msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: Programmfehler"
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Programmschriftart"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Vergleich-Schriftart"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden."
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:"
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr ""
"Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
"werden:"
-#: git-gui.sh:867
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:"
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit "
+"hook«)."
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Nur %s von %s Dateien werden angezeigt."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Unverändert"
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Fehlend"
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Konfliktauflösung nötig"
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
-#: git-gui.sh:1588
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Gitk kann nicht gestartet werden:\n"
-"\n"
-"%s existiert nicht"
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden."
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "»Git gui« kann im PATH nicht gefunden werden."
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Projektarchiv"
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Version"
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
-msgstr "Gegenseite"
+msgstr "Externe Archive"
+
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Alle Zweige darstellen"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Historie von »%s« darstellen"
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Datenbankstatistik"
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Datenbank komprimieren"
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Datenbank überprüfen"
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Desktop-Icon erstellen"
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Erstellen..."
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Umstellen..."
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen..."
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Zurücksetzen..."
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Eintragen"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Neue Version"
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Letzte Version nachbessern"
+msgstr "Letzte nachbessern"
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Neu laden"
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Geänderte Dateien zum Eintragen bereitstellen"
+msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen"
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Änderungen revidieren"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Abzeichnen"
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Eintragen"
-
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokales Zusammenführen..."
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
-#: git-gui.sh:2008
-msgid "Push..."
-msgstr "Ausliefern..."
-
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Über %s"
+#: git-gui.sh:2717
+msgid "Push..."
+msgstr "Versenden..."
-#: git-gui.sh:2026
-msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Zweig löschen..."
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Entfernen..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
+"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis "
+"nicht gefunden"
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktueller Zweig:"
-#: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Bereitgestellte Änderungen (werden eingetragen)"
+msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)"
-#: git-gui.sh:2239
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Geänderte bereitstellen"
+msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen"
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
-msgstr "Geänderte bereitstellen"
+msgstr "Alles bereitstellen"
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
-msgstr "Ausliefern"
+msgstr "Versenden"
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der ersten Version:"
+msgstr "Erste Versionsbeschreibung:"
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der nachgebesserten Version:"
+msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der nachgebesserten ersten Version:"
+msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der nachgebesserten Zusammenführungs-Version:"
+msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der Zusammenführungs-Version:"
+msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:"
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Versionsbeschreibung:"
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Alle kopieren"
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: git-gui.sh:2508
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: git-gui.sh:2529
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Änderung anwenden/umkehren"
-
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Schriftgröße verkleinern"
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Schriftgröße vergrößern"
-#: git-gui.sh:2544
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Weniger Kontext anzeigen"
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Zeichenkodierung"
-#: git-gui.sh:2551
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mehr Kontext anzeigen"
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Externe Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Lokale Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Diese Änderungen im Untermodul darstellen"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Aktuellen Zweig im Untermodul darstellen"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Alle Zweige im Untermodul darstellen"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Git gui im Untermodul starten"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
+msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Zeilen aus der Bereitstellung herausnehmen"
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "In die Bereitstellung hinzufügen"
+msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen"
+
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Zeilen zur Bereitstellung hinzufügen"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen"
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisieren..."
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Möglicherweise gibt es Probleme mit manchen Umgebungsvariablen.\n"
+"\n"
+"Die folgenden Umgebungsvariablen können vermutlich nicht \n"
+"von %s an Git weitergegeben werden:\n"
+"\n"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
+"\n"
+"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n"
+"in Cygwin mitgeliefert wird."
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Um den Namen »%s« zu ändern, sollten Sie die \n"
+"gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n"
+"user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Datei-Browser"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Version:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Version kopieren"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Text suchen..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Elternversion annotieren"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen annotiert"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
-msgstr ""
+msgstr "Annotierung vollständig."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Verarbeitung läuft"
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Annotierung läuft bereits."
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Annotierung laden..."
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Eintragender:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprüngliche Datei:"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprünglich von:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "In Datei:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert oder verschoben durch:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Zweig umstellen"
+msgstr "Auf Zweig umstellen"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Umstellen"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Version"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Branch Name"
msgstr "Zweigname"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Nur Schnellzusammenführung"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im Projektarchiv der Gegenseite."
+msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Nur löschen, wenn darin zusammengeführt"
+msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Immer (ohne Zusammenführungstest)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Gelöschte Zweige können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden.\n"
+"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand "
+"möglich.\n"
"\n"
-"Gewählte Zweige jetzt löschen?"
+"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits."
msgid "File Browser"
msgstr "Datei-Browser"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s laden..."
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Nach oben]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Blättern"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres "
"Zusammenführen ist notwendig."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Zusammenführungsmethode »%s« nicht unterstützt."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Bereitstellung (»index«) ist zur Bearbeitung gesperrt (»locked«)."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"Es wird gleich neu geladen.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "Dateien aktualisiert"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
-"Zweig umstellen von »%s« abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
+"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
"notwendig)."
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«."
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Umgestellt auf »%s«."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr ""
"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt "
"werden."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "»%s« zurücksetzen?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Darstellen"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Schriftbeispiel"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
"Dies ist ein Beispieltext.\n"
"Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen."
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Neues Projektarchiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Projektarchiv kopieren"
+msgstr "Projektarchiv klonen"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Klonen..."
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Projektarchiv öffnen"
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "Weiter >"
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits."
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive"
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Git Projektarchiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr "Klonen"
-#: lib/choose_repository.tcl:299
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Herkunft:"
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Zielverzeichnis:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
-msgstr "Art der Kopie:"
+msgstr "Art des Klonens:"
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)"
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)"
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)"
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden."
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
-msgstr ""
+msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden"
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte werden gezählt"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Buckets"
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Von »%s« konnte nichts kopiert werden."
+msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden."
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert."
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr ""
+msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert."
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Kopieren von »%s«"
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Objektdatenbank kopieren"
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KB"
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Objekte verlinken"
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Objekt kann nicht hartverlinkt werden: %s"
+msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
+"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
+"Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
+"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden."
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen."
+msgstr "Klonen fehlgeschlagen."
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden."
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden."
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Arbeitskopie erstellen"
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "Dateien"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen."
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Projektarchiv:"
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Übernahmezweig"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Versions-Ausdruck ist leer."
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
"unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung "
"beenden oder abbrechen.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"Es wird gleich neu geladen.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie "
"müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"Datei »%s« kann nicht eingetragen werden.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie eintragen können.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message "
+"hook«)."
+
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Änderungen eintragen..."
+
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Eintragen fehlgeschlagen."
+
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref fehlgeschlagen:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Version %s übertragen: %s"
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..."
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen"
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Löschen vorgesehen sind"
+msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind"
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Die Objektdatenbank durch »fsck-objects« überprüfen lassen"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n"
"\n"
-"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des "
-"Projektarchivs zu komprimieren, sobald mehr als %i nicht verknüpfte Objekte "
-"vorliegen.\n"
+"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Projektarchivs zu komprimieren.\n"
"\n"
"Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
msgstr ""
"Keine Änderungen feststellbar.\n"
"\n"
-"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei "
-"von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
+"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei von "
+"einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
"unverändert.\n"
"\n"
"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen "
"Dateien zu prüfen."
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOKAL: gelöscht\n"
+"ANDERES:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"ANDERES: gelöscht\n"
+"LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ANDERES:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n"
+"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n"
+"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Dateien aus der Bereitstellung."
+msgstr ""
+"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Dateien."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts."
+
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Systemweit (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr ""
"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können."
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden."
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Fehler in Bereitstellung"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine "
+"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu "
+"synchronisieren."
+
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Bereitstellung freigeben"
+
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Bereit zum Eintragen."
+
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "»%s« hinzufügen..."
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Änderungen in Datei »%s« revidieren?"
+msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?"
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien revidieren?"
+msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?"
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
-"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Revidieren verloren gehen."
+"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nichts tun"
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"Es wird gleich neu geladen.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst "
"danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich "
"einfacher beheben oder abbrechen.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Zusammenführen von %s und %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Zusammenführen in %s"
+msgstr "Zusammenführen in »%s«"
#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgid "Aborting"
msgstr "Abbruch"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "Dateien zurückgesetzt"
+
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n"
+"\n"
+"»%s« wird überschrieben.\n"
+"\n"
+"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
+"Zusammenführung erneut gestartet wird."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
+"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Projektarchiv %s"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Global (Alle Projektarchive)"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Übernahmezweige löschen während Anforderung"
+msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
+
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Schriftart ändern"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s wählen"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
-#: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
-msgid "Prune from"
-msgstr "Löschen von »%s«"
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Externes Archiv hinzufügen"
-#: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Von »%s« anfordern"
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen"
-#: lib/remote.tcl:213
-#, fuzzy
-msgid "Push to"
-msgstr "Nach »%s« ausliefern"
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Weitere Aktion jetzt"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Gleich anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "»%s« anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "»%s« anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "»%s« versenden..."
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Zweig im Projektarchiv der Gegenseite löschen"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
-msgstr "Von Projektarchiv"
+msgstr "In Projektarchiv"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
-msgstr "Gegenseite:"
+msgstr "Externes Archiv:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "Kommunikation mit URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Adresse:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
-msgstr "Löschen, falls"
+msgstr "Nur löschen, wenn"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
-msgstr "Zusammenführen mit:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
+msgstr "Zusammengeführt mit:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand "
-"möglich.\n"
-"\n"
-"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "»%s« laden..."
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Scripts:"
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Externes Archiv entfernen"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Aufräumen von"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Anfordern von"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Versenden nach"
+
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Voriger"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Keine Vorschläge"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Keine Schlüssel gefunden."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Schlüssel erzeugen"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Erzeugen..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Werkzeug hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Global hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "»%s« anfordern"
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Werkzeug entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Werkzeugkommandos entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Werkzeuge für lokales Archiv werden in Blau angezeigt)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Kommando aufrufen: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Werkzeug: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Starten: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräumen von »%s«"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Übernahmezweige löschen, die in »%s« gelöscht wurden"
-
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "»%s« ausliefern..."
+msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Änderungen nach »%s« ausliefern"
+msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Spiegeln nach %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%s %s nach %s ausliefern"
+msgstr "%s %s nach %s versenden"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
-msgstr "Zweige ausliefern"
+msgstr "Zweige versenden"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
-msgstr "Herkunftszweige"
+msgstr "Lokale Zweige"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Ziel-Projektarchiv"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Mit Markierungen übertragen"
-
-#~ msgid "Fetch"
-#~ msgstr "Anfordern"
-
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen (werden nicht eingetragen)"