msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-15 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: git-gui.sh:2201
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
+msgstr ""
+"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis "
+"nicht gefunden"
#: git-gui.sh:2234
msgid "Current Branch:"
#: git-gui.sh:2370
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Nachgebesserte Versionsbeschreibung:"
+msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2371
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Nachgebesserte erste Versionsbeschreibung:"
+msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2372
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Versionsbeschreibung:"
+msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2373
msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Zusammenführungs-Versionsbeschreibung:"
+msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:"
#: git-gui.sh:2374
msgid "Commit Message:"
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: git-gui.sh:2545
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: git-gui.sh:2566
+#: git-gui.sh:2573
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
-#: git-gui.sh:2572
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Schriftgröße verkleinern"
-
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Schriftgröße vergrößern"
-
-#: git-gui.sh:2581
+#: git-gui.sh:2579
msgid "Show Less Context"
msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2586
msgid "Show More Context"
msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
-#: git-gui.sh:2602
+#: git-gui.sh:2594
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: git-gui.sh:2615
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Schriftgröße verkleinern"
+
+#: git-gui.sh:2619
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Schriftgröße vergrößern"
+
+#: git-gui.sh:2630
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Zweig umstellen"
+msgstr "Auf Zweig umstellen"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Nur löschen, wenn darin zusammengeführt"
+msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "Dateien aktualisiert"
+
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
-"Zweig umstellen von »%s« abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
+"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
"notwendig)."
#: lib/checkout_op.tcl:354
#: lib/choose_repository.tcl:847
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr "Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
+msgstr ""
+"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr "Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
+msgstr ""
+"Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
#: lib/choose_repository.tcl:882
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
-msgstr "Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
+msgstr ""
+"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
#: lib/choose_repository.tcl:891
#, tcl-format
"\n"
"- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Änderungen eintragen..."
+
+#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Eintragen fehlgeschlagen."
+
+#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein"
msgid "No changes to commit."
msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Entfernen vorgesehen sind"
+msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind"
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
#: lib/diff.tcl:302
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
+msgstr ""
+"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
#: lib/diff.tcl:309
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
-msgstr "Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu synchronisieren."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine "
+"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu "
+"synchronisieren."
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Bereit zum Eintragen."
+
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
#: lib/index.tcl:389
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr "Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
+msgstr ""
+"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
#: lib/index.tcl:392
msgid "Do Nothing"
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Zusammenführen von %s und %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Zusammenführen in %s"
+msgstr "Zusammenführen in »%s«"
#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgid "Aborting"
msgstr "Abbruch"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "Dateien zurückgesetzt"
+
+#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
#: lib/option.tcl:111
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Übernahmezweige entfernen während Anforderung"
+msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"
#: lib/option.tcl:112
msgid "Match Tracking Branches"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:191
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
+
+#: lib/option.tcl:215
msgid "Change Font"
msgstr "Schriftart ändern"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Zweig aus anderem Projektarchiv löschen"
+msgstr "Zweig in anderem Projektarchiv löschen"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
-msgstr "Von Projektarchiv"
+msgstr "In Projektarchiv"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "Kommunikation mit URL:"
+msgstr "Archiv-URL:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
-msgstr "Löschen, falls"
+msgstr "Nur löschen, wenn"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
-msgstr "Zusammenführen mit:"
+msgstr "Zusammengeführt mit:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
-msgstr "Entfernen von"
+msgstr "Aufräumen von"
#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
+#: lib/spellcheck.tcl:37
+msgid "Not connected to aspell"
+msgstr "Keine Verbindung zu »aspell«"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:41
+msgid "Unrecognized aspell version"
+msgstr "Unbekannte Version von »aspell«"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:135
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Keine Vorschläge"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:336
+msgid "Unexpected EOF from aspell"
+msgstr "Unerwartetes EOF von »aspell«"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:340
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
-msgstr "Entfernen von »%s« aus anderem Archiv"
+msgstr "Aufräumen von »%s«"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Übernahmezweige entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
+msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
-msgstr "Herkunftszweige"
+msgstr "Lokale Zweige"
#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"