# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
-#
+# Translators:
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-20 14:29-0500\n"
-"Last-Translator: Kirill <kirillathome@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
-#: git-gui.sh:595
-#, fuzzy, tcl-format
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
+msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 в конÑ\81оли diff"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 конÑ\81оли и изменений (diff)"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Невозможно определить версию Git\n"
-"%s указывает на версию '%s'.\n"
-"\n"
-"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
-"\n"
-"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
+msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:860
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог.git иÑ\81поÑ\80Ñ\87ен: "
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80ейÑ\82и к коÑ\80нÑ\8e Ñ\80абоÑ\87его каÑ\82алога Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f: "
-#: git-gui.sh:867
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог.git иÑ\81поÑ\80Ñ\87ен: "
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Ð\9dевозможно иÑ\81полÑ\8cзование Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f без Ñ\80абоÑ\87его каÑ\82алога:"
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Поиск измененных файлов..."
+msgstr "Поиск измененных файлов…"
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Показано %s из %s файлов."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Ð\98зменено, но не вклÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\98зменено, не в индекÑ\81е"
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, подгоÑ\82овленнÑ\8bе длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, в индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
+msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
+
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не в индекÑ\81е"
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для удаления"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е для удаления"
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\83далениÑ\8f, но еще не удалено"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е длÑ\8f Ñ\83далениÑ\8f, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
+msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
-#: git-gui.sh:1588
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить gitk:\n"
-"\n"
-"%s не существует"
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "gitk не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "git gui не найден в PATH."
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка"
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82"
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СлиÑ\8fние"
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
-msgstr "внеÑ\88ний:"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии"
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Вспомогательные операции"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Просмотр рабочего каталога"
+
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки"
-#: git-gui.sh:1811
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82киâ\80¦"
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви наглÑ\8fдно"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f вÑ\81еÑ\85 веÑ\82вей наглÑ\8fдно"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82ок"
-#: git-gui.sh:1827
-#, fuzzy, tcl-format
+#: git-gui.sh:2503
+#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ки %s"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\82ви %s наглÑ\8fдно"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e веÑ\82ки %s"
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
-msgstr "Создать..."
+msgstr "Создать…"
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
-msgstr "Перейти..."
+msgstr "Перейти…"
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
+msgstr "Переименовать…"
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
-msgstr "Сбросить..."
+msgstr "Сбросить…"
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Закоммитить"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
-msgstr "Новое состояние"
+msgstr "Новый коммит"
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднее Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82"
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:1953
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c в индекÑ\81"
-#: git-gui.sh:1958
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c измененнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b в индекÑ\81"
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из издекÑ\81а"
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения"
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c"
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8cÑ\88е конÑ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-#, fuzzy
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Сохранить"
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Больше контекста"
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Вставить Signed-off-by"
+
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное объединение..."
+msgstr "Локальное слияние…"
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать объединение..."
+msgstr "Прервать слияние…"
-#: git-gui.sh:2008
-msgid "Push..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c..."
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8câ\80¦"
-# carbon copy
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-#, fuzzy
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
-
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "Отправить…"
-#: git-gui.sh:2026
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки..."
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83â\80¦"
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
-msgstr "Настройки..."
+msgstr "Настройки…"
+
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-# TOVERIFY
-#: git-gui.sh:2165
-#, fuzzy, tcl-format
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Показать ключ SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
+#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82ка:"
-#: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено (бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено)"
+msgstr "Ð\98зменениÑ\8f в индекÑ\81е (бÑ\83дÑ\83Ñ\82 закоммиÑ\87енÑ\8b)"
-# TOVERIFY
-#: git-gui.sh:2239
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Изменено"
+msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-# carbon copy
-#: git-gui.sh:2286
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
-msgstr "Stage Changed"
+msgstr "Индексировать всё"
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
-#: git-gui.sh:2332
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение пеÑ\80вого коммиÑ\82а:"
-#: git-gui.sh:2333
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авленнÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного коммиÑ\82а:"
-#: git-gui.sh:2334
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного пеÑ\80вого коммиÑ\82а:"
-#: git-gui.sh:2335
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 обÑ\8aединениÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:"
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к обÑ\8aединениÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:"
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение коммиÑ\82а:"
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:2508
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: git-gui.sh:2529
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Применить/Убрать изменение"
-
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:2544
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8cÑ\88е конÑ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка"
-#: git-gui.sh:2551
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Больше контекста"
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Применить/Убрать изменение"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Применить/Убрать строку"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Запустить программу слияния"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Взять внешнюю версию"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Взять локальную версию"
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Обратить изменения"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Не сохранять часть"
+msgstr "Убрать блок из индекса"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Убрать строки из индекса"
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Убрать строку из индекса"
+
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Подготовить часть для сохранения"
+msgstr "Добавить блок в индекс"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Добавить строки в индекс"
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Добавить строку в индекс"
+
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgstr "Инициализация…"
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
-"\n"
-"Переменные окружения, которые возможно\n"
-"будут проигнорированы командами Git,\n"
-"запущенными из %s\n"
-"\n"
+msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
-# TOVERIFY
-#: git-gui.sh:2707
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Это известная проблема с Tcl,\n"
-"распространяемым Cygwin."
+msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Хорошая замена для %s\n"
-"сохраняет значения для user.name и\n"
-"user.email в Ваш персональный\n"
-"~/.gitconfig файл.\n"
+msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
-msgstr "Копировать сохраненное состояние"
+msgstr "Копировать SHA-1"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Найти текст…"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Провести полный поиск копий"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показать исторический контекст"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Авторы родительского коммита"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
-# carbon copy
-#: lib/blame.tcl:473
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
-# TOVERIFY
-#: lib/blame.tcl:493
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
-msgstr "строк прокоментировано"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок пÑ\80окомменÑ\82иÑ\80овано"
-# carbon copy
-#: lib/blame.tcl:674
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Loading original location annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
-# carbon copy
-#: lib/blame.tcl:677
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
-msgstr "Annotation complete."
+msgstr "Аннотация завершена."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Аннотация уже запущена"
-#: lib/blame.tcl:731
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
+
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: lib/blame.tcl:791
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82еÑ\80:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"
-# carbon copy
-#: lib/blame.tcl:910
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Не могу показать предка"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
-msgstr "Originally By:"
+msgstr "Источник:"
-#: lib/blame.tcl:916
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Ð\9aÑ\82о Ñ\81копиÑ\80овал/пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82ил Ñ\81Ñ\8eда:"
+msgstr "СкопиÑ\80овано/пеÑ\80емеÑ\89ено в:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ки"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
-msgstr "Создание ветви"
+msgstr "Создать ветку"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
-msgstr "Ð\9dазвание веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f веÑ\82ки"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Ð\92зÑ\8fÑ\82Ñ\8c из имен веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c имени оÑ\82Ñ\81леживаемой веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82кÑ\83:"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f."
+msgstr "УкажиÑ\82е оÑ\82леживаемÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f %s не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\82вÑ\8cÑ\8e во внешнем репозитории."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаемаÑ\8f веÑ\82ка %s не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\82кой на внешнем репозитории."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "УкажиÑ\82е название веÑ\82ви."
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f веÑ\82ки."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое название веÑ\82ви '%s'."
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое имÑ\8f веÑ\82ки «%s»."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление веÑ\82ви"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
+msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие веÑ\82ви обÑ\8aединенÑ\8b Ñ\81 %s не полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе не полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\81ливаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Удалить выбранные ветви?"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ветви:\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ки"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c для переименования."
+msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82кÑ\83 для переименования."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» уже существует."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
+msgstr "Запуск…"
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ки"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение изменений из %s "
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87ение %s из %s "
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "критическая ошибка: не могу распознать %s"
+msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Ветвь '%s' не существует "
+msgstr "Ветка «%s» не существует."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
-msgstr ""
-"Ветвь '%s' уже существует.\n"
-"\n"
-"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется объединение."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f обÑ\8aединениÑ\8f '%s' не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Не удалось обновить '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
-#, fuzzy
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81 заблокиÑ\80ован."
+msgstr "РабоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c заблокиÑ\80ована дÑ\80Ñ\83гим пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
+msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "файлы извлечены"
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
+msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
-msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
+msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' оÑ\81Ñ\82ается текущей."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» оÑ\81Ñ\82аÑ\91тся текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
-msgstr ""
-"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
-#: lib/checkout_op.tcl:446
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнен пеÑ\80еÑ\85од на «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
+msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
+msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Сбросить '%s'?"
+msgstr "Сбросить «%s»?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n"
-"\n"
-"Этого не должно было произойти. %s завершается."
+msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
#: lib/choose_font.tcl:39
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
-#: lib/choose_font.tcl:73
-#, fuzzy
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмер шрифта"
+msgstr "Ð азмер шрифта"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"
-# TOVERIFY: what's the Russian version of the font sample (see Windows Fonts).
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Это пример текста.\n"
-"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
-msgstr "Из репозитория"
+msgstr "Создать новый репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Новый…"
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Репозиторий назначения"
+msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Клонировать…"
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "РепозиÑ\82оÑ\80ий назнаÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-#, fuzzy
-msgid "Next >"
-msgstr "Дальше >"
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть…"
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Недавние репозитории"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Открыть последний репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:265
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Файл '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:286
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bть"
+msgstr "СклониÑ\80овать"
-#: lib/choose_repository.tcl:299
-msgid "URL:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка:"
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное положение:"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:319
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Каталог назначения:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:325
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:331
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Полная копия (Медленный, избыточная резервная копия)"
+msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:337
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казан Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ием: %s"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:405
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:409
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:439
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Путь '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Не могу сконфигурировать искходник."
+msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
-# carbon copy
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
-msgstr "buckets"
+msgstr "блоки"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:476
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:665
+#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Не могу скопировать объекты/инфо/альтернативы: %s"
+msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:512
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение изменений из %s "
+msgstr "Ð\9dеÑ\87его клониÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 %s."
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
+msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:527
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
+msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
-#: lib/choose_repository.tcl:539
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение изменений из %s "
+msgstr "Ð\9aлониÑ\80ование %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:570
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
-msgstr "СжаÑ\82ие базÑ\8b обÑ\8aекÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
-msgstr "СвÑ\8fзÑ\8bваÑ\8e обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "Создание Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок на objects"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:606
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
-msgstr "объектов"
+msgstr "объекты"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:614
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:803
+#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
+msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:669
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Детали - на консоле."
+msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:680
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr "Не могу получить таги. Детали - на консоле."
+msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
-# TOVERIFY
-#: lib/choose_repository.tcl:704
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
-msgstr "Не могу определить главную ветвь. Детали - на консоле."
+msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 поÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "Не могу очистить %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Ð\9dе возможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c веÑ\82вÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e не бÑ\8bла полÑ\83Ñ\87ена."
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
+msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
-#: lib/choose_repository.tcl:749
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 рабочий каталог"
+msgstr "СоздаÑ\8e рабочий каталог"
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "файлов"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вое полÑ\83Ñ\87ение Ñ\84айла не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c наÑ\87алÑ\8cное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\84айлов Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f."
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: lib/choose_repository.tcl:805
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
-msgstr "Репозиторий"
+msgstr "Репозиторий:"
-#: lib/choose_repository.tcl:854
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий %s:"
#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82ка:"
#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаемаÑ\8f веÑ\82ка"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Пустое выражения для определения версии."
+msgstr "Пустое выражение для определения версии."
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствует состояние для исправления.\n"
-"\n"
-"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для исправления нет.\n"
+msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
-"\n"
-"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
+msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй GIT_COMMITTER_IDENT:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:172
+#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"
-msgstr ""
-"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
-"\n"
-"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
+msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
-#, fuzzy
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
-"\n"
-"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
-"- вторая строка пустая\n"
-"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
+msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
+
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
+
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Коммит изменений…"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
+
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние %s вÑ\8bглÑ\8fдиÑ\82 повÑ\80ежденнÑ\8bм"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 %s поÑ\85оже повÑ\80ежден"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
-"\n"
-"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
+msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
-msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
-
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+msgstr "Нет изменения для коммита."
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Создано состояние %s: %s "
+msgstr "Создан коммит %s: %s "
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
-"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i свободных объектов.\n"
-"\n"
-"Сжать базу данных сейчас?"
+msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
#: lib/date.tcl:25
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f даÑ\82а в Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
-msgstr ""
-"Изменений не обнаружено.\n"
-"\n"
-"в %s отутствуют изменения.\n"
-"\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"
-"\n"
-"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
-#: lib/diff.tcl:81
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/diff.tcl:104
+#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Репозиторий Git (под-проект)"
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Ошибка загрузки diff:"
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть"
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
+
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системная (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
+msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ошибка в индексе"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
+
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Разблокировать индекс"
-#: lib/index.tcl:241
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:289
+#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Убрать из подготовленного"
+msgstr "Удаление %s из индекса"
+
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Готов для коммита."
-#: lib/index.tcl:285
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:341
+#, tcl-format
msgid "Adding %s"
-msgstr "ЧÑ\82ение %s..."
+msgstr "Ð\94обавление %sâ\80¦"
-#: lib/index.tcl:340
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:398
+#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
+msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
-#: lib/index.tcl:348
-#, fuzzy
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Отменить изменения в %s?\n"
-"\n"
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Обращение изменений в %s"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
-"\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"
+msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"
+msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Изменения не сохранены.\n"
-"\n"
-"Файл %s изменен.\n"
-"\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
+msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение %s и %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "СлиÑ\8fние %s и %sâ\80¦"
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение успешно завершено."
+msgstr "СлиÑ\8fние успешно завершено."
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
+msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c с %s"
+msgstr "СлиÑ\8fние с %s"
#: lib/merge.tcl:177
-#, fuzzy
msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Версия, с которой провести слияние"
#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно прервать исправление.\n"
-"\n"
-"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
#: lib/merge.tcl:228
-#, fuzzy
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "изменения в файлах отменены"
+
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Прервано."
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Конфликтующий файл не существует"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s "
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
-msgstr "Адес электронной почты"
+msgstr "Адрес электронной почты"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Использовать для слияния программу"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f пÑ\80и полÑ\83чении изменений"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 веÑ\82ок пÑ\80и извлечении изменений"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
+msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
+msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
-#: lib/option.tcl:176
-#, fuzzy
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
+
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"
-# carbon copy
-#: lib/option.tcl:186
-#, fuzzy
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
-#: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка %s... "
+msgstr "Чистка"
-#: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
+#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка %s... "
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87ение из"
-#: lib/remote.tcl:213
-#, fuzzy
+#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Отправить"
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавить внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Информация о внешнем репозитории"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следующая операция"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Больше ничего не делать"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "извлечение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Извлечение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Настройка %s (в %s)"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки во внеÑ\88нем Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "по Ñ\83казанномÑ\83 URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Указанное положение:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ви"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
-msgstr "Объединено с:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
+msgstr "Слияние с:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие веÑ\82ви обÑ\8aединенÑ\8b Ñ\81 %s не полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие веÑ\82ки могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c обÑ\8aединенÑ\8b Ñ\81 %s пÑ\80и помоÑ\89и опеÑ\80аÑ\86ии Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:\n\n - %s"
-# TOVERIFY
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить из %s."
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление веÑ\82вей из %s"
+msgstr "Удаление веÑ\82ок из %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий"
+msgstr "Не указан репозиторий."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s... "
+msgstr "Перечитывание %s…"
+
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Дальше"
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Ð\9dевозможно запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80ипÑ\82:"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82но"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Игн. большие/маленькие"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Невозможно записать ссылку:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Словарь вернут к %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Исправлений не найдено"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Ключ не найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Публичный ключ из %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Создать ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Создание…"
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ключ не создан."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "Получить"
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Действительно запустить %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Вспомогательная операция: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Новая вспомогательная операция"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Добавить для всех репозиториев"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Описание вспомогательной операции"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Показать диалог перед запуском"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Не показывать окно вывода команды"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Удалить программу"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Удалить команды программы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Запуск команды: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение изменений из %s "
+msgstr "Ð\98звлечение изменений из %s "
-# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
-msgstr "remote prune %s"
+msgstr "чистка внешнего %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
-
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "отправить %s"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Точное копирование в %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c веÑ\82ки"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ки"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пеÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Ð\9dамеÑ\80енно пеÑ\80епиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c (возможна потеря изменений)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно пеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 (возможна потеря изменений)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
-msgstr "Включить метки"
-
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
-#~ msgid "Add To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
-#~ msgid "Add Existing To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#~ msgid "Add Existing"
-#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
-#~ msgid ""
-#~ "Abort commit?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
-#~ "lost.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue with aborting the current commit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отменить изменения?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продолжить?"
-#~ msgid "Aborting... please wait..."
-#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
-#~ msgid "Push to %s..."
-#~ msgstr "Отправка в %s..."
-
+msgstr "Передать метки"