# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
-#
+# Translators:
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: git-gui.sh:531
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: критическая ошибка"
+
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
+
+#: git-gui.sh:779
+msgid "Main Font"
+msgstr "Шрифт интерфейса"
+
+#: git-gui.sh:780
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
+
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:550
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr ""
-"Невозможно распознать строку версии Git: "
+msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:567
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-
-#: git-gui.sh:689
-msgid "Cannot find the git directory:"
-msgstr "Каталог Git не найден:"
+msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:697
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:703
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог.git иÑ\81поÑ\80Ñ\87ен: "
+#: git-gui.sh:1146
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80ейÑ\82и к коÑ\80нÑ\8e Ñ\80абоÑ\87его каÑ\82алога Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f: "
-#: git-gui.sh:708
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
+
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
-#: git-gui.sh:886
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Поиск измененных файлов..."
+msgstr "Поиск измененных файлов…"
+
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
-#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1343
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Показано %s из %s файлов."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1345
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Ð\98зменено, но не вклÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\98зменено, не в индекÑ\81е"
-#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
-#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, подгоÑ\82овленнÑ\8bе длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, в индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
-#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr ""
-"Подготовлено для сохранения, отсутствует"
+msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
+
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
-#: git-gui.sh:1350
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не в индекÑ\81е"
-#: git-gui.sh:1355
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1356
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для удаления"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е для удаления"
-#: git-gui.sh:1357
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr ""
-"Подготовлено для удаления, но еще не "
-"удалено"
+msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
-msgstr ""
-"Требуется разрешение конфликта при "
-"объединении"
+msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
-#: git-gui.sh:1404
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
-
-#: git-gui.sh:1413
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить gitk:\n"
-"\n"
-"%s не существует"
+msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
-#: git-gui.sh:1630
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
-msgstr ""
-"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
-
-#: git-gui.sh:1655
-msgid "Main Font"
-msgstr "Шрифт интерфейса"
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "gitk не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:1656
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Шрифт в консоли diff"
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "git gui не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:1670
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:1671
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: git-gui.sh:1673
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка"
-#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193
-msgid "Commit"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82"
-#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СлиÑ\8fние"
-#: git-gui.sh:1680
-msgid "Fetch"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии"
-#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
-msgid "Push"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Ð\92Ñ\81помогаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе опеÑ\80аÑ\86ии"
-#: git-gui.sh:1690
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Просмотр рабочего каталога"
-#: git-gui.sh:1692
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Показать файлы ветви"
+#: git-gui.sh:2483
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
-#: git-gui.sh:1694
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82киâ\80¦"
-#: git-gui.sh:1699
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви наглÑ\8fдно"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки"
-#: git-gui.sh:1701
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "История всех ветвей наглядно"
-
-#: git-gui.sh:1703
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "История всех ветвей наглядно"
+msgstr "Показать историю всех веток"
+
+#: git-gui.sh:2503
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Показать файлы ветки %s"
+
+#: git-gui.sh:2505
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Показать историю ветки %s"
-#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:1714
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:1734
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:1741
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:1744
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: git-gui.sh:1770
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
-msgstr "Создать..."
+msgstr "Создать…"
-#: git-gui.sh:1776
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
-msgstr "Перейти..."
+msgstr "Перейти…"
-#: git-gui.sh:1782
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
+msgstr "Переименовать…"
-#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:1792
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
-msgstr "Сбросить..."
+msgstr "Сбросить…"
-#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Закоммитить"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
-msgstr "Новое состояние"
+msgstr "Новый коммит"
-#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднее Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82"
-#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:1827
-msgid "Add To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8e"
+#: git-gui.sh:2643
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c в индекÑ\81"
-#: git-gui.sh:1832
-msgid "Add Existing To Commit"
-msgstr ""
-"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
+#: git-gui.sh:2649
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
-#: git-gui.sh:1838
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из издекÑ\81а"
-#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения"
+
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Меньше контекста"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Больше контекста"
-#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Signed-off-by"
-#: git-gui.sh:1865
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное объединение..."
+msgstr "Локальное слияние…"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать объединение..."
+msgstr "Прервать слияние…"
-#: git-gui.sh:1882
-msgid "Push..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c..."
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8câ\80¦"
-#: git-gui.sh:1892
-msgid "Apple"
-msgstr ""
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "Отправить…"
-#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Удалить ветку…"
-#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
-msgstr "Настройки..."
+msgstr "Настройки…"
-#: git-gui.sh:1917
-msgid "Running miga..."
-msgstr ""
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:1938
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: git-gui.sh:1979
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-#: git-gui.sh:2095
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Показать ключ SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
+
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82ка:"
-#: git-gui.sh:2116
-msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено (бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено)"
+#: git-gui.sh:2947
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Ð\98зменениÑ\8f в индекÑ\81е (бÑ\83дÑ\83Ñ\82 закоммиÑ\87енÑ\8b)"
-#: git-gui.sh:2136
-msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+#: git-gui.sh:2967
+msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2183
-msgid "Add Existing"
-msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
+#: git-gui.sh:3017
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Индексировать всё"
+
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+msgid "Push"
+msgstr "Отправить"
-#: git-gui.sh:2229
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr ""
-"Первоначальный комментарий к состоянию:"
+msgstr "Сообщение первого коммита:"
-#: git-gui.sh:2230
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авленнÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного коммиÑ\82а:"
-#: git-gui.sh:2231
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr ""
-"Первоначальный комментарий к "
-"исправленному состоянию:"
+msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
-#: git-gui.sh:2232
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr ""
-"Комментарий к исправленному объединению:"
+msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
-#: git-gui.sh:2233
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к обÑ\8aединениÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:"
-#: git-gui.sh:2234
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение коммиÑ\82а:"
-#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:2405
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: git-gui.sh:2426
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Применить/Убрать изменение"
-
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:2436
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:2441
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8cÑ\88е конÑ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка"
-#: git-gui.sh:2448
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Больше контекста"
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Применить/Убрать изменение"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Применить/Убрать строку"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Запустить программу слияния"
-#: git-gui.sh:2461
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Взять внешнюю версию"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Взять локальную версию"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Обратить изменения"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Не сохранять часть"
+msgstr "Убрать блок из индекса"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Убрать строки из индекса"
-#: git-gui.sh:2463
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Убрать строку из индекса"
+
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Подготовить часть для сохранения"
+msgstr "Добавить блок в индекс"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Добавить строки в индекс"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Добавить строку в индекс"
+
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgstr "Инициализация…"
+
+#: git-gui.sh:3541
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:3575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
+
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
-msgstr "Копировать сохраненное состояние"
+msgstr "Копировать SHA-1"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Найти текст…"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Провести полный поиск копий"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показать исторический контекст"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Авторы родительского коммита"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
+
+#: lib/blame.tcl:557
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
+
+#: lib/blame.tcl:577
+msgid "lines annotated"
+msgstr "строк прокомментировано"
+
+#: lib/blame.tcl:769
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
+
+#: lib/blame.tcl:772
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Аннотация завершена."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Аннотация уже запущена"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
+
+#: lib/blame.tcl:963
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/blame.tcl:967
+msgid "Committer:"
+msgstr "Коммитер:"
+
+#: lib/blame.tcl:972
+msgid "Original File:"
+msgstr "Исходный файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Не могу показать предка"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Источник:"
+
+#: lib/blame.tcl:1237
+msgid "In File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1242
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Скопировано/перемещено в:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269
-#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
-#: lib/option.tcl:274
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ки"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
-msgstr "Создание ветви"
+msgstr "Создать ветку"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/branch_create.tcl:31
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
-msgstr "Ð\9dазвание веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f веÑ\82ки"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Ð\92зÑ\8fÑ\82Ñ\8c из имен веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c имени оÑ\82Ñ\81леживаемой веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82кÑ\83:"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f."
+msgstr "УкажиÑ\82е оÑ\82леживаемÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr ""
-"Ветвь слежения %s не является ветвью во "
-"внешнем репозитории."
+msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "УкажиÑ\82е название веÑ\82ви."
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f веÑ\82ки."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое название веÑ\82ви '%s'."
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое имÑ\8f веÑ\82ки «%s»."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление веÑ\82ви"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr ""
-"Удалить только в случае, если было "
-"объединение с"
+msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr ""
-"Всегда (не выполнять проверку на "
-"объединение)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr ""
-"Следующие ветви объединены с %s не "
-"полностью:"
+msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Удалить выбранные ветви?"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ветви:\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ки"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c для переименования."
+msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82кÑ\83 для переименования."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» уже существует."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
-#: lib/browser.tcl:10
+#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
+msgstr "Запуск…"
-#: lib/browser.tcl:19
+#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"
-#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
-#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260
+#: lib/browser.tcl:187
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[На уровень выше]"
+
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ки"
-#: lib/browser.tcl:265
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение изменений из %s "
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87ение %s из %s "
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Ветвь '%s' не существует "
+msgstr "Ветка «%s» не существует."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:205
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
-msgstr ""
-"Ветвь '%s' уже существует.\n"
-"\n"
-"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется объединение."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
-#: lib/checkout_op.tcl:219
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr ""
-"Операция объединения '%s' не "
-"поддерживается."
+msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:238
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Не удалось обновить '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:250
-msgid "Index is already locked."
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81 заблокиÑ\80ован."
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "РабоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c заблокиÑ\80ована дÑ\80Ñ\83гим пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом."
-#: lib/checkout_op.tcl:265
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние "
-"репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий "
-"был изменен другой программой "
-"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
-"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
-#: lib/checkout_op.tcl:352
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "файлы извлечены"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr ""
-"Прерван переход на '%s' (требуется "
-"объединение на уровне файлов)"
+msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
-msgstr ""
-"Требуется объединение на уровне файлов."
+msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
-#: lib/checkout_op.tcl:357
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' оÑ\81Ñ\82ается текущей."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» оÑ\81Ñ\82аÑ\91тся текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:426
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к "
-"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного "
-"состояния'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
+msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Выполнен переход на «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:475
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr ""
-"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих "
-"сохраненных состояний: "
+msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
-#: lib/checkout_op.tcl:497
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr ""
-"Восстановить потерянные сохраненные "
-"состояния будет сложно."
+msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
-#: lib/checkout_op.tcl:502
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Сбросить '%s'?"
+msgstr "Сбросить «%s»?"
-#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
-#: lib/checkout_op.tcl:575
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
-"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только "
-"частично. Были обновлены все файлы кроме "
-"служебных файлов Git. \n"
-"\n"
-"Этого не должно было произойти. %s "
-"завершается."
+msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
+
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "Пример текста"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Создать новый репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Новый…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Клонировать…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Недавние репозитории"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Открыть последний репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:391
+msgid "Directory:"
+msgstr "Каталог:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Каталог '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Файл '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:466
+msgid "Clone"
+msgstr "Склонировать"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Исходное положение:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Каталог назначения:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Тип клона:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:520
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:592
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:596
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Путь '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Считаю объекты"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:641
+msgid "buckets"
+msgstr "блоки"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:665
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Нечего клонировать с %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:716
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Клонирование %s"
-#: lib/choose_rev.tcl:35
+#: lib/choose_repository.tcl:759
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Копирование objects"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:760
+msgid "KiB"
+msgstr "КБ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:784
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:794
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Создание ссылок на objects"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:795
+msgid "objects"
+msgstr "объекты"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:803
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:858
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:869
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:893
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:902
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Не могу очистить %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:908
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Клонирование не удалось."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:915
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:926
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Создаю рабочий каталог"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
+msgid "files"
+msgstr "файлов"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:968
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
+msgid "Repository:"
+msgstr "Репозиторий:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
-#: lib/choose_rev.tcl:42
+#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"
-#: lib/choose_rev.tcl:56
+#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82ка:"
-#: lib/choose_rev.tcl:61
+#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаемаÑ\8f веÑ\82ка"
-#: lib/choose_rev.tcl:66
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
-#: lib/choose_rev.tcl:227
+#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"
-#: lib/choose_rev.tcl:248
+#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."
-#: lib/choose_rev.tcl:256
+#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
-msgstr ""
-"Пустое выражения для определения версии."
+msgstr "Пустое выражение для определения версии."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:531
+msgid "Updated"
+msgstr "Обновлено"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:559
+msgid "URL"
+msgstr "Ссылка"
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствует состояние для исправления.\n"
-"\n"
-"Вы можете создать начальное сохраненное "
-"состояние. Других состояний для "
-"исправления нет.\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"
+msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время "
-"объединения.\n"
-"\n"
-"Текущее объединение не завершено. "
-"Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние не прерывая "
-"текущее объединение.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
+msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr ""
-"Ошибка при загрузке данных для "
-"исправления сохраненного состояния:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr ""
-"Невозможно получить информацию об "
-"авторстве:"
+msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние "
-"репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий "
-"был изменен другой программой "
-"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
-"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before "
-"committing.\n"
-msgstr ""
-"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. "
-"Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед "
-"сохранением.\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"
+msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Обнаружено неизвестное состояние файла "
-"%s.\n"
-"\n"
-"Файл %s не может быть сохранен данной "
-"программой.\n"
+msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
-"You must add at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Подготовьте хотя бы один файл до создания "
-"сохраненного состояния.\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Напишите комментарий к сохраненному "
-"состоянию.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется следующий формат "
-"комментария:\n"
-"\n"
-"- первая строка: краткое описание "
-"сделанных изменений.\n"
-"- вторая строка пустая\n"
-"- оставшиеся строки: опишите, что дают "
-"ваши изменения.\n"
+msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
+
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Коммит изменений…"
+
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
-msgstr ""
-"Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
+msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
+
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
+
+#: lib/commit.tcl:334
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было "
-"объединения.\n"
-"\n"
-"Сейчас автоматически запустится "
-"перечитывание репозитория.\n"
+msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 измениÑ\8f длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 изменениÑ\8f длÑ\8f коммиÑ\82а."
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
-msgstr ""
-"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
+msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
-msgstr ""
-"Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
+msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Создано состояние %s: %s "
+msgstr "Создан коммит %s: %s "
-#: lib/console.tcl:55
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
-#: lib/console.tcl:184
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"
-#: lib/console.tcl:194
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr ""
-"Объем дискового пространства, занятый "
-"несвязанными объектами"
+msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr ""
-"Объем дискового пространства, занятый "
-"упакованными объектами"
+msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr ""
-"Несвязанные объекты, которые можно "
-"удалить"
+msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Изменений не обнаружено.\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
"\n"
-"в %s отутствуют изменения.\n"
+"%s has no changes.\n"
"\n"
-"Дата изменения файла была обновлена "
-"другой программой, но содержимое файла "
-"осталось прежним.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
"\n"
-"Сейчас будет запущено перечитывание "
-"репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+
+#: lib/diff.tcl:104
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Не могу показать %s"
-#: lib/diff.tcl:97
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-#: lib/diff.tcl:162
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Ошибка загрузки diff:"
+#: lib/diff.tcl:210
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
+
+#: lib/diff.tcl:222
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
+
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
-#: lib/diff.tcl:278
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:285
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr ""
-"Не удалось подготовить к сохранению "
-"выбранную часть"
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
+
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системная (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr ""
-"Прежде чем сохранить, исправьте "
-"вышеуказанные ошибки."
+msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
-#: lib/index.tcl:364
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ошибка в индексе"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
+
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:289
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Удаление %s из индекса"
+
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Готов для коммита."
+
+#: lib/index.tcl:341
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавление %s…"
+
+#: lib/index.tcl:398
+#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
-#: lib/index.tcl:366
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
+msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
-#: lib/index.tcl:372
-#, fuzzy
-msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Отменить изменения в %s?\n"
-"\n"
-"Любые изменения, не подготовленные к "
-"сохранению, будут потеряны при данной "
-"операции."
+#: lib/index.tcl:408
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
-#: lib/index.tcl:375
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: lib/merge.tcl:14
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Обращение изменений в %s"
+
+#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить объединение во "
-"время исправления.\n"
-"\n"
-"Завершите исправление данного состояния "
-"перед выполнением операции объединения.\n"
+msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
-#: lib/merge.tcl:28
+#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние "
-"репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий "
-"был изменен другой программой "
-"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
-"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
-"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Предыдущее объединение не завершено "
-"из-за конфликта.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и "
-"сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее объединение.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Изменения не сохранены.\n"
-"\n"
-"Файл %s изменен.\n"
-"\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед "
-"началом объединения. В случае "
-"необходимости это позволит прервать "
-"операцию объединения.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s из %s"
-#: lib/merge.tcl:94
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение %s и %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "СлиÑ\8fние %s и %sâ\80¦"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение успешно завершено."
+msgstr "СлиÑ\8fние успешно завершено."
-#: lib/merge.tcl:108
+#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr ""
-"Не удалось завершить объединение. "
-"Требуется разрешение конфликта."
+msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
-#: lib/merge.tcl:166
+#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c с %s"
+msgstr "СлиÑ\8fние с %s"
-#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ви"
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f, Ñ\81 коÑ\82оÑ\80ой пÑ\80овеÑ\81Ñ\82и Ñ\81лиÑ\8fние"
-#: lib/merge.tcl:240
+#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно прервать исправление.\n"
-"\n"
-"Завершите текущее исправление "
-"сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
-#: lib/merge.tcl:250
+#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере "
-"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
-#: lib/merge.tcl:256
+#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
-"Abort commit?\n"
-"\n"
-"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
-"lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current commit?"
-msgstr ""
-"Отменить изменения?\n"
+"Reset changes?\n"
"\n"
-"Вызванная операция приведет к потере "
-"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
-"Продолжить?"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr "Прерываю"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "изменения в файлах отменены"
#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Aborting... please wait..."
-msgstr ""
-"Прерывание выполнения... Пожалуйста, "
-"ждите..."
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Прервать не удалось."
-#: lib/merge.tcl:290
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Прервано."
-#: lib/option.tcl:77
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr ""
-"git-gui - графический пользовательский "
-"интерфейс к Git."
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Конфликтующий файл не существует"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
-#: lib/option.tcl:164
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
-#: lib/option.tcl:168
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: lib/option.tcl:178
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s "
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s"
-#: lib/option.tcl:179
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
-#: lib/option.tcl:185
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
-msgstr "Адес электронной почты"
+msgstr "Адрес электронной почты"
-#: lib/option.tcl:188
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr ""
-"Суммарный комментарий при объединении"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
-#: lib/option.tcl:189
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
-msgstr ""
-"Уровень детальности сообщений при "
-"объединении"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
-#: lib/option.tcl:190
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr ""
-"Показать отчет об изменениях после "
-"объединения"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Использовать для слияния программу"
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
-#: lib/option.tcl:193
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr ""
-"Чистка ветвей слежения при получении "
-"изменений"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
-#: lib/option.tcl:194
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr ""
-"Имя новой ветви взять из имен ветвей "
-"слежения"
+msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
-#: lib/option.tcl:195
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
-#: lib/option.tcl:196
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
+msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Change Font"
+msgstr "Изменить"
+
+#: lib/option.tcl:258
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Выберите %s"
-#: lib/option.tcl:305
+#: lib/option.tcl:264
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:278
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr ""
-"Не удалось полностью сохранить настройки:"
+msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Чистка"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Извлечение из"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавить внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Информация о внешнем репозитории"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следующая операция"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Больше ничего не делать"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "извлечение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Извлечение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Настройка %s (в %s)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки во внеÑ\88нем Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "по Ñ\83казанномÑ\83 URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Указанное положение:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ви"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
-msgstr "Объединено с:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr ""
-"Всегда (не выполнять проверку "
-"объединений)"
+msgstr "Слияние с:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr ""
-"Для опции 'Объединено с' требуется "
-"указать ветвь."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr ""
-"Укажите одну или несколько ветвей для "
-"удаления."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление веÑ\82вей из %s"
+msgstr "Удаление веÑ\82ок из %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий"
+msgstr "Не указан репозиторий."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s... "
+msgstr "Перечитывание %s…"
-#: lib/remote.tcl:156
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Fetch from %s..."
-msgstr "Чистка %s... "
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
-#: lib/remote.tcl:166
-#, tcl-format
-msgid "Prune from %s..."
-msgstr "Чистка %s... "
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Дальше"
-#: lib/remote.tcl:200
-#, tcl-format
-msgid "Push to %s..."
-msgstr "Отправка в %s..."
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Обратно"
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Ð\9dевозможно запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80ипÑ\82:"
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Ð\98гн. болÑ\8cÑ\88ие/маленÑ\8cкие"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Невозможно записать ссылку:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
-#: lib/status_bar.tcl:58
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Словарь вернут к %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Исправлений не найдено"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Ключ не найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Публичный ключ из %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Создать ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Создание…"
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ключ не создан."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+
+#: lib/status_bar.tcl:83
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Действительно запустить %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Вспомогательная операция: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Новая вспомогательная операция"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Добавить для всех репозиториев"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Описание вспомогательной операции"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Показать диалог перед запуском"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Не показывать окно вывода команды"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Удалить программу"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Удалить команды программы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
-msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
-msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)"
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Запуск команды: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Получение изменений из %s "
+msgstr "Извлечение изменений из %s "
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "чистка внешнего %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f, Ñ\83даленных из %s"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 веÑ\82ок, Ñ\83далÑ\91нных из %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "
-#: lib/transport.tcl:68
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Точное копирование в %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"
-#: lib/transport.tcl:84
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c веÑ\82ки"
-#: lib/transport.tcl:115
+#: lib/transport.tcl:114
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Исходные ветки"
+
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"
-#: lib/transport.tcl:153
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пеÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/transport.tcl:155
+#: lib/transport.tcl:171
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
+
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr ""
-"Использовать thin pack (для медленных сетевых "
-"подключений)"
+msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
-#: lib/transport.tcl:159
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ить метки"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едать метки"