git-gui: add Japanese language code
[gitweb.git] / po / ru.po
index 3beaf9d52e003b358a7a701f98d32e747a1a20db..ca4343b40cd9a166fc9c3526d68b6182057e71a3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,41 +7,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
+"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
 msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 
-#: git-gui.sh:595
-#, fuzzy, tcl-format
+#: git-gui.sh:743
+#, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
+msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:779
 msgid "Main Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса"
 
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:780
 msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли diff"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ (diff)"
 
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:794
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "git не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:821
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
 
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:839
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -52,392 +52,482 @@ msgid ""
 "\n"
 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
 msgstr ""
+"Невозможно определить версию Git\n"
+"\n"
+"%s указывает на версию '%s'.\n"
+"\n"
+"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
+"\n"
+"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:1128
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Каталог Git не найден:"
 
-#: git-gui.sh:860
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1146
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог.git Ð¸Ñ\81поÑ\80Ñ\87ен: "
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº ÐºÐ¾Ñ\80нÑ\8e Ñ\80абоÑ\87его ÐºÐ°Ñ\82алога Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f: "
 
-#: git-gui.sh:867
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог.git Ð¸Ñ\81поÑ\80Ñ\87ен: "
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\80абоÑ\87его ÐºÐ°Ñ\82алога:"
 
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:1162
 msgid "No working directory"
 msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
 msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
 
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1390
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Поиск измененных файлов..."
 
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Готово."
 
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Показано %s из %s файлов."
+
+#: git-gui.sh:1913
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Не изменено"
 
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1915
 msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Ð\98зменено, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\98зменено, Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овлено"
 
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Подготовлено для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
+
+#: git-gui.sh:1923
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1928
 msgid "Missing"
 msgstr "Отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1929
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Подготовлено для удаления"
 
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1930
 msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f, Ð½Ð¾ ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ñ\83далено"
+msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
 msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
+msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
 
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1972
 msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f gitk... Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ñ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¶Ð´Ð¸Ñ\82е..."
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f gitk... Ð\9fодождиÑ\82е, Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ñ\83йÑ\81Ñ\82а..."
 
-#: git-gui.sh:1588
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить gitk:\n"
-"\n"
-"%s не существует"
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "gitk не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "git gui не найден в PATH."
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:2456
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "Ветвь"
 
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СлиÑ\8fние"
 
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
-msgstr "внешний:"
+msgstr "Внешние репозитории"
+
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Вспомогательные операции"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Просмотр рабочего каталога"
 
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:2483
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 
-#: git-gui.sh:1811
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2487
 msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветви..."
 
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:2492
 msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð²ÐµÑ\82ви Ð½Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдно"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð²ÐµÑ\82ви"
 
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:2496
 msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð²ÐµÑ\82вей Ð½Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдно"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð²ÐµÑ\82вей"
 
-#: git-gui.sh:1827
-#, fuzzy, tcl-format
+#: git-gui.sh:2503
+#, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветви %s"
 
-#: git-gui.sh:1829
-#, fuzzy, tcl-format
+#: git-gui.sh:2505
+#, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð²ÐµÑ\82вей Ð½Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдно"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ð²ÐµÑ\82ви %s"
 
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Статистика базы данных"
 
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Сжать базу данных"
 
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:2516
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Проверить базу данных"
 
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:2547
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2550
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторить"
 
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:2576
 msgid "Create..."
 msgstr "Создать..."
 
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2582
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Перейти..."
 
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:2588
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:2593
 msgid "Delete..."
 msgstr "Удалить..."
 
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:2598
 msgid "Reset..."
 msgstr "Сбросить..."
 
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
 msgid "New Commit"
 msgstr "Новое состояние"
 
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Исправить последнее состояние"
 
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "Перечитать"
 
-#: git-gui.sh:1953
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2643
 msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для сохранения"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1958
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2649
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено (бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено)"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
 
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2655
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Убрать из подготовленного"
 
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Отменить изменения"
 
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c"
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8cÑ\88е ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-#, fuzzy
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Сохранить"
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Больше контекста"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Вставить Signed-off-by"
 
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2696
 msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное объединение..."
+msgstr "Локальное слияние..."
 
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2701
 msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать объединение..."
+msgstr "Прервать слияние..."
 
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: git-gui.sh:2717
 msgid "Push..."
 msgstr "Отправить..."
 
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr ""
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Удалить ветвь..."
 
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
-
-#: git-gui.sh:2026
-msgid "Preferences..."
-msgstr ""
-
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
 msgid "Options..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Документация в интернете"
 
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Показать ключ SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2926
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Текущая ветвь:"
 
-#: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2947
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2967
 msgid "Unstaged Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:3017
 msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовить все"
 
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
 msgid "Push"
 msgstr "Отправить"
 
-#: git-gui.sh:2332
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3071
 msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ий Ðº состоянию:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий Ðº Ð¿ÐµÑ\80вомÑ\83 состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2333
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3072
 msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авленнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ий Ðº состоянию:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий Ðº Ð¸Ñ\81пÑ\80авленномÑ\83 состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2334
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3073
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ий Ðº Ð¸Ñ\81пÑ\80авленному состоянию:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий Ðº Ð¸Ñ\81пÑ\80авленномÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cному состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2335
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:3074
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
+msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
 
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:3075
 msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Комментарий к объединению:"
+msgstr "Комментарий к слиянию:"
 
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:3076
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Копировать все"
 
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: git-gui.sh:2508
+#: git-gui.sh:3255
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: git-gui.sh:2529
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Применить/Убрать изменение"
-
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:3276
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:3280
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Увеличить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:2544
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8cÑ\88е ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка"
 
-#: git-gui.sh:2551
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Больше контекста"
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Применить/Убрать изменение"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Применить/Убрать строку"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Запустить программу слияния"
 
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Взять внешнюю версию"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Взять локальную версию"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Отменить изменения"
+
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3389
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Не сохранять часть"
 
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Убрать строки из подготовленного"
+
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Убрать строку из подготовленного"
+
+#: git-gui.sh:3396
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Подготовить строки для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Подготовить строку для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:3424
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Инициализация..."
 
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:3541
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -447,15 +537,24 @@ msgid ""
 "by %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
+"\n"
+"Переменные окружения, которые возможно\n"
+"будут проигнорированы командами Git,\n"
+"запущенными из %s\n"
+"\n"
 
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:3570
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
+"\n"
+"Это известная проблема с Tcl,\n"
+"распространяемым Cygwin."
 
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:3575
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -465,74 +564,121 @@ msgid ""
 "user.email settings into your personal\n"
 "~/.gitconfig file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Вместо использования %s можно\n"
+"сохранить значения user.name и\n"
+"user.email в Вашем персональном\n"
+"файле ~/.gitconfig.\n"
 
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Просмотр файла"
 
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
 msgstr "Сохраненное состояние:"
 
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
-msgstr "Копировать сохраненное состояние"
+msgstr "Скопировать SHA-1"
+
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Найти текст..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Провести полный поиск копий"
 
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показать исторический контекст"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Рассмотреть состояние предка"
+
+#: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Чтение %s..."
 
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:557
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
 
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:577
 msgid "lines annotated"
-msgstr ""
+msgstr "строк прокомментировано"
 
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:769
 msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
 
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:772
 msgid "Annotation complete."
-msgstr ""
+msgstr "Аннотация завершена."
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
 
-#: lib/blame.tcl:731
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Аннотация уже запущена"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
 msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка аннотации..."
 
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:963
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор:"
 
-#: lib/blame.tcl:791
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:967
 msgid "Committer:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анил:"
 
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:972
 msgid "Original File:"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный файл:"
 
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Не могу показать предка"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
 msgid "Originally By:"
-msgstr ""
+msgstr "Источник:"
 
-#: lib/blame.tcl:916
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:1237
 msgid "In File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1242
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
@@ -543,17 +689,19 @@ msgid "Checkout"
 msgstr "Перейти"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 msgid "Revision"
 msgstr "Версия"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 msgid "Options"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -573,7 +721,7 @@ msgstr "Создание ветви"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Создать новую ветвь"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
@@ -581,7 +729,7 @@ msgstr "Создать"
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Название ветви"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
@@ -605,7 +753,7 @@ msgstr "Нет"
 msgid "Fast Forward Only"
 msgstr "Только Fast Forward"
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
@@ -645,26 +793,26 @@ msgstr "Локальные ветви"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
+msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:103
 #, tcl-format
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð²ÐµÑ\82ви Ð¾Ð±Ñ\8aединенÑ\8b Ñ\81 %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ви, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\81ливаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 %s:"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
 msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
 "\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
 msgstr ""
-"Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\82вÑ\8c Ñ\81ложно. \n"
+"Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ви Ñ\81ложно.\n"
 "\n"
-" Удалить выбранные ветви?"
+"Продолжить?"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
@@ -695,7 +843,7 @@ msgstr "Новое название:"
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
@@ -713,45 +861,51 @@ msgstr "Запуск..."
 msgid "File Browser"
 msgstr "Просмотр списка файлов"
 
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "Загрузка %s..."
 
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
 msgid "[Up To Parent]"
-msgstr ""
+msgstr "[На уровень выше]"
 
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Показать файлы ветви"
 
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
 msgid "Browse"
 msgstr "Показать"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:79
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Получение изменений из %s "
+msgstr "Получение %s из %s "
 
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:133
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -762,24 +916,23 @@ msgstr ""
 "Ветвь '%s' уже существует.\n"
 "\n"
 "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется объединение."
+"Требуется слияние."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aединениÑ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f: '%s'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:251
-#, fuzzy
+#: lib/checkout_op.tcl:274
 msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован."
+msgstr "РабоÑ\87аÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ована Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -790,31 +943,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:322
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
+msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "файлы извлечены"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:376
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
+msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
 msgid "File level merge required."
-msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
+msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
@@ -826,30 +983,30 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
 "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и..."
+msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' Ñ\81делана Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:535
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
 
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Сбросить '%s'?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 msgid "Visualize"
 msgstr "Наглядно"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -867,243 +1024,256 @@ msgstr ""
 "Этого не должно было произойти. %s завершается."
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт"
 
-#: lib/choose_font.tcl:73
-#, fuzzy
+#: lib/choose_font.tcl:74
 msgid "Font Size"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмер шрифта"
+msgstr "Размер шрифта"
 
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
 msgid "Font Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример текста"
 
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
+"Это пример текста.\n"
+"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
-msgstr ""
+msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
 msgid "Create New Repository"
-msgstr "Ð\98з Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
 msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "РепозиÑ\82оÑ\80ий Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
+msgstr "СклониÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Склонировать..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
 msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "РепозиÑ\82оÑ\80ий Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr ""
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Недавние репозитории"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Открыть последний репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
+#, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:391
 msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:448
+#, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:265
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:452
+#, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Файл '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:286
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:466
 msgid "Clone"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bть"
+msgstr "СклониÑ\80овать"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:299
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Исходное положение:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Каталог назначения:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:502
 msgid "Clone Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип клона:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:508
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:514
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:520
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казан Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ием: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:592
 msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:596
 msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Путь '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:628
 msgid "Failed to configure origin"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:640
 msgid "Counting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Считаю объекты"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:641
 msgid "buckets"
 msgstr ""
 
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:665
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:512
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:701
+#, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¸Ð· %s "
+msgstr "Ð\9dеÑ\87его ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 %s."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:716
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr ""
+msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:539
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:728
+#, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¸Ð· %s "
+msgstr "Ð\9aлониÑ\80ование %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:570
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:759
 msgid "Copying objects"
-msgstr "СжаÑ\82ие Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование objects"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:760
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:784
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:794
 msgid "Linking objects"
-msgstr ""
+msgstr "Создание ссылок на objects"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:795
 msgid "objects"
-msgstr ""
+msgstr "объекты"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:803
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:858
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
+"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:869
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:893
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу очистить %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:908
 msgid "Clone failed."
-msgstr ""
+msgstr "Клонирование не удалось."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:915
 msgid "No default branch obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:926
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:749
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:938
 msgid "Creating working directory"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 рабочий каталог"
+msgstr "СоздаÑ\8e рабочий каталог"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "файлов"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:968
 msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:805
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
 msgid "Repository:"
-msgstr "Репозиторий"
+msgstr "Репозиторий:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:854
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий %s:"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:53
 msgid "This Detached Checkout"
@@ -1121,7 +1291,7 @@ msgstr "Локальная ветвь:"
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "Ветвь слежения"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 msgid "Tag"
 msgstr "Метка"
 
@@ -1136,15 +1306,15 @@ msgstr "Версия не указана."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:346
 msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Пустое выражения для определения версии."
+msgstr "Пустое выражение для определения версии."
 
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
 msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлено"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка"
 
 #: lib/commit.tcl:9
 msgid ""
@@ -1155,8 +1325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Отсутствует состояние для исправления.\n"
 "\n"
-"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для "
-"исправления нет.\n"
+"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
@@ -1166,24 +1335,29 @@ msgid ""
 "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
 "current merge activity.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dевозможно Ð¸Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aединения.\n"
+"Ð\9dевозможно Ð¸Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ñ\81лиÑ\8fния.\n"
 "\n"
-"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
-"Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее Ð¾Ð±Ñ\8aединение.\n"
+"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
+"Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние, Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваÑ\8f Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8e.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
 
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
 msgid "Unable to obtain your identity:"
 msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
 
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
 
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:149
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -1194,25 +1368,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
 "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:154
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:172
+#, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 "\n"
 "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
 "before committing.\n"
 msgstr ""
-"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
+"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"
 "\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
+"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
 "подготовленным файлам перед сохранением.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1223,8 +1397,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:170
-#, fuzzy
+#: lib/commit.tcl:188
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1234,13 +1407,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
 "A good commit message has the following format:\n"
 "\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 msgstr ""
@@ -1252,16 +1425,40 @@ msgstr ""
 "- вторая строка пустая\n"
 "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
+
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Сохранение изменений..."
+
+#: lib/commit.tcl:316
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Сохранить состояние не удалось."
+
+#: lib/commit.tcl:334
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
 
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:339
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1271,41 +1468,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
 "\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
+"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
 "\n"
 "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:346
 msgid "No changes to commit."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\83Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ения для сохранения."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ения для сохранения."
 
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:360
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:381
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:469
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Создано состояние %s: %s "
 
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
 
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
 msgid "Success"
 msgstr "Процесс успешно завершен"
 
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
 
@@ -1345,23 +1537,28 @@ msgstr "Сжатие базы объектов"
 msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
 msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
 "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
+"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
+"\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
+"\n"
+"Сжать базу данных сейчас?"
 
 #: lib/date.tcl:25
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð°Ñ\82а Ð² Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии: %s"
 
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:64
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
@@ -1376,102 +1573,196 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изменений не обнаружено.\n"
 "\n"
-"в %s отутствуют изменения.\n"
+"в %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f.\n"
 "\n"
 "Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
 "осталось прежним.\n"
 "\n"
 "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
-#: lib/diff.tcl:81
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/diff.tcl:104
+#, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка изменений в %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
+"ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
+"ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
 
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу показать %s"
 
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:203
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Ошибка загрузки файла:"
 
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:210
 msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
 
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:222
 msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
+
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
 msgstr ""
+"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
+"* Показано первых %d байт.\n"
 
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Ошибка загрузки diff:"
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
+"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
 
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:482
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
 
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:489
 msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть"
+msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
+
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
 
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системная (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "ошибка"
 
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
 msgid "warning"
 msgstr "предупреждение"
 
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
 
-#: lib/index.tcl:241
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ошибка в индексе"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
+"автоматически."
+
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:289
+#, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из подготовленного"
+msgstr "Удаление %s из подготовленного"
 
-#: lib/index.tcl:285
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Подготовлено для сохранения"
+
+#: lib/index.tcl:341
+#, tcl-format
 msgid "Adding %s"
-msgstr "ЧÑ\82ение %s..."
+msgstr "Ð\94обавление %s..."
 
-#: lib/index.tcl:340
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/index.tcl:398
+#, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
 
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:400
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
 
-#: lib/index.tcl:348
-#, fuzzy
+#: lib/index.tcl:408
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
-"Отменить изменения в %s?\n"
-"\n"
 "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
 "операции."
 
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:411
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Отмена изменений в %s"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 "\n"
 "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
 msgstr ""
-"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
+"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
 "\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
-"объединения.\n"
+"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
@@ -1484,13 +1775,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:44
-#, fuzzy, tcl-format
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
 "\n"
@@ -1499,13 +1790,14 @@ msgid ""
 "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
 "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
 msgstr ""
-"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
+"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
+"\n"
+"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
 "\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
 "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее объединение.\n"
+"начать следующее слияние.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
@@ -1517,38 +1809,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изменения не сохранены.\n"
 "\n"
-"Файл  %s изменен.\n"
+"Файл %s изменен.\n"
 "\n"
-"Ð\9fодгоÑ\82овÑ\8cÑ\82е Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ед Ð½Ð°Ñ\87алом Ð¾Ð±Ñ\8aединения. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
+"Ð\9fодгоÑ\82овÑ\8cÑ\82е Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ед Ð½Ð°Ñ\87алом Ñ\81лиÑ\8fния. В случае "
+"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s из %s"
 
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
 #, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение %s Ð¸ %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "СлиÑ\8fние %s Ð¸ %s..."
 
 #: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение успешно завершено."
+msgstr "СлиÑ\8fние успешно завершено."
 
 #: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
+msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
 
 #: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c с %s"
+msgstr "СлиÑ\8fние с %s"
 
 #: lib/merge.tcl:177
-#, fuzzy
 msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Версия, с которой провести слияние"
 
 #: lib/merge.tcl:212
 msgid ""
@@ -1568,13 +1859,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue with aborting the current merge?"
 msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"Прервать операцию слияния?\n"
+"\n"
+"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
 "\n"
 "Продолжить?"
 
 #: lib/merge.tcl:228
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1582,132 +1873,346 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue with resetting the current changes?"
 msgstr ""
-"Прервать объединение?\n"
-"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"Прервать операцию слияния?\n"
+"\n"
+"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
 "\n"
 "Продолжить?"
 
 #: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Прерываю"
 
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "изменения в файлах отменены"
+
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort failed."
-msgstr ""
+msgstr "Прервать не удалось."
 
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Прервано."
 
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
+"\n"
+"%s будет переписан.\n"
+"\n"
+"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
+"сохранению?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Конфликтующий файл не существует"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "'%s' не является программой слияния"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка получения версий:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска программы слияния:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Запуск программы слияния..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s "
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f %s"
 
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
 
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:138
 msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:139
 msgid "Email Address"
-msgstr "Адес электронной почты"
+msgstr "Адрес электронной почты"
 
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:141
 msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
+msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"
 
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:142
 msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
 
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:143
 msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Использовать для слияния программу"
+
+#: lib/option.tcl:146
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Доверять времени модификации файла"
 
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:147
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
 
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:148
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
 
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
+
+#: lib/option.tcl:152
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Число строк в контексте diff"
 
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Ширина текста комментария"
+
+#: lib/option.tcl:154
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
 
-#: lib/option.tcl:176
-#, fuzzy
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
+
+#: lib/option.tcl:254
 msgid "Change Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
 
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:258
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите %s"
 
-#: lib/option.tcl:186
+# carbon copy
+#: lib/option.tcl:264
 msgid "pt."
-msgstr ""
+msgstr "pt."
 
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:278
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
 
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
-#: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote.tcl:168
 msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка %s... "
+msgstr "Чистка"
 
-#: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
+#: lib/remote.tcl:173
 msgid "Fetch from"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка %s... "
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð¸Ð·"
 
-#: lib/remote.tcl:213
-#, fuzzy
+#: lib/remote.tcl:215
 msgid "Push to"
 msgstr "Отправить"
 
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавить внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Информация о внешнем репозитории"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следующая операция"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Скачать сразу"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Больше ничего не делать"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "получение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Получение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Настройка %s (в %s)"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e Ð²ÐµÑ\82вÑ\8c"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Удаление Ð²ÐµÑ\82ви Ð²Ð¾ Ð²Ð½ÐµÑ\88нем Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 msgstr "Из репозитория"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
 msgid "Remote:"
 msgstr "внешний:"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "по Ñ\83казанномÑ\83 URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Указанное Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1719,23 +2224,22 @@ msgstr "Удалить только в случае, если"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:111
 msgid "Merged Into:"
-msgstr "Объединено с:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
+msgstr "Слияние с:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:152
 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86ии 'Ð\9eбÑ\8aединено с' требуется указать ветвь."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86ии 'СлиÑ\8fние с' требуется указать ветвь."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid ""
 "The following branches are not completely merged into %s:\n"
 "\n"
 " - %s"
-msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
+msgstr ""
+"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
+"\n"
+" - %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
@@ -1743,142 +2247,318 @@ msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
+"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
+"состояния. Попытайтесь получить их из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
 msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
-
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:226
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
 msgstr "Удаление ветвей из %s"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
 msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий"
+msgstr "Не указан репозиторий."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
 #, tcl-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Перечитывание %s... "
 
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Невозможно записать скрипт:"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Дальше"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Обратно"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Игн. большие/маленькие"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Невозможно записать ссылку:"
 
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:137
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Невозможно записать значок:"
 
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Словарь вернут к %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Исправлений не найдено"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Ключ не найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Публичный ключ из %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Создать ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Создание..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ключ не создан."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
 
-#: lib/transport.tcl:6
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "Получить"
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Действительно запустить %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Вспомогательная операция: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Новая вспомогательная операция"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Добавить для всех репозиториев"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Описание вспомогательной операции"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Используйте '/' для создания подменю"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Показать диалог перед запуском"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Не показывать окно вывода команды"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка добавления программы:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Удалить программу"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Удалить команды программы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Запуск команды: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 msgid "Fetching new changes from %s"
 msgstr "Получение изменений из %s "
 
+# carbon copy
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
-msgstr ""
+msgstr "чистка внешнего %s"
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
 
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr ""
-
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 msgstr "Отправка изменений в %s "
 
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Точное копирование в %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 msgstr "Отправка %s %s в %s"
 
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
 msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить изменения"
+msgstr "Отправить изменения в ветвях"
 
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
 msgid "Source Branches"
 msgstr "Исходные ветви"
 
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
 msgid "Destination Repository"
 msgstr "Репозиторий назначения"
 
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
 msgid "Transfer Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¾Ñ\82пÑ\80авки"
 
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
+msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
 
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
 
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
 msgid "Include tags"
-msgstr "Включить метки"
-
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
-
-#~ msgid "Add To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
-
-#~ msgid "Add Existing To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
-
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-
-#~ msgid "Add Existing"
-#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Abort commit?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
-#~ "lost.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue with aborting the current commit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отменить изменения?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продолжить?"
-
-#~ msgid "Aborting... please wait..."
-#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
-
-#~ msgid "Push to %s..."
-#~ msgstr "Отправка в %s..."
+msgstr "Передать метки"