-msgstr "하나의 %s 리비전이 필요합니다"
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "'%2$s'에 대한 필요한 %1$s 포스트이미지를 읽을 수 없습니다"
-#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
+#: apply.c:3193
#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다"
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "바이너리 패치를 '%s'에 적용할 수 없습니다"
-#: bisect.c:917
+#: apply.c:3199
#, c-format
-msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다"
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"'%s'에 대한 바이너리 패치가 올바르지 않은 결과를 만듭니다. (기대한 값 %s, 실"
+"제 %s)"
-#: bisect.c:947
-msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "이등분 레퍼런스 읽기에 실패했습니다"
+#: apply.c:3220
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "패치 실패: %s:%ld"
-#: bisect.c:967
+#: apply.c:3342
#, c-format
-msgid "%s was both %s and %s\n"
-msgstr "%sì\9d\80(ë\8a\94) %s ë°\8f %s 모ë\91\90ì\97\90 í\95´ë\8b¹ë\90©ë\8b\88ë\8b¤\n"
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "%sì\9d\84(를) ê°\80ì ¸ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: bisect.c:975
+#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
#, c-format
-msgid ""
-"No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
-msgstr ""
-"시험 가능한 커밋이 없습니다.\n"
-"잘못도니 경로 파라미터로 시작하지 않았습니까?\n"
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "%s을(를) 읽는데 실패했습니다"
-#: bisect.c:994
+#: apply.c:3398
#, c-format
-msgid "(roughly %d step)"
-msgid_plural "(roughly %d steps)"
-msgstr[0] "(대략 %d 단계)"
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "심볼릭 링크 뒤에 있는 '%s' 읽기"
-#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
-#. "(roughly %d steps)" translation
-#: bisect.c:998
+#: apply.c:3427 apply.c:3667
#, c-format
-msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
-msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "이등분: %2$s 뒤에 시험할 리비전이 %1$d개 남았습니다\n"
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "%s 경로가 이름이 바뀌었거나 삭제되었습니다"
-#: branch.c:53
+#: apply.c:3510 apply.c:3681
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
-"the remote tracking information by invoking\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"오류를 수정한 다음 원격 추적 정보를\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 명령을\n"
-"실행해 수정할 수 있습니다."
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: 인덱스에 없습니다"
-#: branch.c:67
+#: apply.c:3519 apply.c:3689
#, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "%s 브랜치를 자신의 업스트림으로 지정하지 않음."
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: 인덱스와 맞지 않습니다"
-#: branch.c:93
-#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었"
-"습니다."
+#: apply.c:3554
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다."
-#: branch.c:94
+#: apply.c:3557
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
-msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "3-방향 병합으로 대신합니다...\n"
-#: branch.c:98
+#: apply.c:3573 apply.c:3577
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "'%s'의 현재 내용을 읽을 수 없습니다"
-#: branch.c:99
+#: apply.c:3589
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
-msgstr "%s 브랜치가 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "3-방향 병합으로 대신하는데 실패했습니다...\n"
-#: branch.c:104
+#: apply.c:3603
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "패치를 '%s'에 충돌이 있는 상태로 적용.\n"
-#: branch.c:105
+#: apply.c:3608
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
-msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "패치를 '%s'에 패치 문제 없이 적용.\n"
-#: branch.c:109
+#: apply.c:3634
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "제거하는 패치 다음에 파일 내용이 남았습니다"
+
+#: apply.c:3706
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: 잘못된 종류"
-#: branch.c:110
+#: apply.c:3708
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
-msgstr "%s 브랜치가 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s의 종류가 %o이지만 %o이(가) 되어야 합니다"
-#: branch.c:119
-msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "업스트림 브랜치 설정을 쓸 수 없습니다"
+#: apply.c:3859 apply.c:3861
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "잘못된 경로 '%s'"
-#: branch.c:156
+#: apply.c:3917
#, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "따라가지 않음: %s 레퍼런스에 대해 애매한 정보"
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: 이미 인덱스에 있습니다"
-#: branch.c:185
+#: apply.c:3920
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s'은(는) 올바른 브랜치 이름이 아닙니다."
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: 이미 작업 디렉터리에 있습니다"
-#: branch.c:190
+#: apply.c:3940
#, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 이미 있습니다."
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
-#: branch.c:198
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "현재 브랜치를 강제로 업데이트할 수 없습니다."
+#: apply.c:3945
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 %4$s의 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
-#: branch.c:218
+#: apply.c:3965
#, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"따라가기 정보를 설정할 수 없습니다. 시작 위치 '%s'이(가) 브랜치가 아닙니다."
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "영향 받는 '%s' 파일이 심볼릭 링크 뒤에 있습니다"
-#: branch.c:220
+#: apply.c:3969
#, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "요청한 업스트림 '%s' 브랜치가 없습니다"
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: 패치를 적용하지 않습니다"
-#: branch.c:222
-msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
-msgstr ""
-"\n"
-"리모트에 이미 있는 업스트림 브랜치를 기반으로 작업하려면,\n"
-"먼저 \"git fetch\"로 가져 리모트 브랜치를 가져옵니다.\n"
-"\n"
-"새 로컬 브랜치를 거기에 해당하는 리모트 브랜치로 push하려면,\n"
-"\"git push -u\"로 push하는 업스트림을 설정할 수 있습니다."
+#: apply.c:3984
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "%s 패치를 확인하는 중입니다..."
-#: branch.c:266
+#: apply.c:4075
#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다: '%s'."
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "sha1 정보가 없거나 %s 하위 모듈에서 쓸 수 없습니다"
-#: branch.c:286
+#: apply.c:4082
#, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "애매한 오브젝트 이름: '%s'."
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "%s에 대한 모드 변경이지만, 현재 HEAD에 없습니다"
-#: branch.c:291
+#: apply.c:4085
#, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'."
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1 정보가 없거나 쓸 수 없습니다 (%s)."
-#: branch.c:345
+#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s'은(는) 이미 '%s' 위치에 받아져 있습니다"
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "경로 '%s'에 대해 make_cache_entry 실패"
-#: branch.c:364
+#: apply.c:4094
#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85 í\8f´ë\8d\94 %sì\9d\98 í\97¤ë\93\9cê°\80 ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98습니다"
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ì\97\90 %s í\95목ì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95 ì\88\98 ì\97\86습니다"
-#: bundle.c:34
+#: apply.c:4104
#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다"
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "임시 인덱스를 %s에 쓸 수 없습니다"
-#: bundle.c:61
+#: apply.c:4242
#, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)"
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "인덱스에서 %s을(를) 제거할 수 없습니다"
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778
+#: apply.c:4277
#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "하위 모듈 %s에 대해 손상된 패치"
-#: bundle.c:139
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "저장소에 필수적인 다음 커밋이 없습니다:"
+#: apply.c:4283
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 stat()할 수 없습니다"
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085
-#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348
-#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901
-#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다"
+#: apply.c:4291
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 예비 저장소를 만들 수 없습니다"
-#: bundle.c:185
+#: apply.c:4297 apply.c:4441
#, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 있습니다:"
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "%s에 대해 캐시 항목을 추가할 수 없습니다"
-#: bundle.c:192
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "번들은 전체 커밋 내역을 기록합니다."
+#: apply.c:4338
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "'%s'에 쓰는데 실패했습니다"
-#: bundle.c:194
+#: apply.c:4342
#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 필요합니다:"
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 닫는 중입니다"
-#: bundle.c:253
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "pack-objects 명령을 실행할 수 없습니다"
+#: apply.c:4412
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)"
-#: bundle.c:264
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects 명령이 죽었습니다"
+#: apply.c:4510
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "%s 패치 깔끔하게 적용."
-#: bundle.c:304
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다"
+#: apply.c:4518
+msgid "internal error"
+msgstr "내부 오류"
-#: bundle.c:353
+#: apply.c:4521
#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다"
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..."
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273
+#: apply.c:4532
#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "알 수 없는 인자: %s"
-
-#: bundle.c:451
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "빈 번들은 만들지 않습니다."
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름"
-#: bundle.c:463
+#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
-
-#: bundle.c:491
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
-#: color.c:290
+#: apply.c:4554
#, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "잘못된 색 값: %.*s"
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "패치 부위 #%d 깔끔하게 적용."
-#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505
-#: builtin/am.c:2119
+#: apply.c:4558
#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다"
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "패치 부위 #%d 거부됨."
-#: commit.c:42
+#: apply.c:4668
#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s, 커밋이 아닙니다"
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "패치 '%s' 건너뜀."
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "메모리 바닥남"
+#: apply.c:4676
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "인식할 수 없는 입력"
-#: config.c:516
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+#: apply.c:4695
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "인덱스 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: config.c:520
+#: apply.c:4833
#, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "파일 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "'%s' 패치를 열 수 없습니다: %s"
-#: config.c:524
+#: apply.c:4858
#, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "표준 입력 안에 %d번 줄에 잘못된 설정"
-
-#: config.c:528
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "하위 모듈 블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다"
-#: config.c:532
+#: apply.c:4864 apply.c:4879
#, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "명령행 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d번 줄에서 공백 오류를 추가합니다."
-#: config.c:536
+#: apply.c:4872
#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "%2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "공백 오류를 바로잡은 뒤에 %d번 줄 적용."
-#: config.c:660
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': out of range"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): 범위 벗어남"
+#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: config.c:661
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): 단위 잘못됨"
+#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
+#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
+#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
+msgid "path"
+msgstr "경로"
-#: config.c:667
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: out of range"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): 범위 벗어남"
+#: apply.c:4920
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용하지 않습니다"
-#: config.c:668
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): 단위 잘못됨"
+#: apply.c:4923
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용합니다"
-#: config.c:672
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: out of range"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): 범위 벗어남"
+#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
+msgid "num"
+msgstr "개수"
-#: config.c:673
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): 단위 잘못됨"
+#: apply.c:4926
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "전통적인 diff 경로 앞의 <개수>개의 앞 슬래시(/)를 제거합니다"
-#: config.c:677
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: out of range"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): 범위 벗어남"
+#: apply.c:4929
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "패치에서 추가하는 파일을 무시합니다"
-#: config.c:678
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): 단위 잘못됨"
+#: apply.c:4931
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 diffstat을 출력합니다"
-#: config.c:682
-#, c-format
-msgid ""
-"bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: out of range"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): 범위 벗어남"
+#: apply.c:4935
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "십진수로 추가 및 삭제한 줄 수를 표시합니다"
-#: config.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): 단위 잘못됨"
+#: apply.c:4937
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 요약을 출력합니다"
-#: config.c:687
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: out of range"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): 범위 벗어남"
+#: apply.c:4939
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 패치를 적용 가능한지 확인합니다"
-#: config.c:688
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): 단위 잘못됨"
+#: apply.c:4941
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "현재 인덱스에서 패치가 적용 가능한지 확인합니다"
-#: config.c:692
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: out of range"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): 범위 벗어남"
+#: apply.c:4943
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "작업 폴더를 바꾸지 않고 패치를 적용합니다"
-#: config.c:693
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): 단위 잘못됨"
+#: apply.c:4945
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "작업 영역 밖의 파일을 바꾸는 패치를 허용합니다"
-#: config.c:780
-#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'"
+#: apply.c:4947
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "그리고 패치도 적용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 같이 사용)"
-#: config.c:861 config.c:872
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다"
+#: apply.c:4949
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "패치를 적용하지 않으면 3-방향 병합을 시도합니다"
-#: config.c:990
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s"
+#: apply.c:4951
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "내장 인덱스 정보를 사용해 임시 인덱스를 만듭니다"
-#: config.c:1324
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다"
+#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "경로를 NUL 문자로 구분합니다"
-#: config.c:1374
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr "ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\9d½ë\8a\94 ì¤\91 ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì\98¤ë¥\98ê°\80 ì\83\9dê²¼ì\8aµ니다"
+#: apply.c:4956
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "ìµ\9cì\86\8cí\95\9c <n>ì¤\84ì\9d´ 컨í\85\8dì\8a¤í\8a¸ì\99\80 ì\9d¼ì¹\98í\95\98ë\8a\94ì§\80 í\99\95ì\9d¸í\95©니다"
-#: config.c:1728
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
+#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
+msgid "action"
+msgstr "동작"
-#: config.c:1730
-#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "'%2$s' 파일의 %3$d번 줄 '%1$s' 설정 변수가 잘못되었습니다"
+#: apply.c:4958
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "공백 오류가 있는 추가됐거나 수정된 줄을 찾습니다"
-#: config.c:1789
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다"
+#: apply.c:4961 apply.c:4964
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "컨텍스트를 찾을 때 공백 변경 사항을 무시합니다"
-#: config.c:2323
-#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 설정할 수 없습니다"
+#: apply.c:4967
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "패치를 반대 순서로 적용합니다"
-#: config.c:2325
-#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "'%s' 설정을 지울 수 없습니다"
+#: apply.c:4969
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "최소한의 컨텍스트 한 줄도 없이 적용합니다"
-#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "연결을 확인하는 중입니다"
+#: apply.c:4971
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "거부된 패치 부분을 대응되는 *.rej 파일에 남겨둡니다"
-#: connected.c:74
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "'git rev-list'를 실행할 수 없습니다"
+#: apply.c:4973
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다"
-#: connected.c:94
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "rev-list 쓰기에 실패했습니다"
+#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
+#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
+msgid "be verbose"
+msgstr "자세히 표시"
-#: connected.c:101
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "rev-list의 표준입력을 닫는데 실패했습니다"
+#: apply.c:4976
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "파일 끝에 줄바꿈이 빠졌음을 잘못 검색한 경우에 무시합니다"
-#: date.c:97
-msgid "in the future"
-msgstr "미래에"
+#: apply.c:4979
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "패치 부분의 헤더의 줄 수를 신용하지 않습니다"
-#: date.c:103
-#, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] "%lu초 전"
+#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
+msgid "root"
+msgstr "최상위"
-#: date.c:110
-#, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] "%lu분 전"
+#: apply.c:4982
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "모든 파일 이름에 <최상위>를 앞에 붙입니다"
-#: date.c:117
-#, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] "%lu시간 전"
+#: archive.c:12
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
-#: date.c:124
-#, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] "%lu일 전"
+#: archive.c:13
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
-#: date.c:130
-#, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] "%lu주 전"
+#: archive.c:14
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] [<옵션>] <트리-따위> [<경로"
+">...]"
-#: date.c:137
-#, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] "%lu달 전"
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list"
-#: date.c:148
+#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
#, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "%lu년"
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다"
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:151
-#, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] "%s %lu달 전"
+#: archive.c:429
+msgid "fmt"
+msgstr "형식"
-#: date.c:156 date.c:161
-#, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] "%lu년 전"
+#: archive.c:429
+msgid "archive format"
+msgstr "압축 형식"
-#: diffcore-order.c:24
-#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "'%s' 순서 파일을 읽는데 실패했습니다"
+#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
+msgid "prefix"
+msgstr "접두어"
-#: diffcore-rename.c:540
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "부정확한 이름 바꾸기 탐색을 수행하는 중"
+#: archive.c:431
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다"
-#: diff.c:116
-#, c-format
-msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr " dirstat 자름 퍼센트 값 '%s' 파싱에 실패했습니다\n"
+#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603
+#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401
+#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
+msgid "file"
+msgstr "파일"
-#: diff.c:121
-#, c-format
-msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr " 알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n"
+#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "아카이브를 이 파일에 씁니다"
-#: diff.c:225
-#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'"
+#: archive.c:435
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "작업 폴더의 .gitattributes를 읽습니다"
-#: diff.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n"
-"%s'"
+#: archive.c:436
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "아카이브에 포함된 파일을 표준오류로 표시합니다"
-#: diff.c:3017
-#, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "외부 diff 프로그램이 죽음, %s 위치에서 멈춤"
+#: archive.c:437
+msgid "store only"
+msgstr "저장만 하기"
-#: diff.c:3415
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다"
+#: archive.c:438
+msgid "compress faster"
+msgstr "더 빠르게 압축"
-#: diff.c:3578
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n"
-"%s"
+#: archive.c:446
+msgid "compress better"
+msgstr "더 작게 압축"
-#: diff.c:3592
-#, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'"
+#: archive.c:449
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다"
-#: dir.c:1823
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다"
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
+#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
+msgid "repo"
+msgstr "저장소"
-#: dir.c:1942
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "ì\9d´ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ë\98\90ë\8a\94 ì\9c\84ì¹\98ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì¶\94ì \81ë\90\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ìº\90ì\8b\9c를 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "ì\9b\90격 ì \80ì\9e¥ì\86\8c <ì \80ì\9e¥ì\86\8c>ì\97\90ì\84\9c ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c를 ê°\80ì ¸ì\98µë\8b\88ë\8b¤"
-#: gpg-interface.c:178
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg에서 데이터를 서명하는데 실패했습니다."
+#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
+msgid "command"
+msgstr "명령"
-#: gpg-interface.c:208
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "ì\9b\90격 git-upload-archive ëª\85ë ¹ì\9d\98 ê²½ë¡\9c"
-#: gpg-interface.c:210
-#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다"
+#: archive.c:461
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "예상치 못한 옵션 --remote"
+
+#: archive.c:463
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "--exec 옵션은 --remote 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
+
+#: archive.c:465
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "예상치 못한 옵션 --output"
-#: grep.c:1792
+#: archive.c:487
#, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다"
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "알 수 없는 아카이브 형식 '%s'"
-#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
+#: archive.c:494
#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다"
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "'%s' 형식에서는 지원하지 않는 인자: -%d"
+
+#: attr.c:263
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"git attributes에서 반대 패턴은 무시됩니다.\n"
+"앞에 느낌표를 쓰려면 '\\!'를 사용하십시오."
-#: grep.c:1820
+#: bisect.c:441
#, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s': 읽다가 잘림"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: help.c:205
+#: bisect.c:446
#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "'%s'에 있는 깃 명령"
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "'%s' 파일 안에 잘못된 따옴표가 붙은 내용: %s"
-#: help.c:212
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "다른 $PATH에 있는 깃 명령"
+#: bisect.c:655
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "더 이상 이등분할 수 없습니다!\n"
-#: help.c:244
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "다음은 여러가지 상황에서 자주 사용하는 깃 명령입니다:"
+#: bisect.c:708
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "올바른 커밋 이름이 아닙니다 (%s)"
-#: help.c:309
+#: bisect.c:732
#, c-format
msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
-"'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n"
-"없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다."
-
-#: help.c:366
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "어라라. 시스템에 깃 명령이 하나도 없다고 나옵니다."
+"%s 병합 베이스가 비정상입니다.\n"
+"버그가 %s 및 [%s] 사이에서 고쳐졌다는 뜻입니다.\n"
-#: help.c:388
+#: bisect.c:737
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
-"경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다.\n"
-"자동으로 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다"
-
-#: help.c:393
-#, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "(%0.1f초 뒤에)..."
+"%s 병합 베이스가 새롭습니다.\n"
+"속성이 %s 및 [%s] 사이에서 변경되었습니다.\n"
-#: help.c:400
+#: bisect.c:742
#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오."
-
-#: help.c:404 help.c:470
msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"다음을 의도하신 것 아니었나요?"
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"%s 병합 베이스가 %s입니다.\n"
+"처음 '%s' 커밋이 %s 및 [%s] 사이라는 뜻입니다.\n"
-#: help.c:466
+#: bisect.c:750
#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"일부 %s 리비전이 %s 리비전의 과거 항목이 아닙니다.\n"
+"git bisect 명령은 이 경우에는 올바르게 동작하지 않습니다.\n"
+"%s 및 %s 리비전을 잘못 쓴 것 아닙니까?\n"
-#: lockfile.c:152
+#: bisect.c:763
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
msgstr ""
-"'%s.lock' 파일을 만들 수 없습니다: %s.\n"
-"\n"
-"이 저장소에서 다른 깃 프로세스가 실행 중인 것으로 보입니다. (예를\n"
-"들어 'git commit' 명령으로 편집기가 열려 있다든지.) 모든 프로세스를\n"
-"끝냈는지 확인하시고 다시 시도해 보십시오. 그래도 계속 실패하면, 이\n"
-"저장소에서 깃 프로세스가 전에 이상 종료했을 수도 있습니다:\n"
-"수동으로 해당 파일을 제거하고 계속하십시오."
+"%s 및 %s 사이의 머지 베이스를 건너뜁니다.\n"
+"그러므로 처음 %s 커밋이 %s 및 %s 사이에 있는지 확신할 수 없습니다.\n"
+"어쨌든 계속합니다."
-#: lockfile.c:160
+#: bisect.c:798
#, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "'%s.lock'을 만들 수 없습니다: %s"
-
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "캐시를 읽는데 실패했습니다"
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "이등분: 병합 베이스를 시험해야 합니다\n"
-#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375
-#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+#: bisect.c:849
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "하나의 %s 리비전이 필요합니다"
-#: merge-recursive.c:212
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(잘못된 커밋)\n"
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:234
+#: bisect.c:917
#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache가 실패했습니다"
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:304
-msgid "error building trees"
-msgstr "트리 빌드에 오류"
+#: bisect.c:947
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "이등분 레퍼런스 읽기에 실패했습니다"
-#: merge-recursive.c:723
+#: bisect.c:967
#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "'%s' 경로 만들기에 실패했습니다%s"
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두에 해당됩니다\n"
-#: merge-recursive.c:734
+#: bisect.c:975
#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "하위 디렉터리에 공간을 만드려고 %s을(를) 제거합니다\n"
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"시험 가능한 커밋이 없습니다.\n"
+"잘못도니 경로 파라미터로 시작하지 않았습니까?\n"
-#: merge-recursive.c:748 merge-recursive.c:767
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": 아마도 D/F 충돌?"
+#: bisect.c:994
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(대략 %d 단계)"
-#: merge-recursive.c:757
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
+#. "(roughly %d steps)" translation
+#: bisect.c:998
#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "'%s' 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다"
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "이등분: %2$s 뒤에 시험할 리비전이 %1$d개 남았습니다\n"
-#: merge-recursive.c:799
+#: branch.c:53
#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 오브젝트를 읽을 수 없음"
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"오류를 수정한 다음 원격 추적 정보를\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 명령을\n"
+"실행해 수정할 수 있습니다."
-#: merge-recursive.c:801
+#: branch.c:67
#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s'에 대해 블롭을 예상"
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "%s 브랜치를 자신의 업스트림으로 지정하지 않음."
-#: merge-recursive.c:825
+#: branch.c:93
#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s"
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgstr ""
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었"
+"습니다."
-#: merge-recursive.c:836
+#: branch.c:94
#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패: %s"
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
+msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었습니다."
-#: merge-recursive.c:841
+#: branch.c:98
#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "다음을 어떻게 할지 알 수 없습니다: %06o %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:981
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "내부 병합 실행에 실패"
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
+msgstr ""
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
-#: merge-recursive.c:985
+#: branch.c:99
#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "%s을(를) 데이터베이스에 추가할 수 없습니다"
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
+msgstr "%s 브랜치가 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
-#: merge-recursive.c:1084 merge-recursive.c:1098
+#: branch.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
msgstr ""
-"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음."
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
-#: merge-recursive.c:1090 merge-recursive.c:1103
+#: branch.c:105
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
+msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
msgstr ""
-"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 "
-"%s(으)로 남음."
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
-#: merge-recursive.c:1146
-msgid "rename"
-msgstr "이름바꾸기"
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
+msgstr "%s 브랜치가 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
-#: merge-recursive.c:1146
-msgid "renamed"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84ë°\94ê¿\88"
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "ì\97\85ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ë¸\8cë\9e\9cì¹\98 ì\84¤ì \95ì\9d\84 ì\93¸ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: merge-recursive.c:1203
+#: branch.c:156
#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s은(는) %s에 있는 디렉터리로 %s(으)로 이름을 바꿉니다"
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "따라가지 않음: %s 레퍼런스에 대해 애매한 정보"
-#: merge-recursive.c:1228
+#: branch.c:185
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"충돌! (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->"
-"\"%2$s\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 브랜치 이름이 아닙니다."
-#: merge-recursive.c:1233
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (해결되지 않음)"
+#: branch.c:190
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 이미 있습니다."
-#: merge-recursive.c:1295
+#: branch.c:198
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "현재 브랜치를 강제로 업데이트할 수 없습니다."
+
+#: branch.c:218
#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
-"충돌! (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위"
-"치 %s)"
+"따라가기 정보를 설정할 수 없습니다. 시작 위치 '%s'이(가) 브랜치가 아닙니다."
-#: merge-recursive.c:1328
+#: branch.c:220
#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다"
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "요청한 업스트림 '%s' 브랜치가 없습니다"
+
+#: branch.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"리모트에 이미 있는 업스트림 브랜치를 기반으로 작업하려면,\n"
+"먼저 \"git fetch\"로 가져 리모트 브랜치를 가져옵니다.\n"
+"\n"
+"새 로컬 브랜치를 거기에 해당하는 리모트 브랜치로 push하려면,\n"
+"\"git push -u\"로 push하는 업스트림을 설정할 수 있습니다."
-#: merge-recursive.c:1534
+#: branch.c:265
#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr "충ë\8f\8c! (rename/add): ì\9d´ë¦\84 ë°\94꾸기 %s->%s (ì\9c\84ì¹\98 %s). %s ì¶\94ê°\80 (ì\9c\84ì¹\98 %s)"
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 ì\98¤ë¸\8cì \9dí\8a¸ ì\9d´ë¦\84ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤: '%s'."
-#: merge-recursive.c:1549
+#: branch.c:285
#, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다"
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "애매한 오브젝트 이름: '%s'."
-#: merge-recursive.c:1556 merge-recursive.c:1769
+#: branch.c:290
#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다"
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'."
-#: merge-recursive.c:1613
+#: branch.c:344
#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s'은(는) 이미 '%s' 위치에 받아져 있습니다"
-#: merge-recursive.c:1616
+#: branch.c:363
#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다"
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "작업 폴더 %s의 헤드가 업데이트되지 않았습니다"
-#: merge-recursive.c:1669
-msgid "modify"
-msgstr "수정"
+#: bundle.c:34
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다"
-#: merge-recursive.c:1669
-msgid "modified"
-msgstr "수정됨"
+#: bundle.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)"
-#: merge-recursive.c:1679
-msgid "content"
-msgstr "내용"
+#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:1686
-msgid "add/add"
-msgstr "ì¶\94ê°\80/ì¶\94ê°\80"
+#: bundle.c:139
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8cì\97\90 í\95\84ì\88\98ì \81ì\9d¸ ë\8b¤ì\9d\8c 커ë°\8bì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤:"
-#: merge-recursive.c:1721
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)"
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
+#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
+#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
+#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다"
-#: merge-recursive.c:1735
+#: bundle.c:185
#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "자동 병합: %s"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 있습니다:"
-#: merge-recursive.c:1739 git-submodule.sh:919
-msgid "submodule"
-msgstr "하위 모듈"
+#: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "번들은 전체 커밋 내역을 기록합니다."
-#: merge-recursive.c:1740
+#: bundle.c:194
#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "충돌! (%s): %s에 병합 충돌"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 필요합니다:"
-#: merge-recursive.c:1834
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "제거: %s"
+#: bundle.c:253
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "pack-objects 명령을 실행할 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:1860
-msgid "file/directory"
-msgstr "파일/디렉터리"
+#: bundle.c:264
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 명령이 죽었습니다"
-#: merge-recursive.c:1866
-msgid "directory/file"
-msgstr "디렉터리/파일"
+#: bundle.c:304
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다"
-#: merge-recursive.c:1871
+#: bundle.c:353
#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"충돌! (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니"
-"다"
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다"
-#: merge-recursive.c:1880
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "ì¶\94ê°\80: %s"
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì\9d¸ì\9e\90: %s"
-#: merge-recursive.c:1917
-msgid "Already up-to-date!"
-msgstr "이미 업데이트 상태입니다!"
+#: bundle.c:451
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "빈 번들은 만들지 않습니다."
-#: merge-recursive.c:1926
+#: bundle.c:463
#, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "%s 및 %s 트리의 병합이 실패했습니다"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:2009
-msgid "Merging:"
-msgstr "병합:"
+#: bundle.c:491
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다"
-#: merge-recursive.c:2022
+#: color.c:290
#, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "잘못된 색 값: %.*s"
-#: merge-recursive.c:2061
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다"
+#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
+#: builtin/am.c:2127
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:2124
+#: commit.c:42
#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s, 커밋이 아닙니다"
-#: merge-recursive.c:2138 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다."
+#: commit.c:1514
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"경고: 커밋 메시지가 UTF-8 인코딩에 맞지 않습니다.\n"
+"메시지를 수정한 다음 커밋을 수정하거나, 설정의 i18n.commitencoding\n"
+"변수를 프로젝트가 사용 중인 인코딩으로 맞추십시오.\n"
-#: notes-utils.c:41
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "초기화하지 않았거나 레퍼런스하지 않은 notes 트리를 커밋할 수 없습니다"
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "메모리 바닥남"
-#: notes-utils.c:100
+#: config.c:516
#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "잘못된 notes.rewriteMode 값: '%s'"
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: notes-utils.c:110
+#: config.c:520
#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "%s에서 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "파일 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:137
+#: config.c:524
#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "잘못된 %s 값: '%s'"
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "표준 입력 안에 %d번 줄에 잘못된 설정"
-#: object.c:242
+#: config.c:528
#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "오브젝트를 파싱할 수 없습니다: %s"
-
-#: parse-options.c:572
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "하위 모듈 블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: parse-options.c:590
+#: config.c:532
#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "사용법: %s"
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "명령행 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:594
+#: config.c:536
#, c-format
-msgid " or: %s"
-msgstr " 또는: %s"
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "%2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: parse-options.c:597
+#: config.c:655
+msgid "out of range"
+msgstr "범위를 벗어남"
+
+#: config.c:655
+msgid "invalid unit"
+msgstr "단위가 잘못됨"
+
+#: config.c:661
#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): %s"
-#: parse-options.c:631
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+#: config.c:666
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): %s"
-#: parse-options-cb.c:108
+#: config.c:669
#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 '%s'"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): %s"
-#: path.c:796
+#: config.c:672
#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "%s을(를) 그룹에서 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): %s"
-#: pathspec.c:133
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "'glob' 및 'noglob' 경로명세 전체 설정은 호환되지 않습니다"
+#: config.c:675
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): %s"
-#: pathspec.c:143
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr ""
-"'literal' 경로명세 전체 설정은 다른 경로명세 전체 설정과 호환되지 않습니다"
+#: config.c:678
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): %s"
-#: pathspec.c:177
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "경로명세 지시어 'prefix'에 잘못된 파라미터"
+#: config.c:681
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): %s"
-#: pathspec.c:183
+#: config.c:768
#, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "잘못된 경로명세 지시어 '%.*s' (위치 '%s')"
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'"
-#: pathspec.c:187
+#: config.c:852 config.c:863
#, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "경로 명세 지시어 끝에 ')' 빠짐 (위치 '%s')"
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다"
-#: pathspec.c:205
+#: config.c:978
#, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "구현되지 않은 경로명세 지시어 '%c' (위치 '%s')"
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s"
-#: pathspec.c:230
+#: config.c:1312
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: config.c:1362
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "설정 파일을 읽는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다"
+
+#: config.c:1716
#, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal'과 'glob'은 호환되지 않습니다"
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
-#: pathspec.c:241
+#: config.c:1718
#, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: '%s'은(는) 저장소 밖입니다"
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "'%2$s' 파일의 %3$d번 줄 '%1$s' 설정 변수가 잘못되었습니다"
-#: pathspec.c:291
+#: config.c:1777
#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다"
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다"
-#: pathspec.c:353
+#: config.c:2311
#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: 경로명세 지시어가 이 명령어에서 지원하지 않습니다: %s"
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 설정할 수 없습니다"
-#: pathspec.c:433
+#: config.c:2313
#, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다"
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "'%s' 설정을 지울 수 없습니다"
-#: pathspec.c:442
+#: connect.c:49
+msgid "The remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "리모트 측이 최초 연결했을 때 연결을 끊었습니다"
+
+#: connect.c:51
msgid ""
-"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
msgstr ""
-":(exclude) 패턴으로 제외할 사항이 없습니다.\n"
-"':/' 또는 '.' 추가를 잊으신 것 아닙니까?"
+"리모트 저장소에서 읽을 수 없습니다\n"
+"\n"
+"올바른 접근 권한이 있는지, 그리고 저장소가 있는지\n"
+"확인하십시오."
-#: pretty.c:973
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "--pretty 형식을 파싱할 수 없습니다"
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "연결을 확인하는 중입니다"
-#: progress.c:235
-msgid "done"
-msgstr "완료"
+#: connected.c:75
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "'git rev-list'를 실행할 수 없습니다"
-#: read-cache.c:1281
-#, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"index.version이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
-"%i 버전을 사용합니다"
+#: connected.c:95
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "rev-list 쓰기에 실패했습니다"
+
+#: connected.c:102
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "rev-list의 표준입력을 닫는데 실패했습니다"
-#: read-cache.c:1291
+#: convert.c:201
#, c-format
msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
-"%i 버전을 사용합니다"
+"%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다.\n"
+"작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다."
-#: refs.c:551 builtin/merge.c:840
+#: convert.c:205
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다."
-#: refs/files-backend.c:2534
+#: convert.c:211
#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "%s 레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다.\n"
+"작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다."
-#: refs/files-backend.c:2537
+#: convert.c:215
#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다."
-#: refs/files-backend.c:2546
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "%s 레퍼런스를 제거할 수 없습니다"
+#: date.c:97
+msgid "in the future"
+msgstr "미래에"
-#: ref-filter.c:55
+#: date.c:103
#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "예상한 형식: %%(color:<색>)"
+msgid "%lu second ago"
+msgid_plural "%lu seconds ago"
+msgstr[0] "%lu초 전"
-#: ref-filter.c:57
+#: date.c:110
#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "인식할 수 없는 색: %%(color:%s)"
+msgid "%lu minute ago"
+msgid_plural "%lu minutes ago"
+msgstr[0] "%lu분 전"
-#: ref-filter.c:71
+#: date.c:117
#, c-format
-msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-msgstr "알 수 없는 형식: %%(%s)"
+msgid "%lu hour ago"
+msgid_plural "%lu hours ago"
+msgstr[0] "%lu시간 전"
-#: ref-filter.c:77
+#: date.c:124
#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body)에 인자를 받지 않습니다"
+msgid "%lu day ago"
+msgid_plural "%lu days ago"
+msgstr[0] "%lu일 전"
-#: ref-filter.c:84
+#: date.c:130
#, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject)에 인자를 받지 않습니다"
+msgid "%lu week ago"
+msgid_plural "%lu weeks ago"
+msgstr[0] "%lu주 전"
-#: ref-filter.c:101
+#: date.c:137
#, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "'contents:lines=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다"
+msgid "%lu month ago"
+msgid_plural "%lu months ago"
+msgstr[0] "%lu달 전"
-#: ref-filter.c:103
+#: date.c:148
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "알 수 없는 %%(contents) 인자: %s"
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu년"
-#: ref-filter.c:113
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:151
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "알 수 없는 %%(objectname) 인자: %s"
+msgid "%s, %lu month ago"
+msgid_plural "%s, %lu months ago"
+msgstr[0] "%s %lu달 전"
-#: ref-filter.c:135
+#: date.c:156 date.c:161
#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "예상한 형식: %%(align:<너비>,<위치>)"
+msgid "%lu year ago"
+msgid_plural "%lu years ago"
+msgstr[0] "%lu년 전"
-#: ref-filter.c:147
+#: diffcore-order.c:24
#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "인식할 수 없는 위치:%s"
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "'%s' 순서 파일을 읽는데 실패했습니다"
-#: ref-filter.c:151
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "인식할 수 없는 너비:%s"
+#: diffcore-rename.c:536
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "부정확한 이름 바꾸기 탐색을 수행하는 중"
-#: ref-filter.c:157
+#: diff.c:62
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "인식할 수 없는 %%(align) 인자:%s"
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "'%s' 옵션에는 값이 필요합니다"
-#: ref-filter.c:161
+#: diff.c:124
#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "%%(align) 아톰에 너비가 0보다 커야 합니다"
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr " dirstat 자름 퍼센트 값 '%s' 파싱에 실패했습니다\n"
-#: ref-filter.c:244
+#: diff.c:129
#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "잘못된 형식의 필드 이름: %.*s"
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " 알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n"
-#: ref-filter.c:270
+#: diff.c:283
#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "알 수 없는 필드 이름: %.*s"
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'"
-#: ref-filter.c:372
+#: diff.c:346
#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다"
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n"
+"%s'"
-#: ref-filter.c:424
+#: diff.c:3087
#, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c í\98\95ì\8b\9dì\9d\98 문ì\9e\90ì\97´ %s"
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "ì\99¸ë¶\80 diff í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d´ 죽ì\9d\8c, %s ì\9c\84ì¹\98ì\97\90ì\84\9c ë©\88춤"
-#: ref-filter.c:878
-msgid ":strip= requires a positive integer argument"
-msgstr ":strip= 명령에는 0보다 큰 정수 인자가 필요합니다"
+#: diff.c:3412
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"\"--name-only, --name-status, --check, -s 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
-#: ref-filter.c:883
-#, c-format
-msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
-msgstr "'%s' 레퍼런스에 :strip할 구성 요소 %ld개가 없습니다"
-
-#: ref-filter.c:1046
-#, c-format
-msgid "unknown %.*s format %s"
-msgstr "알 수 없는 %.*s 형식 %s"
+#: diff.c:3502
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다"
-#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
+#: diff.c:3665
#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "없는 오브젝트 %s, %s에 대해"
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n"
+"%s"
-#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
+#: diff.c:3679
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "%s에 parse_object_buffer 실패 (%s에 대해)"
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'"
-#: ref-filter.c:1311
-#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "'%s'에 잘못된 형식의 오브젝트"
+#: diff.c:4700
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "파일이 너무 많아서 부정확한 이름 바꾸기 검색 기능을 건너뜁니다."
-#: ref-filter.c:1373
-#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "망가진 이름 %s에 레퍼런스를 무시합니다"
+#: diff.c:4703
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "파일이 너무 많아서 수정한 경로의 복사본만 찾았습니다."
-#: ref-filter.c:1378
+#: diff.c:4706
#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "망가진 레퍼런스 %s 무시"
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)로 설정하고 명령을 다시 시도해 보십시오."
-#: ref-filter.c:1651
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "형식: %%(end) 아톰이 없습니다"
+#: dir.c:1866
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다"
-#: ref-filter.c:1705
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 %s"
+#: dir.c:1985
+msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
+msgstr "이 시스템 또는 위치에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다."
-#: remote.c:746
-#, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "%s 및 %s을(를) 모두 %s에 가져올 수 없습니다"
+#: fetch-pack.c:213
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: 얕은 목록을 예상함"
-#: remote.c:750
-#, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s은(는) 보통 %s을(를) 추적하고, %s을(를) 추적하지 않습니다"
+#: fetch-pack.c:225
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, EOF를 받았습니다"
-#: remote.c:754
+#: fetch-pack.c:243
#, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두 추적합니다"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, '%s'을(를) 받았습니다"
-#: remote.c:762
-msgid "Internal error"
-msgstr "내부 오류"
-
-#: remote.c:1677 remote.c:1720
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD가 브랜치를 가리키지 않습니다"
+#: fetch-pack.c:295
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc 옵션은 multi_ack_detailed가 필요합니다"
-#: remote.c:1686
+#: fetch-pack.c:381
#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'"
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "shallow 줄이 잘못됨: %s"
-#: remote.c:1689
+#: fetch-pack.c:387
#, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "'%s' 브랜치에 대해 업스트림을 설정하지 않았습니다"
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "unshallow 줄이 잘못됨: %s"
-#: remote.c:1695
+#: fetch-pack.c:389
#, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "ì\97\85ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ '%s' ë¸\8cë\9e\9cì¹\98ê°\80 리모í\8a¸ ì¶\94ì \81 ë¸\8cë\9e\9cì¹\98ë¡\9c ì \80ì\9e¥ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "ì\98¤ë¸\8cì \9dí\8a¸ê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %s"
-#: remote.c:1710
+#: fetch-pack.c:392
#, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "리모트 '%2$s'의 푸시 대상 '%1$s'에 로컬 추적 브랜치가 없습니다"
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "오브젝트에 오류: %s"
-#: remote.c:1725
+#: fetch-pack.c:394
#, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "'%s' 브랜치에 푸시 리모트가 없습니다"
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "shallow가 없습니다: %s"
-#: remote.c:1736
+#: fetch-pack.c:397
#, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 푸시 레퍼런스명세에 '%s'이(가) 들어 있지 않습니다"
-
-#: remote.c:1749
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "푸시의 대상이 없습니다 (push.default가 'nothing'입니다)"
-
-#: remote.c:1771
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "하나의 대상에 대해 'simple' 푸시를 처리할 수 없습니다"
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "shallow/unshallow가 와야 하지만, %s을(를) 받았습니다"
-#: remote.c:2073
+#: fetch-pack.c:436
#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반이지만, 업스트림이 없어졌습니다.\n"
-
-#: remote.c:2077
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (바로잡으려면 \"git branch --unset-upstream\"을 사용하십시오)\n"
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "받음: %s %d %s"
-#: remote.c:2080
+#: fetch-pack.c:450
#, c-format
-msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
-msgstr "브랜치가 '%s'에 맞게 업데이트된 상태입니다.\n"
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "잘못된 커밋 %s"
-#: remote.c:2084
-#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋만큼 앞에 있습니다.\n"
+#: fetch-pack.c:483
+msgid "giving up"
+msgstr "포기함"
-#: remote.c:2090
-msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr " (로컬에 있는 커밋을 제출하려면 \"git push\"를 사용하십시오)\n"
+#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
+msgid "done"
+msgstr "완료"
-#: remote.c:2093
+#: fetch-pack.c:505
#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋 뒤에 있고, 앞으로 돌릴 수 있습니다.\n"
-
-#: remote.c:2101
-msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr " (로컬 브랜치를 업데이트하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "받음: %s (%d) %s"
-#: remote.c:2104
+#: fetch-pack.c:551
#, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"현재 브랜치와 '%s'이(가) 갈라졌습니다,\n"
-"다른 커밋이 각각 %d개와 %d개 있습니다.\n"
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "%s 항목을 완료로 표시"
-#: remote.c:2114
-msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr ""
-" (리모트의 브랜치를 현재 브랜치로 병합하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
-
-#: revision.c:2132
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "현재 브랜치가 망가진 것처럼 보입니다"
-
-#: revision.c:2135
+#: fetch-pack.c:697
#, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "현재 '%s' 브랜치에 아직 아무 커밋도 없습니다"
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "이미 %s (%s) 있음"
-#: revision.c:2329
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent 옵션은 --bisect 옵션과 호환되지 않습니다"
+#: fetch-pack.c:735
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: 사이드밴드 디멀티플렉서를 fork할 수 없습니다"
-#: run-command.c:92
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "/dev/null 열기 실패"
+#: fetch-pack.c:743
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "프로토콜 오류: 잘못된 묶음 헤더"
-#: run-command.c:94
+#: fetch-pack.c:799
#, c-format
-msgid "dup2(%d,%d) failed"
-msgstr "dup2(%d,%d) 실패"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: %s 명령을 fork할 수 없습니다"
-#: send-pack.c:298
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "푸시 인증서 서명에 실패했습니다"
-
-#: send-pack.c:411
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않습니다"
-
-#: send-pack.c:413
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr ""
-"받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않으므로 푸시 인증서를 보내지 않습니다"
+#: fetch-pack.c:815
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 실패"
-#: send-pack.c:425
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "받는 쪽에서 --atomic 푸시를 지원하지 않습니다"
+#: fetch-pack.c:817
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "사이드밴드 디멀티플렉서에 오류"
-#: send-pack.c:430
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "받는 쪽에서 푸시 옵션을 지원하지 않습니다"
+#: fetch-pack.c:844
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "서버에서 shallow 클라이언트를 지원하지 않습니다"
-#: sequencer.c:174
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
-msgstr ""
-"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
-"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오"
+#: fetch-pack.c:848
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "서버에서 multi_ack_detailed를 지원합니다"
-#: sequencer.c:177
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
-msgstr ""
-"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
-"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오.\n"
-"그리고 결과물을 'git commit'으로 커밋하십시오"
+#: fetch-pack.c:851
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "서버에서 no-done을 지원합니다"
-#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924
-#, c-format
-msgid "Could not write to %s"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
+#: fetch-pack.c:857
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "서버에서 multi_ack를 지원합니다"
-#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928
-#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
-msgstr "%s 잠그는데 오류."
+#: fetch-pack.c:861
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "서버에서 side-band-64k를 지원합니다"
-#: sequencer.c:208
-msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-msgstr "로컬 변경 사항을 cherry-pick 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+#: fetch-pack.c:865
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "서버에서 side-band를 지원합니다"
-#: sequencer.c:210
-msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "로컬 변경 사항을 revert 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+#: fetch-pack.c:869
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "서버에서 allow-tip-sha1-in-want를 지원합니다"
-#: sequencer.c:213
-msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "변경 사항을 스테이징하거나 스태시한 다음 계속하십시오."
+#: fetch-pack.c:873
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "서버에서 allow-reachable-sha1-in-want를 지원합니다"
-#: sequencer.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: 정방향 진행"
+#: fetch-pack.c:883
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "서버에서 ofs-delta를 지원합니다"
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:303
+#: fetch-pack.c:890
#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "서버 버전이 %.*s입니다"
-#: sequencer.c:321
-msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "HEAD 커밋을 처리할 수 없습니다\n"
-
-#: sequencer.c:341
-msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다\n"
+#: fetch-pack.c:896
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "서버에서 --shallow-signed 옵션을 지원하지 않습니다"
-#: sequencer.c:393
-#, c-format
-msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
+#: fetch-pack.c:900
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "서버에서 --shallow-exclude 옵션을 지원하지 않습니다"
-#: sequencer.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
+#: fetch-pack.c:902
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "서버에서 --deepen 옵션을 지원하지 않습니다"
-#: sequencer.c:463
-msgid "Your index file is unmerged."
-msgstr "인덱스 파일이 병합되지 않았습니다."
+#: fetch-pack.c:913
+msgid "no common commits"
+msgstr "공통 커밋 없음"
-#: sequencer.c:482
-#, c-format
-msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "%s 커밋은 병합이지만 -m 옵션이 주어지지 않았습니다."
+#: fetch-pack.c:925
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: 가져오기 실패."
-# FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 의미?
-#: sequencer.c:490
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have parent %d"
-msgstr "Commit %s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다"
+#: fetch-pack.c:1087
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "해당하는 리모트 헤드가 없습니다"
-#: sequencer.c:494
-#, c-format
-msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "메인라인을 지정했지만 %s 커밋이 병합 커밋이 아닙니다."
+#: gpg-interface.c:185
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg에서 데이터를 서명하는데 실패했습니다."
-#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
-#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: %s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+#: gpg-interface.c:215
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
-#: sequencer.c:511
+#: gpg-interface.c:217
#, c-format
-msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다"
-#: sequencer.c:597
+#: grep.c:1782
#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "다음을 되돌릴(revert) 수 없습니다: %s... %s"
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: sequencer.c:598
+#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: %s... %s"
-
-#: sequencer.c:633
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "빈 커밋 모음을 건너 뜁니다"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다"
-#: sequencer.c:641
+#: grep.c:1810
#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: 인덱스 읽기에 실패했습니다"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': 읽다가 잘림"
-#: sequencer.c:645
+#: help.c:203
#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: 인덱스 새로 고침에 실패했습니다"
-
-#: sequencer.c:705
-msgid "Cannot revert during a another revert."
-msgstr "되돌리는(revert) 중에 또 다른 되돌리기를 할 수 없습니다."
-
-#: sequencer.c:706
-msgid "Cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "빼오기(cherry-pick) 중에 되돌리기(revert)를 할 수 없습니다."
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "'%s'에 있는 깃 명령"
-#: sequencer.c:709
-msgid "Cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "ë\90\98ë\8f\8c리기(revert) ì¤\91ì\97\90 ë¹¼ì\98¤ê¸°(cherry-pick)를 í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: help.c:210
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ $PATHì\97\90 ì\9e\88ë\8a\94 ê¹\83 ëª\85ë ¹"
-#: sequencer.c:710
-msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
-msgstr "ë¹¼ì\98¤ê¸°(revert) ì¤\91ì\97\90 ë\98\90 ë\8b¤ë¥¸ ë¹¼ì\98¤ê¸°ë¥¼ í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: help.c:241
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8cì\9d\80 ì\97¬ë\9f¬ê°\80ì§\80 ì\83\81í\99©ì\97\90ì\84\9c ì\9e\90주 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ê¹\83 ëª\85ë ¹ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤:"
-#: sequencer.c:732
+#: help.c:306
#, c-format
-msgid "Could not parse line %d."
-msgstr "%d번 줄을 파싱할 수 없습니다."
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n"
+"없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다."
-#: sequencer.c:737
-msgid "No commits parsed."
-msgstr "í\8c\8cì\8b±í\95\9c 커ë°\8bì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+#: help.c:361
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "ì\96´ë\9d¼ë\9d¼. ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cì\97\90 ê¹\83 ëª\85ë ¹ì\9d´ í\95\98ë\82\98ë\8f\84 ì\97\86ë\8b¤ê³ ë\82\98ì\98µë\8b\88ë\8b¤."
-#: sequencer.c:749
+#: help.c:383
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+msgid ""
+"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
+"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+msgstr ""
+"경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다.\n"
+"자동으로 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다"
-#: sequencer.c:753
+#: help.c:388
#, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다."
+msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgstr "(%0.1f초 뒤에)..."
-#: sequencer.c:760
+#: help.c:395
#, c-format
-msgid "Unusable instruction sheet: %s"
-msgstr "사용 불가능 인스트럭션 파일: %s"
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오."
-#: sequencer.c:790
-#, c-format
-msgid "Invalid key: %s"
-msgstr "잘못된 키: %s"
-
-#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
-#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다: %s"
+#: help.c:399 help.c:465
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"다음을 의도하신 것 아니었나요?"
-#: sequencer.c:803
+#: help.c:461
#, c-format
-msgid "Malformed options sheet: %s"
-msgstr "형식이 잘못된 옵션 파일: %s"
-
-#: sequencer.c:822
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "이미 커밋 빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중입니다"
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
-#: sequencer.c:823
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" 명령을 해 보십시오"
+#: ident.c:334
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 내가 누구인지 설정하십시오.\n"
+"\n"
+"다음을 실행하면,\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"내 이름\"\n"
+"\n"
+"계정의 기본 신원 정보를 설정합니다.\n"
+"--global 옵션을 빼면 이 저장소서만 신원 정보를 설정합니다.\n"
+"\n"
-#: sequencer.c:827
+#: lockfile.c:152
#, c-format
-msgid "Could not create sequencer directory %s"
-msgstr "%s 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"'%s.lock' 파일을 만들 수 없습니다: %s.\n"
+"\n"
+"이 저장소에서 다른 깃 프로세스가 실행 중인 것으로 보입니다. (예를\n"
+"들어 'git commit' 명령으로 편집기가 열려 있다든지.) 모든 프로세스를\n"
+"끝냈는지 확인하시고 다시 시도해 보십시오. 그래도 계속 실패하면, 이\n"
+"저장소에서 깃 프로세스가 전에 이상 종료했을 수도 있습니다:\n"
+"수동으로 해당 파일을 제거하고 계속하십시오."
-#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중이지 않습니다"
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "'%s.lock'을 만들 수 없습니다: %s"
-#: sequencer.c:864
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다"
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "캐시를 읽는데 실패했습니다"
-#: sequencer.c:866 sequencer.c:900
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "새로 만들고 있는 브랜치에서 중지할 수 없습니다"
+#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
+#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+#: merge-recursive.c:209
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(잘못된 커밋)\n"
-#: sequencer.c:888
+#: merge-recursive.c:231
#, c-format
-msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s"
+msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
+msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache가 실패했습니다"
-#: sequencer.c:889
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
+#: merge-recursive.c:301
+msgid "error building trees"
+msgstr "트리 빌드에 오류"
-#: sequencer.c:895
+#: merge-recursive.c:720
#, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "빼오기 전에 저장한 HEAD 파일이('%s') 손상되었습니다"
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "'%s' 경로 만들기에 실패했습니다%s"
-#: sequencer.c:921
+#: merge-recursive.c:731
#, c-format
-msgid "Could not format %s."
-msgstr "%s에 포매팅할 수 없습니다."
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "하위 디렉터리에 공간을 만드려고 %s을(를) 제거합니다\n"
-#: sequencer.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다"
+#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": 아마도 D/F 충돌?"
-#: sequencer.c:1069
+#: merge-recursive.c:754
#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: 잘못된 리비전"
-
-#: sequencer.c:1102
-msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "최초의 커밋을 되돌릴 수 없습니다"
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "'%s' 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다"
-#: setup.c:160
+#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
#, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s: 작업 폴더에 그런 경로가 없습니다.\n"
-"로컬에 없는 경로를 지정하려면 'git <명령> -- <경로>...' 식으로 사용하십시오."
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 오브젝트를 읽을 수 없음"
-#: setup.c:173
+#: merge-recursive.c:798
#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 또는 작업 폴더에 없는 경로.\n"
-"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
-"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s'에 대해 블롭을 예상"
-#: setup.c:223
+#: merge-recursive.c:822
#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 및 파일 이름\n"
-"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
-"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s"
-#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419
+#: merge-recursive.c:833
#, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "%s을(를) 읽는데 실패했습니다"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패: %s"
-#: setup.c:468
+#: merge-recursive.c:838
#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "깃 저장소 버전 <= %d 버전을 기대하지만, %d 버전이 발견되었습니다"
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "다음을 어떻게 할지 알 수 없습니다: %06o %s '%s'"
-#: setup.c:476
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "알 수 없는 저장소 확장이 있습니다:"
+#: merge-recursive.c:978
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "내부 병합 실행에 실패"
-#: setup.c:762
+#: merge-recursive.c:982
#, c-format
-msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다: %s"
-
-#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다"
-
-#: setup.c:845
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "현재 작업 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "%s을(를) 데이터베이스에 추가할 수 없습니다"
-#: setup.c:920
+#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
#, c-format
msgid ""
-"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
msgstr ""
-"(현재 폴더 또는 마운트 위치 %s까지 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다\n"
-"파일 시스템 경계에서 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM 설정되지 않음)"
-
-#: setup.c:927
-#, c-format
-msgid "Cannot change to '%s/..'"
-msgstr "'%s/..' 위치로 이동할 수 없습니다"
+"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음."
-#: setup.c:989
+#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
#, c-format
msgid ""
-"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
msgstr ""
-"core.sharedRepository 파일모드 값에 (0%.3o) 문제가 있습니다.\n"
-"파일의 소유자에 읽기와 쓰기 권한이 있어야 합니다."
+"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 "
+"%s(으)로 남음."
-#: sha1_file.c:1046
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8bì\9d´ 묶ì\9d\8c í\8c\8cì\9d¼ ì\95\9eì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤ (ë§\9dê°\80ì§\84 .idx?)"
+#: merge-recursive.c:1143
+msgid "rename"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ë°\94꾸기"
-#: sha1_file.c:2434
-#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 시작보다 앞입니다 (망가진 인덱스?)"
+#: merge-recursive.c:1143
+msgid "renamed"
+msgstr "이름바꿈"
-#: sha1_file.c:2438
+#: merge-recursive.c:1200
#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 끝보다 뒤입니다 (망가진 인덱스?)"
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s은(는) %s에 있는 디렉터리로 %s(으)로 이름을 바꿉니다"
-#: sha1_name.c:462
+#: merge-recursive.c:1225
+#, c-format
msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
-"깃에서는 보통 40개의 16진수 문자로 끝나는 레퍼런스를 만들지 않습니다.\n"
-"16진수 문자 40자를 지정했을 때 이 레퍼런스가 무시되기 때문입니다. 이\n"
-"레퍼런스는 실수로 만들어졌을 수도 있습니다. 예를 들어,\n"
-"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"여기서 \"$br\"은 비어 있으므로 40자 레퍼런스가 만들어집니다. 이 레퍼런스를\n"
-"확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n"
-"않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오."
+"충돌! (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->"
+"\"%2$s\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: submodule.c:64 submodule.c:98
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오"
+#: merge-recursive.c:1230
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (해결되지 않음)"
-#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#: merge-recursive.c:1292
#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"충돌! (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위"
+"치 %s)"
-#: submodule.c:76
+#: merge-recursive.c:1325
#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다"
-#: submodule.c:109
+#: merge-recursive.c:1531
#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다"
-
-#: submodule.c:120
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패"
-
-#: submodule.c:177
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
-msgstr "submodule.fetchJobs 값에 음수를 쓸 수 없습니다"
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr "충돌! (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)"
-#: submodule-config.c:358
+#: merge-recursive.c:1546
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다"
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다"
-#: trailer.c:237
+#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
#, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "트레일러 명령 '%s' 실행 실패"
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다"
-#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
-#: trailer.c:562
+#: merge-recursive.c:1610
#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'"
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
-#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
+#: merge-recursive.c:1613
#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "%s이(가) 여러개입니다"
-
-#: trailer.c:582
-#, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "트레일러 '%.*s'에서 빈 트레일러 토큰"
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다"
-#: trailer.c:702
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "'%s' 입력 파일을 읽을 수 없습니다"
+#: merge-recursive.c:1666
+msgid "modify"
+msgstr "수정"
-#: trailer.c:705
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "표준 입력에서 읽을 수 없습니다"
+#: merge-recursive.c:1666
+msgid "modified"
+msgstr "수정됨"
-#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "%s에 대해 stat()할 수 없습니다"
+#: merge-recursive.c:1676
+msgid "content"
+msgstr "내용"
+
+#: merge-recursive.c:1683
+msgid "add/add"
+msgstr "추가/추가"
-#: trailer.c:859
+#: merge-recursive.c:1718
#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "'%s' 파일이 일반 파일이 아닙니다"
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)"
-#: trailer.c:861
+#: merge-recursive.c:1732
#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 %s í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\93¸ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ë³\91í\95©: %s"
-#: trailer.c:873
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다: %s"
+#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
+msgid "submodule"
+msgstr "하위 모듈"
-#: trailer.c:912
+#: merge-recursive.c:1737
#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 '%s'(ì\9c¼)ë¡\9c ë°\94ê¿\80 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "충ë\8f\8c! (%s): %sì\97\90 ë³\91í\95© 충ë\8f\8c"
-#: transport.c:62
+#: merge-recursive.c:1831
#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정할 것입니다\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "제거: %s"
-#: transport.c:151
-#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: 잘못된 깊이 옵션: %s"
+#: merge-recursive.c:1857
+msgid "file/directory"
+msgstr "파일/디렉터리"
+
+#: merge-recursive.c:1863
+msgid "directory/file"
+msgstr "디렉터리/파일"
-#: transport.c:771
+#: merge-recursive.c:1868
#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
-"다음 하위 모듈 경로에 리모트 어디에도 없는\n"
-"ë³\80ê²½ ì\82¬í\95ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤:\n"
+"충돌! (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니"
+"ë\8b¤"
-#: transport.c:775
+#: merge-recursive.c:1877
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"리모트에 푸시하려면\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"또는 해당 경로로 cd한 다음\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"명령을 시도해 보십시오\n"
-"\n"
+msgid "Adding %s"
+msgstr "추가: %s"
-#: transport.c:783
-msgid "Aborting."
-msgstr "ì¤\91ì§\80í\95¨."
+#: merge-recursive.c:1914
+msgid "Already up-to-date!"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ ì\83\81í\83\9cì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤!"
-#: transport-helper.c:1041
+#: merge-recursive.c:1923
#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "%s ë \88í\8d¼ë\9f°ì\8a¤ë¥¼ ì\9d½ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86습니다"
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "%s ë°\8f %s í\8a¸ë¦¬ì\9d\98 ë³\91í\95©ì\9d´ ì\8b¤í\8c¨í\96\88습니다"
-#: unpack-trees.c:64
+#: merge-recursive.c:2006
+msgid "Merging:"
+msgstr "병합:"
+
+#: merge-recursive.c:2019
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
-"%%s브랜치를 전환하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:"
-#: unpack-trees.c:66
+#: merge-recursive.c:2058
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다"
+
+#: merge-recursive.c:2121
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
-"%%s"
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
-#: unpack-trees.c:69
+#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다."
+
+#: notes-merge.c:273
#, c-format
msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
-"다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
-"%%s병합하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+"이전의 노트 병합을 다 마치지 않았습니다 (%s 있음).\n"
+"새로 노트 병합을 시작하기 전에 'git notes merge --commit'\n"
+"또는 'git notes merge --abort'로 이전 병합을 커밋/중지하십시오."
-#: unpack-trees.c:71
+#: notes-merge.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "노트 병합 작업을 다 마치지 않았습니다. (%s 있음)"
-#: unpack-trees.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
-"%%s%s 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+#: notes-utils.c:41
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "초기화하지 않았거나 레퍼런스하지 않은 notes 트리를 커밋할 수 없습니다"
-#: unpack-trees.c:76
+#: notes-utils.c:100
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
-"%%s"
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "잘못된 notes.rewriteMode 값: '%s'"
-#: unpack-trees.c:81
+#: notes-utils.c:110
#, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"다음 디렉터리를 업데이트하면 그 안의 추적하지 않는 파일을 잃어버립니다:\n"
-"%s"
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "%s에서 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)"
-#: unpack-trees.c:85
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: notes-utils.c:137
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
-"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "잘못된 %s 값: '%s'"
-#: unpack-trees.c:87
+#: object.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
-"%%s"
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "오브젝트를 파싱할 수 없습니다: %s"
-#: unpack-trees.c:90
+#: parse-options.c:572
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
-"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+msgid "usage: %s"
+msgstr "사용법: %s"
-#: unpack-trees.c:92
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation
+#: parse-options.c:594
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
-"%%s"
+msgid " or: %s"
+msgstr " 또는: %s"
-#: unpack-trees.c:95
+#: parse-options.c:597
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
-"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
-#: unpack-trees.c:97
+#: parse-options.c:631
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+#: parse-options-cb.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
-"%%s"
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 '%s'"
-#: unpack-trees.c:102
+#: path.c:826
#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "%s을(를) 그룹에서 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
+
+#: pathspec.c:133
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "'glob' 및 'noglob' 경로명세 전체 설정은 호환되지 않습니다"
+
+#: pathspec.c:143
msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
msgstr ""
-"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
-"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+"'literal' 경로명세 전체 설정은 다른 경로명세 전체 설정과 호환되지 않습니다"
-#: unpack-trees.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
-"%%s"
+#: pathspec.c:177
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "경로명세 지시어 'prefix'에 잘못된 파라미터"
-#: unpack-trees.c:107
+#: pathspec.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
-"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "잘못된 경로명세 지시어 '%.*s' (위치 '%s')"
-#: unpack-trees.c:109
+#: pathspec.c:187
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
-"%%s"
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "경로 명세 지시어 끝에 ')' 빠짐 (위치 '%s')"
-#: unpack-trees.c:112
+#: pathspec.c:205
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
-"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "구현되지 않은 경로명세 지시어 '%c' (위치 '%s')"
-#: unpack-trees.c:114
+#: pathspec.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal'과 'glob'은 호환되지 않습니다"
+
+#: pathspec.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s'은(는) 저장소 밖입니다"
+
+#: pathspec.c:291
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다"
+
+#: pathspec.c:353
#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: 경로명세 지시어가 이 명령어에서 지원하지 않습니다: %s"
+
+#: pathspec.c:408
msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
+"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
+"use . instead if you meant to match all paths"
msgstr ""
-"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
-"%%s"
+"경로명세로 빈 문자열을 넣는 일은 다음 릴리스에서 오류로 취급할 예정입니다. 모"
+"든 경로를 지정하려면 점(.)을 사용하십시오."
-#: unpack-trees.c:121
+#: pathspec.c:440
#, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
-msgstr "'%s' 항목이 '%s'와(과) 겹칩니다. 묶을 수 없습니다."
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다"
-#: unpack-trees.c:124
-#, c-format
+#: pathspec.c:449
msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
-"%s"
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
msgstr ""
-"드문 체크아웃을 업데이트할 수 없습니다. 다음 항목이 최신으로 업데이트되지 않았습니다:\n"
-"%s"
+":(exclude) 패턴으로 제외할 사항이 없습니다.\n"
+"':/' 또는 '.' 추가를 잊으신 것 아닙니까?"
-#: unpack-trees.c:126
+#: pretty.c:971
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "--pretty 형식을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: read-cache.c:1315
#, c-format
msgid ""
-"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
msgstr ""
-"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니"
-"다:\n"
-"%s"
+"index.version이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
+"%i 버전을 사용합니다"
-#: unpack-trees.c:128
+#: read-cache.c:1325
#, c-format
msgid ""
-"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
msgstr ""
-"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 제거합니"
-"다:\n"
-"%s"
+"GIT_INDEX_VERSION이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
+"%i 버전을 사용합니다"
-#: unpack-trees.c:205
+#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
#, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "중지함\n"
+msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
-#: unpack-trees.c:237
-msgid "Checking out files"
-msgstr "파일을 가져옵니다"
+#: refs/files-backend.c:2481
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "%s 레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
-#: urlmatch.c:120
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "URL 스킴 이름이 잘못되었거나 '://'가 뒤에 붙지 않았습니다"
+#: refs/files-backend.c:2484
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
-#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#: refs/files-backend.c:2493
#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c %XX ì\9d´ì\8a¤ì¼\80ì\9d´í\94\84 ì\8b\9cí\80\80ì\8a¤"
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "%s ë \88í\8d¼ë\9f°ì\8a¤ë¥¼ ì \9cê±°í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: urlmatch.c:172
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "호스트가 없고 스킴이 'file:'이 아닙니다"
+#: ref-filter.c:55
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "예상한 형식: %%(color:<색>)"
-#: urlmatch.c:189
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "'file:' URL에는 포트 번호를 쓸 수 없습니다"
+#: ref-filter.c:57
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "인식할 수 없는 색: %%(color:%s)"
-#: urlmatch.c:199
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "호스트 이름에 잘못된 문자"
+#: ref-filter.c:71
+#, c-format
+msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+msgstr "알 수 없는 형식: %%(%s)"
-#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
-msgid "invalid port number"
-msgstr "잘못된 포트 번호"
+#: ref-filter.c:77
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body)에 인자를 받지 않습니다"
-#: urlmatch.c:322
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "경로에서 잘못된 '..' 부분"
+#: ref-filter.c:84
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject)에 인자를 받지 않습니다"
-#: worktree.c:282
+#: ref-filter.c:101
#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "'contents:lines=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다"
-#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
+#: ref-filter.c:103
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "ì\9d½ê¸°ì\99\80 ì\93°ê¸°ì\9a©ì\9c¼ë¡\9c '%s'ì\9d\84(를) ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 %%(contents) ì\9d¸ì\9e\90: %s"
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778
+#: ref-filter.c:113
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 %%(objectname) 인자: %s"
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771
-#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029
-#: builtin/pull.c:407
+#: ref-filter.c:135
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "'%s'을(를) 읽기용으로 열 수 없습니다"
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "예상한 형식: %%(align:<너비>,<위치>)"
-#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
+#: ref-filter.c:147
#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "'%s'에 접근할 수 없습니다"
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "인식할 수 없는 위치:%s"
-#: wrapper.c:634
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
+#: ref-filter.c:151
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "인식할 수 없는 너비:%s"
-#: wrapper.c:658
+#: ref-filter.c:157
#, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "인식할 수 없는 %%(align) 인자:%s"
-#: wrapper.c:660
+#: ref-filter.c:161
#, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "%s을(를) 닫을 수 없습니다"
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "%%(align) 아톰에 너비가 0보다 커야 합니다"
-#: wt-status.c:150
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "병합하지 않은 경로:"
+#: ref-filter.c:244
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "잘못된 형식의 필드 이름: %.*s"
-#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#: ref-filter.c:270
#, c-format
-msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git reset %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "알 수 없는 필드 이름: %.*s"
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
-msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git rm --cached <파일>...\"을 사용하십시오)"
+#: ref-filter.c:372
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다"
-#: wt-status.c:183
-msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
+#: ref-filter.c:424
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "잘못된 형식의 문자열 %s"
-#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
-" (해결했다고 표시하려면 알맞게 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
+#: ref-filter.c:878
+msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+msgstr ":strip= 명령에는 0보다 큰 정수 인자가 필요합니다"
-#: wt-status.c:187
-msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
+#: ref-filter.c:883
+#, c-format
+msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+msgstr "'%s' 레퍼런스에 :strip할 구성 요소 %ld개가 없습니다"
-#: wt-status.c:198 wt-status.c:882
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "커밋할 변경 사항:"
+#: ref-filter.c:1046
+#, c-format
+msgid "unknown %.*s format %s"
+msgstr "알 수 없는 %.*s 형식 %s"
-#: wt-status.c:216 wt-status.c:891
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "커밋하도록 정하지 않은 변경 사항:"
+#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "없는 오브젝트 %s, %s에 대해"
-#: wt-status.c:220
-msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
+#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "%s에 parse_object_buffer 실패 (%s에 대해)"
-#: wt-status.c:222
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
+#: ref-filter.c:1311
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "'%s'에 잘못된 형식의 오브젝트"
-#: wt-status.c:223
-msgid ""
-" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-" (작업 폴더의 변경 사항을 버리려면 \"git checkout -- <파일>...\"을 사용하십"
-"시오)"
+#: ref-filter.c:1373
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "망가진 이름 %s에 레퍼런스를 무시합니다"
-#: wt-status.c:225
-msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-" (하위 모듈의 추적되지 않는 파일이나 수정된 내용을 커밋하거나 버리십시오)"
+#: ref-filter.c:1378
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "망가진 레퍼런스 %s 무시"
-#: wt-status.c:237
+#: ref-filter.c:1633
#, c-format
-msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (커밋할 사항에 포함하려면 \"git %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "형식: %%(end) 아톰이 없습니다"
-#: wt-status.c:252
-msgid "both deleted:"
-msgstr "양쪽에서 삭제:"
+#: ref-filter.c:1687
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 %s"
-#: wt-status.c:254
-msgid "added by us:"
-msgstr "이 쪽에서 추가:"
+#: remote.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "%s 및 %s을(를) 모두 %s에 가져올 수 없습니다"
-#: wt-status.c:256
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "저 쪽에서 삭제:"
+#: remote.c:750
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s은(는) 보통 %s을(를) 추적하고, %s을(를) 추적하지 않습니다"
-#: wt-status.c:258
-msgid "added by them:"
-msgstr "저 쪽에서 추가:"
+#: remote.c:754
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두 추적합니다"
-#: wt-status.c:260
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "이 쪽에서 삭제:"
+#: remote.c:762
+msgid "Internal error"
+msgstr "내부 오류"
-#: wt-status.c:262
-msgid "both added:"
-msgstr "양쪽에서 추가:"
+#: remote.c:1677 remote.c:1720
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD가 브랜치를 가리키지 않습니다"
-#: wt-status.c:264
-msgid "both modified:"
-msgstr "양쪽에서 수정:"
+#: remote.c:1686
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'"
-#: wt-status.c:274
-msgid "new file:"
-msgstr "새 파일:"
+#: remote.c:1689
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "'%s' 브랜치에 대해 업스트림을 설정하지 않았습니다"
-#: wt-status.c:276
-msgid "copied:"
-msgstr "복사함:"
+#: remote.c:1695
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추적 브랜치로 저장되지 않았습니다"
-#: wt-status.c:278
-msgid "deleted:"
-msgstr "삭제함:"
+#: remote.c:1710
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr "리모트 '%2$s'의 푸시 대상 '%1$s'에 로컬 추적 브랜치가 없습니다"
-#: wt-status.c:280
-msgid "modified:"
-msgstr "수정함:"
+#: remote.c:1725
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "'%s' 브랜치에 푸시 리모트가 없습니다"
-#: wt-status.c:282
-msgid "renamed:"
-msgstr "이름 바꿈:"
+#: remote.c:1736
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 푸시 레퍼런스명세에 '%s'이(가) 들어 있지 않습니다"
-#: wt-status.c:284
-msgid "typechange:"
-msgstr "종류 바뀜:"
+#: remote.c:1749
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "푸시의 대상이 없습니다 (push.default가 'nothing'입니다)"
-#: wt-status.c:286
-msgid "unknown:"
-msgstr "알 수 없음:"
+#: remote.c:1771
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "하나의 대상에 대해 'simple' 푸시를 처리할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:288
-msgid "unmerged:"
-msgstr "병합하지 않음:"
+#: remote.c:2073
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반이지만, 업스트림이 없어졌습니다.\n"
-#: wt-status.c:370
-msgid "new commits, "
-msgstr "새 커밋, "
+#: remote.c:2077
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (바로잡으려면 \"git branch --unset-upstream\"을 사용하십시오)\n"
-#: wt-status.c:372
-msgid "modified content, "
-msgstr "수정한 내용, "
+#: remote.c:2080
+#, c-format
+msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgstr "브랜치가 '%s'에 맞게 업데이트된 상태입니다.\n"
-#: wt-status.c:374
-msgid "untracked content, "
-msgstr "추적하지 않은 내용, "
+#: remote.c:2084
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋만큼 앞에 있습니다.\n"
-#: wt-status.c:756
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "변경되었지만 업데이트하지 않은 하위 모듈:"
+#: remote.c:2090
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (로컬에 있는 커밋을 제출하려면 \"git push\"를 사용하십시오)\n"
-#: wt-status.c:758
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "커밋할 하위 모듈의 변경 사항:"
+#: remote.c:2093
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋 뒤에 있고, 앞으로 돌릴 수 있습니다.\n"
+
+#: remote.c:2101
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (로컬 브랜치를 업데이트하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
-#: wt-status.c:839
+#: remote.c:2104
+#, c-format
msgid ""
-"Do not touch the line above.\n"
-"Everything below will be removed."
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"현재 브랜치와 '%s'이(가) 갈라졌습니다,\n"
+"다른 커밋이 각각 %d개와 %d개 있습니다.\n"
+
+#: remote.c:2114
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
-"위의 줄을 바꾸지 마십시오.\n"
-"아래 있는 내용은 모두 제거됩니다."
+" (리모트의 브랜치를 현재 브랜치로 병합하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
-#: wt-status.c:950
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "병합하지 않은 경로가 있습니다."
+#: revision.c:2158
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "현재 브랜치가 망가진 것처럼 보입니다"
-#: wt-status.c:953
-msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git commit\"을 실행하십시오)"
+#: revision.c:2161
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "현재 '%s' 브랜치에 아직 아무 커밋도 없습니다"
-#: wt-status.c:955
-msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr " (병합을 중단하려면 \"git merge --abort\"를 사용하십시오)"
+#: revision.c:2355
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent 옵션은 --bisect 옵션과 호환되지 않습니다"
-#: wt-status.c:960
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "모든 충돌을 바로잡았지만 아직 병합하는 중입니다."
+#: run-command.c:106
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "/dev/null 열기 실패"
-#: wt-status.c:963
-msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (병합을 마무리하려면 \"git commit\"을 사용하십시오)"
+#: run-command.c:108
+#, c-format
+msgid "dup2(%d,%d) failed"
+msgstr "dup2(%d,%d) 실패"
-#: wt-status.c:973
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "am 세션 중간에 있습니다."
+#: send-pack.c:297
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "푸시 인증서 서명에 실패했습니다"
-#: wt-status.c:976
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "현재 패치가 비어 있습니다."
+#: send-pack.c:410
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않습니다"
-#: wt-status.c:980
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡은 다음 \"git am --continue\"를 사용하십시오)"
+#: send-pack.c:412
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않으므로 푸시 인증서를 보내지 않습니다"
-#: wt-status.c:982
-msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시오)"
+#: send-pack.c:424
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "받는 쪽에서 --atomic 푸시를 지원하지 않습니다"
-#: wt-status.c:984
-msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr " (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)"
+#: send-pack.c:429
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "받는 쪽에서 푸시 옵션을 지원하지 않습니다"
-#: wt-status.c:1109
-msgid "No commands done."
-msgstr "완료한 명령 없음."
+#: sequencer.c:171
+msgid "revert"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: sequencer.c:171
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "빼오기"
+
+#: sequencer.c:228
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
+"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오"
+
+#: sequencer.c:231
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
+"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오.\n"
+"그리고 결과물을 'git commit'으로 커밋하십시오"
-#: wt-status.c:1112
+#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
#, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):"
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 잠글 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1123
+#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
#, c-format
-msgid " (see more in file %s)"
-msgstr " (자세한 정보는 %s 파일 참고)"
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1128
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "명령이 남아있지 않음."
+#: sequencer.c:251
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "'%s'에 줄바꿈을 쓸 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1131
+#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
#, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):"
+msgid "failed to finalize '%s'."
+msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다"
-#: wt-status.c:1139
-msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1152
+#: sequencer.c:305
#, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다."
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
-#: wt-status.c:1157
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ë¦¬ë² ì\9d´ì\8a¤í\95\98ë\8a\94 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
+#: sequencer.c:309
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "ë³\80ê²½ ì\82¬í\95ì\9d\84 커ë°\8bí\95\98ê±°ë\82\98 ì\8a¤í\83\9cì\8b\9cí\95\9c ë\8b¤ì\9d\8c ê³\84ì\86\8dí\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤."
-#: wt-status.c:1171
-msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: 정방향 진행"
-#: wt-status.c:1173
-msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)"
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
+#: sequencer.c:399
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1175
-msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr " (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:418
+msgid "could not resolve HEAD commit\n"
+msgstr "HEAD 커밋을 처리할 수 없습니다\n"
-#: wt-status.c:1181
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
+#: sequencer.c:438
+msgid "unable to update cache tree\n"
+msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다\n"
-#: wt-status.c:1185
+#: sequencer.c:483
#, c-format
msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"작업 폴더에 스테이징한 변경 사항이 있습니다.\n"
+"이 변경 사항을 이전 커밋에 합치려면,\n"
+"다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"새 커밋으로 만드려면 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"어떤 경우이든, 마친 다음에 다음 명령으로 계속합니다:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: wt-status.c:1190
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "현재 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
+#: sequencer.c:567
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s\n"
+msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
-#: wt-status.c:1193
-msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
+#: sequencer.c:572
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s\n"
+msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
+
+#: sequencer.c:656
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "인덱스 파일이 병합되지 않았습니다."
-#: wt-status.c:1197
+#: sequencer.c:675
#, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다."
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "%s 커밋은 병합이지만 -m 옵션이 주어지지 않았습니다."
-#: wt-status.c:1202
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다."
+# FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 의미?
+#: sequencer.c:683
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "%s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다"
-#: wt-status.c:1205
-msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr " (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:687
+#, c-format
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgstr "메인라인을 지정했지만 %s 커밋이 병합 커밋이 아닙니다."
-#: wt-status.c:1207
-msgid ""
-" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr " (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: %s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1217
+#: sequencer.c:705
#, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다."
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1222
-msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
+#: sequencer.c:797
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "다음을 되돌릴(revert) 수 없습니다: %s... %s"
-#: wt-status.c:1225
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
+#: sequencer.c:798
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: %s... %s"
-#: wt-status.c:1227
-msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr " (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:833
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "빈 커밋 모음을 건너 뜁니다"
-#: wt-status.c:1236
+#: sequencer.c:843
#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다."
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: 인덱스 읽기에 실패했습니다"
-#: wt-status.c:1241
-msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
+#: sequencer.c:850
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: 인덱스 새로 고침에 실패했습니다"
-#: wt-status.c:1244
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr ""
-" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
+#: sequencer.c:944
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "잘못된 줄 %d: %.*s"
-#: wt-status.c:1246
-msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr " (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:950
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "파싱한 커밋이 없습니다."
-#: wt-status.c:1257
+#: sequencer.c:966
#, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작."
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다."
-#: wt-status.c:1261
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "'이등분하는 중입니다."
+#: sequencer.c:972
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "사용 불가능 인스트럭션 시트: '%s'"
-#: wt-status.c:1264
-msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr " (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:983
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "되돌리기(revert) 중에 빼오기(cherry-pick)를 할 수 없습니다."
-#: wt-status.c:1464
-msgid "On branch "
-msgstr "현재 브랜치 "
+#: sequencer.c:985
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "빼오기(cherry-pick) 중에 되돌리기(revert)를 할 수 없습니다."
-#: wt-status.c:1470
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "대화형 리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
+#: sequencer.c:1028
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "잘못된 키: %s"
-#: wt-status.c:1472
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
+#: sequencer.c:1031
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s의 값이 잘못됨: %s"
-#: wt-status.c:1477
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: "
+#: sequencer.c:1063
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "형식이 잘못된 옵션 시트: '%s'"
-#: wt-status.c:1479
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: "
+#: sequencer.c:1101
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr "이미 커밋 빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중입니다"
-#: wt-status.c:1482
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음."
+#: sequencer.c:1102
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" 명령을 해 보십시오"
-#: wt-status.c:1500
-msgid "Initial commit"
-msgstr "최초 커밋"
+#: sequencer.c:1106
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "'%s' 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1514
-msgid "Untracked files"
-msgstr "추적하지 않는 파일"
+#: sequencer.c:1120
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "HEAD를 잠글 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1516
-msgid "Ignored files"
-msgstr "무시한 파일"
+#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중이지 않습니다"
+
+#: sequencer.c:1153
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1520
+#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "새로 만들고 있는 브랜치에서 중지할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
-msgstr ""
-"추적하지 않는 파일을 모두 확인하는데 %.2f초가 걸렸습니다.\n"
-"'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n"
-"직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1526
+#: sequencer.c:1177
#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "추적하지 않는 파일을 보지 않습니다%s"
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s"
-#: wt-status.c:1528
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)"
+#: sequencer.c:1178
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: wt-status.c:1534
-msgid "No changes"
-msgstr "변경 사항 없음"
+#: sequencer.c:1184
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "빼오기 전에 저장한 HEAD 파일이('%s') 손상되었습니다"
-#: wt-status.c:1539
+#: sequencer.c:1354
#, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다 (\"git add\" 및/또는 \"git commit -a"
-"\"를\n"
-"사용하십시오)\n"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1542
+#: sequencer.c:1358
#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: 잘못된 리비전"
+
+#: sequencer.c:1391
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "최초의 커밋으로 되돌릴 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1545
+#: setup.c:160
#, c-format
msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
-"커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다 (추적하려면 "
-"\"git\n"
-"add\"를 사용하십시오)\n"
+"%s: 작업 폴더에 그런 경로가 없습니다.\n"
+"로컬에 없는 경로를 지정하려면 'git <명령> -- <경로>...' 식으로 사용하십시오."
-#: wt-status.c:1548
+#: setup.c:173
#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 또는 작업 폴더에 없는 경로.\n"
+"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
+"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
-#: wt-status.c:1551
+#: setup.c:223
#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-"커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니"
-"다)\n"
+"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 및 파일 이름\n"
+"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
+"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
-#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559
+#: setup.c:468
#, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "커밋할 사항 없음\n"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "깃 저장소 버전 <= %d 버전을 기대하지만, %d 버전이 발견되었습니다"
-#: wt-status.c:1557
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n"
+#: setup.c:476
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "알 수 없는 저장소 확장이 있습니다:"
-#: wt-status.c:1561
+#: setup.c:762
#, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n"
-
-#: wt-status.c:1668
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "최초 커밋, 브랜치: "
+msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다: %s"
-#: wt-status.c:1672
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (브랜치 없음)"
+#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1701
-msgid "gone"
-msgstr "없음"
+#: setup.c:845
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711
-msgid "behind "
-msgstr "다음 뒤에: "
+#: setup.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"(현재 폴더 또는 마운트 위치 %s까지 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다\n"
+"파일 시스템 경계에서 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM 설정되지 않"
+"음)"
-#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709
-msgid "ahead "
-msgstr "다음 앞에: "
+#: setup.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot change to '%s/..'"
+msgstr "'%s/..' 위치로 이동할 수 없습니다"
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
+#: setup.c:989
#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "'%s' 파일 삭제에 실패했습니다"
+msgid ""
+"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"core.sharedRepository 파일모드 값에 (0%.3o) 문제가 있습니다.\n"
+"파일의 소유자에 읽기와 쓰기 권한이 있어야 합니다."
-#: builtin/add.c:22
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..."
+#: sha1_file.c:473
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 경로가 없습니다"
-#: builtin/add.c:65
+#: sha1_file.c:499
#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "예상치 못한 diff 상태 %c"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다."
-#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281
-msgid "updating files failed"
-msgstr "파일 업데이트가 실패했습니다"
+#: sha1_file.c:505
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다."
-#: builtin/add.c:81
+#: sha1_file.c:511
#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "'%s' 제거\n"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다"
-#: builtin/add.c:136
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:"
+#: sha1_file.c:519
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 붙어 있는 저장소입니다"
-#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë¥¼ ì\9d½ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: sha1_file.c:1159
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8bì\9d´ 묶ì\9d\8c í\8c\8cì\9d¼ ì\95\9eì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤ (ë§\9dê°\80ì§\84 .idx?)"
-#: builtin/add.c:207
+#: sha1_file.c:2592
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "'%s' 파일을 쓰기용으로 열 수 없습니다."
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 시작보다 앞입니다 (망가진 인덱스?)"
-#: builtin/add.c:211
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "패치를 쓸 수 없습니다"
+#: sha1_file.c:2596
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 끝보다 뒤입니다 (망가진 인덱스?)"
-#: builtin/add.c:214
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "패치 편집에 실패했습니다"
+#: sha1_name.c:407
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "짧은 SHA1 %s은(는) 여럿에 대응됩니다"
+
+#: sha1_name.c:418
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "후보는 다음과 같습니다:"
-#: builtin/add.c:217
+#: sha1_name.c:578
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"깃에서는 보통 40개의 16진수 문자로 끝나는 레퍼런스를 만들지 않습니다.\n"
+"16진수 문자 40자를 지정했을 때 이 레퍼런스가 무시되기 때문입니다. 이\n"
+"레퍼런스는 실수로 만들어졌을 수도 있습니다. 예를 들어,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"여기서 \"$br\"은 비어 있으므로 40자 레퍼런스가 만들어집니다. 이 레퍼런스를\n"
+"확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n"
+"않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오."
+
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오"
+
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:219
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "빈 패치. 중지."
+#: submodule.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:224
+#: submodule.c:109
#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 적용할 수 없습니다"
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:234
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n"
+#: submodule.c:120
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패"
-#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521
-#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
-msgid "dry run"
-msgstr "가짜로 실행"
+#: submodule.c:158
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "submodule.fetchJobs 값에 음수를 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593
-#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
-msgid "be verbose"
-msgstr "자세히 표시"
+#: submodule-config.c:358
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다"
-#: builtin/add.c:256
-msgid "interactive picking"
-msgstr "대화식으로 고릅니다"
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "트레일러 명령 '%s' 실행 실패"
-#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다"
+#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
+#: trailer.c:541
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'"
-#: builtin/add.c:258
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "현재 diff를 편집하고 적용합니다"
+#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "%s이(가) 여러개입니다"
-#: builtin/add.c:259
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "무시하는 파일의 추가를 허용합니다"
+#: trailer.c:672
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "트레일러 '%.*s'에서 빈 트레일러 토큰"
-#: builtin/add.c:260
-msgid "update tracked files"
-msgstr "추적되는 파일을 업데이트합니다"
+#: trailer.c:695
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "'%s' 입력 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:261
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "나중에 추가할 것이라는 사실만 기록합니다"
+#: trailer.c:698
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "표준 입력에서 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:262
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "추적되고 추적되지 않는 모든 파일의 변경 사항을 추가합니다"
+#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "%s에 대해 stat()할 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:265
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "작업 폴더에서 제거한 경로를 무시합니다 (--no-all과 동일)"
+#: trailer.c:931
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "'%s' 파일이 일반 파일이 아닙니다"
-#: builtin/add.c:267
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "추가하지 않고 인덱스만 새로 고칩니다"
+#: trailer.c:933
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "사용자가 %s 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:268
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "ì\98¤ë¥\98 ë\95\8c문ì\97\90 ì¶\94ê°\80í\95 ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ê±´ë\84\88ë\9c\81ë\8b\88ë\8b¤"
+#: trailer.c:945
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %s"
-#: builtin/add.c:269
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "가짜로 실행했을 때 파일을 무시하는지 확인합니다"
+#: trailer.c:983
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
+#: transport.c:62
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정할 것입니다\n"
-#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "목록의 파일에서 실행 가능 비트를 바꿉니다"
+#: transport.c:151
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: 잘못된 깊이 옵션: %s"
+
+#: transport.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"다음 하위 모듈 경로에 리모트 어디에도 없는\n"
+"변경 사항이 있습니다:\n"
+
+#: transport.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"리모트에 푸시하려면\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"또는 해당 경로로 cd한 다음\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"명령을 시도해 보십시오\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:829
+msgid "Aborting."
+msgstr "중지함."
+
+#: transport-helper.c:1075
+#, c-format
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "%s 레퍼런스를 읽을 수 없습니다"
+
+#: tree-walk.c:31
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "너무 짧은 트리 오브젝트"
+
+#: tree-walk.c:37
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "트리 엔트리에 잘못된 형식의 모드"
+
+#: tree-walk.c:41
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "트리 엔트리에 빈 파일 이름"
+
+#: tree-walk.c:113
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "너무 짧은 트리 파일"
+
+#: unpack-trees.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+
+#: unpack-trees.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s%s 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 디렉터리를 업데이트하면 그 안의 추적하지 않는 파일을 잃어버립니다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
+
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "'%s' 항목이 '%s'와(과) 겹칩니다. 묶을 수 없습니다."
+
+#: unpack-trees.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃을 업데이트할 수 없습니다. 다음 항목이 최신으로 업데이트되지 않"
+"았습니다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니"
+"다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 제거합니"
+"다:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:205
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "중지함\n"
+
+#: unpack-trees.c:237
+msgid "Checking out files"
+msgstr "파일을 가져옵니다"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "URL 스킴 이름이 잘못되었거나 '://'가 뒤에 붙지 않았습니다"
+
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "잘못된 %XX 이스케이프 시퀀스"
+
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "호스트가 없고 스킴이 'file:'이 아닙니다"
-#: builtin/add.c:292
-#, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오.\n"
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "'file:' URL에는 포트 번호를 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:300
-msgid "adding files failed"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì¶\94ê°\80ê°\80 ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "í\98¸ì\8a¤í\8a¸ ì\9d´ë¦\84ì\97\90 ì\9e\98못ë\90\9c 문ì\9e\90"
-#: builtin/add.c:336
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A 및 -u 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "잘못된 포트 번호"
-#: builtin/add.c:343
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr ""
-"--ignore-missing 옵션은 --dry-run 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "경로에서 잘못된 '..' 부분"
-#: builtin/add.c:352
+#: worktree.c:282
#, c-format
-msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "--chmod 파라미터 '%s'은(는) -x 또는 +x 형식이어야 합니다"
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
-#: builtin/add.c:367
+#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "ì\95\84무 ê²\83ë\8f\84 ì§\80ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\9c¼ë¯\80ë¡\9c ì\95\84무 ê²\83ë\8f\84 ì¶\94ê°\80í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤.\n"
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "ì\9d½ê¸°ì\99\80 ì\93°ê¸°ì\9a©ì\9c¼ë¡\9c '%s'ì\9d\84(를) ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: builtin/add.c:368
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
#, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n"
-
-#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
-#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340
-#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:240
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다"
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다"
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
+#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
+#: builtin/pull.c:341
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "'%s'을(를) 읽기용으로 열 수 없습니다"
-#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032
+#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "'%s'에 접근할 수 없습니다"
-#: builtin/am.c:426
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "작성자 스크립트를 파싱할 수 없습니다"
+#: wrapper.c:634
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/am.c:503
+#: wrapper.c:658
#, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "applypatch-msg 훅 때문에 '%s'이(가) 삭제되었습니다."
+msgid "could not write to %s"
+msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301
+#: wrapper.c:660
#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "잘못된 형식의 입력 줄: '%s'."
+msgid "could not close %s"
+msgstr "%s을(를) 닫을 수 없습니다"
+
+#: wt-status.c:151
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "병합하지 않은 경로:"
-#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316
+#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
#, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
+msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git reset %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:607
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fseek 실패"
+#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git rm --cached <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:787
-#, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "'%s' 패치를 파싱할 수 없습니다"
+#: wt-status.c:184
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:852
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "한번에 하나의 StGIT 패치 시리즈만 적용할 수 있습니다"
+#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (해결했다고 표시하려면 알맞게 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:899
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "시각이 잘못되었습니다"
+#: wt-status.c:188
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "Date 줄이 잘못되었습니다"
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "커밋할 변경 사항:"
-#: builtin/am.c:907
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84ë\8c\80 ì\98¤í\94\84ì\85\8bì\9d´ ì\9e\98못ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "커ë°\8bí\95\98ë\8f\84ë¡\9d ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ë³\80ê²½ ì\82¬í\95:"
-#: builtin/am.c:996
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "패치 형식 검색이 실패했습니다."
+#: wt-status.c:221
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "'%s' 디렉터리 만들기가 실패했습니다"
+#: wt-status.c:223
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1005
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "패치를 쪼개는데 실패했습니다."
+#: wt-status.c:224
+msgid ""
+" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+" (작업 폴더의 변경 사항을 버리려면 \"git checkout -- <파일>...\"을 사용하십"
+"시오)"
-#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+#: wt-status.c:226
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (하위 모듈의 추적되지 않는 파일이나 수정된 내용을 커밋하거나 버리십시오)"
-#: builtin/am.c:1188
+#: wt-status.c:238
#, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "이 문제를 해결했을 때 \"%s --continue\"를 실행하십시오."
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr " (커밋할 사항에 포함하려면 \"git %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1189
-#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "이 패치를 건너뛰려면, 그 대신 \"%s --skip\"을 실행하십시오."
+#: wt-status.c:253
+msgid "both deleted:"
+msgstr "양쪽에서 삭제:"
-#: builtin/am.c:1190
-#, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"원래 브랜치를 복구하고 패치 적용을 중지하려면 \"%s --abort\"를 실행하십시오."
+#: wt-status.c:255
+msgid "added by us:"
+msgstr "이 쪽에서 추가:"
-#: builtin/am.c:1328
-msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr "패치가 비어 있습니다. 잘못 쪼개지지 않았나요?"
+#: wt-status.c:257
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "저 쪽에서 삭제:"
-#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "잘못된 신원 줄: %s"
+#: wt-status.c:259
+msgid "added by them:"
+msgstr "저 쪽에서 추가:"
-#: builtin/am.c:1429
-#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+#: wt-status.c:261
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "이 쪽에서 삭제:"
-#: builtin/am.c:1602
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8cì\97\90 3-ë°©í\96¥ ë³\91í\95©ì\9c¼ë¡\9c ë\8c\80ì\8b í\95 ë\95\8c í\95\84ì\9a\94í\95\9c ë¸\94ë¡ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+#: wt-status.c:263
+msgid "both added:"
+msgstr "ì\96\91쪽ì\97\90ì\84\9c ì¶\94ê°\80:"
-#: builtin/am.c:1604
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ ì \95보를 ì\82¬ì\9a©í\95´ 기본 í\8a¸ë¦¬ë¥¼ ë\8b¤ì\8b\9c ë§\8cë\93ë\8b\88ë\8b¤..."
+#: wt-status.c:265
+msgid "both modified:"
+msgstr "ì\96\91쪽ì\97\90ì\84\9c ì\88\98ì \95:"
-#: builtin/am.c:1623
-msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
-msgstr ""
-"패치를 직접 편집하셨습니까?\n"
-"이 패치는 인덱스에 기록된 블롭에는 적용되지 않습니다."
+#: wt-status.c:275
+msgid "new file:"
+msgstr "새 파일:"
-#: builtin/am.c:1629
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "ë² ì\9d´ì\8a¤ í\8c¨ì¹\98 ì \81ì\9a© ë°\8f 3-ë°©í\96¥ ë³\91í\95©ì\9c¼ë¡\9c ë\8c\80ì\8b í\95©ë\8b\88ë\8b¤..."
+#: wt-status.c:277
+msgid "copied:"
+msgstr "ë³µì\82¬í\95¨:"
-#: builtin/am.c:1654
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다."
+#: wt-status.c:279
+msgid "deleted:"
+msgstr "삭제함:"
-#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다"
+#: wt-status.c:281
+msgid "modified:"
+msgstr "수정함:"
-#: builtin/am.c:1686
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "빈 커밋 내역에 대해 적용합니다"
+#: wt-status.c:283
+msgid "renamed:"
+msgstr "이름 바꿈:"
-#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798
-#: builtin/merge.c:823
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다"
+#: wt-status.c:285
+msgid "typechange:"
+msgstr "종류 바뀜:"
-#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735
-#, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "다시 시작할 수 없습니다: %s이(가) 없습니다."
+#: wt-status.c:287
+msgid "unknown:"
+msgstr "알 수 없음:"
-#: builtin/am.c:1751
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#: wt-status.c:289
+msgid "unmerged:"
+msgstr "병합하지 않음:"
+
+#: wt-status.c:371
+msgid "new commits, "
+msgstr "새 커밋, "
+
+#: wt-status.c:373
+msgid "modified content, "
+msgstr "수정한 내용, "
+
+#: wt-status.c:375
+msgid "untracked content, "
+msgstr "추적하지 않은 내용, "
+
+#: wt-status.c:818
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "변경되었지만 업데이트하지 않은 하위 모듈:"
+
+#: wt-status.c:820
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "커밋할 하위 모듈의 변경 사항:"
+
+#: wt-status.c:901
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
msgstr ""
-"터미널에 표준 입력이 연결되지 않은 상태에서 대화형으로 실행할 수 없습니다."
+"위의 줄을 바꾸지 마십시오.\n"
+"아래 있는 내용은 모두 제거됩니다."
-#: builtin/am.c:1756
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "커밋 본문은:"
+#: wt-status.c:1013
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "병합하지 않은 경로가 있습니다."
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1766
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "적용? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/모두 적용[a]: "
+#: wt-status.c:1016
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git commit\"을 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:1816
-#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "변경된 인덱스: 패치를 적용할 수 없습니다 (dirty: %s)"
+#: wt-status.c:1018
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (병합을 중단하려면 \"git merge --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925
-#, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "적용하는 중: %.*s"
+#: wt-status.c:1023
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "모든 충돌을 바로잡았지만 아직 병합하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:1869
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "변경 사항 없음 -- 패치가 이미 적용되었습니다."
+#: wt-status.c:1026
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (병합을 마무리하려면 \"git commit\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1877
-#, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "패치가 %s %.*s 위치에서 실패했습니다"
+#: wt-status.c:1036
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "am 세션 중간에 있습니다."
+
+#: wt-status.c:1039
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "현재 패치가 비어 있습니다."
+
+#: wt-status.c:1043
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡은 다음 \"git am --continue\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1883
-#, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "실패한 패치의 복사본이 다음 위치에 있습니다: %s"
+#: wt-status.c:1045
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1928
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"변경 사항이 없습니다 - 'git add' 사용을 잊으셨습니까?\n"
-"커밋으로 표시할 사항이 남아 있지 않으면, 이미 같은 패치에서 적용된\n"
-"경우일 수도 있습니다. 그런 경우에는 이 패치를 건너뛰면 됩니다."
+#: wt-status.c:1047
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1935
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"Did you forget to use 'git add'?"
-msgstr ""
-"인덱스에 병합하지 않은 경로가 남아 있습니다.\n"
-"'git add' 사용을 잊지 않으셨습니까?"
+#: wt-status.c:1172
+msgid "No commands done."
+msgstr "완료한 명령 없음."
-#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308
-#: builtin/reset.c:316
+#: wt-status.c:1175
#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다."
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):"
-#: builtin/am.c:2095
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "인덱스 지우기에 실패했습니다"
+#: wt-status.c:1186
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (자세한 정보는 %s 파일 참고)"
-#: builtin/am.c:2129
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"마지막 'am' 실패 이후 HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n"
-"ORIG_HEAD로 되돌리지 않습니다."
+#: wt-status.c:1191
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "명령이 남아있지 않음."
-#: builtin/am.c:2192
+#: wt-status.c:1194
#, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "--patch-format 옵션에 대해 잘못된 값: %s"
-
-#: builtin/am.c:2225
-msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):"
-#: builtin/am.c:2226
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)"
+#: wt-status.c:1202
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2232
-msgid "run interactively"
-msgstr "대화형으로 실행합니다"
+#: wt-status.c:1215
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2234
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "아무 동작도 하지 않습니다 (과거부터 있었던 옵션)"
+#: wt-status.c:1220
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "현재 리베이스하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2236
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다"
+#: wt-status.c:1234
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:172
-msgid "be quiet"
-msgstr "간략히 표시합니다"
+#: wt-status.c:1236
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2239
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "커밋 메시지에 Signed-off-by 줄을 남깁니다"
+#: wt-status.c:1238
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr " (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2242
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "UTF-8 인코딩으로 변환합니다 (기본값)"
+#: wt-status.c:1244
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2244
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "git-mailinfo에 -k 옵션을 씁니다"
+#: wt-status.c:1248
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2246
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "git-mailinfo에 -b 옵션을 씁니다"
+#: wt-status.c:1253
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "현재 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2248
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "git-mailinfo에 -m 옵션을 씁니다"
+#: wt-status.c:1256
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2250
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "mbox 형식에 대해 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용합니다"
+#: wt-status.c:1260
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2253
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"am.keepcr에 무관하게 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용하지 않습니다."
+#: wt-status.c:1265
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2256
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "절취선 앞의 모든 사항을 무시합니다"
+#: wt-status.c:1268
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr " (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837
-msgid "action"
-msgstr "동작"
+#: wt-status.c:1270
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr " (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
-#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
-#: builtin/am.c:2285
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "git-apply에 넘깁니다"
+#: wt-status.c:1280
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다."
-#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861
-msgid "root"
-msgstr "최상위"
+#: wt-status.c:1285
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799
-#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96
-#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
-#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482
-#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823
-#: builtin/submodule--helper.c:826
-msgid "path"
-msgstr "경로"
+#: wt-status.c:1288
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193
-#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645
-#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
-#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: wt-status.c:1290
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr " (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805
-msgid "num"
-msgstr "개수"
+#: wt-status.c:1299
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
-#: builtin/tag.c:372
-msgid "format"
-msgstr "형식"
+#: wt-status.c:1304
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2282
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "패치의 형식"
+#: wt-status.c:1307
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2288
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "패치 실패가 발생했을 때 오류 메시지 대신 사용합니다"
+#: wt-status.c:1309
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr " (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2290
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "충돌을 해결한 다음 패치 적용을 계속합니다"
+#: wt-status.c:1320
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작."
-#: builtin/am.c:2293
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "--continue 옵션과 동일"
+#: wt-status.c:1324
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "'이등분하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2296
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "현재 패치 건너뛰기"
+#: wt-status.c:1327
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr " (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2299
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "원래 브랜치를 복구하고 패치 적용 작업을 중지합니다."
+#: wt-status.c:1524
+msgid "On branch "
+msgstr "현재 브랜치 "
-# NOTE: 옵션의 의미는 이게 맞다. 원문에서는 사용자가
-# --committer-date-is-author-date라는 옵션을 보고 의미를 알 수 있다고 가정하고 있다.
-#: builtin/am.c:2303
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다"
+#: wt-status.c:1530
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "대화형 리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
-#: builtin/am.c:2305
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "현재 시각을 작성자 시각으로 사용합니다"
+#: wt-status.c:1532
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
-#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229
-#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
-msgid "key-id"
-msgstr "키-ID"
+#: wt-status.c:1537
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: "
-#: builtin/am.c:2308
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "GPG 서명 커밋"
+#: wt-status.c:1539
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: "
-#: builtin/am.c:2311
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(git-rebase를 위한 내부 용도)"
+#: wt-status.c:1542
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음."
-#: builtin/am.c:2326
-msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
-msgstr ""
-"-b/--binary 옵션은 오랜 시간 동안 아무 동작도 하지 않았으므로, 이\n"
-"옵션은 제거될 예정입니다. 이제 사용하지 마십시오."
+#: wt-status.c:1560
+msgid "Initial commit"
+msgstr "최초 커밋"
-#: builtin/am.c:2333
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ ì\9d½ê¸°ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:1574
+msgid "Untracked files"
+msgstr "ì¶\94ì \81í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼"
-#: builtin/am.c:2348
-#, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "이전 리베이스 디렉터리 %s이(가) 아직 있고 mbox를 지정했습니다."
+#: wt-status.c:1576
+msgid "Ignored files"
+msgstr "무시한 파일"
-#: builtin/am.c:2372
+#: wt-status.c:1580
#, c-format
msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
msgstr ""
-"벗어난 %s 디렉터리가 발견되었습니다.\n"
-"제거하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오."
-
-#: builtin/am.c:2378
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "해소 작업이 진행 중입니다. 다시 시작하지 않습니다."
-
-#: builtin/apply.c:122
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<옵션>] [<패치>...]"
+"추적하지 않는 파일을 모두 확인하는데 %.2f초가 걸렸습니다.\n"
+"'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n"
+"직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)"
-#: builtin/apply.c:153
+#: wt-status.c:1586
#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 공백 ì\98µì\85\98 '%s'"
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "ì¶\94ì \81í\95\98ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë³´ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤%s"
-#: builtin/apply.c:169
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "알 수 없는 공백 무시 옵션 '%s'"
+#: wt-status.c:1588
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)"
-#: builtin/apply.c:854
-#, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "타임스탬프 정규식을 준비할 수 없습니다 (%s)"
+#: wt-status.c:1594
+msgid "No changes"
+msgstr "변경 사항 없음"
-#: builtin/apply.c:863
+#: wt-status.c:1599
#, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec()에서 다음 입력에 대해 %d번을 리턴했습니다: %s"
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다 (\"git add\" 및/또는 \"git commit -a"
+"\"를\n"
+"사용하십시오)\n"
-#: builtin/apply.c:947
+#: wt-status.c:1602
#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "패치의 %d번 줄에 파일 이름을 찾을 수 없습니다"
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n"
-#: builtin/apply.c:984
+#: wt-status.c:1605
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
msgstr ""
-"git apply: 잘못된 git-diff - %2$d번 줄에서 /dev/null을 기대했지만, '%1$s'이"
-"(가) 왔습니다"
+"커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다 (추적하려면 "
+"\"git\n"
+"add\"를 사용하십시오)\n"
-#: builtin/apply.c:989
+#: wt-status.c:1608
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 새 파일 이름이 올바르지 않습니다"
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n"
-#: builtin/apply.c:990
+#: wt-status.c:1611
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
-"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 예전 파일 이름이 올바르지 않습니다"
+"커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니"
+"다)\n"
-#: builtin/apply.c:995
+#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에서 /dev/null을 기대했습니다"
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "커밋할 사항 없음\n"
-#: builtin/apply.c:1489
+#: wt-status.c:1617
#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount: 예상치 못한 줄: %.*s"
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n"
-#: builtin/apply.c:1550
+#: wt-status.c:1621
#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "%d번 줄에 헤더 없는 패치 부분: %.*s"
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n"
-#: builtin/apply.c:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-"경로 이름 부분에서 %d개를 제거라 때 git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니"
-"다. (%d번 줄)"
+#: wt-status.c:1728
+msgid "Initial commit on "
+msgstr "최초 커밋, 브랜치: "
-#: builtin/apply.c:1743
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "새 파일이 예전 내용에 의존합니다"
+#: wt-status.c:1732
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (브랜치 없음)"
-#: builtin/apply.c:1745
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "ì\82ì \9cí\95\9c í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\95\84ì§\81 ë\82´ì\9a©ì\9d´ ë\93¤ì\96´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:1761
+msgid "gone"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
-#: builtin/apply.c:1774
-#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "패치가 %d번 줄에서 망가졌습니다"
+#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
+msgid "behind "
+msgstr "다음 뒤에: "
-#: builtin/apply.c:1810
-#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "새 파일 %s이(가) 예전 내용에 의존합니다"
+#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
+msgid "ahead "
+msgstr "다음 앞에: "
-#: builtin/apply.c:1812
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2270
#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "삭제한 파일 %s이(가) 아직 내용이 들어 있습니다"
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "%s 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: builtin/apply.c:1815
-#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** 경고: %s 파일의 내용이 비어 있지만 삭제되지 않았습니다"
+#: wt-status.c:2276
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: builtin/apply.c:1962
+#: wt-status.c:2278
#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 손상되었습니다: %.*s"
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "%s 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: builtin/apply.c:1999
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 이해할 수 없습니다"
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 삭제에 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:2154
-#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "%d번 줄에 쓰레기 데이터만 있는 패치"
+#: builtin/add.c:22
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..."
-#: builtin/apply.c:2244
+#: builtin/add.c:80
#, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다"
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "예상치 못한 diff 상태 %c"
-#: builtin/apply.c:2248
-#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "%s을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
+#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
+msgid "updating files failed"
+msgstr "파일 업데이트가 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:2901
+#: builtin/add.c:95
#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "줄 시작이 잘못됨: '%c'"
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "'%s' 제거\n"
-#: builtin/apply.c:3020
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄에서 성공 (오프셋 %d줄)"
+#: builtin/add.c:149
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:"
-#: builtin/apply.c:3032
-#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "컨텍스트가 (%ld/%ld)로 줄어듭니다. (%d번 줄에서 적용)"
+#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3038
+#: builtin/add.c:220
#, c-format
-msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"다음을 검색하던 중:\n"
-"%.*s"
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기용으로 열 수 없습니다."
+
+#: builtin/add.c:224
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "패치를 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3060
+#: builtin/add.c:227
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "패치 편집에 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:230
#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 바이너리 패치 데이터가 없습니다"
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:232
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "빈 패치. 중지."
-#: builtin/apply.c:3163
+#: builtin/add.c:237
#, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "바이너리 패치를 '%s'에 적용할 수 없습니다"
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 적용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:247
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n"
+
+#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
+#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
+msgid "dry run"
+msgstr "가짜로 실행"
+
+#: builtin/add.c:269
+msgid "interactive picking"
+msgstr "대화식으로 고릅니다"
+
+#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다"
+
+#: builtin/add.c:271
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "현재 diff를 편집하고 적용합니다"
+
+#: builtin/add.c:272
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "무시하는 파일의 추가를 허용합니다"
+
+#: builtin/add.c:273
+msgid "update tracked files"
+msgstr "추적되는 파일을 업데이트합니다"
+
+#: builtin/add.c:274
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "나중에 추가할 것이라는 사실만 기록합니다"
+
+#: builtin/add.c:275
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "추적되고 추적되지 않는 모든 파일의 변경 사항을 추가합니다"
+
+#: builtin/add.c:278
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "작업 폴더에서 제거한 경로를 무시합니다 (--no-all과 동일)"
+
+#: builtin/add.c:280
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "추가하지 않고 인덱스만 새로 고칩니다"
+
+#: builtin/add.c:281
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "오류 때문에 추가할 수 없는 파일을 건너뜁니다"
+
+#: builtin/add.c:282
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "가짜로 실행했을 때 파일을 무시하는지 확인합니다"
+
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
+
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "목록의 파일에서 실행 가능 비트를 바꿉니다"
-#: builtin/apply.c:3169
+#: builtin/add.c:305
#, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: builtin/add.c:312
+msgid "adding files failed"
+msgstr "파일 추가가 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:348
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A 및 -u 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/add.c:355
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr ""
-"'%s'에 대한 바이너리 패치가 올바르지 않은 결과를 만듭니다. (기대한 값 %s, 실"
-"제 %s)"
+"--ignore-missing 옵션은 --dry-run 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
-#: builtin/apply.c:3190
+#: builtin/add.c:359
#, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "패치 실패: %s:%ld"
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod 파라미터 '%s'은(는) -x 또는 +x 형식이어야 합니다"
-#: builtin/apply.c:3314
+#: builtin/add.c:374
#, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "아무 것도 지정하지 않았으므로 아무 것도 추가하지 않습니다.\n"
-#: builtin/apply.c:3370
+#: builtin/add.c:375
#, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "심볼릭 링크 뒤에 있는 '%s' 읽기"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n"
+
+#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
+#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
+#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
+#: builtin/submodule--helper.c:244
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다"
+
+#: builtin/am.c:414
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "작성자 스크립트를 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630
+#: builtin/am.c:491
#, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "%s 경로가 이름이 바뀌었거나 삭제되었습니다"
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "applypatch-msg 훅 때문에 '%s'이(가) 삭제되었습니다."
-#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644
+#: builtin/am.c:532
#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: 인덱스에 없습니다"
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "잘못된 형식의 입력 줄: '%s'."
-#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658
+#: builtin/am.c:569
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:595
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek 실패"
-#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652
+#: builtin/am.c:775
#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: 인덱스와 맞지 않습니다"
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "'%s' 패치를 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3597
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "제거하는 패치 다음에 파일 내용이 남았습니다"
+#: builtin/am.c:840
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "한번에 하나의 StGIT 패치 시리즈만 적용할 수 있습니다"
+
+#: builtin/am.c:887
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "시각이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "Date 줄이 잘못되었습니다"
-#: builtin/apply.c:3669
+#: builtin/am.c:895
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "시간대 오프셋이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/am.c:984
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "패치 형식 검색이 실패했습니다."
+
+#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
#, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s: 잘못된 종류"
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리 만들기가 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:993
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "패치를 쪼개는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3671
+#: builtin/am.c:1176
#, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s의 종류가 %o이지만 %o이(가) 되어야 합니다"
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "이 문제를 해결했을 때 \"%s --continue\"를 실행하십시오."
-#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824
+#: builtin/am.c:1177
#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ê²½ë¡\9c '%s'"
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "ì\9d´ í\8c¨ì¹\98를 ê±´ë\84\88ë\9b°ë ¤ë©´, ê·¸ ë\8c\80ì\8b \"%s --skip\"ì\9d\84 ì\8b¤í\96\89í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤."
-#: builtin/apply.c:3879
+#: builtin/am.c:1178
#, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: 이미 인덱스에 있습니다"
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"원래 브랜치를 복구하고 패치 적용을 중지하려면 \"%s --abort\"를 실행하십시오."
-#: builtin/apply.c:3882
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: 이미 작업 디렉터리에 있습니다"
+#: builtin/am.c:1316
+msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+msgstr "패치가 비어 있습니다. 잘못 쪼개지지 않았나요?"
-#: builtin/apply.c:3902
+#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "잘못된 신원 줄: %s"
-#: builtin/apply.c:3907
+#: builtin/am.c:1417
#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 %4$s의 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3927
-#, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "영향 받는 '%s' 파일이 심볼릭 링크 뒤에 있습니다"
+#: builtin/am.c:1610
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다."
-#: builtin/apply.c:3931
-#, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: 패치를 적용하지 않습니다"
+#: builtin/am.c:1612
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "인덱스 정보를 사용해 기본 트리를 다시 만듭니다..."
-#: builtin/apply.c:3945
-#, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "%s 패치를 확인하는 중입니다..."
+#: builtin/am.c:1631
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"패치를 직접 편집하셨습니까?\n"
+"이 패치는 인덱스에 기록된 블롭에는 적용되지 않습니다."
-#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
-#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "경로 '%s'에 대해 make_cache_entry 실패"
+#: builtin/am.c:1637
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "베이스 패치 적용 및 3-방향 병합으로 대신합니다..."
-#: builtin/apply.c:4182
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "인덱스에서 %s을(를) 제거할 수 없습니다"
+#: builtin/am.c:1662
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다."
-#: builtin/apply.c:4215
-#, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "하위 모듈 %s에 대해 손상된 패치"
+#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:4219
-#, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 stat()할 수 없습니다"
+#: builtin/am.c:1693
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "빈 커밋 내역에 대해 적용합니다"
-#: builtin/apply.c:4224
-#, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9c ë§\8cë\93 í\8c\8cì\9d¼ '%s'ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ì\98\88ë¹\84 ì \80ì\9e¥ì\86\8c를 ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86습니다"
+#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
+#: builtin/merge.c:823
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "커ë°\8b ì\98¤ë¸\8cì \9dí\8a¸ë¥¼ ì\93°ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88습니다"
-#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340
+#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
#, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "%s에 대해 캐시 항목을 추가할 수 없습니다"
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "다시 시작할 수 없습니다: %s이(가) 없습니다."
-#: builtin/apply.c:4260
-#, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "'%s' 파일을 닫는 중입니다"
+#: builtin/am.c:1759
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"터미널에 표준 입력이 연결되지 않은 상태에서 대화형으로 실행할 수 없습니다."
+
+#: builtin/am.c:1764
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "커밋 본문은:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1774
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "적용? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/모두 적용[a]: "
-#: builtin/apply.c:4313
+#: builtin/am.c:1824
#, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)"
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "변경된 인덱스: 패치를 적용할 수 없습니다 (dirty: %s)"
-#: builtin/apply.c:4403
+#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
#, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "%s 패치 깔끔하게 적용."
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "적용하는 중: %.*s"
-#: builtin/apply.c:4411
-msgid "internal error"
-msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\98¤ë¥\98"
+#: builtin/am.c:1877
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "ë³\80ê²½ ì\82¬í\95 ì\97\86ì\9d\8c -- í\8c¨ì¹\98ê°\80 ì\9d´ë¯¸ ì \81ì\9a©ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
-#: builtin/apply.c:4414
+#: builtin/am.c:1885
#, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..."
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "패치가 %s %.*s 위치에서 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:4424
+#: builtin/am.c:1891
#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름"
+msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+msgstr "실패한 패치의 복사본이 다음 위치에 있습니다: %s"
-#: builtin/apply.c:4432
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s"
+#: builtin/am.c:1936
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"변경 사항이 없습니다 - 'git add' 사용을 잊으셨습니까?\n"
+"커밋으로 표시할 사항이 남아 있지 않으면, 이미 같은 패치에서 적용된\n"
+"경우일 수도 있습니다. 그런 경우에는 이 패치를 건너뛰면 됩니다."
-#: builtin/apply.c:4445
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "패치 부위 #%d 깔끔하게 적용."
+#: builtin/am.c:1943
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"Did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+"인덱스에 병합하지 않은 경로가 남아 있습니다.\n"
+"'git add' 사용을 잊지 않으셨습니까?"
-#: builtin/apply.c:4448
+#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:316
#, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "패치 부위 #%d 거부됨."
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다."
+
+#: builtin/am.c:2103
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "인덱스 지우기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:2137
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"마지막 'am' 실패 이후 HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n"
+"ORIG_HEAD로 되돌리지 않습니다."
-#: builtin/apply.c:4537
+#: builtin/am.c:2200
#, c-format
-msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "패치 '%s' 건너뜀."
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "--patch-format 옵션에 대해 잘못된 값: %s"
-#: builtin/apply.c:4545
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "인식할 수 없는 입력"
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/apply.c:4556
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "인덱스 파일을 읽을 수 없습니다"
+#: builtin/am.c:2234
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/apply.c:4701
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "저장소 밖에서 --3way 옵션 사용"
+#: builtin/am.c:2240
+msgid "run interactively"
+msgstr "대화형으로 실행합니다"
-#: builtin/apply.c:4709
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8c ë°\96ì\97\90ì\84\9c --index ì\98µì\85\98 ì\82¬ì\9a©"
+#: builtin/am.c:2242
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "ì\95\84무 ë\8f\99ì\9e\91ë\8f\84 í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤ (과거ë¶\80í\84° ì\9e\88ì\97\88ë\8d\98 ì\98µì\85\98)"
-#: builtin/apply.c:4712
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "저장소 밖에서 --cached 옵션 사용"
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다"
-#: builtin/apply.c:4745
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "'%s' 패치를 열 수 없습니다"
+#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:172
+msgid "be quiet"
+msgstr "간략히 표시합니다"
-#: builtin/apply.c:4760
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다"
+#: builtin/am.c:2247
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "커밋 메시지에 Signed-off-by 줄을 남깁니다"
-#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d줄에서 공백 오류를 추가합니다."
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "UTF-8 인코딩으로 변환합니다 (기본값)"
-#: builtin/apply.c:4800
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용하지 않습니다"
+#: builtin/am.c:2252
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -k 옵션을 씁니다"
-#: builtin/apply.c:4803
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용합니다"
+#: builtin/am.c:2254
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -b 옵션을 씁니다"
-#: builtin/apply.c:4806
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "전통적인 diff 경로 앞의 <개수>개의 앞 슬래시(/)를 제거합니다"
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -m 옵션을 씁니다"
-#: builtin/apply.c:4809
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "패치에서 추가하는 파일을 무시합니다"
+#: builtin/am.c:2258
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "mbox 형식에 대해 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용합니다"
-#: builtin/apply.c:4811
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 diffstat을 출력합니다"
+#: builtin/am.c:2261
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"am.keepcr에 무관하게 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용하지 않습니다."
-#: builtin/apply.c:4815
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "ì\8bì§\84ì\88\98ë¡\9c ì¶\94ê°\80 ë°\8f ì\82ì \9cí\95\9c ì¤\84 ì\88\98를 í\91\9c시합니다"
+#: builtin/am.c:2264
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "ì \88ì·¨ì\84 ì\95\9eì\9d\98 모ë\93 ì\82¬í\95ì\9d\84 무시합니다"
-#: builtin/apply.c:4817
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 요약을 출력합니다"
+#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2293
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "git-apply에 넘깁니다"
-#: builtin/apply.c:4819
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "패치를 적용하는 대신, 패치를 적용 가능한지 확인합니다"
+#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
+#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
+#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
+#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+msgid "n"
+msgstr "n"
-#: builtin/apply.c:4821
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "현재 인덱스에서 패치가 적용 가능한지 확인합니다"
+#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
+#: builtin/tag.c:372
+msgid "format"
+msgstr "형식"
-#: builtin/apply.c:4823
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "작업 폴더를 바꾸지 않고 패치를 적용합니다"
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "패치의 형식"
-#: builtin/apply.c:4825
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "작업 영역 밖의 파일을 바꾸는 패치를 허용합니다"
+#: builtin/am.c:2296
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "패치 실패가 발생했을 때 오류 메시지 대신 사용합니다"
-#: builtin/apply.c:4827
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "그리고 패치도 적용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 같이 사용)"
+#: builtin/am.c:2298
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "충돌을 해결한 다음 패치 적용을 계속합니다"
-#: builtin/apply.c:4829
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "패치를 적용하지 않으면 3-방향 병합을 시도합니다"
+#: builtin/am.c:2301
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "--continue 옵션과 동일"
-#: builtin/apply.c:4831
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "내장 인덱스 정보를 사용해 임시 인덱스를 만듭니다"
+#: builtin/am.c:2304
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "현재 패치 건너뛰기"
-#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "경로를 NUL 문자로 구분합니다"
+#: builtin/am.c:2307
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "원래 브랜치를 복구하고 패치 적용 작업을 중지합니다."
+
+# NOTE: 옵션의 의미는 이게 맞다. 원문에서는 사용자가
+# --committer-date-is-author-date라는 옵션을 보고 의미를 알 수 있다고 가정하고 있다.
+#: builtin/am.c:2311
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다"
-#: builtin/apply.c:4836
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "최소한 <n>줄이 컨텍스트와 일치하는지 확인합니다"
+#: builtin/am.c:2313
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "현재 시각을 작성자 시각으로 사용합니다"
-#: builtin/apply.c:4838
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "공백 오류가 있는 추가됐거나 수정된 줄을 찾습니다"
+#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
+#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
+msgid "key-id"
+msgstr "키-ID"
-#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "컨텍스트를 찾을 때 공백 변경 사항을 무시합니다"
+#: builtin/am.c:2316
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "GPG 서명 커밋"
-#: builtin/apply.c:4847
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "패치를 반대 순서로 적용합니다"
+#: builtin/am.c:2319
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(git-rebase를 위한 내부 용도)"
-#: builtin/apply.c:4849
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "최소한의 컨텍스트 한 줄도 없이 적용합니다"
+#: builtin/am.c:2334
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"-b/--binary 옵션은 오랜 시간 동안 아무 동작도 하지 않았으므로, 이\n"
+"옵션은 제거될 예정입니다. 이제 사용하지 마십시오."
-#: builtin/apply.c:4851
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "거부된 패치 부분을 대응되는 *.rej 파일에 남겨둡니다"
+#: builtin/am.c:2341
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "인덱스 읽기에 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:4853
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다"
+#: builtin/am.c:2356
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "이전 리베이스 디렉터리 %s이(가) 아직 있고 mbox를 지정했습니다."
-#: builtin/apply.c:4856
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "파일 끝에 줄바꿈이 빠졌음을 잘못 검색한 경우에 무시합니다"
+#: builtin/am.c:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"벗어난 %s 디렉터리가 발견되었습니다.\n"
+"제거하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오."
-#: builtin/apply.c:4859
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "í\8c¨ì¹\98 ë¶\80ë¶\84ì\9d\98 í\97¤ë\8d\94ì\9d\98 ì¤\84 ì\88\98를 ì\8b ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: builtin/am.c:2386
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "í\95´ì\86\8c ì\9e\91ì\97\85ì\9d´ ì§\84í\96\89 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. ë\8b¤ì\8b\9c ì\8b\9cì\9e\91í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
-#: builtin/apply.c:4862
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "모든 파일 이름에 <최상위>를 앞에 붙입니다"
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<옵션>] [<패치>...]"
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
msgid "Blaming lines"
msgstr "블레임 줄"
-#: builtin/blame.c:2536
+#: builtin/blame.c:2577
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "블레임 항목을 찾자마자 점진적으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2537
+#: builtin/blame.c:2578
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "가장자리 커밋에 대해 빈 SHA-1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2579
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "최상위 커밋을 가장자리 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2580
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "작업 비용 통계를 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2540
+#: builtin/blame.c:2581
msgid "Force progress reporting"
msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2541
+#: builtin/blame.c:2582
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "블레임 항목에 대해 출력 점수를 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2542
+#: builtin/blame.c:2583
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "원래 파일 이름 표시 (기본값: 자동)"
-#: builtin/blame.c:2543
+#: builtin/blame.c:2584
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "원래 줄 번호 표시 (기본값: 하지 않음)"
-#: builtin/blame.c:2544
+#: builtin/blame.c:2585
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "컴퓨터 처리용으로 설계된 형식으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2545
+#: builtin/blame.c:2586
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "줄마다 커밋 정보가 표시되는 사용자용 형식으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2546
+#: builtin/blame.c:2587
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "git-annotate와 동일한 형식을 사용합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2547
+#: builtin/blame.c:2588
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "내부 형식으로 시각을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2548
+#: builtin/blame.c:2589
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "길게 커밋 SHA1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2549
+#: builtin/blame.c:2590
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "작성자 이름과 시각을 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:2591
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "작성자 이름 대신에 전자메일을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:2592
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "공백 문자 차이점을 무시합니다"
-#: builtin/blame.c:2552
+#: builtin/blame.c:2599
+msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
+msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 들여쓰기 기반 휴리스틱을 사용합니다."
+
+#: builtin/blame.c:2600
+msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 빈 줄 기반 휴리스틱을 사용합니다."
+
+#: builtin/blame.c:2602
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "더 일치하는 항목을 찾는데 더 시간을 소모합니다"
-#: builtin/blame.c:2553
+#: builtin/blame.c:2603
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "git-rev-list를 호출하는 대신 <파일>에서 리비전을 사용합니다"
-#: builtin/blame.c:2554
+#: builtin/blame.c:2604
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "<파일>의 내용을 최종 이미지로 사용합니다"
-#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556
+#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
msgid "score"
msgstr "점수"
-#: builtin/blame.c:2555
+#: builtin/blame.c:2605
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "파일 내부와 파일 사이의 복사된 줄을 찾습니다"
-#: builtin/blame.c:2556
+#: builtin/blame.c:2606
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "파일 내부와 파일 사이의 옮겨진 줄을 찾습니다"
-#: builtin/blame.c:2557
+#: builtin/blame.c:2607
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2557
+#: builtin/blame.c:2607
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사이의 범위만 처리"
+#: builtin/blame.c:2654
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress 옵션은 --incremental 옵션이나 포스레인 형식에서 사용할 수 없습니다"
+
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
#. display width for a relative timestamp in "git blame"
#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
#. takes 22 places, is the longest among various forms of
#. relative timestamps, but your language may need more or
#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2649
+#: builtin/blame.c:2700
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4년 11달 전"
+#: builtin/blame.c:2780
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents 및 --reverse 옵션은 호환되지 않습니다."
+
+#: builtin/blame.c:2800
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "--contents 옵션을 마지막 오브젝트 이름에 사용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/blame.c:2805
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최근 커밋을 지정해야 합니다"
+
+#: builtin/blame.c:2832
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최초-상위 체인과 범위가 필요합니"
+"다"
+
+#: builtin/blame.c:2843
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "%s 경로가 %s 안에 없습니다"
+
+#: builtin/blame.c:2854
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "%s 경로에 대해 %s 블롭을 읽을 수 없음"
+
+#: builtin/blame.c:2873
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "%s 파일에는 줄이 %lu개 뿐입니다"
+
#: builtin/branch.c:26
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgid "change the upstream info"
msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다"
+#: builtin/branch.c:660
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "업스트림 정보를 해제합니다"
+
#: builtin/branch.c:661
msgid "use colored output"
msgstr "여러 색으로 출력합니다"
msgid "field name to sort on"
msgstr "정렬한 기준이 되는 필드 이름"
-#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568
+#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
#: builtin/tag.c:369
msgid "object"
msgstr "오브젝트"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "HEAD를 올바른 레퍼런스로 구해내는데 실패했습니다."
-#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
+#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "레퍼런스/헤드 아래에 HEAD가 없습니다!"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "번들을 해제하려면 저장소가 필요합니다."
-#: builtin/cat-file.c:443
+#: builtin/cat-file.c:513
msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
-"<type>|--textconv) <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<종류"
-">|--textconv) <오브젝트>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <종류> | --textconv | --filters) [--path=<경로>] <오브젝트>"
-#: builtin/cat-file.c:444
-msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
-msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
+#: builtin/cat-file.c:514
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:481
+#: builtin/cat-file.c:551
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<종류>는 다음 중 하나가 될 수 있습니다: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:482
+#: builtin/cat-file.c:552
msgid "show object type"
msgstr "오브젝트 종류를 봅니다"
-#: builtin/cat-file.c:483
+#: builtin/cat-file.c:553
msgid "show object size"
msgstr "오브젝트 크기를 봅니다"
-#: builtin/cat-file.c:485
+#: builtin/cat-file.c:555
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "오류가 없을 때 0을 리턴하고 끝냅니다"
-#: builtin/cat-file.c:486
+#: builtin/cat-file.c:556
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "오브젝트의 내용을 예쁘게 표시합니다"
-#: builtin/cat-file.c:488
+#: builtin/cat-file.c:558
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 textconv를 실행합니다"
-#: builtin/cat-file.c:490
+#: builtin/cat-file.c:560
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 필터를 실행합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
+msgid "blob"
+msgstr "블롭"
+
+#: builtin/cat-file.c:562
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "--textconv/--filters 옵션에 경로를 지정합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:564
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "-s 및 -t 옵션이 손상된 오브젝트에 대해 동작하도록 허용합니다"
-#: builtin/cat-file.c:491
+#: builtin/cat-file.c:565
msgid "buffer --batch output"
msgstr "--batch 출력에 대해 버퍼링합니다"
-#: builtin/cat-file.c:493
+#: builtin/cat-file.c:567
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보와 내용을 표시합니다"
-#: builtin/cat-file.c:496
+#: builtin/cat-file.c:570
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보를 표시합니다"
-#: builtin/cat-file.c:499
+#: builtin/cat-file.c:573
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr ""
"트리 내부의 심볼릭 링크를 따라갑니다 (--batch 또는 --batch-check와 같이 사용)"
-#: builtin/cat-file.c:501
+#: builtin/cat-file.c:575
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "--batch 또는 --batch-check에서 모든 오브젝트를 표시합니다"
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "인덱스에서만 .gitattributes를 사용합니다"
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
msgid "read file names from stdin"
msgstr "표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다"
msgstr "내용을 임시 파일에 씁니다"
#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491
-#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497
-#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469
+#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
+#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
+#: builtin/worktree.c:469
msgid "string"
msgstr "문자열"
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다"
-#: builtin/checkout.c:495
+#: builtin/checkout.c:494
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "현재 인덱스를 먼저 해결해야 합니다"
-#: builtin/checkout.c:625
+#: builtin/checkout.c:624
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'에 대해 reflog할 수 없습니다: %s\n"
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD의 현재 위치는"
-#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:661
+#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "HEAD를 업데이트할 수 없습니다"
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "브랜치를 커밋이 아닌 '%s'(으)로 전환할 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:88
+#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
#: builtin/worktree.c:326
msgid "branch"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "무시하는 파일을 업데이트합니다 (기본값)"
-#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250
+#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
msgid "style"
msgstr "스타일"
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "다른 작업폴더에 주어진 레퍼런스가 있는지 확인하지 않습니다"
-#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117
-#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536
+#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
+#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
#: builtin/send-pack.c:168
msgid "force progress reporting"
msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
msgid "remove whole directories"
msgstr "전체 디렉터리 제거"
-#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
-#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
+#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
msgid "pattern"
msgstr "패턴"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<옵션>] [--] <저장소> [<디렉터리>]"
-#: builtin/clone.c:62
+#: builtin/clone.c:65
msgid "don't create a checkout"
msgstr "체크아웃을 만들지 않습니다"
-#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
msgid "create a bare repository"
msgstr "간략한 저장소를 만듭니다"
-#: builtin/clone.c:67
+#: builtin/clone.c:70
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "미러 저장소를 만듭니다 (간략한 저장소로 취급)"
-#: builtin/clone.c:69
+#: builtin/clone.c:72
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "로컬 저장소에서 복제합니다"
-#: builtin/clone.c:71
+#: builtin/clone.c:74
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "로컬 하드링크를 사용하지 않고, 항상 복사합니다"
-#: builtin/clone.c:73
+#: builtin/clone.c:76
msgid "setup as shared repository"
msgstr "공유 저장소로 설정합니다"
-#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
+#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "복제한 결과물에서 하위 모듈을 초기화합니다"
-#: builtin/clone.c:79
+#: builtin/clone.c:82
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "병렬적으로 복제하는 하위모듈 개수"
-#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473
+#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
msgid "template-directory"
msgstr "서식-디렉터리"
-#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "서식을 사용할 디렉터리 위치"
-#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495
-#: builtin/submodule--helper.c:833
+#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
+#: builtin/submodule--helper.c:954
msgid "reference repository"
msgstr "레퍼런스 저장소"
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:90
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "복제할 경우에만 --reference를 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "이름"
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:92
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "업스트림 추적에 'origin' 대신 <이름>을 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:94
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "리모트의 HEAD 대신 <브랜치>를 가져옵니다"
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:96
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "리모트의 git-upload-pack 경로"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201
+#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668
+#: builtin/pull.c:202
msgid "depth"
msgstr "깊이"
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:98
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "지정한 깊이의 얕은 복제를 만듭니다"
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
+#: parse-options.h:142
+msgid "time"
+msgstr "시각"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "지정한 시간 이후의 얕은 복제를 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
+msgid "revision"
+msgstr "리비전"
+
+#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
+msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
+msgstr "레퍼런스를 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:104
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "하나의 브랜치만 복제합니다 (HEAD 또는 --branch로 지정)"
-#: builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:106
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "모든 복제한 하위 모듈은 얕은 모듈입니다"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482
+#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
msgid "gitdir"
msgstr "gitdir"
-#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483
+#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "깃 디렉터리를 작업 폴더와 별개의 위치에 놓습니다"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:109
msgid "key=value"
msgstr "키=값"
-#: builtin/clone.c:101
+#: builtin/clone.c:110
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "새 저장소 안에서 설정합니다"
-#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547
+#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "IPv4 주소만 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549
+#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "IPv6 주소만 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:241
+#: builtin/clone.c:250
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
"디렉터리 이름을 알아낼 수 없습니다.\n"
"명령행에서 디렉터리를 지정하십시오"
-#: builtin/clone.c:307
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr ""
-"레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다."
-
-#: builtin/clone.c:309
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다."
-
-#: builtin/clone.c:314
+#: builtin/clone.c:303
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다"
-
-#: builtin/clone.c:317
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 붙어 있는 저장소입니다"
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "정보: '%s'에 대한 보조 파일을 추가할 수 없습니다: %s\n"
-#: builtin/clone.c:376
+#: builtin/clone.c:375
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패"
-#: builtin/clone.c:384
+#: builtin/clone.c:383
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "'%s'이(가) 있지만 디렉터리가 아닙니다"
-#: builtin/clone.c:398
+#: builtin/clone.c:397
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다\n"
-#: builtin/clone.c:420
+#: builtin/clone.c:419
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "'%s' 링크를 만드는데 실패했습니다"
-#: builtin/clone.c:424
+#: builtin/clone.c:423
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "파일을 '%s'(으)로 복사하는데 실패했습니다"
-#: builtin/clone.c:449
+#: builtin/clone.c:448
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "완료.\n"
-#: builtin/clone.c:461
+#: builtin/clone.c:460
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"'git status' 명령으로 무엇을 체크아웃했는지 살펴볼 수 있고\n"
"'git checkout -f HEAD'로 체크아웃을 다시 할 수 있습니다\n"
-#: builtin/clone.c:538
+#: builtin/clone.c:537
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "복제할 리모트의 %s 브랜치를 찾을 수 없습니다."
-#: builtin/clone.c:633
+#: builtin/clone.c:632
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "리모트에서 필요한 오브젝트를 모두 보내지 않았습니다"
-#: builtin/clone.c:649
+#: builtin/clone.c:648
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:698
+#: builtin/clone.c:697
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "리모트 HEAD가 없는 레퍼런스를 참고하므로, 체크아웃할 수 없습니다.\n"
-#: builtin/clone.c:729
+#: builtin/clone.c:728
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "작업 폴더를 체크아웃할 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:766
+#: builtin/clone.c:768
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "파라미터를 설정 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:829
+#: builtin/clone.c:831
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "정리용으로 repack할 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:831
+#: builtin/clone.c:833
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "보조 임시 파일을 삭제할 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1857
+#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
msgid "Too many arguments."
msgstr "너무 인자가 많습니다."
-#: builtin/clone.c:867
+#: builtin/clone.c:870
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "복제할 저장소를 지정해야 합니다."
-#: builtin/clone.c:878
+#: builtin/clone.c:883
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 및 --origin %s 옵션은 호환되지 않습니다."
-#: builtin/clone.c:881
+#: builtin/clone.c:886
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 및 --separate-git-dir 옵션은 호환되지 않습니다."
-#: builtin/clone.c:894
+#: builtin/clone.c:899
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "'%s' 저장소가 없습니다"
-#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293
+#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "깊이가(%s) 0보다 큰 수가 아닙니다"
-#: builtin/clone.c:910
+#: builtin/clone.c:915
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "대상 경로가('%s') 이미 있고 빈 디렉터리가 아닙니다."
-#: builtin/clone.c:920
+#: builtin/clone.c:925
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "작업 폴더가('%s') 이미 있습니다."
-#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544
+#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "'%s'의 앞 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:938
+#: builtin/clone.c:943
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "작업 디렉터리를('%s') 만들 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:956
+#: builtin/clone.c:955
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "간략한 저장소로('%s') 복제합니다...\n"
-#: builtin/clone.c:958
+#: builtin/clone.c:957
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "'%s'에 복제합니다...\n"
-#: builtin/clone.c:997
+#: builtin/clone.c:963
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive 옵션은 --reference 및 --reference-if-able 옵션을 같이 쓰는 "
+"것과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/clone.c:1019
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--depth 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십시오."
-#: builtin/clone.c:1000
+#: builtin/clone.c:1021
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십"
+"시오."
+
+#: builtin/clone.c:1023
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하"
+"십시오."
+
+#: builtin/clone.c:1026
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "원본 저장소가 얕은 저장소이므로, --local 옵션을 무시합니다"
-#: builtin/clone.c:1005
+#: builtin/clone.c:1031
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 옵션은 무시됩니다"
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c:1035
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "%s의 복제 방법을 알지 못합니다"
-#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066
+#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "리모트의 %s 브랜치가 업스트림 %s에 없습니다"
-#: builtin/clone.c:1069
+#: builtin/clone.c:1101
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "빈 저장소를 복제한 것처럼 보입니다."
"그 다음에 \"git cherry-pick --continue\"를 하면 나머지 커밋에\n"
"대해 커밋 빼오기를 다시 시작합니다.\n"
-#: builtin/commit.c:308
+#: builtin/commit.c:318
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "HEAD 트리 오브젝트의 묶음을 푸는데 실패했습니다"
-#: builtin/commit.c:349
+#: builtin/commit.c:359
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "임시 인덱스를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:355
+#: builtin/commit.c:365
msgid "interactive add failed"
msgstr "대화형 추가가 실패했습니다"
-#: builtin/commit.c:368
+#: builtin/commit.c:378
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "임시 인덱스를 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:370
+#: builtin/commit.c:380
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "주요 캐시 트리를 업데이트하는데 실패했습니다"
-#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466
+#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "new_index 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:448
+#: builtin/commit.c:458
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "병합하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:450
+#: builtin/commit.c:460
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "커밋 빼오기를 하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:459
+#: builtin/commit.c:469
msgid "cannot read the index"
msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:478
+#: builtin/commit.c:488
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "임시 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:583
+#: builtin/commit.c:582
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "'%s' 커밋에 작성자 헤더가 없습니다"
-#: builtin/commit.c:585
+#: builtin/commit.c:584
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "'%s' 커밋의 작성자 헤더 형식이 잘못되었습니다"
-#: builtin/commit.c:604
+#: builtin/commit.c:603
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "--author 파라미터 형식이 잘못되었습니다"
-#: builtin/commit.c:612
+#: builtin/commit.c:611
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "시각 형식이 잘못되었습니다: %s"
-#: builtin/commit.c:656
+#: builtin/commit.c:655
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
"현재 커밋 메시지에서 사용되지 않는 주석 문자를\n"
"선택할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092
+#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "%s 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286
+#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(표준 입력에서 로그 메시지를 읽음)\n"
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:706
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "표준 입력에서 로그 메시지를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:711
+#: builtin/commit.c:710
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "'%s' 로그 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
+#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "SQUASH_MSG를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:743
+#: builtin/commit.c:742
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "MERGE_MSG를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:797
+#: builtin/commit.c:796
msgid "could not write commit template"
msgstr "커밋 서식을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:815
+#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"다시 시도하십시오.\n"
-#: builtin/commit.c:820
+#: builtin/commit.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"다시 시도하십시오.\n"
-#: builtin/commit.c:833
+#: builtin/commit.c:832
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"변경 사항에 대한 커밋 메시지를 입력하십시오. '%c' 문자로 시작하는\n"
"줄은 무시되고, 메시지를 입력하지 않으면 커밋이 중지됩니다.\n"
-#: builtin/commit.c:840
+#: builtin/commit.c:839
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"줄은 보존되니, 필요하면 직접 제거하십시오. 메시지를 입력하지\n"
"않으면 커밋이 중지됩니다.\n"
-#: builtin/commit.c:860
+#: builtin/commit.c:859
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s작성자: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:868
+#: builtin/commit.c:867
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s시각: %s"
-#: builtin/commit.c:875
+#: builtin/commit.c:874
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s커미터: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:893
+#: builtin/commit.c:892
msgid "Cannot read index"
msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:950
+#: builtin/commit.c:954
msgid "Error building trees"
msgstr "트리를 만드는데 오류"
-#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266
+#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "메시지를 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오.\n"
-#: builtin/commit.c:1067
+#: builtin/commit.c:1071
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author '%s' 옵션이 '이름 <전자메일>' 형식이 아니고 기존 작성자에도 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
+#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "추적되지 않는 파일 모드가 ('%s') 잘못되었습니다"
-#: builtin/commit.c:1119
+#: builtin/commit.c:1124
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 및 -z 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/commit.c:1149
+#: builtin/commit.c:1154
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "--reset-author 및 --author 옵션을 모두 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/commit.c:1158
+#: builtin/commit.c:1163
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "바꿀 사항이 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1161
+#: builtin/commit.c:1166
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "병합 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1163
+#: builtin/commit.c:1168
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "커밋 빼오기 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1171
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "--squash 및 --fixup 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1176
+#: builtin/commit.c:1181
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "-c/-C/-F/--fixup 옵션 중에 하나만 사용할 수 있습니다."
-#: builtin/commit.c:1178
+#: builtin/commit.c:1183
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "-m 옵션은 -c/-C/-F/--fixup 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1186
+#: builtin/commit.c:1191
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 옵션은 -C, -c 또는 --amend 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/commit.c:1203
+#: builtin/commit.c:1208
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"--include/--only/--all/--interactive/--patch 옵션 중 하나만 사용할 수 있습니"
"다."
-#: builtin/commit.c:1205
+#: builtin/commit.c:1210
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "경로가 없이 --include/--only 옵션을 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다."
-#: builtin/commit.c:1207
+#: builtin/commit.c:1212
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr "기발하네요... 마지막을 변경된 인덱스로 바꿉니다."
-#: builtin/commit.c:1209
+#: builtin/commit.c:1214
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
msgstr ""
"-i 또는 -o 없이 명시적인 경로를 지정했습니다. --only 경로를 가정합니다..."
-#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474
+#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "잘못된 정리 모드 %s"
-#: builtin/commit.c:1226
+#: builtin/commit.c:1231
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "-a 옵션과 경로를 같이 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다."
-#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
msgid "show status concisely"
msgstr "상태를 간략하게 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
msgid "show branch information"
msgstr "브랜치 정보를 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522
+#: builtin/commit.c:1345
+msgid "version"
+msgstr "버전"
+
+#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
#: builtin/worktree.c:440
msgid "machine-readable output"
msgstr "컴퓨터가 읽을 수 있는 형식"
-#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "긴 형식으로 상태를 표시합니다 (기본값)"
-#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631
+#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "NUL 문자로 항목을 끝냅니다"
-#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
msgid "mode"
msgstr "모드"
-#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"추적되지 않는 파일을 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)"
-#: builtin/commit.c:1352
+#: builtin/commit.c:1357
msgid "show ignored files"
msgstr "무시되는 파일을 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
msgid "when"
msgstr "언제"
-#: builtin/commit.c:1354
+#: builtin/commit.c:1359
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
"하위 모듈의 변경을 무시합니다. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: "
"all)"
-#: builtin/commit.c:1356
+#: builtin/commit.c:1361
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "추적되지 않는 파일의 목록을 여러 열로 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1442
+#: builtin/commit.c:1437
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "새로 만든 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1444
+#: builtin/commit.c:1439
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "새로 만든 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1489
+#: builtin/commit.c:1484
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD 분리됨"
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1487
msgid " (root-commit)"
msgstr " (최상위-커밋)"
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "성공적인 커밋 후에 요약을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/commit.c:1593
+#: builtin/commit.c:1588
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "커밋 메시지 서식에 diff를 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1590
msgid "Commit message options"
msgstr "커밋 메시지 옵션"
-#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351
+#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
msgid "read message from file"
msgstr "파일에서 메시지를 읽습니다"
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1592
msgid "author"
msgstr "작성자"
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1592
msgid "override author for commit"
msgstr "커밋의 작성자를 지정합니다"
-#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326
+#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
msgid "date"
msgstr "시각"
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1593
msgid "override date for commit"
msgstr "커밋의 시각을 지정합니다"
-#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396
-#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349
+#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
+#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
msgid "message"
msgstr "메시지"
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1594
msgid "commit message"
msgstr "커밋 메시지"
-#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602
-#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
msgid "commit"
msgstr "커밋"
-#: builtin/commit.c:1600
+#: builtin/commit.c:1595
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "지정한 커밋의 메시지를 재사용하고 편집합니다"
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1596
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "지정한 커밋에서 메시지를 재사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1597
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "지정한 커밋을 수정하는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1603
+#: builtin/commit.c:1598
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "지정한 커밋을 합치는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1599
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "커밋을 내가 작성한 것으로 만듭니다 (-C/-c/--amend와 같이 사용)"
-#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "Signed-off-by: 줄을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1606
+#: builtin/commit.c:1601
msgid "use specified template file"
msgstr "지정한 서식 파일을 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1602
msgid "force edit of commit"
msgstr "커밋 편집을 강제합니다"
-#: builtin/commit.c:1608
+#: builtin/commit.c:1603
msgid "default"
msgstr "기본값"
-#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354
+#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "메시지에서 공백과 #주석을 지웁니다"
-#: builtin/commit.c:1609
+#: builtin/commit.c:1604
msgid "include status in commit message template"
msgstr "커밋 메시지 서식에 상태를 포함합니다"
-#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165
+#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
#: builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 서명 커밋"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1609
msgid "Commit contents options"
msgstr "커밋 내용 옵션"
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1610
msgid "commit all changed files"
msgstr "변경된 파일을 모두 커밋합니다"
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1611
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "지정한 파일을 커밋할 인덱스에 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1612
msgid "interactively add files"
msgstr "대화형으로 파일을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1618
+#: builtin/commit.c:1613
msgid "interactively add changes"
msgstr "대화형으로 변경 사항을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1614
msgid "commit only specified files"
msgstr "지정한 파일만 커밋합니다"
-#: builtin/commit.c:1620
+#: builtin/commit.c:1615
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "커밋 전 후크와 커밋 메시지 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1616
msgid "show what would be committed"
msgstr "무엇을 커밋할지 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1632
+#: builtin/commit.c:1627
msgid "amend previous commit"
msgstr "바로 앞 커밋을 바꿉니다"
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c:1628
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "다시쓰기 후 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/commit.c:1638
+#: builtin/commit.c:1633
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "빈 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
-#: builtin/commit.c:1640
+#: builtin/commit.c:1635
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "빈 메시지와 같이 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
-#: builtin/commit.c:1669
+#: builtin/commit.c:1664
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "HEAD 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1719
+#: builtin/commit.c:1712
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "손상된 MERGE_HEAD 파일 (%s)"
-#: builtin/commit.c:1726
+#: builtin/commit.c:1719
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "MERGE_MODE를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1745
+#: builtin/commit.c:1738
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s"
-#: builtin/commit.c:1756
+#: builtin/commit.c:1749
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "커밋을 중지합니다. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n"
-#: builtin/commit.c:1761
+#: builtin/commit.c:1754
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "커밋을 중지합니다. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n"
-#: builtin/commit.c:1809
+#: builtin/commit.c:1802
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "%s 설정 파일을 만들 수 없습니다"
-#: builtin/count-objects.c:77
+#: builtin/config.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"여러 개의 값을 하나의 값으로 덮어쓸 수 없습니다.\n"
+"%s을(를) 변경하려면 정규식을 쓰거나, --add 또는 --replace-all 옵션을\n"
+"사용하십시오."
+
+#: builtin/count-objects.c:86
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-#: builtin/count-objects.c:87
+#: builtin/count-objects.c:96
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "사람이 읽기 좋은 형식으로 크기를 표시합니다"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "<패턴>과 일치하는 태그만 고려합니다"
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "대안으로 요약한 커밋 오브젝트를 표시합니다"
msgid "invalid option: %s"
msgstr "잘못된 옵션: %s"
-#: builtin/diff.c:360
+#: builtin/diff.c:361
msgid "Not a git repository"
msgstr "깃 저장소가 아닙니다"
-#: builtin/diff.c:403
+#: builtin/diff.c:404
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "잘못된 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
-#: builtin/diff.c:412
+#: builtin/diff.c:413
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "두 개보다 많은 블롭이 주어졌습니다: '%s'"
-#: builtin/diff.c:419
+#: builtin/diff.c:420
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "처리하지 않은 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<옵션>]"
-#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "모든 리모트에서 가져옵니다"
-#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "덮어쓰지 말고 .git/FETCH_HEAD에 덧붙입니다"
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180
+#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "리모트 쪽에 묶음을 업로드할 경로"
-#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182
+#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "로컬 브랜치를 강제로 덮어씁니다"
-#: builtin/fetch.c:100
+#: builtin/fetch.c:102
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "여러 리모트에서 가져옵니다"
-#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184
+#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "모든 태그와 관련 오브젝트를 가져옵니다"
-#: builtin/fetch.c:104
+#: builtin/fetch.c:106
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "모든 태그를 가져오지 않습니다 (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:106
+#: builtin/fetch.c:108
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "병렬적으로 받아오는 하위모듈 개수"
-#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187
+#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "리모트에 이제 없는 리모트 추적 브랜치를 잘라냅니다"
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
msgid "on-demand"
msgstr "주문형"
-#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "하위 모듈 재귀적으로 가져오기 방식을 설정합니다"
-#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "다운로드한 묶음을 보존합니다"
-#: builtin/fetch.c:116
+#: builtin/fetch.c:118
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "HEAD 레퍼런스 업데이트를 허용합니다"
-#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
-#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205
+#: builtin/fetch.c:123
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 시간을 기준으로 깊게 만듭니다"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "완전한 저장소로 전환합니다"
-#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426
+#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
msgid "dir"
msgstr "디렉터리"
-#: builtin/fetch.c:124
+#: builtin/fetch.c:132
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "하위 모듈 경로 출력의 앞에 이 디렉터리를 붙입니다"
-#: builtin/fetch.c:127
+#: builtin/fetch.c:135
msgid "default mode for recursion"
msgstr "재귀 기본 모드"
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208
+#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr ".git/shallow를 업데이트하는 레퍼런스를 허용합니다"
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
msgid "refmap"
msgstr "레퍼런스맵"
-#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "레퍼런스맵 가져오기를 지정합니다"
-#: builtin/fetch.c:387
+#: builtin/fetch.c:398
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "리모트 레퍼런스 HEAD를 찾을 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:503
+#: builtin/fetch.c:514
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "fetch.output 설정에 잘못된 값이 있습니다: %s"
-#: builtin/fetch.c:592
+#: builtin/fetch.c:607
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "%s 오브젝트가 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:596
+#: builtin/fetch.c:611
msgid "[up to date]"
msgstr "[최신 상태]"
-#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689
+#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
msgid "[rejected]"
msgstr "[거부됨]"
-#: builtin/fetch.c:610
+#: builtin/fetch.c:625
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "현재 브랜치에서 가져올 수 없음"
-#: builtin/fetch.c:619
+#: builtin/fetch.c:634
msgid "[tag update]"
msgstr "[태그 업데이트]"
-#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669
-#: builtin/fetch.c:684
+#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
+#: builtin/fetch.c:699
msgid "unable to update local ref"
msgstr "로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:639
+#: builtin/fetch.c:654
msgid "[new tag]"
msgstr "[새로운 태그]"
-#: builtin/fetch.c:642
+#: builtin/fetch.c:657
msgid "[new branch]"
msgstr "[새로운 브랜치]"
-#: builtin/fetch.c:645
+#: builtin/fetch.c:660
msgid "[new ref]"
msgstr "[새로운 레퍼런스]"
-#: builtin/fetch.c:684
+#: builtin/fetch.c:699
msgid "forced update"
msgstr "강제 업데이트"
-#: builtin/fetch.c:689
+#: builtin/fetch.c:704
msgid "non-fast-forward"
msgstr "정방향 진행이 아님"
-#: builtin/fetch.c:733
+#: builtin/fetch.c:749
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s이(가) 모든 필요한 오브젝트를 보내지 않았습니다\n"
-#: builtin/fetch.c:753
+#: builtin/fetch.c:769
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "얕은 최상위의 업데이트가 허용되지 않으므로 %s을(를) 거부합니다"
-#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934
+#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "%.*s URL에서\n"
-#: builtin/fetch.c:850
+#: builtin/fetch.c:867
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
"업데이트할 수 없는 로컬 레퍼런스가 있습니다. 과거 충돌 브랜치를\n"
" 제거하려면 'git remote prune %s' 명령을 실행해 보십시오"
-#: builtin/fetch.c:904
+#: builtin/fetch.c:922
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어지게 됩니다)"
-#: builtin/fetch.c:905
+#: builtin/fetch.c:923
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어졌습니다)"
-#: builtin/fetch.c:937
+#: builtin/fetch.c:955
msgid "[deleted]"
msgstr "[삭제됨]"
-#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020
+#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
-#: builtin/fetch.c:960
+#: builtin/fetch.c:979
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "간략한 저장소가 아닌 저장소의 현재 %s 브랜치로 가져오기를 거절합니다"
-#: builtin/fetch.c:979
+#: builtin/fetch.c:998
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "\"%s\" 옵션의 \"%s\" 값은 %s에 대해 올바르지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:982
+#: builtin/fetch.c:1001
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "\"%s\" 옵션은 '%s'에 대해 무시됩니다\n"
-#: builtin/fetch.c:1039
+#: builtin/fetch.c:1077
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "'%s'에서 가져오는 방법을 알 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1199
+#: builtin/fetch.c:1237
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "%s을(를) 가져오는 중\n"
-#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1219
+#: builtin/fetch.c:1257
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
"리모트 저장소를 지정하지 않았습니다. 새 리비전을 가져올 수 있는\n"
"URL이나 리모트 이름을 지정하십시오."
-#: builtin/fetch.c:1242
+#: builtin/fetch.c:1280
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "태그 이름을 지정해야 합니다."
-#: builtin/fetch.c:1284
+#: builtin/fetch.c:1322
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "--deepen 옵션에 음수 깊이는 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1324
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "-deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1329
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 및 --unshallow 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1286
+#: builtin/fetch.c:1331
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr ""
"완전한 저장소에 대해 --unshallow 옵션을 사용하는 건 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1306
+#: builtin/fetch.c:1353
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 명령에 저장소 인자가 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1308
+#: builtin/fetch.c:1355
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 명령은 레퍼런스명세 인자와 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1319
+#: builtin/fetch.c:1366
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "그런 리모트나 리모트 그룹이 없습니다: %s"
-#: builtin/fetch.c:1327
+#: builtin/fetch.c:1374
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "그룹을 가져오고 레퍼런스명세를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
msgstr ""
"git fmt-merge-msg [-m <메시지>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <파일>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "shortlog에서 최대 <n>개 로그를 표시합니다"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "--log와 동일 (없어질 예정)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
msgid "text"
msgstr "텍스트"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "<텍스트>를 시작 메시지로 사용합니다"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
msgid "file to read from"
msgstr "읽어들일 파일"
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "접근할 수 없는 오브젝트의 이름을 자세히 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:671
+#: builtin/fsck.c:665
msgid "Checking objects"
msgstr "오브젝트를 확인합니다"
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "잘못된 스레드 수를 %2$s에 대해 지정했습니다 (%1$d)"
-#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
+#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "트리를 읽을 수 없습니다 (%s)"
-#: builtin/grep.c:502
+#: builtin/grep.c:503
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "종류가 %s인 오브젝트에서 grep을 할 수 없습니다"
-#: builtin/grep.c:560
+#: builtin/grep.c:561
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "`%c' 옵션에는 숫자 값이 와야 합니다"
-#: builtin/grep.c:577
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
-
-#: builtin/grep.c:646
+#: builtin/grep.c:647
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "작업 폴더 대신에 인덱스에서 검색합니다"
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:649
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "깃으로 관리하지 않은 내용에서 찾습니다"
-#: builtin/grep.c:650
+#: builtin/grep.c:651
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "추적되는 파일과 추적되지 않는 파일 모두에서 검색합니다"
-#: builtin/grep.c:652
+#: builtin/grep.c:653
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "'.gitignore'로 지정한 파일을 무시합니다"
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:656
msgid "show non-matching lines"
msgstr "일치하지 않는 줄을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:657
+#: builtin/grep.c:658
msgid "case insensitive matching"
msgstr "대소문자 구별하지 않고 맞춥니다"
-#: builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c:660
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "단어 경계 부분에 대해서만 패턴을 맞춥니다"
-#: builtin/grep.c:661
+#: builtin/grep.c:662
msgid "process binary files as text"
msgstr "바이너리 파일을 텍스트로 처리합니다"
-#: builtin/grep.c:663
+#: builtin/grep.c:664
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "바이너리 파일에서 패턴을 맞추지 않습니다"
-#: builtin/grep.c:666
+#: builtin/grep.c:667
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "textconv 필터를 사용해 바이너리 파일을 처리합니다"
-#: builtin/grep.c:668
+#: builtin/grep.c:669
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "최대 <깊이> 단계만큼 내려갑니다"
-#: builtin/grep.c:672
+#: builtin/grep.c:673
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "POSIX 확장 정규식을 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:675
+#: builtin/grep.c:676
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "기본 POSIX 정규식을 사용합니다 (기본값)"
-#: builtin/grep.c:678
+#: builtin/grep.c:679
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "패턴을 고정 문자열로 해석합니다"
-#: builtin/grep.c:681
+#: builtin/grep.c:682
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "펄과 호환되는 정규식을 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:684
+#: builtin/grep.c:685
msgid "show line numbers"
msgstr "줄 번호를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:685
+#: builtin/grep.c:686
msgid "don't show filenames"
msgstr "파일 이름을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:687
msgid "show filenames"
msgstr "파일 이름을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:688
+#: builtin/grep.c:689
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "파일 이름을 최상위 디렉터리 상대 경로로 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:691
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 파일 이름만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:692
+#: builtin/grep.c:693
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "--files-with-matches 옵션과 동일"
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:696
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "일치하지 않는 파일의 이름만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:698
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "파일 이름 다음에 NUL을 출력합니다"
-#: builtin/grep.c:699
+#: builtin/grep.c:700
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 일치하는 수를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:701
msgid "highlight matches"
msgstr "일치하는 부분을 강조합니다"
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:703
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "다른 파일 사이에 일치하는 부분의 사이에 빈 줄을 출력합니다"
-#: builtin/grep.c:704
+#: builtin/grep.c:705
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "같은 파일에서 여러 개가 일치하면 파일 이름을 한 번만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:707
+#: builtin/grep.c:708
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "일치하는 부분 앞뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:710
+#: builtin/grep.c:711
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "일치하는 부분 앞에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:712
+#: builtin/grep.c:713
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "일치하는 부분 뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:714
+#: builtin/grep.c:715
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "<n>개의 작업 스레드를 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:715
+#: builtin/grep.c:716
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "-C NUM 옵션의 줄임"
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:719
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "일치 항목 앞에 함수 이름 줄을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:720
+#: builtin/grep.c:721
msgid "show the surrounding function"
msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:723
+#: builtin/grep.c:724
msgid "read patterns from file"
msgstr "파일에서 패턴을 읽습니다"
-#: builtin/grep.c:725
+#: builtin/grep.c:726
msgid "match <pattern>"
msgstr "<패턴>과 일치"
-#: builtin/grep.c:727
+#: builtin/grep.c:728
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "-e 옵션으로 지정한 패턴을 결합합니다"
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:740
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "출력하지 않고 일치하는 항목을 exit() 상태 번호로 리턴합니다"
-#: builtin/grep.c:741
+#: builtin/grep.c:742
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "모든 패턴과 일치하는 파일의 일치하는 부분만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:743
+#: builtin/grep.c:744
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "grep 표현식에 대한 파싱 트리를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:747
+#: builtin/grep.c:748
msgid "pager"
msgstr "페이저"
-#: builtin/grep.c:747
+#: builtin/grep.c:748
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "일치하는 파일을 페이저 프로그램에서 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:750
+#: builtin/grep.c:751
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "grep(1) 실행을 허용합니다 (이 빌드에서는 무시)"
-#: builtin/grep.c:813
+#: builtin/grep.c:814
msgid "no pattern given."
msgstr "패턴을 지정하지 않았습니다."
-#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479
+#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "잘못된 스레드 수를 지정했습니다 (%d)"
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:876
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 옵션은 작업 폴더에서만 동작합니다"
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:902
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr ""
"--cached 또는 --untracked 옵션은 --no-index 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:906
+#: builtin/grep.c:907
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr "--no-index 또는 --untracked 옵션은 리비전과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:910
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "--[no-]exclude-standard 옵션은 추적되는 내용에 대해 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:918
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "--cached 옵션과 트리를 모두 지정했습니다."
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:93
+#: builtin/hash-object.c:94
msgid "type"
msgstr "종류"
-#: builtin/hash-object.c:93
+#: builtin/hash-object.c:94
msgid "object type"
msgstr "오브젝트 종류"
-#: builtin/hash-object.c:94
+#: builtin/hash-object.c:95
msgid "write the object into the object database"
msgstr "오브젝트를 오브젝트 데이터베이스로 씁니다"
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "read the object from stdin"
msgstr "표준 입력에서 오브젝트를 읽습니다"
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:99
msgid "store file as is without filters"
msgstr "파일을 필터 없이 그대로 저장합니다"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "임의의 쓰레기 데이터를 해시해 손상된 오브젝트를 만듭니다 (디버깅용)"
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:101
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "파일이 이 경로에서 온 것처럼 처리합니다"
-#: builtin/help.c:41
+#: builtin/help.c:42
msgid "print all available commands"
msgstr "사용 가능한 모든 명령의 목록을 표시합니다"
-#: builtin/help.c:42
+#: builtin/help.c:43
+msgid "exclude guides"
+msgstr "설명서 제외"
+
+#: builtin/help.c:44
msgid "print list of useful guides"
msgstr "유용한 안내서 목록을 표시합니다"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:45
msgid "show man page"
msgstr "맨 페이지를 표시합니다"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:46
msgid "show manual in web browser"
msgstr "웹 브라우저에서 설명서를 표시합니다"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:48
msgid "show info page"
msgstr "인포 페이지를 표시합니다"
-#: builtin/help.c:52
+#: builtin/help.c:54
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<명령>]"
-#: builtin/help.c:64
+#: builtin/help.c:66
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "'%s' 도움말 포맷을 인식할 수 없습니다"
-#: builtin/help.c:91
+#: builtin/help.c:93
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "emacsclient 시작에 실패했습니다."
-#: builtin/help.c:104
+#: builtin/help.c:106
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "emacsclient 버전 파싱에 실패했습니다."
-#: builtin/help.c:112
+#: builtin/help.c:114
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient '%d' 버전은 너무 과거 (< 22) 버전입니다."
-#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
+#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "실행 실패: '%s'"
-#: builtin/help.c:205
+#: builtin/help.c:207
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 경로.\n"
"대신에 'man.<도구>.cmd' 옵션을 사용해 보십시오."
-#: builtin/help.c:217
+#: builtin/help.c:219
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 명령.\n"
"대신에 'man.<도구>.path' 옵션을 사용해 보십시오."
-#: builtin/help.c:334
+#: builtin/help.c:336
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': 알 수 없는 맨 페이지 보기 프로그램."
-#: builtin/help.c:351
+#: builtin/help.c:353
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "요청을 처리한 맨 페이지 보기 프로그램이 없습니다"
-#: builtin/help.c:359
+#: builtin/help.c:361
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "요청을 처리한 인포 페이지 보기 프로그램이 없습니다"
-#: builtin/help.c:408
+#: builtin/help.c:403
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "경로마다 속성 정의하기"
-#: builtin/help.c:409
+#: builtin/help.c:404
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
msgstr "매일매일 사용하는 20개 내외의 깃 명령"
-#: builtin/help.c:410
+#: builtin/help.c:405
msgid "A Git glossary"
msgstr "깃 용어 사전"
-#: builtin/help.c:411
+#: builtin/help.c:406
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "의도적으로 추적하지 않는 파일을 무시하게 지정하기"
-#: builtin/help.c:412
+#: builtin/help.c:407
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "하위 모듈 속성 정의하기"
-#: builtin/help.c:413
+#: builtin/help.c:408
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "깃의 리비전 및 범위를 지정하기"
-#: builtin/help.c:414
+#: builtin/help.c:409
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
msgstr "깃 따라하기 안내서 (버전 1.5.1 이후)"
-#: builtin/help.c:415
+#: builtin/help.c:410
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "추천하는 깃 활용 작업 순서의 개요"
-#: builtin/help.c:427
+#: builtin/help.c:422
msgid "The common Git guides are:\n"
msgstr "자주 사용하는 깃 안내서는 다음과 같습니다:\n"
-#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
-#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "사용법: %s%s"
-
-#: builtin/help.c:481
+#: builtin/help.c:440
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "`git %s' 명령은 `%s' 명령의 단축입니다"
-#: builtin/index-pack.c:153
+#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "사용법: %s%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:154
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:203
+#: builtin/index-pack.c:204
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "오브젝트 종류가 맞지 않습니다 (%s)"
-#: builtin/index-pack.c:223
+#: builtin/index-pack.c:224
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "예상한 %s 오브젝트를 받지 않았습니다"
-#: builtin/index-pack.c:226
+#: builtin/index-pack.c:227
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "%s 오브젝트: 예상한 종류 %s, 실제 %s"
-#: builtin/index-pack.c:268
+#: builtin/index-pack.c:269
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "%d 바이트를 채울 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:279
msgid "early EOF"
msgstr "너무 빨리 파일이 끝남"
-#: builtin/index-pack.c:279
+#: builtin/index-pack.c:280
msgid "read error on input"
msgstr "입력에 읽기 오류"
-#: builtin/index-pack.c:291
+#: builtin/index-pack.c:292
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "있는 바이트보다 더 많이 사용합니다"
-#: builtin/index-pack.c:298
+#: builtin/index-pack.c:299
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "현재 정의된 off_t에 비해 묶음이 너무 큽니다"
-#: builtin/index-pack.c:314
+#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "묶음 크기가 최대 허용 크기를 넘었습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:317
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:319
+#: builtin/index-pack.c:322
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "'%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:333
+#: builtin/index-pack.c:336
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "묶음 서명이 맞지 않습니다"
-#: builtin/index-pack.c:335
+#: builtin/index-pack.c:338
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "묶음의 %<PRIu32> 버전을 지원하지 않습니다"
-#: builtin/index-pack.c:353
+#: builtin/index-pack.c:356
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "묶음의 %<PRIuMAX> 오프셋에 잘못된 오브젝트가 있습니다: %s"
-#: builtin/index-pack.c:475
+#: builtin/index-pack.c:478
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "inflate가 %d번을 리턴했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:524
+#: builtin/index-pack.c:527
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "델타 베이스 오브젝트에 대해 오프셋 값이 오버플로우"
-#: builtin/index-pack.c:532
+#: builtin/index-pack.c:535
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "델타 베이스 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
-#: builtin/index-pack.c:540
+#: builtin/index-pack.c:543
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "알 수 없는 오브젝트 종류 %d번"
-#: builtin/index-pack.c:571
+#: builtin/index-pack.c:574
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "묶음 파일에 대해 pread를 할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:573
+#: builtin/index-pack.c:576
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "묶음 파일이 너무 일찍 끝남. %<PRIuMAX> 바이트 부족"
-#: builtin/index-pack.c:599
+#: builtin/index-pack.c:602
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "심각한 inflate 부조화"
-#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774
-#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817
+#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
+#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "SHA1 충돌이 %s에서 발견되었습니다!"
-#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164
-#: builtin/pack-objects.c:256
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
+#: builtin/pack-objects.c:258
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:814
+#: builtin/index-pack.c:817
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "기존 %s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:828
+#: builtin/index-pack.c:831
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "잘못된 블롭 오브젝트 %s"
-#: builtin/index-pack.c:842
+#: builtin/index-pack.c:845
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "잘못된 %s"
-#: builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/index-pack.c:848
msgid "Error in object"
msgstr "오브젝트에 오류"
-#: builtin/index-pack.c:847
+#: builtin/index-pack.c:850
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s의 모든 하위 오브젝트에 접근할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
msgid "failed to apply delta"
msgstr "델타를 적용하는데 실패했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1120
+#: builtin/index-pack.c:1123
msgid "Receiving objects"
msgstr "오브젝트를 받는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1120
+#: builtin/index-pack.c:1123
msgid "Indexing objects"
msgstr "오브젝트 인덱스를 만드는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1152
+#: builtin/index-pack.c:1155
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "묶음이 손상되었습니다 (SHA1 일치하지 않음)"
-#: builtin/index-pack.c:1157
+#: builtin/index-pack.c:1160
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "묶음 파일에 대해 fstat()할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1160
+#: builtin/index-pack.c:1163
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "묶음의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1171
+#: builtin/index-pack.c:1174
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects()에서 극심한 혼란"
-#: builtin/index-pack.c:1196
+#: builtin/index-pack.c:1197
msgid "Resolving deltas"
msgstr "델타를 알아내는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1207
+#: builtin/index-pack.c:1208
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "스레드를 만들 수 없습니다: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1249
+#: builtin/index-pack.c:1250
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "극심한 혼란"
-#: builtin/index-pack.c:1255
+#: builtin/index-pack.c:1256
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "로컬 오브젝트 %d개 마침"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1268
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "%s에 대해 예상치 못한 테일 체크섬 (디스크 손상?)"
-#: builtin/index-pack.c:1271
+#: builtin/index-pack.c:1272
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "묶음에 알아내지 못한 델타 %d개가 있습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1295
+#: builtin/index-pack.c:1296
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "추가한 오브젝트를 deflate할 수 없습니다 (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1371
+#: builtin/index-pack.c:1372
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "%s 로컬 오브젝트가 손상되었습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1395
+#: builtin/index-pack.c:1396
msgid "error while closing pack file"
msgstr "묶음 파일을 닫는데 오류"
-#: builtin/index-pack.c:1408
+#: builtin/index-pack.c:1409
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "'%s' 보존 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1416
+#: builtin/index-pack.c:1417
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "쓴 '%s' 보존 파일을 닫지 못했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1429
+#: builtin/index-pack.c:1430
msgid "cannot store pack file"
msgstr "묶음 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1440
+#: builtin/index-pack.c:1441
msgid "cannot store index file"
msgstr "인덱스 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1473
+#: builtin/index-pack.c:1474
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "잘못된 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681
+#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "스레드 기능이 없습니다. %s 무시"
msgid "bad %s"
msgstr "잘못된 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1730
+#: builtin/index-pack.c:1732
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 옵션은 --stdin 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1738
+#: builtin/index-pack.c:1740
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 옵션에 묶음파일 이름을 지정하지 않았습니다"
-#: builtin/init-db.c:55
+#: builtin/init-db.c:54
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:61
+#: builtin/init-db.c:60
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "'%s' 서식을 stat()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:66
+#: builtin/init-db.c:65
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "'%s'을(를) opendir()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:77
+#: builtin/init-db.c:76
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "'%s'을(를) readlink()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:79
+#: builtin/init-db.c:78
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 symlink()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:85
+#: builtin/init-db.c:84
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 복사할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:88
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "%s 서식을 무시합니다"
-#: builtin/init-db.c:120
+#: builtin/init-db.c:119
#, c-format
msgid "templates not found %s"
msgstr "%s에 서식이 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:135
+#: builtin/init-db.c:134
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "'%s'에서 서식을 복사하지 않습니다: %s"
-#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s 파일이 이미 있습니다"
-
-#: builtin/init-db.c:344
+#: builtin/init-db.c:327
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "파일 종류 %d번을 처리할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:347
+#: builtin/init-db.c:330
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮길 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:402
+#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s 파일이 이미 있습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:403
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s 안의 기존 공유 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:403
+#: builtin/init-db.c:404
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s 안의 기존 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:407
+#: builtin/init-db.c:408
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s 안의 빈 공유 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:408
+#: builtin/init-db.c:409
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s 안의 빈 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:455
+#: builtin/init-db.c:457
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<서식-디렉터리>] [--shared[=<권"
"한>]] [<디렉터리>]"
-#: builtin/init-db.c:478
+#: builtin/init-db.c:480
msgid "permissions"
msgstr "권한"
-#: builtin/init-db.c:479
+#: builtin/init-db.c:481
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "깃 저장소를 다른 사용자가 공유할 수 있게 지정"
-#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518
+#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "%s에 대해 mkdir를 할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:522
+#: builtin/init-db.c:524
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "%s에 대해 chdir를 할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:543
+#: builtin/init-db.c:545
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"%s (또는 --work-tree=<디렉터리>) 허용되지 않음. %s (또는 --git-"
"dir=<directory>) 지정이 없으면"
-#: builtin/init-db.c:571
+#: builtin/init-db.c:573
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "작업 폴더 '%s'에 접근할 수 없습니다"
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "커버레터는 전자메일 형식이어야 합니다"
-#: builtin/log.c:1064
+#: builtin/log.c:1063
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "정신나간 in-reply-to 헤더: %s"
-#: builtin/log.c:1092
+#: builtin/log.c:1091
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<옵션>] [<시작시각> | <리비전-범위>]"
-#: builtin/log.c:1137
+#: builtin/log.c:1141
msgid "Two output directories?"
msgstr "출력 디렉터리가 두개?"
-#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897
+#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "알 수 없는 커밋 %s"
-#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305
-#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425
-#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594
-#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455
+#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다."
-#: builtin/log.c:1259
+#: builtin/log.c:1263
msgid "Could not find exact merge base."
msgstr "정확한 병합 기준점을 찾을 수 없습니다."
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1267
msgid ""
"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"아니면 직접 '--base=<기준점-커밋-ID>' 옵션으로 기준점 커밋을 지정할\n"
"수도 있습니다."
-#: builtin/log.c:1283
+#: builtin/log.c:1287
msgid "Failed to find exact merge base"
msgstr "정확한 병합 기준점을 찾는데 실패했습니다"
-#: builtin/log.c:1294
+#: builtin/log.c:1298
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록의 상위 커밋이어야 합니다"
-#: builtin/log.c:1298
+#: builtin/log.c:1302
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록에 들어 있으면 안 됩니다"
-#: builtin/log.c:1347
+#: builtin/log.c:1351
msgid "cannot get patch id"
msgstr "패치 ID를 알아낼 수 없습니다"
-#: builtin/log.c:1404
+#: builtin/log.c:1408
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "하나의 패치에 대해서도 [PATCh n/m]을 붙입니다"
-#: builtin/log.c:1407
+#: builtin/log.c:1411
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "여러 개 패치에 대해서도 [PATCH]를 붙입니다"
-#: builtin/log.c:1411
+#: builtin/log.c:1415
msgid "print patches to standard out"
msgstr "패치를 표준 출력으로 표시합니다"
-#: builtin/log.c:1413
+#: builtin/log.c:1417
msgid "generate a cover letter"
msgstr "커버레터를 만듭니다"
-#: builtin/log.c:1415
+#: builtin/log.c:1419
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "출력 파일 이름에 간단한 일련 번호를 사용합니다"
-#: builtin/log.c:1416
+#: builtin/log.c:1420
msgid "sfx"
msgstr "확장자"
-#: builtin/log.c:1417
+#: builtin/log.c:1421
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "'.patch' 대신 <확장자>를 사용합니다"
-#: builtin/log.c:1419
+#: builtin/log.c:1423
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "패치 번호를 1 대신 <n>에서 시작합니다"
-#: builtin/log.c:1421
+#: builtin/log.c:1425
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "시리즈를 N번째 re-roll로 표시합니다"
-#: builtin/log.c:1423
+#: builtin/log.c:1427
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "[PATCH] 대신 [RFC PATCH]를 사용합니다"
+
+#: builtin/log.c:1430
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "[PATCH] 대신 [<접두어>]를 사용합니다"
-#: builtin/log.c:1426
+#: builtin/log.c:1433
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "결과 파일을 <디렉터리>에 저장합니다"
-#: builtin/log.c:1429
+#: builtin/log.c:1436
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "[PATCH]를 자르거나 추가하지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1432
+#: builtin/log.c:1439
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "바이너리 diff를 만들지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1434
+#: builtin/log.c:1441
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "From 헤더에서 모두 0인 해시를 출력합니다"
-#: builtin/log.c:1436
+#: builtin/log.c:1443
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "업스트림에 있는 패치를 포함하지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1438
+#: builtin/log.c:1445
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "기본값 (패치 + 통계) 대신 패치 형식을 표시합니다"
-#: builtin/log.c:1440
+#: builtin/log.c:1447
msgid "Messaging"
msgstr "메시징"
-#: builtin/log.c:1441
+#: builtin/log.c:1448
msgid "header"
msgstr "헤더"
-#: builtin/log.c:1442
+#: builtin/log.c:1449
msgid "add email header"
msgstr "전자메일 헤더"
-#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445
+#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
msgid "email"
msgstr "전자메일"
-#: builtin/log.c:1443
+#: builtin/log.c:1450
msgid "add To: header"
msgstr "To: 헤더를 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1445
+#: builtin/log.c:1452
msgid "add Cc: header"
msgstr "Cc: 헤더를 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1447
+#: builtin/log.c:1454
msgid "ident"
msgstr "신원"
-#: builtin/log.c:1448
+#: builtin/log.c:1455
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "<신원>에서 From 주소를 설정합니다 (없으면 커미터 주소 신원 사용)"
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1457
msgid "message-id"
msgstr "메시지-ID"
-#: builtin/log.c:1451
+#: builtin/log.c:1458
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "첫 메일을 <메시지-ID>에 대한 답장 메일로 만듭니다"
-#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455
+#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
msgid "boundary"
msgstr "경계"
-#: builtin/log.c:1453
+#: builtin/log.c:1460
msgid "attach the patch"
msgstr "패치를 첨부합니다"
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1463
msgid "inline the patch"
msgstr "패치를 본문에 포함합니다"
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1467
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "메시지에 스레드를 사용, 스타일: shallow, deep"
-#: builtin/log.c:1462
+#: builtin/log.c:1469
msgid "signature"
msgstr "서명"
-#: builtin/log.c:1463
+#: builtin/log.c:1470
msgid "add a signature"
msgstr "서명을 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1464
+#: builtin/log.c:1471
msgid "base-commit"
msgstr "베이스-커밋"
-#: builtin/log.c:1465
+#: builtin/log.c:1472
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "전제조건 트리 정보를 패치 시리즈에 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1467
+#: builtin/log.c:1474
msgid "add a signature from a file"
msgstr "파일에서 서명을 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1468
+#: builtin/log.c:1475
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "패치 파일 이름을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1558
+#: builtin/log.c:1565
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
-#: builtin/log.c:1560
-msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
+#: builtin/log.c:1567
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
-#: builtin/log.c:1568
+#: builtin/log.c:1575
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1577
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1572
+#: builtin/log.c:1579
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1602
+#: builtin/log.c:1609
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "표준 출력이나 디렉터리 중에 하나만 지정해야 합니다."
-#: builtin/log.c:1604
+#: builtin/log.c:1611
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/log.c:1698
+#: builtin/log.c:1705
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "'%s' 서명 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/log.c:1769
+#: builtin/log.c:1777
msgid "Failed to create output files"
msgstr "출력 파일을 만드는데 실패했습니다"
-#: builtin/log.c:1818
+#: builtin/log.c:1826
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<업스트림> [<헤드> [<한계값>]]]"
-#: builtin/log.c:1872
+#: builtin/log.c:1880
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
"추적되는 리모트 브랜치를 찾을 수 없습니다. <업스트림>을 수동으로 지정하십시"
"오.\n"
-#: builtin/ls-files.c:379
+#: builtin/ls-files.c:458
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<옵션>] [<파일>...]"
-#: builtin/ls-files.c:428
+#: builtin/ls-files.c:507
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "파일 상태를 태그와 같이 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:430
+#: builtin/ls-files.c:509
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "'변경되지 않았다고 가정' 파일에 소문자를 사용합니다"
-#: builtin/ls-files.c:432
+#: builtin/ls-files.c:511
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "출력에 캐시된 파일을 표시합니다 (기본값)"
-#: builtin/ls-files.c:434
+#: builtin/ls-files.c:513
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "출력에 삭제된 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:436
+#: builtin/ls-files.c:515
msgid "show modified files in the output"
msgstr "출력에 수정된 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:438
+#: builtin/ls-files.c:517
msgid "show other files in the output"
msgstr "출력에 기타 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:440
+#: builtin/ls-files.c:519
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "출력에 무시된 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:443
+#: builtin/ls-files.c:522
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "출력에 커밋 표시된 내용의 오브젝트 이름을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:445
+#: builtin/ls-files.c:524
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "파일 시스템에서 제거해야 하는 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:447
+#: builtin/ls-files.c:526
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "기타 디렉터리의 이름만 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:449
+#: builtin/ls-files.c:528
msgid "show line endings of files"
msgstr "파일의 줄 끝을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:451
+#: builtin/ls-files.c:530
msgid "don't show empty directories"
msgstr "빈 디렉터리 표시하지 않기"
-#: builtin/ls-files.c:454
+#: builtin/ls-files.c:533
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "출력에 병합하지 않은 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:456
+#: builtin/ls-files.c:535
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "resolve-undo 정보를 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:458
+#: builtin/ls-files.c:537
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "패턴에 일치하는 파일을 건너뜁니다"
-#: builtin/ls-files.c:461
+#: builtin/ls-files.c:540
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "제외할 패턴을 <파일>에서 읽습니다"
-#: builtin/ls-files.c:464
+#: builtin/ls-files.c:543
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "<파일>에서 추가적인 디렉터리별 제외 패턴을 읽습니다"
-#: builtin/ls-files.c:466
+#: builtin/ls-files.c:545
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "표준 깃 제외 패턴을 추가합니다"
-#: builtin/ls-files.c:469
+#: builtin/ls-files.c:548
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "최상위 디렉터리 상대 경로로 출력합니다"
-#: builtin/ls-files.c:472
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/ls-files.c:553
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "<파일>이 인덱스 안에 없으면 오류로 취급합니다"
-#: builtin/ls-files.c:473
+#: builtin/ls-files.c:554
msgid "tree-ish"
msgstr "트리-따위"
-#: builtin/ls-files.c:474
+#: builtin/ls-files.c:555
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "<트리-따위> 뒤로 제거한 경로가 있다고 가정합니다"
-#: builtin/ls-files.c:476
+#: builtin/ls-files.c:557
msgid "show debugging data"
msgstr "디버깅 데이터를 표시합니다"
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "사용 가능한 사용자 설정 전략은:"
-#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126
+#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129
+#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시합니다"
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
+#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(--stat 옵션과 동일)"
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "병합 커밋의 메시지에 shortlog 항목을 (최대 <n>개) 추가합니다"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "병합하는 대신 하나의 커밋을 만듭니다"
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "병합이 성공하면 커밋을 합니다 (기본값)"
-#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
msgid "edit message before committing"
msgstr "커밋 전에 메시지를 편집합니다"
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "정방향 진행을 허용합니다 (기본값)"
-#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150
+#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "정방향 진행이 불가능하면 중지합니다"
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "지정한 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다"
-#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157
+#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
#: builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "전략"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
msgid "merge strategy to use"
msgstr "사용할 병합 전략"
-#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
msgid "option=value"
msgstr "옵션=값"
-#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "선택한 병합 전략에 대한 옵션"
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "현재 진행 중인 병합을 중지합니다"
-#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 허용합니다"
msgid "Already up-to-date."
msgstr "이미 업데이트 상태입니다."
-#: builtin/merge.c:1382
+#: builtin/merge.c:1377
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "업데이트 중 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1419
+#: builtin/merge.c:1418
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "아주 간단한 인덱스 내부 병합을 시도합니다...\n"
-#: builtin/merge.c:1426
+#: builtin/merge.c:1425
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "아님.\n"
-#: builtin/merge.c:1451
+#: builtin/merge.c:1450
msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
msgstr "이미 업데이트 상태입니다. 야호!"
-#: builtin/merge.c:1457
+#: builtin/merge.c:1456
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "정방향이 불가능하므로, 중지합니다."
-#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559
+#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "트리를 본래 위치로 되돌립니다...\n"
-#: builtin/merge.c:1484
+#: builtin/merge.c:1483
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "병합 전략 %s 시도...\n"
-#: builtin/merge.c:1550
+#: builtin/merge.c:1549
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "병합을 처리한 전략이 없습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1552
+#: builtin/merge.c:1551
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "전략 %s(으)로 병합이 실패했습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1561
+#: builtin/merge.c:1560
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "수동 해결의 준비를 위해 %s 전략을 사용합니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1573
+#: builtin/merge.c:1572
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "자동 병합이 잘 진행되었습니다. 요청한대로 커밋 전에 중지합니다\n"
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <레퍼런스> [<커밋>]"
-#: builtin/merge-base.c:214
+#: builtin/merge-base.c:217
msgid "output all common ancestors"
msgstr "모든 과거 공통 커밋을 출력합니다"
-#: builtin/merge-base.c:216
+#: builtin/merge-base.c:219
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "하나의 n-방향 병합에 대한 과거 커밋을 찾습니다"
-#: builtin/merge-base.c:218
+#: builtin/merge-base.c:221
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "다른 곳에서 접근 불가능한 리비전 목록을 출력합니다"
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:223
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "첫번째가 다른 것의 과거 커밋인지 여부?"
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:225
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "<레퍼런스>의 reflog에서 <커밋>이 분리된 위치를 찾습니다"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "<파일1>/<본래-파일>/<파일2>에 대한 레이블을 설정합니다"
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "베이스를 %d개 보다 많이 쓸 수 없습니다. %s 무시합니다."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "두 개의 헤드 병합 외에는 처리하지 않습니다."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "'%s' 레퍼런스를 알아낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "%s 병합, %s 항목과\n"
+
#: builtin/mktree.c:65
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "'%s'의 이름 바꾸기가 실패했습니다"
-#: builtin/name-rev.c:258
+#: builtin/name-rev.c:257
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<옵션>] <커밋>..."
-#: builtin/name-rev.c:259
+#: builtin/name-rev.c:258
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<옵션>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:260
+#: builtin/name-rev.c:259
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<옵션>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:312
+#: builtin/name-rev.c:311
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "이름만 표시 (SHA-1 없이)"
-#: builtin/name-rev.c:313
+#: builtin/name-rev.c:312
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "커밋을 지정할 때 태그만 사용합니다"
-#: builtin/name-rev.c:315
+#: builtin/name-rev.c:314
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스만 사용합니다"
-#: builtin/name-rev.c:317
+#: builtin/name-rev.c:316
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 모든 커밋 목록을 표시합니다"
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:317
msgid "read from stdin"
msgstr "표준입력에서 읽습니다"
-#: builtin/name-rev.c:319
+#: builtin/name-rev.c:318
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "`정의되지 않은' 이름 표시를 허용합니다 (기본값)"
-#: builtin/name-rev.c:325
+#: builtin/name-rev.c:324
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "입력의 태그 레퍼런스를 따라갑니다 (내부 사용)"
msgstr "오브젝트 '%s'에 대해 'show'를 마치는데 실패했습니다"
#: builtin/notes.c:194
-msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "노트 내용을 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오"
#: builtin/notes.c:203
#: builtin/notes.c:205
#, c-format
-msgid "The note contents have been left in %s"
+msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "노트 내용은 %s에 남습니다"
#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
+#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
+#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
+#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다."
+
#: builtin/notes.c:257
#, c-format
-msgid "Failed to read object '%s'."
+msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "'%s' 오브젝트 읽기에 실패했습니다."
#: builtin/notes.c:261
#, c-format
-msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "블롭이 아닌 '%s' 오브젝트에 대해 노트 데이터를 읽을 수 없습니다."
-#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494
-#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650
-#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968
+#: builtin/notes.c:301
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "잘못된 형식의 입력 줄: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:316
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
+#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#: builtin/notes.c:345
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "%s에서 노트를 %s 하기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)"
+
+#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
+#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
+#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
msgid "too many parameters"
msgstr "파라미터가 너무 많습니다"
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663
+#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
#, c-format
-msgid "No note found for object %s."
+msgid "no note found for object %s."
msgstr "%s 오브젝트에 대해 노트가 없습니다."
-#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560
+#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
msgid "note contents as a string"
msgstr "문자열로 노트 내용"
-#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
msgid "note contents in a file"
msgstr "파일 안에 노트 내용"
-#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "지정한 노트 오브젝트를 재사용하고 편집합니다"
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
msgid "reuse specified note object"
msgstr "지정한 노트 오브젝트를 재사용합니다"
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
msgid "allow storing empty note"
msgstr "빈 노트 저장을 허용합니다"
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
msgid "replace existing notes"
msgstr "기존 노트를 바꿉니다"
-#: builtin/notes.c:435
+#: builtin/notes.c:437
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"노트를 추가할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트"
"를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
-#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529
+#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "%s 오브젝트에 대한 기존 노트를 덮어씁니다\n"
-#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "%s 오브젝트에 대한 노트를 제거합니다\n"
-#: builtin/notes.c:482
+#: builtin/notes.c:484
msgid "read objects from stdin"
msgstr "표준 입력에서 오브젝트를 읽습니다"
-#: builtin/notes.c:484
+#: builtin/notes.c:486
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "<명령>에 대한 다시쓰기 설정을 읽어들입니다 (--stdin 옵션 포함)"
-#: builtin/notes.c:502
+#: builtin/notes.c:504
msgid "too few parameters"
msgstr "파라미터가 너무 적습니다"
-#: builtin/notes.c:523
+#: builtin/notes.c:525
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"노트를 복사할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트"
"를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
-#: builtin/notes.c:535
+#: builtin/notes.c:537
#, c-format
-msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "원본 %s 오브젝트에 대한 노트가 없습니다. 복사할 수 없습니다."
-#: builtin/notes.c:587
+#: builtin/notes.c:589
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"-m/-F/-c/-C 옵션은 'edit' 하위 명령에 대해 사용을 권하지 않습니다.\n"
"대신에 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' 명령을 사용하십시오.\n"
-#: builtin/notes.c:753
+#: builtin/notes.c:685
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL 레퍼런스 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:687
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "NOTES_MERGE_REF 레퍼런스 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:689
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "'git notes merge' 작업트리 제거에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:709
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL 레퍼런스 읽기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:711
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL에서 커밋을 찾을 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:713
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL에서 커밋을 파싱할 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "NOTES_MERGE_REF 알아내기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:729
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "노트 병합을 마치는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:755
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "알 수 없는 노트 병합 전략 %s"
-#: builtin/notes.c:769
+#: builtin/notes.c:771
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
-#: builtin/notes.c:771
+#: builtin/notes.c:773
msgid "Merge options"
msgstr "병합 옵션"
-#: builtin/notes.c:773
+#: builtin/notes.c:775
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
"주어진 전략을 사용해 노트 충돌을 해결합니다 (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:777
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "병합하지 않은 노트 커밋"
-#: builtin/notes.c:777
+#: builtin/notes.c:779
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "병합하지 않은 노트를 커밋해 노트 병합을 마칩니다"
-#: builtin/notes.c:779
+#: builtin/notes.c:781
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "노트 병합 해결 중지"
-#: builtin/notes.c:781
+#: builtin/notes.c:783
msgid "abort notes merge"
msgstr "노트 병합을 중지합니다"
-#: builtin/notes.c:792
+#: builtin/notes.c:794
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "--commit, --abort, -s/--strategy 옵션을 섞어 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/notes.c:797
-msgid "Must specify a notes ref to merge"
+#: builtin/notes.c:799
+msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "병합할 노트 레퍼런스를 지정해야 합니다"
-#: builtin/notes.c:821
+#: builtin/notes.c:823
#, c-format
-msgid "Unknown -s/--strategy: %s"
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "알 수 없는 전략(-s/--strategy): %s"
-#: builtin/notes.c:858
+#: builtin/notes.c:860
#, c-format
-msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "%s 위치로 노트 병합이 이미 %s에서 진행중입니다"
-#: builtin/notes.c:861
+#: builtin/notes.c:863
#, c-format
-msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "현재 노트 레퍼런스의 (%s) 링크를 저장하는데 실패했습니다."
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/notes.c:865
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
"abort'.\n"
-msgstr "자동 노트 병합이 실패했습니다. %s 안의 충돌을 바로잡고 결과를 'git notes merge --commit' 명령으로 커밋하십시오. 또는 'git notes merge --abort' 명령으로 병합을 중지하십시오.\n"
+msgstr ""
+"자동 노트 병합이 실패했습니다. %s 안의 충돌을 바로잡고 결과를 'git notes "
+"merge --commit' 명령으로 커밋하십시오. 또는 'git notes merge --abort' 명령으"
+"로 병합을 중지하십시오.\n"
-#: builtin/notes.c:885
+#: builtin/notes.c:887
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "%s 오브젝트에 노트가 없습니다\n"
-#: builtin/notes.c:897
+#: builtin/notes.c:899
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "없는 노트를 제거하려는 시도를 오류가 아닌 것으로 취급합니다"
-#: builtin/notes.c:900
+#: builtin/notes.c:902
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "표준 입력에서 오브젝트 이름을 읽습니다"
-#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
msgid "do not remove, show only"
msgstr "제거하지 않고, 보여주기만 합니다"
-#: builtin/notes.c:939
+#: builtin/notes.c:941
msgid "report pruned notes"
msgstr "잘라낸 노트를 알립니다"
-#: builtin/notes.c:981
+#: builtin/notes.c:983
msgid "notes-ref"
msgstr "노트-레퍼런스"
-#: builtin/notes.c:982
+#: builtin/notes.c:984
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "<노트-레퍼런스>에서 노트를 사용합니다"
-#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623
+#: builtin/notes.c:1019
#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:28
+#: builtin/pack-objects.c:29
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects --stdout [<옵션>...] [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록>]"
-#: builtin/pack-objects.c:29
+#: builtin/pack-objects.c:30
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects [<옵션>...] <베이스이름> [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록"
">]"
-#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
+#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "deflate 오류 (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:766
+#: builtin/pack-objects.c:768
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
"배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶음은 pack.packSizeLimit 값에 따라 쪼개집니다"
-#: builtin/pack-objects.c:779
+#: builtin/pack-objects.c:781
msgid "Writing objects"
msgstr "오브젝트 쓰는 중"
-#: builtin/pack-objects.c:1037
+#: builtin/pack-objects.c:1070
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "묶음에 들어있지 않은 오브젝트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2197
+#: builtin/pack-objects.c:2346
msgid "Compressing objects"
msgstr "오브젝트 압축하는 중"
-#: builtin/pack-objects.c:2611
+#: builtin/pack-objects.c:2759
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "지원하지 않는 인덱스 버전 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2615
+#: builtin/pack-objects.c:2763
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "잘못된 인덱스 버전 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2645
+#: builtin/pack-objects.c:2793
msgid "do not show progress meter"
msgstr "진행률을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2647
+#: builtin/pack-objects.c:2795
msgid "show progress meter"
msgstr "진행률을 표시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2649
+#: builtin/pack-objects.c:2797
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "오브젝트 쓰기 단계에서 진행률을 표시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2652
+#: builtin/pack-objects.c:2800
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "진행률이 표시될 때 --all-progress와 비슷합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2653
+#: builtin/pack-objects.c:2801
msgid "version[,offset]"
msgstr "버전[,오프셋]"
-#: builtin/pack-objects.c:2654
+#: builtin/pack-objects.c:2802
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "지정한 버전의 인덱스 형식에 따라 묶음 인덱스 파일을 씁니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2657
+#: builtin/pack-objects.c:2805
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "출력 묶음 파일의 최대 크기"
-#: builtin/pack-objects.c:2659
+#: builtin/pack-objects.c:2807
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "보조 오브젝트 저장소에서 빌려온 오브젝트를 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2809
msgid "ignore packed objects"
msgstr "묶음 오브젝트를 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2663
+#: builtin/pack-objects.c:2811
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위로 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2665
+#: builtin/pack-objects.c:2813
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위에 추가로 메모리 단위로 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2667
+#: builtin/pack-objects.c:2815
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "결과물 묶음에서 허용되는 최대 길이의 델타 체인"
-#: builtin/pack-objects.c:2669
+#: builtin/pack-objects.c:2817
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "기존 델타를 재사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2671
+#: builtin/pack-objects.c:2819
msgid "reuse existing objects"
msgstr "기존 오브젝트를 재사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2673
+#: builtin/pack-objects.c:2821
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "OFS_DELTA 오브젝트를 사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2675
+#: builtin/pack-objects.c:2823
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "최상의 델타 일치를 검색하는데 스레드를 사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2677
+#: builtin/pack-objects.c:2825
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "빈 묶음 출력을 만들지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2679
+#: builtin/pack-objects.c:2827
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "표준 입력에서 리비전 인자를 읽습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2681
+#: builtin/pack-objects.c:2829
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "묶지 않는 오브젝트 수를 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2684
+#: builtin/pack-objects.c:2832
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2687
+#: builtin/pack-objects.c:2835
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "reflog 항목에서 레퍼런스할 수 있는 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2690
+#: builtin/pack-objects.c:2838
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "인덱스에서< 레퍼런스하는 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2693
+#: builtin/pack-objects.c:2841
msgid "output pack to stdout"
msgstr "묶음을 표준 출력으로 출력합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2695
+#: builtin/pack-objects.c:2843
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "묶음에 들어갈 오브젝트를 레퍼런스하는 태그 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2697
+#: builtin/pack-objects.c:2845
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "접근 불가능 오브젝트를 보존합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2699
+#: builtin/pack-objects.c:2847
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "느슨한 접근 불가능 오브젝트를 묶습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142
-msgid "time"
-msgstr "시각"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2701
+#: builtin/pack-objects.c:2849
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "<시각>보다 새로운 접근 불가능 오브젝트의 묶음을 풉니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2704
+#: builtin/pack-objects.c:2852
msgid "create thin packs"
msgstr "얇은 묶음을 만듭니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2706
+#: builtin/pack-objects.c:2854
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "얕은 가져오기에 적합한 묶음을 만듭니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2708
+#: builtin/pack-objects.c:2856
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "해당하는 .keep 파일이 있는 묶음을 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2710
+#: builtin/pack-objects.c:2858
msgid "pack compression level"
msgstr "묶음 압축 단계"
# FIXME: graft?
-#: builtin/pack-objects.c:2712
+#: builtin/pack-objects.c:2860
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "붙어 있는 커밋을 숨기지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2714
+#: builtin/pack-objects.c:2862
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "가능하면 비트맵 인덱스를 사용해 오브젝트 세기 속도를 높입니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2716
+#: builtin/pack-objects.c:2864
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "묶음 인덱스와 같이 비트맵 인덱스를 씁니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2829
+#: builtin/pack-objects.c:2993
msgid "Counting objects"
msgstr "오브젝트 개수 세는 중"
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "precious-objects 저장소에서 잘라낼 수 없습니다"
-#: builtin/pull.c:72
+#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다: %s"
+
+#: builtin/pull.c:73
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]"
-#: builtin/pull.c:120
+#: builtin/pull.c:121
msgid "Options related to merging"
msgstr "병합 관련 옵션"
-#: builtin/pull.c:123
+#: builtin/pull.c:124
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "변경 사항을 적용할 때 병합하는 대신 리베이스합니다"
-#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101
+#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
msgid "allow fast-forward"
msgstr "정방향 진행을 허용합니다"
-#: builtin/pull.c:156
+#: builtin/pull.c:157
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
msgstr "리베이스 전과 후에 stash 및 stash pop을 자동으로 합니다"
-#: builtin/pull.c:172
+#: builtin/pull.c:173
msgid "Options related to fetching"
msgstr "가져오기 관련 옵션"
-#: builtin/pull.c:194
+#: builtin/pull.c:195
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "병렬적으로 풀을 실행할 하위모듈 개수"
-#: builtin/pull.c:283
+#: builtin/pull.c:284
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff에 대해 잘못된 값: %s"
-#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226
-msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr ""
-"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-
-#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252
-msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-
-#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245
-msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-
-#: builtin/pull.c:463
+#: builtin/pull.c:397
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "가져온 레퍼런스 중에 리베이스할 대상 후보가 없습니다."
-#: builtin/pull.c:465
+#: builtin/pull.c:399
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "가져온 레퍼런스 중에 병합할 대상 후보가 없습니다."
-#: builtin/pull.c:466
+#: builtin/pull.c:400
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
"보통 이런 경우는 리모트 쪽에는 없는 와일드카드 레퍼런스명세가\n"
"주어졌을 때 일어납니다."
-#: builtin/pull.c:469
+#: builtin/pull.c:403
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"이 리모트는 현재 브랜치에 대해 기본으로 설정된 리모트가\n"
"아니기 때문에, 명령행에서 브랜치를 지정해야 합니다."
-#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "현재 어떤 브랜치 위에도 있지 않습니다."
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 리베이스할지 지정하십시오."
-#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 병합할지 지정하십시오."
-#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
+#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "자세한 정보는 git-pull(1) 페이지를 참고하십시오."
-#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
#: git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<리모트>"
-#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<브랜치>"
-#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "현재 브랜치에 추적 정보가 없습니다."
-#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "이 브랜치에 대한 추적 정보를 설정하려면 다음과 같이 할 수 있습니다:"
-#: builtin/pull.c:503
+#: builtin/pull.c:437
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"설정에서 리모트의 '%s' 레퍼런스와 병합하도록 지정했지만,\n"
"그런 레퍼런스를 가져오지 않았습니다."
-#: builtin/pull.c:820
+#: builtin/pull.c:754
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "리베이스에 대해 --verify-signatures 옵션을 무시합니다"
-#: builtin/pull.c:867
+#: builtin/pull.c:801
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
msgstr "--[no-]autostash 옵션은 --rebase 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/pull.c:875
+#: builtin/pull.c:809
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "만들어지지 않은 브랜치를 인덱스에 추가된 변경 사항으로 업데이트합니다."
-#: builtin/pull.c:903
+#: builtin/pull.c:812
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "리베이스로 풀하기"
+
+#: builtin/pull.c:813
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오."
+
+#: builtin/pull.c:838
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"작업 폴더를 %s 커밋에서 정방향\n"
"진행합니다."
-#: builtin/pull.c:908
+#: builtin/pull.c:843
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"복구됩니다."
-#: builtin/pull.c:923
+#: builtin/pull.c:858
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "여러 브랜치를 빈 헤드로 병합할 수 없습니다."
-#: builtin/pull.c:927
+#: builtin/pull.c:862
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "여러 브랜치로 리베이스할 수 없습니다."
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "unpack-trees 디버깅"
-#: builtin/receive-pack.c:25
+#: builtin/receive-pack.c:26
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <git-dir>"
-#: builtin/receive-pack.c:1845
+#: builtin/receive-pack.c:793
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
+"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"기본값으로 간략한 저장소가 아닌 현재 브랜치의 업데이트는 거부됩니다.\n"
+"업데이트하면 인덱스와 작업 트리가 푸시한 내용과 일치하지 않게 되므로,\n"
+"'git reset --hard'로 작업 트리를 HEAD에 맞춰야 합니다.\n"
+"\n"
+"리모트 저장소에서 'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'ignore'나\n"
+"'warn'으로 설정하면 현재 브랜치로 푸시할 수 있습니다. 하지만 작업\n"
+"트리의 내용을 푸시할 내용에 맞추는 게 아니라면 추천하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"이 메시지를 보지 않고 기본 동작을 계속 하려면,\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오."
+
+#: builtin/receive-pack.c:813
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"기본값으로, 현재 브랜치의 삭제는 거부됩니다. 다음에 'git clone'할 때\n"
+"아무 파일도 체크아웃하지 않게 되므로 혼동을 일으키기 때문입니다.\n"
+"\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' 설정 변수를 'ignore'나 'warn'으로 설정하면\n"
+"(경고 메시지를 포함하거나 포함하지 않고) 현재 브랜치를 삭제할 수\n"
+"있습니다.\n"
+"\n"
+"이 메시지를 보지 않으려면, 이 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1883
msgid "quiet"
msgstr "출력 않기"
-#: builtin/receive-pack.c:1859
+#: builtin/receive-pack.c:1897
msgid "You must specify a directory."
msgstr "디렉터리를 지정해야 합니다."
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 가져오기 URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296
+#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
msgid "(no URL)"
msgstr "(URL 없음)"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " 리모트 브랜치:%s"
-#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
msgid " (status not queried)"
msgstr " (상태를 질의하지 않음)"
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링할 예정"
-#: builtin/remote.c:1203
+#: builtin/remote.c:1202
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링%s:"
-#: builtin/remote.c:1224
+#: builtin/remote.c:1223
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 리모트에 맞게 설정합니다"
-#: builtin/remote.c:1226
+#: builtin/remote.c:1225
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 삭제합니다"
-#: builtin/remote.c:1241
+#: builtin/remote.c:1240
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "리모트 HEAD를 결정할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:1243
+#: builtin/remote.c:1242
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"리모트 HEAD 브랜치가 여러개입니다. 다음 중 하나를 명시적으로 지정하십시오:"
-#: builtin/remote.c:1253
+#: builtin/remote.c:1252
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "%s을(를) 삭제할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1260
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "올바른 레퍼런스가 아닙니다: %s"
-#: builtin/remote.c:1263
+#: builtin/remote.c:1262
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "%s을(를) 설정할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1280
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s의 연결이 끊어집니다!"
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1281
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s의 연결이 끊어졌습니다!"
-#: builtin/remote.c:1292
+#: builtin/remote.c:1291
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "잘라냄: %s"
-#: builtin/remote.c:1293
+#: builtin/remote.c:1292
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1309
+#: builtin/remote.c:1308
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [잘라낼 예정] %s"
-#: builtin/remote.c:1312
+#: builtin/remote.c:1311
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [잘라냄] %s"
-#: builtin/remote.c:1357
+#: builtin/remote.c:1356
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "가져온 후에 리모트를 잘라냅니다"
-#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542
+#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "그런 리모트가 없습니다 ('%s')"
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c:1435
msgid "add branch"
msgstr "브랜치를 추가합니다"
-#: builtin/remote.c:1443
+#: builtin/remote.c:1442
msgid "no remote specified"
msgstr "리모트를 지정하지 않았습니다"
-#: builtin/remote.c:1460
+#: builtin/remote.c:1459
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "가져오기 URL이 아니라 푸시 URL을 질의합니다"
-#: builtin/remote.c:1462
+#: builtin/remote.c:1461
msgid "return all URLs"
msgstr "모든 URL을 리턴합니다"
-#: builtin/remote.c:1490
+#: builtin/remote.c:1489
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "'%s' 리모트에 대한 URL을 설정하지 않았습니다"
-#: builtin/remote.c:1516
+#: builtin/remote.c:1515
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "푸시 URL을 지정합니다"
-#: builtin/remote.c:1518
+#: builtin/remote.c:1517
msgid "add URL"
msgstr "URL을 추가합니다"
-#: builtin/remote.c:1520
+#: builtin/remote.c:1519
msgid "delete URLs"
msgstr "URL을 삭제합니다"
-#: builtin/remote.c:1527
+#: builtin/remote.c:1526
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 옵션을 둘다 쓰면 안 됩니다"
-#: builtin/remote.c:1568
+#: builtin/remote.c:1567
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "잘못된 오래전 URL 패턴: %s"
-#: builtin/remote.c:1576
+#: builtin/remote.c:1575
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "그런 URL이 없습니다: %s"
-#: builtin/remote.c:1578
+#: builtin/remote.c:1577
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "푸시용이 아닌 모든 URL을 삭제하지 않습니다"
-#: builtin/remote.c:1592
+#: builtin/remote.c:1591
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "자세히 표시합니다 (하위 명령 앞에 와야 합니다)"
+#: builtin/remote.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s"
+
#: builtin/repack.c:17
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<옵션>]"
msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<커밋>]"
#: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <트리-따위> [--] <경로>..."
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<트리-따위>] [--] <경로>..."
#: builtin/reset.c:28
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
msgid "Could not write new index file."
msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/rev-list.c:362
+#: builtin/rev-list.c:354
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list는 노트 표시를 지원하지 않습니다"
-#: builtin/rev-parse.c:358
+#: builtin/rev-parse.c:386
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<인자>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:363
+#: builtin/rev-parse.c:391
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "인자로 넘긴 `--`를 유지합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:365
+#: builtin/rev-parse.c:393
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "첫번째 옵션이 아닌 인자 뒤에 파싱을 중지합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:368
+#: builtin/rev-parse.c:396
msgid "output in stuck long form"
msgstr "stuck long 형식으로 출력합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:499
+#: builtin/rev-parse.c:527
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
msgid "revert failed"
msgstr "되돌리기 실패"
-#: builtin/revert.c:207
+#: builtin/revert.c:205
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "cherry-pick 실패"
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<베이스>]] [--list] [<레퍼런스>]"
-#: builtin/show-branch.c:640
+#: builtin/show-branch.c:375
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "%s 무시. 레퍼런스를 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:541
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "%s와(과) 일치하는 레퍼런스가 없습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:639
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "리모트 추적 및 로컬 브랜치를 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:642
+#: builtin/show-branch.c:641
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "리모트 추적 브랜치를 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:644
+#: builtin/show-branch.c:643
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "브랜치에 따른 '*!+-' 표시에 색을 입힙니다"
-#: builtin/show-branch.c:646
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "공통 이전 커밋 뒤의 <n>개의 커밋을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "--more=-1 옵션과 동일"
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:648
msgid "suppress naming strings"
msgstr "이름 문자열을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:650
msgid "include the current branch"
msgstr "현재 브랜치를 포함"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:652
msgid "name commits with their object names"
msgstr "커밋의 이름을 그 오브젝트 이름으로 붙입니다"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "show possible merge bases"
msgstr "가능한 병합 기준점을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "다른 어떤 레퍼런스에서도 접근 불가능한 레퍼런스를 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "show commits in topological order"
msgstr "위상 순서에 따라 커밋을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:661
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "첫 브랜치에 없는 커밋만 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:663
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "하나의 끝에서만 접근 가능한 병합을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:665
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "가능하면 시간 순서를 유지하면서 위상 순서로 정렬"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:668
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<베이스>]"
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "기준부터 시작해 최대 <n>개의 최근 ref-log 항목을 표시합니다"
+#: builtin/show-branch.c:703
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog 옵션은 --all, --remotes, --independent, --merge-base 옵션과 호환되"
+"지 않습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:727
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "브랜치를 지정하지 않았고, HEAD가 올바르지 않습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:730
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:733
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "한 번에 %d개 항목만 표시할 수 있습니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:737
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:829
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "레퍼런스를 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:833
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 레퍼런스가 아닙니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:836
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "%s 커밋을 찾을 수 없음 (%s)"
+
#: builtin/show-ref.c:10
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "각 줄의 앞에 주석 문자와 공백을 붙입니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923
+#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932
+#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "전체 레퍼런스 이름이 필요하지만, 입력은 %s"
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "'%s' URL 하나의 단계를 잘라낼 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403
-#: builtin/submodule--helper.c:483
+#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
+#: builtin/submodule--helper.c:590
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "상대 경로에 사용할 또다른 기준"
-#: builtin/submodule--helper.c:283
+#: builtin/submodule--helper.c:287
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338
+#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr ".gitmodules에서 하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL이 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:364
+#: builtin/submodule--helper.c:369
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:368
+#: builtin/submodule--helper.c:373
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "'%3$s' 경로에 대해 '%1$s' (%2$s) 하위 모듈 등록\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:378
+#: builtin/submodule--helper.c:383
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "경고: '%s' 하위 모듈에 대해 커맨드 업데이트 모드가 제안되었습니다\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:385
+#: builtin/submodule--helper.c:390
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "'%s' 하위 모듈에 대해 업데이트 모드 등록이 실패했습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:404
+#: builtin/submodule--helper.c:409
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "하위 모듈 초기화에 출력을 하지 않습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:414
msgid "git submodule--helper init [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<경로>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:430
+#: builtin/submodule--helper.c:435
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <경로>"
-#: builtin/submodule--helper.c:436
+#: builtin/submodule--helper.c:441
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "경로 '%s'에 대해 .gitmodules에 있는 하위모듈 매핑이 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:486
+#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "'%s' 하위 모듈에 보조 오브젝트를 추가할 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "submodule.alternateErrorStrategy에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:570
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "submodule.alternateLocation에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:593
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "새 하위 모듈을 복제할 대상 위치"
-#: builtin/submodule--helper.c:489
+#: builtin/submodule--helper.c:596
msgid "name of the new submodule"
msgstr "새 하위 모듈 이름"
-#: builtin/submodule--helper.c:492
+#: builtin/submodule--helper.c:599
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "하위 모듈을 복제해 올 URL"
-#: builtin/submodule--helper.c:498
+#: builtin/submodule--helper.c:605
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "얕은 복제에 사용할 깊이"
-#: builtin/submodule--helper.c:504
+#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "복제 진행 상황을 항상 표시합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:613
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
"git submodule--helper clone [--prefix=<경로>] [--quiet] [--reference <저장소"
">] [--name <이름>] [--depth <깊이>] --url <url> --path <경로>"
-#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535
+#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:531
+#: builtin/submodule--helper.c:644
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "'%s'에서 하위 모듈 경로 '%s'에 복제하는데 실패했습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:547
+#: builtin/submodule--helper.c:660
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:552
+#: builtin/submodule--helper.c:665
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "%s 파일을 닫을 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:559
+#: builtin/submodule--helper.c:672
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 하위 모듈 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:611
+#: builtin/submodule--helper.c:726
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "'%s' 하위 모듈 경로가 초기화되지 않았습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:615
+#: builtin/submodule--helper.c:730
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "'update --init'을 하려고 한 것 아니었습니까?"
-#: builtin/submodule--helper.c:641
+#: builtin/submodule--helper.c:756
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "병합하지 하위 모듈 %s 건너뜀"
-#: builtin/submodule--helper.c:662
+#: builtin/submodule--helper.c:777
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "하위 모듈 '%s' 건너뜀"
-#: builtin/submodule--helper.c:792
+#: builtin/submodule--helper.c:913
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "'%s' 복제하는데 실패했습니다. 재시도 예정"
-#: builtin/submodule--helper.c:803
+#: builtin/submodule--helper.c:924
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "두번째 '%s' 복제하는데 실패했습니다. 중지합니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:824
+#: builtin/submodule--helper.c:945
msgid "path into the working tree"
msgstr "작업 폴더로 가는 경로"
-#: builtin/submodule--helper.c:827
+#: builtin/submodule--helper.c:948
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "작업 폴더로 가는 경로, 내장된 하위 모듈의 경계 통과"
-#: builtin/submodule--helper.c:831
+#: builtin/submodule--helper.c:952
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout 또는 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:835
+#: builtin/submodule--helper.c:956
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "지정한 개수의 리비전에서 잘린 얕은 복제를 만듭니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:838
+#: builtin/submodule--helper.c:959
msgid "parallel jobs"
msgstr "병렬 작업 개수"
-#: builtin/submodule--helper.c:840
+#: builtin/submodule--helper.c:961
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "최초 복제가 얕은 복제 추천을 따를지 여부"
-#: builtin/submodule--helper.c:841
+#: builtin/submodule--helper.c:962
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "복제 과정을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:846
+#: builtin/submodule--helper.c:969
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:856
+#: builtin/submodule--helper.c:979
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "파라미터 업데이트에 값이 잘못되었습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:927
+#: builtin/submodule--helper.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
-msgstr "하위 모듈 (%s) 브랜치가 상위 프로젝트 브랜치를 이어받도록 설정되었지만, 상위 프로젝트에 브랜치가 없습니다"
+msgstr ""
+"하위 모듈 (%s) 브랜치가 상위 프로젝트 브랜치를 이어받도록 설정되었지만, 상위 "
+"프로젝트에 브랜치가 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:977
+#: builtin/submodule--helper.c:1100
msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
msgstr "submodule--helper 하위 명령은 하위 명령으로 호출해야 합니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:984
+#: builtin/submodule--helper.c:1107
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s'은(는) 올바른 submodule--helper 하위 명령이 아닙니다"
#: builtin/tag.c:458
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s'은9는) 올바른 태그 이름이 아닙니다."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 태그 이름이 아닙니다."
#: builtin/tag.c:463
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "태그 '%s' 업데이트 (과거 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:490
+#: builtin/unpack-objects.c:493
msgid "Unpacking objects"
msgstr "오브젝트 묶음 푸는 중"
msgid " OK"
msgstr " 오케이"
-#: builtin/update-index.c:575
+#: builtin/update-index.c:564
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<옵션>] [--] [<파일>...]"
-#: builtin/update-index.c:930
+#: builtin/update-index.c:919
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "인덱스에 업데이트가 필요하더라도 새로 고침을 계속합니다"
-#: builtin/update-index.c:933
+#: builtin/update-index.c:922
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "새로 고침: 하위 모듈 무시"
-#: builtin/update-index.c:936
+#: builtin/update-index.c:925
msgid "do not ignore new files"
msgstr "새 파일을 무시할 수 않습니다"
-#: builtin/update-index.c:938
+#: builtin/update-index.c:927
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "디렉터리를 파일로, 또는 그 반대로 바꿀 수 있게 허용합니다"
-#: builtin/update-index.c:940
+#: builtin/update-index.c:929
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "작업폴더에서 알림 파일이 없습니다"
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:931
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "인덱스에 병합하지 않은 항목이 있어도 새로 고칩니다"
-#: builtin/update-index.c:945
+#: builtin/update-index.c:934
msgid "refresh stat information"
msgstr "파일 정보를 새로 고칩니다"
-#: builtin/update-index.c:949
+#: builtin/update-index.c:938
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "--refresh와 동일하지만, assume-unchanged 설정을 무시합니다"
-#: builtin/update-index.c:953
+#: builtin/update-index.c:942
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<모드>,<오브젝트>,<경로>"
-#: builtin/update-index.c:954
+#: builtin/update-index.c:943
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "지정한 항목을 인덱스에 추가합니다"
-#: builtin/update-index.c:963
+#: builtin/update-index.c:952
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "파일을 \"바꾸지 않음\"으로 표시합니다"
-#: builtin/update-index.c:966
+#: builtin/update-index.c:955
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "바꾸지 않음으로 가정 (assumed-unchanged) 비트를 지웁니다"
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:958
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "파일을 인덱스 전용으로 (\"index-only\") 표시합니다"
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:961
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "작업폴더 건너뛰기 (skip-worktree) 비트를 지웁니다"
-#: builtin/update-index.c:975
+#: builtin/update-index.c:964
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr ""
"인덱스에만 추가합니다. 내용을 오브젝트 데이터베이스에 추가하지 않습니다"
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:966
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "작업 폴더에 있어도 해당 경로를 제거합니다"
-#: builtin/update-index.c:979
+#: builtin/update-index.c:968
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "--stdin과 같이 사용: 입력 줄은 NUL 바이트로 끝납니다"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:970
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "표준 입력에서 업데이트할 경로의 목록을 읽습니다"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:974
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "표준 입력에서 읽은 항목을 인덱스에 추가합니다"
-#: builtin/update-index.c:989
+#: builtin/update-index.c:978
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "경로 목록에 대해 #2 및 #3 스테이징을 다시 합니다"
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:982
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "HEAD와 다른 항목만 업데이트합니다"
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "작업 폴더에 없는 파일을 무시합니다"
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:989
msgid "report actions to standard output"
msgstr "표준 출력에 동작을 알립니다"
-#: builtin/update-index.c:1002
+#: builtin/update-index.c:991
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "저장한 해결되지 않은 충돌을 무시합니다 (사용자용 명령 용도)"
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:995
msgid "write index in this format"
msgstr "인덱스를 이 형식으로 씁니다"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:997
msgid "enable or disable split index"
msgstr "스플릿 인덱스를 켜거나 끕니다"
-#: builtin/update-index.c:1010
+#: builtin/update-index.c:999
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "추적하지 않는 캐시 사용을 켜거나 끕니다"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1001
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "파일 시스템이 추적하지 않는 캐시를 지원하는지 검사합니다"
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1003
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "파일 시스템 시험 없이 추적하지 않는 캐시를 사용합니다"
-#: builtin/update-index.c:1134
+#: builtin/update-index.c:1119
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache값이 참입니다. 정말로 추적하지 않는 파일 캐시를 사용하지 "
+"않으려면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
+
+#: builtin/update-index.c:1123
msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다"
+msgstr "추적되지 않는 파일 캐시를 사용하지 않습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1131
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache값이 거짓입니다. 정말로 추적하지 않는 파일 캐시를 사용하려"
+"면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
-#: builtin/update-index.c:1146
+#: builtin/update-index.c:1135
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "디버깅 용도로만 사용"
-#: upload-pack.c:20
+#: upload-pack.c:22
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
msgstr "git upload-pack [<옵션>] <디렉터리>"
-#: upload-pack.c:837
+#: upload-pack.c:1028
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "하나의 요청/응답 교환 뒤에 끝납니다"
-#: upload-pack.c:839
+#: upload-pack.c:1030
msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
msgstr "최초 레퍼런스 알림 뒤에 즉시 끝납니다"
-#: upload-pack.c:841
+#: upload-pack.c:1032
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "<디렉터리>가 깃 디렉터리가 아니면 <디렉터리>/.git/ 폴더를 시도하지 않습니다."
+msgstr ""
+"<디렉터리>가 깃 디렉터리가 아니면 <디렉터리>/.git/ 폴더를 시도하지 않습니다."
-#: upload-pack.c:843
+#: upload-pack.c:1034
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "<n>초 동안 반응이 없으면 전송을 중지합니다"
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"소켓 디렉터리의 권한이 너무 느슨합니다. 다른 사용자가\n"
+"캐시에 들어 있는 비밀 정보를 읽을 수 있습니다. 다음을 실행해 보십시오:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
#: credential-cache--daemon.c:271
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "디버깅 메시지를 표준오류로 출력합니다"
"목록을 볼 수 있습니다. 특정 하위 명령어나 개념에 대해 읽어 보려면 'git help\n"
"<명령>' 또는 'git help <개념>' 명령을 실행하십시오."
-#: http.c:323
+# HTTP delegation
+#: http.c:342
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "딜리게이션 컨트롤은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
+
+#: http.c:351
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "공개 키 고정은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "아무 동작도 하지 않음 (호환용)"
-#: parse-options.h:237
+#: parse-options.h:238
msgid "be more verbose"
msgstr "더 자세히 표시합니다"
-#: parse-options.h:239
+#: parse-options.h:240
msgid "be more quiet"
msgstr "더 간략히 표시합니다"
-#: parse-options.h:245
+#: parse-options.h:246
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자를 사용합니다"
msgstr "자동 병합이 동작하지 않았습니다."
#: git-merge-octopus.sh:62
-msgid "Should not be doing an Octopus."
+msgid "Should not be doing an octopus."
msgstr "옥토퍼스 전략 병합을 할 수 없습니다."
#: git-merge-octopus.sh:73
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "현재 인덱스 상태를 저장할 수 없습니다"
+#: git-stash.sh:103
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "추적하지 않는 파일을 저장할 수 없습니다"
+
#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "현재 작업 폴더 상태를 저장할 수 없습니다"
"오류: 'stash save'에 대해 알 수 없는 옵션: $option\n"
" 메시지를 넘기려면, 다음과 같이 쓰십시오: git stash save -- '$option'"
+#: git-stash.sh:251
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"--patch 옵션과 --include-untracked 또는 --all 옵션을 동시에 쓸 수 없습니다"
+
#: git-stash.sh:259
msgid "No local changes to save"
msgstr "저장할 로컬 변경 사항이 없습니다"
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "작업폴더 변경 사항을 제거할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:404
+#: git-stash.sh:403
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "알 수 없는 옵션: $opt"
-#: git-stash.sh:414
+#: git-stash.sh:416
msgid "No stash found."
msgstr "스태시가 없습니다."
-#: git-stash.sh:421
+#: git-stash.sh:423
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "너무 많은 리비전을 지정했습니다: $REV"
-#: git-stash.sh:427
+#: git-stash.sh:438
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference은(는) 올바른 레퍼런스가 아닙니다"
-#: git-stash.sh:455
+#: git-stash.sh:466
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args'은(는) 스태시 커밋이 아닙니다"
-#: git-stash.sh:466
+#: git-stash.sh:477
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args'은(는) 스태시 레퍼런스가 아닙니다"
-#: git-stash.sh:474
+#: git-stash.sh:485
msgid "unable to refresh index"
msgstr "인덱스를 새로 고칠 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:478
+#: git-stash.sh:489
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "병합 도중에 스태시를 적용할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:486
+#: git-stash.sh:497
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "인덱스에 충돌. --index 없이 시도해 보십시오."
-#: git-stash.sh:488
+#: git-stash.sh:499
msgid "Could not save index tree"
msgstr "인덱스 트리를 저장할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:522
+#: git-stash.sh:508
+msgid "Could not restore untracked files from stash"
+msgstr "스태시에서 추적하지 않는 파일을 복구할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:533
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "수정한 파일을 스테이지에서 뺄 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:537
+#: git-stash.sh:548
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "인덱스가 스태시에서 빠졌습니다."
-#: git-stash.sh:551
+#: git-stash.sh:562
msgid "The stash is kept in case you need it again."
msgstr "다시 필요할 때를 대비해 스태시를 보관합니다."
-#: git-stash.sh:560
+#: git-stash.sh:571
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "${REV} 지움 ($s)"
-#: git-stash.sh:561
+#: git-stash.sh:572
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}: 스태시 항목을 지울 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:569
+#: git-stash.sh:580
msgid "No branch name specified"
msgstr "브랜치 이름을 지정하지 않았습니다"
-#: git-stash.sh:641
+#: git-stash.sh:652
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(복구하려면 \"git stash apply\"를 실행하십시오)"
-#: git-submodule.sh:183
+#: git-submodule.sh:184
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "상대 경로는 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다"
-#: git-submodule.sh:193
+#: git-submodule.sh:194
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "저장소 URL: '$repo' 값은 절대 경로거나 ./ 또는 ../로 시작해야 합니다."
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:211
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있습니다"
-#: git-submodule.sh:214
+#: git-submodule.sh:215
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오."
-#: git-submodule.sh:232
+#: git-submodule.sh:233
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "'$sm_path'의 기존 저장소를 인덱스에 추가합니다"
-#: git-submodule.sh:234
+#: git-submodule.sh:235
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path'이(가) 이미 있고 올바른 git 저장소가 아닙니다"
-#: git-submodule.sh:242
+#: git-submodule.sh:243
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "'$sm_name'에 대한 깃 디렉터리가 로컬에서 리모트가 있는 채로 있습니다:"
-#: git-submodule.sh:244
+#: git-submodule.sh:245
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"'--force' 옵션을 사용하십시오. 로컬 깃 디렉터리가 올바른 저장소가 아니거나\n"
"무슨 의미인지 잘 모르겠으면 '--name' 옵션으로 다른 이름을 선택하십시오."
-#: git-submodule.sh:250
+#: git-submodule.sh:251
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "로컬 깃 디렉터리를 '$sm_name' 하위모듈로 다시 활성화합니다."
-#: git-submodule.sh:262
+#: git-submodule.sh:263
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 체크아웃할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:268
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 추가하는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:276
+#: git-submodule.sh:277
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 등록하는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:323
+#: git-submodule.sh:324
#, sh-format
msgid "Entering '$displaypath'"
msgstr "'$displaypath' 들어감"
-#: git-submodule.sh:343
+#: git-submodule.sh:344
#, sh-format
msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr "'$displaypath'에서 멈춤. 스크립트가 0이 아닌 상태를 리턴함."
-#: git-submodule.sh:414
+#: git-submodule.sh:415
#, sh-format
msgid "pathspec and --all are incompatible"
msgstr "경로명세 및 --all 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:419
+#: git-submodule.sh:420
#, sh-format
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "정말로 모든 하위 모듈 초기화를 해제하려면 '--all'을 사용하십시오"
-#: git-submodule.sh:439
+#: git-submodule.sh:440
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
"하위 모듈 작업 폴더 '$displaypath'에 .git 디렉터리가 들어 있습니다\n"
"(정말로 그 커밋 내역까지 포함해 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)"
-#: git-submodule.sh:447
+#: git-submodule.sh:448
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
"하위 모듈 작업 폴더에 ('$displaypath') 로컬 수정 사항이 있습니다. 버리려면 '-"
"f'를 사용하십시오"
-#: git-submodule.sh:450
+#: git-submodule.sh:451
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "'$displaypath' 디렉터리를 지웁니다"
-#: git-submodule.sh:451
+#: git-submodule.sh:452
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 제거할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:454
+#: git-submodule.sh:455
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr "빈 하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 만들 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:463
+#: git-submodule.sh:464
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"'$name' 하위 모듈이 ($url) '$displaypath' 경로에 대해 등록되지 않았습니다"
-#: git-submodule.sh:612
+#: git-submodule.sh:617
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로에서 ('$displaypath') 현재 리비전을 찾을 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:622
+#: git-submodule.sh:627
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 가져올 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:627
+#: git-submodule.sh:632
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 현재 ${remote_name}/${branch} 리비전을 찾을 수 없습니다"
+msgstr ""
+"하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 현재 ${remote_name}/${branch} 리비전을 찾을 수 "
+"없습니다"
-#: git-submodule.sh:645
+#: git-submodule.sh:650
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 가져올 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:651
+#: git-submodule.sh:656
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
"Direct fetching of that commit failed."
-msgstr "'$displaypath' 하위 모듈 경로에서 가져왔지만, $sha1 커밋이 들어있지 않습니다. 이 커밋을 직접 가져오는데 실패했습니다."
+msgstr ""
+"'$displaypath' 하위 모듈 경로에서 가져왔지만, $sha1 커밋이 들어있지 않습니"
+"다. 이 커밋을 직접 가져오는데 실패했습니다."
-#: git-submodule.sh:658
+#: git-submodule.sh:663
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 체크아웃할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:659
+#: git-submodule.sh:664
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' 체크아웃"
-#: git-submodule.sh:663
+#: git-submodule.sh:668
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 리베이스할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:664
+#: git-submodule.sh:669
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)로 리베이스"
-#: git-submodule.sh:669
+#: git-submodule.sh:674
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1' 병합할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:670
+#: git-submodule.sh:675
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'에서 병합"
-#: git-submodule.sh:675
+#: git-submodule.sh:680
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr "'$command $sha1' 실행이 하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:676
+#: git-submodule.sh:681
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:707
+#: git-submodule.sh:712
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$displaypath'에 들어가는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:815
+#: git-submodule.sh:820
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "--cached 옵션은 --files 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:867
+#: git-submodule.sh:872
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "예상치 못한 모드 $mod_dst"
-#: git-submodule.sh:887
+#: git-submodule.sh:892
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 커밋이 들어있지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:890
+#: git-submodule.sh:895
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:893
+#: git-submodule.sh:898
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 및 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:918
-msgid "blob"
-msgstr "블롭"
-
-#: git-submodule.sh:1040
+#: git-submodule.sh:1045
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$sm_path'에 들어가는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:1107
+#: git-submodule.sh:1112
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 URL을 '$displaypath'에 대해 동기화"
msgid ""
"\n"
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr "\n줄을 제거하지 않습니다. 커밋을 제거하려면 명시적으로 'drop'을 사용하십시오.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"줄을 제거하지 않습니다. 커밋을 제거하려면 명시적으로 'drop'을 사용하십시오.\n"
#: git-rebase--interactive.sh:166
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr "\n여기 줄을 제거하면 해당 커밋을 잃어버립니다!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"여기 줄을 제거하면 해당 커밋을 잃어버립니다!\n"
#: git-rebase--interactive.sh:202
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "$sha1을 빼오기 할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:408 git-rebase--interactive.sh:474
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:409
-msgid "This is the 2nd commit message:"
-msgstr "2번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:410
-msgid "This is the 3rd commit message:"
-msgstr "3번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:411
-msgid "This is the 4th commit message:"
-msgstr "4번째 커밋 메시지입니다:"
+#: git-rebase--interactive.sh:407
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "커밋 메시지 #${n}번입니다:"
#: git-rebase--interactive.sh:412
-msgid "This is the 5th commit message:"
-msgstr "5번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:413
-msgid "This is the 6th commit message:"
-msgstr "6번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:414
-msgid "This is the 7th commit message:"
-msgstr "7번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:415
-msgid "This is the 8th commit message:"
-msgstr "8번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:416
-msgid "This is the 9th commit message:"
-msgstr "9번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:417
-msgid "This is the 10th commit message:"
-msgstr "10번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#. TRANSLATORS: if the language you are translating into
-#. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion,
-#. consider translating as if this and the following few strings
-#. were "This is the commit message ${n}:"
-#: git-rebase--interactive.sh:422
#, sh-format
-msgid "This is the ${n}th commit message:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:"
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "#${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
#: git-rebase--interactive.sh:423
#, sh-format
-msgid "This is the ${n}st commit message:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:424
-#, sh-format
-msgid "This is the ${n}nd commit message:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:425
-#, sh-format
-msgid "This is the ${n}rd commit message:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:426
-#, sh-format
-msgid "This is the commit message ${n}:"
-msgstr "커밋 메시지 ${n}입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:432
-msgid "The 1st commit message will be skipped:"
-msgstr "1번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:433
-msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
-msgstr "2번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:434
-msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
-msgstr "3번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:435
-msgid "The 4th commit message will be skipped:"
-msgstr "4번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:436
-msgid "The 5th commit message will be skipped:"
-msgstr "5번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:437
-msgid "The 6th commit message will be skipped:"
-msgstr "6번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:438
-msgid "The 7th commit message will be skipped:"
-msgstr "7번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:439
-msgid "The 8th commit message will be skipped:"
-msgstr "8번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:440
-msgid "The 9th commit message will be skipped:"
-msgstr "9번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:441
-msgid "The 10th commit message will be skipped:"
-msgstr "10번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#. TRANSLATORS: if the language you are translating into
-#. doesn't allow you to compose a sentence in this fashion,
-#. consider translating as if this and the following few strings
-#. were "The commit message ${n} will be skipped:"
-#: git-rebase--interactive.sh:446
-#, sh-format
-msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:447
-#, sh-format
-msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:448
-#, sh-format
-msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:449
-#, sh-format
-msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:450
-#, sh-format
-msgid "The commit message ${n} will be skipped:"
-msgstr "${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:462
-#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "커밋 $count개가 섞인 결과입니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:470
+#: git-rebase--interactive.sh:431
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "$fixup_msg를 쓸 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:473
+#: git-rebase--interactive.sh:434
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "커밋 2개가 섞인 결과입니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:514 git-rebase--interactive.sh:557
-#: git-rebase--interactive.sh:560
+#: git-rebase--interactive.sh:435
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
+#: git-rebase--interactive.sh:521
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: $sha1... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:588
+#: git-rebase--interactive.sh:549
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
"대부분의 경우 빈 커밋 메시지 때문이거나, 또는 커밋 전 후크가 실패했기\n"
"때문입니다. 커밋 메시지를 수정하기 전에 이 문제를 먼저 해결해야 합니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:603
+#: git-rebase--interactive.sh:564
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "다음에서 멈춥니다: $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:618
+#: git-rebase--interactive.sh:579
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "이전 커밋 없이 '$squash_style' 수행할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:660
+#: git-rebase--interactive.sh:621
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "실행 중: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:668
+#: git-rebase--interactive.sh:629
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "실행 실패: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:670
+#: git-rebase--interactive.sh:631
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:672
+#: git-rebase--interactive.sh:633
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:685
+#: git-rebase--interactive.sh:646
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:696
+#: git-rebase--interactive.sh:657
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "알 수 없는 명령: $command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:697
+#: git-rebase--interactive.sh:658
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오."
-#: git-rebase--interactive.sh:732
+#: git-rebase--interactive.sh:693
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "성공적으로 리베이스했고 $head_name 업데이트했습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:779
+#: git-rebase--interactive.sh:740
msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "불필요한 빼오기 명령을 건너뛸 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:937
+#: git-rebase--interactive.sh:898
#, sh-format
msgid ""
"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
"경고: 다음 줄에서 해당 SHA-1이 없거나 커밋이 아닙니다:\n"
" - $line"
-#: git-rebase--interactive.sh:970
+#: git-rebase--interactive.sh:931
#, sh-format
msgid ""
"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
"경고: 다음 줄에서 명령어가 무엇인지 알 수 없습니다:\n"
" - $line"
-#: git-rebase--interactive.sh:1009
+#: git-rebase--interactive.sh:970
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "HEAD는 분리할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1047
+#: git-rebase--interactive.sh:1008
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
"Dropped commits (newer to older):"
"경고: 일부 커밋이 의도치 않게 버려졌을 수도 있습니다.\n"
"버려진 커밋 (최근에서 과거 순서):"
-#: git-rebase--interactive.sh:1055
+#: git-rebase--interactive.sh:1016
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
"\n"
"warnings.\n"
"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
msgstr ""
-"이 메시지를 보지 않으려면, \"drop\"을 사용해 명시적으로 커밋을 제거하십시오.\n"
+"이 메시지를 보지 않으려면, \"drop\"을 사용해 명시적으로 커밋을 제거하십시"
+"오.\n"
"\n"
-"'git config rebase.missingCommitsCheck' 명령으로 경고 단계를 바꿀 수 있습니다.\n"
+"'git config rebase.missingCommitsCheck' 명령으로 경고 단계를 바꿀 수 있습니"
+"다.\n"
"가능한 동작은: ignore, warn, error"
-#: git-rebase--interactive.sh:1066
+#: git-rebase--interactive.sh:1027
#, sh-format
msgid ""
"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
"Ignoring."
-msgstr "rebase.missingCommitsCheck 옵션에 대해 인식할 수 없는 $check_level 설정. 무시합니다."
+msgstr ""
+"rebase.missingCommitsCheck 옵션에 대해 인식할 수 없는 $check_level 설정. 무시"
+"합니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1083
-msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡을 수 있습니다."
+#: git-rebase--interactive.sh:1044
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'."
+msgstr ""
+"'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡을 수 있고 'git rebase --continue' 명"
+"령을 실행합니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1084
+#: git-rebase--interactive.sh:1045
msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
msgstr "아니면 'git rebase --abort' 명령으로 리베이스를 중지할 수도 있습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1108
+#: git-rebase--interactive.sh:1069
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1113
+#: git-rebase--interactive.sh:1074
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
"\n"
" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"In both case, once you're done, continue with:\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:1130
+#: git-rebase--interactive.sh:1091
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr "커밋을 수정한 작성자 신원을 찾는데 오류"
-#: git-rebase--interactive.sh:1135
+#: git-rebase--interactive.sh:1096
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n"
"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오."
-#: git-rebase--interactive.sh:1140 git-rebase--interactive.sh:1144
+#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "스테이징한 변경 사항은 커밋할 수 없습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1168
+#: git-rebase--interactive.sh:1129
msgid ""
"\n"
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:1176 git-rebase--interactive.sh:1337
+#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295
msgid "Could not execute editor"
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1184
-msgid "You need to set your committer info first"
-msgstr "먼저 커밋하는 사람 정보를 설정해야 합니다"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1192
+#: git-rebase--interactive.sh:1150
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
msgstr "$switch_to를 체크아웃할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1197
+#: git-rebase--interactive.sh:1155
msgid "No HEAD?"
msgstr "HEAD가 없습니다?"
-#: git-rebase--interactive.sh:1198
+#: git-rebase--interactive.sh:1156
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
msgstr "임시로 $state_dir 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1200
+#: git-rebase--interactive.sh:1158
msgid "Could not mark as interactive"
msgstr "대화형으로 표시할 수 없습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1210 git-rebase--interactive.sh:1215
+#: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173
msgid "Could not init rewritten commits"
msgstr "다시 작성된 커밋을 초기화할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1315
+#: git-rebase--interactive.sh:1273
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
msgstr[0] "리베이스 $shortrevisions, $shortonto 위로 (명령 $todocount개)"
-#: git-rebase--interactive.sh:1320
+#: git-rebase--interactive.sh:1278
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
-msgstr "\n하지만 모두 제거할 경우, 리베이스를 중지합니다.\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"하지만 모두 제거할 경우, 리베이스를 중지합니다.\n"
+"\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:1327
+#: git-rebase--interactive.sh:1285
msgid "Note that empty commits are commented out"
msgstr "단 빈 커밋은 주석 처리되었습니다."
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr "브랜치를 다시 쓸 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
#: git-sh-setup.sh:229
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "리베이스할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
#: git-sh-setup.sh:248
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "$action 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
#: git-sh-setup.sh:372
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr "이 명령은 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다."