# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
-# - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe>
+# - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
#: attr.c:368
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
-msgstr "不允许 %s :%s:%d"
+msgstr "不允许 %s:%s:%d"
#: attr.c:408
msgid ""
#: commit-graph.c:1172
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
-msgstr "提交图形的 OID 顺序不正确:%s 然后 %s"
+msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
#, c-format
#: commit-graph.c:1226
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
-msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树 OID 是 %s != %s"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
#: commit-graph.c:1236
#, c-format
#: diff.c:5322
msgid "generate diffstat"
-msgstr "生成 diffstat"
+msgstr "生成差异统计(diffstat)"
#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
msgid "<width>"
#: diff.c:5386
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
-msgstr "æ\89\93ç ´å®\8cå\85¨é\87\8då\86\99å\8f\98æ\9b´ä¸ºæ\88\90对ç\9a\84å\88 é\99¤å\92\8cå\88\9b建"
+msgstr "å°\86å®\8cå\85¨é\87\8då\86\99ç\9a\84å\8f\98æ\9b´æ\89\93ç ´ä¸ºæ\88\90对ç\9a\84å\88 é\99¤å\92\8cå\88\9b建"
#: diff.c:5390
msgid "detect renames"
#: diff.c:5446
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
-msgstr "使用“锚定差异算法生成差异"
+msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异"
#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
msgid "<mode>"
#: diff.c:5510
msgid "<object-id>"
-msgstr "<对象ID>"
+msgstr "<对象 ID>"
#: diff.c:5511
msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
"moving it to %s."
msgstr ""
-"路径更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
+"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
#: merge-recursive.c:3173
#, c-format
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
"%s; moving it to %s."
msgstr ""
-"路径更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移动"
-"到 %5$s。"
+"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移"
+"å\8a¨å\88° %5$sã\80\82"
#: merge-recursive.c:3180
#, c-format
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr ""
-"冲突(文件未知):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,"
+"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,"
"建议将其移动到 %5$s。"
#: merge-recursive.c:3294
#: midx.c:145
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的 OID 扇出块"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
#: midx.c:147
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的 OID 查询块"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
#: midx.c:149
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr "对象ID扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
#: midx.c:1067
msgid "Verifying OID order in MIDX"
-msgstr "正在校验 MIDX 中的 OID 顺序"
+msgstr "正在校验 MIDX 中的对象 ID 顺序"
#: midx.c:1076
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-msgstr "对象ID查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
#: midx.c:1095
msgid "Sorting objects by packfile"
#: parse-options.c:863
#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "字符串中未知的非ascii字符选项:`%s'"
+msgstr "字符串中未知的非 ascii 字符选项:`%s'"
#: parse-options.c:887
msgid "..."
#: read-cache.c:1314
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "'%s' 既显示为文件又显示为目录"
+msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录"
#: read-cache.c:1499
msgid "Refresh index"
#: read-cache.c:1691
msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "坏的索引文件哈希值签名"
+msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
#: read-cache.c:1721
#, c-format
#: remote.c:363
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr "配置的远程名称不能以 '/' 开始:%s"
+msgstr "配置的远程短名称不能以 '/' 开始:%s"
#: remote.c:410
msgid "more than one receivepack given, using the first"
#: sequencer.c:3652
#, c-format
msgid "%s: not a valid OID"
-msgstr "%s:不是一个有效的对象ID"
+msgstr "%s:不是一个有效的对象 ID"
#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
msgid "could not detach HEAD"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1431
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
+msgstr " (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1434
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
-msgstr " (运行 \"git revert --continue\" 以继续)"
+msgstr " (执行 \"git revert --continue\" 以继续)"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1437
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
+msgstr " (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:1439
#: builtin/bisect--helper.c:220
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
-msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象ID"
+msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID"
#: builtin/bisect--helper.c:232
#, c-format
#: builtin/bisect--helper.c:321
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "二分查找只有一个 %s 提交"
+msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
# 译者:注意保持句尾空格
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#: builtin/bisect--helper.c:645
msgid "start the bisect session"
-msgstr "启动二分查找会话"
+msgstr "启动二分查找过程"
#: builtin/bisect--helper.c:647
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
#: builtin/commit-tree.c:112
msgid "id of a parent commit object"
-msgstr "父提交对象ID"
+msgstr "父提交对象 ID"
#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
#: builtin/fast-export.c:1106
msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
-msgstr "引用父对象ID不在 fast-export 流中"
+msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中"
#: builtin/fast-export.c:1108
msgid "Show original object ids of blobs/commits"
-msgstr "显示数据对象/提交的原始对象ID"
+msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID"
#: builtin/fetch.c:28
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
#: builtin/fsck.c:321
#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
-msgstr "ä¸\8då\8f¯è®¿é\97® %s %s"
+msgstr "ä¸\8då\8f¯è¾¾ %s %s"
#: builtin/fsck.c:340
#, c-format
#: builtin/merge.c:813
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr "一个空的说明终止提交。\n"
+msgstr "空的提交说明会终止提交。\n"
#: builtin/merge.c:816
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
-msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交说明将终止提交。\n"
+msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n"
#: builtin/merge.c:857
msgid "Empty commit message."
#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
-msgstr "显示上游变化的 diffstat"
+msgstr "显示上游变化的差异统计"
#: builtin/rebase.c:461
msgid "continue rebase"
#: builtin/rebase.c:1400
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
-msgstr "不显示上游变化的 diffstat"
+msgstr "不显示上游变化的差异统计"
#: builtin/rebase.c:1403
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
#: builtin/rebase.c:1796
msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
-msgstr "不能将 am 选项与交互或合并选项组合一起"
+msgstr "不能将 am 选项与交互或合并选项同时使用"
#: builtin/rebase.c:1815
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 组合一起"
+msgstr "不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1819
msgid ""
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
msgstr ""
-"错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 组合一起"
+"错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1825
msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option' 组合一起"
+msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1828
msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy' 组合一起"
+msgstr "不能将 '--rebase-merges' 和 '--strategy' 同时使用"
#: builtin/rebase.c:1852
#, c-format
#: builtin/repack.c:200
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
-msgstr "无法运行 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
-msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象ID。"
+msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。"
#: builtin/repack.c:256
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
-msgstr "无法结束 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
#: builtin/repack.c:294
msgid "pack everything in a single pack"
#: git.c:359
#, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
-msgstr "在扩展别名'%s' 时:'%s'"
+msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'"
#: git.c:368
#, c-format
#: git.c:379
#, c-format
msgid "recursive alias: %s"
-msgstr "别名递归:%s"
+msgstr "递归的别名:%s"
#: git.c:459
msgid "write failure on standard output"
#: remote-curl.c:157
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
-msgstr "在 push-option 取值中无效的引用:'%s'"
+msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'"
#: remote-curl.c:254
#, c-format
#: remote-curl.c:584
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
-msgstr "当没有设置温和处理 EOF 时,不应该有 EOF"
+msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符"
#: remote-curl.c:664
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
#: command-list.h:101
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
-msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交ID"
+msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交 ID"
#: command-list.h:102
msgid "Print lines matching a pattern"
#: command-list.h:104
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
-msgstr "从一个文件计算对象ID,并可以创建 blob 数据对象"
+msgstr "从一个文件计算对象 ID,并可以创建 blob 数据对象"
#: command-list.h:105
msgid "Display help information about Git"
#: command-list.h:139
msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "计算一个补丁的唯一ID"
+msgstr "计算一个补丁的唯一 ID"
#: command-list.h:140
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
#: git-submodule.sh:239
#, sh-format
msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
-msgstr "'$sm_path' 没有检出一个提交"
+msgstr "'$sm_path' 没有检出的提交"
#: git-submodule.sh:245
#, sh-format
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr ""
"以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n"
-"考虑包含一个整体的 diffstat 或者您正在写的补丁的目录。\n"
+"考虑包含一个整体的差异统计或者您正在写的补丁的目录。\n"
"\n"
"如果您不想发送摘要,清除内容。\n"