Merge branch 'maint'
[gitweb.git] / po / ru.po
index 3beaf9d52e003b358a7a701f98d32e747a1a20db..b8e9447942b382c7182c08ddd31ea2b322179989 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
+"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
 #: git-gui.sh:763
 msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 
 #: git-gui.sh:595
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
+msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 
 #: git-gui.sh:620
 msgid "Main Font"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Шрифт интерфейса"
 
 #: git-gui.sh:621
 msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли diff"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ (diff)"
 
 #: git-gui.sh:635
 msgid "Cannot find git in PATH."
@@ -52,15 +52,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
 msgstr ""
+"Невозможно определить версию Git\n"
+"%s указывает на версию '%s'.\n"
+"\n"
+"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
+"\n"
+"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
 
 #: git-gui.sh:853
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Каталог Git не найден:"
 
 #: git-gui.sh:860
-#, fuzzy
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог.git Ð¸Ñ\81поÑ\80Ñ\87ен: "
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ðº ÐºÐ¾Ñ\80нÑ\8e Ñ\80абоÑ\87его ÐºÐ°Ñ\82алога Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f: "
 
 #: git-gui.sh:867
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
@@ -72,7 +77,7 @@ msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
 #: git-gui.sh:1019
 msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
 
 #: git-gui.sh:1084
 msgid "Scanning for modified files ..."
@@ -88,7 +93,7 @@ msgstr "Не изменено"
 
 #: git-gui.sh:1527
 msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Ð\98зменено, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\98зменено, Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овлено"
 
 #: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
 msgid "Staged for commit"
@@ -99,7 +104,6 @@ msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 
 #: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
-#, fuzzy
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 
@@ -117,7 +121,7 @@ msgstr "Подготовлено для удаления"
 
 #: git-gui.sh:1539
 msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f, Ð½Ð¾ ÐµÑ\89е Ð½Ðµ Ñ\83далено"
+msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 
 #: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
 msgid "Requires merge resolution"
@@ -151,27 +155,24 @@ msgid "Branch"
 msgstr "Ветвь"
 
 #: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
-#, fuzzy
 msgid "Commit@@noun"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
 #: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
 #: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
-#, fuzzy
 msgid "Remote"
-msgstr "внеÑ\88ний:"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии"
 
 #: git-gui.sh:1807
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 
 #: git-gui.sh:1811
-#, fuzzy
 msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветви..."
 
 #: git-gui.sh:1816
 msgid "Visualize Current Branch's History"
@@ -182,14 +183,14 @@ msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "История всех ветвей наглядно"
 
 #: git-gui.sh:1827
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Показать файлы ветви"
+msgstr "Показать файлы ветви %s"
 
 #: git-gui.sh:1829
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "История всех ветвей наглядно"
+msgstr "История ветви %s наглядно"
 
 #: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
@@ -275,14 +276,12 @@ msgid "Rescan"
 msgstr "Перечитать"
 
 #: git-gui.sh:1953
-#, fuzzy
 msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для сохранения"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c для сохранения"
 
 #: git-gui.sh:1958
-#, fuzzy
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено (бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено)"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
 
 #: git-gui.sh:1964
 msgid "Unstage From Commit"
@@ -297,7 +296,6 @@ msgid "Sign Off"
 msgstr "Подписать"
 
 #: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-#, fuzzy
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -314,6 +312,7 @@ msgid "Push..."
 msgstr "Отправить..."
 
 #: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
+#, fuzzy
 msgid "Apple"
 msgstr ""
 
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "О %s"
 
 #: git-gui.sh:2026
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки..."
 
 #: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
 msgid "Options..."
@@ -342,46 +341,41 @@ msgstr "Документация в интернете"
 #: git-gui.sh:2165
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
 #: git-gui.sh:2198
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Текущая ветвь:"
 
 #: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 
 #: git-gui.sh:2239
 msgid "Unstaged Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
 #: git-gui.sh:2286
 msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовить все"
 
 #: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 msgstr "Отправить"
 
 #: git-gui.sh:2332
-#, fuzzy
 msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ий Ðº состоянию:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий Ðº Ð¿ÐµÑ\80вомÑ\83 состоянию:"
 
 #: git-gui.sh:2333
-#, fuzzy
 msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авленнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ий Ðº состоянию:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий Ðº Ð¸Ñ\81пÑ\80авленномÑ\83 состоянию:"
 
 #: git-gui.sh:2334
-#, fuzzy
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80ий Ðº Ð¸Ñ\81пÑ\80авленному состоянию:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий Ðº Ð¸Ñ\81пÑ\80авленномÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cному состоянию:"
 
 #: git-gui.sh:2335
-#, fuzzy
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 
@@ -447,6 +441,12 @@ msgid ""
 "by %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
+"\n"
+"Переменные окружения, которые возможно\n"
+"будут проигнорированы командами Git,\n"
+"запущенными из %s\n"
+"\n"
 
 #: git-gui.sh:2707
 msgid ""
@@ -454,6 +454,9 @@ msgid ""
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
+"\n"
+"Это известная проблема с Tcl,\n"
+"распространяемым Cygwin."
 
 #: git-gui.sh:2712
 #, tcl-format
@@ -465,6 +468,12 @@ msgid ""
 "user.email settings into your personal\n"
 "~/.gitconfig file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Вместо использования %s можно\n"
+"сохранить значения user.name и\n"
+"user.email в Вашем персональном\n"
+"файле ~/.gitconfig.\n"
 
 #: lib/about.tcl:25
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
@@ -480,7 +489,7 @@ msgstr "Сохраненное состояние:"
 
 #: lib/blame.tcl:249
 msgid "Copy Commit"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c SHA-1"
 
 #: lib/blame.tcl:369
 #, tcl-format
@@ -489,50 +498,47 @@ msgstr "Чтение %s..."
 
 #: lib/blame.tcl:473
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
 
 #: lib/blame.tcl:493
 msgid "lines annotated"
-msgstr ""
+msgstr "строк прокомментировано"
 
 #: lib/blame.tcl:674
 msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
 
 #: lib/blame.tcl:677
 msgid "Annotation complete."
-msgstr ""
+msgstr "Аннотация завершена."
 
 #: lib/blame.tcl:731
-#, fuzzy
 msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка аннотации..."
 
 #: lib/blame.tcl:787
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор:"
 
 #: lib/blame.tcl:791
-#, fuzzy
 msgid "Committer:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анил:"
 
 #: lib/blame.tcl:796
 msgid "Original File:"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный файл:"
 
 #: lib/blame.tcl:910
 msgid "Originally By:"
-msgstr ""
+msgstr "Источник:"
 
 #: lib/blame.tcl:916
-#, fuzzy
 msgid "In File:"
 msgstr "Файл:"
 
 #: lib/blame.tcl:921
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " Delete the selected branches?"
 msgstr ""
-"Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\82вÑ\8c сложно. \n"
+"Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\83даленнÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ви сложно. \n"
 "\n"
 " Удалить выбранные ветви?"
 
@@ -720,7 +726,7 @@ msgstr "Загрузка %s..."
 
 #: lib/browser.tcl:186
 msgid "[Up To Parent]"
-msgstr ""
+msgstr "[На уровень выше]"
 
 #: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 msgid "Browse Branch Files"
@@ -733,14 +739,14 @@ msgid "Browse"
 msgstr "Показать"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:79
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Получение изменений из %s "
+msgstr "Получение %s из %s "
 
 #: lib/checkout_op.tcl:127
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 msgid "Close"
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr ""
 #: lib/checkout_op.tcl:220
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86ия объединения '%s' не поддерживается."
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82егия объединения '%s' не поддерживается."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:239
 #, tcl-format
@@ -775,30 +781,28 @@ msgid "Failed to update '%s'."
 msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:251
-#, fuzzy
 msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован."
+msgstr "РабоÑ\87аÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ована Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:266
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:322
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
+msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
@@ -818,18 +822,16 @@ msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
 msgstr ""
 "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 "\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:446
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и..."
+msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' Ñ\81делана Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:478
 #, tcl-format
@@ -854,256 +856,247 @@ msgstr "Наглядно"
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
 "\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 "\n"
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 msgstr ""
 "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 "\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
-"служебных файлов Git. \n"
+"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n"
 "\n"
 "Этого не должно было произойти. %s завершается."
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
-#, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить все"
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт"
 
 #: lib/choose_font.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "Font Size"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмер шрифта"
+msgstr "Размер шрифта"
 
 #: lib/choose_font.tcl:90
 msgid "Font Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример текста"
 
 #: lib/choose_font.tcl:101
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
+"Это пример текста.\n"
+"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:25
 msgid "Git Gui"
 msgstr ""
 
 #: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
-#, fuzzy
 msgid "Create New Repository"
-msgstr "Ð\98з Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
-#, fuzzy
 msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "РепозиÑ\82оÑ\80ий Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
+msgstr "СклониÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
-#, fuzzy
 msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "РепозиÑ\82оÑ\80ий Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:91
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Дальше >"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:152
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вь '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82ь '%s' уже существует."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
 #: lib/choose_repository.tcl:172
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
 msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
 #: lib/choose_repository.tcl:834
-#, fuzzy
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог '%s' уже существует."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:265
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Файл '%s' уже существует."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:286
-#, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bть"
+msgstr "СклониÑ\80овать"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:299
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:319
 msgid "Clone Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип клона:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:325
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:331
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:337
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
 #: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
 #: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казан Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ием: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:405
 msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:409
 msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:439
 msgid "Failed to configure origin"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:451
 msgid "Counting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Считаю объекты"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:452
+#, fuzzy
 msgid "buckets"
 msgstr ""
 
 #: lib/choose_repository.tcl:476
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:512
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¸Ð· %s "
+msgstr "Ð\9dеÑ\87его ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 %s."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
 #: lib/choose_repository.tcl:740
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:527
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr ""
+msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:539
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¸Ð· %s "
+msgstr "Ð\9aлониÑ\80ование %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:570
-#, fuzzy
 msgid "Copying objects"
-msgstr "СжаÑ\82ие Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование objects"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:571
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:595
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:605
 msgid "Linking objects"
-msgstr ""
+msgstr "Создание ссылок на objects"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:606
 msgid "objects"
-msgstr ""
+msgstr "объекты"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:614
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:669
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:680
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:704
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:713
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу очистить %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:719
 msgid "Clone failed."
-msgstr ""
+msgstr "Клонирование не удалось."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:726
 msgid "No default branch obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:737
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:749
-#, fuzzy
 msgid "Creating working directory"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 рабочий каталог"
+msgstr "СоздаÑ\8e рабочий каталог"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
 #: lib/index.tcl:149
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "файлов"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:779
 msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:795
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:805
-#, fuzzy
 msgid "Repository:"
-msgstr "Репозиторий"
+msgstr "Репозиторий:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:854
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий %s:"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:53
 msgid "This Detached Checkout"
@@ -1136,40 +1129,35 @@ msgstr "Версия не указана."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:346
 msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Пустое выражения для определения версии."
+msgstr "Пустое выражение для определения версии."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:530
 msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлено"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:558
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка"
 
 #: lib/commit.tcl:9
 msgid ""
 "There is nothing to amend.\n"
 "\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
+"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
 msgstr ""
 "Отсутствует состояние для исправления.\n"
 "\n"
-"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для "
-"исправления нет.\n"
+"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
 "Cannot amend while merging.\n"
 "\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
 msgstr ""
 "Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
 "\n"
-"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
-"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
+"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 msgid "Error loading commit data for amend:"
@@ -1187,30 +1175,26 @@ msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:154
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 "\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
+"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
 msgstr ""
 "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
 "\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:162
 #, tcl-format
@@ -1224,7 +1208,6 @@ msgstr ""
 "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:170
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1259,7 +1242,7 @@ msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 #: lib/commit.tcl:275
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
 
 #: lib/commit.tcl:279
 msgid ""
@@ -1282,7 +1265,7 @@ msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
 #: lib/commit.tcl:303
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
 
 #: lib/commit.tcl:317
 msgid "commit-tree failed:"
@@ -1350,16 +1333,20 @@ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
+"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
+"\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i несвязанных объектов.\n"
+"\n"
+"Сжать базу данных сейчас?"
 
 #: lib/date.tcl:25
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð°Ñ\82а Ð² Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии: %s"
 
 #: lib/diff.tcl:42
 #, tcl-format
@@ -1368,30 +1355,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s has no changes.\n"
 "\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
 "\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
 msgstr ""
 "Изменений не обнаружено.\n"
 "\n"
 "в %s отутствуют изменения.\n"
 "\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
-"осталось прежним.\n"
+"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"
 "\n"
 "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
 #: lib/diff.tcl:81
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка изменений в %s..."
 
 #: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу показать %s"
 
 #: lib/diff.tcl:115
 msgid "Error loading file:"
@@ -1399,11 +1383,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки файла:"
 
 #: lib/diff.tcl:122
 msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr ""
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
 
 #: lib/diff.tcl:134
 msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr ""
+msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
 
 #: lib/diff.tcl:185
 msgid "Error loading diff:"
@@ -1411,11 +1395,11 @@ msgstr "Ошибка загрузки diff:"
 
 #: lib/diff.tcl:302
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
 
 #: lib/diff.tcl:309
 msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть"
+msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
 
 #: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
 msgid "error"
@@ -1430,19 +1414,19 @@ msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
 
 #: lib/index.tcl:241
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из подготовленного"
+msgstr "Удаление %s из подготовленного"
 
 #: lib/index.tcl:285
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Adding %s"
-msgstr "ЧÑ\82ение %s..."
+msgstr "Ð\94обавление %s..."
 
 #: lib/index.tcl:340
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
 
 #: lib/index.tcl:342
 #, tcl-format
@@ -1450,13 +1434,9 @@ msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
 
 #: lib/index.tcl:348
-#, fuzzy
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
-"Отменить изменения в %s?\n"
-"\n"
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
-"операции."
+"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
 
 #: lib/index.tcl:351
 msgid "Do Nothing"
@@ -1470,40 +1450,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
 "\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
-"объединения.\n"
+"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:44
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
 "\n"
 "File %s has merge conflicts.\n"
 "\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
 msgstr ""
 "Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
 "\n"
 "Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее объединение.\n"
+"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:54
 #, tcl-format
@@ -1512,20 +1487,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "File %s is modified.\n"
 "\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
 msgstr ""
 "Изменения не сохранены.\n"
 "\n"
 "Файл  %s изменен.\n"
 "\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
+"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:106
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s из %s"
 
 #: lib/merge.tcl:119
 #, tcl-format
@@ -1546,9 +1519,8 @@ msgid "Merge Into %s"
 msgstr "Объединить с %s"
 
 #: lib/merge.tcl:177
-#, fuzzy
 msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Версия для объединения"
 
 #: lib/merge.tcl:212
 msgid ""
@@ -1569,12 +1541,12 @@ msgid ""
 "Continue with aborting the current merge?"
 msgstr ""
 "Прервать объединение?\n"
+"\n"
 "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
 "\n"
 "Продолжить?"
 
 #: lib/merge.tcl:228
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1583,17 +1555,18 @@ msgid ""
 "Continue with resetting the current changes?"
 msgstr ""
 "Прервать объединение?\n"
+"\n"
 "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
 "\n"
 "Продолжить?"
 
 #: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Прерываю"
 
 #: lib/merge.tcl:266
 msgid "Abort failed."
-msgstr ""
+msgstr "Прервать не удалось."
 
 #: lib/merge.tcl:268
 msgid "Abort completed.  Ready."
@@ -1610,7 +1583,7 @@ msgstr "Сохранить"
 #: lib/option.tcl:96
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
-msgstr "для репозитория %s "
+msgstr "для репозитория %s"
 
 #: lib/option.tcl:97
 msgid "Global (All Repositories)"
@@ -1657,39 +1630,37 @@ msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
 
 #: lib/option.tcl:176
-#, fuzzy
 msgid "Change Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса"
 
 #: lib/option.tcl:180
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите %s"
 
+# carbon copy
 #: lib/option.tcl:186
+#, fuzzy
 msgid "pt."
 msgstr ""
 
 #: lib/option.tcl:200
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
 
 #: lib/option.tcl:235
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
 #: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
 msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка %s... "
+msgstr "Чистка"
 
 #: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
 msgid "Fetch from"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка %s... "
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð¸Ð·"
 
 #: lib/remote.tcl:213
-#, fuzzy
 msgid "Push to"
 msgstr "Отправить"
 
@@ -1730,19 +1701,22 @@ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
 msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid ""
 "The following branches are not completely merged into %s:\n"
 "\n"
 " - %s"
-msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
+msgstr ""
+"Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
+"\n"
+" - %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
+msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
+"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что "
+"Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить их из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
@@ -1765,7 +1739,7 @@ msgstr "Удаление ветвей из %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:286
 msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий"
+msgstr "Не указан репозиторий."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:291
 #, tcl-format
@@ -1786,19 +1760,20 @@ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
 
 #: lib/transport.tcl:6
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "fetch %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ение %s"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 msgid "Fetching new changes from %s"
 msgstr "Получение изменений из %s "
 
+# carbon copy
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
-msgstr ""
+msgstr "чистка внешнего %s"
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
@@ -1808,7 +1783,7 @@ msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
 #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
 #, tcl-format
 msgid "push %s"
-msgstr ""
+msgstr "отправить %s"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
@@ -1822,7 +1797,7 @@ msgstr "Отправка %s %s в %s"
 
 #: lib/transport.tcl:89
 msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить изменения"
+msgstr "Отправить изменения в ветвях"
 
 #: lib/transport.tcl:103
 msgid "Source Branches"
@@ -1834,11 +1809,11 @@ msgstr "Репозиторий назначения"
 
 #: lib/transport.tcl:158
 msgid "Transfer Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¾Ñ\82пÑ\80авки"
 
 #: lib/transport.tcl:160
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
+msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
 
 #: lib/transport.tcl:164
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
@@ -1848,37 +1823,3 @@ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетев
 msgid "Include tags"
 msgstr "Включить метки"
 
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
-
-#~ msgid "Add To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
-
-#~ msgid "Add Existing To Commit"
-#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
-
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-
-#~ msgid "Add Existing"
-#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Abort commit?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
-#~ "lost.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue with aborting the current commit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отменить изменения?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продолжить?"
-
-#~ msgid "Aborting... please wait..."
-#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
-
-#~ msgid "Push to %s..."
-#~ msgstr "Отправка в %s..."