# amend | esmenar
# broken | malmès
# delta | diferència
-# dry | simulació
# deprecated | en desús
+# dry | simulació
# fatal | fatal
+# hook | lligam
# hunk | tros
# not supported | no està admès
# repository | dipòsit
+# setting | paràmetre
# skip | ometre
# squelch | silenciar
-# setting | paràmetre
# token | testimoni
+# unset | desassignar
#
# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
# stage | «stage»
# stash | «sta»
# squash | «squash»
+# trailer | «trailer»
# unstage | «unstage»
msgid ""
msgstr ""
#: apply.c:74
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
+msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
#: apply.c:125
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
#: config.c:187
msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr ""
+msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
#: config.c:721
#, c-format
#: config.c:2130
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
+msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
#: config.c:2156
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
#: config.c:2167
#, c-format
#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut desestablir «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
#: connect.c:50
msgid "The remote end hung up upon initial contact"
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
"'plain'"
msgstr ""
+"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»"
#: diff.c:341
#, c-format
#: ident.c:395
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
#: ident.c:401
#, c-format
#: refs.c:1792
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr ""
+msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
#: refs/files-backend.c:1136
#, c-format
msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
#: ref-filter.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
+msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
#: ref-filter.c:221
#, c-format
#: trailer.c:753
msgid "could not read from stdin"
-msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
+msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
#, c-format
#: builtin/add.c:279
msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
+msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
#: builtin/add.c:280
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
"\n"
"See \"git help submodule\" for more information."
msgstr ""
+"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
+"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
+"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
+"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
+" l'índex amb:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
#: builtin/add.c:333
#, c-format
#: builtin/am.c:498
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "s'ha suprimit «%s» pel ganxo applypatch-msg"
+msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
#: builtin/am.c:539
#, c-format
"such.\n"
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
+"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
+"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los "
+"com a tal.\n"
+"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
#: builtin/reset.c:340
#: builtin/branch.c:588
msgid "Unset the upstream info"
-msgstr "Desestableix la informació de font"
+msgstr "Desassigna la informació de font"
#: builtin/branch.c:589
msgid "use colored output"
#: builtin/branch.c:775
msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "hi ha massa arguments per a desestablir la font"
+msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
#: builtin/branch.c:779
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
-"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
#: builtin/branch.c:785
#, c-format
#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
msgid "read file names from stdin"
-msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
+msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
#: builtin/check-mailmap.c:14
msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
+msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
#: builtin/check-mailmap.c:25
#, c-format
#: builtin/checkout.c:1277
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
#: builtin/checkout.c:1281
#, c-format
#: builtin/clone.c:127
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr ""
+msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
#: builtin/clone.c:129
msgid "any cloned submodules will be shallow"
#: builtin/commit.c:1624
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
+msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
#: builtin/commit.c:1625
msgid "show what would be committed"
#: builtin/commit.c:1637
msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
+msgstr "evita el lligam de post escriptura"
#: builtin/commit.c:1642
msgid "ok to record an empty change"
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
msgstr ""
+"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
+"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
#: builtin/difftool.c:633
#, c-format
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
"code"
msgstr ""
+"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent a zero"
#: builtin/difftool.c:715
msgid "<command>"
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr ""
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"
#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
msgid "accept refs that update .git/shallow"
#: builtin/hash-object.c:98
msgid "read the object from stdin"
-msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
+msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
#: builtin/hash-object.c:100
msgid "store file as is without filters"
#: builtin/index-pack.c:1746
msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
+msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
#: builtin/index-pack.c:1754
msgid "--verify with no packfile name given"
#: builtin/interpret-trailers.c:96
msgid "where to place the new trailer"
-msgstr ""
+msgstr "on ubica"
#: builtin/interpret-trailers.c:98
-#, fuzzy
msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
+msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
#: builtin/interpret-trailers.c:100
msgid "action if trailer is missing"
-msgstr ""
+msgstr "acció si el «trailer» falta"
#: builtin/interpret-trailers.c:102
-#, fuzzy
msgid "output only the trailers"
-msgstr "escurça els remolcs buits"
+msgstr "mostra només els «trailer»"
#: builtin/interpret-trailers.c:103
-#, fuzzy
msgid "do not apply config rules"
-msgstr "cerca les variables de configuració"
+msgstr "no apliquis les regles de configuració"
#: builtin/interpret-trailers.c:104
msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr ""
+msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
#: builtin/interpret-trailers.c:105
msgid "set parsing options"
msgstr "remolcs a afegir"
#: builtin/interpret-trailers.c:117
-#, fuzzy
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
-msgstr "--name-only no té sentit"
+msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
#: builtin/interpret-trailers.c:127
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
#: builtin/merge.c:240
-#, fuzzy
msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
+msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
#: builtin/merge.c:265
msgid "could not run stash."
#: builtin/name-rev.c:403
msgid "read from stdin"
-msgstr "llegeix d'stdin"
+msgstr "llegeix de stdin"
#: builtin/name-rev.c:404
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
#: builtin/notes.c:488
msgid "read objects from stdin"
-msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
+msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
#: builtin/notes.c:490
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
#: builtin/pull.c:912
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
#: builtin/push.c:17
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
#: builtin/push.c:547
msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "evita el ganxo de prepujada"
+msgstr "evita el lligam de prepujada"
#: builtin/push.c:548
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "comprova la llista a fer"
#: builtin/rebase--helper.c:36
-#, fuzzy
msgid "skip unnecessary picks"
-msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
+msgstr "omet els «picks» no necessaris"
#: builtin/rebase--helper.c:38
msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr ""
+msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
#: builtin/receive-pack.c:29
msgid "git receive-pack <git-dir>"
"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
"\n"
-"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el el comportament\n"
+"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
msgstr ""
+"Els re-empaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
#: builtin/repack.c:168
msgid "pack everything in a single pack"
#: builtin/reset.c:312
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
+msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
#: builtin/reset.c:329
#, c-format
#: builtin/send-pack.c:177
msgid "read refs from stdin"
-msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
+msgstr "llegeix les referències des de stdin"
#: builtin/send-pack.c:178
msgid "print status from remote helper"
#: builtin/shortlog.c:263
msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa per «comiitter» en comptes de per autor"
#: builtin/shortlog.c:265
msgid "sort output according to the number of commits per author"
#: builtin/show-ref.c:176
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
+msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
#: builtin/stripspace.c:18
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."
#: builtin/submodule--helper.c:400
#, c-format
#: builtin/update-ref.c:367
msgid "read updates from stdin"
-msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
+msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
#: builtin/update-server-info.c:7
msgid "git update-server-info [--force]"
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"%<PRIuMAX>)"
msgstr ""
+"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits "
+"%<PRIuMAX>)"
#: builtin/worktree.c:84
#, c-format
#: http.c:338
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr ""
+msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
#: http.c:359
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
#: git-rebase.sh:214
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
+msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
#: git-rebase.sh:219
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
#: git-stash.sh:641
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr ""
-"Es conserva l'entrada «stash» en cas de que la necessiteu altra vegada."
+"Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
#: git-stash.sh:650
#, sh-format
msgstr ""
"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
"$rest\n"
-"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
-"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
+"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
+"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
"comissió."
#: git-add--interactive.perl:196
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%12s %12s %s"
#: git-add--interactive.perl:197
msgid "staged"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
+"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
+
#: git-add--interactive.perl:1167
msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
#: git-add--interactive.perl:1173
msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
#: git-add--interactive.perl:1179
msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
+"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
+"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
+"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
+"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
#: git-add--interactive.perl:1188
msgid ""
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
+"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
+"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
+"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
+"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
+"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
+"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
+"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
+"e - edita manualment el tros actual\n"
+"? - mostra l'ajuda\n"
#: git-add--interactive.perl:1219
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
"changes\n"
msgstr ""
+"status - mostra els camins amb canvis\n"
+"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
+"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
+"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
+"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
"want to send.\n"
msgstr ""
+"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
+"\t%s\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment "
+"voleu enviar-lo.\n"
+
#: git-send-email.perl:847
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr ""
#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
#: git-send-email.perl:1445
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."