# conflict | 冲突
# core Git | 核心 Git 工具
# DAG | 有向无环图
-# dangling object | æ\91\87æ\91\86对象
+# dangling object | æ\82¬ç©º对象
# detached HEAD | 分离头指针
# directory | 目录
# dirty | 脏(的工作区)
# fork | 派生
# Git archive | 仓库(对于 arch 用户)
# gitfile | gitfile(仓库链接文件)
-# grafts | (提交)嫁接
+# grafts | (提交)移植
# hash | 哈希值
# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支)
# head | 头、分支
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:20+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:08+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: advice.c:62
+#: advice.c:99
#, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "提示:%.*s\n"
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
-#: advice.c:90
+#: advice.c:152
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:92
+#: advice.c:154
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:94
+#: advice.c:156
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:96
+#: advice.c:158
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:98
+#: advice.c:160
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:100
+#: advice.c:162
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:108
+#: advice.c:170
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
"解决方案并提交。"
-#: advice.c:116
+#: advice.c:178
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
-#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251
+#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: advice.c:123
+#: advice.c:185
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
-#: advice.c:124
+#: advice.c:186
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
-#: advice.c:130
+#: advice.c:192
#, c-format
msgid ""
"Note: checking out '%s'.\n"
" git checkout -b <新分支名>\n"
"\n"
-#: apply.c:58
+#: apply.c:59
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
-#: apply.c:74
+#: apply.c:75
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
-#: apply.c:122
+#: apply.c:125
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。"
-#: apply.c:124
+#: apply.c:127
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。"
-#: apply.c:127
+#: apply.c:130
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way 在一个仓库之外"
-#: apply.c:138
+#: apply.c:141
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index 在一个仓库之外"
-#: apply.c:141
+#: apply.c:144
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached 在一个仓库之外"
-#: apply.c:821
+#: apply.c:826
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
-#: apply.c:830
+#: apply.c:835
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
-#: apply.c:904
+#: apply.c:909
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
-#: apply.c:942
+#: apply.c:947
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
-#: apply.c:948
+#: apply.c:953
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
-#: apply.c:949
+#: apply.c:954
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
-#: apply.c:954
+#: apply.c:959
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
-#: apply.c:983
+#: apply.c:988
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
-#: apply.c:1301
+#: apply.c:1307
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
-#: apply.c:1473
+#: apply.c:1479
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount:意外的行:%.*s"
-#: apply.c:1542
+#: apply.c:1548
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
-#: apply.c:1562
+#: apply.c:1568
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1575
+#: apply.c:1581
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1763
+#: apply.c:1769
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "新文件依赖旧内容"
-#: apply.c:1765
+#: apply.c:1771
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "删除的文件仍有内容"
-#: apply.c:1799
+#: apply.c:1805
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
-#: apply.c:1836
+#: apply.c:1842
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
-#: apply.c:1838
+#: apply.c:1844
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
-#: apply.c:1841
+#: apply.c:1847
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
-#: apply.c:1988
+#: apply.c:1994
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
-#: apply.c:2025
+#: apply.c:2031
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
-#: apply.c:2185
+#: apply.c:2193
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
-#: apply.c:2271
+#: apply.c:2279
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: apply.c:2275
+#: apply.c:2283
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "不能打开或读取 %s"
-#: apply.c:2934
+#: apply.c:2942
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "无效的行首字符:'%c'"
-#: apply.c:3055
+#: apply.c:3063
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-#: apply.c:3067
+#: apply.c:3075
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
-#: apply.c:3073
+#: apply.c:3081
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"当查询:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3095
+#: apply.c:3103
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
-#: apply.c:3103
+#: apply.c:3111
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
-#: apply.c:3149
+#: apply.c:3158
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
-#: apply.c:3159
+#: apply.c:3168
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
-#: apply.c:3167
+#: apply.c:3176
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
-#: apply.c:3185
+#: apply.c:3194
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 '%2$s' å¿\85é¡»的目标文件 %1$s"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 '%2$s' å¿\85é\9c\80的目标文件 %1$s"
-#: apply.c:3198
+#: apply.c:3207
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
-#: apply.c:3204
+#: apply.c:3213
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
-#: apply.c:3225
+#: apply.c:3234
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
-#: apply.c:3347
+#: apply.c:3356
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能检出 %s"
-#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
+#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
-#: apply.c:3404
+#: apply.c:3416
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
-#: apply.c:3433 apply.c:3673
+#: apply.c:3445 apply.c:3688
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
-#: apply.c:3516 apply.c:3687
+#: apply.c:3531 apply.c:3703
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在于索引中"
-#: apply.c:3525 apply.c:3695
+#: apply.c:3540 apply.c:3711
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不匹配"
-#: apply.c:3560
+#: apply.c:3575
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: apply.c:3563
+#: apply.c:3578
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "回落到三方合并...\n"
-#: apply.c:3579 apply.c:3583
+#: apply.c:3594 apply.c:3598
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
-#: apply.c:3595
+#: apply.c:3610
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "无法回落到三方合并...\n"
-#: apply.c:3609
+#: apply.c:3624
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
-#: apply.c:3614
+#: apply.c:3629
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
-#: apply.c:3640
+#: apply.c:3655
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
-#: apply.c:3712
+#: apply.c:3728
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s:错误类型"
-#: apply.c:3714
+#: apply.c:3730
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-#: apply.c:3864 apply.c:3866
+#: apply.c:3881 apply.c:3883
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "无效路径 '%s'"
-#: apply.c:3922
+#: apply.c:3939
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已经存在于索引中"
-#: apply.c:3925
+#: apply.c:3942
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已经存在于工作区中"
-#: apply.c:3945
+#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
-#: apply.c:3950
+#: apply.c:3967
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
-#: apply.c:3970
+#: apply.c:3987
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
-#: apply.c:3974
+#: apply.c:3991
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:补丁未应用"
-#: apply.c:3989
+#: apply.c:4006
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "检查补丁 %s..."
-#: apply.c:4080
+#: apply.c:4098
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
-#: apply.c:4087
+#: apply.c:4105
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
-#: apply.c:4090
+#: apply.c:4108
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
-#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
+#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: apply.c:4099
+#: apply.c:4117
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
-#: apply.c:4109
+#: apply.c:4127
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
-#: apply.c:4247
+#: apply.c:4265
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能从索引中移除 %s"
-#: apply.c:4282
+#: apply.c:4299
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
-#: apply.c:4288
+#: apply.c:4305
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
-#: apply.c:4296
+#: apply.c:4313
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-#: apply.c:4302 apply.c:4446
+#: apply.c:4319 apply.c:4464
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: apply.c:4343
+#: apply.c:4362
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "无法写入 '%s'"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
-#: apply.c:4347
+#: apply.c:4366
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "关闭文件 '%s'"
-#: apply.c:4417
+#: apply.c:4436
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-#: apply.c:4515
+#: apply.c:4534
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功应用补丁 %s。"
-#: apply.c:4523
+#: apply.c:4542
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
-#: apply.c:4526
+#: apply.c:4545
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-#: apply.c:4537
+#: apply.c:4556
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025
+#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: apply.c:4559
+#: apply.c:4578
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-#: apply.c:4563
+#: apply.c:4582
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-#: apply.c:4673
+#: apply.c:4692
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "略过补丁 '%s'。"
-#: apply.c:4681
+#: apply.c:4700
msgid "unrecognized input"
msgstr "未能识别的输入"
-#: apply.c:4700
+#: apply.c:4719
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: apply.c:4837
+#: apply.c:4874
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
-#: apply.c:4864
+#: apply.c:4901
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: apply.c:4870 apply.c:4885
+#: apply.c:4907 apply.c:4922
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
-#: apply.c:4878
+#: apply.c:4915
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
-#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
+#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
-#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
-#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
-#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
-#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
-#: git-add--interactive.perl:197
+#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
+#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
+#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
+#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
+#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: apply.c:4922
+#: apply.c:4959
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:4925
+#: apply.c:4962
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
+#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: apply.c:4928
+#: apply.c:4965
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: apply.c:4931
+#: apply.c:4968
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: apply.c:4933
+#: apply.c:4970
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4974
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: apply.c:4939
+#: apply.c:4976
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4978
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4980
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: apply.c:4945
+#: apply.c:4982
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
+
+#: apply.c:4984
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: apply.c:4947
+#: apply.c:4986
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
-#: apply.c:4950
+#: apply.c:4989
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: apply.c:4952
+#: apply.c:4991
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
-#: apply.c:4954
+#: apply.c:4993
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4998
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
-#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-#: builtin/pack-objects.c:3035
+#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
+#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
+#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: apply.c:4961
+#: apply.c:5000
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: apply.c:4964 apply.c:4967
+#: apply.c:5003 apply.c:5006
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: apply.c:4970
+#: apply.c:5009
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: apply.c:4972
+#: apply.c:5011
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:5013
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: apply.c:4976
+#: apply.c:5015
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
-#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
+#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
+#: builtin/rebase--interactive.c:157
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: apply.c:4979
+#: apply.c:5018
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: apply.c:4982
+#: apply.c:5021
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
+#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:5024
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
-#: archive.c:14
+#: archive.c:15
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
-#: archive.c:15
+#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
-#: archive.c:16
+#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
-#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
+#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:453
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:453
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
+#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
-#: archive.c:438
+#: archive.c:455
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
-#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
-#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
-#: parse-options.h:165
+#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
+#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
+#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
+#: parse-options.h:162
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "归档写入此文件"
-#: archive.c:442
+#: archive.c:459
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
-#: archive.c:443
+#: archive.c:460
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在标准错误上报告归档文件"
-#: archive.c:444
+#: archive.c:461
msgid "store only"
msgstr "只存储"
-#: archive.c:445
+#: archive.c:462
msgid "compress faster"
msgstr "压缩速度更快"
-#: archive.c:453
+#: archive.c:470
msgid "compress better"
msgstr "压缩效果更好"
-#: archive.c:456
+#: archive.c:473
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111
-#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576
+#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
msgid "repo"
msgstr "仓库"
-#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
-#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
+#: builtin/notes.c:496
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
-#: archive.c:468
+#: archive.c:485
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "未知参数 --remote"
-#: archive.c:470
+#: archive.c:487
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
-#: archive.c:472
+#: archive.c:489
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "未知参数 --output"
-#: archive.c:494
+#: archive.c:511
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "未知归档格式 '%s'"
-#: archive.c:501
+#: archive.c:518
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
-#: attr.c:218
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "不能打开数据对象 %s"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "不能读取 %s"
+
+#: archive-tar.c:458
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "无法启动 '%s' 过滤器"
+
+#: archive-tar.c:461
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "无法重定向描述符"
+
+#: archive-tar.c:468
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "'%s' 过滤器报告了错误"
+
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
+
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "压缩错误 (%d)"
+
+#: archive-zip.c:609
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:212
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
-#: attr.c:415
+#: attr.c:409
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
-#: bisect.c:460
+#: bisect.c:468
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
-#: bisect.c:668
+#: bisect.c:676
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
-#: bisect.c:722
+#: bisect.c:730
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
-#: bisect.c:746
+#: bisect.c:754
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"合并基线 %s 是坏的。\n"
"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
-#: bisect.c:751
+#: bisect.c:759
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"合并基线 %s 是新的。\n"
"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
-#: bisect.c:756
+#: bisect.c:764
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"合并基线 %s 是 %s。\n"
"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
-#: bisect.c:764
+#: bisect.c:772
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
-#: bisect.c:777
+#: bisect.c:785
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
"我们仍旧继续。"
-#: bisect.c:810
+#: bisect.c:818
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
-#: bisect.c:850
+#: bisect.c:858
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一个 %s 版本"
-#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235
+#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能创建文件 '%s'"
-#: bisect.c:920
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能读取文件 '%s'"
-#: bisect.c:950
+#: bisect.c:958
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "读取二分查找引用失败"
-#: bisect.c:969
+#: bisect.c:977
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:985
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"没有发现可测试的提交。\n"
"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
-#: bisect.c:996
+#: bisect.c:1004
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1002
+#: bisect.c:1010
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
-#: blame.c:1758
+#: blame.c:1787
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:1769
+#: blame.c:1801
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-#: blame.c:1789
+#: blame.c:1822
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
-#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
-#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
-#: builtin/shortlog.c:191
+#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
+#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
+#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
+#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
+#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
-#: blame.c:1816
+#: blame.c:1849
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
-#: blame.c:1827
+#: blame.c:1860
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
-#: blame.c:1838
+#: blame.c:1871
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
-#: branch.c:53
+#: branch.c:52
#, c-format
msgid ""
"\n"
"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n"
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。"
-#: branch.c:67
+#: branch.c:66
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。"
-#: branch.c:93
+#: branch.c:92
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
-#: branch.c:94
+#: branch.c:93
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
-#: branch.c:98
+#: branch.c:97
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。"
-#: branch.c:99
+#: branch.c:98
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。"
-#: branch.c:104
+#: branch.c:103
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。"
-#: branch.c:105
+#: branch.c:104
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。"
-#: branch.c:109
+#: branch.c:108
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。"
-#: branch.c:110
+#: branch.c:109
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。"
-#: branch.c:119
+#: branch.c:118
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
msgstr "无法写入上游分支配置"
-#: branch.c:156
+#: branch.c:155
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义"
-#: branch.c:189
+#: branch.c:188
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。"
-#: branch.c:208
+#: branch.c:207
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。"
-#: branch.c:213
+#: branch.c:212
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "无法强制更新当前分支。"
-#: branch.c:233
+#: branch.c:232
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
-#: branch.c:235
+#: branch.c:234
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
-#: branch.c:237
+#: branch.c:236
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
-#: branch.c:280
+#: branch.c:279
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:300
+#: branch.c:299
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:305
+#: branch.c:304
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "无效的分支点:'%s'。"
-#: branch.c:359
+#: branch.c:358
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-#: branch.c:382
+#: branch.c:381
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
-#: bundle.c:34
+#: bundle.c:36
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
-#: bundle.c:62
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
+#: builtin/commit.c:774
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: bundle.c:139
+#: bundle.c:141
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:190
+#: bundle.c:192
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
-#: bundle.c:197
+#: bundle.c:199
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "这个包记录一个完整历史。"
-#: bundle.c:199
+#: bundle.c:201
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
-#: bundle.c:258
+#: bundle.c:267
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "无法复制 bundle 描述符"
+
+#: bundle.c:274
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-#: bundle.c:269
+#: bundle.c:285
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects 终止"
-#: bundle.c:311
+#: bundle.c:327
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 终止"
-#: bundle.c:360
+#: bundle.c:376
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296
+#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
-#: bundle.c:458
+#: bundle.c:464
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能创建空包。"
-#: bundle.c:470
+#: bundle.c:474
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
-#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
+#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
+#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
+#: builtin/replace.c:448
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
-#: commit.c:43
+#: commit.c:52
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s 不是一个提交!"
-#: commit.c:1506
+#: commit.c:193
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已被弃用,并将在\n"
+"未来的Git版本中被移除。\n"
+"\n"
+"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
+"grafts 转换为替换引用。\n"
+"\n"
+"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"可关闭本消息"
+
+#: commit.c:1115
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1118
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1121
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1124
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+
+#: commit.c:1378
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
"设置为您项目所用的字符编码。\n"
+#: commit-graph.c:108
+#, c-format
+msgid "graph file %s is too small"
+msgstr "图形文件 %s 太小"
+
+#: commit-graph.c:115
+#, c-format
+msgid "graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:122
+#, c-format
+msgid "graph version %X does not match version %X"
+msgstr "图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:129
+#, c-format
+msgid "hash version %X does not match version %X"
+msgstr "散列版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:153
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "不正确的块偏移 %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:189
+#, c-format
+msgid "chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "块 id %08x 出现了多次"
+
+#: commit-graph.c:308
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "无法找到提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "无法获得对象 %s 类型"
+
+#: commit-graph.c:651
+msgid "Annotating commits in commit graph"
+msgstr "正在注解提交图中的提交"
+
+#: commit-graph.c:691
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "正在计算提交图世代数字"
+
+#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
+msgid "Finding commits for commit graph"
+msgstr "正在查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:812
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "添加包 %s 出错"
+
+#: commit-graph.c:814
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "为 %s 打开索引出错"
+
+#: commit-graph.c:868
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "提交图格式不能写入 %d 个提交"
+
+#: commit-graph.c:895
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "提交太多不能画图"
+
+#: commit-graph.c:902 midx.c:769
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
+
+#: commit-graph.c:1002
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
+
+#: commit-graph.c:1046
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "校验提交图中的提交"
+
#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
-#: config.c:186
+#: config.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n"
+"\t%3$s\n"
+"包含\n"
+"\t%2$s\n"
+"这可能是因为循环包含。"
+
+#: config.c:139
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
+
+#: config.c:150
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:190
msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "包含相对路径的条件引用必须来自于文件"
+msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:348
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
+
+#: config.c:354
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "键名没有包含变量名:%s"
+
+#: config.c:378 sequencer.c:2296
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "无效键名:%s"
+
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "无效键名(有换行符):%s"
+
+#: config.c:420 config.c:432
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "伪配置参数:%s"
+
+#: config.c:467
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "%s 中格式错误"
-#: config.c:720
+#: config.c:793
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:724
+#: config.c:797
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:728
+#: config.c:801
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
-#: config.c:732
+#: config.c:805
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:736
+#: config.c:809
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:740
+#: config.c:813
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:868
+#: config.c:952
msgid "out of range"
msgstr "超出范围"
-#: config.c:868
+#: config.c:952
msgid "invalid unit"
msgstr "无效的单位"
-#: config.c:874
+#: config.c:958
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
-#: config.c:879
+#: config.c:963
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:882
+#: config.c:966
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:885
+#: config.c:969
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
-#: config.c:888
+#: config.c:972
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:891
+#: config.c:975
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:894
+#: config.c:978
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:989
+#: config.c:1073
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录"
+msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
-#: config.c:998
+#: config.c:1082
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
-#: config.c:1094 config.c:1105
+#: config.c:1173
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "缩写长度超出范围:%d"
+
+#: config.c:1187 config.c:1198
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
-#: config.c:1225
+#: config.c:1290
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+
+#: config.c:1323
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "无效的对象创建模式:%s"
-#: config.c:1386
+#: config.c:1395
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误"
+
+#: config.c:1421
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
+
+#: config.c:1422
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+
+#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
-#: config.c:1582
+#: config.c:1602
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
+
+#: config.c:1605
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
+
+#: config.c:1622
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
+
+#: config.c:1652
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "解析 %s 失败"
+
+#: config.c:1705
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "无法解析命令行中的配置"
-#: config.c:1914
+#: config.c:2037
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
-#: config.c:2101
+#: config.c:2207
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "无效 %s:'%s'"
-#: config.c:2144
+#: config.c:2250
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
-#: config.c:2170
+#: config.c:2276
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
-#: config.c:2195
+#: config.c:2322
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
-#: config.c:2197
+#: config.c:2324
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
-#: config.c:2256
+#: config.c:2405
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "无效的小节名称 '%s'"
+
+#: config.c:2437
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s 有多个取值"
-#: config.c:2599 config.c:2816
+#: config.c:2466
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "写入新的配置文件 %s 失败"
+
+#: config.c:2717 config.c:3041
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "不能锁定配置文件 %s"
+
+#: config.c:2728
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "打开 %s"
+
+#: config.c:2763 builtin/config.c:327
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "无效模式:%s"
+
+#: config.c:2788
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "无效的配置文件 %s"
+
+#: config.c:2801 config.c:3054
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
-#: config.c:2706
+#: config.c:2812
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "不能 mmap '%s'"
+
+#: config.c:2821 config.c:3059
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
+
+#: config.c:2906 config.c:3156
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "不能写入配置文件 %s"
+
+#: config.c:2940
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
-#: config.c:2708 builtin/remote.c:776
+#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "不能取消设置 '%s'"
-#: connect.c:52
-msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "远端在连接发起时即挂断"
+#: config.c:3032
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "无效的小节名称:%s"
+
+#: config.c:3199
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "%s 的取值缺失"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "远端在初始连接时即挂断"
-#: connect.c:54
+#: connect.c:63
msgid ""
"Could not read from remote repository.\n"
"\n"
"\n"
"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
-#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "服务器不支持 '%s'"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "服务器不支持特性 '%s'"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
+
+#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "远程错误:%s"
+
+#: connect.c:316
+msgid "invalid packet"
+msgstr "无效数据包"
+
+#: connect.c:336
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
+
+#: connect.c:444
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
+
+#: connect.c:448
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+
+#: connect.c:547
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "不支持 '%s' 协议"
+
+#: connect.c:598
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
+
+#: connect.c:638 connect.c:701
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "查找 %s ..."
+
+#: connect.c:642
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:646 connect.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"完成。\n"
+"连接到 %s(端口 %s)... "
+
+#: connect.c:668 connect.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法连接到 %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:674 connect.c:751
+msgid "done."
+msgstr "完成。"
+
+#: connect.c:705
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(%s)"
+
+#: connect.c:711
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "未知端口 %s"
+
+#: connect.c:848 connect.c:1174
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
+
+#: connect.c:850
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
+
+#: connect.c:860
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "不能启动代理 %s"
+
+#: connect.c:927
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
+
+#: connect.c:1122
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
+
+#: connect.c:1134
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
+
+#: connect.c:1151
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
+
+#: connect.c:1262
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "无法 fork"
+
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
msgid "Checking connectivity"
msgstr "检查连接中"
-#: connected.c:78
+#: connected.c:80
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能执行 'git rev-list'"
-#: connected.c:98
+#: connected.c:100
msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "无法写入 rev-list"
+msgstr "写入 rev-list 失败"
-#: connected.c:105
+#: connected.c:107
msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97 rev-list ç\9a\84æ \87å\87\86è¾\93å\85¥"
+msgstr "å\85³é\97 rev-list ç\9a\84æ \87å\87\86è¾\93å\85¥å¤±è´¥"
-#: convert.c:205
+#: convert.c:194
#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。"
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "非法的 crlf 动作 %d"
#: convert.c:207
#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
+
+#: convert.c:209
+#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
-"文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n"
+"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n"
"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
-#: convert.c:215
+#: convert.c:217
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
-#: convert.c:217
+#: convert.c:219
#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
-"文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
-"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
+"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
+"在工作区中该文件仍保持原有的换行符"
-#: date.c:116
-msgid "in the future"
-msgstr "在将来"
+#: convert.c:280
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
-#: date.c:122
+#: convert.c:287
#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。"
-#: date.c:129
+#: convert.c:305
#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
+"节序)作为工作区编码。"
+
+#: convert.c:425 convert.c:496
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
+
+#: convert.c:468
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
+
+#: convert.c:674
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
+
+#: convert.c:694
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
+
+#: convert.c:701
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
+
+#: convert.c:736 convert.c:739
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
+
+#: convert.c:742 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "意外的过滤类型"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "外部过滤器的路径名太长"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
+
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
+
+#: date.c:116
+msgid "in the future"
+msgstr "在将来"
+
+#: date.c:122
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+
+#: date.c:129
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
+#: delta-islands.c:268
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "正在传播数据岛标记"
+
+#: delta-islands.c:286
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "坏的树对象 %s"
+
+#: delta-islands.c:330
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
+
+#: delta-islands.c:386
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
+
+#: delta-islands.c:462
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
+
#: diffcore-order.c:24
#, c-format
msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
+msgstr "读取排序文件 '%s' 失败"
-#: diffcore-rename.c:535
+#: diffcore-rename.c:544
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
-#: diff.c:74
+#: diff.c:108
#, c-format
msgid "option '%s' requires a value"
msgstr "选项 '%s' 需要一个值"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:152
+#: diff.c:158
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:157
+#: diff.c:163
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-#: diff.c:281
+#: diff.c:291
msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
-"'plain'"
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgstr ""
-"代码移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 'plain'"
+"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 "
+"'plain'"
+
+#: diff.c:316
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+msgstr "忽略未知的 color-moved-ws 模式 '%s'"
+
+#: diff.c:323
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
+"space modes"
+msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
-#: diff.c:341
+#: diff.c:394
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c:401
+#: diff.c:454
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:3822
+#: diff.c:4140
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-#: diff.c:4146
+#: diff.c:4482
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
-#: diff.c:4149
+#: diff.c:4485
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
-#: diff.c:4237
+#: diff.c:4563
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
-#: diff.c:4403
+#: diff.c:4729
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:4417
+#: diff.c:4743
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: diff.c:5493
+#: diff.c:5823
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
-#: diff.c:5496
+#: diff.c:5826
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
-#: diff.c:5499
+#: diff.c:5829
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
-#: dir.c:1866
+#: dir.c:576
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
+
+#: dir.c:965
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
+
+#: dir.c:1880
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "不能打开目录 '%s'"
-#: dir.c:2108
+#: dir.c:2122
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "无法获得内核名称和信息"
-#: dir.c:2232
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。"
+#: dir.c:2246
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
+
+#: dir.c:3047
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
-#: dir.c:3024 dir.c:3029
+#: dir.c:3092 dir.c:3097
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "不能为 %s 创建目录"
-#: dir.c:3054
+#: dir.c:3126
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
-#: editor.c:61
+#: editor.c:73
#, c-format
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
-#: entry.c:177
+#: entry.c:178
msgid "Filtering content"
msgstr "过滤内容"
-#: entry.c:435
+#: entry.c:465
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:361
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "执行 %s 的参数太多"
+
#: fetch-object.c:17
msgid "Remote with no URL"
msgstr "远程未设置 URL"
-#: fetch-pack.c:253
+#: fetch-pack.c:151
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
-#: fetch-pack.c:265
+#: fetch-pack.c:163
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
-#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "远程错误:%s"
-
-#: fetch-pack.c:285
+#: fetch-pack.c:183
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:337
+#: fetch-pack.c:253
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:428
+#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:434
+#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:436
+#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "对象未找到:%s"
-#: fetch-pack.c:439
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "对象中出错:%s"
-#: fetch-pack.c:441
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "未发现 shallow:%s"
-#: fetch-pack.c:444
+#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
-#: fetch-pack.c:485
+#: fetch-pack.c:404
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "得到 %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:499
+#: fetch-pack.c:421
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "无效提交 %s"
-#: fetch-pack.c:532
+#: fetch-pack.c:452
msgid "giving up"
msgstr "放弃"
-#: fetch-pack.c:542 progress.c:229
+#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: fetch-pack.c:554
+#: fetch-pack.c:476
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "得到 %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:600
+#: fetch-pack.c:522
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "标记 %s 为完成"
-#: fetch-pack.c:788
+#: fetch-pack.c:764
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "已经有 %s(%s)"
-#: fetch-pack.c:829
+#: fetch-pack.c:803
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
-#: fetch-pack.c:837
+#: fetch-pack.c:811
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "协议错误:坏的包头"
-#: fetch-pack.c:895
+#: fetch-pack.c:879
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
-#: fetch-pack.c:911
+#: fetch-pack.c:895
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失败"
-#: fetch-pack.c:913
+#: fetch-pack.c:897
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "sideband 多路输出出错"
-#: fetch-pack.c:940
+#: fetch-pack.c:926
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
-#: fetch-pack.c:944
+#: fetch-pack.c:930
msgid "Server supports multi_ack_detailed"
msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:947
+#: fetch-pack.c:933
msgid "Server supports no-done"
msgstr "服务器支持 no-done"
-#: fetch-pack.c:953
+#: fetch-pack.c:939
msgid "Server supports multi_ack"
msgstr "服务器支持 multi_ack"
-#: fetch-pack.c:957
+#: fetch-pack.c:943
msgid "Server supports side-band-64k"
msgstr "服务器支持 side-band-64k"
-#: fetch-pack.c:961
+#: fetch-pack.c:947
msgid "Server supports side-band"
msgstr "服务器支持 side-band"
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:951
msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:969
+#: fetch-pack.c:955
msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:979
+#: fetch-pack.c:965
msgid "Server supports ofs-delta"
msgstr "服务器支持 ofs-delta"
-#: fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
msgid "Server supports filter"
msgstr "服务器支持 filter"
-#: fetch-pack.c:993
+#: fetch-pack.c:979
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "服务器版本 %.*s"
-#: fetch-pack.c:999
+#: fetch-pack.c:985
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1003
+#: fetch-pack.c:989
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1005
+#: fetch-pack.c:991
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "服务器不支持 --deepen"
-#: fetch-pack.c:1016
+#: fetch-pack.c:1008
msgid "no common commits"
msgstr "没有共同的提交"
-#: fetch-pack.c:1028
+#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
-#: fetch-pack.c:1190
+#: fetch-pack.c:1153
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "服务器不支持 shalllow 请求"
+
+#: fetch-pack.c:1199
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
+
+#: fetch-pack.c:1205
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1244
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "意外的确认行:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1249
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "处理 ack 出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1259
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile"
+
+#: fetch-pack.c:1261
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节"
+
+#: fetch-pack.c:1298
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1314
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1324
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1328
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1642
msgid "no matching remote head"
msgstr "没有匹配的远程分支"
-#: fetch-pack.c:1212
+#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
+
+#: fetch-pack.c:1686
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "没有这样的远程引用 %s"
-#: fetch-pack.c:1215
+#: fetch-pack.c:1689
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
-#: gpg-interface.c:181
+#: gpg-interface.c:318
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg 无法为数据签名"
-#: gpg-interface.c:211
+#: gpg-interface.c:344
msgid "could not create temporary file"
msgstr "不能创建临时文件"
-#: gpg-interface.c:214
+#: gpg-interface.c:347
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
-#: grep.c:2022
+#: grep.c:2113
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
-#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
#: builtin/rm.c:134
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
-#: grep.c:2050
+#: grep.c:2141
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s':读取不完整"
-#: help.c:179
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "协同(参见:git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "主要的上层命令"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "辅助命令/操作者"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "辅助命令/询问者"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "与其它系统交互"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "低级命令/操作者"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "低级命令/询问者"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "低级命令/同步仓库"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "低级命令/内部助手"
+
+#: help.c:296
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
-#: help.c:186
+#: help.c:303
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
-#: help.c:217
+#: help.c:312
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
-#: help.c:281
+#: help.c:361 git.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
+
+#: help.c:408
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "最常用的 Git 向导有:"
+
+#: help.c:517
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令"
+
+#: help.c:522
+msgid "External commands"
+msgstr "外部命令"
+
+#: help.c:530
+msgid "Command aliases"
+msgstr "命令别名"
+
+#: help.c:594
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
"可能是 git-%s 受损?"
-#: help.c:336
+#: help.c:653
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
-#: help.c:358
+#: help.c:675
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
-#: help.c:363
+#: help.c:680
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
-#: help.c:368
+#: help.c:685
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
-#: help.c:376
+#: help.c:693
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
-#: help.c:380
+#: help.c:697
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
"\n"
"最相似的命令是"
-#: help.c:395
+#: help.c:712
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<选项>]"
-#: help.c:462
+#: help.c:780
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s:%s - %s"
-#: help.c:466
+#: help.c:784
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
"\n"
"您指的是这其中的某一个么?"
-#: ident.c:342
+#: ident.c:345
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
-#: ident.c:366
+#: ident.c:369
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
-#: ident.c:371
+#: ident.c:374
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
-#: ident.c:381
+#: ident.c:384
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
-#: ident.c:387
+#: ident.c:390
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
-#: ident.c:395
+#: ident.c:398
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
-#: ident.c:401
+#: ident.c:404
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:582
+#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "无效的日期格式:%s"
-#: list-objects-filter-options.c:36
+#: list-objects-filter-options.c:35
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "不能混用多种过滤规格"
-#: list-objects-filter-options.c:126
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "only 'tree:0' is supported"
+msgstr "只支持 'tree:0'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:137
msgid "cannot change partial clone promisor remote"
msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库"
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
-#: merge.c:74
+#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
-msgstr "无法读取缓存"
+msgstr "读取缓存失败"
-#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
-#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
+#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
-#: merge-recursive.c:235
+#: merge-recursive.c:323
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(坏提交)\n"
-#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
+
+#: merge-recursive.c:353
#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
-#: merge-recursive.c:329
+#: merge-recursive.c:435
msgid "error building trees"
-msgstr "无法创建树"
+msgstr "创建树出错"
-#: merge-recursive.c:771
+#: merge-recursive.c:906
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
+msgstr "创建路径 '%s'%s 失败"
-#: merge-recursive.c:782
+#: merge-recursive.c:917
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
-#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815
+#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
-#: merge-recursive.c:805
+#: merge-recursive.c:940
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
-#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37
+#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:849
+#: merge-recursive.c:984
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
-#: merge-recursive.c:873
+#: merge-recursive.c:1008
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 '%s':%s"
+msgstr "æ\89\93å¼\80 '%s' 失败:%s"
-#: merge-recursive.c:884
+#: merge-recursive.c:1019
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s"
+msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s"
-#: merge-recursive.c:889
+#: merge-recursive.c:1024
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:1029
+#: merge-recursive.c:1212
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
+
+#: merge-recursive.c:1219
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
+
+#: merge-recursive.c:1226
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
+
+#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
+
+#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "快进子模组 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1271
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
+
+#: merge-recursive.c:1275
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
+
+#: merge-recursive.c:1276
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"以接受此建议。\n"
+
+#: merge-recursive.c:1288
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
+
+#: merge-recursive.c:1358
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
-#: merge-recursive.c:1034
+#: merge-recursive.c:1363
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
-#: merge-recursive.c:1146
+#: merge-recursive.c:1395
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "自动合并 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1416
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
+
+#: merge-recursive.c:1483
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1151
+#: merge-recursive.c:1488
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1158
+#: merge-recursive.c:1495
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本保留在 %8$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1163
+#: merge-recursive.c:1500
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1197
+#: merge-recursive.c:1534
msgid "rename"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1197
+#: merge-recursive.c:1534
msgid "renamed"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1254
+#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
+#: merge-recursive.c:3124
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1602
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
-#: merge-recursive.c:1279
+#: merge-recursive.c:1607
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1633
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1284
+#: merge-recursive.c:1638
msgid " (left unresolved)"
msgstr "(留下未解决)"
-#: merge-recursive.c:1346
+#: merge-recursive.c:1699
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
"%5$s"
-#: merge-recursive.c:1379
+#: merge-recursive.c:1734
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
+msgstr "代之以重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1746
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
+
+#: merge-recursive.c:1952
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
+"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
+
+#: merge-recursive.c:1984
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
+"在:%s。"
+
+#: merge-recursive.c:1994
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
+"径放置于此:%s"
+
+#: merge-recursive.c:2086
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
+"%4$s->%5$s"
+
+#: merge-recursive.c:2331
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
-#: merge-recursive.c:1582
+#: merge-recursive.c:2737
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1597
+#: merge-recursive.c:2763
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "添加合并后的 %s"
-#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834
+#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "而是以 %s 为名添加"
-#: merge-recursive.c:1661
+#: merge-recursive.c:2934
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: merge-recursive.c:1664
+#: merge-recursive.c:2937
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:3006
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1733
+#: merge-recursive.c:3006
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1743
+#: merge-recursive.c:3017
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: merge-recursive.c:1750
+#: merge-recursive.c:3024
msgid "add/add"
msgstr "添加/添加"
-#: merge-recursive.c:1786
+#: merge-recursive.c:3071
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-#: merge-recursive.c:1800
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "自动合并 %s"
-
-#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879
+#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
-#: merge-recursive.c:1805
+#: merge-recursive.c:3094
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
-#: merge-recursive.c:1899
+#: merge-recursive.c:3216
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
-#: merge-recursive.c:1925
+#: merge-recursive.c:3242
msgid "file/directory"
msgstr "文件/目录"
-#: merge-recursive.c:1931
+#: merge-recursive.c:3248
msgid "directory/file"
msgstr "目录/文件"
-#: merge-recursive.c:1938
+#: merge-recursive.c:3255
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1947
+#: merge-recursive.c:3264
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "添加 %s"
-#: merge-recursive.c:1987
+#: merge-recursive.c:3300
#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
-msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+" %s"
-#: merge-recursive.c:1991
+#: merge-recursive.c:3311
msgid "Already up to date!"
msgstr "已经是最新的!"
-#: merge-recursive.c:2000
+#: merge-recursive.c:3320
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:2097
+#: merge-recursive.c:3419
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
-#: merge-recursive.c:2110
+#: merge-recursive.c:3432
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:2149
+#: merge-recursive.c:3471
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
-#: merge-recursive.c:2212
+#: merge-recursive.c:3537
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816
+#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
-#: notes-merge.c:272
+#: midx.c:65
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "多包索引文件 %s 太小"
+
+#: midx.c:81
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
+
+#: midx.c:86
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
+
+#: midx.c:91
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "散列版本 %u 不匹配"
+
+#: midx.c:105
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "无效的块偏移(太大)"
+
+#: midx.c:129
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "终止多包索引块 id 出现时间早于预期"
+
+#: midx.c:142
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
+
+#: midx.c:144
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的 OID 扇出块"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的 OID 查询块"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
+
+#: midx.c:162
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
+
+#: midx.c:205
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
+
+#: midx.c:246
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
+
+#: midx.c:271
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "从多包索引准备 packfile 出错"
+
+#: midx.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "添加包文件 '%s' 失败"
+
+#: midx.c:413
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "打开包索引 '%s' 失败"
+
+#: midx.c:507
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "在包文件中定位对象 %d 失败"
+
+#: midx.c:943
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败"
+
+#: midx.c:981
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "oid 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:992
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "oid 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:996
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "校验对象偏移"
+
+#: midx.c:1004
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "为 oid[%d] = %s 加载包条目失败"
+
+#: midx.c:1010
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败"
+
+#: midx.c:1019
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s"
+
+#: notes-merge.c:275
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
-#: notes-merge.c:279
+#: notes-merge.c:282
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
-#: notes-utils.c:43
+#: notes-utils.c:45
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
-#: notes-utils.c:102
+#: notes-utils.c:104
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-#: notes-utils.c:112
+#: notes-utils.c:114
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
#.
-#: notes-utils.c:142
+#: notes-utils.c:144
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
-#: object.c:239
+#: object.c:54
#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "不能解析对象:%s"
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
-#: packfile.c:561
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
+
+#: object.c:233
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
+
+#: object.c:246
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析对象:%s"
+
+#: object.c:266 object.c:277
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch %s"
+msgstr "sha1 与 %s 不匹配"
+
+#: packfile.c:607
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
-#: packfile.c:1694
+#: packfile.c:1864
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
-#: packfile.c:1698
+#: packfile.c:1868
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
-#: parse-options.c:619
+#: parse-options.c:672
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:638
+#: parse-options.c:691
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:644
+#: parse-options.c:697
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:647
+#: parse-options.c:700
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:686
+#: parse-options.c:739
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
-#: parse-options-cb.c:108
+#: parse-options-cb.c:37
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:109
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "非法的对象名 '%s'"
+msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
-#: path.c:891
+#: path.c:894
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "不能设置 %s 为组可写"
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
+#: pkt-line.c:104
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "flush 包写错误"
+
+#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "协议错误:不可能的长行"
+
+#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "格式化包写入错误"
+
+#: pkt-line.c:192
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度"
+
+#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
+msgid "packet write failed"
+msgstr "数据包写入失败"
+
+#: pkt-line.c:291
+msgid "read error"
+msgstr "读取错误"
+
+#: pkt-line.c:299
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "远端意外挂断了"
+
+#: pkt-line.c:327
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
+
+#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
+
+#: preload-index.c:118
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "正在刷新索引"
+
+#: preload-index.c:137
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
+
#: pretty.c:962
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
-#: read-cache.c:1473
+#: range-diff.c:56
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "不能启动 `log`"
+
+#: range-diff.c:59
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "不能读取 `log` 的输出"
+
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "不能解析提交 '%s'"
+
+#: range-diff.c:224
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "生成 diff 失败"
+
+#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
+
+#: read-cache.c:1490
+msgid "Refresh index"
+msgstr "刷新索引"
+
+#: read-cache.c:1604
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1483
+#: read-cache.c:1614
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049
+#: read-cache.c:1792
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
+
+#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
+#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
+#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
+#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
+#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "索引文件损坏"
+
+#: read-cache.c:2101
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2114
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2201
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2228
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能关闭 '%s'"
-#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627
+#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: read-cache.c:2461
+#: read-cache.c:3068
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "不能打开 git 目录:%s"
-#: read-cache.c:2473
+#: read-cache.c:3080
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "无法删除:%s"
-#: refs.c:706
+#: rebase-interactive.c:10
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
+"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
+"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+"\n"
+"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
+"请执行:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "注意空提交已被注释掉"
+
+#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
+#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能读取 '%s'。"
+
+#: refs.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
+
+#: refs.c:583
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
+
+#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略损坏的引用 %s"
+
+#: refs.c:711
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法为写入打开 '%s':%s"
+
+#: refs.c:721 refs.c:772
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "无法读取引用 '%s'"
+
+#: refs.c:727
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "引用 '%s' 已经存在"
+
+#: refs.c:732
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID"
+
+#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
+#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
+#: wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:728
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-#: refs.c:1850
+#: refs.c:774
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 时意外的对象 ID"
+
+#: refs.c:905
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
+
+#: refs.c:911
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
+
+#: refs.c:969
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日志为空"
+
+#: refs.c:1061
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
+
+#: refs.c:1137
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
+
+#: refs.c:1911
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
+
+#: refs.c:1943
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
-#: refs/files-backend.c:1189
+#: refs.c:2039 refs.c:2069
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
+
+#: refs.c:2045 refs.c:2080
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
+
+#: refs/files-backend.c:1228
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "无法删除引用 %s"
-#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
-#: refs/packed-backend.c:1538
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "无法删除引用 %s:%s"
-#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "无法删除引用:%s"
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "无效的引用表达式:'%s'"
+
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
msgid "gone"
msgstr "丢失"
-#: ref-filter.c:36
+#: ref-filter.c:40
#, c-format
msgid "ahead %d"
msgstr "领先 %d"
-#: ref-filter.c:37
+#: ref-filter.c:41
#, c-format
msgid "behind %d"
msgstr "落后 %d"
-#: ref-filter.c:38
+#: ref-filter.c:42
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "领先 %d,落后 %d"
-#: ref-filter.c:107
+#: ref-filter.c:138
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)"
-#: ref-filter.c:109
+#: ref-filter.c:140
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
-#: ref-filter.c:129
+#: ref-filter.c:162
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
-#: ref-filter.c:133
+#: ref-filter.c:166
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
-#: ref-filter.c:135
+#: ref-filter.c:168
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:184
+#: ref-filter.c:223
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:235
+#, c-format
+msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
+msgstr "%%(objectsize) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:247
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) 不带参数"
-#: ref-filter.c:191
+#: ref-filter.c:256
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) 不带参数"
-#: ref-filter.c:209
+#: ref-filter.c:278
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:232
+#: ref-filter.c:307
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
-#: ref-filter.c:234
+#: ref-filter.c:309
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:247
+#: ref-filter.c:324
#, c-format
msgid "positive value expected objectname:short=%s"
msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s"
-#: ref-filter.c:251
+#: ref-filter.c:328
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:278
+#: ref-filter.c:358
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
-#: ref-filter.c:290
+#: ref-filter.c:370
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "未能识别的位置:%s"
-#: ref-filter.c:294
+#: ref-filter.c:377
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "未能识别的宽度:%s"
-#: ref-filter.c:300
+#: ref-filter.c:386
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:304
+#: ref-filter.c:394
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
-#: ref-filter.c:319
+#: ref-filter.c:412
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:409
+#: ref-filter.c:508
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "非法的字段名:%.*s"
+msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
-#: ref-filter.c:435
+#: ref-filter.c:535
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "未知的字段名:%.*s"
-#: ref-filter.c:547
+#: ref-filter.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "不是一个 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
+
+#: ref-filter.c:663
#, c-format
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
-#: ref-filter.c:607
+#: ref-filter.c:726
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
-#: ref-filter.c:609
+#: ref-filter.c:728
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
-#: ref-filter.c:611
+#: ref-filter.c:730
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
-#: ref-filter.c:637
+#: ref-filter.c:758
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
-#: ref-filter.c:639
+#: ref-filter.c:760
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
-#: ref-filter.c:641
+#: ref-filter.c:762
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
-#: ref-filter.c:654
+#: ref-filter.c:777
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
-#: ref-filter.c:709
+#: ref-filter.c:834
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
-msgstr "é\9d\9eæ³\95的格式化字符串 %s"
+msgstr "é\94\99误的格式化字符串 %s"
-#: ref-filter.c:1313
+#: ref-filter.c:1424
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-#: ref-filter.c:1316
+#: ref-filter.c:1427
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
+
+#: ref-filter.c:1430
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached at " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1324
+#: ref-filter.c:1438
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(头指针分离于 %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached from " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1331
+#: ref-filter.c:1445
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(头指针分离自 %s)"
-#: ref-filter.c:1335
+#: ref-filter.c:1449
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
-#: ref-filter.c:1364
+#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
-#: ref-filter.c:1367
+#: ref-filter.c:1491
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
-#: ref-filter.c:1819
+#: ref-filter.c:1857
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "非法的对象于 '%s'"
+msgstr "格式错误的对象 '%s'"
-#: ref-filter.c:1886
+#: ref-filter.c:1946
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
-#: ref-filter.c:1891
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "忽略损坏的引用 %s"
-
-#: ref-filter.c:2152
+#: ref-filter.c:2232
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-#: ref-filter.c:2246
+#: ref-filter.c:2338
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
-msgstr "非法的对象名 %s"
+msgstr "格式错误的对象名 %s"
-#: remote.c:795
+#: remote.c:607
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:799
+#: remote.c:611
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
-#: remote.c:803
+#: remote.c:615
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
-#: remote.c:811
+#: remote.c:623
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: remote.c:1726 remote.c:1828
+#: remote.c:1569 remote.c:1670
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: remote.c:1735
+#: remote.c:1578
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1738
+#: remote.c:1581
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: remote.c:1744
+#: remote.c:1587
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
-#: remote.c:1759
+#: remote.c:1602
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1614
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
-#: remote.c:1782
+#: remote.c:1624
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1795
+#: remote.c:1637
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1817
+#: remote.c:1659
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
-#: remote.c:2132
+#: remote.c:1935
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
-#: remote.c:2136
+#: remote.c:1939
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
-#: remote.c:2139
+#: remote.c:1942
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:2143
+#: remote.c:1946
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
-#: remote.c:2146
+#: remote.c:1949
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
-#: remote.c:2150
+#: remote.c:1953
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:2156
+#: remote.c:1959
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:2159
+#: remote.c:1962
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2167
+#: remote.c:1970
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:2170
+#: remote.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2180
+#: remote.c:1983
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: revision.c:2277
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "错误的替换引用名称:%s"
+
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "重复的替换引用:%s"
+
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "对象 %s 的替换层级太深"
+
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "损坏的 MERGE_RR"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "无法写入 rerere 记录"
+
+#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错"
+
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "刷新 '%s' 失败"
+
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
+
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败"
+
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
+
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。"
+
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。"
+
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "不能删除 stray '%s'"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "不能创建目录 '%s'"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "更新 '%s' 中的冲突状态失败"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能删除 '%s'"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
+
+#: revision.c:2324
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
-#: revision.c:2280
+#: revision.c:2327
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
-#: revision.c:2477
+#: revision.c:2523
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
-#: run-command.c:731
+#: run-command.c:740
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "不能打开 /dev/null"
-#: run-command.c:1274
+#: run-command.c:1229
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "不能创建 async 线程:%s"
+
+#: run-command.c:1293
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
-#: send-pack.c:141
+#: send-pack.c:142
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
-#: send-pack.c:143
+#: send-pack.c:144
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
-#: send-pack.c:145
+#: send-pack.c:146
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "远程解包失败:%s"
#: send-pack.c:308
msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "无法为推送证书签名"
+msgstr "为推送证书签名失败"
#: send-pack.c:421
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "接收端不支持推送选项"
-#: sequencer.c:158
+#: sequencer.c:183
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
-#: sequencer.c:267
+#: sequencer.c:287
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: sequencer.c:313
msgid "revert"
msgstr "还原"
-#: sequencer.c:269
+#: sequencer.c:315
msgid "cherry-pick"
msgstr "拣选"
-#: sequencer.c:271
+#: sequencer.c:317
msgid "rebase -i"
msgstr "rebase -i"
-#: sequencer.c:273
+#: sequencer.c:319
#, c-format
-msgid "Unknown action: %d"
+msgid "unknown action: %d"
msgstr "未知动作:%d"
-#: sequencer.c:330
+#: sequencer.c:376
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"命令标记修正后的文件"
-#: sequencer.c:333
+#: sequencer.c:379
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245
+#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能锁定 '%s'"
-#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
-#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: sequencer.c:353
+#: sequencer.c:399
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
-#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252
+#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
+#: sequencer.c:2885
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "无法完成 '%s'"
-#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
-#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
+#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
+#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
+#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: sequencer.c:405
+#: sequencer.c:453
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
-#: sequencer.c:409
+#: sequencer.c:457
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
-#: sequencer.c:438
+#: sequencer.c:486
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s:快进"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase -i".
#.
-#: sequencer.c:526
+#: sequencer.c:575
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:542
+#: sequencer.c:591
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "不能更新缓存树"
+
+#: sequencer.c:604
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:562
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "不能更新缓存树"
+#: sequencer.c:684
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
+
+#: sequencer.c:695
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
+
+#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
+#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+
+#: sequencer.c:742
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c:747
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c:752
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:756
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "未知变量 '%s'"
+
+#: sequencer.c:761
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c:763
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c:765
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c:825
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'"
+
+#: sequencer.c:842
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:915
+#: sequencer.c:935
+msgid "writing root commit"
+msgstr "写根提交"
+
+#: sequencer.c:1142
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
-#: sequencer.c:922
+#: sequencer.c:1149
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:935
+#: sequencer.c:1162
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:975
+#: sequencer.c:1202
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
-#: sequencer.c:977
+#: sequencer.c:1204
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
-#: sequencer.c:1023
+#: sequencer.c:1250
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1025
+#: sequencer.c:1252
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: sequencer.c:1029
+#: sequencer.c:1256
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
-#: sequencer.c:1050
+#: sequencer.c:1277
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1052
+#: sequencer.c:1279
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
-#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491
+#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673
+#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "不能解析提交作者"
-#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643
+#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
-#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186
+#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
-#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826
-#: builtin/merge.c:851
+#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
+#: builtin/merge.c:883
msgid "failed to write commit object"
-msgstr "无法写提交对象"
+msgstr "写提交对象失败"
-#: sequencer.c:1213
+#: sequencer.c:1443
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: sequencer.c:1218
+#: sequencer.c:1448
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"意外的压缩提交首行提交信息:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-
-#: sequencer.c:1353
+#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
#, c-format
-msgid ""
-"invalid 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"压缩提交的首行提交信息无效:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "未知命令:%d"
-#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384
+#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
-#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265
+#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
-#: sequencer.c:1370
+#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
msgid "could not read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:1372
+#: sequencer.c:1615
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
-#: sequencer.c:1378
+#: sequencer.c:1621
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "不能写 '%s'"
-#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452
+#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "这是第一个提交说明:"
-#: sequencer.c:1395
+#: sequencer.c:1636
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:1402
+#: sequencer.c:1643
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "这是提交说明 #%d:"
-#: sequencer.c:1407
+#: sequencer.c:1649
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
-#: sequencer.c:1412
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "未知命令:%d"
-
-#: sequencer.c:1479
+#: sequencer.c:1732
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:1498
+#: sequencer.c:1739
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "不能修复根提交"
+
+#: sequencer.c:1758
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:1506
+#: sequencer.c:1766
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
-#: sequencer.c:1510
+#: sequencer.c:1770
#, c-format
msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
-#: sequencer.c:1516
+#: sequencer.c:1776
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1535
+#: sequencer.c:1795
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397
+#: sequencer.c:1860
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
-#: sequencer.c:1654
+#: sequencer.c:1915
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:1655
+#: sequencer.c:1916
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:1702
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "提供了空的提交集"
-
-#: sequencer.c:1712
+#: sequencer.c:1974
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:1718
+#: sequencer.c:1981
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:1792
+#: sequencer.c:2062
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
-#: sequencer.c:1801
+#: sequencer.c:2071
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数"
-#: sequencer.c:1844
+#: sequencer.c:2130
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "无效行 %d:%.*s"
-#: sequencer.c:1852
+#: sequencer.c:2138
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
-#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "不能读取 '%s'。"
-
-#: sequencer.c:1906
+#: sequencer.c:2209
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
-#: sequencer.c:1908
+#: sequencer.c:2211
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
-#: sequencer.c:1913
+#: sequencer.c:2216
msgid "no commits parsed."
msgstr "没有解析提交。"
-#: sequencer.c:1924
+#: sequencer.c:2227
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "不能在回退中执行拣选。"
-#: sequencer.c:1926
+#: sequencer.c:2229
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "不能在拣选中执行回退。"
-#: sequencer.c:1993
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "无效键名:%s"
-
-#: sequencer.c:1996
+#: sequencer.c:2299
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: sequencer.c:2062
+#: sequencer.c:2380
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "不可用的 squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2396
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "非法的选项清单:'%s'"
+msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
+
+#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:2100
+#: sequencer.c:2487
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:2101
+#: sequencer.c:2488
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:2104
+#: sequencer.c:2491
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
-#: sequencer.c:2118
+#: sequencer.c:2505
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "不能锁定 HEAD"
-#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761
+#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:2175
+#: sequencer.c:2562
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212
+#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720
+#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: sequencer.c:2200
+#: sequencer.c:2587
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "不能读取 '%s':%s"
-#: sequencer.c:2201
+#: sequencer.c:2588
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:2207
+#: sequencer.c:2594
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:2218
+#: sequencer.c:2605
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
-#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679
+#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659
+#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639
+#: sequencer.c:2762
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2770
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:2780
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "不能应用 %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:2787
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "不能合并 %.*s"
+
+#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:2421
+#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
+#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
msgid "could not read index"
msgstr "不能读取索引"
# 译者:注意保持前导空格
-#: sequencer.c:2426
+#: sequencer.c:2829
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2432
+#: sequencer.c:2835
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
-#: sequencer.c:2438
+#: sequencer.c:2841
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2497
+#: sequencer.c:2902
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2954
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "写伪根提交"
+
+#: sequencer.c:2959
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "写入 squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
+
+#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
+msgid "could not write index"
+msgstr "不能写入索引"
+
+#: sequencer.c:3042
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c:3068
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "没有当前版本不能合并"
+
+#: sequencer.c:3090
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "无法解析 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3099
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "无可用合并:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3111
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
+
+#: sequencer.c:3126
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
+
+#: sequencer.c:3274
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3290
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "合并:无法写入新索引文件"
+
+#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "已应用 autostash。\n"
-#: sequencer.c:2509
+#: sequencer.c:3370
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "不能存储 %s"
-#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178
+#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-#: sequencer.c:2595
+#: sequencer.c:3427
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "不能检出 %s"
+
+#: sequencer.c:3441
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s:不是一个有效的 OID"
+
+#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能分离头指针"
+
+#: sequencer.c:3461
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "停止在 HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3463
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "停止在 %s\n"
+
+#: sequencer.c:3471
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"无法执行待办命令\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3543
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:2637
+#: sequencer.c:3622
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "未知命令 %d"
-#: sequencer.c:2667
+#: sequencer.c:3667
msgid "could not read orig-head"
msgstr "不能读取 orig-head"
-#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262
+#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "不能读取 'onto'"
-#: sequencer.c:2686
+#: sequencer.c:3686
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
-#: sequencer.c:2770
+#: sequencer.c:3772
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
-#: sequencer.c:2775
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: sequencer.c:2784
+#: sequencer.c:3781
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "不能修补不存在的提交"
-#: sequencer.c:2786
+#: sequencer.c:3783
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "无效文件:'%s'"
-#: sequencer.c:2788
+#: sequencer.c:3785
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "无效内容:'%s'"
-#: sequencer.c:2791
+#: sequencer.c:3788
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"\n"
"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
-#: sequencer.c:2801
+#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "不能写入文件:'%s'"
+
+#: sequencer.c:3877
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:3884
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暂存的修改。"
-#: sequencer.c:2881
+#: sequencer.c:3982
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:2885
+#: sequencer.c:3986
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:2918
+#: sequencer.c:4021
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交回退"
-#: sequencer.c:3023
+#: sequencer.c:4466
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script:有未能处理的选项"
-#: sequencer.c:3026
+#: sequencer.c:4469
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script:准备版本时错误"
-#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095
+#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
-#: sequencer.c:3146
+#: sequencer.c:4620
#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
-#: sequencer.c:3212
+#: sequencer.c:4690
#, c-format
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
"丢弃的提交(从新到旧):\n"
-#: sequencer.c:3219
+#: sequencer.c:4697
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
"可选值有:ignore、warn、error。\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3231
+#: sequencer.c:4710
#, c-format
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
-#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:779
+#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
+msgid "nothing to do"
+msgstr "无事可做"
+
+#: sequencer.c:4852
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
-#: sequencer.c:3285
+#: sequencer.c:4864
#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "不能解析提交 '%s'"
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'。"
+
+#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
+msgid "could not transform the todo list"
+msgstr "无法改变待办列表"
+
+#: sequencer.c:4900
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "无法跳过不必要的拣选"
-#: sequencer.c:3401
+#: sequencer.c:4983
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "脚本已经重新编排。"
-#: setup.c:122
+#: setup.c:123
#, c-format
msgid "'%s' is outside repository"
msgstr "'%s' 在仓库之外"
-#: setup.c:171
+#: setup.c:172
#, c-format
msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"%s:工作区中无此路径。\n"
"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。"
-#: setup.c:184
+#: setup.c:185
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
-#: setup.c:233
+#: setup.c:234
#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前"
-#: setup.c:252
+#: setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
-#: setup.c:388
+#: setup.c:389
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
-#: setup.c:395
+#: setup.c:393
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
-#: setup.c:506
+#: setup.c:527
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
-#: setup.c:514
+#: setup.c:535
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "发现未知的仓库扩展:"
-#: setup.c:533
+#: setup.c:554
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 '%s'"
+msgstr "æ\89\93å¼\80 '%s' å\87ºé\94\99"
-#: setup.c:535
+#: setup.c:556
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
-#: setup.c:537
+#: setup.c:558
#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "无法读取 %s"
+msgstr "读取 %s 出错"
-#: setup.c:539
+#: setup.c:560
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
-#: setup.c:541
+#: setup.c:562
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
-#: setup.c:543
+#: setup.c:564
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "不是一个 git 仓库:%s"
-#: setup.c:642
+#: setup.c:663
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "'$%s' 太大"
-#: setup.c:656
+#: setup.c:677
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'"
-#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718
+#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "不能切换目录到 '%s'"
-#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818
+#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: setup.c:816
+#: setup.c:837
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
-#: setup.c:827
+#: setup.c:848
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)"
+msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败"
-#: setup.c:1057
+#: setup.c:1078
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "不能读取当前工作目录"
-#: setup.c:1069 setup.c:1075
+#: setup.c:1090 setup.c:1096
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "不能切换到 '%s'"
-#: setup.c:1088
+#: setup.c:1109
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-#: setup.c:1172
+#: setup.c:1192
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
"文件属主必须始终拥有读写权限。"
-#: setup.c:1215
+#: setup.c:1235
msgid "open /dev/null or dup failed"
msgstr "不能打开或者复制 /dev/null"
-#: setup.c:1230
+#: setup.c:1250
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失败"
-#: setup.c:1235
+#: setup.c:1255
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失败"
-#: sha1_file.c:592
+#: sha1-file.c:381
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:432
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
+
+#: sha1-file.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
+
+#: sha1-file.c:510
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "无法规范化对象目录: %s"
+
+#: sha1-file.c:565
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
+
+#: sha1-file.c:583
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "无法读取替代文件"
+
+#: sha1-file.c:590
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
+
+#: sha1-file.c:625
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "路径 '%s' 不存在"
-#: sha1_file.c:618
+#: sha1-file.c:651
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-#: sha1_file.c:624
+#: sha1-file.c:657
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-#: sha1_file.c:630
+#: sha1-file.c:663
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-#: sha1_file.c:638
+#: sha1-file.c:671
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
+
+#: sha1-file.c:781
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:806
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap 失败"
+
+#: sha1-file.c:973
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "对象文件 %s 为空"
+
+#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
+
+#: sha1-file.c:1137
+msgid "invalid object type"
+msgstr "无效的对象类型"
+
+#: sha1-file.c:1219
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息"
+
+#: sha1-file.c:1222
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "无法解开 %s 头部"
+
+#: sha1-file.c:1228
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息"
+
+#: sha1-file.c:1231
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "无法解析 %s 头部"
+
+#: sha1-file.c:1422
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "读取对象 %s 失败"
+
+#: sha1-file.c:1426
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
+
+#: sha1-file.c:1430
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: sha1-file.c:1434
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: sha1-file.c:1536
+#, c-format
+msgid "unable to write sha1 filename %s"
+msgstr "无法写入 sha1 文件名 %s"
+
+#: sha1-file.c:1543
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
+
+#: sha1-file.c:1550
+msgid "file write error"
+msgstr "文件写错误"
+
+#: sha1-file.c:1569
+msgid "error when closing sha1 file"
+msgstr "关闭 sha1 文件时出错"
+
+#: sha1-file.c:1635
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
+
+#: sha1-file.c:1637
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "无法创建临时文件"
+
+#: sha1-file.c:1661
+msgid "unable to write sha1 file"
+msgstr "无法写入 sha1 文件"
+
+#: sha1-file.c:1667
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
+
+#: sha1-file.c:1671
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
+
+#: sha1-file.c:1675
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
+
+#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
+
+#: sha1-file.c:1760
+#, c-format
+msgid "cannot read sha1_file for %s"
+msgstr "不能从 %s 读取 sha1 文件"
+
+#: sha1-file.c:1805
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "损坏的提交"
+
+#: sha1-file.c:1813
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "损坏的标签"
+
+#: sha1-file.c:1912
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读取错误"
+
+#: sha1-file.c:1915
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读入不完整"
+
+#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s:插入数据库失败"
+
+#: sha1-file.c:2003
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s:不支持的文件类型"
+
+#: sha1-file.c:2027
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s 不是一个有效的对象"
+
+#: sha1-file.c:2029
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
+
+#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
+
+#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的 sha1 不匹配(预期 %s)"
+
+#: sha1-file.c:2250
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "不能 mmap %s"
+
+#: sha1-file.c:2255
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
+
+#: sha1-file.c:2261
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "无法解析 %s 的头部"
-#: sha1_name.c:422
+#: sha1-file.c:2272
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
+
+#: sha1-name.c:476
#, c-format
msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
-#: sha1_name.c:433
+#: sha1-name.c:487
msgid "The candidates are:"
msgstr "候选者有:"
-#: sha1_name.c:693
+#: sha1-name.c:770
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"命令关闭本消息通知。"
-#: submodule.c:96 submodule.c:130
+#: submodule.c:116 submodule.c:145
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
-#: submodule.c:100 submodule.c:134
+#: submodule.c:120 submodule.c:149
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
-#: submodule.c:108
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-
-#: submodule.c:141
+#: submodule.c:156
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
-#: submodule.c:152
+#: submodule.c:167
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
-#: submodule.c:312
+#: submodule.c:329
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
-#: submodule.c:343
+#: submodule.c:360
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
-#: submodule.c:833
+#: submodule.c:857
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
-#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724
+#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-#: submodule.c:1370
+#: submodule.c:1404
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
-#: submodule.c:1508
+#: submodule.c:1542
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
-#: submodule.c:1521
+#: submodule.c:1555
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
-#: submodule.c:1614
+#: submodule.c:1648
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
-#: submodule.c:1878
+#: submodule.c:1700
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
+
+#: submodule.c:1747
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
-#: submodule.c:1890 submodule.c:1946
+#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
-#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
-#: builtin/submodule--helper.c:1256
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "不能创建目录 '%s'"
-
-#: submodule.c:1897
+#: submodule.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
"'%s' 迁移至\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:1981
+#: submodule.c:1850
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
-#: submodule.c:2025
+#: submodule.c:1894
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
-#: submodule.c:2045
-msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?"
-
-#: submodule.c:2064
+#: submodule.c:1933
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
-#: submodule-config.c:263
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
+
+#: submodule-config.c:296
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
-#: submodule-config.c:436
+#: submodule-config.c:390
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
+
+#: submodule-config.c:479
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s 的值无效"
+#: submodule-config.c:754
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
+
#: trailer.c:238
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "多于一个 %s"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "不能自标准输入读取"
-#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
+#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "不能对 %s 调用 stat"
-#: trailer.c:1010
+#: trailer.c:1013
#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
-#: trailer.c:1012
+#: trailer.c:1015
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
msgstr "文件 %s 用户不可写"
-#: trailer.c:1024
+#: trailer.c:1027
msgid "could not open temporary file"
msgstr "不能打开临时文件"
-#: trailer.c:1064
+#: trailer.c:1067
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
-#: transport.c:63
+#: transport.c:116
#, c-format
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
-#: transport.c:152
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "无法读取 bundle '%s'"
+
+#: transport.c:208
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
-#: transport.c:916
+#: transport.c:616
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
+
+#: transport.c:689
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
+
+#: transport.c:816
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: transport.c:882
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "传输 '%s' 不允许"
+
+#: transport.c:936
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "不再支持 git-over-rsync"
+
+#: transport.c:1031
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
-#: transport.c:920
+#: transport.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
"以推送至远程。\n"
"\n"
-#: transport.c:928
+#: transport.c:1043
msgid "Aborting."
msgstr "正在终止。"
-#: transport-helper.c:1079
-#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "不能读取引用 %s"
+#: transport.c:1182
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "不能推送全部需要的子模组"
-#: tree-walk.c:31
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "太ç\9fç\9a\84æ \91对象"
+#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "å\8d\8fè®®ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81该æ\93\8dä½\9c"
-#: tree-walk.c:37
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "树对象中的条目模式错误"
+#: transport.c:1419
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
-#: tree-walk.c:41
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "树对象条目中空的文件名"
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "完整写入远程助手失败"
-#: tree-walk.c:114
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "太短的树文件"
+#: transport-helper.c:132
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手"
+
+#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "无法复制助手输出文件句柄"
-#: unpack-trees.c:108
+#: transport-helper.c:199
#, c-format
msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
-"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git"
+
+#: transport-helper.c:205
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力"
-#: unpack-trees.c:110
+#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
-"%%s"
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s 意外地说:'%s'"
-#: unpack-trees.c:113
+#: transport-helper.c:401
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
-msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s 也锁定了 %s"
-#: unpack-trees.c:115
+#: transport-helper.c:479
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "不能执行 fast-import"
+
+#: transport-helper.c:502
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "执行 fast-import 出错"
+
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "无法读取引用 %s"
+
+#: transport-helper.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "连接时未知的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c:598
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持设置远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "无效的远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c:646
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "不能连接到子服务 %s"
+
+#: transport-helper.c:713
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
+
+#: transport-helper.c:766
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
+
+#: transport-helper.c:827
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
+
+#: transport-helper.c:830
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
+
+#: transport-helper.c:833
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:932
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-heper 不支持 push,需要引用表达式"
+
+#: transport-helper.c:937
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
+
+#: transport-helper.c:984
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "无法执行 fast-export"
+
+#: transport-helper.c:989
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "执行 fast-export 时出错"
+
+#: transport-helper.c:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
+"可能您应该指定一个分支如 'master'。\n"
+
+#: transport-helper.c:1077
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c:1231
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "读取(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c:1258
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "写(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s 线程失败"
+
+#: transport-helper.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "%s 线程等待失败:%s"
+
+#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
+
+#: transport-helper.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "%s 进程等待失败"
+
+#: transport-helper.c:1375
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s 进程失败"
+
+#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "太短的树对象"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "树对象中的条目模式错误"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "树对象条目中空的文件名"
+
+#: tree-walk.c:115
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "太短的树文件"
+
+#: unpack-trees.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
+
+#: unpack-trees.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:118
+#: unpack-trees.c:122
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:120
+#: unpack-trees.c:124
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:125
+#: unpack-trees.c:129
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:129
+#: unpack-trees.c:133
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:131
+#: unpack-trees.c:135
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:134
+#: unpack-trees.c:138
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:136
+#: unpack-trees.c:140
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:139
+#: unpack-trees.c:143
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:141
+#: unpack-trees.c:145
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:146
+#: unpack-trees.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s请在切换分支前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:148
+#: unpack-trees.c:153
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:151
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:158
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:156
+#: unpack-trees.c:161
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:158
+#: unpack-trees.c:163
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:165
+#: unpack-trees.c:171
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
-#: unpack-trees.c:168
+#: unpack-trees.c:174
#, c-format
msgid ""
"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:170
+#: unpack-trees.c:176
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:172
+#: unpack-trees.c:178
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:174
+#: unpack-trees.c:180
#, c-format
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
"无法更新子模组:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:251
+#: unpack-trees.c:254
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "终止中\n"
-#: unpack-trees.c:333
+#: unpack-trees.c:336
msgid "Checking out files"
msgstr "正在检出文件"
+#: unpack-trees.c:368
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n"
+"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n"
+
#: urlmatch.c:163
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "无效的 '..' 路径片段"
-#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
+#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "无法读取 '%s'"
+msgstr "读取 '%s' 失败"
-#: worktree.c:291
+#: worktree.c:295
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
-#: worktree.c:302
+#: worktree.c:306
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
-#: worktree.c:314
+#: worktree.c:318
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' 不存在"
-#: worktree.c:320
+#: worktree.c:324
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
-#: worktree.c:328
+#: worktree.c:332
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
-#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-
#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
-#: wt-status.c:151
+#: wt-status.c:154
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:184
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:191
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007
+#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016
+#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:224
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:226
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:227
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:229
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:238
+#: wt-status.c:241
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:256
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:258
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:260
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:262
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:264
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:266
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
-#: wt-status.c:265
+#: wt-status.c:268
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:278
msgid "new file:"
msgstr "新文件:"
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:280
msgid "copied:"
msgstr "拷贝:"
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:282
msgid "deleted:"
msgstr "删除:"
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:284
msgid "modified:"
msgstr "修改:"
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:286
msgid "renamed:"
msgstr "重命名:"
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:288
msgid "typechange:"
msgstr "类型变更:"
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:290
msgid "unknown:"
msgstr "未知:"
-#: wt-status.c:289
+#: wt-status.c:292
msgid "unmerged:"
msgstr "未合并:"
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:369
+#: wt-status.c:372
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:374
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:376
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
-#: wt-status.c:847
+#: wt-status.c:880
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-#: wt-status.c:879
+#: wt-status.c:912
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:881
+#: wt-status.c:914
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:996
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
"不要改动或删除上面的一行。\n"
"其下所有内容都将被忽略。"
-#: wt-status.c:1076
+#: wt-status.c:1097
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1100
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1081
+#: wt-status.c:1102
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
-#: wt-status.c:1086
+#: wt-status.c:1106
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1089
+#: wt-status.c:1109
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:1099
+#: wt-status.c:1118
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-#: wt-status.c:1102
+#: wt-status.c:1121
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1106
+#: wt-status.c:1125
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1127
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1129
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:1242
+#: wt-status.c:1260
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
-#: wt-status.c:1244
+#: wt-status.c:1262
msgid "No commands done."
msgstr "没有命令被执行。"
-#: wt-status.c:1247
+#: wt-status.c:1265
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
-#: wt-status.c:1258
+#: wt-status.c:1276
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (更多参见文件 %s)"
-#: wt-status.c:1263
+#: wt-status.c:1281
msgid "No commands remaining."
msgstr "未剩下任何命令。"
-#: wt-status.c:1266
+#: wt-status.c:1284
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1274
+#: wt-status.c:1292
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
-#: wt-status.c:1287
+#: wt-status.c:1304
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1309
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在执行变基操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1306
+#: wt-status.c:1322
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1308
+#: wt-status.c:1324
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1326
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1316
+#: wt-status.c:1333
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1320
+#: wt-status.c:1337
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
-#: wt-status.c:1325
+#: wt-status.c:1342
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1345
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1332
+#: wt-status.c:1349
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1354
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1340
+#: wt-status.c:1357
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1342
+#: wt-status.c:1359
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1352
+#: wt-status.c:1368
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1357
+#: wt-status.c:1373
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1360
+#: wt-status.c:1376
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1362
+#: wt-status.c:1378
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1386
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1391
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1379
+#: wt-status.c:1394
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1381
+#: wt-status.c:1396
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-#: wt-status.c:1392
+#: wt-status.c:1406
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1410
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在执行二分查找操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1413
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1596
+#: wt-status.c:1611
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1602
+#: wt-status.c:1618
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1604
+#: wt-status.c:1620
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1609
+#: wt-status.c:1625
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1611
+#: wt-status.c:1627
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1614
+#: wt-status.c:1630
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1634
+#: wt-status.c:1647
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1635
+#: wt-status.c:1648
msgid "No commits yet"
msgstr "尚无提交"
-#: wt-status.c:1649
+#: wt-status.c:1662
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1651
+#: wt-status.c:1664
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1655
+#: wt-status.c:1668
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1661
+#: wt-status.c:1674
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1663
+#: wt-status.c:1676
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1669
+#: wt-status.c:1682
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1674
+#: wt-status.c:1687
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1677
+#: wt-status.c:1690
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1680
+#: wt-status.c:1693
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1683
+#: wt-status.c:1696
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1686
+#: wt-status.c:1699
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
+#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1692
+#: wt-status.c:1705
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1696
+#: wt-status.c:1709
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:1809
+#: wt-status.c:1822
msgid "No commits yet on "
msgstr "尚无提交在 "
-#: wt-status.c:1813
+#: wt-status.c:1826
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
-#: wt-status.c:1844
+#: wt-status.c:1857
msgid "different"
msgstr "不同"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854
+#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
msgid "behind "
msgstr "落后 "
-#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852
+#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2358
+#: wt-status.c:2374
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
-#: wt-status.c:2364
+#: wt-status.c:2380
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
-#: wt-status.c:2366
+#: wt-status.c:2382
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
#: builtin/add.c:24
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
#: builtin/add.c:244
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。"
+msgstr "无法为写入打开 '%s'。"
#: builtin/add.c:248
msgid "Could not write patch"
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
-#: builtin/add.c:271
+#: builtin/add.c:269
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
-#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:292
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302
+#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
-#: builtin/add.c:296
+#: builtin/add.c:294
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "编辑当前差异并应用"
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:295
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允许添加忽略的文件"
-#: builtin/add.c:298
+#: builtin/add.c:296
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已跟踪的文件"
-#: builtin/add.c:299
+#: builtin/add.c:297
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:298
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
-#: builtin/add.c:301
+#: builtin/add.c:299
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
-#: builtin/add.c:304
+#: builtin/add.c:302
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:306
+#: builtin/add.c:304
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不添加,只刷新索引"
-#: builtin/add.c:307
+#: builtin/add.c:305
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
-#: builtin/add.c:308
+#: builtin/add.c:306
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
-
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
+#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
-#: builtin/add.c:311
+#: builtin/add.c:310
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:325
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
"\n"
"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
-#: builtin/add.c:354
+#: builtin/add.c:353
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
-#: builtin/add.c:372
+#: builtin/add.c:371
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
-#: builtin/add.c:380
+#: builtin/add.c:379
msgid "adding files failed"
msgstr "添加文件失败"
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
-#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
-#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
-#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
-#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "索引文件损坏"
-
-#: builtin/am.c:414
+#: builtin/am.c:363
msgid "could not parse author script"
msgstr "不能解析作者脚本"
-#: builtin/am.c:498
+#: builtin/am.c:447
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
-#: builtin/am.c:539
+#: builtin/am.c:488
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的输入行:'%s'。"
-#: builtin/am.c:576
+#: builtin/am.c:525
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
-#: builtin/am.c:602
+#: builtin/am.c:551
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失败"
-#: builtin/am.c:790
+#: builtin/am.c:739
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "无法解析补丁 '%s'"
-#: builtin/am.c:855
+#: builtin/am.c:804
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
-#: builtin/am.c:903
+#: builtin/am.c:852
msgid "invalid timestamp"
msgstr "无效的时间戳"
-#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
+#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
msgid "invalid Date line"
msgstr "无效的日期行"
-#: builtin/am.c:915
+#: builtin/am.c:864
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "无效的时区偏移值"
-#: builtin/am.c:1008
+#: builtin/am.c:957
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "补丁格式探测失败。"
-#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405
+#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "无法创建目录 '%s'"
+msgstr "创建目录 '%s' 失败"
-#: builtin/am.c:1018
+#: builtin/am.c:967
msgid "Failed to split patches."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8b\86å\88\86è¡¥ä¸\81。"
+msgstr "æ\8b\86å\88\86è¡¥ä¸\81失败。"
-#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342
+#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
msgid "unable to write index file"
msgstr "无法写入索引文件"
-#: builtin/am.c:1162
+#: builtin/am.c:1111
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1163
+#: builtin/am.c:1112
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1164
+#: builtin/am.c:1113
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1271
+#: builtin/am.c:1196
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。"
+
+#: builtin/am.c:1224
msgid "Patch is empty."
msgstr "补丁为空。"
-#: builtin/am.c:1337
+#: builtin/am.c:1290
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "无效的身份标识:%.*s"
-#: builtin/am.c:1359
+#: builtin/am.c:1312
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: builtin/am.c:1554
+#: builtin/am.c:1508
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: builtin/am.c:1556
+#: builtin/am.c:1510
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
-#: builtin/am.c:1575
+#: builtin/am.c:1529
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
-#: builtin/am.c:1581
+#: builtin/am.c:1535
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
-#: builtin/am.c:1606
+#: builtin/am.c:1561
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "无法合并变更。"
-#: builtin/am.c:1637
+#: builtin/am.c:1593
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
-#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
+#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "无法继续:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1703
+#: builtin/am.c:1659
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-#: builtin/am.c:1708
+#: builtin/am.c:1664
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1718
+#: builtin/am.c:1674
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
-#: builtin/am.c:1768
+#: builtin/am.c:1724
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
-#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
+#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "应用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1824
+#: builtin/am.c:1781
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1787
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1838
+#: builtin/am.c:1791
msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁"
-#: builtin/am.c:1882
+#: builtin/am.c:1835
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: builtin/am.c:1889
+#: builtin/am.c:1842
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
-#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
-#: builtin/reset.c:332
+#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
+#: builtin/reset.c:336
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2048
+#: builtin/am.c:2001
msgid "failed to clean index"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ¸\85空索å¼\95"
+msgstr "æ¸\85空索å¼\95失败"
-#: builtin/am.c:2083
+#: builtin/am.c:2036
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2174
+#: builtin/am.c:2129
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
-#: builtin/am.c:2210
+#: builtin/am.c:2165
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2211
+#: builtin/am.c:2166
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2217
+#: builtin/am.c:2172
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
-#: builtin/am.c:2219
+#: builtin/am.c:2174
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
-#: builtin/am.c:2221
+#: builtin/am.c:2176
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
-#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:306
msgid "be quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2179
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2182
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
-#: builtin/am.c:2229
+#: builtin/am.c:2184
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
-#: builtin/am.c:2231
+#: builtin/am.c:2186
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2188
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
-#: builtin/am.c:2235
+#: builtin/am.c:2190
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2193
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2196
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
-#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
-#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
+#: builtin/am.c:2225
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "传递给 git-apply"
-#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
-#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
-#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
-#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
+#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
+#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
+#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
+#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2222
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "补丁的格式"
-#: builtin/am.c:2273
+#: builtin/am.c:2228
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
-#: builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2230
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2233
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同义"
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2236
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳过当前补丁"
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2239
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
-#: builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2242
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。"
-#: builtin/am.c:2290
+#: builtin/am.c:2245
msgid "show the patch being applied."
msgstr "显示正在应用的补丁。"
-#: builtin/am.c:2294
+#: builtin/am.c:2249
msgid "lie about committer date"
msgstr "将作者日期作为提交日期"
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2251
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用当前时间作为作者日期"
-#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
-#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
+#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
+#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 签名提交"
-#: builtin/am.c:2302
+#: builtin/am.c:2257
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2275
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2282
msgid "failed to read the index"
-msgstr "无法读取索引"
+msgstr "读取索引失败"
-#: builtin/am.c:2342
+#: builtin/am.c:2297
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2366
+#: builtin/am.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"发现了错误的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-#: builtin/am.c:2372
+#: builtin/am.c:2327
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数"
-#: builtin/blame.c:27
+#: builtin/blame.c:31
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c:36
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
-#: builtin/blame.c:677
+#: builtin/blame.c:406
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "期望一个颜色:%s"
+
+#: builtin/blame.c:413
+msgid "must end with a color"
+msgstr "必须以一个颜色结尾"
+
+#: builtin/blame.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'"
+
+#: builtin/blame.c:718
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值"
+
+#: builtin/blame.c:793
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
-#: builtin/blame.c:678
+#: builtin/blame.c:794
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:679
+#: builtin/blame.c:795
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:680
+#: builtin/blame.c:796
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "显示命令消耗统计"
-#: builtin/blame.c:681
+#: builtin/blame.c:797
msgid "Force progress reporting"
msgstr "强制进度显示"
-#: builtin/blame.c:682
+#: builtin/blame.c:798
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
-#: builtin/blame.c:683
+#: builtin/blame.c:799
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
-#: builtin/blame.c:684
+#: builtin/blame.c:800
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:685
+#: builtin/blame.c:801
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
-#: builtin/blame.c:686
+#: builtin/blame.c:802
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
-#: builtin/blame.c:687
+#: builtin/blame.c:803
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:688
+#: builtin/blame.c:804
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:689
+#: builtin/blame.c:805
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:690
+#: builtin/blame.c:806
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:691
+#: builtin/blame.c:807
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:692
+#: builtin/blame.c:808
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
-#: builtin/blame.c:699
+#: builtin/blame.c:809
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
+
+#: builtin/blame.c:810
+msgid "color lines by age"
+msgstr "依据时间着色"
+
+#: builtin/blame.c:817
msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
-#: builtin/blame.c:701
+#: builtin/blame.c:819
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
-#: builtin/blame.c:702
+#: builtin/blame.c:820
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:703
+#: builtin/blame.c:821
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
-#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705
+#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:704
+#: builtin/blame.c:822
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
-#: builtin/blame.c:705
+#: builtin/blame.c:823
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
-#: builtin/blame.c:706
+#: builtin/blame.c:824
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:706
+#: builtin/blame.c:824
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
-#: builtin/blame.c:753
+#: builtin/blame.c:873
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:804
+#: builtin/blame.c:924
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 个月前"
-#: builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c:1011
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:936
+#: builtin/blame.c:1057
msgid "Blaming lines"
msgstr "追踪代码行"
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:29
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:31
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:32
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c:33
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:34
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c:35
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:146
+#: builtin/branch.c:151
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s',但未合并到 HEAD。"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:150
+#: builtin/branch.c:155
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
-#: builtin/branch.c:164
+#: builtin/branch.c:169
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:168
+#: builtin/branch.c:173
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
-#: builtin/branch.c:181
+#: builtin/branch.c:186
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:212
+#: builtin/branch.c:217
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
-#: builtin/branch.c:218
+#: builtin/branch.c:223
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:232
+#: builtin/branch.c:237
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
-#: builtin/branch.c:247
+#: builtin/branch.c:252
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:248
+#: builtin/branch.c:253
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:263
+#: builtin/branch.c:268
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:264
+#: builtin/branch.c:269
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "无法删除分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:271
+#: builtin/branch.c:276
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:272
+#: builtin/branch.c:277
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
msgid "unable to parse format string"
msgstr "不能解析格式化字符串"
-#: builtin/branch.c:450
+#: builtin/branch.c:458
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
-#: builtin/branch.c:454
+#: builtin/branch.c:462
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
-#: builtin/branch.c:471
+#: builtin/branch.c:479
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:473
+#: builtin/branch.c:481
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:484
+#: builtin/branch.c:492
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:511
+#: builtin/branch.c:519
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
-#: builtin/branch.c:513
+#: builtin/branch.c:521
msgid "Branch copy failed"
msgstr "分支拷贝失败"
-#: builtin/branch.c:517
+#: builtin/branch.c:525
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
-#: builtin/branch.c:520
+#: builtin/branch.c:528
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
-#: builtin/branch.c:526
+#: builtin/branch.c:534
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
-#: builtin/branch.c:535
+#: builtin/branch.c:543
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:537
+#: builtin/branch.c:545
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:561
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:594
msgid "Generic options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:596
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
-#: builtin/branch.c:589
+#: builtin/branch.c:597
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不显示信息"
-#: builtin/branch.c:590
+#: builtin/branch.c:598
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:592
+#: builtin/branch.c:600
msgid "do not use"
msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
msgid "upstream"
msgstr "上游"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:602
msgid "change the upstream info"
msgstr "改变上游信息"
-#: builtin/branch.c:595
+#: builtin/branch.c:603
msgid "Unset the upstream info"
msgstr "取消上游信息的设置"
-#: builtin/branch.c:596
+#: builtin/branch.c:604
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色输出"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:605
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
-#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
+#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:605
+#: builtin/branch.c:613
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具体的 git-branch 动作:"
-#: builtin/branch.c:606
+#: builtin/branch.c:614
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
-#: builtin/branch.c:608
+#: builtin/branch.c:616
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "删除完全合并的分支"
-#: builtin/branch.c:609
+#: builtin/branch.c:617
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "删除分支(即使没有合并)"
-#: builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:618
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:611
+#: builtin/branch.c:619
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:612
+#: builtin/branch.c:620
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:613
+#: builtin/branch.c:621
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:614
+#: builtin/branch.c:622
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:623
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "创建分支的引用日志"
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:625
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "标记分支的描述"
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:626
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:627
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "只打印已经合并的分支"
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:628
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的分支"
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:629
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411
+#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/tag.c:415
msgid "key"
msgstr "key"
-#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412
+#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/tag.c:416
msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名"
-#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
+#: builtin/tag.c:418
msgid "object"
msgstr "对象"
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:634
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只打印指向该对象的分支"
-#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421
+#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
-#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
+#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
#: builtin/verify-tag.c:39
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
-#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735
+#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:683
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
-#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
-#: builtin/branch.c:718
+#: builtin/branch.c:725
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
-#: builtin/branch.c:723
+#: builtin/branch.c:730
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
-#: builtin/branch.c:730
+#: builtin/branch.c:737
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
-#: builtin/branch.c:733
+#: builtin/branch.c:740
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:748
+#: builtin/branch.c:755
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:764
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "为重命名操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:769
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:766
+#: builtin/branch.c:773
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "没有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:773
+#: builtin/branch.c:780
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:792
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:789
+#: builtin/branch.c:796
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
-#: builtin/branch.c:795
+#: builtin/branch.c:802
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:810
+#: builtin/branch.c:812
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:815
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个仓库来解包。"
-#: builtin/cat-file.c:523
+#: builtin/cat-file.c:587
msgid ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:524
+#: builtin/cat-file.c:588
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:561
+#: builtin/cat-file.c:609
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "只能指定一个批处理选项"
+
+#: builtin/cat-file.c:627
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
-#: builtin/cat-file.c:562
+#: builtin/cat-file.c:628
msgid "show object type"
msgstr "显示对象类型"
-#: builtin/cat-file.c:563
+#: builtin/cat-file.c:629
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:565
+#: builtin/cat-file.c:631
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "当没有错误时退出并返回零"
-#: builtin/cat-file.c:566
+#: builtin/cat-file.c:632
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美观地打印对象的内容"
-#: builtin/cat-file.c:568
+#: builtin/cat-file.c:634
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:636
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
-#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
+#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
msgid "blob"
msgstr "数据对象"
-#: builtin/cat-file.c:572
+#: builtin/cat-file.c:638
msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
-#: builtin/cat-file.c:574
+#: builtin/cat-file.c:640
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
-#: builtin/cat-file.c:575
+#: builtin/cat-file.c:641
msgid "buffer --batch output"
msgstr "缓冲 --batch 的输出"
-#: builtin/cat-file.c:577
+#: builtin/cat-file.c:643
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
-#: builtin/cat-file.c:580
+#: builtin/cat-file.c:647
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
-#: builtin/cat-file.c:583
+#: builtin/cat-file.c:651
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
-#: builtin/cat-file.c:585
+#: builtin/cat-file.c:653
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
+#: builtin/cat-file.c:655
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
+
#: builtin/check-attr.c:12
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
msgid "read file names from stdin"
msgstr "从标准输入读出文件名"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
+#: builtin/worktree.c:495
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:143
+#: builtin/checkout-index.c:145
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
-#: builtin/checkout-index.c:159
+#: builtin/checkout-index.c:161
msgid "check out all files in the index"
msgstr "检出索引区的所有文件"
-#: builtin/checkout-index.c:160
+#: builtin/checkout-index.c:162
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "强制覆盖现有的文件"
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:164
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:166
msgid "don't checkout new files"
msgstr "不检出新文件"
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:168
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "更新索引中文件的状态信息"
-#: builtin/checkout-index.c:170
+#: builtin/checkout-index.c:172
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "从标准输入读取路径列表"
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:174
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "将内容写入临时文件"
-#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
-#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
-#: builtin/worktree.c:570
+#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/worktree.c:668
msgid "string"
msgstr "字符串"
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:176
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:178
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
-#: builtin/checkout.c:27
+#: builtin/checkout.c:31
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
-#: builtin/checkout.c:28
+#: builtin/checkout.c:32
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
+#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:154
+#: builtin/checkout.c:162
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "è·¯å¾\84 '%s' 没æ\9c\89å\85¨é\83¨å¿\85é¡»的版本"
+msgstr "è·¯å¾\84 '%s' 没æ\9c\89å\85¨é\83¨å¿\85é\9c\80的版本"
-#: builtin/checkout.c:198
+#: builtin/checkout.c:206
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "è·¯å¾\84 '%s' 没æ\9c\89å¿\85é¡»的版本"
+msgstr "è·¯å¾\84 '%s' 没æ\9c\89å¿\85é\9c\80的版本"
-#: builtin/checkout.c:215
+#: builtin/checkout.c:224
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并"
-#: builtin/checkout.c:231
+#: builtin/checkout.c:240
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
-#: builtin/checkout.c:262
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:271
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:280
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:505
+#: builtin/checkout.c:608
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:636
+#: builtin/checkout.c:745
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:677
+#: builtin/checkout.c:786
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689
+#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:685
+#: builtin/checkout.c:794
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:688
+#: builtin/checkout.c:797
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:692
+#: builtin/checkout.c:801
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039
+#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:696
+#: builtin/checkout.c:805
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:747
+#: builtin/checkout.c:856
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:753
+#: builtin/checkout.c:862
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:772
+#: builtin/checkout.c:881
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:804
+#: builtin/checkout.c:913
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:808
+#: builtin/checkout.c:917
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034
+#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:940
+#: builtin/checkout.c:1066
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1009
+#: builtin/checkout.c:1136
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1048
+#: builtin/checkout.c:1175
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055
+#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067
-#: builtin/checkout.c:1070
+#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
+#: builtin/checkout.c:1197
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:1202
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
-#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
-#: builtin/worktree.c:389
+#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
+#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
+#: builtin/worktree.c:490
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1108
+#: builtin/checkout.c:1236
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1110
+#: builtin/checkout.c:1238
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1111
+#: builtin/checkout.c:1239
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391
+#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/checkout.c:1113
+#: builtin/checkout.c:1241
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1115
+#: builtin/checkout.c:1243
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1115
+#: builtin/checkout.c:1243
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1116
+#: builtin/checkout.c:1245
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1118
+#: builtin/checkout.c:1248
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1120
+#: builtin/checkout.c:1250
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1122
+#: builtin/checkout.c:1252
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239
+#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1127
+#: builtin/checkout.c:1257
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1130
+#: builtin/checkout.c:1260
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1132
+#: builtin/checkout.c:1262
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1134
+#: builtin/checkout.c:1264
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
-#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
-#: builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
+#: builtin/send-pack.c:174
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/checkout.c:1168
+#: builtin/checkout.c:1298
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1185
+#: builtin/checkout.c:1315
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1190
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "缺å°\91å\88\86æ\94¯å\90\8dï¼\9b尝试 -b"
+#: builtin/checkout.c:1320
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "缺å°\91å\88\86æ\94¯å\90\8dï¼\8c尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1226
+#: builtin/checkout.c:1357
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1233
+#: builtin/checkout.c:1364
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1237
+#: builtin/checkout.c:1368
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1372
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
-#: builtin/clean.c:26
+#: builtin/checkout.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' 匹配了一个以上的远程跟踪分支。\n"
+"我们发现 %d 个远程仓库具有同名分支。所以我们转而尝试将这个参数解析为\n"
+"路径,但是也失败了!\n"
+"\n"
+"如果您想要检出一个远程跟踪分支,例如在远程仓库 'origin' 上的,您可以\n"
+"使用分支全名和 --track 选项:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <name>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
+"仓库名,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
+
+#: builtin/clean.c:27
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/clean.c:31
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "将删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "将忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:35
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
-msgstr "无法删除 %s"
+msgstr "删除 %s 失败"
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
+#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
" - (空)什么也不选择\n"
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"* - 选择所有选项\n"
" - (空)结束选择\n"
-#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
-#: git-add--interactive.perl:552
+#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
+#: git-add--interactive.perl:559
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "嗯(%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:664
+#: builtin/clean.c:660
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "输入模版以排除条目>> "
-#: builtin/clean.c:701
+#: builtin/clean.c:697
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
-#: builtin/clean.c:722
+#: builtin/clean.c:718
msgid "Select items to delete"
msgstr "选择要删除的条目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:763
+#: builtin/clean.c:759
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "删除 %s [y/N]?"
-#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710
+#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再见。\n"
-#: builtin/clean.c:796
+#: builtin/clean.c:792
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
"help - 显示本帮助\n"
"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
-#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
msgid "What now"
msgstr "请选择"
-#: builtin/clean.c:832
+#: builtin/clean.c:828
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "将删除如下条目:"
msgstr[1] "将删除如下条目:"
-#: builtin/clean.c:848
+#: builtin/clean.c:844
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "没有要清理的文件,退出。"
-#: builtin/clean.c:910
+#: builtin/clean.c:906
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不打印删除文件的名称"
-#: builtin/clean.c:912
+#: builtin/clean.c:908
msgid "force"
msgstr "强制"
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:909
msgid "interactive cleaning"
msgstr "交互式清除"
-#: builtin/clean.c:915
+#: builtin/clean.c:911
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
-#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
-#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
+#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
+#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
+#: builtin/show-ref.c:178
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:917
+#: builtin/clean.c:913
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
-#: builtin/clean.c:918
+#: builtin/clean.c:914
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:920
+#: builtin/clean.c:916
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:938
+#: builtin/clean.c:934
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-#: builtin/clean.c:942
+#: builtin/clean.c:938
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clean.c:945
+#: builtin/clean.c:941
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clone.c:40
+#: builtin/clone.c:43
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:88
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个纯仓库"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:93
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:95
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地仓库克隆"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:97
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:99
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享仓库"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
msgid "pathspec"
msgstr "路径规格"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:108
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "并发克隆的子模组的数量"
-#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210
-#: builtin/submodule--helper.c:1577
+#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1856
msgid "reference repository"
msgstr "参考仓库"
-#: builtin/clone.c:113
+#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
-#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c:118
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:117
+#: builtin/clone.c:120
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
-#: builtin/clone.c:119
+#: builtin/clone.c:122
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
-#: builtin/pull.c:211
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
+#: builtin/pull.c:217
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:121
+#: builtin/clone.c:124
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
-#: parse-options.h:154
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: builtin/clone.c:123
+#: builtin/clone.c:126
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
-#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
+#: builtin/rebase.c:831
msgid "revision"
msgstr "版本"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:130
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c:132
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:134
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:137
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:135
+#: builtin/clone.c:138
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
-#: builtin/push.c:567
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
+#: builtin/push.c:583
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 地址"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
-#: builtin/push.c:569
+#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
+#: builtin/push.c:585
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 地址"
-#: builtin/clone.c:276
+#: builtin/clone.c:279
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
"无法猜到目录名。\n"
"请在命令行指定一个目录"
-#: builtin/clone.c:329
+#: builtin/clone.c:332
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
-#: builtin/clone.c:401
+#: builtin/clone.c:404
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 '%s'"
+msgstr "æ\89\93å¼\80 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:409
+#: builtin/clone.c:412
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:423
+#: builtin/clone.c:426
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
-#: builtin/clone.c:445
+#: builtin/clone.c:443
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/clone.c:448
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "无法创建链接 '%s'"
+msgstr "创建链接 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:449
+#: builtin/clone.c:452
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8b·è´\9dæ\96\87件è\87³ '%s'"
+msgstr "æ\8b·è´\9dæ\96\87件è\87³ '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:475
+#: builtin/clone.c:478
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:489
+#: builtin/clone.c:492
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:566
+#: builtin/clone.c:569
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:661
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
-
-#: builtin/clone.c:677
+#: builtin/clone.c:680
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:726
+#: builtin/clone.c:730
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:756
+#: builtin/clone.c:761
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:801
+#: builtin/clone.c:806
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
-#: builtin/clone.c:864
+#: builtin/clone.c:869
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:866
+#: builtin/clone.c:871
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946
+#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:910
+#: builtin/clone.c:915
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:923
+#: builtin/clone.c:928
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:926
+#: builtin/clone.c:931
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:939
+#: builtin/clone.c:944
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455
+#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:955
+#: builtin/clone.c:960
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:965
+#: builtin/clone.c:970
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
-#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
+#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:985
+#: builtin/clone.c:990
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:1005
+#: builtin/clone.c:1010
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1007
+#: builtin/clone.c:1012
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1031
+#: builtin/clone.c:1036
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
-#: builtin/clone.c:1093
+#: builtin/clone.c:1097
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1095
+#: builtin/clone.c:1099
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1097
+#: builtin/clone.c:1101
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1103
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1102
+#: builtin/clone.c:1106
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1107
+#: builtin/clone.c:1111
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
+#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:1180
+#: builtin/clone.c:1192
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
msgid "Padding space between columns"
msgstr "两列之间的填充空间"
-#: builtin/column.c:52
+#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必须是第一个参数"
-#: builtin/commit.c:37
+#: builtin/commit.c:40
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:42
+#: builtin/commit.c:45
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:47
+#: builtin/commit.c:50
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
-#: builtin/commit.c:52
+#: builtin/commit.c:55
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:59
+#: builtin/commit.c:62
msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:62
+#: builtin/commit.c:65
msgid ""
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
"操作。\n"
-#: builtin/commit.c:284
+#: builtin/commit.c:311
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
+msgstr "解包 HEAD 树对象失败"
-#: builtin/commit.c:325
+#: builtin/commit.c:352
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:331
+#: builtin/commit.c:358
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:344
+#: builtin/commit.c:371
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:346
+#: builtin/commit.c:373
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444
+#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:427
+#: builtin/commit.c:450
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:429
+#: builtin/commit.c:452
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:437
+#: builtin/commit.c:460
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:479
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:553
+#: builtin/commit.c:577
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:555
+#: builtin/commit.c:579
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
+msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
-#: builtin/commit.c:574
+#: builtin/commit.c:598
msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "非法的 --author 参数"
+msgstr "格式错误的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:626
+#: builtin/commit.c:650
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024
+#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309
+#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:677
+#: builtin/commit.c:701
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:681
+#: builtin/commit.c:705
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718
+#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:715
+#: builtin/commit.c:739
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:769
+#: builtin/commit.c:793
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:787
+#: builtin/commit.c:811
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:792
+#: builtin/commit.c:816
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:805
+#: builtin/commit.c:829
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:813
+#: builtin/commit.c:837
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:830
+#: builtin/commit.c:854
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:838
+#: builtin/commit.c:862
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:845
+#: builtin/commit.c:869
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:862
+#: builtin/commit.c:887
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:928
+#: builtin/commit.c:953
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256
+#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:986
+#: builtin/commit.c:1011
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1000
+#: builtin/commit.c:1025
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264
+#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1052
+#: builtin/commit.c:1077
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-#: builtin/commit.c:1085
+#: builtin/commit.c:1110
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:1094
+#: builtin/commit.c:1119
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1097
+#: builtin/commit.c:1122
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1099
+#: builtin/commit.c:1124
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1102
+#: builtin/commit.c:1127
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1112
+#: builtin/commit.c:1137
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1114
+#: builtin/commit.c:1139
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1122
+#: builtin/commit.c:1147
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1139
+#: builtin/commit.c:1164
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1141
+#: builtin/commit.c:1166
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542
+#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1160
+#: builtin/commit.c:1185
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443
+#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445
+#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1282
+#: builtin/commit.c:1315
msgid "show stash information"
msgstr "显示贮藏区信息"
-#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "计算完整的领先/落后值"
-#: builtin/commit.c:1286
+#: builtin/commit.c:1319
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
-#: builtin/worktree.c:541
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
+#: builtin/worktree.c:639
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457
-#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396
+#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
+#: builtin/tag.c:400
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1299
+#: builtin/commit.c:1332
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
+#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1302
+#: builtin/commit.c:1335
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1304
+#: builtin/commit.c:1337
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1323
+#: builtin/commit.c:1338
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "不检测重命名"
+
+#: builtin/commit.c:1340
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
+
+#: builtin/commit.c:1360
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
-#: builtin/commit.c:1413
+#: builtin/commit.c:1465
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1414
+#: builtin/commit.c:1466
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1416
+#: builtin/commit.c:1468
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393
+#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1418
+#: builtin/commit.c:1470
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1418
+#: builtin/commit.c:1470
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359
+#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1419
+#: builtin/commit.c:1471
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
-#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
+#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
+#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1420
+#: builtin/commit.c:1472
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
-#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
+#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1421
+#: builtin/commit.c:1473
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1422
+#: builtin/commit.c:1474
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1475
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1424
+#: builtin/commit.c:1476
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1425
+#: builtin/commit.c:1477
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
-#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
+#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
+#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1427
+#: builtin/commit.c:1479
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1428
+#: builtin/commit.c:1480
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1429
+#: builtin/commit.c:1481
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1482
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
-#: builtin/revert.c:113
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
+#: builtin/revert.c:114
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
-#: builtin/commit.c:1435
+#: builtin/commit.c:1487
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1436
+#: builtin/commit.c:1488
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1437
+#: builtin/commit.c:1489
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1438
+#: builtin/commit.c:1490
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1439
+#: builtin/commit.c:1491
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1440
+#: builtin/commit.c:1492
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1441
+#: builtin/commit.c:1493
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
-#: builtin/commit.c:1442
+#: builtin/commit.c:1494
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1455
+#: builtin/commit.c:1507
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1456
+#: builtin/commit.c:1508
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1461
+#: builtin/commit.c:1513
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1463
+#: builtin/commit.c:1515
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1536
+#: builtin/commit.c:1588
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1543
+#: builtin/commit.c:1595
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1562
+#: builtin/commit.c:1614
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1573
+#: builtin/commit.c:1625
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1630
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1665
msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
"或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
-#: builtin/config.c:10
+#: builtin/commit-graph.c:10
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
+#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
+#: builtin/log.c:1540
+msgid "dir"
+msgstr "目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
+#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "保存图形的对象目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:135
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "开始遍历所有引用"
+
+#: builtin/commit-graph.c:137
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:139
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
+
+#: builtin/commit-graph.c:141
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:150
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<选项>]"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:103
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "一次只能一个类型"
+
+#: builtin/config.c:124
msgid "Config file location"
msgstr "配置文件位置"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:125
msgid "use global config file"
msgstr "使用全局配置文件"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:126
msgid "use system config file"
msgstr "使用系统级配置文件"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:127
msgid "use repository config file"
msgstr "使用仓库级配置文件"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "使用工作区级别的配置文件"
+
+#: builtin/config.c:129
msgid "use given config file"
msgstr "使用指定的配置文件"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:130
msgid "blob-id"
msgstr "数据对象 ID"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:130
msgid "read config from given blob object"
msgstr "从给定的数据对象读取配置"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:131
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:132
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "获取值:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:133
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:134
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:135
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:136
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:137
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "添加一个新的变量:name value"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:138
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:139
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:140
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "重命名小节:old-name new-name"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:141
msgid "remove a section: name"
msgstr "删除一个小节:name"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:142
msgid "list all"
msgstr "列出所有"
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:143
msgid "open an editor"
msgstr "打开一个编辑器"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:144
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:145
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:146
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:147
+msgid "value is given this type"
+msgstr "取值为该类型"
+
+#: builtin/config.c:148
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:149
msgid "value is decimal number"
msgstr "值是十进制数"
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:150
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "值是 --bool or --int"
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:151
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:152
msgid "value is an expiry date"
msgstr "值是一个到期日期"
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:153
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:154
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "终止值是 NUL 字节"
-#: builtin/config.c:87
+#: builtin/config.c:155
msgid "show variable names only"
msgstr "只显示变量名"
-#: builtin/config.c:88
+#: builtin/config.c:156
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
-#: builtin/config.c:89
+#: builtin/config.c:157
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
-#: builtin/config.c:335
+#: builtin/config.c:158
+msgid "value"
+msgstr "取值"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值"
+
+#: builtin/config.c:171
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
+
+#: builtin/config.c:173
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
+
+#: builtin/config.c:307
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "无效键名模式:%s"
+
+#: builtin/config.c:343
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "格式化默认配置值失败:%s"
+
+#: builtin/config.c:400
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "无法解析颜色 '%s'"
+
+#: builtin/config.c:442
msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "不能解析默认颜色值"
+msgstr "无法解析默认颜色值"
+
+#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "不在 git 仓库中"
+
+#: builtin/config.c:498
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "不支持写到标准输入"
+
+#: builtin/config.c:501
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "不支持写到配置数据对象"
-#: builtin/config.c:479
+#: builtin/config.c:586
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:507
+#: builtin/config.c:610
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "一次只能有一个配置文件"
+
+#: builtin/config.c:615
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local 只能在一个仓库内使用"
-#: builtin/config.c:632
+#: builtin/config.c:618
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用"
+
+#: builtin/config.c:637
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME 未设置"
+
+#: builtin/config.c:657
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n"
+"详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节"
+
+#: builtin/config.c:687
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color 和变量类型不兼容"
+
+#: builtin/config.c:692
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "一次只能有一个动作"
+
+#: builtin/config.c:705
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:711
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
+
+#: builtin/config.c:717
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default 仅适用于 --get"
+
+#: builtin/config.c:730
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "无法读取配置文件 '%s'"
+
+#: builtin/config.c:733
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "处理配置文件出错"
+
+#: builtin/config.c:743
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "不支持编辑标准输入"
+
+#: builtin/config.c:745
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "不支持编辑数据对象"
+
+#: builtin/config.c:759
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能创建配置文件 %s"
-#: builtin/config.c:645
+#: builtin/config.c:772
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
"无法用一个值覆盖多个值\n"
" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
-#: builtin/count-objects.c:88
+#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "无此小节:%s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-#: builtin/count-objects.c:98
+#: builtin/count-objects.c:100
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以用户可读的格式显示大小"
-#: builtin/describe.c:22
+#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
-#: builtin/describe.c:23
+#: builtin/describe.c:27
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "head"
msgstr "头"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "lightweight"
msgstr "轻量级的"
-#: builtin/describe.c:57
+#: builtin/describe.c:62
msgid "annotated"
msgstr "附注的"
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/describe.c:272
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "附注标签 %s 无效"
-#: builtin/describe.c:271
+#: builtin/describe.c:276
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
-#: builtin/describe.c:273
+#: builtin/describe.c:278
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:317
+#: builtin/describe.c:322
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
-#: builtin/describe.c:319
+#: builtin/describe.c:324
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
-#: builtin/describe.c:366
+#: builtin/describe.c:378
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜索 %s\n"
-#: builtin/describe.c:392
+#: builtin/describe.c:404
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
-#: builtin/describe.c:396
+#: builtin/describe.c:408
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"没有标签能描述 '%s'。\n"
"尝试 --always,或者创建一些标签。"
-#: builtin/describe.c:426
+#: builtin/describe.c:438
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
-#: builtin/describe.c:429
+#: builtin/describe.c:441
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
-#: builtin/describe.c:497
+#: builtin/describe.c:509
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
+#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-#: builtin/describe.c:508
+#: builtin/describe.c:520
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象"
-#: builtin/describe.c:522
+#: builtin/describe.c:534
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "寻找该提交之后的标签"
-#: builtin/describe.c:523
+#: builtin/describe.c:535
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
-#: builtin/describe.c:524
+#: builtin/describe.c:536
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:525
+#: builtin/describe.c:537
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
-#: builtin/describe.c:526
+#: builtin/describe.c:538
msgid "always use long format"
msgstr "始终使用长提交号格式"
-#: builtin/describe.c:527
+#: builtin/describe.c:539
msgid "only follow first parent"
msgstr "只跟随第一个父提交"
-#: builtin/describe.c:530
+#: builtin/describe.c:542
msgid "only output exact matches"
msgstr "只输出精确匹配"
-#: builtin/describe.c:532
+#: builtin/describe.c:544
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
-#: builtin/describe.c:534
+#: builtin/describe.c:546
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:536
+#: builtin/describe.c:548
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
+#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
-#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
+#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: builtin/describe.c:540
+#: builtin/describe.c:552
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:543
+#: builtin/describe.c:555
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
-#: builtin/describe.c:561
+#: builtin/describe.c:573
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
-#: builtin/describe.c:590
+#: builtin/describe.c:602
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
-#: builtin/describe.c:640
+#: builtin/describe.c:652
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
-#: builtin/describe.c:642
+#: builtin/describe.c:654
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--broken 与提交号不兼容"
msgid "invalid option: %s"
msgstr "无效选项:%s"
-#: builtin/diff.c:356
+#: builtin/diff.c:363
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是一个 git 仓库"
-#: builtin/diff.c:399
+#: builtin/diff.c:407
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:408
+#: builtin/diff.c:416
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
-#: builtin/diff.c:413
+#: builtin/diff.c:421
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:29
+#: builtin/difftool.c:30
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/difftool.c:259
+#: builtin/difftool.c:260
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "失败:%d"
-#: builtin/difftool.c:301
+#: builtin/difftool.c:302
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: builtin/difftool.c:303
+#: builtin/difftool.c:304
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
-#: builtin/difftool.c:311
+#: builtin/difftool.c:312
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
-#: builtin/difftool.c:412
+#: builtin/difftool.c:413
msgid ""
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
"不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--"
"cc')。"
-#: builtin/difftool.c:632
+#: builtin/difftool.c:633
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:634
+#: builtin/difftool.c:635
msgid "working tree file has been left."
msgstr "工作区文件被留了下来。"
-#: builtin/difftool.c:645
+#: builtin/difftool.c:646
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "临时文件存在于 '%s'。"
-#: builtin/difftool.c:646
+#: builtin/difftool.c:647
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。"
-#: builtin/difftool.c:695
+#: builtin/difftool.c:696
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
-#: builtin/difftool.c:697
+#: builtin/difftool.c:698
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "执行一个全目录差异比较"
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:700
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "启动差异比较工具之前不提示"
msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接"
#: builtin/difftool.c:706
-msgid "<tool>"
-msgstr "<工具>"
+msgid "tool"
+msgstr "工具"
#: builtin/difftool.c:707
msgid "use the specified diff tool"
"code"
msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出"
-#: builtin/difftool.c:714
-msgid "<command>"
-msgstr "<命令>"
-
#: builtin/difftool.c:715
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
-#: builtin/fast-export.c:26
+#: builtin/fast-export.c:29
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:1006
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1008
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "选择如何处理签名标签"
-#: builtin/fast-export.c:1003
+#: builtin/fast-export.c:1011
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
-#: builtin/fast-export.c:1006
+#: builtin/fast-export.c:1014
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "把标记存储到这个文件"
-#: builtin/fast-export.c:1008
+#: builtin/fast-export.c:1016
msgid "Import marks from this file"
msgstr "从这个文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:1010
+#: builtin/fast-export.c:1018
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
-#: builtin/fast-export.c:1012
+#: builtin/fast-export.c:1020
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都输出整个树"
-#: builtin/fast-export.c:1014
+#: builtin/fast-export.c:1022
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能来终止流"
-#: builtin/fast-export.c:1015
+#: builtin/fast-export.c:1023
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
-#: builtin/fast-export.c:1016
+#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
msgid "refspec"
msgstr "引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:1017
+#: builtin/fast-export.c:1025
msgid "Apply refspec to exported refs"
msgstr "对导出的引用应用引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:1018
+#: builtin/fast-export.c:1026
msgid "anonymize output"
msgstr "匿名输出"
-#: builtin/fetch.c:25
+#: builtin/fetch.c:28
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/fetch.c:26
+#: builtin/fetch.c:29
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
-#: builtin/fetch.c:27
+#: builtin/fetch.c:30
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
-#: builtin/fetch.c:28
+#: builtin/fetch.c:31
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "强å\88¶è¦\86ç\9b\96æ\9c¬å\9c°å\88\86æ\94¯"
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "强å\88¶è¦\86ç\9b\96æ\9c¬å\9c°å¼\95ç\94¨"
-#: builtin/fetch.c:131
+#: builtin/fetch.c:122
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-#: builtin/fetch.c:135
+#: builtin/fetch.c:126
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:137
+#: builtin/fetch.c:128
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模组获取的并发数"
-#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
-#: builtin/fetch.c:141
+#: builtin/fetch.c:132
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:143
+#: builtin/fetch.c:134
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:140
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:154
+#: builtin/fetch.c:145
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的仓库"
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466
-msgid "dir"
-msgstr "目录"
-
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:154
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-#: builtin/fetch.c:166
+#: builtin/fetch.c:157
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:431
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "server-specific"
+
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "传输选项"
+
+#: builtin/fetch.c:170
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
+
+#: builtin/fetch.c:470
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:549
+#: builtin/fetch.c:609
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
-#: builtin/fetch.c:642
+#: builtin/fetch.c:702
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:646
+#: builtin/fetch.c:706
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:660
+#: builtin/fetch.c:720
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
-#: builtin/fetch.c:669
+#: builtin/fetch.c:730
msgid "[tag update]"
msgstr "[标签更新]"
-#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
-#: builtin/fetch.c:734
+#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:802
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:689
+#: builtin/fetch.c:735
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "会破坏现有的标签"
+
+#: builtin/fetch.c:757
msgid "[new tag]"
msgstr "[新标签]"
-#: builtin/fetch.c:692
+#: builtin/fetch.c:760
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:695
+#: builtin/fetch.c:763
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:734
+#: builtin/fetch.c:802
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:807
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快进"
-#: builtin/fetch.c:784
+#: builtin/fetch.c:853
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s æ\9cªå\8f\91é\80\81æ\89\80æ\9c\89å¿\85é¡»的对象\n"
+msgstr "%s æ\9cªå\8f\91é\80\81æ\89\80æ\9c\89å¿\85é\9c\80的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:804
+#: builtin/fetch.c:874
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
-#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
+#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:903
+#: builtin/fetch.c:974
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:958
+#: builtin/fetch.c:1055
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
-msgstr " ï¼\88%s å°\86æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态)"
+msgstr " ï¼\88%s å°\86æ\88\90为æ\82¬ç©º状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:959
+#: builtin/fetch.c:1056
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
-msgstr " ï¼\88%s å·²æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态)"
+msgstr " ï¼\88%s å·²æ\88\90为æ\82¬ç©º状态)"
-#: builtin/fetch.c:991
+#: builtin/fetch.c:1088
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024
+#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:1015
+#: builtin/fetch.c:1112
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:1034
+#: builtin/fetch.c:1131
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:1037
+#: builtin/fetch.c:1134
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1277
+#: builtin/fetch.c:1433
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97
+#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
+#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库"
-#: builtin/fetch.c:1350
+#: builtin/fetch.c:1504
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
-#: builtin/fetch.c:1394
+#: builtin/fetch.c:1541
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "您需要指定一个标签名称。"
-#: builtin/fetch.c:1439
+#: builtin/fetch.c:1590
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支持负数深度"
-#: builtin/fetch.c:1441
+#: builtin/fetch.c:1592
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
-#: builtin/fetch.c:1446
+#: builtin/fetch.c:1597
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
-#: builtin/fetch.c:1448
+#: builtin/fetch.c:1599
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:1464
+#: builtin/fetch.c:1615
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
-#: builtin/fetch.c:1466
+#: builtin/fetch.c:1617
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:1475
+#: builtin/fetch.c:1626
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:1482
+#: builtin/fetch.c:1633
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
msgid "text"
msgstr "文本"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
msgid "file to read from"
msgstr "从文件中读取"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
msgid "respect format colors"
msgstr "遵照格式中的颜色输出"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
-#: builtin/fsck.c:568
+#: builtin/fsck.c:598
msgid "Checking object directories"
msgstr "检查对象目录中"
-#: builtin/fsck.c:660
+#: builtin/fsck.c:693
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
-#: builtin/fsck.c:666
+#: builtin/fsck.c:699
msgid "show unreachable objects"
msgstr "显示不可达的对象"
-#: builtin/fsck.c:667
+#: builtin/fsck.c:700
msgid "show dangling objects"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\91\87æ\91\86的对象"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\82¬ç©º的对象"
-#: builtin/fsck.c:668
+#: builtin/fsck.c:701
msgid "report tags"
msgstr "报告标签"
-#: builtin/fsck.c:669
+#: builtin/fsck.c:702
msgid "report root nodes"
msgstr "报告根节点"
-#: builtin/fsck.c:670
+#: builtin/fsck.c:703
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
-#: builtin/fsck.c:671
+#: builtin/fsck.c:704
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
-#: builtin/fsck.c:672
+#: builtin/fsck.c:705
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考虑包和备用对象"
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:706
msgid "check only connectivity"
msgstr "仅检查连通性"
-#: builtin/fsck.c:674
+#: builtin/fsck.c:707
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:709
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "å°\86æ\91\87æ\91\86对象写入 .git/lost-found 中"
+msgstr "å°\86æ\82¬ç©º对象写入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108
+#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
msgid "show progress"
msgstr "显示进度"
-#: builtin/fsck.c:678
+#: builtin/fsck.c:711
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "显示可达对象的详细名称"
-#: builtin/fsck.c:742
+#: builtin/fsck.c:776
msgid "Checking objects"
msgstr "检查对象中"
-#: builtin/gc.c:27
+#: builtin/gc.c:34
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<选项>]"
-#: builtin/gc.c:80
+#: builtin/gc.c:90
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
-#: builtin/gc.c:312
+#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "不能对 %s 调用 stat"
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+
+#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/gc.c:321
+#: builtin/gc.c:477
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:360
+#: builtin/gc.c:519
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "清除未引用的对象"
-#: builtin/gc.c:362
+#: builtin/gc.c:521
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更彻底(增加运行时间)"
-#: builtin/gc.c:363
+#: builtin/gc.c:522
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "启用自动垃圾回收模式"
-#: builtin/gc.c:366
+#: builtin/gc.c:525
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
-#: builtin/gc.c:384
+#: builtin/gc.c:528
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
+
+#: builtin/gc.c:545
#, c-format
-msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s"
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败"
-#: builtin/gc.c:412
+#: builtin/gc.c:556
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "解析清除期限值 %s 失败"
+
+#: builtin/gc.c:576
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:414
+#: builtin/gc.c:578
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:415
+#: builtin/gc.c:579
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
-#: builtin/gc.c:440
+#: builtin/gc.c:619
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:487
+#: builtin/gc.c:670
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
-#: builtin/grep.c:27
+#: builtin/grep.c:28
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/grep.c:225
+#: builtin/grep.c:224
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:无法创建线程:%s"
-#: builtin/grep.c:283
+#: builtin/grep.c:278
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712
+#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
+#: builtin/pack-objects.c:2719
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622
+#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s)"
-#: builtin/grep.c:637
+#: builtin/grep.c:635
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:703
+#: builtin/grep.c:701
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:790
+#: builtin/grep.c:800
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:792
+#: builtin/grep.c:802
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:794
+#: builtin/grep.c:804
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:796
+#: builtin/grep.c:806
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
-#: builtin/grep.c:798
+#: builtin/grep.c:808
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
-#: builtin/grep.c:801
+#: builtin/grep.c:811
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:803
+#: builtin/grep.c:813
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:805
+#: builtin/grep.c:815
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:807
+#: builtin/grep.c:817
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:809
+#: builtin/grep.c:819
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:812
+#: builtin/grep.c:822
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
-#: builtin/grep.c:814
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "在子目录中寻找(默认)"
+
+#: builtin/grep.c:826
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:818
+#: builtin/grep.c:830
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:821
+#: builtin/grep.c:833
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:836
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:827
+#: builtin/grep.c:839
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:842
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:831
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "显示第一个匹配的列号"
+
+#: builtin/grep.c:844
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:832
+#: builtin/grep.c:845
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:834
+#: builtin/grep.c:847
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:849
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:838
+#: builtin/grep.c:851
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:854
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:856
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "只显示行中的匹配的部分"
+
+#: builtin/grep.c:861
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:862
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:864
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:866
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:869
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:872
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:874
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:876
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 个工作线程"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:877
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:880
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:882
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:870
+#: builtin/grep.c:885
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:887
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:889
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:901
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:903
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:905
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:909
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:909
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:913
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:962
-msgid "no pattern given."
-msgstr "未提供模式匹配。"
+#: builtin/grep.c:977
+msgid "no pattern given"
+msgstr "未提供匹配模式"
-#: builtin/grep.c:994
+#: builtin/grep.c:1013
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
-#: builtin/grep.c:1001
+#: builtin/grep.c:1020
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "指定的线程数无效(%d)"
+#: builtin/grep.c:1051
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1041
+#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1065
+#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "指定的线程数无效(%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1080
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:1088
-msgid "option not supported with --recurse-submodules."
-msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。"
+#: builtin/grep.c:1103
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用"
-#: builtin/grep.c:1094
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
+#: builtin/grep.c:1109
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
-#: builtin/grep.c:1100
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
+#: builtin/grep.c:1115
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
-#: builtin/grep.c:1108
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
-#: builtin/hash-object.c:83
+#: builtin/hash-object.c:84
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <文件>..."
-#: builtin/hash-object.c:84
+#: builtin/hash-object.c:85
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "type"
msgstr "类型"
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "object type"
msgstr "对象类型"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "write the object into the object database"
msgstr "将对象写入对象数据库"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
msgid "read the object from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:102
msgid "store file as is without filters"
msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:104
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:46
msgid "print all available commands"
msgstr "打印所有可用的命令"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:47
msgid "exclude guides"
msgstr "排除向导"
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:48
msgid "print list of useful guides"
msgstr "显示有用的指南列表"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "打印所有配置变量名称"
+
+#: builtin/help.c:51
msgid "show man page"
msgstr "显示 man 手册"
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:52
msgid "show manual in web browser"
msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
-#: builtin/help.c:49
+#: builtin/help.c:54
msgid "show info page"
msgstr "显示 info 手册"
-#: builtin/help.c:55
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "打印命令描述"
+
+#: builtin/help.c:61
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]"
-#: builtin/help.c:67
+#: builtin/help.c:73
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
-#: builtin/help.c:94
+#: builtin/help.c:100
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "无法启动 emacsclient。"
-#: builtin/help.c:107
+#: builtin/help.c:113
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
-#: builtin/help.c:115
+#: builtin/help.c:121
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
+#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89§è¡\8c '%s'"
+msgstr "æ\89§è¡\8c '%s' 失败"
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:217
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
"请使用 'man.<工具>.cmd'。"
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/help.c:229
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
"请使用 'man.<工具>.path'。"
-#: builtin/help.c:340
+#: builtin/help.c:346
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
-#: builtin/help.c:357
+#: builtin/help.c:363
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:365
+#: builtin/help.c:371
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:407
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "定义路径的属性"
-
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令"
-
-#: builtin/help.c:409
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Git 词汇表"
-
-#: builtin/help.c:410
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
-
-#: builtin/help.c:411
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "定义子模组属性"
-
-#: builtin/help.c:412
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
-
-#: builtin/help.c:413
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)"
-
-#: builtin/help.c:414
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Git 推荐的工作流概览"
-
-#: builtin/help.c:426
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "最常用的 Git 向导有:\n"
-
-#: builtin/help.c:444
+#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
-#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
+#: builtin/help.c:444
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s"
+
+#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/index-pack.c:157
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+#: builtin/help.c:487
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' 获取更多信息"
-#: builtin/index-pack.c:207
+#: builtin/index-pack.c:184
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的对象类型不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:204
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "未能获取预期的对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:230
+#: builtin/index-pack.c:207
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:249
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
-#: builtin/index-pack.c:282
+#: builtin/index-pack.c:259
msgid "early EOF"
msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:283
+#: builtin/index-pack.c:260
msgid "read error on input"
msgstr "输入上的读错误"
-#: builtin/index-pack.c:295
+#: builtin/index-pack.c:272
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:302
+#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93
+#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "包超过了最大允许值"
-#: builtin/index-pack.c:320
+#: builtin/index-pack.c:297
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:326
+#: builtin/index-pack.c:303
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "无法打开包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:340
+#: builtin/index-pack.c:317
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:342
+#: builtin/index-pack.c:319
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:360
+#: builtin/index-pack.c:337
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
-#: builtin/index-pack.c:481
+#: builtin/index-pack.c:457
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:506
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:514
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:546
+#: builtin/index-pack.c:522
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:577
+#: builtin/index-pack.c:553
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:579
+#: builtin/index-pack.c:555
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
-#: builtin/index-pack.c:605
+#: builtin/index-pack.c:581
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779
-#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827
+#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
+#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
-#: builtin/pack-objects.c:276
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
+#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:816
+#: builtin/index-pack.c:792
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
-#: builtin/index-pack.c:824
+#: builtin/index-pack.c:800
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:838
+#: builtin/index-pack.c:814
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "无效的数据对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:853
+#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
+
+#: builtin/index-pack.c:833
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
-#: builtin/index-pack.c:856
-msgid "Error in object"
-msgstr "对象中出错"
-
-#: builtin/index-pack.c:858
+#: builtin/index-pack.c:838
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
-#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961
+#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
msgid "failed to apply delta"
-msgstr "无法应用 delta"
+msgstr "应用 delta 失败"
-#: builtin/index-pack.c:1131
+#: builtin/index-pack.c:1109
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1131
+#: builtin/index-pack.c:1109
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1165
+#: builtin/index-pack.c:1143
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
-#: builtin/index-pack.c:1170
+#: builtin/index-pack.c:1148
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "不能对包文件调用 fstat"
-#: builtin/index-pack.c:1173
+#: builtin/index-pack.c:1151
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的结尾有垃圾数据"
-#: builtin/index-pack.c:1185
+#: builtin/index-pack.c:1163
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
-#: builtin/index-pack.c:1208
+#: builtin/index-pack.c:1186
msgid "Resolving deltas"
msgstr "处理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1219
+#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能创建线程:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1261
+#: builtin/index-pack.c:1237
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1243
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
-#: builtin/index-pack.c:1279
+#: builtin/index-pack.c:1255
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1259
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1307
+#: builtin/index-pack.c:1283
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1383
+#: builtin/index-pack.c:1360
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1397
+#: builtin/index-pack.c:1374
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1422
+#: builtin/index-pack.c:1399
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1407
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1454
+#: builtin/index-pack.c:1431
msgid "error while closing pack file"
msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1468
+#: builtin/index-pack.c:1445
msgid "cannot store pack file"
msgstr "无法存储包文件"
-#: builtin/index-pack.c:1476
+#: builtin/index-pack.c:1453
msgid "cannot store index file"
msgstr "无法存储索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1513
+#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1581
+#: builtin/index-pack.c:1565
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1583
+#: builtin/index-pack.c:1567
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1631
+#: builtin/index-pack.c:1615
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1638
+#: builtin/index-pack.c:1622
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1675
+#: builtin/index-pack.c:1659
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
-#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
+#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1763
+#: builtin/index-pack.c:1747
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
-#: builtin/index-pack.c:1765
+#: builtin/index-pack.c:1749
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
-#: builtin/index-pack.c:1771
+#: builtin/index-pack.c:1755
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
-#: builtin/init-db.c:55
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
#: builtin/init-db.c:61
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "不能打开目录 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:77
+#: builtin/init-db.c:78
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "不能读取链接 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:79
+#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
-#: builtin/init-db.c:85
+#: builtin/init-db.c:86
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:90
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略模版 %s"
-#: builtin/init-db.c:120
+#: builtin/init-db.c:121
#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr "模ç\89\88æ\9cªæ\89¾å\88° %s"
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "没æ\9c\89å\9c¨ %s ä¸æ\89¾å\88°æ¨¡ç\89\88"
-#: builtin/init-db.c:135
+#: builtin/init-db.c:136
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
-#: builtin/init-db.c:328
+#: builtin/init-db.c:329
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
-#: builtin/init-db.c:331
+#: builtin/init-db.c:332
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移动 %s 至 %s"
-#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
+#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已经存在"
-#: builtin/init-db.c:404
+#: builtin/init-db.c:405
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:405
+#: builtin/init-db.c:406
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:409
+#: builtin/init-db.c:410
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/init-db.c:411
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:458
+#: builtin/init-db.c:460
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
"[<目录>]"
-#: builtin/init-db.c:481
+#: builtin/init-db.c:483
msgid "permissions"
msgstr "权限"
-#: builtin/init-db.c:482
+#: builtin/init-db.c:484
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
-#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能创建目录 %s"
-#: builtin/init-db.c:525
+#: builtin/init-db.c:527
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切换目录到 %s"
-#: builtin/init-db.c:546
+#: builtin/init-db.c:548
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
-#: builtin/init-db.c:574
+#: builtin/init-db.c:576
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能访问工作区 '%s'"
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值"
">])...] [<文件>...]"
-#: builtin/interpret-trailers.c:92
+#: builtin/interpret-trailers.c:94
msgid "edit files in place"
msgstr "在原位编辑文件"
-#: builtin/interpret-trailers.c:93
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
msgid "trim empty trailers"
msgstr "删除空的尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "在哪里放置新的尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
msgid "action if trailer already exists"
msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作"
-#: builtin/interpret-trailers.c:100
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
msgid "action if trailer is missing"
msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作"
-#: builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
msgid "output only the trailers"
msgstr "只输出尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
msgid "do not apply config rules"
msgstr "不要应用配置规则"
-#: builtin/interpret-trailers.c:104
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr "连接空白折行的值"
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
msgid "set parsing options"
msgstr "设置解析选项"
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
+#: builtin/interpret-trailers.c:109
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "不要对 --- 特殊处理"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
msgid "trailer"
msgstr "尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "要添加的尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:117
+#: builtin/interpret-trailers.c:120
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
-#: builtin/interpret-trailers.c:127
+#: builtin/interpret-trailers.c:130
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
-#: builtin/log.c:48
+#: builtin/log.c:54
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/log.c:49
+#: builtin/log.c:55
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
-#: builtin/log.c:93
+#: builtin/log.c:99
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:153
+#: builtin/log.c:162
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:154
+#: builtin/log.c:163
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:155
+#: builtin/log.c:164
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:157
+#: builtin/log.c:166
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:159
+#: builtin/log.c:168
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:160
+#: builtin/log.c:169
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:163
+#: builtin/log.c:172
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
-#: builtin/log.c:259
+#: builtin/log.c:270
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:510
+#: builtin/log.c:522
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
+#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:643
+#: builtin/log.c:655
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:764
+#: builtin/log.c:776
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:865
+#: builtin/log.c:877
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:881
+#: builtin/log.c:893
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:898
+#: builtin/log.c:910
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:908
+#: builtin/log.c:920
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:1014
+#: builtin/log.c:1043
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:1095
+#: builtin/log.c:1119
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1146
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1172
+#: builtin/log.c:1204
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
+#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522
+#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/log.c:1294
+#: builtin/log.c:1326
msgid "Could not find exact merge base."
msgstr "不能找到准确的合并基线。"
-#: builtin/log.c:1298
+#: builtin/log.c:1330
msgid ""
"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。"
-#: builtin/log.c:1318
+#: builtin/log.c:1350
msgid "Failed to find exact merge base"
msgstr "无法找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1329
+#: builtin/log.c:1361
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1333
+#: builtin/log.c:1365
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1382
+#: builtin/log.c:1418
msgid "cannot get patch id"
msgstr "无法得到补丁 id"
-#: builtin/log.c:1441
+#: builtin/log.c:1470
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "无法推断 range-diff 范围"
+
+#: builtin/log.c:1515
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1444
+#: builtin/log.c:1518
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1448
+#: builtin/log.c:1522
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1524
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1452
+#: builtin/log.c:1526
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1453
+#: builtin/log.c:1527
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1454
+#: builtin/log.c:1528
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1530
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1458
+#: builtin/log.c:1532
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1460
+#: builtin/log.c:1534
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1463
+#: builtin/log.c:1537
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1466
+#: builtin/log.c:1540
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1543
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1472
+#: builtin/log.c:1546
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1548
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
-#: builtin/log.c:1476
+#: builtin/log.c:1550
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1478
+#: builtin/log.c:1552
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1480
+#: builtin/log.c:1554
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1481
+#: builtin/log.c:1555
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1482
+#: builtin/log.c:1556
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1483
+#: builtin/log.c:1557
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1559
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1487
+#: builtin/log.c:1561
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1562
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1490
+#: builtin/log.c:1564
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1491
+#: builtin/log.c:1565
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
+#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1493
+#: builtin/log.c:1567
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1496
+#: builtin/log.c:1570
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1500
+#: builtin/log.c:1574
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1502
+#: builtin/log.c:1576
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1503
+#: builtin/log.c:1577
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1504
+#: builtin/log.c:1578
msgid "base-commit"
msgstr "基线提交"
-#: builtin/log.c:1505
+#: builtin/log.c:1579
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
-#: builtin/log.c:1507
+#: builtin/log.c:1581
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1508
+#: builtin/log.c:1582
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1510
+#: builtin/log.c:1584
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成补丁时显示进度"
#: builtin/log.c:1585
+msgid "rev"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/log.c:1586
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <rev> 的差异"
+
+#: builtin/log.c:1589
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <refspec> 的差异"
+
+#: builtin/log.c:1591
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "创建权重的百分比"
+
+#: builtin/log.c:1666
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-#: builtin/log.c:1600
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n 和 -k 互斥。"
+#: builtin/log.c:1681
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1602
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。"
+#: builtin/log.c:1683
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1610
+#: builtin/log.c:1691
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1612
+#: builtin/log.c:1693
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1614
+#: builtin/log.c:1695
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1646
+#: builtin/log.c:1727
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1648
+#: builtin/log.c:1729
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1741
+#: builtin/log.c:1816
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
+
+#: builtin/log.c:1820
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "版本间差异:"
+
+#: builtin/log.c:1821
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "对 v%d 的版本差异:"
+
+#: builtin/log.c:1827
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1831
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
+
+#: builtin/log.c:1839
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "范围差异:"
+
+#: builtin/log.c:1840
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "对 v%d 的范围差异:"
+
+#: builtin/log.c:1851
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:1773
+#: builtin/log.c:1887
msgid "Generating patches"
msgstr "生成补丁"
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1931
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1867
+#: builtin/log.c:1989
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:1921
+#: builtin/log.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:469
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
-#: builtin/ls-files.c:517
+#: builtin/ls-files.c:525
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "用标签标识文件的状态"
-#: builtin/ls-files.c:519
+#: builtin/ls-files.c:527
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:521
+#: builtin/ls-files.c:529
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:523
+#: builtin/ls-files.c:531
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "显示缓存的文件(默认)"
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:533
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "显示已删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:535
msgid "show modified files in the output"
msgstr "显示已修改的文件"
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:537
msgid "show other files in the output"
msgstr "显示其它文件"
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:539
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/ls-files.c:534
+#: builtin/ls-files.c:542
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
-#: builtin/ls-files.c:536
+#: builtin/ls-files.c:544
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:538
+#: builtin/ls-files.c:546
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "只显示“其他”目录的名称"
-#: builtin/ls-files.c:540
+#: builtin/ls-files.c:548
msgid "show line endings of files"
msgstr "显示文件换行符格式"
-#: builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/ls-files.c:550
msgid "don't show empty directories"
msgstr "不显示空目录"
-#: builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/ls-files.c:553
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "显示未合并的文件"
-#: builtin/ls-files.c:547
+#: builtin/ls-files.c:555
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "显示 resolve-undo 信息"
-#: builtin/ls-files.c:549
+#: builtin/ls-files.c:557
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "匹配排除文件的模式"
-#: builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/ls-files.c:560
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:563
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:565
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "添加标准的 git 排除"
-#: builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:569
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:572
msgid "recurse through submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:574
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
-#: builtin/ls-files.c:566
+#: builtin/ls-files.c:575
msgid "tree-ish"
msgstr "树或提交"
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:576
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
-#: builtin/ls-files.c:569
+#: builtin/ls-files.c:578
msgid "show debugging data"
msgstr "显示调试数据"
-#: builtin/ls-remote.c:7
+#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<仓库> [<引用>...]]"
-#: builtin/ls-remote.c:52
+#: builtin/ls-remote.c:59
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不打印远程 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
msgid "exec"
msgstr "exec"
-#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/ls-remote.c:58
+#: builtin/ls-remote.c:65
msgid "limit to tags"
msgstr "仅限于标签"
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to heads"
msgstr "仅限于分支"
-#: builtin/ls-remote.c:60
+#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "不显示已解析的标签"
-#: builtin/ls-remote.c:62
+#: builtin/ls-remote.c:69
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置"
-#: builtin/ls-remote.c:64
+#: builtin/ls-remote.c:73
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出"
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:76
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
-#: builtin/ls-tree.c:29
+#: builtin/ls-tree.c:30
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:127
+#: builtin/ls-tree.c:128
msgid "only show trees"
msgstr "只显示树"
-#: builtin/ls-tree.c:129
+#: builtin/ls-tree.c:130
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "递归到子树"
-#: builtin/ls-tree.c:131
+#: builtin/ls-tree.c:132
msgid "show trees when recursing"
msgstr "当递归时显示树"
-#: builtin/ls-tree.c:134
+#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "条目以 NUL 字符终止"
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:136
msgid "include object size"
msgstr "包括对象大小"
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
msgid "list only filenames"
msgstr "只列出文件名"
-#: builtin/ls-tree.c:142
+#: builtin/ls-tree.c:143
msgid "use full path names"
msgstr "使用文件的全路径"
-#: builtin/ls-tree.c:144
+#: builtin/ls-tree.c:145
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "空的 mbox:'%s'"
-#: builtin/merge.c:49
+#: builtin/merge.c:52
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
-#: builtin/merge.c:50
+#: builtin/merge.c:53
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:51
+#: builtin/merge.c:54
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:108
+#: builtin/merge.c:111
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "开关 `m' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:177
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:146
+#: builtin/merge.c:178
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:151
+#: builtin/merge.c:183
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
+#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155
+#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
-#: builtin/merge.c:215
+#: builtin/merge.c:248
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167
+#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
+#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:227
+#: builtin/merge.c:260
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:231
+#: builtin/merge.c:267
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:233
+#: builtin/merge.c:269
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "继续当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允许合并不相关的历史"
-#: builtin/merge.c:241
+#: builtin/merge.c:277
msgid "verify commit-msg hook"
msgstr "校验 commit-msg 钩子"
-#: builtin/merge.c:266
+#: builtin/merge.c:302
msgid "could not run stash."
msgstr "不能运行贮藏。"
-#: builtin/merge.c:271
+#: builtin/merge.c:307
msgid "stash failed"
msgstr "贮藏失败"
-#: builtin/merge.c:276
+#: builtin/merge.c:312
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315
+#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:345
+#: builtin/merge.c:381
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (无可压缩)"
-#: builtin/merge.c:356
+#: builtin/merge.c:392
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:406
+#: builtin/merge.c:442
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:456
+#: builtin/merge.c:493
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:546
+#: builtin/merge.c:580
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:668
+#: builtin/merge.c:701
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:682
+#: builtin/merge.c:715
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:697
+#: builtin/merge.c:730
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:749
+#: builtin/merge.c:782
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:758
+#: builtin/merge.c:791
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:764
+#: builtin/merge.c:797
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:800
+#: builtin/merge.c:833
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:820
+#: builtin/merge.c:852
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:873
+#: builtin/merge.c:905
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:912
+#: builtin/merge.c:944
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:914
+#: builtin/merge.c:946
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
-#: builtin/merge.c:916
+#: builtin/merge.c:948
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:921
+#: builtin/merge.c:953
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:974
+#: builtin/merge.c:1010
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1076
+#: builtin/merge.c:1113
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1147
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合并"
-#: builtin/merge.c:1212
+#: builtin/merge.c:1250
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1216
+#: builtin/merge.c:1254
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1228
+#: builtin/merge.c:1266
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1232
+#: builtin/merge.c:1270
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1248
+#: builtin/merge.c:1286
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1255
+#: builtin/merge.c:1293
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1258
+#: builtin/merge.c:1296
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1305
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1313
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1292
+#: builtin/merge.c:1330
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1294
+#: builtin/merge.c:1332
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1299
+#: builtin/merge.c:1337
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1301
+#: builtin/merge.c:1339
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1335
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-
-#: builtin/merge.c:1338
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-
-#: builtin/merge.c:1341
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
-
-#: builtin/merge.c:1344
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-
-#: builtin/merge.c:1403
+#: builtin/merge.c:1421
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒绝合并无关的历史"
-#: builtin/merge.c:1412
+#: builtin/merge.c:1430
msgid "Already up to date."
msgstr "已经是最新的。"
-#: builtin/merge.c:1422
+#: builtin/merge.c:1440
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1463
+#: builtin/merge.c:1482
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1470
+#: builtin/merge.c:1489
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1495
+#: builtin/merge.c:1514
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "已经是最新的。耶!"
-#: builtin/merge.c:1501
+#: builtin/merge.c:1520
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
+#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1528
+#: builtin/merge.c:1547
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1594
+#: builtin/merge.c:1613
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1596
+#: builtin/merge.c:1615
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1605
+#: builtin/merge.c:1624
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1617
+#: builtin/merge.c:1636
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
-#: builtin/merge-base.c:30
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:33
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:34
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:35
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
-#: builtin/merge-base.c:34
+#: builtin/merge-base.c:36
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:153
msgid "output all common ancestors"
msgstr "输出所有共同的祖先"
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:155
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
-#: builtin/merge-base.c:224
+#: builtin/merge-base.c:157
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
-#: builtin/merge-base.c:226
+#: builtin/merge-base.c:159
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
-#: builtin/merge-base.c:228
+#: builtin/merge-base.c:161
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
"git merge-file [<选项>] [-L <文件1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <文件1> <初始文"
"件> <文件2>"
-#: builtin/merge-file.c:33
+#: builtin/merge-file.c:35
msgid "send results to standard output"
msgstr "将结果发送到标准输出"
-#: builtin/merge-file.c:34
+#: builtin/merge-file.c:36
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "使用基于 diff3 的合并"
-#: builtin/merge-file.c:35
+#: builtin/merge-file.c:37
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
-#: builtin/merge-file.c:37
+#: builtin/merge-file.c:39
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
-#: builtin/merge-file.c:39
+#: builtin/merge-file.c:41
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果冲突,使用联合版本"
-#: builtin/merge-file.c:42
+#: builtin/merge-file.c:44
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
-#: builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/merge-file.c:45
msgid "do not warn about conflicts"
msgstr "不要警告冲突"
-#: builtin/merge-file.c:45
+#: builtin/merge-file.c:47
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "合并 %s 和 %s\n"
-#: builtin/mktree.c:65
+#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-#: builtin/mktree.c:153
+#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "输入以 NUL 字符终止"
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
msgid "allow missing objects"
msgstr "允许丢失的对象"
-#: builtin/mktree.c:155
+#: builtin/mktree.c:156
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "允许创建一个以上的树"
+#: builtin/multi-pack-index.c:8
+msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
+msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<目录>] (write|verify)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:21
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "包含成对包文件和包索引的对象目录"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:39
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:48
+#, c-format
+msgid "unrecognized verb: %s"
+msgstr "未能识别的动作:%s"
+
#: builtin/mv.c:17
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
-#: builtin/mv.c:83
+#: builtin/mv.c:82
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
-#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
+#: builtin/mv.c:84
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
-#: builtin/mv.c:103
+#: builtin/mv.c:102
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s 在索引中"
-#: builtin/mv.c:125
+#: builtin/mv.c:124
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
-#: builtin/mv.c:127
+#: builtin/mv.c:126
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "跳过移动/重命名错误"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
-#: builtin/name-rev.c:338
+#: builtin/name-rev.c:355
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
-#: builtin/name-rev.c:339
+#: builtin/name-rev.c:356
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:340
+#: builtin/name-rev.c:357
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:395
+#: builtin/name-rev.c:413
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:396
+#: builtin/name-rev.c:414
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "只使用标签来命名提交"
-#: builtin/name-rev.c:398
+#: builtin/name-rev.c:416
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:400
+#: builtin/name-rev.c:418
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:402
+#: builtin/name-rev.c:420
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
-#: builtin/name-rev.c:403
+#: builtin/name-rev.c:421
msgid "read from stdin"
msgstr "从标准输入读取"
-#: builtin/name-rev.c:404
+#: builtin/name-rev.c:422
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
-#: builtin/name-rev.c:410
+#: builtin/name-rev.c:428
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:29
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
"| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
"(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:34
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:36
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:38
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]"
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c:39
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:42
+#: builtin/notes.c:44
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:47
+#: builtin/notes.c:49
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:54
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:53
+#: builtin/notes.c:55
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
-#: builtin/notes.c:58
+#: builtin/notes.c:60
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:63
+#: builtin/notes.c:65
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:68
+#: builtin/notes.c:70
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:75
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:76
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c:77
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:80
+#: builtin/notes.c:82
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:85
+#: builtin/notes.c:87
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:90
+#: builtin/notes.c:92
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:95
+#: builtin/notes.c:97
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
-#: builtin/notes.c:148
+#: builtin/notes.c:150
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
-#: builtin/notes.c:152
+#: builtin/notes.c:154
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "不能读取 'show' 的输出"
-#: builtin/notes.c:160
+#: builtin/notes.c:162
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
-#: builtin/notes.c:195
+#: builtin/notes.c:197
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:206
msgid "unable to write note object"
msgstr "不能写注解对象"
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/notes.c:208
#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "注解内容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
-#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
+#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/notes.c:258
+#: builtin/notes.c:265
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "无法读取对象 '%s'。"
+msgstr "读取对象 '%s' 失败。"
-#: builtin/notes.c:262
+#: builtin/notes.c:268
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
-#: builtin/notes.c:302
+#: builtin/notes.c:309
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "非法的输入行:'%s'。"
+msgstr "格式错误的输入行:'%s'。"
-#: builtin/notes.c:317
+#: builtin/notes.c:324
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
-#: builtin/notes.c:349
+#: builtin/notes.c:356
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
-#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
+#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
msgid "too many parameters"
msgstr "参数太多"
-#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
-#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
msgid "note contents as a string"
msgstr "注解内容作为一个字符串"
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
msgid "note contents in a file"
msgstr "注解内容到一个文件中"
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
msgid "allow storing empty note"
msgstr "允许保存空白注释"
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
msgid "replace existing notes"
msgstr "替换已存在的注解"
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/notes.c:448
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
-#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
-#: builtin/notes.c:488
+#: builtin/notes.c:495
msgid "read objects from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/notes.c:490
+#: builtin/notes.c:497
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
-#: builtin/notes.c:508
+#: builtin/notes.c:515
msgid "too few parameters"
msgstr "参数太少"
-#: builtin/notes.c:529
+#: builtin/notes.c:536
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:541
+#: builtin/notes.c:548
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
-#: builtin/notes.c:593
+#: builtin/notes.c:600
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:688
+#: builtin/notes.c:695
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
-#: builtin/notes.c:690
+#: builtin/notes.c:697
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败"
-#: builtin/notes.c:692
+#: builtin/notes.c:699
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区"
+msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败"
-#: builtin/notes.c:712
+#: builtin/notes.c:719
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
-#: builtin/notes.c:714
+#: builtin/notes.c:721
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
-#: builtin/notes.c:716
+#: builtin/notes.c:723
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
-#: builtin/notes.c:729
+#: builtin/notes.c:736
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败"
-#: builtin/notes.c:732
+#: builtin/notes.c:739
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "无法完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:758
+#: builtin/notes.c:765
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "未知的注解合并策略 %s"
-#: builtin/notes.c:774
+#: builtin/notes.c:781
msgid "General options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:783
msgid "Merge options"
msgstr "合并选项"
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/notes.c:785
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:780
+#: builtin/notes.c:787
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合并的注解"
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c:789
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:784
+#: builtin/notes.c:791
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止注解合并的方案"
-#: builtin/notes.c:786
+#: builtin/notes.c:793
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止注解合并"
-#: builtin/notes.c:797
+#: builtin/notes.c:804
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
-#: builtin/notes.c:802
+#: builtin/notes.c:809
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
-#: builtin/notes.c:826
+#: builtin/notes.c:833
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/notes.c:870
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/notes.c:873
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/notes.c:875
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
-#: builtin/notes.c:890
+#: builtin/notes.c:897
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "对象 %s 没有注解\n"
-#: builtin/notes.c:902
+#: builtin/notes.c:909
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
-#: builtin/notes.c:905
+#: builtin/notes.c:912
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160
+#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示"
-#: builtin/notes.c:944
+#: builtin/notes.c:951
msgid "report pruned notes"
msgstr "报告清除的注解"
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:993
msgid "notes-ref"
msgstr "注解引用"
-#: builtin/notes.c:987
+#: builtin/notes.c:994
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:1022
+#: builtin/notes.c:1029
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:33
+#: builtin/pack-objects.c:51
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:34
+#: builtin/pack-objects.c:52
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
+#: builtin/pack-objects.c:422
#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "压缩错误 (%d)"
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "%s 错的包对象 CRC"
+
+#: builtin/pack-objects.c:433
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "%s 损坏的包对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:564
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:775
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:788
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "无效的包文件:%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:792
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "无法为重用打开包文件:%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:796
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "无法在重用的包文件中查找"
+
+#: builtin/pack-objects.c:807
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "无法读取索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:791
+#: builtin/pack-objects.c:835
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
-#: builtin/pack-objects.c:804
+#: builtin/pack-objects.c:848
msgid "Writing objects"
msgstr "写入对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:1084
+#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
+
+#: builtin/pack-objects.c:963
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1157
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:2454
+#: builtin/pack-objects.c:1585
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1594
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1863
+msgid "Counting objects"
+msgstr "对象计数中"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1998
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "不能得到 %s 的大小"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2013
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
+#: builtin/pack-objects.c:2109
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "对象 %s 无法读取"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2123
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2451
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2583
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2670
msgid "Compressing objects"
msgstr "压缩对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:2625
+#: builtin/pack-objects.c:2676
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "不一致的差异计数"
+
+#
+#: builtin/pack-objects.c:2753
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2759
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2857
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "选项 --missing 的值无效"
-#: builtin/pack-objects.c:2928
+#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "无法打开包文件索引"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2947
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3032
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "无法强制松散对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3122
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "不是一个版本 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3125
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "坏的版本 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3150
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "无法添加最近的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3203
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2932
+#: builtin/pack-objects.c:3207
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2962
+#: builtin/pack-objects.c:3237
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2964
+#: builtin/pack-objects.c:3239
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2966
+#: builtin/pack-objects.c:3241
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2969
+#: builtin/pack-objects.c:3244
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
-#: builtin/pack-objects.c:2970
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "版本[,偏移]"
+#: builtin/pack-objects.c:3245
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<版本>[,<偏移>]"
-#: builtin/pack-objects.c:2971
+#: builtin/pack-objects.c:3246
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:2974
+#: builtin/pack-objects.c:3249
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每个输出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:2976
+#: builtin/pack-objects.c:3251
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2978
+#: builtin/pack-objects.c:3253
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2980
+#: builtin/pack-objects.c:3255
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包窗口的对象数"
-#: builtin/pack-objects.c:2982
+#: builtin/pack-objects.c:3257
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
-#: builtin/pack-objects.c:2984
+#: builtin/pack-objects.c:3259
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
-#: builtin/pack-objects.c:2986
+#: builtin/pack-objects.c:3261
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:2988
+#: builtin/pack-objects.c:3263
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2990
+#: builtin/pack-objects.c:3265
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2992
+#: builtin/pack-objects.c:3267
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
-#: builtin/pack-objects.c:2994
+#: builtin/pack-objects.c:3269
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不创建空的包输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2996
+#: builtin/pack-objects.c:3271
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "从标准输入读取版本号参数"
-#: builtin/pack-objects.c:2998
+#: builtin/pack-objects.c:3273
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3001
+#: builtin/pack-objects.c:3276
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3004
+#: builtin/pack-objects.c:3279
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3007
+#: builtin/pack-objects.c:3282
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3010
+#: builtin/pack-objects.c:3285
msgid "output pack to stdout"
msgstr "输出包到标准输出"
-#: builtin/pack-objects.c:3012
+#: builtin/pack-objects.c:3287
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3014
+#: builtin/pack-objects.c:3289
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "维持不可达的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3016
+#: builtin/pack-objects.c:3291
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "打包松散的不可达对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3018
+#: builtin/pack-objects.c:3293
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
-#: builtin/pack-objects.c:3021
+#: builtin/pack-objects.c:3296
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:3023
+#: builtin/pack-objects.c:3298
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3025
+#: builtin/pack-objects.c:3300
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3027
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "忽略该 pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:3029
+#: builtin/pack-objects.c:3306
msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
+msgstr "显示被移植隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3031
+#: builtin/pack-objects.c:3308
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3033
+#: builtin/pack-objects.c:3310
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3036
+#: builtin/pack-objects.c:3313
msgid "handling for missing objects"
msgstr "处理丢失的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3039
+#: builtin/pack-objects.c:3316
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3178
-msgid "Counting objects"
-msgstr "对象计数中"
+#: builtin/pack-objects.c:3318
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3342
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3347
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3401
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
-#: builtin/pack-refs.c:6
+#: builtin/pack-objects.c:3403
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3408
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3417
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3476
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "枚举对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3495
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:7
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr "git pack-refs [<选项>]"
-#: builtin/pack-refs.c:14
+#: builtin/pack-refs.c:15
msgid "pack everything"
msgstr "打包一切"
-#: builtin/pack-refs.c:15
+#: builtin/pack-refs.c:16
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "清除松散的引用(默认)"
-#: builtin/prune-packed.c:8
+#: builtin/prune-packed.c:9
msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-#: builtin/prune-packed.c:41
+#: builtin/prune-packed.c:42
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "正在删除重复对象"
-#: builtin/prune.c:11
+#: builtin/prune.c:12
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:107
+#: builtin/prune.c:109
msgid "report pruned objects"
msgstr "报告清除的对象"
-#: builtin/prune.c:110
+#: builtin/prune.c:112
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/prune.c:112
+#: builtin/prune.c:114
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
-#: builtin/prune.c:126
+#: builtin/prune.c:129
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
-#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
+#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: builtin/pull.c:76
+#: builtin/pull.c:82
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/pull.c:127
+#: builtin/pull.c:133
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归获取"
-#: builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c:137
msgid "Options related to merging"
msgstr "和合并相关的选项"
-#: builtin/pull.c:134
+#: builtin/pull.c:140
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
-#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
+#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允许快进式"
-#: builtin/pull.c:170
+#: builtin/pull.c:176
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
-#: builtin/pull.c:186
+#: builtin/pull.c:192
msgid "Options related to fetching"
msgstr "和获取相关的参数"
-#: builtin/pull.c:204
+#: builtin/pull.c:202
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "强制覆盖本地分支"
+
+#: builtin/pull.c:210
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
-#: builtin/pull.c:299
+#: builtin/pull.c:305
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
-#: builtin/pull.c:415
+#: builtin/pull.c:421
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:417
+#: builtin/pull.c:423
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:418
+#: builtin/pull.c:424
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
-#: builtin/pull.c:421
+#: builtin/pull.c:427
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
-#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您当前不在一个分支上。"
-#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
+#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "详见 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
-#: git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
+#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<远程>"
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477
-#: git-parse-remote.sh:65
+#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
+#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
-#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
-#: builtin/pull.c:455
+#: builtin/pull.c:461
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
"但是没有获取到这个引用。"
-#: builtin/pull.c:819
+#: builtin/pull.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "无法访问提交 %s"
+
+#: builtin/pull.c:843
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
-#: builtin/pull.c:867
+#: builtin/pull.c:891
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
-#: builtin/pull.c:875
+#: builtin/pull.c:899
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
-#: builtin/pull.c:878
+#: builtin/pull.c:902
msgid "pull with rebase"
msgstr "变基式拉取"
-#: builtin/pull.c:879
+#: builtin/pull.c:903
msgid "please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏它们。"
-#: builtin/pull.c:904
+#: builtin/pull.c:928
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:909
+#: builtin/pull.c:934
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"恢复之前的状态。"
-#: builtin/pull.c:924
+#: builtin/pull.c:949
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
-#: builtin/pull.c:928
+#: builtin/pull.c:953
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "无法变基到多个分支。"
-#: builtin/pull.c:935
+#: builtin/pull.c:960
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
-#: builtin/push.c:17
+#: builtin/push.c:19
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/push.c:92
+#: builtin/push.c:111
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
-#: builtin/push.c:102
+#: builtin/push.c:121
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
-#: builtin/push.c:146
+#: builtin/push.c:165
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
"\n"
"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
-#: builtin/push.c:149
+#: builtin/push.c:168
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
"\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
-" git push %s %s\n"
+" git push %s HEAD\n"
"%s"
msgstr ""
-"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n"
-"ä¸\8a游å\88\86æ\94¯ï¼\8c使ç\94¨\n"
+"您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的上游分支,\n"
+"使用\n"
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
"为推送至远程同名分支,使用\n"
"\n"
-" git push %s %s\n"
+" git push %s HEAD\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:164
+#: builtin/push.c:183
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
-#: builtin/push.c:178
+#: builtin/push.c:197
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:186
+#: builtin/push.c:205
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
-#: builtin/push.c:189
+#: builtin/push.c:208
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
-#: builtin/push.c:248
+#: builtin/push.c:267
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:255
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:261
+#: builtin/push.c:280
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:267
+#: builtin/push.c:286
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"(如 'git pull ...')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:293
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
-#: builtin/push.c:277
+#: builtin/push.c:296
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
-#: builtin/push.c:337
+#: builtin/push.c:357
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:341
+#: builtin/push.c:361
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8e¨é\80\81ä¸\80äº\9bå¼\95ç\94¨å\88° '%s'"
+msgstr "æ\8e¨é\80\81ä¸\80äº\9bå¼\95ç\94¨å\88° '%s' 失败"
-#: builtin/push.c:372
+#: builtin/push.c:395
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的仓库 '%s'"
-#: builtin/push.c:373
+#: builtin/push.c:396
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <名称>\n"
-#: builtin/push.c:391
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
-
-#: builtin/push.c:392
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
-
-#: builtin/push.c:397
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
-
-#: builtin/push.c:398
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
-
-#: builtin/push.c:403
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
-
-#: builtin/push.c:535
+#: builtin/push.c:551
msgid "repository"
msgstr "仓库"
-#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
msgid "mirror all refs"
msgstr "镜像所有引用"
-#: builtin/push.c:539
+#: builtin/push.c:555
msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/push.c:540
+#: builtin/push.c:556
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
msgid "force updates"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "引用名>:<期望值"
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<引用名>:<期望值>"
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:565
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模组的递归推送"
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精简打包"
-#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
-#: builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程序"
-#: builtin/push.c:554
+#: builtin/push.c:570
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "设置 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:557
+#: builtin/push.c:573
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本地删除的引用"
-#: builtin/push.c:559
+#: builtin/push.c:575
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
-#: builtin/push.c:560
+#: builtin/push.c:576
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺失但有关的标签"
-#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
+#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 为推送签名"
-#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要远端支持原子事务"
-#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
-msgid "server-specific"
-msgstr "server-specific"
-
-#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
-msgid "option to transmit"
-msgstr "传输选项"
-
-#: builtin/push.c:583
+#: builtin/push.c:599
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:585
+#: builtin/push.c:601
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
#: builtin/push.c:604
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:606
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
+
+#: builtin/push.c:610
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:612
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:634
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "推送选项不能有换行符"
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "创建权重的百分比"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "使用简单差异颜色"
+
+#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "没有在范围中使用 ..:'%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)"
+
+#: builtin/range-diff.c:90
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "需要两个提交范围"
+
#: builtin/read-tree.c:40
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:123
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "将索引结果写入 <文件>"
-#: builtin/read-tree.c:124
+#: builtin/read-tree.c:126
msgid "only empty the index"
msgstr "只是清空索引"
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:128
msgid "Merging"
msgstr "合并"
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:130
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "读取之余再执行一个合并"
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:132
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:134
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:136
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:137
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<子目录>/"
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c:138
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:141
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "用合并的结果更新工作区"
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:143
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:142
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
+
+#: builtin/read-tree.c:147
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "合并后不检查工作区"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "不更新索引区和工作区"
+
+#: builtin/read-tree.c:150
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
+
+#: builtin/read-tree.c:152
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "调试 unpack-trees"
+
+#: builtin/rebase.c:29
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] [<上游>] [<分支>]"
+
+#: builtin/rebase.c:31
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]"
+
+#: builtin/rebase.c:33
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:119
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s 需要交互式变基"
+
+#: builtin/rebase.c:171
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "无法获取 'onto':'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:186
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "无效的原始 head:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:214
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "不能存储 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:337
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n"
+"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n"
+"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
+"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
+
+#: builtin/rebase.c:561
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+
+#: builtin/rebase.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"请指定您要变基到哪个分支。\n"
+"详见 git-rebase(1)。\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:832
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "变基到给定的分支而非上游"
+
+#: builtin/rebase.c:834
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子"
+
+#: builtin/rebase.c:836
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "安静。暗示 --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:839
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "显示上游变化的 diffstat"
+
+#: builtin/rebase.c:842
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "不显示上游变化的 diffstat"
+
+#: builtin/rebase.c:845
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "为每一个提交添加一个 Signed-off-by: 签名"
+
+#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "传递给 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "传递给 'git apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "拣选所有提交,即使未修改"
+
+#: builtin/rebase.c:864
+msgid "continue"
+msgstr "继续"
+
+#: builtin/rebase.c:867
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "跳过当前补丁并继续"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: builtin/rebase.c:869
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "终止并检出原有分支"
+
+#: builtin/rebase.c:872
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "终止但保持 HEAD 不变"
+
+#: builtin/rebase.c:873
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "在交互式变基中编辑待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:876
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件"
+
+#: builtin/rebase.c:879
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "使用合并策略进行变基"
+
+#: builtin/rebase.c:883
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "让用户编辑要变基的提交列表"
+
+#: builtin/rebase.c:887
+msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "尝试重建合并提交而非忽略它们"
+
+#: builtin/rebase.c:891
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr "允许 rerere 用已解决的冲突更新索引"
+
+#: builtin/rebase.c:894
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "变基时保留空提交"
+
+#: builtin/rebase.c:896
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
+
+#: builtin/rebase.c:902
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
+
+#: builtin/rebase.c:904
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec"
+
+#: builtin/rebase.c:908
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "允许针对空提交说明的提交变基"
+
+#: builtin/rebase.c:911
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们"
+
+#: builtin/rebase.c:914
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游"
+
+#: builtin/rebase.c:916
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "使用给定的合并策略"
+
+#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
+msgid "option"
+msgstr "选项"
+
+#: builtin/rebase.c:919
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "将参数传递给合并策略"
+
+#: builtin/rebase.c:922
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "将所有可达的提交变基到根提交"
+
+#: builtin/rebase.c:938
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "不能执行 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "没有正在进行的变基?"
+
+#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
+
+#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
+"命令将它们标记为已解决"
+
+#: builtin/rebase.c:1047
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "无法丢弃工作区变更"
+
+#: builtin/rebase.c:1066
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "无法移回 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"似乎已有一个 %s 目录,我怀疑您正处于另外一个变基操作过程中。\n"
+"如果是这样,请执行\n"
+"\t%s\n"
+"如果不是这样,请执行\n"
+"\t%s\n"
+"然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1124
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
+
+#: builtin/rebase.c:1161
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "未知模式:%s"
+
+#: builtin/rebase.c:1183
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1226
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
+"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
+"(%s)"
+msgstr ""
+"错误:无法同时使用交互式选项(--interactive, --exec, --rebase-merges, --preserve-"
+"merges, --keep-empty, --root + --onto)和 am 选项(%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
+"with am options (%s)"
+msgstr "错误:不能组合合并选项(--merge、--strategy、--strategy-option)和 am 选项(%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
+msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "错误:不能组合 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option'"
+
+#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy'"
+
+#: builtin/rebase.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "无效的上游 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1289
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "不能创建新的根提交"
+
+#: builtin/rebase.c:1307
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
+
+#: builtin/rebase.c:1314
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1339
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "严重错误:无此分支/提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
+#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "没有这样的引用:%s"
+
+#: builtin/rebase.c:1359
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
+
+#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "无法 autostash"
+
+#: builtin/rebase.c:1402
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的 stash 响应:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1408
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
+
+#: builtin/rebase.c:1411
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "创建了 autostash:%s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1414
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "无法 reset --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD 现在位于 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "请提交或贮藏修改。"
+
+#: builtin/rebase.c:1458
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1470
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "无法切换到 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD 是最新的。"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:1493
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。"
+
+#: builtin/rebase.c:1508
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "到 %s 的变更:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1511
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1536
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1543
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "无法分离头指针"
-#: builtin/read-tree.c:145
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "合并后不检查工作区"
+#: builtin/rebase.c:1552
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "快进 %s 到 %s。\n"
-#: builtin/read-tree.c:146
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "不更新索引区和工作区"
+#: builtin/rebase--interactive.c:24
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "没有 HEAD?"
-#: builtin/read-tree.c:148
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
+#: builtin/rebase--interactive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "无法创建临时的 %s"
-#: builtin/read-tree.c:150
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "调试 unpack-trees"
+#: builtin/rebase--interactive.c:57
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "无法标记为交互式"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:101
+#, c-format
+msgid "could not open %s"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:114
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "无法生成待办列表"
-#: builtin/rebase--helper.c:8
-msgid "git rebase--helper [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<选项>]"
+#: builtin/rebase--interactive.c:129
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<选项>]"
-#: builtin/rebase--helper.c:24
+#: builtin/rebase--interactive.c:148
msgid "keep empty commits"
msgstr "保持空提交"
-#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
+#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "允许提交说明为空"
-#: builtin/rebase--helper.c:27
+#: builtin/rebase--interactive.c:151
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "对合并提交变基"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:153
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "保持兄弟提交的原始分支点"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:155
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:156
+msgid "sign commits"
+msgstr "签名提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:158
msgid "continue rebase"
msgstr "继续变基"
-#: builtin/rebase--helper.c:29
-msgid "abort rebase"
-msgstr "中止变基"
+#: builtin/rebase--interactive.c:160
+msgid "skip commit"
+msgstr "跳过提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:161
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "变基待办列表"
-#: builtin/rebase--helper.c:32
-msgid "make rebase script"
-msgstr "制作变基脚本"
+#: builtin/rebase--interactive.c:163
+msgid "show the current patch"
+msgstr "显示当前补丁"
-#: builtin/rebase--helper.c:34
+#: builtin/rebase--interactive.c:166
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "缩短待办列表中的提交号"
-#: builtin/rebase--helper.c:36
+#: builtin/rebase--interactive.c:168
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr "扩展待办列表中的提交号"
-#: builtin/rebase--helper.c:38
+#: builtin/rebase--interactive.c:170
msgid "check the todo list"
msgstr "检查待办列表"
-#: builtin/rebase--helper.c:40
-msgid "skip unnecessary picks"
-msgstr "跳过不必要的拣选"
-
-#: builtin/rebase--helper.c:42
+#: builtin/rebase--interactive.c:172
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
-#: builtin/rebase--helper.c:44
+#: builtin/rebase--interactive.c:174
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
-#: builtin/receive-pack.c:30
+#: builtin/rebase--interactive.c:175
+msgid "onto"
+msgstr "onto"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "restrict revision"
+msgstr "限制版本"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:178
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash onto"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:181
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "上游提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:182
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:182
+msgid "head name"
+msgstr "head 名称"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:187
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "变基策略"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:188
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:189
+msgid "strategy options"
+msgstr "策略选项"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:190
+msgid "switch-to"
+msgstr "切换到"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:191
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "要检出的分支或提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-name"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "onto name"
+msgstr "onto name"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "the command to run"
+msgstr "要执行的命令"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:220
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:226
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
+
+#: builtin/receive-pack.c:33
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
-#: builtin/receive-pack.c:841
+#: builtin/receive-pack.c:830
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
"配置变量为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:861
+#: builtin/receive-pack.c:850
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1934
+#: builtin/receive-pack.c:1929
msgid "quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:1948
+#: builtin/receive-pack.c:1943
msgid "You must specify a directory."
msgstr "您必须指定一个目录。"
-#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
+#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
-#: builtin/remote.c:13
+#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:14
+#: builtin/remote.c:17
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <名称>"
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:21
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:22
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
-#: builtin/remote.c:20
+#: builtin/remote.c:23
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:24
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:30
+#: builtin/remote.c:33
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c:53
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:51
+#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:56
+#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:61
+#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:66
+#: builtin/remote.c:69
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
-#: builtin/remote.c:95
+#: builtin/remote.c:98
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "更新 %s 中"
-#: builtin/remote.c:127
+#: builtin/remote.c:130
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
"\t 或 --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:144
+#: builtin/remote.c:147
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "未知的镜像参数:%s"
-#: builtin/remote.c:160
+#: builtin/remote.c:163
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "抓取远程的分支"
-#: builtin/remote.c:162
+#: builtin/remote.c:165
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:168
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:170
msgid "branch(es) to track"
msgstr "跟踪的分支"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:171
msgid "master branch"
msgstr "主线分支"
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
-
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:173
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
-#: builtin/remote.c:182
+#: builtin/remote.c:185
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
-#: builtin/remote.c:184
+#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "远程 %s 已经存在。"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
-#: builtin/remote.c:235
+#: builtin/remote.c:238
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "无法设置 master '%s'"
-#: builtin/remote.c:337
+#: builtin/remote.c:344
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
-#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
msgid "(matching)"
msgstr "(匹配)"
-#: builtin/remote.c:450
+#: builtin/remote.c:455
msgid "(delete)"
msgstr "(删除)"
-#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "没有这样的远程:%s"
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "没有此远程仓库:'%s'"
-#: builtin/remote.c:641
+#: builtin/remote.c:646
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/remote.c:661
+#: builtin/remote.c:666
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\t如果必要请手动更新配置。"
-#: builtin/remote.c:697
+#: builtin/remote.c:702
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:731
+#: builtin/remote.c:736
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "创建 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:796
+#: builtin/remote.c:802
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/remote.c:816
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/remote.c:917
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:920
msgid " tracked"
msgstr " 已跟踪"
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:922
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
-#: builtin/remote.c:918
+#: builtin/remote.c:924
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/remote.c:965
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:974
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "交互式变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:968
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:983
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:986
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:977
+#: builtin/remote.c:989
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n"
-#: builtin/remote.c:1020
+#: builtin/remote.c:1032
msgid "create"
msgstr "创建"
-#: builtin/remote.c:1023
+#: builtin/remote.c:1035
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: builtin/remote.c:1027
+#: builtin/remote.c:1039
msgid "up to date"
msgstr "最新"
-#: builtin/remote.c:1030
+#: builtin/remote.c:1042
msgid "fast-forwardable"
msgstr "可快进"
-#: builtin/remote.c:1033
+#: builtin/remote.c:1045
msgid "local out of date"
msgstr "本地已过时"
-#: builtin/remote.c:1040
+#: builtin/remote.c:1052
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1043
+#: builtin/remote.c:1055
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1047
+#: builtin/remote.c:1059
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s 强制推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1050
+#: builtin/remote.c:1062
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s 推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1130
msgid "do not query remotes"
msgstr "不查询远程"
-#: builtin/remote.c:1145
+#: builtin/remote.c:1157
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/remote.c:1158
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 获取地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
msgid "(no URL)"
msgstr "(无 URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 分支:%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1165
+#: builtin/remote.c:1177
msgid "(not queried)"
msgstr "(未查询)"
-#: builtin/remote.c:1167
+#: builtin/remote.c:1179
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1183
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
-#: builtin/remote.c:1183
+#: builtin/remote.c:1195
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[1] " 远程分支:%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
msgid " (status not queried)"
msgstr "(状态未查询)"
-#: builtin/remote.c:1195
+#: builtin/remote.c:1207
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
-#: builtin/remote.c:1203
+#: builtin/remote.c:1215
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
-#: builtin/remote.c:1209
+#: builtin/remote.c:1221
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1230
+#: builtin/remote.c:1242
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1232
+#: builtin/remote.c:1244
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1247
+#: builtin/remote.c:1259
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "无法确定远程 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1249
+#: builtin/remote.c:1261
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1271
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/remote.c:1267
+#: builtin/remote.c:1279
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一个有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c:1281
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能设置 %s"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1287
+#: builtin/remote.c:1299
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s å°\86æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态!"
+msgstr " %s å°\86æ\88\90为æ\82¬ç©º状态!"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1288
+#: builtin/remote.c:1300
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s å·²æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态!"
+msgstr " %s å·²æ\88\90为æ\82¬ç©º状态!"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1310
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1311
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/remote.c:1327
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [将删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c:1330
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1363
+#: builtin/remote.c:1375
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取后清除远程"
-#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "没有此远程 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1442
+#: builtin/remote.c:1454
msgid "add branch"
msgstr "添加分支"
-#: builtin/remote.c:1449
+#: builtin/remote.c:1461
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定远程"
-#: builtin/remote.c:1466
+#: builtin/remote.c:1478
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1468
+#: builtin/remote.c:1480
msgid "return all URLs"
msgstr "返回所有 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1496
+#: builtin/remote.c:1508
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
-#: builtin/remote.c:1522
+#: builtin/remote.c:1534
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "操作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1524
+#: builtin/remote.c:1536
msgid "add URL"
msgstr "添加 URL"
-#: builtin/remote.c:1526
+#: builtin/remote.c:1538
msgid "delete URLs"
msgstr "删除 URLS"
-#: builtin/remote.c:1533
+#: builtin/remote.c:1545
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 无意义"
-#: builtin/remote.c:1572
+#: builtin/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
-#: builtin/remote.c:1580
+#: builtin/remote.c:1592
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1582
+#: builtin/remote.c:1594
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1598
+#: builtin/remote.c:1610
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
-#: builtin/remote.c:1629
+#: builtin/remote.c:1641
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
-#: builtin/repack.c:18
+#: builtin/repack.c:22
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<选项>]"
-#: builtin/repack.c:23
+#: builtin/repack.c:27
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
"或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:294
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
-#: builtin/repack.c:172
+#: builtin/repack.c:296
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:299
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:301
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:303
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:305
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不运行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:308
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:310
msgid "write bitmap index"
msgstr "写 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands"
+
+#: builtin/repack.c:313
msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:314
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:316
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:318
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用于增量压缩的窗口值"
-#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
msgid "bytes"
msgstr "字节"
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:320
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:322
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:324
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "限制最大线程数"
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:326
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每个包文件的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:202
+#: builtin/repack.c:328
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
-#: builtin/repack.c:212
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "不要对该包文件重新打包"
+
+#: builtin/repack.c:340
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
-#: builtin/repack.c:216
+#: builtin/repack.c:344
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
-#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148
+#: builtin/repack.c:527
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/replace.c:20
+#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
-#: builtin/replace.c:21
+#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <对象>"
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <对象>..."
-#: builtin/replace.c:24
+#: builtin/replace.c:27
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
-#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
+#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
+
+#: builtin/replace.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"无效的替换格式 '%s'\n"
+"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:121
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "未发现替换引用 '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:137
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "已删除替换引用 '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名"
+
+#: builtin/replace.c:154
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "替换引用 '%s' 已经存在"
+
+#: builtin/replace.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"对象必须属于同一类型。\n"
+"'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n"
+"而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。"
+
+#: builtin/replace.c:225
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "无法为写入打开 %s"
+
+#: builtin/replace.c:238
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file 报告失败"
+
+#: builtin/replace.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "无法为读取打开 %s"
+
+#: builtin/replace.c:268
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "无法启动 mktree"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "无法从 mktree 读取"
+
+#: builtin/replace.c:281
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree 报告失败"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree 没有返回一个对象名"
+
+#: builtin/replace.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "无法对 %s 执行 fstat"
+
+#: builtin/replace.c:299
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "无法向数据库写入对象"
+
+#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
+#: builtin/replace.c:445
#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
-#: builtin/replace.c:361
+#: builtin/replace.c:322
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "无法得到 %s 的对象类型"
+
+#: builtin/replace.c:338
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "编辑对象文件失败"
+
+#: builtin/replace.c:347
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:407
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
-#: builtin/replace.c:363
+#: builtin/replace.c:409
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签"
+msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签"
-#: builtin/replace.c:374
+#: builtin/replace.c:421
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/replace.c:460
#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名"
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名"
-#: builtin/replace.c:408
+#: builtin/replace.c:461
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
-#: builtin/replace.c:414
+#: builtin/replace.c:471
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
-#: builtin/replace.c:438
+#: builtin/replace.c:479
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "对 '%s' 移植没有必要"
+
+#: builtin/replace.c:482
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "新提交和旧的一样:'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能转换下列移植:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:536
msgid "list replace refs"
msgstr "列出替换的引用"
-#: builtin/replace.c:439
+#: builtin/replace.c:537
msgid "delete replace refs"
msgstr "删除替换的引用"
-#: builtin/replace.c:440
+#: builtin/replace.c:538
msgid "edit existing object"
msgstr "编辑现存的对象"
-#: builtin/replace.c:441
+#: builtin/replace.c:539
msgid "change a commit's parents"
msgstr "修改一个提交的父提交"
-#: builtin/replace.c:442
+#: builtin/replace.c:540
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "转换现存的移植文件"
+
+#: builtin/replace.c:541
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "如果存在则替换引用"
-#: builtin/replace.c:444
+#: builtin/replace.c:543
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
-#: builtin/replace.c:445
+#: builtin/replace.c:544
msgid "use this format"
msgstr "使用此格式"
+#: builtin/replace.c:557
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "不列出时不能使用 --format"
+
+#: builtin/replace.c:565
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义"
+
+#: builtin/replace.c:569
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d 需要至少一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:581
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "错误的参数个数"
+
+#: builtin/replace.c:587
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e 需要且仅需要一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:593
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g 需要至少一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:599
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
+
+#: builtin/replace.c:605
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
+
#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]"
-#: builtin/rerere.c:59
+#: builtin/rerere.c:60
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
-#: builtin/reset.c:29
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时"
+
+#: builtin/rerere.c:111
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 生成差异"
+
+#: builtin/reset.c:31
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
-#: builtin/reset.c:30
+#: builtin/reset.c:32
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
-#: builtin/reset.c:31
+#: builtin/reset.c:33
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
msgid "mixed"
msgstr "混杂"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
msgid "soft"
msgstr "软性"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
msgid "hard"
msgstr "硬性"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
msgid "merge"
msgstr "合并"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
msgid "keep"
msgstr "保持"
-#: builtin/reset.c:78
+#: builtin/reset.c:80
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:82
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:86
+#: builtin/reset.c:88
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:111
-#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD 现在位于 %s"
-
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:189
+#: builtin/reset.c:192
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
-#: builtin/reset.c:289
+#: builtin/reset.c:292
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安静模式,只报告错误"
-#: builtin/reset.c:291
+#: builtin/reset.c:294
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重置 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:295
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重置 HEAD"
-#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
+#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
-#: builtin/reset.c:298
+#: builtin/reset.c:301
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
-#: builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c:307
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
-#: builtin/reset.c:321
+#: builtin/reset.c:325
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:333
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
-#: builtin/reset.c:338
+#: builtin/reset.c:342
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:351
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:349
+#: builtin/reset.c:353
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:359
+#: builtin/reset.c:363
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
-#: builtin/reset.c:363
+#: builtin/reset.c:367
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
-#: builtin/reset.c:380
+#: builtin/reset.c:387
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重置后取消暂存的变更:"
-#: builtin/reset.c:386
+#: builtin/reset.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n"
+"将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n"
+
+#: builtin/reset.c:400
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:390
+#: builtin/reset.c:404
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
-#: builtin/rev-list.c:397
+#: builtin/rev-list.c:403
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项"
-#: builtin/rev-list.c:455
+#: builtin/rev-list.c:461
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "对象过滤需要 --objects"
-#: builtin/rev-list.c:458
+#: builtin/rev-list.c:464
#, c-format
msgid "invalid sparse value '%s'"
msgstr "无效的稀疏值 '%s'"
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:505
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list 不支持显示注解"
-#: builtin/rev-list.c:502
+#: builtin/rev-list.c:508
msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用"
-#: builtin/rev-parse.c:402
+#: builtin/rev-parse.c:407
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:407
+#: builtin/rev-parse.c:412
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
-#: builtin/rev-parse.c:409
+#: builtin/rev-parse.c:414
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
-#: builtin/rev-parse.c:412
+#: builtin/rev-parse.c:417
msgid "output in stuck long form"
msgstr "以固定长格式输出"
-#: builtin/rev-parse.c:545
+#: builtin/rev-parse.c:550
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
"\n"
"初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..."
-#: builtin/revert.c:24
+#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <子命令>"
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:30
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
-#: builtin/revert.c:30
+#: builtin/revert.c:31
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <子命令>"
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/revert.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/revert.c:99
+#: builtin/revert.c:100
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "终止反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:101
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "继续反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:102
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "取消反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:103
msgid "don't automatically commit"
msgstr "不要自动提交"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:104
msgid "edit the commit message"
msgstr "编辑提交说明"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:107
msgid "parent-number"
msgstr "父编号"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:108
msgid "select mainline parent"
msgstr "选择主干父提交编号"
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:110
msgid "merge strategy"
msgstr "合并策略"
-#: builtin/revert.c:110
-msgid "option"
-msgstr "选项"
-
-#: builtin/revert.c:111
+#: builtin/revert.c:112
msgid "option for merge strategy"
msgstr "合并策略的选项"
-#: builtin/revert.c:120
+#: builtin/revert.c:121
msgid "append commit name"
msgstr "追加提交名称"
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:123
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
-#: builtin/revert.c:124
+#: builtin/revert.c:125
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "保持多余的、空的提交"
-#: builtin/revert.c:214
+#: builtin/revert.c:219
msgid "revert failed"
msgstr "还原失败"
-#: builtin/revert.c:227
+#: builtin/revert.c:232
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "拣选失败"
msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:241
msgid "do not list removed files"
msgstr "不列出删除的文件"
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:242
msgid "only remove from the index"
msgstr "只从索引区删除"
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:243
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "忽略文件更新状态检查"
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:244
msgid "allow recursive removal"
msgstr "允许递归删除"
-#: builtin/rm.c:248
+#: builtin/rm.c:246
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
-#: builtin/rm.c:307
+#: builtin/rm.c:288
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
+
+#: builtin/rm.c:306
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
-#: builtin/rm.c:346
+#: builtin/rm.c:345
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm:不能删除 %s"
-#: builtin/rm.c:369
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
-#: builtin/send-pack.c:19
+#: builtin/send-pack.c:20
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n"
" --all 和明确的 <引用> 互斥。"
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/send-pack.c:163
msgid "remote name"
msgstr "远程名称"
-#: builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/send-pack.c:177
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:178
msgid "read refs from stdin"
msgstr "从标准输入读取引用"
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:179
msgid "print status from remote helper"
msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
+#: builtin/serve.c:7
+msgid "git serve [<options>]"
+msgstr "git serve [<选项>]"
+
+#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
+
+#: builtin/serve.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "对能力广告之后立即退出"
+
#: builtin/shortlog.c:14
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]"
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/shortlog.c:263
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
msgid "Group by committer rather than author"
msgstr "按照提交者分组而不是作者"
-#: builtin/shortlog.c:265
+#: builtin/shortlog.c:266
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: builtin/shortlog.c:268
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
-#: builtin/shortlog.c:269
+#: builtin/shortlog.c:270
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
-#: builtin/shortlog.c:270
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
-
#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
msgid "Linewrap output"
msgstr "折行输出"
-#: builtin/show-branch.c:12
+#: builtin/shortlog.c:299
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "仓库外执行提供了太多的参数"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:16
+#: builtin/show-branch.c:17
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]"
-#: builtin/show-branch.c:376
+#: builtin/show-branch.c:395
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
-#: builtin/show-branch.c:530
+#: builtin/show-branch.c:549
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
-#: builtin/show-branch.c:626
+#: builtin/show-branch.c:646
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
-#: builtin/show-branch.c:628
+#: builtin/show-branch.c:648
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "显示远程跟踪的分支"
-#: builtin/show-branch.c:630
+#: builtin/show-branch.c:650
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
-#: builtin/show-branch.c:632
+#: builtin/show-branch.c:652
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
-#: builtin/show-branch.c:634
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "和 more=-1 同义"
-#: builtin/show-branch.c:635
+#: builtin/show-branch.c:655
msgid "suppress naming strings"
msgstr "不显示字符串命名"
-#: builtin/show-branch.c:637
+#: builtin/show-branch.c:657
msgid "include the current branch"
msgstr "包括当前分支"
-#: builtin/show-branch.c:639
+#: builtin/show-branch.c:659
msgid "name commits with their object names"
msgstr "以对象名字命名提交"
-#: builtin/show-branch.c:641
+#: builtin/show-branch.c:661
msgid "show possible merge bases"
msgstr "显示可能合并的基线"
-#: builtin/show-branch.c:643
+#: builtin/show-branch.c:663
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "显示没有任何引用的的引用"
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:665
msgid "show commits in topological order"
msgstr "以拓扑顺序显示提交"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:668
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:670
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:672
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:676
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
-#: builtin/show-branch.c:690
+#: builtin/show-branch.c:712
msgid ""
"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容"
-#: builtin/show-branch.c:714
+#: builtin/show-branch.c:736
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
-#: builtin/show-branch.c:717
+#: builtin/show-branch.c:739
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
-#: builtin/show-branch.c:720
+#: builtin/show-branch.c:742
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
-#: builtin/show-branch.c:724
+#: builtin/show-branch.c:746
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "无此引用 %s"
-#: builtin/show-branch.c:808
+#: builtin/show-branch.c:830
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
-#: builtin/show-branch.c:812
+#: builtin/show-branch.c:834
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
-#: builtin/show-branch.c:815
+#: builtin/show-branch.c:837
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
-#: builtin/show-ref.c:10
+#: builtin/show-ref.c:11
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
-#: builtin/show-ref.c:11
+#: builtin/show-ref.c:12
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
-#: builtin/show-ref.c:159
+#: builtin/show-ref.c:161
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
-#: builtin/show-ref.c:160
+#: builtin/show-ref.c:162
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
-#: builtin/show-ref.c:161
+#: builtin/show-ref.c:163
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
-#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
-#: builtin/show-ref.c:168
+#: builtin/show-ref.c:170
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "转换标签到对象 ID"
-#: builtin/show-ref.c:170
+#: builtin/show-ref.c:172
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:176
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:178
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "没有这样的引用:%s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678
+#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:59
+#: builtin/submodule--helper.c:61
msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
-#: builtin/submodule--helper.c:96
+#: builtin/submodule--helper.c:99
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
-#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198
+#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:412
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483
+#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
+#: builtin/submodule--helper.c:649
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:498
+#: builtin/submodule--helper.c:521
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "进入 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:561
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "递归进入嵌套子模组中"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:568
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <命令>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:595
#, c-format
msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
-#: builtin/submodule--helper.c:509
+#: builtin/submodule--helper.c:663
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:513
+#: builtin/submodule--helper.c:667
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
#
-#: builtin/submodule--helper.c:523
+#: builtin/submodule--helper.c:677
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:530
+#: builtin/submodule--helper.c:684
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:552
+#: builtin/submodule--helper.c:706
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "阻止子模组初始化的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:557
+#: builtin/submodule--helper.c:711
msgid "git submodule--helper init [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747
+#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:660
+#: builtin/submodule--helper.c:822
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
-#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856
+#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
-msgstr "无法递归子模组 '%s'"
+msgstr "递归子模组 '%s' 失败"
-#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021
+#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
msgid "Suppress submodule status output"
msgstr "阻止子模组状态输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:712
+#: builtin/submodule--helper.c:874
msgid ""
"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:713
+#: builtin/submodule--helper.c:875
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-#: builtin/submodule--helper.c:718
+#: builtin/submodule--helper.c:880
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:742
+#: builtin/submodule--helper.c:904
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:806
+#: builtin/submodule--helper.c:968
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:812
+#: builtin/submodule--helper.c:974
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:826
+#: builtin/submodule--helper.c:988
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:837
+#: builtin/submodule--helper.c:999
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:885
+#: builtin/submodule--helper.c:1046
msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "阻止子模组 url 同步的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:887
-msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:892
+#: builtin/submodule--helper.c:1053
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:946
+#: builtin/submodule--helper.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
"really want to remove it including all of its history)"
msgstr ""
-"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 "
-"'rm -rf' 命令)"
+"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm "
+"-rf' 命令)"
-#: builtin/submodule--helper.c:958
+#: builtin/submodule--helper.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-#: builtin/submodule--helper.c:966
+#: builtin/submodule--helper.c:1127
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "已清除目录 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:977
+#: builtin/submodule--helper.c:1138
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:993
+#: builtin/submodule--helper.c:1154
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1022
+#: builtin/submodule--helper.c:1183
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
-#: builtin/submodule--helper.c:1023
+#: builtin/submodule--helper.c:1184
msgid "Unregister all submodules"
msgstr "将所有子模组取消注册"
-#: builtin/submodule--helper.c:1028
+#: builtin/submodule--helper.c:1189
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1042
+#: builtin/submodule--helper.c:1203
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136
+#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1172
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1179
+#: builtin/submodule--helper.c:1343
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1201
+#: builtin/submodule--helper.c:1366
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:1204
+#: builtin/submodule--helper.c:1369
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模组的名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:1207
+#: builtin/submodule--helper.c:1372
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "克隆子模组的 url 地址"
-#: builtin/submodule--helper.c:1213
+#: builtin/submodule--helper.c:1380
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "浅克隆的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
msgid "force cloning progress"
msgstr "强制显示克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1221
+#: builtin/submodule--helper.c:1388
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1252
+#: builtin/submodule--helper.c:1419
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1267
+#: builtin/submodule--helper.c:1433
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:1332
+#: builtin/submodule--helper.c:1469
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "子模组 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr "为子模组 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1566
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:1365
+#: builtin/submodule--helper.c:1600
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略过未合并的子模组 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1394
+#: builtin/submodule--helper.c:1629
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略过子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1527
+#: builtin/submodule--helper.c:1773
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
-#: builtin/submodule--helper.c:1538
+#: builtin/submodule--helper.c:1784
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788
+#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作区的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:1571
+#: builtin/submodule--helper.c:1850
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:1575
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1579
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/submodule--helper.c:1582
+#: builtin/submodule--helper.c:1863
msgid "parallel jobs"
msgstr "并发任务"
-#: builtin/submodule--helper.c:1584
+#: builtin/submodule--helper.c:1865
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
-#: builtin/submodule--helper.c:1585
+#: builtin/submodule--helper.c:1866
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要输出克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1592
+#: builtin/submodule--helper.c:1873
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1605
+#: builtin/submodule--helper.c:1886
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 参数取值错误"
-#: builtin/submodule--helper.c:1673
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
-#: builtin/submodule--helper.c:1789
+#: builtin/submodule--helper.c:2057
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2090
msgid "recurse into submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/submodule--helper.c:1795
+#: builtin/submodule--helper.c:2096
msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1857
+#: builtin/submodule--helper.c:2152
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2157
+msgid "git submodule--helper config name [value]"
+msgstr "git submodule--helper config name [value]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2158
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2225
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:1863
+#: builtin/submodule--helper.c:2231
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
msgid "shorten ref output"
msgstr "缩短引用输出"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason"
msgstr "原因"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason of the update"
msgstr "更新的原因"
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/tag.c:25
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
"[<head>]"
msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]"
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:26
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c:27
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
"at <对象>]\n"
"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]"
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c:29
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/tag.c:87
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "未发现标签 '%s'。"
-#: builtin/tag.c:102
+#: builtin/tag.c:103
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:131
+#: builtin/tag.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
-#: builtin/tag.c:189
+#: builtin/tag.c:191
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "无法签署标签"
-#: builtin/tag.c:191
+#: builtin/tag.c:193
msgid "unable to write tag file"
msgstr "无法写标签文件"
-#: builtin/tag.c:216
+#: builtin/tag.c:218
msgid "bad object type."
msgstr "坏的对象类型。"
-#: builtin/tag.c:265
+#: builtin/tag.c:267
msgid "no tag message?"
msgstr "无标签说明?"
-#: builtin/tag.c:272
+#: builtin/tag.c:274
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
-#: builtin/tag.c:381
+#: builtin/tag.c:385
msgid "list tag names"
msgstr "列出标签名称"
-#: builtin/tag.c:383
+#: builtin/tag.c:387
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:389
msgid "delete tags"
msgstr "删除标签"
-#: builtin/tag.c:386
+#: builtin/tag.c:390
msgid "verify tags"
msgstr "验证标签"
-#: builtin/tag.c:388
+#: builtin/tag.c:392
msgid "Tag creation options"
msgstr "标签创建选项"
-#: builtin/tag.c:390
+#: builtin/tag.c:394
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "附注标签,需要一个说明"
-#: builtin/tag.c:392
+#: builtin/tag.c:396
msgid "tag message"
msgstr "标签说明"
-#: builtin/tag.c:394
+#: builtin/tag.c:398
msgid "force edit of tag message"
msgstr "强制编辑标签说明"
-#: builtin/tag.c:395
+#: builtin/tag.c:399
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:403
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/tag.c:404
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "如果存在,替换现有的标签"
-#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
msgid "create a reflog"
msgstr "创建引用日志"
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:407
msgid "Tag listing options"
msgstr "标签列表选项"
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:408
msgid "show tag list in columns"
msgstr "以列的方式显示标签列表"
-#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:413
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "只打印已经合并的标签"
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:414
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的标签"
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:419
msgid "print only tags of the object"
msgstr "只打印指向该对象的标签"
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:463
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column 和 -n 不兼容"
-#: builtin/tag.c:481
+#: builtin/tag.c:485
msgid "-n option is only allowed in list mode"
msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:487
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:485
+#: builtin/tag.c:489
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:487
+#: builtin/tag.c:491
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:493
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:500
+#: builtin/tag.c:504
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
-#: builtin/tag.c:519
+#: builtin/tag.c:523
msgid "too many params"
msgstr "太多参数"
-#: builtin/tag.c:525
+#: builtin/tag.c:529
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
-#: builtin/tag.c:530
+#: builtin/tag.c:534
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "标签 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:561
+#: builtin/tag.c:565
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:498
+#: builtin/unpack-objects.c:500
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展开对象中"
#: builtin/update-index.c:82
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "无法创建目录 %s"
-
-#: builtin/update-index.c:88
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
+msgstr "创建目录 %s 失败"
#: builtin/update-index.c:98
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
-msgstr "无法创建文件 %s"
+msgstr "创建文件 %s 失败"
#: builtin/update-index.c:106
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "无法删除文件 %s"
+msgstr "删除文件 %s 失败"
#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "无法删除目录 %s"
+msgstr "删除目录 %s 失败"
#: builtin/update-index.c:138
#, c-format
msgid " OK"
msgstr " OK"
-#: builtin/update-index.c:579
+#: builtin/update-index.c:588
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/update-index.c:936
+#: builtin/update-index.c:961
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
-#: builtin/update-index.c:939
+#: builtin/update-index.c:964
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "刷新:忽略子模组"
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:967
msgid "do not ignore new files"
msgstr "不忽略新的文件"
-#: builtin/update-index.c:944
+#: builtin/update-index.c:969
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
-#: builtin/update-index.c:946
+#: builtin/update-index.c:971
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "通知文件从工作区丢失"
-#: builtin/update-index.c:948
+#: builtin/update-index.c:973
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
-#: builtin/update-index.c:951
+#: builtin/update-index.c:976
msgid "refresh stat information"
msgstr "刷新统计信息"
-#: builtin/update-index.c:955
+#: builtin/update-index.c:980
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
-#: builtin/update-index.c:959
+#: builtin/update-index.c:984
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
-#: builtin/update-index.c:960
+#: builtin/update-index.c:985
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "添加指定的条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:994
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:997
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
-#: builtin/update-index.c:975
+#: builtin/update-index.c:1000
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
-#: builtin/update-index.c:978
+#: builtin/update-index.c:1003
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "清除 skip-worktree 位"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:1006
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
-#: builtin/update-index.c:983
+#: builtin/update-index.c:1008
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:1010
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
-#: builtin/update-index.c:987
+#: builtin/update-index.c:1012
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
-#: builtin/update-index.c:991
+#: builtin/update-index.c:1016
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:1020
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c:1024
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1028
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "忽略工作区丢失的文件"
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1031
msgid "report actions to standard output"
msgstr "在标准输出显示操作"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1033
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1037
msgid "write index in this format"
msgstr "以这种格式写入索引区"
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1039
msgid "enable or disable split index"
msgstr "启用或禁用索引拆分"
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1041
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1018
+#: builtin/update-index.c:1043
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1045
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1047
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1049
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "启用或禁用文件系统监控"
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1051
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
-#: builtin/update-index.c:1029
+#: builtin/update-index.c:1054
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
-#: builtin/update-index.c:1127
+#: builtin/update-index.c:1153
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1136
+#: builtin/update-index.c:1162
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1147
+#: builtin/update-index.c:1173
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
"改它。"
-#: builtin/update-index.c:1151
+#: builtin/update-index.c:1177
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
-#: builtin/update-index.c:1159
+#: builtin/update-index.c:1185
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
"修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1163
+#: builtin/update-index.c:1189
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
-#: builtin/update-index.c:1171
+#: builtin/update-index.c:1197
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
-#: builtin/update-index.c:1175
+#: builtin/update-index.c:1201
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor 被启用"
-#: builtin/update-index.c:1178
+#: builtin/update-index.c:1204
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
-#: builtin/update-index.c:1182
+#: builtin/update-index.c:1208
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor 被禁用"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:364
msgid "delete the reference"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:366
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:367
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:368
msgid "read updates from stdin"
msgstr "从标准输入读取更新"
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "从头开始更新文件信息"
-#: builtin/verify-commit.c:18
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
-#: builtin/verify-commit.c:73
+#: builtin/verify-commit.c:76
msgid "print commit contents"
msgstr "打印提交内容"
-#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路径>"
-#: builtin/worktree.c:60
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:79
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
-#: builtin/worktree.c:66
+#: builtin/worktree.c:85
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
-#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80
+#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
-#: builtin/worktree.c:90
+#: builtin/worktree.c:109
#, c-format
msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"%<PRIuMAX>)"
msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/worktree.c:98
+#: builtin/worktree.c:117
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
-#: builtin/worktree.c:114
+#: builtin/worktree.c:126
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
-#: builtin/worktree.c:161
+#: builtin/worktree.c:165
msgid "report pruned working trees"
msgstr "报告清除的工作区"
-#: builtin/worktree.c:163
+#: builtin/worktree.c:167
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
-#: builtin/worktree.c:238
+#: builtin/worktree.c:234
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:269
+#: builtin/worktree.c:251
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "无法再次添加工作区 '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,使用\n"
+"'add -f -f' 覆盖,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
+
+#: builtin/worktree.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,使用\n"
+"'add -f' 覆盖,或 'prune' 或 'remove' 清除"
+
+#: builtin/worktree.c:309
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:308
+#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
#, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "准备 %s(标识符 %s)"
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:385
+#: builtin/worktree.c:430
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:439
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:445
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:486
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:388
+#: builtin/worktree.c:489
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:390
+#: builtin/worktree.c:491
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:392
+#: builtin/worktree.c:493
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作区"
-#: builtin/worktree.c:393
+#: builtin/worktree.c:494
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "锁定新工作区"
-#: builtin/worktree.c:395
+#: builtin/worktree.c:497
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:398
+#: builtin/worktree.c:500
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
-#: builtin/worktree.c:406
+#: builtin/worktree.c:508
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
-#: builtin/worktree.c:471
+#: builtin/worktree.c:569
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
-#: builtin/worktree.c:571
+#: builtin/worktree.c:669
msgid "reason for locking"
msgstr "锁定原因"
-#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670
-#: builtin/worktree.c:809
+#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
+#: builtin/worktree.c:899
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一个工作区"
-#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618
+#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
-#: builtin/worktree.c:590
+#: builtin/worktree.c:688
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
-#: builtin/worktree.c:592
+#: builtin/worktree.c:690
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' 已被锁定"
-#: builtin/worktree.c:620
+#: builtin/worktree.c:718
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被锁定"
-#: builtin/worktree.c:645
+#: builtin/worktree.c:743
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
-#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811
+#: builtin/worktree.c:751
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' 是一个主工作区"
-#: builtin/worktree.c:677
+#: builtin/worktree.c:779
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
-#: builtin/worktree.c:683
+#: builtin/worktree.c:785
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "目标 '%s' 已存在"
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/worktree.c:793
#, c-format
-msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
-msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
+"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:692
-msgid "cannot move a locked working tree"
-msgstr "无法移动一个锁定的工作区"
+#: builtin/worktree.c:795
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法移动一个锁定的工作区,\n"
+"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:695
+#: builtin/worktree.c:798
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
-#: builtin/worktree.c:700
+#: builtin/worktree.c:803
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
-msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'"
+msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败"
-#: builtin/worktree.c:748
+#: builtin/worktree.c:851
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
-msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'"
+msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败"
-#: builtin/worktree.c:752
+#: builtin/worktree.c:855
#, c-format
msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除"
-#: builtin/worktree.c:757
+#: builtin/worktree.c:860
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
-msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d"
-
-#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782
-#, c-format
-msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
+msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d"
-#: builtin/worktree.c:794
-msgid "force removing even if the worktree is dirty"
-msgstr "强制删除,即使工作区是脏的"
+#: builtin/worktree.c:883
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定"
-#: builtin/worktree.c:815
+#: builtin/worktree.c:906
#, c-format
-msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
-msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
+"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:817
-msgid "cannot remove a locked working tree"
-msgstr "无法删除一个锁定的工作区"
+#: builtin/worktree.c:908
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法删除一个锁定的工作区,\n"
+"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:820
+#: builtin/worktree.c:911
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
-#: builtin/write-tree.c:31
+#: builtin/write-tree.c:30
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
-#: upload-pack.c:27
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
-
-#: upload-pack.c:1070
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出"
-
-#: upload-pack.c:1072
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
-
-#: upload-pack.c:1074
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/"
-
-#: upload-pack.c:1076
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
-
#: credential-cache--daemon.c:222
#, c-format
msgid ""
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "调试信息输出到标准错误"
-#: git.c:8
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "提交 %s 没有标记为可达"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "太多提交标记为可达"
+
+#: git.c:27
msgid ""
"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
" <command> [<args>]"
msgstr ""
-"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <键名>=<值>]\n"
+"git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
" <命令> [<参数>]"
-#: git.c:15
+#: git.c:34
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
"帮助。"
-#: git.c:95
+#: git.c:173
#, c-format
msgid "no directory given for --git-dir\n"
msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n"
-#: git.c:109
+#: git.c:187
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
-#: git.c:123
+#: git.c:201
#, c-format
msgid "no directory given for --work-tree\n"
msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n"
-#: git.c:137
+#: git.c:215
#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
-#: git.c:159
+#: git.c:237
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
-#: git.c:197
+#: git.c:275
#, c-format
msgid "no directory given for -C\n"
msgstr "没有为 -C 提供目录\n"
-#: git.c:212
+#: git.c:300
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "未知选项:%s\n"
-#: git.c:687
+#: git.c:719
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
+
+#: git.c:802
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
-#: git.c:699
+#: git.c:814
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n"
+msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n"
-#: http.c:342
+#: http.c:374
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
-#: http.c:363
+#: http.c:395
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制"
+msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"
-#: http.c:372
+#: http.c:404
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
-#: http.c:1857
+#: http.c:837
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:910
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "不支持协议限制,因为 cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1046
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
+
+#: http.c:1053
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
+
+#: http.c:1057
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
+
+#: http.c:1921
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
" 请求:%s\n"
" 重定向:%s"
-#: remote-curl.c:345
+#: remote-curl.c:401
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "重定向到 %s"
-#: list-objects-filter-options.h:59
+#: list-objects-filter-options.h:60
msgid "args"
msgstr "参数"
-#: list-objects-filter-options.h:60
+#: list-objects-filter-options.h:61
msgid "object filtering"
msgstr "对象过滤"
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "å¼\80å§\8bä¸\80个工ä½\9cå\8cºï¼\88å\8f\82è§\81ï¼\9agit help tutorialï¼\89"
+#: parse-options.h:154
+msgid "expiry-date"
+msgstr "å\88°æ\9c\9fæ\97¶é\97´"
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
+#: parse-options.h:169
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "空操作(向后兼容)"
+
+#: parse-options.h:261
+msgid "be more verbose"
+msgstr "更加详细"
+
+#: parse-options.h:263
+msgid "be more quiet"
+msgstr "更加安静"
+
+#: parse-options.h:269
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "添加文件内容至索引"
+
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "应用邮箱格式的系列补丁"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "使用提交信息注释文件行"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "基于一个指定的树创建文件存档"
+
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr "显示文件每一行最后修改的版本和修改者"
+
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "列出、创建或删除分支"
+
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "通过归档移动对象和引用"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "显示 gitattributes 信息"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "调试 gitignore / exclude 文件"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
+
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "从索引拷贝文件到工作区"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "确保引用名称格式正确"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "查找尚未应用到上游的提交"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "应用一些现存提交引入的修改"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "git-commit 的图形替代界面"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "从工作区中删除未跟踪文件"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "克隆一个仓库到一个新目录"
+
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "以列的方式显示数据"
+
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "记录变更到仓库"
+
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "写入和校验 Git 提交图文件"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "创建一个新的提交对象"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "获取和设置仓库或者全局选项"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "检索和存储用户密码"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "在内存中临时存储密码的助手"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "在磁盘存储密码的助手"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救你的数据"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
+
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "比较工作区和索引区中的文件"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "将一个树和工作区或索引做比较"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "使用常见的差异工具显示更改"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Git 数据导出器"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Git 快速数据导入器后端"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用"
+
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "重写分支"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "生成一个合并提交信息"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "对每一个引用输出信息 "
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "准备电子邮件提交的补丁"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交ID"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "输出和模式匹配的行"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "从一个文件计算对象ID,并可以创建 blob 数据对象"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "显示 Git 的帮助信息"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引"
+
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库"
+
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Git 仓库浏览器"
+
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "显示提交日志"
+
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "显示索引和工作区中文件的信息"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "显示一个远程仓库的引用"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "显示一个树对象的内容"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序"
+
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "合并两个或更多开发历史"
+
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "运行一个三路文件合并"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "对于需要合并的文件执行合并"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序"
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突"
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "æ\89©å±\95ã\80\81æ \87è®°å\92\8cè°\83æ ¡æ\82¨ç\9a\84å\8e\86å\8f²è®°å½\95"
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºä¸\89è·¯å\90\88并è\80\8cä¸\8då\8a¨ç´¢å¼\95"
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "å\8d\8få\90\8cï¼\88å\8f\82è§\81ï¼\9agit help workflowsï¼\89"
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "å\86\99å\85¥å\92\8cæ ¡éª\8cå¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95"
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "添加文件内容至索引"
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "创建一个标签对象"
-#: common-cmds.h:18
-msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象"
-#: common-cmds.h:19
-msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "列出、创建或删除分支"
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
-#: common-cmds.h:20
-msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
+# 查找给定版本的符号名称
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "查找给定版本的符号名称"
-#: common-cmds.h:21
-msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "克隆一个仓库到一个新目录"
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "添加或检查对象注释"
-#: common-cmds.h:22
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "记录变更到仓库"
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中"
-#: common-cmds.h:23
-msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "创建对象的存档包"
-#: common-cmds.h:24
-msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用"
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "查找冗余的包文件"
-#: common-cmds.h:25
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "输出和模式匹配的行"
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
-#: common-cmds.h:26
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "å\88\9b建ä¸\80个空ç\9a\84 Git ä»\93åº\93æ\88\96é\87\8dæ\96°å\88\9då§\8bå\8c\96ä¸\80个已å\98å\9c¨ç\9a\84ä»\93åº\93"
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr "帮å\8a©è§£æ\9e\90è¿\9cç¨\8bä»\93åº\93访é\97®å\8f\82æ\95°ç\9a\84ä¾\8bç¨\8b"
-#: common-cmds.h:27
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "显示提交日志"
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "计算一个补丁的唯一ID"
-#: common-cmds.h:28
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "å\90\88并两个æ\88\96æ\9b´å¤\9aå¼\80å\8f\91å\8e\86å\8f²"
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "å\88 é\99¤å¯¹è±¡åº\93ä¸æ\89\80æ\9c\89ä¸\8då\8f¯è¾¾å¯¹è±¡"
-#: common-cmds.h:29
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "删除已经在包文件中的多余对象"
-#: common-cmds.h:30
+#: command-list.h:142
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
-#: common-cmds.h:31
+#: command-list.h:143
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新远程引用和相关的对象"
-#: common-cmds.h:32
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "将树信息读取到索引"
+
+#: command-list.h:147
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "在另一个分支上重新应用提交"
-#: common-cmds.h:33
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "接收推送到仓库中的对象"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "管理 reflog 信息"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "管理已跟踪仓库"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "打包仓库中未打包对象"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "生成待定更改的摘要"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
+
+#: command-list.h:155
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
-#: common-cmds.h:34
+#: command-list.h:156
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "回退一些现存提交"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "按时间顺序列出提交对象"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "选出并处理参数"
+
+#: command-list.h:159
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "从工作区和索引中删除文件"
-#: common-cmds.h:35
+#: command-list.h:160
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "通过电子邮件发送一组补丁"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "'git log' 输出摘要"
+
+#: command-list.h:164
msgid "Show various types of objects"
msgstr "显示各种类型的对象"
-#: common-cmds.h:36
+#: command-list.h:165
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "显示分支和提交"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "显示打包归档索引"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "显示本地仓库中的引用"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "将文件内容添加到索引"
+
+#: command-list.h:172
msgid "Show the working tree status"
msgstr "显示工作区状态"
-#: common-cmds.h:37
+#: command-list.h:173
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "删除不必要的空白字符"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "初始化、更新或检查子模组"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "读取、修改和删除符号引用"
+
+#: command-list.h:177
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
-#: parse-options.h:157
-msgid "expiry-date"
-msgstr "到期时间"
+#: command-list.h:178
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件"
-#: parse-options.h:172
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "空操作(向后兼容)"
+#: command-list.h:179
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "从打包文件中解压缩对象"
-#: parse-options.h:250
-msgid "be more verbose"
-msgstr "更加详细"
+#: command-list.h:180
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "将工作区的文件内容注册到索引"
-#: parse-options.h:252
-msgid "be more quiet"
-msgstr "更加安静"
+#: command-list.h:181
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
-#: parse-options.h:258
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
+#: command-list.h:182
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "将存档发送回 git-archive"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "显示一个Git逻辑变量"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "检查 GPG 提交签名"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "校验打包的Git存仓文件"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "检查标签的 GPG 签名"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "管理多个工作区"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "从当前索引创建一个树对象"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "定义路径的属性"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Git 命令行界面和约定"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "调整差异输出"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Git 词汇表"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Git 使用的钩子"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
-#: rerere.h:40
+#: command-list.h:202
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "定义子模组属性"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Git 名字空间"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Git 仓库布局"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "一个 Git 教程:第二部分"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "一个 Git 教程"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Git 推荐的工作流概览"
+
+#: rerere.h:44
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
-#: git-rebase.sh:60
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n"
-"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n"
-"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
-"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
-
-#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
+#: git-legacy-rebase.sh:434
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "无法移回 $head_name"
-#: git-rebase.sh:174
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "成功应用 autostash。"
-
-#: git-rebase.sh:177
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "无法保存 $stash_sha1"
-
-#: git-rebase.sh:218
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。"
-
-#: git-rebase.sh:223
-msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
-
-#: git-rebase.sh:370
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "没有正在进行的变基?"
-
-#: git-rebase.sh:381
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-
-#: git-rebase.sh:388
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "不能读取 HEAD"
-
-#: git-rebase.sh:391
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
-"命令将它们标记为已解决"
-
-#: git-rebase.sh:435
+#: git-legacy-rebase.sh:460
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
-#: git-rebase.sh:491
+#: git-legacy-rebase.sh:525
+msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr "错误:不能组合 '--signoff' 和 '--preserve-merges'"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:570
#, sh-format
msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
msgstr "无效的上游 '$upstream_name'"
-#: git-rebase.sh:515
+#: git-legacy-rebase.sh:594
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
-#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522
+#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
-#: git-rebase.sh:527
+#: git-legacy-rebase.sh:606
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
-#: git-rebase.sh:553
+#: git-legacy-rebase.sh:632
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'"
-#: git-rebase.sh:586
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "无法 autostash"
-
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-legacy-rebase.sh:670
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:595
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "请提交或贮藏修改。"
-
-#: git-rebase.sh:618
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "HEAD 是最新的。"
-
-#: git-rebase.sh:620
+#: git-legacy-rebase.sh:699
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
-#: git-rebase.sh:628
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
-
-#: git-rebase.sh:630
+#: git-legacy-rebase.sh:709
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
-#: git-rebase.sh:642
+#: git-legacy-rebase.sh:723
+#, sh-format
+msgid "Changes to $onto:"
+msgstr "到 $onto 的变更:"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:725
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
+msgstr "从 $mb 到 $onto 的变更:"
-#: git-rebase.sh:651
+#: git-legacy-rebase.sh:736
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
-#: git-rebase.sh:661
+#: git-legacy-rebase.sh:746
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
-#: git-stash.sh:340
+#: git-stash.sh:342
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: git-stash.sh:488
+#: git-stash.sh:490
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "未知选项: $opt"
-#: git-stash.sh:501
+#: git-stash.sh:503
msgid "No stash entries found."
msgstr "未发现贮藏条目。"
-#: git-stash.sh:508
+#: git-stash.sh:510
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-#: git-stash.sh:523
+#: git-stash.sh:525
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
-#: git-stash.sh:551
+#: git-stash.sh:553
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' 不是贮藏式提交"
-#: git-stash.sh:562
+#: git-stash.sh:564
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用"
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:572
msgid "unable to refresh index"
msgstr "无法刷新索引"
-#: git-stash.sh:574
+#: git-stash.sh:576
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
-#: git-stash.sh:582
+#: git-stash.sh:584
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
-#: git-stash.sh:584
+#: git-stash.sh:586
msgid "Could not save index tree"
msgstr "不能保存索引树"
-#: git-stash.sh:593
+#: git-stash.sh:595
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
-#: git-stash.sh:618
+#: git-stash.sh:620
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
-#: git-stash.sh:633
+#: git-stash.sh:635
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
-#: git-stash.sh:647
+#: git-stash.sh:649
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
-#: git-stash.sh:656
+#: git-stash.sh:658
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:657
+#: git-stash.sh:659
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目"
-#: git-stash.sh:665
+#: git-stash.sh:667
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: git-stash.sh:744
+#: git-stash.sh:746
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:181
+#: git-submodule.sh:198
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
-#: git-submodule.sh:191
+#: git-submodule.sh:208
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:227
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
-#: git-submodule.sh:213
+#: git-submodule.sh:230
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:236
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
-#: git-submodule.sh:237
+#: git-submodule.sh:259
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
-#: git-submodule.sh:239
+#: git-submodule.sh:261
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
-#: git-submodule.sh:247
+#: git-submodule.sh:269
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:271
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
"或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
-#: git-submodule.sh:255
+#: git-submodule.sh:277
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:289
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:272
+#: git-submodule.sh:294
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:303
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "正在进入 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:362
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
-
-#: git-submodule.sh:584
+#: git-submodule.sh:563
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
-#: git-submodule.sh:594
+#: git-submodule.sh:573
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
-#: git-submodule.sh:599
+#: git-submodule.sh:578
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
-#: git-submodule.sh:617
+#: git-submodule.sh:596
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
-#: git-submodule.sh:623
+#: git-submodule.sh:602
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
msgstr ""
"获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
-#: git-submodule.sh:630
+#: git-submodule.sh:609
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:631
+#: git-submodule.sh:610
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:635
+#: git-submodule.sh:614
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:636
+#: git-submodule.sh:615
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:641
+#: git-submodule.sh:620
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
-#: git-submodule.sh:642
+#: git-submodule.sh:621
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:626
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:627
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:679
+#: git-submodule.sh:658
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:775
+#: git-submodule.sh:754
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
-#: git-submodule.sh:827
+#: git-submodule.sh:806
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:847
+#: git-submodule.sh:826
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:850
+#: git-submodule.sh:829
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:853
+#: git-submodule.sh:832
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"
-#: git-rebase--interactive.sh:140
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
#, sh-format
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
msgstr "变基中($new_count/$total)"
-#: git-rebase--interactive.sh:156
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
-"p, pick = use commit\n"
-"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop = remove commit\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
"\n"
"命令:\n"
-"p, pick = 使用提交\n"
-"r, reword = 使用提交,但修改提交说明\n"
-"e, edit = 使用提交,但停止以便进行提交修补\n"
-"s, squash = 使用提交,但和前一个版本融合\n"
-"f, fixup = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
-"x, exec = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
-"d, drop = 删除提交\n"
-"\n"
-"这些行可以被重新排序;它们会被从上至下地执行。\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:171
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:175
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,但停下来修补\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
+"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <标签> = 为当前 HEAD 打上标签\n"
+"t, reset <标签> = 重置 HEAD 到该标签\n"
+"m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <标签> [# <oneline>]\n"
+". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
"\n"
-"å¦\82æ\9e\9cæ\82¨å\9c¨è¿\99é\87\8cå\88 é\99¤ä¸\80è¡\8cï¼\8c对åº\94ç\9a\84æ\8f\90交å°\86ä¼\9a丢失。\n"
+"å\8f¯ä»¥å¯¹è¿\99äº\9bè¡\8cé\87\8dæ\96°æ\8e\92åº\8fï¼\8cå°\86ä»\8eä¸\8aè\87³ä¸\8bæ\89§è¡\8c。\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:213
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
#, sh-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:238
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交"
-#: git-rebase--interactive.sh:277
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
msgstr "无效的提交名:$sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:319
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
msgstr "快进到 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:373
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
msgstr "不能快进到 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:382
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent"
-#: git-rebase--interactive.sh:387
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:405
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
msgstr "无法重做合并 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:414
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "不能拣选 $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:423
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
msgstr "这是提交说明 #${n}:"
-#: git-rebase--interactive.sh:428
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:"
-#: git-rebase--interactive.sh:439
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。"
msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。"
-#: git-rebase--interactive.sh:448
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "不能写入 $fixup_msg"
-#: git-rebase--interactive.sh:451
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "这是一个 2 个提交的组合。"
-#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535
-#: git-rebase--interactive.sh:538
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "不能应用 $sha1... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:567
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
"这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n"
"钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。"
-#: git-rebase--interactive.sh:582
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:597
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'"
-#: git-rebase--interactive.sh:639
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "执行:$rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:647
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "执行失败:$rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:649
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "并且修改索引和/或工作区"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-rebase--interactive.sh:651
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:664
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:675
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:676
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。"
-#: git-rebase--interactive.sh:711
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "成功变基并更新 $head_name。"
-#: git-rebase--interactive.sh:735
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "不能检出为分离头指针"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:771
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: git-rebase--interactive.sh:776
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:793
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误"
-#: git-rebase--interactive.sh:798
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
-#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暂存的修改。"
-#: git-rebase--interactive.sh:836
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"您正在修改运行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
-"请执行:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
msgid "Could not execute editor"
msgstr "无法运行编辑器"
-#: git-rebase--interactive.sh:860
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
msgstr "不能检出 $switch_to"
-#: git-rebase--interactive.sh:865
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
msgid "No HEAD?"
msgstr "没有 HEAD?"
-#: git-rebase--interactive.sh:866
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
msgstr "不能创建临时 $state_dir"
-#: git-rebase--interactive.sh:869
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
msgid "Could not mark as interactive"
msgstr "不能标记为交互式"
-#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884
-msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "不能对重写提交进行初始化"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:910
-msgid "Could not generate todo list"
-msgstr "无法生成待办列表"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:986
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
-#: git-rebase--interactive.sh:991
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:998
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "注意空提交已被注释掉"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "不能对重写提交进行初始化"
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "unstaged"
msgstr "未缓存"
-#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
msgid "binary"
msgstr "二进制"
-#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
msgid "nothing"
msgstr "无"
-#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
msgid "unchanged"
msgstr "没有修改"
-#: git-add--interactive.perl:602
+#: git-add--interactive.perl:609
#, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
-#: git-add--interactive.perl:605
+#: git-add--interactive.perl:612
#, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
-#: git-add--interactive.perl:608
+#: git-add--interactive.perl:615
#, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
-#: git-add--interactive.perl:611
+#: git-add--interactive.perl:618
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
-#: git-add--interactive.perl:620
+#: git-add--interactive.perl:627
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: git-add--interactive.perl:632
+#: git-add--interactive.perl:639
msgid "Revert"
msgstr "还原"
-#: git-add--interactive.perl:655
+#: git-add--interactive.perl:662
#, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
-#: git-add--interactive.perl:666
+#: git-add--interactive.perl:673
msgid "Add untracked"
msgstr "添加未跟踪的"
-#: git-add--interactive.perl:672
+#: git-add--interactive.perl:679
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1026
+#: git-add--interactive.perl:1033
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
-#: git-add--interactive.perl:1029
+#: git-add--interactive.perl:1036
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
-#: git-add--interactive.perl:1032
+#: git-add--interactive.perl:1039
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
-#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
-#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
-#: git-add--interactive.perl:1078
+#: git-add--interactive.perl:1085
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "无法写入块编辑文件:%s"
+msgstr "为写入打开块编辑文件失败:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1079
+#: git-add--interactive.perl:1086
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1085
+#: git-add--interactive.perl:1092
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
"以 %s 开始的行将被删除。\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1093
+#: git-add--interactive.perl:1100
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1107
+#: git-add--interactive.perl:1114
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1206
+#: git-add--interactive.perl:1213
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
-#: git-add--interactive.perl:1215
+#: git-add--interactive.perl:1222
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1221
+#: git-add--interactive.perl:1228
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1227
+#: git-add--interactive.perl:1234
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1233
+#: git-add--interactive.perl:1240
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1239
+#: git-add--interactive.perl:1246
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1245
+#: git-add--interactive.perl:1252
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1251
+#: git-add--interactive.perl:1258
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
-#: git-add--interactive.perl:1266
+#: git-add--interactive.perl:1273
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"e - 手动编辑当前块\n"
"? - 显示帮助\n"
-#: git-add--interactive.perl:1297
+#: git-add--interactive.perl:1304
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1298
+#: git-add--interactive.perl:1305
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
-#: git-add--interactive.perl:1301
+#: git-add--interactive.perl:1308
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未应用。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1312
+#: git-add--interactive.perl:1319
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "忽略未合入的:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1321
+#: git-add--interactive.perl:1328
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1323
+#: git-add--interactive.perl:1330
msgid "No changes.\n"
msgstr "没有修改。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1331
+#: git-add--interactive.perl:1338
msgid "Patch update"
msgstr "补丁更新"
-#: git-add--interactive.perl:1383
+#: git-add--interactive.perl:1390
#, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1384
+#: git-add--interactive.perl:1391
#, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1385
+#: git-add--interactive.perl:1392
#, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1388
+#: git-add--interactive.perl:1395
#, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1389
+#: git-add--interactive.perl:1396
#, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1390
+#: git-add--interactive.perl:1397
#, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1393
+#: git-add--interactive.perl:1400
#, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1394
+#: git-add--interactive.perl:1401
#, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1395
+#: git-add--interactive.perl:1402
#, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1398
+#: git-add--interactive.perl:1405
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1399
+#: git-add--interactive.perl:1406
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1400
+#: git-add--interactive.perl:1407
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1403
+#: git-add--interactive.perl:1410
#, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1404
+#: git-add--interactive.perl:1411
#, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1405
+#: git-add--interactive.perl:1412
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1408
+#: git-add--interactive.perl:1415
#, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1409
+#: git-add--interactive.perl:1416
#, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1410
+#: git-add--interactive.perl:1417
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1413
+#: git-add--interactive.perl:1420
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1414
+#: git-add--interactive.perl:1421
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将删除应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1415
+#: git-add--interactive.perl:1422
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1515
+#: git-add--interactive.perl:1522
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "没有其它可供跳转的块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1522
+#: git-add--interactive.perl:1529
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
-#: git-add--interactive.perl:1524
+#: git-add--interactive.perl:1531
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳转到哪个块?"
-#: git-add--interactive.perl:1533
+#: git-add--interactive.perl:1540
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "无效数字:'%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1538
+#: git-add--interactive.perl:1545
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1564
+#: git-add--interactive.perl:1571
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr "没有其它可供查找的块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1568
+#: git-add--interactive.perl:1575
msgid "search for regex? "
msgstr "使用正则表达式搜索?"
-#: git-add--interactive.perl:1581
+#: git-add--interactive.perl:1588
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1591
+#: git-add--interactive.perl:1598
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n"
-#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "没有前一个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
msgid "No next hunk\n"
msgstr "没有下一个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1637
+#: git-add--interactive.perl:1644
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr "对不起,不能拆分这个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1643
+#: git-add--interactive.perl:1650
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
-#: git-add--interactive.perl:1653
+#: git-add--interactive.perl:1660
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr "对不起,不能编辑这个块\n"
-#: git-add--interactive.perl:1699
+#: git-add--interactive.perl:1706
msgid "Review diff"
msgstr "检视 diff"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1718
+#: git-add--interactive.perl:1725
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
-#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
-#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
-#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
+#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
+#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
msgid "missing --"
msgstr "缺失 --"
-#: git-add--interactive.perl:1756
+#: git-add--interactive.perl:1763
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
-#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
-#: git-send-email.perl:130
+#: git-send-email.perl:138
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
-#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
-#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
+#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
-#: git-send-email.perl:294
+#: git-send-email.perl:302
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
-#: git-send-email.perl:299
+#: git-send-email.perl:307
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
-#: git-send-email.perl:317
+#: git-send-email.perl:326
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
-#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
+#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
-#: git-send-email.perl:386
+#: git-send-email.perl:398
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n"
-#: git-send-email.perl:456
+#: git-send-email.perl:468
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:485
+#: git-send-email.perl:497
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:525
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
-#: git-send-email.perl:515
+#: git-send-email.perl:527
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
-#: git-send-email.perl:517
+#: git-send-email.perl:529
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
-#: git-send-email.perl:522
+#: git-send-email.perl:534
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
-#: git-send-email.perl:604
+#: git-send-email.perl:616
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
" * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
" * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
-#: git-send-email.perl:625
+#: git-send-email.perl:637
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "无法打开目录 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:649
+#: git-send-email.perl:661
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: %s\n"
"严重:%s:%s\n"
"警告:补丁未能发送\n"
-#: git-send-email.perl:660
+#: git-send-email.perl:672
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"未指定补丁文件!\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:673
+#: git-send-email.perl:685
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "在 %s 中没有标题行?"
-#: git-send-email.perl:683
+#: git-send-email.perl:695
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
-msgstr "无法写入 %s: %s"
+msgstr "为写入打开 %s 失败: %s"
-#: git-send-email.perl:694
+#: git-send-email.perl:706
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
"\n"
"如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
-#: git-send-email.perl:718
+#: git-send-email.perl:730
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "无法打开 %s: %s"
-#: git-send-email.perl:735
+#: git-send-email.perl:747
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "无法打开 %s.final: %s"
-#: git-send-email.perl:778
+#: git-send-email.perl:790
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:813
+#: git-send-email.perl:825
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
-#: git-send-email.perl:868
+#: git-send-email.perl:880
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
-#: git-send-email.perl:873
+#: git-send-email.perl:885
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
-#: git-send-email.perl:881
+#: git-send-email.perl:893
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"\t%s\n"
"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
-#: git-send-email.perl:900
+#: git-send-email.perl:912
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "邮件将要发送给谁?"
-#: git-send-email.perl:918
+#: git-send-email.perl:930
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
-#: git-send-email.perl:930
+#: git-send-email.perl:942
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
-#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
+#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1000
+#: git-send-email.perl:1012
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
-#: git-send-email.perl:1317
+#: git-send-email.perl:1329
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
-#: git-send-email.perl:1395
+#: git-send-email.perl:1412
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
" sendemail.confirm auto'。\n"
"\n"
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1410
-msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "发送邮件?([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll):"
+#: git-send-email.perl:1427
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-#: git-send-email.perl:1413
+#: git-send-email.perl:1430
msgid "Send this email reply required"
msgstr "发送要求的邮件回复"
-#: git-send-email.perl:1439
+#: git-send-email.perl:1458
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
-#: git-send-email.perl:1486
+#: git-send-email.perl:1505
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
-#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495
+#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS 失败!%s"
-#: git-send-email.perl:1505
+#: git-send-email.perl:1523
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
-#: git-send-email.perl:1523
+#: git-send-email.perl:1541
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "无法发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1526
+#: git-send-email.perl:1544
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "演习发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1526
+#: git-send-email.perl:1544
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "正发送 %s\n"
-#: git-send-email.perl:1528
+#: git-send-email.perl:1546
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "演习成功。日志说:\n"
-#: git-send-email.perl:1528
+#: git-send-email.perl:1546
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK。日志说:\n"
-#: git-send-email.perl:1540
+#: git-send-email.perl:1558
msgid "Result: "
msgstr "结果:"
-#: git-send-email.perl:1543
+#: git-send-email.perl:1561
msgid "Result: OK\n"
msgstr "结果:OK\n"
-#: git-send-email.perl:1556
+#: git-send-email.perl:1579
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "无法打开文件 %s"
-#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623
+#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1609
+#: git-send-email.perl:1632
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1657
+#: git-send-email.perl:1685
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1682
+#: git-send-email.perl:1720
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1788
+#: git-send-email.perl:1831
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
-#: git-send-email.perl:1795
+#: git-send-email.perl:1838
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1799
+#: git-send-email.perl:1842
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
-#: git-send-email.perl:1826
+#: git-send-email.perl:1872
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
-#: git-send-email.perl:1834
+#: git-send-email.perl:1880
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "无效的传送编码"
-#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933
+#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "不能打开 %s:%s\n"
-#: git-send-email.perl:1875
+#: git-send-email.perl:1924
#, perl-format
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
-#: git-send-email.perl:1891
+#: git-send-email.perl:1941
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1895
+#: git-send-email.perl:1945
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"
-
-#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-#~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n"
-
-#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-#~ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF"
-
-#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-#~ msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
-
-#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
-#~ msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'"
-
-#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
-#~ msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
-
-#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
-#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
-#~ msgstr ""
-#~ "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路"
-#~ "径,\n"
-#~ "请代之以 ."
-
-#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
-#~ msgstr "无法以写入方式打开 '%s'"
-
-#~ msgid "could not truncate '%s'"
-#~ msgstr "无法截断 '%s'"
-
-#~ msgid "could not finish '%s'"
-#~ msgstr "无法结束 '%s'"
-
-#~ msgid "could not close %s"
-#~ msgstr "不能关闭 %s"
-
-#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
-#~ msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 复制"
-
-#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-#~ msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
-
-#~ msgid "Don't know how to clone %s"
-#~ msgstr "不知道如何克隆 %s"
-
-#~ msgid "show ignored files"
-#~ msgstr "显示忽略的文件"
-
-#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
-#~ msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
-
-#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
-#~ msgstr "不知道如何从 %s 获取"
-
-#~ msgid "'$term' is not a valid term"
-#~ msgstr "'$term' 不是一个有效的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-#~ msgstr ""
-#~ "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
-#~ " 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
-
-#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"