# Translation of git-gui to Japanese
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
+# Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
-"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 12:50+0900\n"
+"Last-Translator: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: \n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
msgstr ""
+"表示可能な限界 (gui.maxfilesdisplayed = %s) に達しため、全体で%s個のファイル"
+"を表示できません"
#: git-gui.sh:2101
msgid "Unmodified"
msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
-#, fuzzy
msgid "File type changed, old type staged for commit"
-msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
+msgstr "ファイル型変更、旧型コミット予定済"
#: git-gui.sh:2111
msgid "File type changed, staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
#: git-gui.sh:2112
-#, fuzzy
msgid "File type change staged, modification not staged"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\9e\8bå¤\89æ\9b´ã\80\81コミット未予定"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\9e\8bå¤\89æ\9b´ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88äº\88å®\9aæ¸\88ã\80\81å¤\89æ\9b´コミット未予定"
#: git-gui.sh:2113
-#, fuzzy
msgid "File type change staged, file missing"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\9e\8bå¤\89æ\9b´ã\80\81ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88äº\88å®\9aæ¸\88"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\9e\8bå¤\89æ\9b´ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88äº\88å®\9aæ¸\88ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ç\84¡ã\81\97"
#: git-gui.sh:2115
msgid "Untracked, not staged"
#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使い方"
#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
-#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgstr "テキストを検索"
#: lib/blame.tcl:288
-#, fuzzy
msgid "Goto Line..."
-msgstr "複製…"
+msgstr "指定行に移動…"
#: lib/blame.tcl:297
msgid "Do Full Copy Detection"
#: lib/choose_repository.tcl:545
msgid "Recursively clone submodules too"
-msgstr ""
+msgstr "サブモジュールも再帰的に複製する"
#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Cannot clone submodules."
-msgstr ""
+msgstr "サブモジュールが複製できません。"
#: lib/choose_repository.tcl:990
-#, fuzzy
msgid "Cloning submodules"
-msgstr "%s から複製しています"
+msgstr "サブモジュールを複製しています"
#: lib/choose_repository.tcl:1015
msgid "Initial file checkout failed."
#: lib/search.tcl:52
msgid "RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現"
#: lib/search.tcl:54
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "大文字小文字を区別"
#: lib/status_bar.tcl:87
#, tcl-format
msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
#: lib/tools.tcl:91
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
-msgstr "本当に %s を起動しますか?"
+msgstr "本当にファイル \"%2$s\"で %1$s を起動しますか?"
#: lib/tools.tcl:95
#, tcl-format
#: lib/option.tcl:151
msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
-msgstr ""
+msgstr "diff と注釈に textconv を使う"
#: lib/option.tcl:152
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
#: lib/option.tcl:153
-#, fuzzy
msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
-msgstr "最近使ったリポジトリ"
+msgstr "最近使ったリポジトリ一覧の上限"
#: lib/option.tcl:154
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
#: lib/option.tcl:157
msgid "Additional Diff Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "diff の追加引数"
#: lib/option.tcl:158
msgid "Commit Message Text Width"
#: lib/option.tcl:161
msgid "Warn before committing to a detached head"
-msgstr ""
+msgstr "分離 HEAD のコミット前に警告する"
#: lib/option.tcl:162
msgid "Staging of untracked files"
-msgstr ""
+msgstr "管理外のファイルをコミット予定する"
#: lib/option.tcl:163
msgid "Show untracked files"
-msgstr ""
+msgstr "管理外のファイルを表示する"
#: lib/option.tcl:164
msgid "Tab spacing"
-msgstr ""
+msgstr "タブ幅"
#: lib/option.tcl:210
msgid "Change"
#: lib/transport.tcl:25
msgid "fetch all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのリモートを取得"
#: lib/transport.tcl:26
-#, fuzzy
msgid "Fetching new changes from all remotes"
-msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
+msgstr "すべてのリモートから新しい変更をフェッチしています"
#: lib/transport.tcl:40
-#, fuzzy
msgid "remote prune all remotes"
-msgstr "リモート刈込 %s"
+msgstr "リモート刈込 すべてのリモート"
#: lib/transport.tcl:41
-#, fuzzy
msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
-msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
+msgstr "すべてのリモートから削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
#: lib/remote_add.tcl:162
#: lib/index.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Stage %d untracked files?"
-msgstr ""
+msgstr "管理外の %d ファイルをコミット予定としますか?"
#: lib/index.tcl:428
#, tcl-format
" \n"
" Do you really want to proceed with your Commit?"
msgstr ""
+"分離 HEAD での変更をコミットしようとしています。"
+"これは潜在的に危険な行為で、理由は別のブランチへの切り替えで"
+"変更が消失し、reflog からの事後復旧も困難となるためです。"
+"おそらくこのコミットはキャンセルし新しく作成したブランチで"
+"行うべきです。\n"
+"\n"
+" 本当にコミットを続行しますか?"
#: lib/commit.tcl:290
msgid "Calling commit-msg hook..."
#: lib/line.tcl:17
msgid "Goto Line:"
-msgstr ""
+msgstr "行番号"
#: lib/line.tcl:23
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "移動"
#: lib/branch_create.tcl:23
msgid "Create Branch"
#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "スペルチェック失敗"
-
-#~ msgid "Displaying only %s of %s files."
-#~ msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています"
-
-#~ msgid "Case-Sensitive"
-#~ msgstr "大文字小文字を区別"