Merge branch 'master' of https://github.com/Softcatala/git-po
[gitweb.git] / po / zh_CN.po
index 34196437b1e20469a5c54deeffc41fbf32abbaab..645a76dcefb2cea6225610080fe2a2274918809f 100644 (file)
@@ -46,7 +46,7 @@
 #   conflict                         |  冲突
 #   core Git                         |  核心 Git 工具
 #   DAG                              |  有向无环图
-#   dangling object                  |  æ\91\87æ\91\86对象
+#   dangling object                  |  æ\82¬ç©º对象
 #   detached HEAD                    |  分离头指针
 #   directory                        |  目录
 #   dirty                            |  脏(的工作区)
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-09 21:07+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:08+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -148,37 +148,37 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: advice.c:97
+#: advice.c:99
 #, c-format
 msgid "%shint: %.*s%s\n"
 msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
 
-#: advice.c:150
+#: advice.c:152
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:152
+#: advice.c:154
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:154
+#: advice.c:156
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:156
+#: advice.c:158
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:158
+#: advice.c:160
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:160
+#: advice.c:162
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:168
+#: advice.c:170
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -186,23 +186,23 @@ msgstr ""
 "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
 "解决方案并提交。"
 
-#: advice.c:176
+#: advice.c:178
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
 
-#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
+#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
-#: advice.c:183
+#: advice.c:185
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: advice.c:184
+#: advice.c:186
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
 
-#: advice.c:190
+#: advice.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: checking out '%s'.\n"
@@ -299,22 +299,22 @@ msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
 msgid "invalid mode on line %d: %s"
 msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
 
-#: apply.c:1306
+#: apply.c:1307
 #, c-format
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
 
-#: apply.c:1478
+#: apply.c:1479
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recount:意外的行:%.*s"
 
-#: apply.c:1547
+#: apply.c:1548
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
 
-#: apply.c:1567
+#: apply.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -325,82 +325,82 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
-#: apply.c:1580
+#: apply.c:1581
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
-#: apply.c:1768
+#: apply.c:1769
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "新文件依赖旧内容"
 
-#: apply.c:1770
+#: apply.c:1771
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "删除的文件仍有内容"
 
-#: apply.c:1804
+#: apply.c:1805
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
 
-#: apply.c:1841
+#: apply.c:1842
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
 
-#: apply.c:1843
+#: apply.c:1844
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
 
-#: apply.c:1846
+#: apply.c:1847
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
 
-#: apply.c:1993
+#: apply.c:1994
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
 
-#: apply.c:2030
+#: apply.c:2031
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
 
-#: apply.c:2190
+#: apply.c:2193
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
 
-#: apply.c:2276
+#: apply.c:2279
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
-#: apply.c:2280
+#: apply.c:2283
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
-#: apply.c:2939
+#: apply.c:2942
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
-#: apply.c:3060
+#: apply.c:3063
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 
-#: apply.c:3072
+#: apply.c:3075
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
-#: apply.c:3078
+#: apply.c:3081
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -409,444 +409,445 @@ msgstr ""
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3100
+#: apply.c:3103
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
-#: apply.c:3108
+#: apply.c:3111
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
 
-#: apply.c:3154
+#: apply.c:3158
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
 
-#: apply.c:3164
+#: apply.c:3168
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
 
-#: apply.c:3172
+#: apply.c:3176
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
 
-#: apply.c:3190
+#: apply.c:3194
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 '%2$s' å¿\85é¡»的目标文件 %1$s"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 '%2$s' å¿\85é\9c\80的目标文件 %1$s"
 
-#: apply.c:3203
+#: apply.c:3207
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
-#: apply.c:3209
+#: apply.c:3213
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
-#: apply.c:3230
+#: apply.c:3234
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
-#: apply.c:3352
+#: apply.c:3356
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
-#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
+#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: apply.c:3412
+#: apply.c:3416
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
 
-#: apply.c:3441 apply.c:3681
+#: apply.c:3445 apply.c:3688
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
-#: apply.c:3524 apply.c:3696
+#: apply.c:3531 apply.c:3703
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
-#: apply.c:3533 apply.c:3704
+#: apply.c:3540 apply.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
-#: apply.c:3568
+#: apply.c:3575
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
-#: apply.c:3571
+#: apply.c:3578
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 msgstr "回落到三方合并...\n"
 
-#: apply.c:3587 apply.c:3591
+#: apply.c:3594 apply.c:3598
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
 
-#: apply.c:3603
+#: apply.c:3610
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 msgstr "无法回落到三方合并...\n"
 
-#: apply.c:3617
+#: apply.c:3624
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
 
-#: apply.c:3622
+#: apply.c:3629
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
 
-#: apply.c:3648
+#: apply.c:3655
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
-#: apply.c:3721
+#: apply.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
-#: apply.c:3723
+#: apply.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
-#: apply.c:3874 apply.c:3876
+#: apply.c:3881 apply.c:3883
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "无效路径 '%s'"
 
-#: apply.c:3932
+#: apply.c:3939
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
-#: apply.c:3935
+#: apply.c:3942
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
-#: apply.c:3955
+#: apply.c:3962
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: apply.c:3960
+#: apply.c:3967
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: apply.c:3980
+#: apply.c:3987
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
 
-#: apply.c:3984
+#: apply.c:3991
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
-#: apply.c:3999
+#: apply.c:4006
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
-#: apply.c:4091
+#: apply.c:4098
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
 
-#: apply.c:4098
+#: apply.c:4105
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
 
-#: apply.c:4101
+#: apply.c:4108
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
 
-#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
+#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
-#: apply.c:4110
+#: apply.c:4117
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
 
-#: apply.c:4120
+#: apply.c:4127
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
 
-#: apply.c:4258
+#: apply.c:4265
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
-#: apply.c:4292
+#: apply.c:4299
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
 
-#: apply.c:4298
+#: apply.c:4305
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
 
-#: apply.c:4306
+#: apply.c:4313
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
-#: apply.c:4312 apply.c:4457
+#: apply.c:4319 apply.c:4464
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
-#: apply.c:4355
+#: apply.c:4362
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "写入 '%s' 失败"
 
-#: apply.c:4359
+#: apply.c:4366
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
-#: apply.c:4429
+#: apply.c:4436
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
-#: apply.c:4527
+#: apply.c:4534
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
-#: apply.c:4535
+#: apply.c:4542
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: apply.c:4538
+#: apply.c:4545
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
-#: apply.c:4549
+#: apply.c:4556
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
+#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: apply.c:4571
+#: apply.c:4578
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
-#: apply.c:4575
+#: apply.c:4582
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
-#: apply.c:4685
+#: apply.c:4692
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "略过补丁 '%s'。"
 
-#: apply.c:4693
+#: apply.c:4700
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
-#: apply.c:4712
+#: apply.c:4719
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
-#: apply.c:4849
+#: apply.c:4874
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
 
-#: apply.c:4876
+#: apply.c:4901
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
-#: apply.c:4882 apply.c:4897
+#: apply.c:4907 apply.c:4922
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
 msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
 
-#: apply.c:4890
+#: apply.c:4915
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
 msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
 
-#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
+#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
-#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
-#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
-#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
-#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
-#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
-#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
+#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
+#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
+#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
+#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
+#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
-#: apply.c:4934
+#: apply.c:4959
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4962
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
+#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
-#: apply.c:4940
+#: apply.c:4965
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
 
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4968
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
-#: apply.c:4945
+#: apply.c:4970
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
-#: apply.c:4949
+#: apply.c:4974
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
 
-#: apply.c:4951
+#: apply.c:4976
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
-#: apply.c:4953
+#: apply.c:4978
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
-#: apply.c:4955
+#: apply.c:4980
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
-#: apply.c:4957
+#: apply.c:4982
 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
 
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4984
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
-#: apply.c:4961
+#: apply.c:4986
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
 
-#: apply.c:4964
+#: apply.c:4989
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
-#: apply.c:4966
+#: apply.c:4991
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
 
-#: apply.c:4968
+#: apply.c:4993
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
-#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
+#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
-#: apply.c:4973
+#: apply.c:4998
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
-#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
-#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-#: builtin/pack-objects.c:3202
+#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
+#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
+#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
-#: apply.c:4975
+#: apply.c:5000
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
-#: apply.c:4978 apply.c:4981
+#: apply.c:5003 apply.c:5006
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
-#: apply.c:4984
+#: apply.c:5009
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
-#: apply.c:4986
+#: apply.c:5011
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
-#: apply.c:4988
+#: apply.c:5013
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
-#: apply.c:4990
+#: apply.c:5015
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
-#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
-#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
+#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
+#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
+#: builtin/rebase--interactive.c:157
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
-#: apply.c:4993
+#: apply.c:5018
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
-#: apply.c:4996
+#: apply.c:5021
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
-#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
+#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
-#: apply.c:4999
+#: apply.c:5024
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
@@ -868,114 +869,114 @@ msgstr ""
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
 
-#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
+#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
 
-#: archive.c:446
+#: archive.c:453
 msgid "fmt"
 msgstr "格式"
 
-#: archive.c:446
+#: archive.c:453
 msgid "archive format"
 msgstr "归档格式"
 
-#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
+#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
 msgid "prefix"
 msgstr "前缀"
 
-#: archive.c:448
+#: archive.c:455
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
 
-#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
-#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
-#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
-#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
-#: parse-options.h:165
+#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
+#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
+#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
+#: parse-options.h:162
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "归档写入此文件"
 
-#: archive.c:452
+#: archive.c:459
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
 
-#: archive.c:453
+#: archive.c:460
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "在标准错误上报告归档文件"
 
-#: archive.c:454
+#: archive.c:461
 msgid "store only"
 msgstr "只存储"
 
-#: archive.c:455
+#: archive.c:462
 msgid "compress faster"
 msgstr "压缩速度更快"
 
-#: archive.c:463
+#: archive.c:470
 msgid "compress better"
 msgstr "压缩效果更好"
 
-#: archive.c:466
+#: archive.c:473
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "列出支持的归档格式"
 
-#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
-#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
+#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
 msgid "repo"
 msgstr "仓库"
 
-#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
 
-#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
-#: builtin/notes.c:491
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
+#: builtin/notes.c:496
 msgid "command"
 msgstr "命令"
 
-#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
 
-#: archive.c:478
+#: archive.c:485
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "未知参数 --remote"
 
-#: archive.c:480
+#: archive.c:487
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
 
-#: archive.c:482
+#: archive.c:489
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "未知参数 --output"
 
-#: archive.c:504
+#: archive.c:511
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "未知归档格式 '%s'"
 
-#: archive.c:511
+#: archive.c:518
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
 
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "不能为数据对象 %s 打开流"
+msgstr "不能打开数据对象 %s"
 
-#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
 #, c-format
 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "不支持的文件属性:0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
 
-#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
 #, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "不能读取 %s"
@@ -992,34 +993,34 @@ msgstr "无法重定向描述符"
 #: archive-tar.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' filter reported error"
-msgstr "'%s' 过滤器报告错误"
+msgstr "'%s' 过滤器报告错误"
 
-#: archive-zip.c:313
+#: archive-zip.c:314
 #, c-format
 msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
 
-#: archive-zip.c:317
+#: archive-zip.c:318
 #, c-format
 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
 
-#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "压缩错误 (%d)"
 
-#: archive-zip.c:605
+#: archive-zip.c:609
 #, c-format
 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr "对于本系统时间戳太:%<PRIuMAX>"
+msgstr "对于本系统时间戳太:%<PRIuMAX>"
 
-#: attr.c:218
+#: attr.c:212
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
 
-#: attr.c:415
+#: attr.c:409
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1027,22 +1028,22 @@ msgstr ""
 "负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
 "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
 
-#: bisect.c:467
+#: bisect.c:468
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
 
-#: bisect.c:675
+#: bisect.c:676
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
 
-#: bisect.c:729
+#: bisect.c:730
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
 
-#: bisect.c:753
+#: bisect.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "合并基线 %s 是坏的。\n"
 "这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
 
-#: bisect.c:758
+#: bisect.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "合并基线 %s 是新的。\n"
 "介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
 
-#: bisect.c:763
+#: bisect.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
@@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "合并基线 %s 是 %s。\n"
 "这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
 
-#: bisect.c:771
+#: bisect.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
 "您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
 
-#: bisect.c:784
+#: bisect.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1091,36 +1092,36 @@ msgstr ""
 "所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
 "我们仍旧继续。"
 
-#: bisect.c:817
+#: bisect.c:818
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
 
-#: bisect.c:857
+#: bisect.c:858
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "需要一个 %s 版本"
 
-#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
+#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
 
-#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "不能读取文件 '%s'"
 
-#: bisect.c:957
+#: bisect.c:958
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "读取二分查找引用失败"
 
-#: bisect.c:976
+#: bisect.c:977
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
 
-#: bisect.c:984
+#: bisect.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 "没有发现可测试的提交。\n"
 "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
 
-#: bisect.c:1003
+#: bisect.c:1004
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1139,44 +1140,44 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)"
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
 #.
-#: bisect.c:1009
+#: bisect.c:1010
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
 msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
 
-#: blame.c:1784
+#: blame.c:1787
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
 
-#: blame.c:1798
+#: blame.c:1801
 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
 
-#: blame.c:1819
+#: blame.c:1822
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
 
-#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
-#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
-#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
-#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044
+#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
+#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
+#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
+#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
 #: builtin/shortlog.c:192
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "版本遍历设置失败"
 
-#: blame.c:1846
+#: blame.c:1849
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
 
-#: blame.c:1857
+#: blame.c:1860
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
 msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
 
-#: blame.c:1868
+#: blame.c:1871
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
 msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
@@ -1324,7 +1325,8 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
+#: builtin/commit.c:774
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
@@ -1351,38 +1353,42 @@ msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
 msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
 
-#: bundle.c:260
+#: bundle.c:267
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "无法复制 bundle 描述符"
+
+#: bundle.c:274
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
 
-#: bundle.c:271
+#: bundle.c:285
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "pack-objects 终止"
 
-#: bundle.c:313
+#: bundle.c:327
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list 终止"
 
-#: bundle.c:362
+#: bundle.c:376
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
 
-#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
+#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "未能识别的参数:%s"
 
-#: bundle.c:461
+#: bundle.c:464
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "不能创建空包。"
 
-#: bundle.c:473
+#: bundle.c:474
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
-#: bundle.c:501
+#: bundle.c:498
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack 终止"
 
@@ -1391,19 +1397,19 @@ msgstr "index-pack 终止"
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "无效的颜色值:%.*s"
 
-#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
-#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
+#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
+#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
 #: builtin/replace.c:448
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "不能解析 %s"
 
-#: commit.c:50
+#: commit.c:52
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s 不是一个提交!"
 
-#: commit.c:191
+#: commit.c:193
 msgid ""
 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
 "and will be removed in a future Git version.\n"
@@ -1423,7 +1429,27 @@ msgstr ""
 "设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
 "可关闭本消息"
 
-#: commit.c:1629
+#: commit.c:1115
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1118
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1121
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
+
+#: commit.c:1124
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+
+#: commit.c:1378
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -1433,73 +1459,89 @@ msgstr ""
 "您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
 "设置为您项目所用的字符编码。\n"
 
-#: commit-graph.c:83
+#: commit-graph.c:108
 #, c-format
 msgid "graph file %s is too small"
 msgstr "图形文件 %s 太小"
 
-#: commit-graph.c:90
+#: commit-graph.c:115
 #, c-format
 msgid "graph signature %X does not match signature %X"
 msgstr "图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
 
-#: commit-graph.c:97
+#: commit-graph.c:122
 #, c-format
 msgid "graph version %X does not match version %X"
 msgstr "图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
 
-#: commit-graph.c:104
+#: commit-graph.c:129
 #, c-format
 msgid "hash version %X does not match version %X"
 msgstr "散列版本 %X 和版本 %X 不匹配"
 
-#: commit-graph.c:128
+#: commit-graph.c:153
 #, c-format
 msgid "improper chunk offset %08x%08x"
 msgstr "不正确的块偏移 %08x%08x"
 
-#: commit-graph.c:164
+#: commit-graph.c:189
 #, c-format
 msgid "chunk id %08x appears multiple times"
 msgstr "块 id %08x 出现了多次"
 
-#: commit-graph.c:261
+#: commit-graph.c:308
 #, c-format
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "无法找到提交 %s"
 
-#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568
+#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
 msgstr "无法获得对象 %s 类型"
 
-#: commit-graph.c:730
+#: commit-graph.c:651
+msgid "Annotating commits in commit graph"
+msgstr "正在注解提交图中的提交"
+
+#: commit-graph.c:691
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "正在计算提交图世代数字"
+
+#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
+msgid "Finding commits for commit graph"
+msgstr "正在查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:812
 #, c-format
 msgid "error adding pack %s"
 msgstr "添加包 %s 出错"
 
-#: commit-graph.c:732
+#: commit-graph.c:814
 #, c-format
 msgid "error opening index for %s"
 msgstr "为 %s 打开索引出错"
 
-#: commit-graph.c:773
+#: commit-graph.c:868
 #, c-format
 msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
-msgstr "提交图格式不能写入 %d 个提交"
+msgstr "提交图格式不能写入 %d 个提交"
 
-#: commit-graph.c:800
+#: commit-graph.c:895
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "提交太多不能画图"
 
-#: commit-graph.c:806
+#: commit-graph.c:902 midx.c:769
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
 
-#: commit-graph.c:904
+#: commit-graph.c:1002
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr "提交图形文件的校验码错误,好像已经损坏"
+msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
+
+#: commit-graph.c:1046
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "校验提交图中的提交"
 
 #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
 msgid "memory exhausted"
@@ -1514,11 +1556,11 @@ msgid ""
 "\t%s\n"
 "This might be due to circular includes."
 msgstr ""
-"è¶\85è¿\87äº\86æ\9c\80大å¼\95ç\94¨深度(%1$d),当从\n"
+"è¶\85è¿\87äº\86æ\9c\80大å\8c\85å\90«深度(%1$d),当从\n"
 "\t%3$s\n"
 "包含\n"
 "\t%2$s\n"
-"è¿\99å\8f¯è\83½æ\98¯å\9b ä¸ºå¾ªç\8e¯å¼\95ç\94¨。"
+"è¿\99å\8f¯è\83½æ\98¯å\9b ä¸ºå¾ªç\8e¯å\8c\85å\90«。"
 
 #: config.c:139
 #, c-format
@@ -1543,7 +1585,7 @@ msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "键名没有包含变量名:%s"
 
-#: config.c:378 sequencer.c:2206
+#: config.c:378 sequencer.c:2296
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "无效键名:%s"
@@ -1665,149 +1707,149 @@ msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "无效的对象创建模式:%s"
 
-#: config.c:1403
+#: config.c:1395
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s"
 msgstr "%s 的取值格式错误"
 
-#: config.c:1429
+#: config.c:1421
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s: %s"
 msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
 
-#: config.c:1430
+#: config.c:1422
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
 
-#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279
+#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
 
-#: config.c:1610
+#: config.c:1602
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
 msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
 
-#: config.c:1613
+#: config.c:1605
 #, c-format
 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
 msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
 
-#: config.c:1630
+#: config.c:1622
 #, c-format
 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
 msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
 
-#: config.c:1660
+#: config.c:1652
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "解析 %s 失败"
 
-#: config.c:1700
+#: config.c:1705
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "无法解析命令行中的配置"
 
-#: config.c:2032
+#: config.c:2037
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
 
-#: config.c:2202
+#: config.c:2207
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "无效 %s:'%s'"
 
-#: config.c:2245
+#: config.c:2250
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
 
-#: config.c:2271
+#: config.c:2276
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
 
-#: config.c:2296
+#: config.c:2322
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
 
-#: config.c:2298
+#: config.c:2324
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
 
-#: config.c:2379
+#: config.c:2405
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "无效的小节名称 '%s'"
 
-#: config.c:2411
+#: config.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s 有多个取值"
 
-#: config.c:2440
+#: config.c:2466
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "写入新的配置文件 %s 失败"
 
-#: config.c:2691 config.c:3015
+#: config.c:2717 config.c:3041
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "不能锁定配置文件 %s"
 
-#: config.c:2702
+#: config.c:2728
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "打开 %s"
 
-#: config.c:2737 builtin/config.c:324
+#: config.c:2763 builtin/config.c:327
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "无效模式:%s"
 
-#: config.c:2762
+#: config.c:2788
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
 msgstr "无效的配置文件 %s"
 
-#: config.c:2775 config.c:3028
+#: config.c:2801 config.c:3054
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
 
-#: config.c:2786
+#: config.c:2812
 #, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'"
 msgstr "不能 mmap '%s'"
 
-#: config.c:2795 config.c:3033
+#: config.c:2821 config.c:3059
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
 
-#: config.c:2880 config.c:3130
+#: config.c:2906 config.c:3156
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "不能写入配置文件 %s"
 
-#: config.c:2914
+#: config.c:2940
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
 
-#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
+#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "不能取消设置 '%s'"
 
-#: config.c:3006
+#: config.c:3032
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "无效的小节名称:%s"
 
-#: config.c:3173
+#: config.c:3199
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "%s 的取值缺失"
@@ -1844,7 +1886,7 @@ msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
 #: connect.c:233
 #, c-format
 msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
-msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的功能字段"
+msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段"
 
 #: connect.c:252
 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
@@ -1859,7 +1901,7 @@ msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
 msgid "repository on the other end cannot be shallow"
 msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
 
-#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
+#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "远程错误:%s"
@@ -1964,7 +2006,7 @@ msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
 
 #: connect.c:1151
 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "'simple' 类型的 ssh 不支持设置端口"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
 
 #: connect.c:1262
 #, c-format
@@ -1975,7 +2017,7 @@ msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
 msgid "unable to fork"
 msgstr "无法 fork"
 
-#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "检查连接中"
 
@@ -2063,17 +2105,17 @@ msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
 #: convert.c:674
 #, c-format
 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "不能 fork 以执行外部过滤程序 '%s'"
+msgstr "不能 fork 以执行外部过滤 '%s'"
 
 #: convert.c:694
 #, c-format
 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "不能将标准输入传递给外部过滤器 '%s'"
+msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
 
 #: convert.c:701
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "外部过滤程序 '%s' 失败码 %d"
+msgstr "外部过滤 '%s' 失败码 %d"
 
 #: convert.c:736 convert.c:739
 #, c-format
@@ -2104,12 +2146,12 @@ msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
 msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
 
-#: convert.c:1402 convert.c:1436
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: clean filter '%s' failed"
 msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
 
-#: convert.c:1480
+#: convert.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s: smudge filter %s failed"
 msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
@@ -2182,12 +2224,36 @@ msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
 msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
 msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
 
+#: delta-islands.c:268
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "正在传播数据岛标记"
+
+#: delta-islands.c:286
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "坏的树对象 %s"
+
+#: delta-islands.c:330
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
+
+#: delta-islands.c:386
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
+
+#: delta-islands.c:462
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
+
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
 msgstr "读取排序文件 '%s' 失败"
 
-#: diffcore-rename.c:536
+#: diffcore-rename.c:544
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
 
@@ -2241,24 +2307,24 @@ msgstr ""
 "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4096
+#: diff.c:4140
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
 
-#: diff.c:4427
+#: diff.c:4482
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
 
-#: diff.c:4430
+#: diff.c:4485
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
 
-#: diff.c:4508
+#: diff.c:4563
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
 
-#: diff.c:4674
+#: diff.c:4729
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -2267,64 +2333,64 @@ msgstr ""
 "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4688
+#: diff.c:4743
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
 
-#: diff.c:5766
+#: diff.c:5823
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
 
-#: diff.c:5769
+#: diff.c:5826
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
 
-#: diff.c:5772
+#: diff.c:5829
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
 
-#: dir.c:569
+#: dir.c:576
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
 msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
 
-#: dir.c:958
+#: dir.c:965
 #, c-format
 msgid "cannot use %s as an exclude file"
 msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
 
-#: dir.c:1873
+#: dir.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not open directory '%s'"
 msgstr "不能打开目录 '%s'"
 
-#: dir.c:2115
+#: dir.c:2122
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "无法获得内核名称和信息"
 
-#: dir.c:2239
+#: dir.c:2246
 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
 msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
 
-#: dir.c:3037
+#: dir.c:3047
 #, c-format
 msgid "index file corrupt in repo %s"
 msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
 
-#: dir.c:3082 dir.c:3087
+#: dir.c:3092 dir.c:3097
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "不能为 %s 创建目录"
 
-#: dir.c:3116
+#: dir.c:3126
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
 
-#: editor.c:61
+#: editor.c:73
 #, c-format
 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
 msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
@@ -2333,7 +2399,7 @@ msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
 msgid "Filtering content"
 msgstr "过滤内容"
 
-#: entry.c:437
+#: entry.c:465
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
@@ -2341,7 +2407,7 @@ msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
 #: environment.c:150
 #, c-format
 msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "糟糕的 git 名字空间路径 \"%s\""
+msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
 
 #: environment.c:332
 #, c-format
@@ -2357,77 +2423,77 @@ msgstr "执行 %s 的参数太多"
 msgid "Remote with no URL"
 msgstr "远程未设置 URL"
 
-#: fetch-pack.c:152
+#: fetch-pack.c:151
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
 
-#: fetch-pack.c:164
+#: fetch-pack.c:163
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
 msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
 
-#: fetch-pack.c:184
+#: fetch-pack.c:183
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:254
+#: fetch-pack.c:253
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
+#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
 
-#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
+#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
 
-#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
+#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "对象未找到:%s"
 
-#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "对象中出错:%s"
 
-#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "未发现 shallow:%s"
 
-#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
+#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
 
-#: fetch-pack.c:399
+#: fetch-pack.c:404
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "得到 %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:416
+#: fetch-pack.c:421
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "无效提交 %s"
 
-#: fetch-pack.c:447
+#: fetch-pack.c:452
 msgid "giving up"
 msgstr "放弃"
 
-#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
+#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
 msgid "done"
 msgstr "完成"
 
-#: fetch-pack.c:471
+#: fetch-pack.c:476
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "得到 %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:517
+#: fetch-pack.c:522
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "标记 %s 为完成"
@@ -2495,7 +2561,7 @@ msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
 msgid "Server supports ofs-delta"
 msgstr "服务器支持 ofs-delta"
 
-#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "服务器支持 filter"
 
@@ -2516,85 +2582,93 @@ msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "服务器不支持 --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1004
+#: fetch-pack.c:1008
 msgid "no common commits"
 msgstr "没有共同的提交"
 
-#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
+#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
 
-#: fetch-pack.c:1145
+#: fetch-pack.c:1153
 msgid "Server does not support shallow requests"
 msgstr "服务器不支持 shalllow 请求"
 
-#: fetch-pack.c:1191
+#: fetch-pack.c:1199
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
 
-#: fetch-pack.c:1197
+#: fetch-pack.c:1205
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1236
+#: fetch-pack.c:1244
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr "意外的确认行:'%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1241
+#: fetch-pack.c:1249
 #, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
 msgstr "处理 ack 出错:%d"
 
-#: fetch-pack.c:1278
+#: fetch-pack.c:1259
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile"
+
+#: fetch-pack.c:1261
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节"
+
+#: fetch-pack.c:1298
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
 msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
 
-#: fetch-pack.c:1294
+#: fetch-pack.c:1314
 #, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1304
+#: fetch-pack.c:1324
 #, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1308
+#: fetch-pack.c:1328
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
 
-#: fetch-pack.c:1603
+#: fetch-pack.c:1642
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "没有匹配的远程分支"
 
-#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
+#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
 msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "è¿\9cç¨\8b没æ\9c\89å\8f\91é\80\81æ\89\80æ\9c\89å¿\85é¡»的对象"
+msgstr "è¿\9cç¨\8b没æ\9c\89å\8f\91é\80\81æ\89\80æ\9c\89å¿\85é\9c\80的对象"
 
-#: fetch-pack.c:1647
+#: fetch-pack.c:1686
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "没有这样的远程引用 %s"
 
-#: fetch-pack.c:1650
+#: fetch-pack.c:1689
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
 
-#: gpg-interface.c:253
+#: gpg-interface.c:318
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
-#: gpg-interface.c:279
+#: gpg-interface.c:344
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "不能创建临时文件"
 
-#: gpg-interface.c:282
+#: gpg-interface.c:347
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
@@ -2604,18 +2678,18 @@ msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
 
-#: grep.c:2115
+#: grep.c:2113
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
-#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
 #: builtin/rm.c:134
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
 
-#: grep.c:2143
+#: grep.c:2141
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "'%s':读取不完整"
@@ -2672,29 +2746,41 @@ msgstr "低级命令/同步仓库"
 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
 msgstr "低级命令/内部助手"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:296
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:303
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
 
-#: help.c:309
+#: help.c:312
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
 
-#: help.c:358 git.c:90
+#: help.c:361 git.c:90
 #, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
 msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:408
 msgid "The common Git guides are:"
 msgstr "最常用的 Git 向导有:"
 
-#: help.c:552
+#: help.c:517
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令"
+
+#: help.c:522
+msgid "External commands"
+msgstr "外部命令"
+
+#: help.c:530
+msgid "Command aliases"
+msgstr "命令别名"
+
+#: help.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -2703,31 +2789,31 @@ msgstr ""
 "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
 "可能是 git-%s 受损?"
 
-#: help.c:611
+#: help.c:653
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
 
-#: help.c:633
+#: help.c:675
 #, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
 msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
 
-#: help.c:638
+#: help.c:680
 #, c-format
 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
 msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
 
-#: help.c:643
+#: help.c:685
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
 msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
 
-#: help.c:651
+#: help.c:693
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 
-#: help.c:655
+#: help.c:697
 msgid ""
 "\n"
 "The most similar command is"
@@ -2741,16 +2827,16 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "最相似的命令是"
 
-#: help.c:670
+#: help.c:712
 msgid "git version [<options>]"
 msgstr "git version [<选项>]"
 
-#: help.c:738
+#: help.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s:%s - %s"
 
-#: help.c:742
+#: help.c:784
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -2764,7 +2850,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "您指的是这其中的某一个么?"
 
-#: ident.c:342
+#: ident.c:345
 msgid ""
 "\n"
 "*** Please tell me who you are.\n"
@@ -2789,44 +2875,48 @@ msgstr ""
 "来设置您账号的缺省身份标识。\n"
 "如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
 
-#: ident.c:366
+#: ident.c:369
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
 msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
 
-#: ident.c:371
+#: ident.c:374
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
 msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
 
-#: ident.c:381
+#: ident.c:384
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
 msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
 
-#: ident.c:387
+#: ident.c:390
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
 msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
 
-#: ident.c:395
+#: ident.c:398
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
 msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
 
-#: ident.c:401
+#: ident.c:404
 #, c-format
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
 
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
+#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "无效的日期格式:%s"
 
-#: list-objects-filter-options.c:36
+#: list-objects-filter-options.c:35
 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
 msgstr "不能混用多种过滤规格"
 
-#: list-objects-filter-options.c:126
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "only 'tree:0' is supported"
+msgstr "只支持 'tree:0'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:137
 msgid "cannot change partial clone promisor remote"
 msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库"
 
@@ -2853,117 +2943,117 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
 
-#: merge.c:40
+#: merge.c:41
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "读取缓存失败"
 
-#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
-#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
+#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "无法写新的索引文件"
 
-#: merge-recursive.c:303
+#: merge-recursive.c:323
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(坏提交)\n"
 
-#: merge-recursive.c:325
+#: merge-recursive.c:345
 #, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
 msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
 
-#: merge-recursive.c:333
+#: merge-recursive.c:353
 #, c-format
 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
 msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
 
-#: merge-recursive.c:415
+#: merge-recursive.c:435
 msgid "error building trees"
 msgstr "创建树出错"
 
-#: merge-recursive.c:886
+#: merge-recursive.c:906
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "创建路径 '%s'%s 失败"
 
-#: merge-recursive.c:897
+#: merge-recursive.c:917
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
 
-#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
+#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
 
-#: merge-recursive.c:920
+#: merge-recursive.c:940
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
 
-#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
+#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:964
+#: merge-recursive.c:984
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
 
-#: merge-recursive.c:988
+#: merge-recursive.c:1008
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "打开 '%s' 失败:%s"
 
-#: merge-recursive.c:999
+#: merge-recursive.c:1019
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s"
 
-#: merge-recursive.c:1004
+#: merge-recursive.c:1024
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1191
+#: merge-recursive.c:1212
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
 
-#: merge-recursive.c:1198
+#: merge-recursive.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
 msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
 
-#: merge-recursive.c:1205
+#: merge-recursive.c:1226
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
 
-#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
 msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
 
-#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarding submodule %s"
 msgstr "快进子模组 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1250
+#: merge-recursive.c:1271
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
 msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
 
-#: merge-recursive.c:1254
+#: merge-recursive.c:1275
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
 msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
 
-#: merge-recursive.c:1255
+#: merge-recursive.c:1276
 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
 msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n"
 
-#: merge-recursive.c:1258
+#: merge-recursive.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
@@ -2979,31 +3069,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以接受此建议。\n"
 
-#: merge-recursive.c:1267
+#: merge-recursive.c:1288
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
 msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
 
-#: merge-recursive.c:1326
+#: merge-recursive.c:1358
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "无法执行内部合并"
 
-#: merge-recursive.c:1331
+#: merge-recursive.c:1363
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "不能添加 %s 至对象库"
 
-#: merge-recursive.c:1363
+#: merge-recursive.c:1395
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "自动合并 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1434
+#: merge-recursive.c:1416
 #, c-format
 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
 msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
 
-#: merge-recursive.c:1501
+#: merge-recursive.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -3012,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
 "本被保留。"
 
-#: merge-recursive.c:1506
+#: merge-recursive.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -3021,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
 "%7$s 版本被保留。"
 
-#: merge-recursive.c:1513
+#: merge-recursive.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -3030,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
 "本保留在 %8$s 中。"
 
-#: merge-recursive.c:1518
+#: merge-recursive.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -3039,31 +3129,31 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
 "%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
 
-#: merge-recursive.c:1552
+#: merge-recursive.c:1534
 msgid "rename"
 msgstr "重命名"
 
-#: merge-recursive.c:1552
+#: merge-recursive.c:1534
 msgid "renamed"
 msgstr "重命名"
 
-#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
-#: merge-recursive.c:3129
+#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
+#: merge-recursive.c:3124
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
 msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1620
+#: merge-recursive.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
 
-#: merge-recursive.c:1625
+#: merge-recursive.c:1607
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
 msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1651
+#: merge-recursive.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -3072,28 +3162,28 @@ msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
 "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
 
-#: merge-recursive.c:1656
+#: merge-recursive.c:1638
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr "(留下未解决)"
 
-#: merge-recursive.c:1720
+#: merge-recursive.c:1699
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
 "%5$s"
 
-#: merge-recursive.c:1759
+#: merge-recursive.c:1734
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "代之以重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1771
+#: merge-recursive.c:1746
 #, c-format
 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
 msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
 
-#: merge-recursive.c:1977
+#: merge-recursive.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
@@ -3103,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 "冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
 "其它目录,没有目录包含大部分文件。"
 
-#: merge-recursive.c:2009
+#: merge-recursive.c:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
@@ -3112,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 "冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
 "在:%s。"
 
-#: merge-recursive.c:2019
+#: merge-recursive.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
@@ -3121,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
 "径放置于此:%s"
 
-#: merge-recursive.c:2111
+#: merge-recursive.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
@@ -3130,92 +3220,92 @@ msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
 "%4$s->%5$s"
 
-#: merge-recursive.c:2356
+#: merge-recursive.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
 "renamed."
 msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
 
-#: merge-recursive.c:2762
+#: merge-recursive.c:2737
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
 
-#: merge-recursive.c:2777
+#: merge-recursive.c:2763
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "添加合并后的 %s"
 
-#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
+#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "而是以 %s 为名添加"
 
-#: merge-recursive.c:2941
+#: merge-recursive.c:2934
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: merge-recursive.c:2944
+#: merge-recursive.c:2937
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
 
-#: merge-recursive.c:3013
+#: merge-recursive.c:3006
 msgid "modify"
 msgstr "修改"
 
-#: merge-recursive.c:3013
+#: merge-recursive.c:3006
 msgid "modified"
 msgstr "修改"
 
-#: merge-recursive.c:3024
+#: merge-recursive.c:3017
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
-#: merge-recursive.c:3031
+#: merge-recursive.c:3024
 msgid "add/add"
 msgstr "添加/添加"
 
-#: merge-recursive.c:3076
+#: merge-recursive.c:3071
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
 
-#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
+#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
 msgid "submodule"
 msgstr "子模组"
 
-#: merge-recursive.c:3099
+#: merge-recursive.c:3094
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
 
-#: merge-recursive.c:3221
+#: merge-recursive.c:3216
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "删除 %s"
 
-#: merge-recursive.c:3247
+#: merge-recursive.c:3242
 msgid "file/directory"
 msgstr "文件/目录"
 
-#: merge-recursive.c:3253
+#: merge-recursive.c:3248
 msgid "directory/file"
 msgstr "目录/文件"
 
-#: merge-recursive.c:3260
+#: merge-recursive.c:3255
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
 
-#: merge-recursive.c:3269
+#: merge-recursive.c:3264
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "添加 %s"
 
-#: merge-recursive.c:3303
+#: merge-recursive.c:3300
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3224,40 +3314,167 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
 "  %s"
 
-#: merge-recursive.c:3314
+#: merge-recursive.c:3311
 msgid "Already up to date!"
 msgstr "已经是最新的!"
 
-#: merge-recursive.c:3323
+#: merge-recursive.c:3320
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
 
-#: merge-recursive.c:3422
+#: merge-recursive.c:3419
 msgid "Merging:"
 msgstr "合并:"
 
-#: merge-recursive.c:3435
+#: merge-recursive.c:3432
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
 msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
 
-#: merge-recursive.c:3474
+#: merge-recursive.c:3471
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "合并未返回提交"
 
-#: merge-recursive.c:3540
+#: merge-recursive.c:3537
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "不能解析对象 '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
+#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "不能写入索引。"
 
-#: notes-merge.c:274
+#: midx.c:65
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "多包索引文件 %s 太小"
+
+#: midx.c:81
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
+
+#: midx.c:86
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
+
+#: midx.c:91
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "散列版本 %u 不匹配"
+
+#: midx.c:105
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "无效的块偏移(太大)"
+
+#: midx.c:129
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "终止多包索引块 id 出现时间早于预期"
+
+#: midx.c:142
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
+
+#: midx.c:144
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的 OID 扇出块"
+
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的 OID 查询块"
+
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
+
+#: midx.c:162
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
+
+#: midx.c:205
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
+
+#: midx.c:246
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
+
+#: midx.c:271
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "从多包索引准备 packfile 出错"
+
+#: midx.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "添加包文件 '%s' 失败"
+
+#: midx.c:413
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "打开包索引 '%s' 失败"
+
+#: midx.c:507
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "在包文件中定位对象 %d 失败"
+
+#: midx.c:943
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败"
+
+#: midx.c:981
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "oid 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:992
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "oid 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+
+#: midx.c:996
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "校验对象偏移"
+
+#: midx.c:1004
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "为 oid[%d] = %s 加载包条目失败"
+
+#: midx.c:1010
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败"
+
+#: midx.c:1019
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
+
+#: name-hash.c:532
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
+
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s"
+
+#: notes-merge.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
@@ -3268,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 "在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
 "notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
 
-#: notes-merge.c:281
+#: notes-merge.c:282
 #, c-format
 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
 msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
@@ -3321,16 +3538,16 @@ msgstr "不能解析对象:%s"
 msgid "sha1 mismatch %s"
 msgstr "sha1 与 %s 不匹配"
 
-#: packfile.c:563
+#: packfile.c:607
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
 
-#: packfile.c:1745
+#: packfile.c:1864
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
 
-#: packfile.c:1749
+#: packfile.c:1868
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
@@ -3362,17 +3579,17 @@ msgstr "    %s"
 msgid "-NUM"
 msgstr "-数字"
 
-#: parse-options-cb.c:44
+#: parse-options-cb.c:37
 #, c-format
 msgid "malformed expiration date '%s'"
 msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
 
-#: parse-options-cb.c:112
+#: parse-options-cb.c:109
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
 
-#: path.c:892
+#: path.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "不能设置 %s 为组可写"
@@ -3486,33 +3703,46 @@ msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
 msgid "protocol error: bad line length %d"
 msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
 
+#: preload-index.c:118
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "正在刷新索引"
+
+#: preload-index.c:137
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
+
 #: pretty.c:962
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "不能解析 --pretty 格式"
 
-#: range-diff.c:48
+#: range-diff.c:56
 msgid "could not start `log`"
 msgstr "不能启动 `log`"
 
-#: range-diff.c:51
+#: range-diff.c:59
 msgid "could not read `log` output"
 msgstr "不能读取 `log` 的输出"
 
-#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
 #, c-format
 msgid "could not parse commit '%s'"
 msgstr "不能解析提交 '%s'"
 
-#: range-diff.c:196
+#: range-diff.c:224
 msgid "failed to generate diff"
 msgstr "生成 diff 失败"
 
-#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
+#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
 #, c-format
 msgid "could not parse log for '%s'"
 msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
 
-#: read-cache.c:1579
+#: read-cache.c:1490
+msgid "Refresh index"
+msgstr "刷新索引"
+
+#: read-cache.c:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -3521,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "设置了 index.version,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
-#: read-cache.c:1589
+#: read-cache.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -3530,135 +3760,258 @@ msgstr ""
 "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
-#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
+#: read-cache.c:1792
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
+
+#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
+#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
+#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
+#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
+#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "索引文件损坏"
+
+#: read-cache.c:2101
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2114
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2201
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2228
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
+
+#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "不能关闭 '%s'"
 
-#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
+#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
-#: read-cache.c:2666
+#: read-cache.c:3068
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "不能打开 git 目录:%s"
 
-#: read-cache.c:2678
+#: read-cache.c:3080
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "无法删除:%s"
 
+#: rebase-interactive.c:10
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
+"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
+"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+".       原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+".       -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+"\n"
+"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
+"请执行:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
+"\n"
+
+#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "注意空提交已被注释掉"
+
+#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
+#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能读取 '%s'。"
+
 #: refs.c:192
 #, c-format
 msgid "%s does not point to a valid object!"
 msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
 
-#: refs.c:579
+#: refs.c:583
 #, c-format
 msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "忽ç\95¥æ\91\87æ\91\86符号引用 %s"
+msgstr "忽ç\95¥æ\82¬ç©º符号引用 %s"
 
-#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
+#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "忽略损坏的引用 %s"
 
-#: refs.c:685
+#: refs.c:711
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "无法为写入打开 '%s':%s"
 
-#: refs.c:695 refs.c:746
+#: refs.c:721 refs.c:772
 #, c-format
 msgid "could not read ref '%s'"
 msgstr "无法读取引用 '%s'"
 
-#: refs.c:701
+#: refs.c:727
 #, c-format
 msgid "ref '%s' already exists"
 msgstr "引用 '%s' 已经存在"
 
-#: refs.c:706
+#: refs.c:732
 #, c-format
 msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
 msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID"
 
-#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
-#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
+#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
+#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
 #: wrapper.c:656
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
 
-#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:780
+#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:728
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
 
-#: refs.c:748
+#: refs.c:774
 #, c-format
 msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
 msgstr "删除 '%s' 时意外的对象 ID"
 
-#: refs.c:879
+#: refs.c:905
 #, c-format
 msgid "log for ref %s has gap after %s"
 msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
 
-#: refs.c:885
+#: refs.c:911
 #, c-format
 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
 msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
 
-#: refs.c:943
+#: refs.c:969
 #, c-format
 msgid "log for %s is empty"
 msgstr "%s 的日志为空"
 
-#: refs.c:1035
+#: refs.c:1061
 #, c-format
 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
 msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
 
-#: refs.c:1111
+#: refs.c:1137
 #, c-format
 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
 msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
 
-#: refs.c:1853
+#: refs.c:1911
 #, c-format
 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
 msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
 
-#: refs.c:1885
+#: refs.c:1943
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
 
-#: refs.c:1981 refs.c:2011
+#: refs.c:2039 refs.c:2069
 #, c-format
 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
 msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
 
-#: refs.c:1987 refs.c:2022
+#: refs.c:2045 refs.c:2080
 #, c-format
 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
 msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
 
-#: refs/files-backend.c:1191
+#: refs/files-backend.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "无法删除引用 %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
 #: refs/packed-backend.c:1542
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "无法删除引用 %s:%s"
 
-#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "无法删除引用:%s"
@@ -3668,191 +4021,197 @@ msgstr "无法删除引用:%s"
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "无效的引用表达式:'%s'"
 
-#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
 msgid "gone"
 msgstr "丢失"
 
-#: ref-filter.c:39
+#: ref-filter.c:40
 #, c-format
 msgid "ahead %d"
 msgstr "领先 %d"
 
-#: ref-filter.c:40
+#: ref-filter.c:41
 #, c-format
 msgid "behind %d"
 msgstr "落后 %d"
 
-#: ref-filter.c:41
+#: ref-filter.c:42
 #, c-format
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "领先 %d,落后 %d"
 
-#: ref-filter.c:137
+#: ref-filter.c:138
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)"
 
-#: ref-filter.c:139
+#: ref-filter.c:140
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:161
+#: ref-filter.c:162
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:165
+#: ref-filter.c:166
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:167
+#: ref-filter.c:168
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:222
+#: ref-filter.c:223
 #, c-format
 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
 msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:234
+#: ref-filter.c:235
 #, c-format
 msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
 msgstr "%%(objectsize) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:246
+#: ref-filter.c:247
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:255
+#: ref-filter.c:256
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:275
+#: ref-filter.c:278
 #, c-format
 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
 msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:304
+#: ref-filter.c:307
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:306
+#: ref-filter.c:309
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:321
+#: ref-filter.c:324
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s"
 
-#: ref-filter.c:325
+#: ref-filter.c:328
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:355
+#: ref-filter.c:358
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
 
-#: ref-filter.c:367
+#: ref-filter.c:370
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "未能识别的位置:%s"
 
-#: ref-filter.c:374
+#: ref-filter.c:377
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "未能识别的宽度:%s"
 
-#: ref-filter.c:383
+#: ref-filter.c:386
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:391
+#: ref-filter.c:394
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
 
-#: ref-filter.c:409
+#: ref-filter.c:412
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:505
+#: ref-filter.c:508
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
 
-#: ref-filter.c:532
+#: ref-filter.c:535
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "未知的字段名:%.*s"
 
-#: ref-filter.c:656
+#: ref-filter.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "不是一个 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
+
+#: ref-filter.c:663
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
-#: ref-filter.c:719
+#: ref-filter.c:726
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
-#: ref-filter.c:721
+#: ref-filter.c:728
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
 
-#: ref-filter.c:723
+#: ref-filter.c:730
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
 
-#: ref-filter.c:751
+#: ref-filter.c:758
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
-#: ref-filter.c:753
+#: ref-filter.c:760
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
-#: ref-filter.c:755
+#: ref-filter.c:762
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
 
-#: ref-filter.c:770
+#: ref-filter.c:777
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
 
-#: ref-filter.c:827
+#: ref-filter.c:834
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "错误的格式化字符串 %s"
 
-#: ref-filter.c:1416
+#: ref-filter.c:1424
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(非分支,正变基 %s)"
 
-#: ref-filter.c:1419
+#: ref-filter.c:1427
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
 msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
 
-#: ref-filter.c:1422
+#: ref-filter.c:1430
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
@@ -3860,7 +4219,7 @@ msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1430
+#: ref-filter.c:1438
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(头指针分离于 %s)"
@@ -3868,142 +4227,142 @@ msgstr "(头指针分离于 %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached from " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1437
+#: ref-filter.c:1445
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(头指针分离自 %s)"
 
-#: ref-filter.c:1441
+#: ref-filter.c:1449
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
-#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
+#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
 
-#: ref-filter.c:1483
+#: ref-filter.c:1491
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
 
-#: ref-filter.c:1980
+#: ref-filter.c:1857
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "格式错误的对象 '%s'"
 
-#: ref-filter.c:2062
+#: ref-filter.c:1946
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
 
-#: ref-filter.c:2340
+#: ref-filter.c:2232
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
 
-#: ref-filter.c:2444
+#: ref-filter.c:2338
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "格式错误的对象名 %s"
 
-#: remote.c:606
+#: remote.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
 
-#: remote.c:610
+#: remote.c:611
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
 
-#: remote.c:614
+#: remote.c:615
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
 
-#: remote.c:622
+#: remote.c:623
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: remote.c:1536 remote.c:1637
+#: remote.c:1569 remote.c:1670
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
 
-#: remote.c:1545
+#: remote.c:1578
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "没有此分支:'%s'"
 
-#: remote.c:1548
+#: remote.c:1581
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
 
-#: remote.c:1554
+#: remote.c:1587
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 
-#: remote.c:1569
+#: remote.c:1602
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
 
-#: remote.c:1581
+#: remote.c:1614
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
 
-#: remote.c:1591
+#: remote.c:1624
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
 
-#: remote.c:1604
+#: remote.c:1637
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
 
-#: remote.c:1626
+#: remote.c:1659
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
 
-#: remote.c:1951
+#: remote.c:1935
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
 
-#: remote.c:1955
+#: remote.c:1939
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
 
-#: remote.c:1958
+#: remote.c:1942
 #, c-format
 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
 msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
 
-#: remote.c:1962
+#: remote.c:1946
 #, c-format
 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
 msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
 
-#: remote.c:1965
+#: remote.c:1949
 #, c-format
 msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
 msgstr "  (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
 
-#: remote.c:1969
+#: remote.c:1953
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
-#: remote.c:1975
+#: remote.c:1959
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
 
-#: remote.c:1978
+#: remote.c:1962
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -4012,11 +4371,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1986
+#: remote.c:1970
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
 
-#: remote.c:1989
+#: remote.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -4032,115 +4391,218 @@ msgstr[1] ""
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1999
+#: remote.c:1983
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
 
-#: replace-object.c:20
+#: replace-object.c:21
 #, c-format
 msgid "bad replace ref name: %s"
 msgstr "错误的替换引用名称:%s"
 
-#: replace-object.c:29
+#: replace-object.c:30
 #, c-format
 msgid "duplicate replace ref: %s"
 msgstr "重复的替换引用:%s"
 
-#: replace-object.c:72
+#: replace-object.c:73
 #, c-format
 msgid "replace depth too high for object %s"
 msgstr "对象 %s 的替换层级太深"
 
-#: revision.c:2305
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "您的当前分支好像被损坏"
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "损坏的 MERGE_RR"
+
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "无法写入 rerere 记录"
 
-#: revision.c:2308
+#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
 #, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
 
-#: revision.c:2505
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错"
 
-#: run-command.c:728
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "不能打开 /dev/null"
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "刷新 '%s' 失败"
 
-#: run-command.c:1271
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
 #, c-format
-msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
-msgstr ""
-"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
-"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
 
-#: send-pack.c:142
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败"
 
-#: send-pack.c:144
+#: rerere.c:694
 #, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
 
-#: send-pack.c:146
+#: rerere.c:714
 #, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "远程解包失败:%s"
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。"
 
-#: send-pack.c:309
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "为推送证书签名失败"
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。"
 
-#: send-pack.c:422
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
+
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "不能删除 stray '%s'"
+
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
+
+#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "不能创建目录 '%s'"
+
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "更新 '%s' 中的冲突状态失败"
+
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
+
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能删除 '%s'"
+
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
+
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
+
+#: revision.c:2324
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "您的当前分支好像被损坏"
+
+#: revision.c:2327
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
+
+#: revision.c:2523
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
+
+#: run-command.c:740
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "不能打开 /dev/null"
+
+#: run-command.c:1229
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "不能创建 async 线程:%s"
+
+#: run-command.c:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
+"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
+
+#: send-pack.c:142
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
+
+#: send-pack.c:144
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
+
+#: send-pack.c:146
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "远程解包失败:%s"
+
+#: send-pack.c:308
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "为推送证书签名失败"
+
+#: send-pack.c:421
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:424
+#: send-pack.c:423
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
 msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:436
+#: send-pack.c:435
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "接收端不支持原子推送"
 
-#: send-pack.c:441
+#: send-pack.c:440
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "接收端不支持推送选项"
 
-#: sequencer.c:177
+#: sequencer.c:183
 #, c-format
 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
 msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
 
-#: sequencer.c:278
+#: sequencer.c:287
 #, c-format
 msgid "could not delete '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
-#: sequencer.c:304
+#: sequencer.c:313
 msgid "revert"
 msgstr "还原"
 
-#: sequencer.c:306
+#: sequencer.c:315
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "拣选"
 
-#: sequencer.c:308
+#: sequencer.c:317
 msgid "rebase -i"
 msgstr "rebase -i"
 
-#: sequencer.c:310
+#: sequencer.c:319
 #, c-format
 msgid "unknown action: %d"
 msgstr "未知动作:%d"
 
-#: sequencer.c:367
+#: sequencer.c:376
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -4148,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "命令标记修正后的文件"
 
-#: sequencer.c:370
+#: sequencer.c:379
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -4157,39 +4619,39 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
-#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
+#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "不能锁定 '%s'"
 
-#: sequencer.c:390
+#: sequencer.c:399
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
 
-#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
-#: sequencer.c:2741
+#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
+#: sequencer.c:2885
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "无法完成 '%s'"
 
-#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
-#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
-#: builtin/merge.c:1081
+#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
+#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
+#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: sequencer.c:444
+#: sequencer.c:453
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
 
-#: sequencer.c:448
+#: sequencer.c:457
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
 
-#: sequencer.c:477
+#: sequencer.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s:快进"
@@ -4197,35 +4659,70 @@ msgstr "%s:快进"
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #. "rebase -i".
 #.
-#: sequencer.c:566
+#: sequencer.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:582
+#: sequencer.c:591
 msgid "unable to update cache tree"
 msgstr "不能更新缓存树"
 
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:604
 msgid "could not resolve HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: sequencer.c:723 sequencer.c:740
+#: sequencer.c:684
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
+
+#: sequencer.c:695
 #, c-format
-msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
-msgstr "不能解析 '%s'(查找 '%s')"
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
 
-#: sequencer.c:731
+#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
+#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
 #, c-format
-msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
-msgstr "'%2$s' 中的值 %1$s 有错误引用"
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+
+#: sequencer.c:742
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 
 #: sequencer.c:747
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c:752
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c:756
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "未知变量 '%s'"
+
+#: sequencer.c:761
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+
+#: sequencer.c:763
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+
+#: sequencer.c:765
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+
+#: sequencer.c:825
 #, c-format
 msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
 msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'"
 
-#: sequencer.c:761
+#: sequencer.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -4254,15 +4751,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:830
+#: sequencer.c:935
 msgid "writing root commit"
 msgstr "写根提交"
 
-#: sequencer.c:1055
+#: sequencer.c:1142
 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
 msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
 
-#: sequencer.c:1062
+#: sequencer.c:1149
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4286,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1075
+#: sequencer.c:1162
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4309,305 +4806,300 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1115
+#: sequencer.c:1202
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
-#: sequencer.c:1117
+#: sequencer.c:1204
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
-#: sequencer.c:1163
+#: sequencer.c:1250
 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
 msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1165
+#: sequencer.c:1252
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: sequencer.c:1169
+#: sequencer.c:1256
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
-#: sequencer.c:1190
+#: sequencer.c:1277
 msgid "could not parse HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1192
+#: sequencer.c:1279
 #, c-format
 msgid "HEAD %s is not a commit!"
 msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
 
-#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
+#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
+#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
 msgid "unable to parse commit author"
 msgstr "不能解析提交作者"
 
-#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
+#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
 
-#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
+#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
 #, c-format
 msgid "unable to read commit message from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
 
-#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
-#: builtin/merge.c:880
+#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
+#: builtin/merge.c:883
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "写提交对象失败"
 
-#: sequencer.c:1356
+#: sequencer.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s"
 msgstr "不能解析提交 %s"
 
-#: sequencer.c:1361
+#: sequencer.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
+#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "未知命令:%d"
 
-#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
+#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
 
-#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
+#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
 
-#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
+#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1526
+#: sequencer.c:1615
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:1532
+#: sequencer.c:1621
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "不能写 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "这是第一个提交说明:"
 
-#: sequencer.c:1547
+#: sequencer.c:1636
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:1554
+#: sequencer.c:1643
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "这是提交说明 #%d:"
 
-#: sequencer.c:1560
+#: sequencer.c:1649
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
 
-#: sequencer.c:1643
+#: sequencer.c:1732
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
-#: sequencer.c:1650
+#: sequencer.c:1739
 msgid "cannot fixup root commit"
 msgstr "不能修复根提交"
 
-#: sequencer.c:1669
+#: sequencer.c:1758
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
-#: sequencer.c:1677
+#: sequencer.c:1766
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
 
-#: sequencer.c:1681
+#: sequencer.c:1770
 #, c-format
 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
 
-#: sequencer.c:1687
+#: sequencer.c:1776
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1706
+#: sequencer.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:1771
+#: sequencer.c:1860
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1826
+#: sequencer.c:1915
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1827
+#: sequencer.c:1916
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1885
+#: sequencer.c:1974
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
-#: sequencer.c:1892
+#: sequencer.c:1981
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
-#: sequencer.c:1972
+#: sequencer.c:2062
 #, c-format
 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
 msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
 
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:2071
 #, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "缺少 %s 的参数"
 
-#: sequencer.c:2040
+#: sequencer.c:2130
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "无效行 %d:%.*s"
 
-#: sequencer.c:2048
+#: sequencer.c:2138
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "不能读取 '%s'。"
-
-#: sequencer.c:2119
+#: sequencer.c:2209
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
 
-#: sequencer.c:2121
+#: sequencer.c:2211
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
 
-#: sequencer.c:2126
+#: sequencer.c:2216
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "没有解析提交。"
 
-#: sequencer.c:2137
+#: sequencer.c:2227
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "不能在回退中执行拣选。"
 
-#: sequencer.c:2139
+#: sequencer.c:2229
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "不能在拣选中执行回退。"
 
-#: sequencer.c:2209
+#: sequencer.c:2299
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: sequencer.c:2285
+#: sequencer.c:2380
 msgid "unusable squash-onto"
 msgstr "不可用的 squash-onto"
 
-#: sequencer.c:2301
+#: sequencer.c:2396
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
 
-#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
+#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
-#: sequencer.c:2343
+#: sequencer.c:2487
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 
-#: sequencer.c:2344
+#: sequencer.c:2488
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:2347
+#: sequencer.c:2491
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2361
+#: sequencer.c:2505
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "不能锁定 HEAD"
 
-#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
+#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 
-#: sequencer.c:2418
+#: sequencer.c:2562
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
+#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
-#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
+#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2443
+#: sequencer.c:2587
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "不能读取 '%s':%s"
 
-#: sequencer.c:2444
+#: sequencer.c:2588
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "意外的文件结束"
 
-#: sequencer.c:2450
+#: sequencer.c:2594
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
-#: sequencer.c:2461
+#: sequencer.c:2605
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
 
-#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
+#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
 #, c-format
 msgid "could not update %s"
 msgstr "不能更新 %s"
 
-#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
+#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: sequencer.c:2618
+#: sequencer.c:2762
 #, c-format
 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
 msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2626
+#: sequencer.c:2770
 #, c-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -4626,27 +5118,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:2636
+#: sequencer.c:2780
 #, c-format
 msgid "Could not apply %s... %.*s"
 msgstr "不能应用 %s... %.*s"
 
-#: sequencer.c:2643
+#: sequencer.c:2787
 #, c-format
 msgid "Could not merge %.*s"
 msgstr "不能合并 %.*s"
 
-#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
+#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
+#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
+#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
 msgid "could not read index"
 msgstr "不能读取索引"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: sequencer.c:2685
+#: sequencer.c:2829
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -4661,11 +5154,11 @@ msgstr ""
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:2691
+#: sequencer.c:2835
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
 
-#: sequencer.c:2697
+#: sequencer.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -4682,81 +5175,76 @@ msgstr ""
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:2758
+#: sequencer.c:2902
 #, c-format
 msgid "illegal label name: '%.*s'"
 msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
 
-#: sequencer.c:2810
+#: sequencer.c:2954
 msgid "writing fake root commit"
 msgstr "写伪根提交"
 
-#: sequencer.c:2815
+#: sequencer.c:2959
 msgid "writing squash-onto"
 msgstr "写入 squash-onto"
 
-#: sequencer.c:2850
+#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
 #, c-format
 msgid "failed to find tree of %s"
 msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
 
-#: sequencer.c:2868
+#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
 msgid "could not write index"
 msgstr "不能写入索引"
 
-#: sequencer.c:2895
+#: sequencer.c:3042
 #, c-format
 msgid "could not resolve '%s'"
 msgstr "无法解析 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2921
+#: sequencer.c:3068
 msgid "cannot merge without a current revision"
 msgstr "没有当前版本不能合并"
 
-#: sequencer.c:2943
+#: sequencer.c:3090
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%.*s'"
 msgstr "无法解析 '%.*s'"
 
-#: sequencer.c:2952
+#: sequencer.c:3099
 #, c-format
 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
 msgstr "无可用合并:'%.*s'"
 
-#: sequencer.c:2964
+#: sequencer.c:3111
 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
 
-#: sequencer.c:2979
+#: sequencer.c:3126
 #, c-format
 msgid "could not get commit message of '%s'"
 msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: sequencer.c:3127
+#: sequencer.c:3274
 #, c-format
 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
 msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
 
-#: sequencer.c:3143
+#: sequencer.c:3290
 msgid "merge: Unable to write new index file"
 msgstr "合并:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:3211
+#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
 #, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
 msgstr "已应用 autostash。\n"
 
-#: sequencer.c:3223
+#: sequencer.c:3370
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "不能存储 %s"
 
-#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
+#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@ -4767,7 +5255,31 @@ msgstr ""
 "您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
 "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
 
-#: sequencer.c:3257
+#: sequencer.c:3427
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "不能检出 %s"
+
+#: sequencer.c:3441
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s:不是一个有效的 OID"
+
+#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能分离头指针"
+
+#: sequencer.c:3461
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "停止在 HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3463
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "停止在 %s\n"
+
+#: sequencer.c:3471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the todo command\n"
@@ -4787,48 +5299,48 @@ msgstr ""
 "    git rebase --edit-todo\n"
 "    git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3325
+#: sequencer.c:3543
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:3404
+#: sequencer.c:3622
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "未知命令 %d"
 
-#: sequencer.c:3449
+#: sequencer.c:3667
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "不能读取 orig-head"
 
-#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
+#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "不能读取 'onto'"
 
-#: sequencer.c:3468
+#: sequencer.c:3686
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
 
-#: sequencer.c:3554
+#: sequencer.c:3772
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
 
-#: sequencer.c:3563
+#: sequencer.c:3781
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "不能修补不存在的提交"
 
-#: sequencer.c:3565
+#: sequencer.c:3783
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "无效文件:'%s'"
 
-#: sequencer.c:3567
+#: sequencer.c:3785
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "无效内容:'%s'"
 
-#: sequencer.c:3570
+#: sequencer.c:3788
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -4837,53 +5349,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
 
-#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
+#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
 #, c-format
 msgid "could not write file: '%s'"
 msgstr "不能写入文件:'%s'"
 
-#: sequencer.c:3648
+#: sequencer.c:3877
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:3655
+#: sequencer.c:3884
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "不能提交暂存的修改。"
 
-#: sequencer.c:3752
+#: sequencer.c:3982
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s:不能拣选一个%s"
 
-#: sequencer.c:3756
+#: sequencer.c:3986
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s:错误的版本"
 
-#: sequencer.c:3791
+#: sequencer.c:4021
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交回退"
 
-#: sequencer.c:4238
+#: sequencer.c:4466
 msgid "make_script: unhandled options"
 msgstr "make_script:有未能处理的选项"
 
-#: sequencer.c:4241
+#: sequencer.c:4469
 msgid "make_script: error preparing revisions"
 msgstr "make_script:准备版本时错误"
 
-#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
+#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
 
-#: sequencer.c:4396
+#: sequencer.c:4620
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
 msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
 
-#: sequencer.c:4466
+#: sequencer.c:4690
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
@@ -4892,7 +5404,7 @@ msgstr ""
 "警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
 "丢弃的提交(从新到旧):\n"
 
-#: sequencer.c:4473
+#: sequencer.c:4697
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
@@ -4908,7 +5420,7 @@ msgstr ""
 "可选值有:ignore、warn、error。\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:4486
+#: sequencer.c:4710
 #, c-format
 msgid ""
 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
@@ -4918,7 +5430,31 @@ msgstr ""
 "您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
 "或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
 
-#: sequencer.c:4660
+#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
+msgid "nothing to do"
+msgstr "无事可做"
+
+#: sequencer.c:4852
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+
+#: sequencer.c:4864
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'。"
+
+#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
+msgid "could not transform the todo list"
+msgstr "无法改变待办列表"
+
+#: sequencer.c:4900
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "无法跳过不必要的拣选"
+
+#: sequencer.c:4983
 msgid "the script was already rearranged."
 msgstr "脚本已经重新编排。"
 
@@ -4971,84 +5507,84 @@ msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
 msgid "this operation must be run in a work tree"
 msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
 
-#: setup.c:503
+#: setup.c:527
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
 
-#: setup.c:511
+#: setup.c:535
 msgid "unknown repository extensions found:"
 msgstr "发现未知的仓库扩展:"
 
-#: setup.c:530
+#: setup.c:554
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 msgstr "打开 '%s' 出错"
 
-#: setup.c:532
+#: setup.c:556
 #, c-format
 msgid "too large to be a .git file: '%s'"
 msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
 
-#: setup.c:534
+#: setup.c:558
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "读取 %s 出错"
 
-#: setup.c:536
+#: setup.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid gitfile format: %s"
 msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
 
-#: setup.c:538
+#: setup.c:562
 #, c-format
 msgid "no path in gitfile: %s"
 msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
 
-#: setup.c:540
+#: setup.c:564
 #, c-format
 msgid "not a git repository: %s"
 msgstr "不是一个 git 仓库:%s"
 
-#: setup.c:639
+#: setup.c:663
 #, c-format
 msgid "'$%s' too big"
 msgstr "'$%s' 太大"
 
-#: setup.c:653
+#: setup.c:677
 #, c-format
 msgid "not a git repository: '%s'"
 msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'"
 
-#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
+#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "不能切换目录到 '%s'"
 
-#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
+#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
 msgid "cannot come back to cwd"
 msgstr "无法返回当前工作目录"
 
-#: setup.c:813
+#: setup.c:837
 #, c-format
 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
 msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
 
-#: setup.c:824
+#: setup.c:848
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
 msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败"
 
-#: setup.c:1054
+#: setup.c:1078
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "不能读取当前工作目录"
 
-#: setup.c:1066 setup.c:1072
+#: setup.c:1090 setup.c:1096
 #, c-format
 msgid "cannot change to '%s'"
 msgstr "不能切换到 '%s'"
 
-#: setup.c:1085
+#: setup.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
@@ -5057,7 +5593,7 @@ msgstr ""
 "不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
 "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
 
-#: setup.c:1168
+#: setup.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -5066,15 +5602,15 @@ msgstr ""
 "参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
 "文件属主必须始终拥有读写权限。"
 
-#: setup.c:1211
+#: setup.c:1235
 msgid "open /dev/null or dup failed"
 msgstr "不能打开或者复制 /dev/null"
 
-#: setup.c:1226
+#: setup.c:1250
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork 失败"
 
-#: setup.c:1231
+#: setup.c:1255
 msgid "setsid failed"
 msgstr "setsid 失败"
 
@@ -5149,12 +5685,12 @@ msgstr "mmap 失败"
 msgid "object file %s is empty"
 msgstr "对象文件 %s 为空"
 
-#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
+#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
 #, c-format
 msgid "corrupt loose object '%s'"
 msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
 
-#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
+#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
 #, c-format
 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
 msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
@@ -5249,7 +5785,7 @@ msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
 msgid "confused by unstable object source data for %s"
 msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
 
-#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
+#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
 #, c-format
 msgid "failed utime() on %s"
 msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
@@ -5267,76 +5803,76 @@ msgstr "损坏的提交"
 msgid "corrupt tag"
 msgstr "损坏的标签"
 
-#: sha1-file.c:1906
+#: sha1-file.c:1912
 #, c-format
 msgid "read error while indexing %s"
 msgstr "索引 %s 时读取错误"
 
-#: sha1-file.c:1909
+#: sha1-file.c:1915
 #, c-format
 msgid "short read while indexing %s"
 msgstr "索引 %s 时读入不完整"
 
-#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
+#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
 #, c-format
 msgid "%s: failed to insert into database"
 msgstr "%s:插入数据库失败"
 
-#: sha1-file.c:1995
+#: sha1-file.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported file type"
 msgstr "%s:不支持的文件类型"
 
-#: sha1-file.c:2019
+#: sha1-file.c:2027
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid object"
 msgstr "%s 不是一个有效的对象"
 
-#: sha1-file.c:2021
+#: sha1-file.c:2029
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
 
-#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
+#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
+#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
 #, c-format
 msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
 msgstr "%s 的 sha1 不匹配(预期 %s)"
 
-#: sha1-file.c:2241
+#: sha1-file.c:2250
 #, c-format
 msgid "unable to mmap %s"
 msgstr "不能 mmap %s"
 
-#: sha1-file.c:2246
+#: sha1-file.c:2255
 #, c-format
 msgid "unable to unpack header of %s"
 msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
 
-#: sha1-file.c:2252
+#: sha1-file.c:2261
 #, c-format
 msgid "unable to parse header of %s"
 msgstr "无法解析 %s 的头部"
 
-#: sha1-file.c:2263
+#: sha1-file.c:2272
 #, c-format
 msgid "unable to unpack contents of %s"
 msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
 
-#: sha1-name.c:444
+#: sha1-name.c:476
 #, c-format
 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
 msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
 
-#: sha1-name.c:455
+#: sha1-name.c:487
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "候选者有:"
 
-#: sha1-name.c:699
+#: sha1-name.c:770
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -5357,96 +5893,80 @@ msgstr ""
 "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
 "命令关闭本消息通知。"
 
-#: submodule.c:97 submodule.c:131
+#: submodule.c:116 submodule.c:145
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
 
-#: submodule.c:101 submodule.c:135
+#: submodule.c:120 submodule.c:149
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
 
-#: submodule.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-
-#: submodule.c:142
+#: submodule.c:156
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
 
-#: submodule.c:153
+#: submodule.c:167
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
 
-#: submodule.c:315
+#: submodule.c:329
 #, c-format
 msgid "in unpopulated submodule '%s'"
 msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
 
-#: submodule.c:346
+#: submodule.c:360
 #, c-format
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
 
-#: submodule.c:839
+#: submodule.c:857
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
 
-#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888
+#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
-#: submodule.c:1377
+#: submodule.c:1404
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
 
-#: submodule.c:1515
+#: submodule.c:1542
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
 
-#: submodule.c:1528
+#: submodule.c:1555
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
 
-#: submodule.c:1543
-#, c-format
-msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "无法取消子模组 '%s' 中的 core.worktree 设置"
-
-#: submodule.c:1633
+#: submodule.c:1648
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
 
-#: submodule.c:1685
+#: submodule.c:1700
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
 msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
 
-#: submodule.c:1734
+#: submodule.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
 msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
 
-#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
+#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
 
-#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
-#: builtin/submodule--helper.c:1416
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "不能创建目录 '%s'"
-
-#: submodule.c:1753
+#: submodule.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -5457,34 +5977,44 @@ msgstr ""
 "'%s' 迁移至\n"
 "'%s'\n"
 
-#: submodule.c:1837
+#: submodule.c:1850
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
 
-#: submodule.c:1881
+#: submodule.c:1894
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
 
-#: submodule.c:1920
+#: submodule.c:1933
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
 
-#: submodule-config.c:231
+#: submodule-config.c:232
 #, c-format
 msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
 msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
 
-#: submodule-config.c:295
+#: submodule-config.c:296
 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
 msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
 
-#: submodule-config.c:468
+#: submodule-config.c:390
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
+
+#: submodule-config.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "%s 的值无效"
 
+#: submodule-config.c:754
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
+
 #: trailer.c:238
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
@@ -5496,7 +6026,7 @@ msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
 
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "多于一个 %s"
@@ -5515,26 +6045,26 @@ msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "不能自标准输入读取"
 
-#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
+#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "不能对 %s 调用 stat"
 
-#: trailer.c:1010
+#: trailer.c:1013
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
 
-#: trailer.c:1012
+#: trailer.c:1015
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "文件 %s 用户不可写"
 
-#: trailer.c:1024
+#: trailer.c:1027
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "不能打开临时文件"
 
-#: trailer.c:1064
+#: trailer.c:1067
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
@@ -5554,36 +6084,36 @@ msgstr "无法读取 bundle '%s'"
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
 msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
 
-#: transport.c:586
+#: transport.c:616
 msgid "could not parse transport.color.* config"
 msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
 
-#: transport.c:659
+#: transport.c:689
 msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
 msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
 
-#: transport.c:785
+#: transport.c:816
 #, c-format
 msgid "unknown value for config '%s': %s"
 msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
 
-#: transport.c:851
+#: transport.c:882
 #, c-format
 msgid "transport '%s' not allowed"
 msgstr "传输 '%s' 不允许"
 
-#: transport.c:903
+#: transport.c:936
 msgid "git-over-rsync is no longer supported"
 msgstr "不再支持 git-over-rsync"
 
-#: transport.c:998
+#: transport.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
 "not be found on any remote:\n"
 msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
 
-#: transport.c:1002
+#: transport.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5610,19 +6140,19 @@ msgstr ""
 "以推送至远程。\n"
 "\n"
 
-#: transport.c:1010
+#: transport.c:1043
 msgid "Aborting."
 msgstr "正在终止。"
 
-#: transport.c:1148
+#: transport.c:1182
 msgid "failed to push all needed submodules"
 msgstr "不能推送全部需要的子模组"
 
-#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
+#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
 msgid "operation not supported by protocol"
 msgstr "协议不支持该操作"
 
-#: transport.c:1352
+#: transport.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
 msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
@@ -5753,42 +6283,42 @@ msgstr ""
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
 
-#: transport-helper.c:1230
+#: transport-helper.c:1231
 #, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "读取(%s)失败"
 
-#: transport-helper.c:1257
+#: transport-helper.c:1258
 #, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "写(%s)失败"
 
-#: transport-helper.c:1306
+#: transport-helper.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "%s 线程失败"
 
-#: transport-helper.c:1310
+#: transport-helper.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
-msgstr "%s 加入线程失败:%s"
+msgstr "%s 线程等待失败:%s"
 
-#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
+#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
 #, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
 msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
 
-#: transport-helper.c:1370
+#: transport-helper.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
 msgstr "%s 进程等待失败"
 
-#: transport-helper.c:1374
+#: transport-helper.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s process failed"
 msgstr "%s 进程失败"
 
-#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
+#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
 
@@ -6033,6 +6563,15 @@ msgstr "终止中\n"
 msgid "Checking out files"
 msgstr "正在检出文件"
 
+#: unpack-trees.c:368
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n"
+"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n"
+
 #: urlmatch.c:163
 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
 msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
@@ -6062,32 +6601,32 @@ msgstr "无效的端口号"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "无效的 '..' 路径片段"
 
-#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
+#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "读取 '%s' 失败"
 
-#: worktree.c:291
+#: worktree.c:295
 #, c-format
 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
 msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
 
-#: worktree.c:302
+#: worktree.c:306
 #, c-format
 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
 msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
 
-#: worktree.c:314
+#: worktree.c:318
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "'%s' 不存在"
 
-#: worktree.c:320
+#: worktree.c:324
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
 msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
 
-#: worktree.c:328
+#: worktree.c:332
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
@@ -6097,12 +6636,6 @@ msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
 
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
-#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-
 #: wrapper.c:424 wrapper.c:624
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
@@ -6142,11 +6675,11 @@ msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
-#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
+#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的变更:"
 
-#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
+#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
 
@@ -6252,22 +6785,22 @@ msgstr "修改的内容, "
 msgid "untracked content, "
 msgstr "未跟踪的内容, "
 
-#: wt-status.c:853
+#: wt-status.c:880
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
 msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
 
-#: wt-status.c:885
+#: wt-status.c:912
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
 
-#: wt-status.c:887
+#: wt-status.c:914
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
-#: wt-status.c:969
+#: wt-status.c:996
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
@@ -6275,77 +6808,77 @@ msgstr ""
 "不要改动或删除上面的一行。\n"
 "其下所有内容都将被忽略。"
 
-#: wt-status.c:1084
+#: wt-status.c:1097
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1087
+#: wt-status.c:1100
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1089
+#: wt-status.c:1102
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
 
-#: wt-status.c:1094
+#: wt-status.c:1106
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1097
+#: wt-status.c:1109
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
-#: wt-status.c:1107
+#: wt-status.c:1118
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
 
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1121
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1114
+#: wt-status.c:1125
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1116
+#: wt-status.c:1127
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1118
+#: wt-status.c:1129
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1250
+#: wt-status.c:1260
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
 
-#: wt-status.c:1252
+#: wt-status.c:1262
 msgid "No commands done."
 msgstr "没有命令被执行。"
 
-#: wt-status.c:1255
+#: wt-status.c:1265
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
 msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
 
-#: wt-status.c:1266
+#: wt-status.c:1276
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (更多参见文件 %s)"
 
-#: wt-status.c:1271
+#: wt-status.c:1281
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "未剩下任何命令。"
 
-#: wt-status.c:1274
+#: wt-status.c:1284
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -6353,169 +6886,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1282
+#: wt-status.c:1292
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
 
-#: wt-status.c:1295
+#: wt-status.c:1304
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
 
-#: wt-status.c:1300
+#: wt-status.c:1309
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您在执行变基操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1314
+#: wt-status.c:1322
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1316
+#: wt-status.c:1324
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1318
+#: wt-status.c:1326
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1333
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
 
-#: wt-status.c:1333
+#: wt-status.c:1342
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1336
+#: wt-status.c:1345
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1340
+#: wt-status.c:1349
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
 
-#: wt-status.c:1345
+#: wt-status.c:1354
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1348
+#: wt-status.c:1357
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1350
+#: wt-status.c:1359
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1360
+#: wt-status.c:1368
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1365
+#: wt-status.c:1373
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1368
+#: wt-status.c:1376
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1370
+#: wt-status.c:1378
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
 
-#: wt-status.c:1379
+#: wt-status.c:1386
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1384
+#: wt-status.c:1391
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1387
+#: wt-status.c:1394
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1389
+#: wt-status.c:1396
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
 
-#: wt-status.c:1400
+#: wt-status.c:1406
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
 
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1410
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您在执行二分查找操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1407
+#: wt-status.c:1413
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1604
+#: wt-status.c:1611
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
-#: wt-status.c:1610
+#: wt-status.c:1618
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1612
+#: wt-status.c:1620
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1617
+#: wt-status.c:1625
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "头指针分离于 "
 
-#: wt-status.c:1619
+#: wt-status.c:1627
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "头指针分离自 "
 
-#: wt-status.c:1622
+#: wt-status.c:1630
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:1642
+#: wt-status.c:1647
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:1643
+#: wt-status.c:1648
 msgid "No commits yet"
 msgstr "尚无提交"
 
-#: wt-status.c:1657
+#: wt-status.c:1662
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未跟踪的文件"
 
-#: wt-status.c:1659
+#: wt-status.c:1664
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的文件"
 
-#: wt-status.c:1663
+#: wt-status.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -6525,106 +7058,101 @@ msgstr ""
 "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
 "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
 
-#: wt-status.c:1669
+#: wt-status.c:1674
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1671
+#: wt-status.c:1676
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
-#: wt-status.c:1677
+#: wt-status.c:1682
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
-#: wt-status.c:1682
+#: wt-status.c:1687
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1685
+#: wt-status.c:1690
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
-#: wt-status.c:1688
+#: wt-status.c:1693
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1691
+#: wt-status.c:1696
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1694
+#: wt-status.c:1699
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
+#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1700
+#: wt-status.c:1705
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1704
+#: wt-status.c:1709
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
-#: wt-status.c:1817
+#: wt-status.c:1822
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "尚无提交在 "
 
-#: wt-status.c:1821
+#: wt-status.c:1826
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
-#: wt-status.c:1852
+#: wt-status.c:1857
 msgid "different"
 msgstr "不同"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
+#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
-#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
+#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2376
+#: wt-status.c:2374
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
 
-#: wt-status.c:2382
+#: wt-status.c:2380
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: wt-status.c:2384
+#: wt-status.c:2382
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "删除 '%s' 失败"
-
 #: builtin/add.c:24
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
@@ -6634,7 +7162,7 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
@@ -6647,7 +7175,7 @@ msgstr "删除 '%s'\n"
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能读取索引"
 
@@ -6682,9 +7210,9 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
-#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
-#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
-#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
 msgid "dry run"
 msgstr "演习"
 
@@ -6692,7 +7220,7 @@ msgstr "演习"
 msgid "interactive picking"
 msgstr "交互式拣选"
 
-#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
+#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "交互式挑选数据块"
 
@@ -6736,7 +7264,7 @@ msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
-#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
+#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
 
@@ -6810,112 +7338,109 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
-#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
-#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
-#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "索引文件损坏"
-
-#: builtin/am.c:415
+#: builtin/am.c:363
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "不能解析作者脚本"
 
-#: builtin/am.c:499
+#: builtin/am.c:447
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
 
-#: builtin/am.c:540
+#: builtin/am.c:488
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
-#: builtin/am.c:577
+#: builtin/am.c:525
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
 
-#: builtin/am.c:603
+#: builtin/am.c:551
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek 失败"
 
-#: builtin/am.c:791
+#: builtin/am.c:739
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "无法解析补丁 '%s'"
 
-#: builtin/am.c:856
+#: builtin/am.c:804
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
 
-#: builtin/am.c:904
+#: builtin/am.c:852
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "无效的时间戳"
 
-#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
+#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "无效的日期行"
 
-#: builtin/am.c:916
+#: builtin/am.c:864
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "无效的时区偏移值"
 
-#: builtin/am.c:1009
+#: builtin/am.c:957
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "补丁格式探测失败。"
 
-#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
+#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "创建目录 '%s' 失败"
 
-#: builtin/am.c:1019
+#: builtin/am.c:967
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "拆分补丁失败。"
 
-#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
+#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "无法写入索引文件"
 
-#: builtin/am.c:1163
+#: builtin/am.c:1111
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
 
-#: builtin/am.c:1164
+#: builtin/am.c:1112
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
 
-#: builtin/am.c:1165
+#: builtin/am.c:1113
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
 
-#: builtin/am.c:1272
+#: builtin/am.c:1196
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。"
+
+#: builtin/am.c:1224
 msgid "Patch is empty."
 msgstr "补丁为空。"
 
-#: builtin/am.c:1338
+#: builtin/am.c:1290
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
 msgstr "无效的身份标识:%.*s"
 
-#: builtin/am.c:1360
+#: builtin/am.c:1312
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "不能解析提交 %s"
 
-#: builtin/am.c:1556
+#: builtin/am.c:1508
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:1558
+#: builtin/am.c:1510
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
 
-#: builtin/am.c:1577
+#: builtin/am.c:1529
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -6923,28 +7448,28 @@ msgstr ""
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
 "无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
 
-#: builtin/am.c:1583
+#: builtin/am.c:1535
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
 
-#: builtin/am.c:1608
+#: builtin/am.c:1561
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "无法合并变更。"
 
-#: builtin/am.c:1640
+#: builtin/am.c:1593
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "正应用到一个空历史上"
 
-#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
+#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "无法继续:%s 不存在。"
 
-#: builtin/am.c:1706
+#: builtin/am.c:1659
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
 
-#: builtin/am.c:1711
+#: builtin/am.c:1664
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "提交内容为:"
 
@@ -6953,34 +7478,34 @@ msgstr "提交内容为:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1721
+#: builtin/am.c:1674
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
 
-#: builtin/am.c:1771
+#: builtin/am.c:1724
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
 
-#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
+#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "应用:%.*s"
 
-#: builtin/am.c:1828
+#: builtin/am.c:1781
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
 
-#: builtin/am.c:1834
+#: builtin/am.c:1787
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1838
+#: builtin/am.c:1791
 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
 msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁"
 
-#: builtin/am.c:1882
+#: builtin/am.c:1835
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -6990,7 +7515,7 @@ msgstr ""
 "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
 "您也许想要跳过这个补丁。"
 
-#: builtin/am.c:1889
+#: builtin/am.c:1842
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -7001,158 +7526,159 @@ msgstr ""
 "您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
 "你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
 
-#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
-#: builtin/reset.c:332
+#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
+#: builtin/reset.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
-#: builtin/am.c:2048
+#: builtin/am.c:2001
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "清空索引失败"
 
-#: builtin/am.c:2083
+#: builtin/am.c:2036
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2174
+#: builtin/am.c:2129
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
 
-#: builtin/am.c:2210
+#: builtin/am.c:2165
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2211
+#: builtin/am.c:2166
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2217
+#: builtin/am.c:2172
 msgid "run interactively"
 msgstr "以交互式方式运行"
 
-#: builtin/am.c:2219
+#: builtin/am.c:2174
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "老的参数 —— 无作用"
 
-#: builtin/am.c:2221
+#: builtin/am.c:2176
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:306
 msgid "be quiet"
 msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2179
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
 
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2182
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
 
-#: builtin/am.c:2229
+#: builtin/am.c:2184
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
 
-#: builtin/am.c:2231
+#: builtin/am.c:2186
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
 
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2188
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
 
-#: builtin/am.c:2235
+#: builtin/am.c:2190
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
 
-#: builtin/am.c:2238
+#: builtin/am.c:2193
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
 
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2196
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
 
-#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
-#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
+#: builtin/am.c:2225
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "传递给 git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
-#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
-#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
-#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
+#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
+#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
+#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
+#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format"
 msgstr "格式"
 
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2222
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "补丁的格式"
 
-#: builtin/am.c:2273
+#: builtin/am.c:2228
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
 
-#: builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2230
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
 
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2233
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "和 --continue 同义"
 
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "跳过当前补丁"
 
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2239
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
 
-#: builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2242
 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
 msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。"
 
-#: builtin/am.c:2290
+#: builtin/am.c:2245
 msgid "show the patch being applied."
 msgstr "显示正在应用的补丁。"
 
-#: builtin/am.c:2294
+#: builtin/am.c:2249
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "将作者日期作为提交日期"
 
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2251
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "用当前时间作为作者日期"
 
-#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
-#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
+#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
+#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
 msgid "key-id"
 msgstr "key-id"
 
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "使用 GPG 签名提交"
 
-#: builtin/am.c:2302
+#: builtin/am.c:2257
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2275
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -7160,16 +7686,16 @@ msgstr ""
 "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
 "请不要再使用它了。"
 
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2282
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "读取索引失败"
 
-#: builtin/am.c:2342
+#: builtin/am.c:2297
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
 
-#: builtin/am.c:2366
+#: builtin/am.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -7178,7 +7704,7 @@ msgstr ""
 "发现了错误的 %s 目录。\n"
 "使用 \"git am --abort\" 删除它。"
 
-#: builtin/am.c:2372
+#: builtin/am.c:2327
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
 
@@ -7305,115 +7831,115 @@ msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'"
 msgid "invalid value for blame.coloring"
 msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值"
 
-#: builtin/blame.c:789
+#: builtin/blame.c:793
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
-#: builtin/blame.c:790
+#: builtin/blame.c:794
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:791
+#: builtin/blame.c:795
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:792
+#: builtin/blame.c:796
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "显示命令消耗统计"
 
-#: builtin/blame.c:793
+#: builtin/blame.c:797
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "强制进度显示"
 
-#: builtin/blame.c:794
+#: builtin/blame.c:798
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
 
-#: builtin/blame.c:795
+#: builtin/blame.c:799
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
-#: builtin/blame.c:796
+#: builtin/blame.c:800
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:797
+#: builtin/blame.c:801
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
-#: builtin/blame.c:798
+#: builtin/blame.c:802
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
-#: builtin/blame.c:799
+#: builtin/blame.c:803
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:800
+#: builtin/blame.c:804
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:801
+#: builtin/blame.c:805
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:802
+#: builtin/blame.c:806
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:803
+#: builtin/blame.c:807
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:804
+#: builtin/blame.c:808
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差异"
 
-#: builtin/blame.c:805
+#: builtin/blame.c:809
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
 msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
 
-#: builtin/blame.c:806
+#: builtin/blame.c:810
 msgid "color lines by age"
 msgstr "依据时间着色"
 
-#: builtin/blame.c:813
+#: builtin/blame.c:817
 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
 msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
 
-#: builtin/blame.c:815
+#: builtin/blame.c:819
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
-#: builtin/blame.c:816
+#: builtin/blame.c:820
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:817
+#: builtin/blame.c:821
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
 
-#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
+#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
-#: builtin/blame.c:818
+#: builtin/blame.c:822
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
-#: builtin/blame.c:819
+#: builtin/blame.c:823
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
-#: builtin/blame.c:820
+#: builtin/blame.c:824
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:820
+#: builtin/blame.c:824
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:873
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
 
@@ -7425,46 +7951,46 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:920
+#: builtin/blame.c:924
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "4 年 11 个月前"
 
-#: builtin/blame.c:1007
+#: builtin/blame.c:1011
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
 msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
 
-#: builtin/blame.c:1053
+#: builtin/blame.c:1057
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "追踪代码行"
 
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
 
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:31
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
 msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
 
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c:32
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
 
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:33
 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
 
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c:34
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/branch.c:34
+#: builtin/branch.c:35
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
 
@@ -7618,223 +8144,219 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
 
-#: builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:594
 msgid "Generic options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/branch.c:604
+#: builtin/branch.c:596
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
 
-#: builtin/branch.c:605
+#: builtin/branch.c:597
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "不显示信息"
 
-#: builtin/branch.c:606
+#: builtin/branch.c:598
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:608
+#: builtin/branch.c:600
 msgid "do not use"
 msgstr "不要使用"
 
-#: builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
 msgid "upstream"
 msgstr "上游"
 
-#: builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:602
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "改变上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:611
+#: builtin/branch.c:603
 msgid "Unset the upstream info"
 msgstr "取消上游信息的设置"
 
-#: builtin/branch.c:612
+#: builtin/branch.c:604
 msgid "use colored output"
 msgstr "使用彩色输出"
 
-#: builtin/branch.c:613
+#: builtin/branch.c:605
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
-#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:613
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "具体的 git-branch 动作:"
 
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:614
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
 
-#: builtin/branch.c:624
+#: builtin/branch.c:616
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "删除完全合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:617
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "删除分支(即使没有合并)"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:618
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:627
+#: builtin/branch.c:619
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
 
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:620
 msgid "copy a branch and its reflog"
 msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:621
 msgid "copy a branch, even if target exists"
 msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在"
 
-#: builtin/branch.c:630
+#: builtin/branch.c:622
 msgid "list branch names"
 msgstr "列出分支名"
 
-#: builtin/branch.c:631
+#: builtin/branch.c:623
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "创建分支的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:634
-msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
-msgstr "--create-reflog 的已弃用的同义词"
-
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:625
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "标记分支的描述"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:626
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
 
-#: builtin/branch.c:641
+#: builtin/branch.c:627
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:628
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:629
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "以列的方式显示分支"
 
-#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/tag.c:415
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/tag.c:416
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "排序的字段名"
 
-#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
-#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
+#: builtin/tag.c:418
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:634
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的分支"
 
-#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
+#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
 
-#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
+#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
 #: builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "输出格式"
 
-#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739
+#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:697
+#: builtin/branch.c:683
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
-#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
+#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
 msgid "branch name required"
 msgstr "必须提供分支名"
 
-#: builtin/branch.c:745
+#: builtin/branch.c:725
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "不能向分离头指针提供描述"
 
-#: builtin/branch.c:750
+#: builtin/branch.c:730
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
 
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:737
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
 
-#: builtin/branch.c:760
+#: builtin/branch.c:740
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "没有分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:775
+#: builtin/branch.c:755
 msgid "too many branches for a copy operation"
 msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:764
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "为重命名操作提供了太多的参数"
 
-#: builtin/branch.c:789
+#: builtin/branch.c:769
 msgid "too many arguments to set new upstream"
 msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
 
-#: builtin/branch.c:793
+#: builtin/branch.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
 
-#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
+#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "没有此分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:800
+#: builtin/branch.c:780
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/branch.c:812
+#: builtin/branch.c:792
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
 
-#: builtin/branch.c:816
+#: builtin/branch.c:796
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
 
-#: builtin/branch.c:822
+#: builtin/branch.c:802
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:837
+#: builtin/branch.c:812
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
-#: builtin/branch.c:840
+#: builtin/branch.c:815
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
 "'--set-upstream-to' instead."
@@ -7854,7 +8376,7 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。"
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "需要一个仓库来解包。"
 
-#: builtin/cat-file.c:577
+#: builtin/cat-file.c:587
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
@@ -7862,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
 
-#: builtin/cat-file.c:578
+#: builtin/cat-file.c:588
 msgid ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
@@ -7870,67 +8392,71 @@ msgstr ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:615
+#: builtin/cat-file.c:609
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "只能指定一个批处理选项"
+
+#: builtin/cat-file.c:627
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:616
+#: builtin/cat-file.c:628
 msgid "show object type"
 msgstr "显示对象类型"
 
-#: builtin/cat-file.c:617
+#: builtin/cat-file.c:629
 msgid "show object size"
 msgstr "显示对象大小"
 
-#: builtin/cat-file.c:619
+#: builtin/cat-file.c:631
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "当没有错误时退出并返回零"
 
-#: builtin/cat-file.c:620
+#: builtin/cat-file.c:632
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "美观地打印对象的内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:622
+#: builtin/cat-file.c:634
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
 
-#: builtin/cat-file.c:624
+#: builtin/cat-file.c:636
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
 
-#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
+#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
 msgid "blob"
 msgstr "数据对象"
 
-#: builtin/cat-file.c:626
+#: builtin/cat-file.c:638
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
 
-#: builtin/cat-file.c:628
+#: builtin/cat-file.c:640
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
 
-#: builtin/cat-file.c:629
+#: builtin/cat-file.c:641
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "缓冲 --batch 的输出"
 
-#: builtin/cat-file.c:631
+#: builtin/cat-file.c:643
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:634
+#: builtin/cat-file.c:647
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
 
-#: builtin/cat-file.c:637
+#: builtin/cat-file.c:651
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
 
-#: builtin/cat-file.c:639
+#: builtin/cat-file.c:653
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
 
-#: builtin/cat-file.c:641
+#: builtin/cat-file.c:655
 msgid "do not order --batch-all-objects output"
 msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
 
@@ -7958,8 +8484,8 @@ msgstr "从标准输入读出文件名"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
 
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
-#: builtin/worktree.c:447
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
+#: builtin/worktree.c:495
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "不显示进度报告"
 
@@ -8016,161 +8542,161 @@ msgstr "未指定联系地址"
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:143
+#: builtin/checkout-index.c:145
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:159
+#: builtin/checkout-index.c:161
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "检出索引区的所有文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:160
+#: builtin/checkout-index.c:162
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "强制覆盖现有的文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
 
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:166
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "不检出新文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:168
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "更新索引中文件的状态信息"
 
-#: builtin/checkout-index.c:170
+#: builtin/checkout-index.c:172
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取路径列表"
 
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:174
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "将内容写入临时文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
-#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
-#: builtin/worktree.c:620
+#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/worktree.c:668
 msgid "string"
 msgstr "字符串"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:176
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:178
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
 
-#: builtin/checkout.c:29
+#: builtin/checkout.c:31
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
 
-#: builtin/checkout.c:30
+#: builtin/checkout.c:32
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
 
-#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
+#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
+#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:156
+#: builtin/checkout.c:162
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "è·¯å¾\84 '%s' æ²¡æ\9c\89å\85¨é\83¨å¿\85é¡»的版本"
+msgstr "è·¯å¾\84 '%s' æ²¡æ\9c\89å\85¨é\83¨å¿\85é\9c\80的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:200
+#: builtin/checkout.c:206
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "è·¯å¾\84 '%s' æ²¡æ\9c\89å¿\85é¡»的版本"
+msgstr "è·¯å¾\84 '%s' æ²¡æ\9c\89å¿\85é\9c\80的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:217
+#: builtin/checkout.c:224
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "path '%s':无法合并"
 
-#: builtin/checkout.c:233
+#: builtin/checkout.c:240
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
 
-#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
-#: builtin/checkout.c:264
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:271
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
+#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:273
+#: builtin/checkout.c:280
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
 
-#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
+#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
-#: builtin/checkout.c:508
+#: builtin/checkout.c:608
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
 
-#: builtin/checkout.c:645
+#: builtin/checkout.c:745
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:686
+#: builtin/checkout.c:786
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD 目前位于"
 
-#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
+#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "不能更新 HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:694
+#: builtin/checkout.c:794
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:697
+#: builtin/checkout.c:797
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "已经位于 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:701
+#: builtin/checkout.c:801
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
+#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:705
+#: builtin/checkout.c:805
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "切换到分支 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:756
+#: builtin/checkout.c:856
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
 
-#: builtin/checkout.c:762
+#: builtin/checkout.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -8191,7 +8717,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:781
+#: builtin/checkout.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -8218,167 +8744,167 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <新分支名> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:813
+#: builtin/checkout.c:913
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
 
-#: builtin/checkout.c:817
+#: builtin/checkout.c:917
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "之前的 HEAD 位置是"
 
-#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
+#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:952
+#: builtin/checkout.c:1066
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
 
-#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "无效引用:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1022
+#: builtin/checkout.c:1136
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一个树:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1061
+#: builtin/checkout.c:1175
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
-#: builtin/checkout.c:1083
+#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
+#: builtin/checkout.c:1197
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1088
+#: builtin/checkout.c:1202
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
-#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440
-#: builtin/worktree.c:442
+#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
+#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
+#: builtin/worktree.c:490
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1122
+#: builtin/checkout.c:1236
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "创建并检出一个新的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1124
+#: builtin/checkout.c:1238
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "创建/重置并检出一个分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1125
+#: builtin/checkout.c:1239
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "为新的分支创建引用日志"
 
-#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444
+#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
 
-#: builtin/checkout.c:1127
+#: builtin/checkout.c:1241
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "为新的分支设置上游信息"
 
-#: builtin/checkout.c:1129
+#: builtin/checkout.c:1243
 msgid "new-branch"
 msgstr "新分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1129
+#: builtin/checkout.c:1243
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "新的没有父提交的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1131
+#: builtin/checkout.c:1245
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1134
+#: builtin/checkout.c:1248
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1136
+#: builtin/checkout.c:1250
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
 
-#: builtin/checkout.c:1138
+#: builtin/checkout.c:1252
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "和新的分支执行三方合并"
 
-#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
+#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "更新忽略的文件(默认)"
 
-#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
 msgid "style"
 msgstr "风格"
 
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1257
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1260
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
 
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1262
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1264
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
 
-#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
-#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
+#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
 #: builtin/send-pack.c:174
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "强制显示进度报告"
 
-#: builtin/checkout.c:1184
+#: builtin/checkout.c:1298
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
 
-#: builtin/checkout.c:1201
+#: builtin/checkout.c:1315
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
-#: builtin/checkout.c:1206
+#: builtin/checkout.c:1320
 msgid "missing branch name; try -b"
 msgstr "缺少分支名,尝试 -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1357
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
-#: builtin/checkout.c:1250
+#: builtin/checkout.c:1364
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1254
+#: builtin/checkout.c:1368
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1258
+#: builtin/checkout.c:1372
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
 
-#: builtin/checkout.c:1278
+#: builtin/checkout.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
@@ -8437,7 +8963,7 @@ msgstr "将忽略仓库 %s\n"
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "删除 %s 失败"
 
-#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
+#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -8450,7 +8976,7 @@ msgstr ""
 "foo        - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
 "           - (空)什么也不选择\n"
 
-#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -8471,38 +8997,38 @@ msgstr ""
 "*          - 选择所有选项\n"
 "           - (空)结束选择\n"
 
-#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
+#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
 #: git-add--interactive.perl:559
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "嗯(%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:659
+#: builtin/clean.c:660
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "输入模版以排除条目>> "
 
-#: builtin/clean.c:696
+#: builtin/clean.c:697
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
 
-#: builtin/clean.c:717
+#: builtin/clean.c:718
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "选择要删除的条目"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:758
+#: builtin/clean.c:759
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "删除 %s [y/N]?"
 
-#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
+#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "再见。\n"
 
-#: builtin/clean.c:791
+#: builtin/clean.c:792
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -8520,71 +9046,71 @@ msgstr ""
 "help                - 显示本帮助\n"
 "?                   - 显示如何在提示符下选择的帮助"
 
-#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** 命令 ***"
 
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
 msgid "What now"
 msgstr "请选择"
 
-#: builtin/clean.c:827
+#: builtin/clean.c:828
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "将删除如下条目:"
 msgstr[1] "将删除如下条目:"
 
-#: builtin/clean.c:843
+#: builtin/clean.c:844
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "没有要清理的文件,退出。"
 
-#: builtin/clean.c:905
+#: builtin/clean.c:906
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "不打印删除文件的名称"
 
-#: builtin/clean.c:907
+#: builtin/clean.c:908
 msgid "force"
 msgstr "强制"
 
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:909
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "交互式清除"
 
-#: builtin/clean.c:910
+#: builtin/clean.c:911
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "删除整个目录"
 
-#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
-#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
-#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
-#: builtin/show-ref.c:177
+#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
+#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
+#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
+#: builtin/show-ref.c:178
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/clean.c:912
+#: builtin/clean.c:913
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
 
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:914
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "也删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:915
+#: builtin/clean.c:916
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "只删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:933
+#: builtin/clean.c:934
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
 
-#: builtin/clean.c:937
+#: builtin/clean.c:938
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clean.c:940
+#: builtin/clean.c:941
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
@@ -8599,7 +9125,7 @@ msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "不创建一个检出"
 
-#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
+#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "创建一个纯仓库"
 
@@ -8631,26 +9157,26 @@ msgstr "在克隆时初始化子模组"
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "并发克隆的子模组的数量"
 
-#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
 msgid "template-directory"
 msgstr "模板目录"
 
-#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "模板目录将被使用"
 
-#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
-#: builtin/submodule--helper.c:1739
+#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1856
 msgid "reference repository"
 msgstr "参考仓库"
 
-#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
-#: builtin/submodule--helper.c:1741
+#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
-#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320
+#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
 msgid "name"
 msgstr "名称"
 
@@ -8666,8 +9192,8 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
 
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
-#: builtin/pull.c:216
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
+#: builtin/pull.c:217
 msgid "depth"
 msgstr "深度"
 
@@ -8675,8 +9201,7 @@ msgstr "深度"
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182
-#: parse-options.h:154
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
@@ -8684,11 +9209,12 @@ msgstr "时间"
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
+#: builtin/rebase.c:831
 msgid "revision"
 msgstr "版本"
 
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
 
@@ -8704,11 +9230,11 @@ msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
 
-#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
 msgid "gitdir"
 msgstr "git目录"
 
-#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "git目录和工作区分离"
 
@@ -8720,12 +9246,12 @@ msgstr "key=value"
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "在新仓库中设置配置信息"
 
-#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
 #: builtin/push.c:583
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv4 地址"
 
-#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
+#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
 #: builtin/push.c:585
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv6 地址"
@@ -8758,6 +9284,11 @@ msgstr "%s 存在且不是一个目录"
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
 
+#: builtin/clone.c:443
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
 #: builtin/clone.c:448
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
@@ -8797,116 +9328,116 @@ msgstr "不能更新 %s"
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
-#: builtin/clone.c:760
+#: builtin/clone.c:761
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "不能检出工作区"
 
-#: builtin/clone.c:805
+#: builtin/clone.c:806
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "无法将参数写入配置文件"
 
-#: builtin/clone.c:868
+#: builtin/clone.c:869
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "无法执行 repack 来清理"
 
-#: builtin/clone.c:870
+#: builtin/clone.c:871
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
 
-#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
+#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
-#: builtin/clone.c:914
+#: builtin/clone.c:915
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
 
-#: builtin/clone.c:927
+#: builtin/clone.c:928
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:930
+#: builtin/clone.c:931
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/clone.c:944
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "仓库 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
+#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "深度 %s 不是一个正数"
 
-#: builtin/clone.c:959
+#: builtin/clone.c:960
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
-#: builtin/clone.c:969
+#: builtin/clone.c:970
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
-#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277
+#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
-#: builtin/clone.c:989
+#: builtin/clone.c:990
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1011
+#: builtin/clone.c:1012
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1035
+#: builtin/clone.c:1036
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
 msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
 
-#: builtin/clone.c:1096
+#: builtin/clone.c:1097
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1098
+#: builtin/clone.c:1099
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1100
+#: builtin/clone.c:1101
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1102
+#: builtin/clone.c:1103
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1105
+#: builtin/clone.c:1106
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
 
-#: builtin/clone.c:1110
+#: builtin/clone.c:1111
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local 被忽略"
 
-#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
+#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
-#: builtin/clone.c:1191
+#: builtin/clone.c:1192
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
 
@@ -8942,15 +9473,15 @@ msgstr "两列之间的填充空间"
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command 必须是第一个参数"
 
-#: builtin/commit.c:38
+#: builtin/commit.c:40
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit.c:45
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/commit.c:48
+#: builtin/commit.c:50
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -8959,7 +9490,7 @@ msgstr ""
 "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
 "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:53
+#: builtin/commit.c:55
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -8973,11 +9504,11 @@ msgstr ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:60
+#: builtin/commit.c:62
 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:63
+#: builtin/commit.c:65
 msgid ""
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
@@ -8993,98 +9524,98 @@ msgstr ""
 "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
 "操作。\n"
 
-#: builtin/commit.c:306
+#: builtin/commit.c:311
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "解包 HEAD 树对象失败"
 
-#: builtin/commit.c:347
+#: builtin/commit.c:352
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:353
+#: builtin/commit.c:358
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
-#: builtin/commit.c:366
+#: builtin/commit.c:371
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "无法更新临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:368
+#: builtin/commit.c:373
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "不能更新树的主缓存"
 
-#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
+#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
-#: builtin/commit.c:445
+#: builtin/commit.c:450
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:447
+#: builtin/commit.c:452
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:455
+#: builtin/commit.c:460
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:474
+#: builtin/commit.c:479
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
-#: builtin/commit.c:571
+#: builtin/commit.c:577
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:573
+#: builtin/commit.c:579
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:592
+#: builtin/commit.c:598
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "格式错误的 --author 参数"
 
-#: builtin/commit.c:644
+#: builtin/commit.c:650
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
 msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
 
-#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
+#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
-#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
+#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
-#: builtin/commit.c:695
+#: builtin/commit.c:701
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
-#: builtin/commit.c:699
+#: builtin/commit.c:705
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
+#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:733
+#: builtin/commit.c:739
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:787
+#: builtin/commit.c:793
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
-#: builtin/commit.c:805
+#: builtin/commit.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9098,7 +9629,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:810
+#: builtin/commit.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9112,7 +9643,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:823
+#: builtin/commit.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -9121,7 +9652,7 @@ msgstr ""
 "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:831
+#: builtin/commit.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -9132,350 +9663,351 @@ msgstr ""
 "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:854
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s作者:  %.*s <%.*s>"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:856
+#: builtin/commit.c:862
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%s日期:  %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:863
+#: builtin/commit.c:869
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:880
+#: builtin/commit.c:887
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:946
+#: builtin/commit.c:953
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
-#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
+#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1004
+#: builtin/commit.c:1011
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
 
-#: builtin/commit.c:1018
+#: builtin/commit.c:1025
 #, c-format
 msgid "Invalid ignored mode '%s'"
 msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
+#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1070
+#: builtin/commit.c:1077
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
 
-#: builtin/commit.c:1103
+#: builtin/commit.c:1110
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:1112
+#: builtin/commit.c:1119
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1115
+#: builtin/commit.c:1122
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1117
+#: builtin/commit.c:1124
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1120
+#: builtin/commit.c:1127
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
-#: builtin/commit.c:1130
+#: builtin/commit.c:1137
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1132
+#: builtin/commit.c:1139
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1140
+#: builtin/commit.c:1147
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1157
+#: builtin/commit.c:1164
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1159
+#: builtin/commit.c:1166
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
+#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
-#: builtin/commit.c:1178
+#: builtin/commit.c:1185
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
 msgid "show status concisely"
 msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
-#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
+#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
 msgid "show branch information"
 msgstr "显示分支信息"
 
-#: builtin/commit.c:1307
+#: builtin/commit.c:1315
 msgid "show stash information"
 msgstr "显示贮藏区信息"
 
-#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
 msgid "compute full ahead/behind values"
 msgstr "计算完整的领先/落后值"
 
-#: builtin/commit.c:1311
+#: builtin/commit.c:1319
 msgid "version"
 msgstr "版本"
 
-#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
-#: builtin/worktree.c:591
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
+#: builtin/worktree.c:639
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "机器可读的输出"
 
-#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
-#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
 
-#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
-#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
+#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
+#: builtin/tag.c:400
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1324
+#: builtin/commit.c:1332
 msgid ""
 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
 "traditional)"
 msgstr ""
 "显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
 
-#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
+#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
-#: builtin/commit.c:1327
+#: builtin/commit.c:1335
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1329
+#: builtin/commit.c:1337
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1330
+#: builtin/commit.c:1338
 msgid "do not detect renames"
 msgstr "不检测重命名"
 
-#: builtin/commit.c:1332
+#: builtin/commit.c:1340
 msgid "detect renames, optionally set similarity index"
 msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
 
-#: builtin/commit.c:1352
+#: builtin/commit.c:1360
 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
 msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
 
-#: builtin/commit.c:1450
+#: builtin/commit.c:1465
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
-#: builtin/commit.c:1451
+#: builtin/commit.c:1466
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
-#: builtin/commit.c:1453
+#: builtin/commit.c:1468
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交说明选项"
 
-#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
+#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
 msgid "read message from file"
 msgstr "从文件中读取提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1455
+#: builtin/commit.c:1470
 msgid "author"
 msgstr "作者"
 
-#: builtin/commit.c:1455
+#: builtin/commit.c:1470
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交时覆盖作者"
 
-#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
+#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: builtin/commit.c:1456
+#: builtin/commit.c:1471
 msgid "override date for commit"
 msgstr "提交时覆盖日期"
 
-#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
-#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
+#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
+#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
 msgid "message"
 msgstr "说明"
 
-#: builtin/commit.c:1457
+#: builtin/commit.c:1472
 msgid "commit message"
 msgstr "提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
-#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
+#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
-#: builtin/commit.c:1458
+#: builtin/commit.c:1473
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1459
+#: builtin/commit.c:1474
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1460
+#: builtin/commit.c:1475
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1461
+#: builtin/commit.c:1476
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1462
+#: builtin/commit.c:1477
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
-#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
-#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
+#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
+#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
 
-#: builtin/commit.c:1464
+#: builtin/commit.c:1479
 msgid "use specified template file"
 msgstr "使用指定的模板文件"
 
-#: builtin/commit.c:1465
+#: builtin/commit.c:1480
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "强制编辑提交"
 
 #  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1466
+#: builtin/commit.c:1481
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
-#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
 
-#: builtin/commit.c:1467
+#: builtin/commit.c:1482
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
-#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
 #: builtin/revert.c:114
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG 提交签名"
 
-#: builtin/commit.c:1472
+#: builtin/commit.c:1487
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "提交内容选项"
 
-#: builtin/commit.c:1473
+#: builtin/commit.c:1488
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "提交所有改动的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1474
+#: builtin/commit.c:1489
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
-#: builtin/commit.c:1475
+#: builtin/commit.c:1490
 msgid "interactively add files"
 msgstr "交互式添加文件"
 
-#: builtin/commit.c:1476
+#: builtin/commit.c:1491
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "交互式添加变更"
 
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1492
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "只提交指定的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1478
+#: builtin/commit.c:1493
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1479
+#: builtin/commit.c:1494
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "显示将要提交的内容"
 
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1507
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "修改先前的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c:1508
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1498
+#: builtin/commit.c:1513
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "允许一个空提交"
 
-#: builtin/commit.c:1500
+#: builtin/commit.c:1515
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "允许空的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1573
+#: builtin/commit.c:1588
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1595
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1614
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
-#: builtin/commit.c:1610
+#: builtin/commit.c:1625
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1630
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1665
 msgid ""
 "repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -9504,236 +10036,240 @@ msgstr ""
 "git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--reachable|--"
 "stdin-packs|--stdin-commits]"
 
-#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
-#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
-#: builtin/log.c:1477
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
+#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
+#: builtin/log.c:1540
 msgid "dir"
 msgstr "目录"
 
-#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
-#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
+#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
 msgid "The object directory to store the graph"
 msgstr "保存图形的对象目录"
 
-#: builtin/commit-graph.c:134
+#: builtin/commit-graph.c:135
 msgid "start walk at all refs"
 msgstr "开始遍历所有引用"
 
-#: builtin/commit-graph.c:136
+#: builtin/commit-graph.c:137
 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
 msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交"
 
-#: builtin/commit-graph.c:138
+#: builtin/commit-graph.c:139
 msgid "start walk at commits listed by stdin"
 msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
 
-#: builtin/commit-graph.c:140
+#: builtin/commit-graph.c:141
 msgid "include all commits already in the commit-graph file"
 msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
 
-#: builtin/commit-graph.c:149
+#: builtin/commit-graph.c:150
 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
 msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
 
-#: builtin/config.c:10
+#: builtin/config.c:11
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<选项>]"
 
-#: builtin/config.c:101
+#: builtin/config.c:103
 #, c-format
 msgid "unrecognized --type argument, %s"
 msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
 
-#: builtin/config.c:113
+#: builtin/config.c:115
 msgid "only one type at a time"
 msgstr "一次只能一个类型"
 
-#: builtin/config.c:122
+#: builtin/config.c:124
 msgid "Config file location"
 msgstr "配置文件位置"
 
-#: builtin/config.c:123
+#: builtin/config.c:125
 msgid "use global config file"
 msgstr "使用全局配置文件"
 
-#: builtin/config.c:124
+#: builtin/config.c:126
 msgid "use system config file"
 msgstr "使用系统级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:125
+#: builtin/config.c:127
 msgid "use repository config file"
 msgstr "使用仓库级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:126
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "使用工作区级别的配置文件"
+
+#: builtin/config.c:129
 msgid "use given config file"
 msgstr "使用指定的配置文件"
 
-#: builtin/config.c:127
+#: builtin/config.c:130
 msgid "blob-id"
 msgstr "数据对象 ID"
 
-#: builtin/config.c:127
+#: builtin/config.c:130
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "从给定的数据对象读取配置"
 
-#: builtin/config.c:128
+#: builtin/config.c:131
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
-#: builtin/config.c:129
+#: builtin/config.c:132
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "获取值:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:133
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c:134
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:132
+#: builtin/config.c:135
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
 
-#: builtin/config.c:133
+#: builtin/config.c:136
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
 
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c:137
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "添加一个新的变量:name value"
 
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c:138
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:136
+#: builtin/config.c:139
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:137
+#: builtin/config.c:140
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "重命名小节:old-name new-name"
 
-#: builtin/config.c:138
+#: builtin/config.c:141
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "删除一个小节:name"
 
-#: builtin/config.c:139
+#: builtin/config.c:142
 msgid "list all"
 msgstr "列出所有"
 
-#: builtin/config.c:140
+#: builtin/config.c:143
 msgid "open an editor"
 msgstr "打开一个编辑器"
 
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c:144
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
 
-#: builtin/config.c:142
+#: builtin/config.c:145
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
 
-#: builtin/config.c:143
+#: builtin/config.c:146
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c:147
 msgid "value is given this type"
 msgstr "取值为该类型"
 
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c:148
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
 
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c:149
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "值是十进制数"
 
-#: builtin/config.c:147
+#: builtin/config.c:150
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "值是 --bool or --int"
 
-#: builtin/config.c:148
+#: builtin/config.c:151
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
 
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c:152
 msgid "value is an expiry date"
 msgstr "值是一个到期日期"
 
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c:153
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: builtin/config.c:151
+#: builtin/config.c:154
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "终止值是 NUL 字节"
 
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c:155
 msgid "show variable names only"
 msgstr "只显示变量名"
 
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c:156
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
 
-#: builtin/config.c:154
+#: builtin/config.c:157
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
 
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c:158
 msgid "value"
 msgstr "取值"
 
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c:158
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值"
 
-#: builtin/config.c:168
+#: builtin/config.c:171
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
 
-#: builtin/config.c:170
+#: builtin/config.c:173
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
 msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
 
-#: builtin/config.c:304
+#: builtin/config.c:307
 #, c-format
 msgid "invalid key pattern: %s"
 msgstr "无效键名模式:%s"
 
-#: builtin/config.c:340
+#: builtin/config.c:343
 #, c-format
 msgid "failed to format default config value: %s"
 msgstr "格式化默认配置值失败:%s"
 
-#: builtin/config.c:397
+#: builtin/config.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot parse color '%s'"
 msgstr "无法解析颜色 '%s'"
 
-#: builtin/config.c:439
+#: builtin/config.c:442
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "无法解析默认颜色值"
 
-#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
+#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
 msgid "not in a git directory"
 msgstr "不在 git 仓库中"
 
-#: builtin/config.c:495
+#: builtin/config.c:498
 msgid "writing to stdin is not supported"
 msgstr "不支持写到标准输入"
 
-#: builtin/config.c:498
+#: builtin/config.c:501
 msgid "writing config blobs is not supported"
 msgstr "不支持写到配置数据对象"
 
-#: builtin/config.c:583
+#: builtin/config.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -9748,67 +10284,76 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:606
+#: builtin/config.c:610
 msgid "only one config file at a time"
 msgstr "一次只能有一个配置文件"
 
-#: builtin/config.c:611
+#: builtin/config.c:615
 msgid "--local can only be used inside a git repository"
 msgstr "--local 只能在一个仓库内使用"
 
-#: builtin/config.c:614
+#: builtin/config.c:618
 msgid "--blob can only be used inside a git repository"
 msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用"
 
-#: builtin/config.c:633
+#: builtin/config.c:637
 msgid "$HOME not set"
 msgstr "$HOME 未设置"
 
-#: builtin/config.c:670
+#: builtin/config.c:657
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n"
+"详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节"
+
+#: builtin/config.c:687
 msgid "--get-color and variable type are incoherent"
 msgstr "--get-color 和变量类型不兼容"
 
-#: builtin/config.c:675
+#: builtin/config.c:692
 msgid "only one action at a time"
 msgstr "一次只能有一个动作"
 
-#: builtin/config.c:688
+#: builtin/config.c:705
 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
 msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp"
 
-#: builtin/config.c:694
+#: builtin/config.c:711
 msgid ""
 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
 "list"
 msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
 
-#: builtin/config.c:700
+#: builtin/config.c:717
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default 仅适用于 --get"
 
-#: builtin/config.c:713
+#: builtin/config.c:730
 #, c-format
 msgid "unable to read config file '%s'"
 msgstr "无法读取配置文件 '%s'"
 
-#: builtin/config.c:716
+#: builtin/config.c:733
 msgid "error processing config file(s)"
 msgstr "处理配置文件出错"
 
-#: builtin/config.c:726
+#: builtin/config.c:743
 msgid "editing stdin is not supported"
 msgstr "不支持编辑标准输入"
 
-#: builtin/config.c:728
+#: builtin/config.c:745
 msgid "editing blobs is not supported"
 msgstr "不支持编辑数据对象"
 
-#: builtin/config.c:742
+#: builtin/config.c:759
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "不能创建配置文件 %s"
 
-#: builtin/config.c:755
+#: builtin/config.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -9817,7 +10362,7 @@ msgstr ""
 "无法用一个值覆盖多个值\n"
 "       使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
 
-#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
+#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
 #, c-format
 msgid "no such section: %s"
 msgstr "无此小节:%s"
@@ -9917,7 +10462,7 @@ msgstr ""
 msgid "describe %s\n"
 msgstr "描述 %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
+#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
@@ -10164,7 +10709,7 @@ msgstr "使用 done 功能来终止流"
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "跳过数据对象的输出"
 
-#: builtin/fast-export.c:1024
+#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
 msgid "refspec"
 msgstr "引用规格"
 
@@ -10176,198 +10721,202 @@ msgstr "对导出的引用应用引用规格"
 msgid "anonymize output"
 msgstr "匿名输出"
 
-#: builtin/fetch.c:27
+#: builtin/fetch.c:28
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:28
+#: builtin/fetch.c:29
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
 
-#: builtin/fetch.c:29
+#: builtin/fetch.c:30
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:30
+#: builtin/fetch.c:31
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<选项>]"
 
-#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "从所有的远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
 
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "上传包到远程的路径"
 
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "强å\88¶è¦\86ç\9b\96æ\9c¬å\9c°å\88\86æ\94¯"
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "强å\88¶è¦\86ç\9b\96æ\9c¬å\9c°å¼\95ç\94¨"
 
-#: builtin/fetch.c:119
+#: builtin/fetch.c:122
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "从多个远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
 
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:126
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:125
+#: builtin/fetch.c:128
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "子模组获取的并发数"
 
-#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
 
-#: builtin/fetch.c:129
+#: builtin/fetch.c:132
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
 
 #  译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
 msgid "on-demand"
 msgstr "on-demand"
 
-#: builtin/fetch.c:131
+#: builtin/fetch.c:134
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "保持下载包"
 
-#: builtin/fetch.c:137
+#: builtin/fetch.c:140
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "允许更新 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:142
+#: builtin/fetch.c:145
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "转换为一个完整的仓库"
 
-#: builtin/fetch.c:151
+#: builtin/fetch.c:154
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
-#: builtin/fetch.c:154
+#: builtin/fetch.c:157
 msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
 msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
 
-#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
 
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
 msgid "refmap"
 msgstr "引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "指定获取操作的引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
 #: builtin/send-pack.c:172
 msgid "server-specific"
 msgstr "server-specific"
 
-#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
 #: builtin/send-pack.c:173
 msgid "option to transmit"
 msgstr "传输选项"
 
-#: builtin/fetch.c:167
+#: builtin/fetch.c:170
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
 msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
 
-#: builtin/fetch.c:418
+#: builtin/fetch.c:470
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:552
+#: builtin/fetch.c:609
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:645
+#: builtin/fetch.c:702
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
-#: builtin/fetch.c:649
+#: builtin/fetch.c:706
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
-#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
+#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
-#: builtin/fetch.c:663
+#: builtin/fetch.c:720
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
 
-#: builtin/fetch.c:672
+#: builtin/fetch.c:730
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[标签更新]"
 
-#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
-#: builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:802
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
-#: builtin/fetch.c:694
+#: builtin/fetch.c:735
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "会破坏现有的标签"
+
+#: builtin/fetch.c:757
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新标签]"
 
-#: builtin/fetch.c:697
+#: builtin/fetch.c:760
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
-#: builtin/fetch.c:700
+#: builtin/fetch.c:763
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
-#: builtin/fetch.c:739
+#: builtin/fetch.c:802
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:744
+#: builtin/fetch.c:807
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "非快进"
 
-#: builtin/fetch.c:790
+#: builtin/fetch.c:853
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s æ\9cªå\8f\91é\80\81æ\89\80æ\9c\89å¿\85é¡»的对象\n"
+msgstr "%s æ\9cªå\8f\91é\80\81æ\89\80æ\9c\89å¿\85é\9c\80的对象\n"
 
-#: builtin/fetch.c:811
+#: builtin/fetch.c:874
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
 
-#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
+#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "来自 %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:911
+#: builtin/fetch.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -10377,120 +10926,120 @@ msgstr ""
 " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:981
+#: builtin/fetch.c:1055
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   ï¼\88%s å°\86æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态)"
+msgstr "   ï¼\88%s å°\86æ\88\90为æ\82¬ç©º状态)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:982
+#: builtin/fetch.c:1056
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   ï¼\88%s å·²æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态)"
+msgstr "   ï¼\88%s å·²æ\88\90为æ\82¬ç©º状态)"
 
-#: builtin/fetch.c:1014
+#: builtin/fetch.c:1088
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
-#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
+#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: builtin/fetch.c:1038
+#: builtin/fetch.c:1112
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1057
+#: builtin/fetch.c:1131
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 
-#: builtin/fetch.c:1060
+#: builtin/fetch.c:1134
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1339
+#: builtin/fetch.c:1433
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
+#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
+#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
 msgid ""
 "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
 msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库"
 
-#: builtin/fetch.c:1410
+#: builtin/fetch.c:1504
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
 
-#: builtin/fetch.c:1447
+#: builtin/fetch.c:1541
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一个标签名称。"
 
-#: builtin/fetch.c:1496
+#: builtin/fetch.c:1590
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "--deepen 不支持负数深度"
 
-#: builtin/fetch.c:1498
+#: builtin/fetch.c:1592
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
 
-#: builtin/fetch.c:1503
+#: builtin/fetch.c:1597
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
 
-#: builtin/fetch.c:1505
+#: builtin/fetch.c:1599
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1521
+#: builtin/fetch.c:1615
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
 
-#: builtin/fetch.c:1523
+#: builtin/fetch.c:1617
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1532
+#: builtin/fetch.c:1626
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1539
+#: builtin/fetch.c:1633
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
 msgid ""
 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
 msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
 msgid "text"
 msgstr "文本"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
 msgid "file to read from"
 msgstr "从文件中读取"
 
@@ -10530,7 +11079,7 @@ msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
 msgid "respect format colors"
 msgstr "遵照格式中的颜色输出"
 
@@ -10554,63 +11103,63 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用"
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的引用"
 
-#: builtin/fsck.c:574
+#: builtin/fsck.c:598
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "检查对象目录中"
 
-#: builtin/fsck.c:666
+#: builtin/fsck.c:693
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:672
+#: builtin/fsck.c:699
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "显示不可达的对象"
 
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:700
 msgid "show dangling objects"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\91\87æ\91\86的对象"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\82¬ç©º的对象"
 
-#: builtin/fsck.c:674
+#: builtin/fsck.c:701
 msgid "report tags"
 msgstr "报告标签"
 
-#: builtin/fsck.c:675
+#: builtin/fsck.c:702
 msgid "report root nodes"
 msgstr "报告根节点"
 
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:703
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
 
-#: builtin/fsck.c:677
+#: builtin/fsck.c:704
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
 
-#: builtin/fsck.c:678
+#: builtin/fsck.c:705
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "也考虑包和备用对象"
 
-#: builtin/fsck.c:679
+#: builtin/fsck.c:706
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "仅检查连通性"
 
-#: builtin/fsck.c:680
+#: builtin/fsck.c:707
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "启用更严格的检查"
 
-#: builtin/fsck.c:682
+#: builtin/fsck.c:709
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "å°\86æ\91\87æ\91\86对象写入 .git/lost-found 中"
+msgstr "å°\86æ\82¬ç©º对象写入 .git/lost-found 中"
 
-#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
+#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
 msgid "show progress"
 msgstr "显示进度"
 
-#: builtin/fsck.c:684
+#: builtin/fsck.c:711
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "显示可达对象的详细名称"
 
-#: builtin/fsck.c:750
+#: builtin/fsck.c:776
 msgid "Checking objects"
 msgstr "检查对象中"
 
@@ -10623,12 +11172,17 @@ msgstr "git gc [<选项>]"
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
 
-#: builtin/gc.c:455
+#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
 #, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "不能对 %s 调用 stat"
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+
+#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:464
+#: builtin/gc.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -10642,59 +11196,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:505
+#: builtin/gc.c:519
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "清除未引用的对象"
 
-#: builtin/gc.c:507
+#: builtin/gc.c:521
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "更彻底(增加运行时间)"
 
-#: builtin/gc.c:508
+#: builtin/gc.c:522
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "启用自动垃圾回收模式"
 
-#: builtin/gc.c:511
+#: builtin/gc.c:525
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
 
-#: builtin/gc.c:514
+#: builtin/gc.c:528
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
 msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
 
-#: builtin/gc.c:531
+#: builtin/gc.c:545
 #, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败"
 
-#: builtin/gc.c:542
+#: builtin/gc.c:556
 #, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
 msgstr "解析清除期限值 %s 失败"
 
-#: builtin/gc.c:562
+#: builtin/gc.c:576
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:564
+#: builtin/gc.c:578
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:565
+#: builtin/gc.c:579
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
 
-#: builtin/gc.c:601
+#: builtin/gc.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
 "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
 
-#: builtin/gc.c:652
+#: builtin/gc.c:670
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
@@ -10703,12 +11257,12 @@ msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/grep.c:226
+#: builtin/grep.c:224
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep:无法创建线程:%s"
 
-#: builtin/grep.c:284
+#: builtin/grep.c:278
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
@@ -10717,251 +11271,259 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
-#: builtin/pack-objects.c:2636
+#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
+#: builtin/pack-objects.c:2719
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
 
-#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
+#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "无法读取树(%s)"
 
-#: builtin/grep.c:638
+#: builtin/grep.c:635
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
 
-#: builtin/grep.c:704
+#: builtin/grep.c:701
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
 
-#: builtin/grep.c:791
+#: builtin/grep.c:800
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
 
-#: builtin/grep.c:793
+#: builtin/grep.c:802
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:795
+#: builtin/grep.c:804
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
 
-#: builtin/grep.c:797
+#: builtin/grep.c:806
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
 
-#: builtin/grep.c:799
+#: builtin/grep.c:808
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
 
-#: builtin/grep.c:802
+#: builtin/grep.c:811
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "显示未匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:804
+#: builtin/grep.c:813
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "不区分大小写匹配"
 
-#: builtin/grep.c:806
+#: builtin/grep.c:815
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "只在单词边界匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:808
+#: builtin/grep.c:817
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "把二进制文件当做文本处理"
 
-#: builtin/grep.c:810
+#: builtin/grep.c:819
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:813
+#: builtin/grep.c:822
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
 
-#: builtin/grep.c:815
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "在子目录中寻找(默认)"
+
+#: builtin/grep.c:826
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
 
-#: builtin/grep.c:819
+#: builtin/grep.c:830
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:833
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
 
-#: builtin/grep.c:825
+#: builtin/grep.c:836
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "把模式解析为固定的字符串"
 
-#: builtin/grep.c:828
+#: builtin/grep.c:839
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:831
+#: builtin/grep.c:842
 msgid "show line numbers"
 msgstr "显示行号"
 
-#: builtin/grep.c:832
+#: builtin/grep.c:843
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "显示第一个匹配的列号"
 
-#: builtin/grep.c:833
+#: builtin/grep.c:844
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "不显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:834
+#: builtin/grep.c:845
 msgid "show filenames"
 msgstr "显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:847
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:838
+#: builtin/grep.c:849
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:840
+#: builtin/grep.c:851
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "和 --files-with-matches 同义"
 
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:854
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "只显示未匹配的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:845
+#: builtin/grep.c:856
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
 
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:859
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "只显示行中的匹配的部分"
 
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:861
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "highlight matches"
 msgstr "高亮显示匹配项"
 
-#: builtin/grep.c:853
+#: builtin/grep.c:864
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
 
-#: builtin/grep.c:855
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
 
-#: builtin/grep.c:858
+#: builtin/grep.c:869
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:872
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:863
+#: builtin/grep.c:874
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:876
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "使用 <n> 个工作线程"
 
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:877
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "快捷键 -C 数字"
 
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
 
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:882
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "显示所在函数的前后内容"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "从文件读取模式"
 
-#: builtin/grep.c:876
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "匹配 <模式>"
 
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:889
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
 
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:901
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
 
-#: builtin/grep.c:892
+#: builtin/grep.c:903
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
 
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
 
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:909
 msgid "pager"
 msgstr "分页"
 
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:909
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "分页显示匹配的文件"
 
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:913
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
 
-#: builtin/grep.c:966
+#: builtin/grep.c:977
 msgid "no pattern given"
 msgstr "未提供匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:1002
+#: builtin/grep.c:1013
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
 
-#: builtin/grep.c:1009
+#: builtin/grep.c:1020
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "不能解析版本:%s"
 
-#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "指定的线程数无效(%d)"
+#: builtin/grep.c:1051
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286
+#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1073
+#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "指定的线程数无效(%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1080
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
-#: builtin/grep.c:1096
+#: builtin/grep.c:1103
 msgid "option not supported with --recurse-submodules"
 msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用"
 
-#: builtin/grep.c:1102
+#: builtin/grep.c:1109
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
 
-#: builtin/grep.c:1108
+#: builtin/grep.c:1115
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
 
-#: builtin/grep.c:1116
+#: builtin/grep.c:1123
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
 
@@ -11096,317 +11658,317 @@ msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:418
+#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
 
-#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
+#: builtin/help.c:444
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s"
+
+#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "用法:%s%s"
 
-#: builtin/help.c:459
+#: builtin/help.c:487
 msgid "'git help config' for more information"
 msgstr "'git help config' 获取更多信息"
 
-#: builtin/index-pack.c:208
+#: builtin/index-pack.c:184
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "%s 的对象类型不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:228
+#: builtin/index-pack.c:204
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "未能获取预期的对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:231
+#: builtin/index-pack.c:207
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:273
+#: builtin/index-pack.c:249
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
 msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:283
+#: builtin/index-pack.c:259
 msgid "early EOF"
 msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
 
-#: builtin/index-pack.c:284
+#: builtin/index-pack.c:260
 msgid "read error on input"
 msgstr "输入上的读错误"
 
-#: builtin/index-pack.c:296
+#: builtin/index-pack.c:272
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "用掉了超过可用的字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
+#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
 
-#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
+#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "包超过了最大允许值"
 
-#: builtin/index-pack.c:321
+#: builtin/index-pack.c:297
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:327
+#: builtin/index-pack.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "无法打开包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:341
+#: builtin/index-pack.c:317
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "包签名不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:343
+#: builtin/index-pack.c:319
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:361
+#: builtin/index-pack.c:337
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:482
+#: builtin/index-pack.c:457
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "解压缩返回 %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:531
+#: builtin/index-pack.c:506
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:539
+#: builtin/index-pack.c:514
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "delta 基准偏移越界"
 
-#: builtin/index-pack.c:547
+#: builtin/index-pack.c:522
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "未知对象类型 %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:578
+#: builtin/index-pack.c:553
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "无法读取包文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:580
+#: builtin/index-pack.c:555
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
 msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
 msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:606
+#: builtin/index-pack.c:581
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "解压缩严重的不一致"
 
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
-#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
+#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
+#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
 
-#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
-#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
+#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:817
+#: builtin/index-pack.c:792
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:825
+#: builtin/index-pack.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "不能读取现存对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:839
+#: builtin/index-pack.c:814
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "无效的数据对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
+#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
 msgid "fsck error in packed object"
 msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:858
+#: builtin/index-pack.c:833
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "无效的 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:863
+#: builtin/index-pack.c:838
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
 
-#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
+#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "应用 delta 失败"
 
-#: builtin/index-pack.c:1136
+#: builtin/index-pack.c:1109
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "接收对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1136
+#: builtin/index-pack.c:1109
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "索引对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1170
+#: builtin/index-pack.c:1143
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1175
+#: builtin/index-pack.c:1148
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "不能对包文件调用 fstat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1178
+#: builtin/index-pack.c:1151
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "包的结尾有垃圾数据"
 
-#: builtin/index-pack.c:1190
+#: builtin/index-pack.c:1163
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
 
-#: builtin/index-pack.c:1213
+#: builtin/index-pack.c:1186
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "处理 delta 中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407
+#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "不能创建线程:%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1266
+#: builtin/index-pack.c:1237
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "不可理喻"
 
-#: builtin/index-pack.c:1272
+#: builtin/index-pack.c:1243
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
 msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1284
+#: builtin/index-pack.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1288
+#: builtin/index-pack.c:1259
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
 msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1312
+#: builtin/index-pack.c:1283
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1389
+#: builtin/index-pack.c:1360
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "本地对象 %s 已损坏"
 
-#: builtin/index-pack.c:1403
+#: builtin/index-pack.c:1374
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
 
-#: builtin/index-pack.c:1428
+#: builtin/index-pack.c:1399
 #, c-format
 msgid "cannot write %s file '%s'"
 msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1436
+#: builtin/index-pack.c:1407
 #, c-format
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
 msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1460
+#: builtin/index-pack.c:1431
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "关闭包文件时出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:1474
+#: builtin/index-pack.c:1445
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "无法存储包文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1482
+#: builtin/index-pack.c:1453
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "无法存储索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645
+#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1595
+#: builtin/index-pack.c:1565
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1597
+#: builtin/index-pack.c:1567
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1645
+#: builtin/index-pack.c:1615
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
 msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1652
+#: builtin/index-pack.c:1622
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
 msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1689
+#: builtin/index-pack.c:1659
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "无法返回当前工作目录"
 
-#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
-#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
+#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
+#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "错误选项 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1779
+#: builtin/index-pack.c:1747
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
 
-#: builtin/index-pack.c:1781
+#: builtin/index-pack.c:1749
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
 
-#: builtin/index-pack.c:1787
+#: builtin/index-pack.c:1755
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
 
-#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
+#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
 
-#: builtin/init-db.c:55
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-
 #: builtin/init-db.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
@@ -11482,7 +12044,7 @@ msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:459
+#: builtin/init-db.c:460
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -11490,32 +12052,32 @@ msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
 "[<目录>]"
 
-#: builtin/init-db.c:482
+#: builtin/init-db.c:483
 msgid "permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: builtin/init-db.c:483
+#: builtin/init-db.c:484
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
 
-#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
+#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "不能创建目录 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:526
+#: builtin/init-db.c:527
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "不能切换目录到 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:547
+#: builtin/init-db.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
 "dir=<directory>)"
 msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
 
-#: builtin/init-db.c:575
+#: builtin/init-db.c:576
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
@@ -11528,172 +12090,176 @@ msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值"
 ">])...] [<文件>...]"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:92
+#: builtin/interpret-trailers.c:94
 msgid "edit files in place"
 msgstr "在原位编辑文件"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:93
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
 msgid "trim empty trailers"
 msgstr "删除空的尾部署名"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
 msgid "where to place the new trailer"
 msgstr "在哪里放置新的尾部署名"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
 msgid "action if trailer already exists"
 msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:100
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
 msgid "action if trailer is missing"
 msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
 msgid "output only the trailers"
 msgstr "只输出尾部署名"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
 msgid "do not apply config rules"
 msgstr "不要应用配置规则"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:104
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
 msgid "join whitespace-continued values"
 msgstr "连接空白折行的值"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
 msgid "set parsing options"
 msgstr "设置解析选项"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
+#: builtin/interpret-trailers.c:109
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "不要对 --- 特殊处理"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
 msgid "trailer"
 msgstr "尾部署名"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
 msgid "trailer(s) to add"
 msgstr "要添加的尾部署名"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:117
+#: builtin/interpret-trailers.c:120
 msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
 msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:127
+#: builtin/interpret-trailers.c:130
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
 
-#: builtin/log.c:51
+#: builtin/log.c:54
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/log.c:52
+#: builtin/log.c:55
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
 
-#: builtin/log.c:96
+#: builtin/log.c:99
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
 
-#: builtin/log.c:157
+#: builtin/log.c:162
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "不显示差异输出"
 
-#: builtin/log.c:158
+#: builtin/log.c:163
 msgid "show source"
 msgstr "显示源"
 
-#: builtin/log.c:159
+#: builtin/log.c:164
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "使用邮件映射文件"
 
-#: builtin/log.c:161
+#: builtin/log.c:166
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
 
-#: builtin/log.c:163
+#: builtin/log.c:168
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
 
-#: builtin/log.c:164
+#: builtin/log.c:169
 msgid "decorate options"
 msgstr "修饰选项"
 
-#: builtin/log.c:167
+#: builtin/log.c:172
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
 
-#: builtin/log.c:265
+#: builtin/log.c:270
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:516
+#: builtin/log.c:522
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: 损坏的文件"
 
-#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
+#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: builtin/log.c:649
+#: builtin/log.c:655
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
-#: builtin/log.c:770
+#: builtin/log.c:776
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
-#: builtin/log.c:871
+#: builtin/log.c:877
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "输出目录名太长"
 
-#: builtin/log.c:887
+#: builtin/log.c:893
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
-#: builtin/log.c:904
+#: builtin/log.c:910
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "只需要一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:914
+#: builtin/log.c:920
 msgid "Not a range."
 msgstr "不是一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:1020
+#: builtin/log.c:1043
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "信封需要邮件地址格式"
 
-#: builtin/log.c:1101
+#: builtin/log.c:1119
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
-#: builtin/log.c:1128
+#: builtin/log.c:1146
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
 
-#: builtin/log.c:1178
+#: builtin/log.c:1204
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
-#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
+#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
-#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
+#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
-#: builtin/log.c:1300
+#: builtin/log.c:1326
 msgid "Could not find exact merge base."
 msgstr "不能找到准确的合并基线。"
 
-#: builtin/log.c:1304
+#: builtin/log.c:1330
 msgid ""
 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -11703,226 +12269,276 @@ msgstr ""
 "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
 "参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。"
 
-#: builtin/log.c:1324
+#: builtin/log.c:1350
 msgid "Failed to find exact merge base"
 msgstr "无法找到准确的合并基线"
 
-#: builtin/log.c:1335
+#: builtin/log.c:1361
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
 
-#: builtin/log.c:1339
+#: builtin/log.c:1365
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
 
-#: builtin/log.c:1392
+#: builtin/log.c:1418
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "无法得到补丁 id"
 
-#: builtin/log.c:1452
+#: builtin/log.c:1470
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "无法推断 range-diff 范围"
+
+#: builtin/log.c:1515
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1455
+#: builtin/log.c:1518
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1459
+#: builtin/log.c:1522
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "打印补丁到标准输出"
 
-#: builtin/log.c:1461
+#: builtin/log.c:1524
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "生成一封附信"
 
-#: builtin/log.c:1463
+#: builtin/log.c:1526
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
 
-#: builtin/log.c:1464
+#: builtin/log.c:1527
 msgid "sfx"
 msgstr "后缀"
 
-#: builtin/log.c:1465
+#: builtin/log.c:1528
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1467
+#: builtin/log.c:1530
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
 
-#: builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1532
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
 
-#: builtin/log.c:1471
+#: builtin/log.c:1534
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1537
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1477
+#: builtin/log.c:1540
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
 
-#: builtin/log.c:1480
+#: builtin/log.c:1543
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1483
+#: builtin/log.c:1546
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "不输出二进制差异"
 
-#: builtin/log.c:1485
+#: builtin/log.c:1548
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
 
-#: builtin/log.c:1487
+#: builtin/log.c:1550
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
 
-#: builtin/log.c:1489
+#: builtin/log.c:1552
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
 
-#: builtin/log.c:1491
+#: builtin/log.c:1554
 msgid "Messaging"
 msgstr "邮件发送"
 
-#: builtin/log.c:1492
+#: builtin/log.c:1555
 msgid "header"
 msgstr "header"
 
-#: builtin/log.c:1493
+#: builtin/log.c:1556
 msgid "add email header"
 msgstr "添加邮件头"
 
-#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
+#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
 msgid "email"
 msgstr "邮件地址"
 
-#: builtin/log.c:1494
+#: builtin/log.c:1557
 msgid "add To: header"
 msgstr "添加收件人"
 
-#: builtin/log.c:1496
+#: builtin/log.c:1559
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "添加抄送"
 
-#: builtin/log.c:1498
+#: builtin/log.c:1561
 msgid "ident"
 msgstr "标识"
 
-#: builtin/log.c:1499
+#: builtin/log.c:1562
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
 
-#: builtin/log.c:1501
+#: builtin/log.c:1564
 msgid "message-id"
 msgstr "邮件标识"
 
-#: builtin/log.c:1502
+#: builtin/log.c:1565
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
 
-#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
+#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
 msgid "boundary"
 msgstr "边界"
 
-#: builtin/log.c:1504
+#: builtin/log.c:1567
 msgid "attach the patch"
 msgstr "附件方式添加补丁"
 
-#: builtin/log.c:1507
+#: builtin/log.c:1570
 msgid "inline the patch"
 msgstr "内联显示补丁"
 
-#: builtin/log.c:1511
+#: builtin/log.c:1574
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
 
-#: builtin/log.c:1513
+#: builtin/log.c:1576
 msgid "signature"
 msgstr "签名"
 
-#: builtin/log.c:1514
+#: builtin/log.c:1577
 msgid "add a signature"
 msgstr "添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1515
+#: builtin/log.c:1578
 msgid "base-commit"
 msgstr "基线提交"
 
-#: builtin/log.c:1516
+#: builtin/log.c:1579
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
 
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1581
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "从文件添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1519
+#: builtin/log.c:1582
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "不要打印补丁文件名"
 
-#: builtin/log.c:1521
+#: builtin/log.c:1584
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "在生成补丁时显示进度"
 
-#: builtin/log.c:1596
+#: builtin/log.c:1585
+msgid "rev"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/log.c:1586
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <rev> 的差异"
+
+#: builtin/log.c:1589
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <refspec> 的差异"
+
+#: builtin/log.c:1591
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "创建权重的百分比"
+
+#: builtin/log.c:1666
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "包含无效的身份标识:%s"
 
-#: builtin/log.c:1611
+#: builtin/log.c:1681
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n 和 -k 互斥"
 
-#: builtin/log.c:1613
+#: builtin/log.c:1683
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
 
-#: builtin/log.c:1621
+#: builtin/log.c:1691
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1623
+#: builtin/log.c:1693
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1625
+#: builtin/log.c:1695
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1657
+#: builtin/log.c:1727
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
 
-#: builtin/log.c:1659
+#: builtin/log.c:1729
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1752
+#: builtin/log.c:1816
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
+
+#: builtin/log.c:1820
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "版本间差异:"
+
+#: builtin/log.c:1821
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "对 v%d 的版本差异:"
+
+#: builtin/log.c:1827
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1831
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
+
+#: builtin/log.c:1839
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "范围差异:"
+
+#: builtin/log.c:1840
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "对 v%d 的范围差异:"
+
+#: builtin/log.c:1851
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1785
+#: builtin/log.c:1887
 msgid "Generating patches"
 msgstr "生成补丁"
 
-#: builtin/log.c:1829
+#: builtin/log.c:1931
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
-#: builtin/log.c:1880
+#: builtin/log.c:1989
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1934
+#: builtin/log.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -11932,103 +12548,103 @@ msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:518
+#: builtin/ls-files.c:525
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "用标签标识文件的状态"
 
-#: builtin/ls-files.c:520
+#: builtin/ls-files.c:527
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:522
+#: builtin/ls-files.c:529
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
 msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:524
+#: builtin/ls-files.c:531
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "显示缓存的文件(默认)"
 
-#: builtin/ls-files.c:526
+#: builtin/ls-files.c:533
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "显示已删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:528
+#: builtin/ls-files.c:535
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "显示已修改的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:530
+#: builtin/ls-files.c:537
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "显示其它文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:532
+#: builtin/ls-files.c:539
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:542
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:544
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:546
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "只显示“其他”目录的名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:541
+#: builtin/ls-files.c:548
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "显示文件换行符格式"
 
-#: builtin/ls-files.c:543
+#: builtin/ls-files.c:550
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "不显示空目录"
 
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:553
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "显示未合并的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:555
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "显示 resolve-undo 信息"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:557
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "匹配排除文件的模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:553
+#: builtin/ls-files.c:560
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:556
+#: builtin/ls-files.c:563
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:558
+#: builtin/ls-files.c:565
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "添加标准的 git 排除"
 
-#: builtin/ls-files.c:561
+#: builtin/ls-files.c:569
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/ls-files.c:572
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "在子模组中递归"
 
-#: builtin/ls-files.c:566
+#: builtin/ls-files.c:574
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
 
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:575
 msgid "tree-ish"
 msgstr "树或提交"
 
-#: builtin/ls-files.c:568
+#: builtin/ls-files.c:576
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
 
-#: builtin/ls-files.c:570
+#: builtin/ls-files.c:578
 msgid "show debugging data"
 msgstr "显示调试数据"
 
@@ -12046,7 +12662,7 @@ msgstr ""
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "不打印远程 URL"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
 msgid "exec"
 msgstr "exec"
 
@@ -12119,181 +12735,181 @@ msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
 msgid "empty mbox: '%s'"
 msgstr "空的 mbox:'%s'"
 
-#: builtin/merge.c:51
+#: builtin/merge.c:52
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
 
-#: builtin/merge.c:52
+#: builtin/merge.c:53
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:53
+#: builtin/merge.c:54
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:110
+#: builtin/merge.c:111
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "开关 `m' 需要一个值"
 
-#: builtin/merge.c:176
+#: builtin/merge.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
 
-#: builtin/merge.c:177
+#: builtin/merge.c:178
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "可用的策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:182
+#: builtin/merge.c:183
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "可用的自定义策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
+#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(和 --stat 同义)"
 
-#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
 
-#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
+#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
 
-#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
+#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "在提交前编辑提交说明"
 
-#: builtin/merge.c:246
+#: builtin/merge.c:248
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "允许快进(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
-#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
 
-#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
+#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
-#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "要使用的合并策略"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
 msgid "option=value"
 msgstr "option=value"
 
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "所选的合并策略的选项"
 
-#: builtin/merge.c:258
+#: builtin/merge.c:260
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
 
-#: builtin/merge.c:265
+#: builtin/merge.c:267
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "放弃当前正在进行的合并"
 
-#: builtin/merge.c:267
+#: builtin/merge.c:269
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "继续当前正在进行的合并"
 
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "允许合并不相关的历史"
 
-#: builtin/merge.c:275
+#: builtin/merge.c:277
 msgid "verify commit-msg hook"
 msgstr "校验 commit-msg 钩子"
 
-#: builtin/merge.c:300
+#: builtin/merge.c:302
 msgid "could not run stash."
 msgstr "不能运行贮藏。"
 
-#: builtin/merge.c:305
+#: builtin/merge.c:307
 msgid "stash failed"
 msgstr "贮藏失败"
 
-#: builtin/merge.c:310
+#: builtin/merge.c:312
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "不是一个有效对象:%s"
 
-#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
+#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "读取树失败"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:379
+#: builtin/merge.c:381
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (无可压缩)"
 
-#: builtin/merge.c:390
+#: builtin/merge.c:392
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:440
+#: builtin/merge.c:442
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:491
+#: builtin/merge.c:493
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
 
-#: builtin/merge.c:578
+#: builtin/merge.c:580
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
 
-#: builtin/merge.c:699
+#: builtin/merge.c:701
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
 
-#: builtin/merge.c:713
+#: builtin/merge.c:715
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
 
-#: builtin/merge.c:728
+#: builtin/merge.c:730
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能写 %s"
 
-#: builtin/merge.c:779
+#: builtin/merge.c:782
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取"
 
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:791
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:794
+#: builtin/merge.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -12307,68 +12923,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/merge.c:830
+#: builtin/merge.c:833
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
-#: builtin/merge.c:849
+#: builtin/merge.c:852
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
-#: builtin/merge.c:902
+#: builtin/merge.c:905
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
-#: builtin/merge.c:941
+#: builtin/merge.c:944
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
-#: builtin/merge.c:943
+#: builtin/merge.c:946
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
 
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:948
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
-#: builtin/merge.c:950
+#: builtin/merge.c:953
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
-#: builtin/merge.c:1007
+#: builtin/merge.c:1010
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
 
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1113
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
 
-#: builtin/merge.c:1144
+#: builtin/merge.c:1147
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "不能合并"
 
-#: builtin/merge.c:1247
+#: builtin/merge.c:1250
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort 不带参数"
 
-#: builtin/merge.c:1251
+#: builtin/merge.c:1254
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1263
+#: builtin/merge.c:1266
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue 不带参数"
 
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1270
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1283
+#: builtin/merge.c:1286
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -12376,7 +12992,7 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1290
+#: builtin/merge.c:1293
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -12384,153 +13000,133 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1293
+#: builtin/merge.c:1296
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1302
+#: builtin/merge.c:1305
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1310
+#: builtin/merge.c:1313
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
-#: builtin/merge.c:1327
+#: builtin/merge.c:1330
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
-#: builtin/merge.c:1329
+#: builtin/merge.c:1332
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/merge.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
-#: builtin/merge.c:1336
+#: builtin/merge.c:1339
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
-#: builtin/merge.c:1370
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-
-#: builtin/merge.c:1373
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-
-#: builtin/merge.c:1376
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
-
-#: builtin/merge.c:1379
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-
-#: builtin/merge.c:1438
+#: builtin/merge.c:1421
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "拒绝合并无关的历史"
 
-#: builtin/merge.c:1447
+#: builtin/merge.c:1430
 msgid "Already up to date."
 msgstr "已经是最新的。"
 
-#: builtin/merge.c:1457
+#: builtin/merge.c:1440
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1498
+#: builtin/merge.c:1482
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1505
+#: builtin/merge.c:1489
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1530
+#: builtin/merge.c:1514
 msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "已经是最新的。耶!"
 
-#: builtin/merge.c:1536
+#: builtin/merge.c:1520
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
-#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
+#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1563
+#: builtin/merge.c:1547
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1629
+#: builtin/merge.c:1613
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1631
+#: builtin/merge.c:1615
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1640
+#: builtin/merge.c:1624
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1652
+#: builtin/merge.c:1636
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:32
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:33
 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:34
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
 msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:34
+#: builtin/merge-base.c:35
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
 
-#: builtin/merge-base.c:35
+#: builtin/merge-base.c:36
 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
 msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
 
-#: builtin/merge-base.c:221
+#: builtin/merge-base.c:153
 msgid "output all common ancestors"
 msgstr "输出所有共同的祖先"
 
-#: builtin/merge-base.c:223
+#: builtin/merge-base.c:155
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
 msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
 
-#: builtin/merge-base.c:225
+#: builtin/merge-base.c:157
 msgid "list revs not reachable from others"
 msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
 
-#: builtin/merge-base.c:227
+#: builtin/merge-base.c:159
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
 
-#: builtin/merge-base.c:229
+#: builtin/merge-base.c:161
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
 
@@ -12542,35 +13138,35 @@ msgstr ""
 "git merge-file [<选项>] [-L <文件1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <文件1> <初始文"
 "件> <文件2>"
 
-#: builtin/merge-file.c:33
+#: builtin/merge-file.c:35
 msgid "send results to standard output"
 msgstr "将结果发送到标准输出"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
+#: builtin/merge-file.c:36
 msgid "use a diff3 based merge"
 msgstr "使用基于 diff3 的合并"
 
-#: builtin/merge-file.c:35
+#: builtin/merge-file.c:37
 msgid "for conflicts, use our version"
 msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
 
-#: builtin/merge-file.c:37
+#: builtin/merge-file.c:39
 msgid "for conflicts, use their version"
 msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
 
-#: builtin/merge-file.c:39
+#: builtin/merge-file.c:41
 msgid "for conflicts, use a union version"
 msgstr "如果冲突,使用联合版本"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
+#: builtin/merge-file.c:44
 msgid "for conflicts, use this marker size"
 msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
 
-#: builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/merge-file.c:45
 msgid "do not warn about conflicts"
 msgstr "不要警告冲突"
 
-#: builtin/merge-file.c:45
+#: builtin/merge-file.c:47
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
 
@@ -12621,6 +13217,23 @@ msgstr "允许丢失的对象"
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "允许创建一个以上的树"
 
+#: builtin/multi-pack-index.c:8
+msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
+msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<目录>] (write|verify)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:21
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "包含成对包文件和包索引的对象目录"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:39
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:48
+#, c-format
+msgid "unrecognized verb: %s"
+msgstr "未能识别的动作:%s"
+
 #: builtin/mv.c:17
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
@@ -12708,7 +13321,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
@@ -12897,39 +13510,34 @@ msgstr "不能写注解对象"
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
-#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
-#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
+#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
-#: builtin/notes.c:260
+#: builtin/notes.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
 msgstr "读取对象 '%s' 失败。"
 
-#: builtin/notes.c:264
+#: builtin/notes.c:268
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
 
-#: builtin/notes.c:304
+#: builtin/notes.c:309
 #, c-format
 msgid "malformed input line: '%s'."
 msgstr "格式错误的输入行:'%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:319
+#: builtin/notes.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
@@ -12937,88 +13545,88 @@ msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
 #.
-#: builtin/notes.c:351
+#: builtin/notes.c:356
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
 
-#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
-#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
-#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
+#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
-#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "注解内容到一个文件中"
 
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "重用指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "允许保存空白注释"
 
-#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "替换已存在的注解"
 
-#: builtin/notes.c:443
+#: builtin/notes.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
+#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:490
+#: builtin/notes.c:495
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
-#: builtin/notes.c:492
+#: builtin/notes.c:497
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:510
+#: builtin/notes.c:515
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
-#: builtin/notes.c:531
+#: builtin/notes.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:543
+#: builtin/notes.c:548
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
-#: builtin/notes.c:595
+#: builtin/notes.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -13027,97 +13635,97 @@ msgstr ""
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
-#: builtin/notes.c:690
+#: builtin/notes.c:695
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
 
-#: builtin/notes.c:692
+#: builtin/notes.c:697
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败"
 
-#: builtin/notes.c:694
+#: builtin/notes.c:699
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败"
 
-#: builtin/notes.c:714
+#: builtin/notes.c:719
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
 
-#: builtin/notes.c:716
+#: builtin/notes.c:721
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
 
-#: builtin/notes.c:718
+#: builtin/notes.c:723
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
 
-#: builtin/notes.c:731
+#: builtin/notes.c:736
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败"
 
-#: builtin/notes.c:734
+#: builtin/notes.c:739
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "无法完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:760
+#: builtin/notes.c:765
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "未知的注解合并策略 %s"
 
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:781
 msgid "General options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/notes.c:783
 msgid "Merge options"
 msgstr "合并选项"
 
-#: builtin/notes.c:780
+#: builtin/notes.c:785
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c:787
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "提交未合并的注解"
 
-#: builtin/notes.c:784
+#: builtin/notes.c:789
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:786
+#: builtin/notes.c:791
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "中止注解合并的方案"
 
-#: builtin/notes.c:788
+#: builtin/notes.c:793
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "中止注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:799
+#: builtin/notes.c:804
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:804
+#: builtin/notes.c:809
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
 
-#: builtin/notes.c:828
+#: builtin/notes.c:833
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
 
-#: builtin/notes.c:865
+#: builtin/notes.c:870
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
 
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/notes.c:873
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
 
-#: builtin/notes.c:870
+#: builtin/notes.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
@@ -13127,169 +13735,169 @@ msgstr ""
 "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
 "交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
 
-#: builtin/notes.c:892
+#: builtin/notes.c:897
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:904
+#: builtin/notes.c:909
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
-#: builtin/notes.c:907
+#: builtin/notes.c:912
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
-#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152
+#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "不删除,只显示"
 
-#: builtin/notes.c:946
+#: builtin/notes.c:951
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "报告清除的注解"
 
-#: builtin/notes.c:988
+#: builtin/notes.c:993
 msgid "notes-ref"
 msgstr "注解引用"
 
-#: builtin/notes.c:989
+#: builtin/notes.c:994
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
-#: builtin/notes.c:1024
+#: builtin/notes.c:1029
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:48
+#: builtin/pack-objects.c:51
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:49
+#: builtin/pack-objects.c:52
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:414
+#: builtin/pack-objects.c:422
 #, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
 msgstr "%s 错的包对象 CRC"
 
-#: builtin/pack-objects.c:425
+#: builtin/pack-objects.c:433
 #, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
 msgstr "%s 损坏的包对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:556
+#: builtin/pack-objects.c:564
 #, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
 msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
 
-#: builtin/pack-objects.c:756
+#: builtin/pack-objects.c:775
 #, c-format
 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
 msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
 
-#: builtin/pack-objects.c:769
+#: builtin/pack-objects.c:788
 #, c-format
 msgid "packfile is invalid: %s"
 msgstr "无效的包文件:%s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:773
+#: builtin/pack-objects.c:792
 #, c-format
 msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
 msgstr "无法为重用打开包文件:%s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:777
+#: builtin/pack-objects.c:796
 msgid "unable to seek in reused packfile"
 msgstr "无法在重用的包文件中查找"
 
-#: builtin/pack-objects.c:788
+#: builtin/pack-objects.c:807
 msgid "unable to read from reused packfile"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:816
+#: builtin/pack-objects.c:835
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
 
-#: builtin/pack-objects.c:829
+#: builtin/pack-objects.c:848
 msgid "Writing objects"
 msgstr "写入对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
+#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
 
-#: builtin/pack-objects.c:944
+#: builtin/pack-objects.c:963
 #, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
 msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1112
+#: builtin/pack-objects.c:1157
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1489
+#: builtin/pack-objects.c:1585
 #, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
 msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1498
+#: builtin/pack-objects.c:1594
 #, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
 msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1771
+#: builtin/pack-objects.c:1863
 msgid "Counting objects"
 msgstr "对象计数中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1913
+#: builtin/pack-objects.c:1998
 #, c-format
 msgid "unable to get size of %s"
 msgstr "不能得到 %s 的大小"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1928
+#: builtin/pack-objects.c:2013
 #, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
 msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
-#: builtin/pack-objects.c:2021
+#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
+#: builtin/pack-objects.c:2109
 #, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
 msgstr "对象 %s 无法读取"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
+#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
 #, c-format
-msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
-msgstr "对象 %s 的长度不一致(%lu vs %lu)"
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2035
+#: builtin/pack-objects.c:2123
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
 msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2366
+#: builtin/pack-objects.c:2451
 #, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2502
+#: builtin/pack-objects.c:2583
 #, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
 msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2586
+#: builtin/pack-objects.c:2670
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "压缩对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2592
+#: builtin/pack-objects.c:2676
 msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr "不一致的差异计数"
 
 #
-#: builtin/pack-objects.c:2671
+#: builtin/pack-objects.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -13298,7 +13906,7 @@ msgstr ""
 "预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2677
+#: builtin/pack-objects.c:2759
 #, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
@@ -13307,230 +13915,234 @@ msgstr ""
 "预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2757
+#: builtin/pack-objects.c:2857
 msgid "invalid value for --missing"
 msgstr "选项 --missing 的值无效"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924
+#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
 msgid "cannot open pack index"
 msgstr "无法打开包文件索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2847
+#: builtin/pack-objects.c:2947
 #, c-format
 msgid "loose object at %s could not be examined"
 msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2932
+#: builtin/pack-objects.c:3032
 msgid "unable to force loose object"
 msgstr "无法强制松散对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3019
+#: builtin/pack-objects.c:3122
 #, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
 msgstr "不是一个版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3022
+#: builtin/pack-objects.c:3125
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "坏的版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3042
+#: builtin/pack-objects.c:3150
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "无法添加最近的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3092
+#: builtin/pack-objects.c:3203
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3096
+#: builtin/pack-objects.c:3207
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3127
+#: builtin/pack-objects.c:3237
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "不显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3129
+#: builtin/pack-objects.c:3239
 msgid "show progress meter"
 msgstr "显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3131
+#: builtin/pack-objects.c:3241
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3134
+#: builtin/pack-objects.c:3244
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3135
+#: builtin/pack-objects.c:3245
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<版本>[,<偏移>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3136
+#: builtin/pack-objects.c:3246
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3139
+#: builtin/pack-objects.c:3249
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "每个输出包的最大尺寸"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3141
+#: builtin/pack-objects.c:3251
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3143
+#: builtin/pack-objects.c:3253
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "忽略包对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3145
+#: builtin/pack-objects.c:3255
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "限制打包窗口的对象数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3147
+#: builtin/pack-objects.c:3257
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3149
+#: builtin/pack-objects.c:3259
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3151
+#: builtin/pack-objects.c:3261
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "重用已存在的 deltas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3153
+#: builtin/pack-objects.c:3263
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "重用已存在的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3155
+#: builtin/pack-objects.c:3265
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3157
+#: builtin/pack-objects.c:3267
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3159
+#: builtin/pack-objects.c:3269
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "不创建空的包输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3161
+#: builtin/pack-objects.c:3271
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "从标准输入读取版本号参数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3163
+#: builtin/pack-objects.c:3273
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "限制那些尚未打包的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3166
+#: builtin/pack-objects.c:3276
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3169
+#: builtin/pack-objects.c:3279
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3172
+#: builtin/pack-objects.c:3282
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "包括被索引引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3175
+#: builtin/pack-objects.c:3285
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "输出包到标准输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3177
+#: builtin/pack-objects.c:3287
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3179
+#: builtin/pack-objects.c:3289
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "维持不可达的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3181
+#: builtin/pack-objects.c:3291
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "打包松散的不可达对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3183
+#: builtin/pack-objects.c:3293
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3186
+#: builtin/pack-objects.c:3296
 msgid "create thin packs"
 msgstr "创建精简包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3188
+#: builtin/pack-objects.c:3298
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3190
+#: builtin/pack-objects.c:3300
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3192
+#: builtin/pack-objects.c:3302
 msgid "ignore this pack"
 msgstr "忽略该 pack"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3194
+#: builtin/pack-objects.c:3304
 msgid "pack compression level"
 msgstr "打包压缩级别"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3196
+#: builtin/pack-objects.c:3306
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "显示被移植隐藏的提交"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3198
+#: builtin/pack-objects.c:3308
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3200
+#: builtin/pack-objects.c:3310
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3203
+#: builtin/pack-objects.c:3313
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "处理丢失的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3206
+#: builtin/pack-objects.c:3316
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
 msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3230
+#: builtin/pack-objects.c:3318
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3342
 #, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3235
+#: builtin/pack-objects.c:3347
 #, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
 msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3291
+#: builtin/pack-objects.c:3401
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3293
+#: builtin/pack-objects.c:3403
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
-msgstr "最小的包文件大小是 1 MB"
+msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3298
+#: builtin/pack-objects.c:3408
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
 msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3301
+#: builtin/pack-objects.c:3411
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3307
+#: builtin/pack-objects.c:3417
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "不能使用 --filter 而没有 --stdout"
+msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3363
+#: builtin/pack-objects.c:3476
 msgid "Enumerating objects"
 msgstr "枚举对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3382
+#: builtin/pack-objects.c:3495
 #, c-format
 msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
 msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)"
@@ -13571,70 +14183,74 @@ msgstr "使早于给定时间的对象过期"
 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
 msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
 
-#: builtin/prune.c:128
+#: builtin/prune.c:129
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
 
-#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
+#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:81
+#: builtin/pull.c:82
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:132
+#: builtin/pull.c:133
 msgid "control for recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归获取"
 
-#: builtin/pull.c:136
+#: builtin/pull.c:137
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "和合并相关的选项"
 
-#: builtin/pull.c:139
+#: builtin/pull.c:140
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
 
-#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
+#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "允许快进式"
 
-#: builtin/pull.c:175
+#: builtin/pull.c:176
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
 msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
 
-#: builtin/pull.c:191
+#: builtin/pull.c:192
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "和获取相关的参数"
 
-#: builtin/pull.c:209
+#: builtin/pull.c:202
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "强制覆盖本地分支"
+
+#: builtin/pull.c:210
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "并发拉取的子模组的数量"
 
-#: builtin/pull.c:304
+#: builtin/pull.c:305
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:420
+#: builtin/pull.c:421
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:422
+#: builtin/pull.c:423
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:423
+#: builtin/pull.c:424
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
 
-#: builtin/pull.c:426
+#: builtin/pull.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -13644,42 +14260,42 @@ msgstr ""
 "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
 "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
 
-#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "您当前不在一个分支上。"
 
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
+#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "详见 git-pull(1)。"
 
-#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
-#: git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
+#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<远程>"
 
-#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
-#: git-parse-remote.sh:65
+#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
+#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<分支>"
 
-#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
 
-#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
 
-#: builtin/pull.c:460
+#: builtin/pull.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -13688,27 +14304,32 @@ msgstr ""
 "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
 "但是没有获取到这个引用。"
 
-#: builtin/pull.c:829
+#: builtin/pull.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "无法访问提交 %s"
+
+#: builtin/pull.c:843
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
 
-#: builtin/pull.c:877
+#: builtin/pull.c:891
 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
 msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
 
-#: builtin/pull.c:885
+#: builtin/pull.c:899
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
 
-#: builtin/pull.c:888
+#: builtin/pull.c:902
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "变基式拉取"
 
-#: builtin/pull.c:889
+#: builtin/pull.c:903
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "请提交或贮藏它们。"
 
-#: builtin/pull.c:914
+#: builtin/pull.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -13718,7 +14339,7 @@ msgstr ""
 "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
 "至提交 %s。"
 
-#: builtin/pull.c:919
+#: builtin/pull.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -13735,15 +14356,15 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "恢复之前的状态。"
 
-#: builtin/pull.c:934
+#: builtin/pull.c:949
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
 
-#: builtin/pull.c:938
+#: builtin/pull.c:953
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "无法变基到多个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:945
+#: builtin/pull.c:960
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
 
@@ -13778,17 +14399,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
+"    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n"
-"ä¸\8a游å\88\86æ\94¯ï¼\8c使ç\94¨\n"
+"您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的上游分支,\n"
+"使用\n"
 "\n"
 "    git push %s HEAD:%s\n"
 "\n"
 "为推送至远程同名分支,使用\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
+"    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 
 #: builtin/push.c:183
@@ -14035,24 +14656,24 @@ msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>"
 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:21
 msgid "Percentage by which creation is weighted"
 msgstr "创建权重的百分比"
 
-#: builtin/range-diff.c:28
+#: builtin/range-diff.c:23
 msgid "use simple diff colors"
 msgstr "使用简单差异颜色"
 
-#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
+#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
 #, c-format
 msgid "no .. in range: '%s'"
 msgstr "没有在范围中使用 ..:'%s'"
 
-#: builtin/range-diff.c:89
+#: builtin/range-diff.c:75
 msgid "single arg format must be symmetric range"
 msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)"
 
-#: builtin/range-diff.c:104
+#: builtin/range-diff.c:90
 msgid "need two commit ranges"
 msgstr "需要两个提交范围"
 
@@ -14066,131 +14687,676 @@ msgstr ""
 "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:120
+#: builtin/read-tree.c:123
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "将索引结果写入 <文件>"
 
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:126
 msgid "only empty the index"
 msgstr "只是清空索引"
 
-#: builtin/read-tree.c:125
+#: builtin/read-tree.c:128
 msgid "Merging"
 msgstr "合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:127
+#: builtin/read-tree.c:130
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "读取之余再执行一个合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:129
+#: builtin/read-tree.c:132
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:131
+#: builtin/read-tree.c:134
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:133
+#: builtin/read-tree.c:136
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
 
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:137
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<子目录>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:138
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
 
-#: builtin/read-tree.c:138
+#: builtin/read-tree.c:141
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "用合并的结果更新工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:140
+#: builtin/read-tree.c:143
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:144
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
 
-#: builtin/read-tree.c:144
+#: builtin/read-tree.c:147
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "合并后不检查工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c:148
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "不更新索引区和工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:147
+#: builtin/read-tree.c:150
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
 
-#: builtin/read-tree.c:149
+#: builtin/read-tree.c:152
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "调试 unpack-trees"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:8
-msgid "git rebase--helper [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<选项>]"
+#: builtin/rebase.c:29
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] [<上游>] [<分支>]"
+
+#: builtin/rebase.c:31
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]"
+
+#: builtin/rebase.c:33
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:119
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s 需要交互式变基"
+
+#: builtin/rebase.c:171
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "无法获取 'onto':'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:186
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "无效的原始 head:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:214
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:24
+#: builtin/rebase.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "不能存储 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:337
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n"
+"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n"
+"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
+"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
+
+#: builtin/rebase.c:561
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+
+#: builtin/rebase.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"请指定您要变基到哪个分支。\n"
+"详见 git-rebase(1)。\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:832
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "变基到给定的分支而非上游"
+
+#: builtin/rebase.c:834
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子"
+
+#: builtin/rebase.c:836
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "安静。暗示 --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:839
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "显示上游变化的 diffstat"
+
+#: builtin/rebase.c:842
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "不显示上游变化的 diffstat"
+
+#: builtin/rebase.c:845
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "为每一个提交添加一个 Signed-off-by: 签名"
+
+#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "传递给 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "传递给 'git apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "拣选所有提交,即使未修改"
+
+#: builtin/rebase.c:864
+msgid "continue"
+msgstr "继续"
+
+#: builtin/rebase.c:867
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "跳过当前补丁并继续"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: builtin/rebase.c:869
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "终止并检出原有分支"
+
+#: builtin/rebase.c:872
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "终止但保持 HEAD 不变"
+
+#: builtin/rebase.c:873
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "在交互式变基中编辑待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:876
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件"
+
+#: builtin/rebase.c:879
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "使用合并策略进行变基"
+
+#: builtin/rebase.c:883
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "让用户编辑要变基的提交列表"
+
+#: builtin/rebase.c:887
+msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "尝试重建合并提交而非忽略它们"
+
+#: builtin/rebase.c:891
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr "允许 rerere 用已解决的冲突更新索引"
+
+#: builtin/rebase.c:894
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "变基时保留空提交"
+
+#: builtin/rebase.c:896
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
+
+#: builtin/rebase.c:902
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
+
+#: builtin/rebase.c:904
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec"
+
+#: builtin/rebase.c:908
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "允许针对空提交说明的提交变基"
+
+#: builtin/rebase.c:911
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们"
+
+#: builtin/rebase.c:914
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游"
+
+#: builtin/rebase.c:916
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "使用给定的合并策略"
+
+#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
+msgid "option"
+msgstr "选项"
+
+#: builtin/rebase.c:919
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "将参数传递给合并策略"
+
+#: builtin/rebase.c:922
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "将所有可达的提交变基到根提交"
+
+#: builtin/rebase.c:938
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "不能执行 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "没有正在进行的变基?"
+
+#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
+
+#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
+"命令将它们标记为已解决"
+
+#: builtin/rebase.c:1047
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "无法丢弃工作区变更"
+
+#: builtin/rebase.c:1066
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "无法移回 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"似乎已有一个 %s 目录,我怀疑您正处于另外一个变基操作过程中。\n"
+"如果是这样,请执行\n"
+"\t%s\n"
+"如果不是这样,请执行\n"
+"\t%s\n"
+"然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1124
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
+
+#: builtin/rebase.c:1161
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "未知模式:%s"
+
+#: builtin/rebase.c:1183
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1226
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
+"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
+"(%s)"
+msgstr ""
+"错误:无法同时使用交互式选项(--interactive, --exec, --rebase-merges, --preserve-"
+"merges, --keep-empty, --root + --onto)和 am 选项(%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
+"with am options (%s)"
+msgstr "错误:不能组合合并选项(--merge、--strategy、--strategy-option)和 am 选项(%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
+msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "错误:不能组合 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option'"
+
+#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy'"
+
+#: builtin/rebase.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "无效的上游 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1289
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "不能创建新的根提交"
+
+#: builtin/rebase.c:1307
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
+
+#: builtin/rebase.c:1314
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1339
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "严重错误:无此分支/提交 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
+#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "没有这样的引用:%s"
+
+#: builtin/rebase.c:1359
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
+
+#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "无法 autostash"
+
+#: builtin/rebase.c:1402
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的 stash 响应:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1408
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
+
+#: builtin/rebase.c:1411
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "创建了 autostash:%s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1414
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "无法 reset --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD 现在位于 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "请提交或贮藏修改。"
+
+#: builtin/rebase.c:1458
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1470
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "无法切换到 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD 是最新的。"
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:1493
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。"
+
+#: builtin/rebase.c:1508
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "到 %s 的变更:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1511
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1536
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1543
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "无法分离头指针"
+
+#: builtin/rebase.c:1552
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "快进 %s 到 %s。\n"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:24
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "没有 HEAD?"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "无法创建临时的 %s"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:57
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "无法标记为交互式"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:101
+#, c-format
+msgid "could not open %s"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:114
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "无法生成待办列表"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:129
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<选项>]"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:148
 msgid "keep empty commits"
 msgstr "保持空提交"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
+#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "允许提交说明为空"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:27
+#: builtin/rebase--interactive.c:151
 msgid "rebase merge commits"
 msgstr "对合并提交变基"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:29
+#: builtin/rebase--interactive.c:153
 msgid "keep original branch points of cousins"
 msgstr "保持兄弟提交的原始分支点"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:30
+#: builtin/rebase--interactive.c:155
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:156
+msgid "sign commits"
+msgstr "签名提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:158
 msgid "continue rebase"
 msgstr "继续变基"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:32
-msgid "abort rebase"
-msgstr "中止变基"
+#: builtin/rebase--interactive.c:160
+msgid "skip commit"
+msgstr "跳过提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:161
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "变基待办列表"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:35
-msgid "make rebase script"
-msgstr "制作变基脚本"
+#: builtin/rebase--interactive.c:163
+msgid "show the current patch"
+msgstr "显示当前补丁"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:37
+#: builtin/rebase--interactive.c:166
 msgid "shorten commit ids in the todo list"
 msgstr "缩短待办列表中的提交号"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:39
+#: builtin/rebase--interactive.c:168
 msgid "expand commit ids in the todo list"
 msgstr "扩展待办列表中的提交号"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:41
+#: builtin/rebase--interactive.c:170
 msgid "check the todo list"
 msgstr "检查待办列表"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:43
-msgid "skip unnecessary picks"
-msgstr "跳过不必要的拣选"
-
-#: builtin/rebase--helper.c:45
+#: builtin/rebase--interactive.c:172
 msgid "rearrange fixup/squash lines"
 msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:47
+#: builtin/rebase--interactive.c:174
 msgid "insert exec commands in todo list"
 msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:68
+#: builtin/rebase--interactive.c:175
+msgid "onto"
+msgstr "onto"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "restrict revision"
+msgstr "限制版本"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:178
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash onto"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:181
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "上游提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:182
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:182
+msgid "head name"
+msgstr "head 名称"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:187
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "变基策略"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:188
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:189
+msgid "strategy options"
+msgstr "策略选项"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:190
+msgid "switch-to"
+msgstr "切换到"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:191
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "要检出的分支或提交"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-name"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "onto name"
+msgstr "onto name"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "the command to run"
+msgstr "要执行的命令"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:220
 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
 msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果"
 
-#: builtin/receive-pack.c:32
+#: builtin/rebase--interactive.c:226
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
+
+#: builtin/receive-pack.c:33
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
 
@@ -14239,24 +15405,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1923
+#: builtin/receive-pack.c:1929
 msgid "quiet"
 msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1937
+#: builtin/receive-pack.c:1943
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "您必须指定一个目录。"
 
-#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
+#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
 
-#: builtin/remote.c:15
+#: builtin/remote.c:16
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/remote.c:16
+#: builtin/remote.c:17
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -14264,81 +15430,81 @@ msgstr ""
 "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
 
-#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
 
-#: builtin/remote.c:20
+#: builtin/remote.c:21
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:22
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:22
+#: builtin/remote.c:23
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
 
-#: builtin/remote.c:23
+#: builtin/remote.c:24
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
 
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
 
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:32
+#: builtin/remote.c:33
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:52
+#: builtin/remote.c:53
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:58
+#: builtin/remote.c:59
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:63
+#: builtin/remote.c:64
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:68
+#: builtin/remote.c:69
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
 
-#: builtin/remote.c:97
+#: builtin/remote.c:98
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "更新 %s 中"
 
-#: builtin/remote.c:129
+#: builtin/remote.c:130
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -14346,82 +15512,82 @@ msgstr ""
 "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
 "\t 或 --mirror=push"
 
-#: builtin/remote.c:146
+#: builtin/remote.c:147
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "未知的镜像参数:%s"
 
-#: builtin/remote.c:162
+#: builtin/remote.c:163
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "抓取远程的分支"
 
-#: builtin/remote.c:164
+#: builtin/remote.c:165
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
 
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:168
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
 
-#: builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:170
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "跟踪的分支"
 
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:171
 msgid "master branch"
 msgstr "主线分支"
 
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:173
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
 
-#: builtin/remote.c:184
+#: builtin/remote.c:185
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
 
-#: builtin/remote.c:186
+#: builtin/remote.c:187
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
 
-#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "远程 %s 已经存在。"
 
-#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
 
-#: builtin/remote.c:237
+#: builtin/remote.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "无法设置 master '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:343
+#: builtin/remote.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
 
-#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
 msgid "(matching)"
 msgstr "(匹配)"
 
-#: builtin/remote.c:454
+#: builtin/remote.c:455
 msgid "(delete)"
 msgstr "(删除)"
 
-#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
 #, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "没有这样的远程:%s"
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "没有此远程仓库:'%s'"
 
-#: builtin/remote.c:645
+#: builtin/remote.c:646
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:665
+#: builtin/remote.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -14432,17 +15598,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\t如果必要请手动更新配置。"
 
-#: builtin/remote.c:701
+#: builtin/remote.c:702
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "删除 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:735
+#: builtin/remote.c:736
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "创建 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:801
+#: builtin/remote.c:802
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -14452,118 +15618,118 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
 msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
 
-#: builtin/remote.c:815
+#: builtin/remote.c:816
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:917
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:919
+#: builtin/remote.c:920
 msgid " tracked"
 msgstr " 已跟踪"
 
-#: builtin/remote.c:921
+#: builtin/remote.c:922
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
 
-#: builtin/remote.c:923
+#: builtin/remote.c:924
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:964
+#: builtin/remote.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
 
-#: builtin/remote.c:973
+#: builtin/remote.c:974
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "交互式变基到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:975
+#: builtin/remote.c:976
 #, c-format
 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
 msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:978
+#: builtin/remote.c:979
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "变基到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:982
+#: builtin/remote.c:983
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " 与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:985
+#: builtin/remote.c:986
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:988
+#: builtin/remote.c:989
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    以及和远程 %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1031
+#: builtin/remote.c:1032
 msgid "create"
 msgstr "创建"
 
-#: builtin/remote.c:1034
+#: builtin/remote.c:1035
 msgid "delete"
 msgstr "删除"
 
-#: builtin/remote.c:1038
+#: builtin/remote.c:1039
 msgid "up to date"
 msgstr "最新"
 
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c:1042
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "可快进"
 
-#: builtin/remote.c:1044
+#: builtin/remote.c:1045
 msgid "local out of date"
 msgstr "本地已过时"
 
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1052
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1054
+#: builtin/remote.c:1055
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1059
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1062
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s 推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1129
+#: builtin/remote.c:1130
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "不查询远程"
 
-#: builtin/remote.c:1156
+#: builtin/remote.c:1157
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* 远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1157
+#: builtin/remote.c:1158
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  获取地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(无 URL)"
 
@@ -14571,32 +15737,32 @@ msgstr "(无 URL)"
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
 #.
-#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  推送地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  HEAD 分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1176
+#: builtin/remote.c:1177
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(未查询)"
 
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1179
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: builtin/remote.c:1182
+#: builtin/remote.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1194
+#: builtin/remote.c:1195
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
@@ -14604,164 +15770,164 @@ msgstr[0] "  远程分支:%s"
 msgstr[1] "  远程分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
 msgid " (status not queried)"
 msgstr "(状态未查询)"
 
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1207
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 
-#: builtin/remote.c:1214
+#: builtin/remote.c:1215
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
 
-#: builtin/remote.c:1220
+#: builtin/remote.c:1221
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1241
+#: builtin/remote.c:1242
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1243
+#: builtin/remote.c:1244
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1258
+#: builtin/remote.c:1259
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "无法确定远程 HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1260
+#: builtin/remote.c:1261
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
 
-#: builtin/remote.c:1270
+#: builtin/remote.c:1271
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1278
+#: builtin/remote.c:1279
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "不是一个有效引用:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1280
+#: builtin/remote.c:1281
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "不能设置 %s"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1299
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s å°\86æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态!"
+msgstr " %s å°\86æ\88\90为æ\82¬ç©º状态!"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1300
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s å·²æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态!"
+msgstr " %s å·²æ\88\90为æ\82¬ç©º状态!"
 
-#: builtin/remote.c:1309
+#: builtin/remote.c:1310
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "修剪 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1311
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1326
+#: builtin/remote.c:1327
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [将删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1329
+#: builtin/remote.c:1330
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [已删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1374
+#: builtin/remote.c:1375
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "抓取后清除远程"
 
-#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "没有此远程 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1453
+#: builtin/remote.c:1454
 msgid "add branch"
 msgstr "添加分支"
 
-#: builtin/remote.c:1460
+#: builtin/remote.c:1461
 msgid "no remote specified"
 msgstr "未指定远程"
 
-#: builtin/remote.c:1477
+#: builtin/remote.c:1478
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1479
+#: builtin/remote.c:1480
 msgid "return all URLs"
 msgstr "返回所有 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1507
+#: builtin/remote.c:1508
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1533
+#: builtin/remote.c:1534
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "操作推送 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1535
+#: builtin/remote.c:1536
 msgid "add URL"
 msgstr "添加 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1537
+#: builtin/remote.c:1538
 msgid "delete URLs"
 msgstr "删除 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1544
+#: builtin/remote.c:1545
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete 无意义"
 
-#: builtin/remote.c:1583
+#: builtin/remote.c:1584
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1591
+#: builtin/remote.c:1592
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "未找到此 URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1593
+#: builtin/remote.c:1594
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1609
+#: builtin/remote.c:1610
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
 
-#: builtin/remote.c:1640
+#: builtin/remote.c:1641
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
-#: builtin/repack.c:20
+#: builtin/repack.c:22
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<选项>]"
 
-#: builtin/repack.c:25
+#: builtin/repack.c:27
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -14769,91 +15935,95 @@ msgstr ""
 "增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。  使用 --no-write-bitmap-index\n"
 "或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
 
-#: builtin/repack.c:287
+#: builtin/repack.c:294
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
 
-#: builtin/repack.c:289
+#: builtin/repack.c:296
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
 
-#: builtin/repack.c:292
+#: builtin/repack.c:299
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:294
+#: builtin/repack.c:301
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
 
-#: builtin/repack.c:296
+#: builtin/repack.c:303
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
 
-#: builtin/repack.c:298
+#: builtin/repack.c:305
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "不运行 git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:301
+#: builtin/repack.c:308
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
 
-#: builtin/repack.c:303
+#: builtin/repack.c:310
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "写 bitmap 索引"
 
-#: builtin/repack.c:304
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands"
+
+#: builtin/repack.c:313
 msgid "approxidate"
 msgstr "近似日期"
 
-#: builtin/repack.c:305
+#: builtin/repack.c:314
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
 
-#: builtin/repack.c:307
+#: builtin/repack.c:316
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
 
-#: builtin/repack.c:309
+#: builtin/repack.c:318
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "用于增量压缩的窗口值"
 
-#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
 msgid "bytes"
 msgstr "字节"
 
-#: builtin/repack.c:311
+#: builtin/repack.c:320
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
 
-#: builtin/repack.c:313
+#: builtin/repack.c:322
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "限制最大增量深度"
 
-#: builtin/repack.c:315
+#: builtin/repack.c:324
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "限制最大线程数"
 
-#: builtin/repack.c:317
+#: builtin/repack.c:326
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "每个包文件的最大尺寸"
 
-#: builtin/repack.c:319
+#: builtin/repack.c:328
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:321
+#: builtin/repack.c:330
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "不要对该包文件重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:331
+#: builtin/repack.c:340
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
 
-#: builtin/repack.c:335
+#: builtin/repack.c:344
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
 
-#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140
+#: builtin/repack.c:527
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
 msgstr "删除 '%s' 失败"
@@ -14882,7 +16052,7 @@ msgstr "git replace -d <对象>..."
 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
 msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
 
-#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
+#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
@@ -14904,7 +16074,7 @@ msgstr "未发现替换引用 '%s'"
 #: builtin/replace.c:137
 #, c-format
 msgid "Deleted replace ref '%s'"
-msgstr "删除替换引用 '%s'"
+msgstr "å·²å\88 é\99¤æ\9b¿æ\8d¢å¼\95ç\94¨ '%s'"
 
 #: builtin/replace.c:149
 #, c-format
@@ -15027,7 +16197,7 @@ msgstr "对 '%s' 移植没有必要"
 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
 msgstr "新提交和旧的一样:'%s'"
 
-#: builtin/replace.c:514
+#: builtin/replace.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert the following graft(s):\n"
@@ -15036,71 +16206,71 @@ msgstr ""
 "不能转换下列移植:\n"
 "%s"
 
-#: builtin/replace.c:535
+#: builtin/replace.c:536
 msgid "list replace refs"
 msgstr "列出替换的引用"
 
-#: builtin/replace.c:536
+#: builtin/replace.c:537
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "删除替换的引用"
 
-#: builtin/replace.c:537
+#: builtin/replace.c:538
 msgid "edit existing object"
 msgstr "编辑现存的对象"
 
-#: builtin/replace.c:538
+#: builtin/replace.c:539
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "修改一个提交的父提交"
 
-#: builtin/replace.c:539
+#: builtin/replace.c:540
 msgid "convert existing graft file"
 msgstr "转换现存的移植文件"
 
-#: builtin/replace.c:540
+#: builtin/replace.c:541
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "如果存在则替换引用"
 
-#: builtin/replace.c:542
+#: builtin/replace.c:543
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
 
-#: builtin/replace.c:543
+#: builtin/replace.c:544
 msgid "use this format"
 msgstr "使用此格式"
 
-#: builtin/replace.c:556
+#: builtin/replace.c:557
 msgid "--format cannot be used when not listing"
-msgstr "不列示æ\97¶ä¸\8dè\83½ä½¿ç\94¨ --format"
+msgstr "不列å\87ºæ\97¶ä¸\8dè\83½ä½¿ç\94¨ --format"
 
-#: builtin/replace.c:564
+#: builtin/replace.c:565
 msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
 msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义"
 
-#: builtin/replace.c:568
+#: builtin/replace.c:569
 msgid "--raw only makes sense with --edit"
 msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义"
 
-#: builtin/replace.c:574
+#: builtin/replace.c:575
 msgid "-d needs at least one argument"
 msgstr "-d 需要至少一个参数"
 
-#: builtin/replace.c:580
+#: builtin/replace.c:581
 msgid "bad number of arguments"
 msgstr "错误的参数个数"
 
-#: builtin/replace.c:586
+#: builtin/replace.c:587
 msgid "-e needs exactly one argument"
-msgstr "-e 需要一个参数"
+msgstr "-e 需要且仅需要一个参数"
 
-#: builtin/replace.c:592
+#: builtin/replace.c:593
 msgid "-g needs at least one argument"
 msgstr "-g 需要至少一个参数"
 
-#: builtin/replace.c:598
+#: builtin/replace.c:599
 msgid "--convert-graft-file takes no argument"
 msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
 
-#: builtin/replace.c:604
+#: builtin/replace.c:605
 msgid "only one pattern can be given with -l"
 msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
 
@@ -15108,176 +16278,192 @@ msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
 msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]"
 
-#: builtin/rerere.c:59
+#: builtin/rerere.c:60
 msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
 
-#: builtin/reset.c:29
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时"
+
+#: builtin/rerere.c:111
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 生成差异"
+
+#: builtin/reset.c:31
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
 
-#: builtin/reset.c:30
+#: builtin/reset.c:32
 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
 msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
 
-#: builtin/reset.c:31
+#: builtin/reset.c:33
 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
 msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
 msgid "mixed"
 msgstr "混杂"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
 msgid "soft"
 msgstr "软性"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
 msgid "hard"
 msgstr "硬性"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
 msgid "merge"
 msgstr "合并"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:39
 msgid "keep"
 msgstr "保持"
 
-#: builtin/reset.c:78
+#: builtin/reset.c:80
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
 
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:82
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
 
-#: builtin/reset.c:86
+#: builtin/reset.c:88
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
 
-#: builtin/reset.c:111
-#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD 现在位于 %s"
-
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:189
+#: builtin/reset.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
 
-#: builtin/reset.c:289
+#: builtin/reset.c:292
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "安静模式,只报告错误"
 
-#: builtin/reset.c:291
+#: builtin/reset.c:294
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "重置 HEAD 和索引"
 
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:295
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "只重置 HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
+#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
 
-#: builtin/reset.c:298
+#: builtin/reset.c:301
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
 
-#: builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c:307
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
 
-#: builtin/reset.c:321
+#: builtin/reset.c:325
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
 
-#: builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
 
-#: builtin/reset.c:338
+#: builtin/reset.c:342
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
 
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:351
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:349
+#: builtin/reset.c:353
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "不能带路径进行%s重置。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:359
+#: builtin/reset.c:363
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
 
-#: builtin/reset.c:363
+#: builtin/reset.c:367
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
 
-#: builtin/reset.c:380
+#: builtin/reset.c:387
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "重置后取消暂存的变更:"
 
-#: builtin/reset.c:386
+#: builtin/reset.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n"
+"将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n"
+
+#: builtin/reset.c:400
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 
-#: builtin/reset.c:390
+#: builtin/reset.c:404
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "不能写入新的索引文件。"
 
-#: builtin/rev-list.c:399
+#: builtin/rev-list.c:403
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项"
 
-#: builtin/rev-list.c:457
+#: builtin/rev-list.c:461
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "对象过滤需要 --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:460
+#: builtin/rev-list.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid sparse value '%s'"
 msgstr "无效的稀疏值 '%s'"
 
-#: builtin/rev-list.c:501
+#: builtin/rev-list.c:505
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list 不支持显示注解"
 
-#: builtin/rev-list.c:504
+#: builtin/rev-list.c:508
 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
 msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用"
 
-#: builtin/rev-parse.c:406
+#: builtin/rev-parse.c:407
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:411
+#: builtin/rev-parse.c:412
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
 
-#: builtin/rev-parse.c:413
+#: builtin/rev-parse.c:414
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
 
-#: builtin/rev-parse.c:416
+#: builtin/rev-parse.c:417
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "以固定长格式输出"
 
-#: builtin/rev-parse.c:549
+#: builtin/rev-parse.c:550
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -15344,10 +16530,6 @@ msgstr "选择主干父提交编号"
 msgid "merge strategy"
 msgstr "合并策略"
 
-#: builtin/revert.c:111
-msgid "option"
-msgstr "选项"
-
 #: builtin/revert.c:112
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "合并策略的选项"
@@ -15448,11 +16630,6 @@ msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm:不能删除 %s"
 
-#: builtin/rm.c:368
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
 #: builtin/send-pack.c:20
 msgid ""
 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
@@ -15490,7 +16667,7 @@ msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
 
 #: builtin/serve.c:19
 msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "å\9c¨å¹¿å\91\8aå\8a\9fè\83½后立即退出"
+msgstr "对è\83½å\8a\9b广å\91\8aä¹\8b后立即退出"
 
 #: builtin/shortlog.c:14
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
@@ -15556,108 +16733,108 @@ msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
 msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:646
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:647
+#: builtin/show-branch.c:648
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgstr "显示远程跟踪的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:650
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:652
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:654
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "和 more=-1 同义"
 
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:655
 msgid "suppress naming strings"
 msgstr "不显示字符串命名"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:657
 msgid "include the current branch"
 msgstr "包括当前分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:659
 msgid "name commits with their object names"
 msgstr "以对象名字命名提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:660
+#: builtin/show-branch.c:661
 msgid "show possible merge bases"
 msgstr "显示可能合并的基线"
 
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:663
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 msgstr "显示没有任何引用的的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:665
 msgid "show commits in topological order"
 msgstr "以拓扑顺序显示提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:667
+#: builtin/show-branch.c:668
 msgid "show only commits not on the first branch"
 msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:670
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:671
+#: builtin/show-branch.c:672
 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
 msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
 
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:675
 msgid "<n>[,<base>]"
 msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:675
+#: builtin/show-branch.c:676
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
 
-#: builtin/show-branch.c:711
+#: builtin/show-branch.c:712
 msgid ""
 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容"
 
-#: builtin/show-branch.c:735
+#: builtin/show-branch.c:736
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
 
-#: builtin/show-branch.c:738
+#: builtin/show-branch.c:739
 msgid "--reflog option needs one branch name"
 msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
 
-#: builtin/show-branch.c:741
+#: builtin/show-branch.c:742
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
 msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
 msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
 
-#: builtin/show-branch.c:745
+#: builtin/show-branch.c:746
 #, c-format
 msgid "no such ref %s"
 msgstr "无此引用 %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:829
+#: builtin/show-branch.c:830
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d rev."
 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
 msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 
-#: builtin/show-branch.c:833
+#: builtin/show-branch.c:834
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
 
-#: builtin/show-branch.c:836
+#: builtin/show-branch.c:837
 #, c-format
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
@@ -15674,35 +16851,35 @@ msgstr ""
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
 
-#: builtin/show-ref.c:160
+#: builtin/show-ref.c:161
 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
 msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
 
-#: builtin/show-ref.c:161
+#: builtin/show-ref.c:162
 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
 msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
 
-#: builtin/show-ref.c:162
+#: builtin/show-ref.c:163
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
 msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
 
-#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
+#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
 msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
 
-#: builtin/show-ref.c:169
+#: builtin/show-ref.c:170
 msgid "dereference tags into object IDs"
 msgstr "转换标签到对象 ID"
 
-#: builtin/show-ref.c:171
+#: builtin/show-ref.c:172
 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
 msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
 
-#: builtin/show-ref.c:175
+#: builtin/show-ref.c:176
 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
 msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
 
-#: builtin/show-ref.c:177
+#: builtin/show-ref.c:178
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
 
@@ -15722,12 +16899,7 @@ msgstr "跳过和移除所有的注释行"
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "没有这样的引用:%s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
+#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
@@ -15741,7 +16913,7 @@ msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
+#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
 
@@ -15749,8 +16921,8 @@ msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
-#: builtin/submodule--helper.c:629
+#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
+#: builtin/submodule--helper.c:649
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
@@ -15765,7 +16937,9 @@ msgstr "进入 '%s'\n"
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status for %s\n"
 "."
-msgstr "对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n."
+msgstr ""
+"对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n"
+"."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:545
 #, c-format
@@ -15773,13 +16947,15 @@ msgid ""
 "run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
 "submodules of %s\n"
 "."
-msgstr "在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n."
+msgstr ""
+"在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n"
+"."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:561
 msgid "Suppress output of entering each submodule command"
 msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
+#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
 msgid "Recurse into nested submodules"
 msgstr "递归进入嵌套子模组中"
 
@@ -15787,108 +16963,108 @@ msgstr "递归进入嵌套子模组中"
 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <命令>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:644
+#: builtin/submodule--helper.c:595
 #, c-format
 msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
 "authoritative upstream."
 msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:655
+#: builtin/submodule--helper.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:659
+#: builtin/submodule--helper.c:667
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "子模组 '%s'(%s)对路径 '%s' 注册\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)对路径 '%s' 注册\n"
 
 #
-#: builtin/submodule--helper.c:669
+#: builtin/submodule--helper.c:677
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:676
+#: builtin/submodule--helper.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:698
+#: builtin/submodule--helper.c:706
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "阻止子模组初始化的输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:703
+#: builtin/submodule--helper.c:711
 msgid "git submodule--helper init [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
+#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:814
+#: builtin/submodule--helper.c:822
 #, c-format
 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
 msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
+#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
 #, c-format
 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "递归子模组 '%s' 失败"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
+#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
 msgid "Suppress submodule status output"
 msgstr "阻止子模组状态输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:866
+#: builtin/submodule--helper.c:874
 msgid ""
 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
 "HEAD"
 msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:867
+#: builtin/submodule--helper.c:875
 msgid "recurse into nested submodules"
 msgstr "递归进入嵌套子模组中"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:872
+#: builtin/submodule--helper.c:880
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:896
+#: builtin/submodule--helper.c:904
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <路径>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:960
+#: builtin/submodule--helper.c:968
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:966
+#: builtin/submodule--helper.c:974
 #, c-format
 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:980
+#: builtin/submodule--helper.c:988
 #, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
 msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:991
+#: builtin/submodule--helper.c:999
 #, c-format
 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1038
+#: builtin/submodule--helper.c:1046
 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
 msgstr "阻止子模组 url 同步的输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1045
+#: builtin/submodule--helper.c:1053
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1099
+#: builtin/submodule--helper.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
@@ -15897,87 +17073,87 @@ msgstr ""
 "子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm "
 "-rf' 命令)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1111
+#: builtin/submodule--helper.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
 "them"
 msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1119
+#: builtin/submodule--helper.c:1127
 #, c-format
 msgid "Cleared directory '%s'\n"
 msgstr "已清除目录 '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
 #, c-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
 msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1132
+#: builtin/submodule--helper.c:1138
 #, c-format
 msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1148
+#: builtin/submodule--helper.c:1154
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1177
+#: builtin/submodule--helper.c:1183
 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
 msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1178
+#: builtin/submodule--helper.c:1184
 msgid "Unregister all submodules"
 msgstr "将所有子模组取消注册"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1183
+#: builtin/submodule--helper.c:1189
 msgid ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
 msgstr ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1197
+#: builtin/submodule--helper.c:1203
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
+#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
 msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1329
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
 msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1343
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1359
+#: builtin/submodule--helper.c:1366
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1362
+#: builtin/submodule--helper.c:1369
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "新子模组的名称"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1365
+#: builtin/submodule--helper.c:1372
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "克隆子模组的 url 地址"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1373
+#: builtin/submodule--helper.c:1380
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "浅克隆的深度"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "强制显示克隆进度"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1381
+#: builtin/submodule--helper.c:1388
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
@@ -15985,102 +17161,134 @@ msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
 "[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1412
+#: builtin/submodule--helper.c:1419
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1426
+#: builtin/submodule--helper.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1492
+#: builtin/submodule--helper.c:1469
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "子模组 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr "为子模组 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1566
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
 msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1496
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1525
+#: builtin/submodule--helper.c:1600
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "略过未合并的子模组 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1554
+#: builtin/submodule--helper.c:1629
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "略过子模组 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1689
+#: builtin/submodule--helper.c:1773
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1700
+#: builtin/submodule--helper.c:1784
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
 msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
+#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "到工作区的路径"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1733
+#: builtin/submodule--helper.c:1850
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1737
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1743
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1746
+#: builtin/submodule--helper.c:1863
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "并发任务"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1748
+#: builtin/submodule--helper.c:1865
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1749
+#: builtin/submodule--helper.c:1866
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "不要输出克隆进度"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1756
+#: builtin/submodule--helper.c:1873
 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1769
+#: builtin/submodule--helper.c:1886
 msgid "bad value for update parameter"
 msgstr "update 参数取值错误"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1837
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
 "the superproject is not on any branch"
 msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1954
+#: builtin/submodule--helper.c:2057
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2090
 msgid "recurse into submodules"
 msgstr "在子模组中递归"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1960
+#: builtin/submodule--helper.c:2096
 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2071
+#: builtin/submodule--helper.c:2152
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2157
+msgid "git submodule--helper config name [value]"
+msgstr "git submodule--helper config name [value]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2158
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2225
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2077
+#: builtin/submodule--helper.c:2231
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
@@ -16196,125 +17404,125 @@ msgstr "无标签说明?"
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:383
+#: builtin/tag.c:385
 msgid "list tag names"
 msgstr "列出标签名称"
 
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:387
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
 
-#: builtin/tag.c:387
+#: builtin/tag.c:389
 msgid "delete tags"
 msgstr "删除标签"
 
-#: builtin/tag.c:388
+#: builtin/tag.c:390
 msgid "verify tags"
 msgstr "验证标签"
 
-#: builtin/tag.c:390
+#: builtin/tag.c:392
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "标签创建选项"
 
-#: builtin/tag.c:392
+#: builtin/tag.c:394
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "附注标签,需要一个说明"
 
-#: builtin/tag.c:394
+#: builtin/tag.c:396
 msgid "tag message"
 msgstr "标签说明"
 
-#: builtin/tag.c:396
+#: builtin/tag.c:398
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "强制编辑标签说明"
 
-#: builtin/tag.c:397
+#: builtin/tag.c:399
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
 
-#: builtin/tag.c:401
+#: builtin/tag.c:403
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
 
-#: builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:404
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "如果存在,替换现有的标签"
 
-#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
+#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
 msgid "create a reflog"
 msgstr "创建引用日志"
 
-#: builtin/tag.c:405
+#: builtin/tag.c:407
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "标签列表选项"
 
-#: builtin/tag.c:406
+#: builtin/tag.c:408
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "以列的方式显示标签列表"
 
-#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的标签"
 
-#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的标签"
 
-#: builtin/tag.c:411
+#: builtin/tag.c:413
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的标签"
 
-#: builtin/tag.c:412
+#: builtin/tag.c:414
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的标签"
 
-#: builtin/tag.c:417
+#: builtin/tag.c:419
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的标签"
 
-#: builtin/tag.c:461
+#: builtin/tag.c:463
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column 和 -n 不兼容"
 
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:485
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:485
+#: builtin/tag.c:487
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:487
+#: builtin/tag.c:489
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:491
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:491
+#: builtin/tag.c:493
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:502
+#: builtin/tag.c:504
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
-#: builtin/tag.c:521
+#: builtin/tag.c:523
 msgid "too many params"
 msgstr "太多参数"
 
-#: builtin/tag.c:527
+#: builtin/tag.c:529
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
 
-#: builtin/tag.c:532
+#: builtin/tag.c:534
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "标签 '%s' 已存在"
 
-#: builtin/tag.c:563
+#: builtin/tag.c:565
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
@@ -16380,153 +17588,153 @@ msgstr " OK"
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:944
+#: builtin/update-index.c:961
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
 
-#: builtin/update-index.c:947
+#: builtin/update-index.c:964
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "刷新:忽略子模组"
 
-#: builtin/update-index.c:950
+#: builtin/update-index.c:967
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "不忽略新的文件"
 
-#: builtin/update-index.c:952
+#: builtin/update-index.c:969
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
 
-#: builtin/update-index.c:954
+#: builtin/update-index.c:971
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "通知文件从工作区丢失"
 
-#: builtin/update-index.c:956
+#: builtin/update-index.c:973
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
 
-#: builtin/update-index.c:959
+#: builtin/update-index.c:976
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "刷新统计信息"
 
-#: builtin/update-index.c:963
+#: builtin/update-index.c:980
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
 
-#: builtin/update-index.c:967
+#: builtin/update-index.c:984
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
 
-#: builtin/update-index.c:968
+#: builtin/update-index.c:985
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "添加指定的条目到索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:994
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
 
-#: builtin/update-index.c:980
+#: builtin/update-index.c:997
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
 
-#: builtin/update-index.c:983
+#: builtin/update-index.c:1000
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
 
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:1003
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "清除 skip-worktree 位"
 
-#: builtin/update-index.c:989
+#: builtin/update-index.c:1006
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
 
-#: builtin/update-index.c:991
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
 
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:1010
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
 
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:1012
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
 
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c:1016
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1020
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
 
-#: builtin/update-index.c:1007
+#: builtin/update-index.c:1024
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
 
-#: builtin/update-index.c:1011
+#: builtin/update-index.c:1028
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "忽略工作区丢失的文件"
 
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1031
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "在标准输出显示操作"
 
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1033
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
 
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1037
 msgid "write index in this format"
 msgstr "以这种格式写入索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1039
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "启用或禁用索引拆分"
 
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1041
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1043
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1045
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1030
+#: builtin/update-index.c:1047
 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
 msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
 
-#: builtin/update-index.c:1032
+#: builtin/update-index.c:1049
 msgid "enable or disable file system monitor"
 msgstr "启用或禁用文件系统监控"
 
-#: builtin/update-index.c:1034
+#: builtin/update-index.c:1051
 msgid "mark files as fsmonitor valid"
 msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
 
-#: builtin/update-index.c:1037
+#: builtin/update-index.c:1054
 msgid "clear fsmonitor valid bit"
 msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
 
-#: builtin/update-index.c:1136
+#: builtin/update-index.c:1153
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1145
+#: builtin/update-index.c:1162
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1156
+#: builtin/update-index.c:1173
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -16534,11 +17742,11 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
 "改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1160
+#: builtin/update-index.c:1177
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
 
-#: builtin/update-index.c:1168
+#: builtin/update-index.c:1185
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
@@ -16546,25 +17754,25 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
 "修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1172
+#: builtin/update-index.c:1189
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
 
-#: builtin/update-index.c:1180
+#: builtin/update-index.c:1197
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
 
-#: builtin/update-index.c:1184
+#: builtin/update-index.c:1201
 msgid "fsmonitor enabled"
 msgstr "fsmonitor 被启用"
 
-#: builtin/update-index.c:1187
+#: builtin/update-index.c:1204
 msgid ""
 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
 
-#: builtin/update-index.c:1191
+#: builtin/update-index.c:1208
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor 被禁用"
 
@@ -16680,213 +17888,256 @@ msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <路径>"
 
-#: builtin/worktree.c:59
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:79
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
 
-#: builtin/worktree.c:65
+#: builtin/worktree.c:85
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
 
-#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79
+#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:89
+#: builtin/worktree.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
 "%<PRIuMAX>)"
 msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/worktree.c:97
+#: builtin/worktree.c:117
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
 
-#: builtin/worktree.c:106
+#: builtin/worktree.c:126
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
 
-#: builtin/worktree.c:153
+#: builtin/worktree.c:165
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "报告清除的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:155
+#: builtin/worktree.c:167
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
 
-#: builtin/worktree.c:230
+#: builtin/worktree.c:234
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' 已经存在"
 
-#: builtin/worktree.c:261
+#: builtin/worktree.c:251
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "无法再次添加工作区 '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,使用\n"
+"'add -f -f' 覆盖,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
+
+#: builtin/worktree.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,使用\n"
+"'add -f' 覆盖,或 'prune' 或 'remove' 清除"
+
+#: builtin/worktree.c:309
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:382
+#: builtin/worktree.c:430
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:391
+#: builtin/worktree.c:439
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:397
+#: builtin/worktree.c:445
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:438
+#: builtin/worktree.c:486
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:441
+#: builtin/worktree.c:489
 msgid "create a new branch"
 msgstr "创建一个新分支"
 
-#: builtin/worktree.c:443
+#: builtin/worktree.c:491
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "创建或重置一个分支"
 
-#: builtin/worktree.c:445
+#: builtin/worktree.c:493
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "生成新的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:446
+#: builtin/worktree.c:494
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "锁定新工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:449
+#: builtin/worktree.c:497
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:452
+#: builtin/worktree.c:500
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
 
-#: builtin/worktree.c:460
+#: builtin/worktree.c:508
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
 
-#: builtin/worktree.c:521
+#: builtin/worktree.c:569
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
 
-#: builtin/worktree.c:621
+#: builtin/worktree.c:669
 msgid "reason for locking"
 msgstr "锁定原因"
 
-#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720
-#: builtin/worktree.c:860
+#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
+#: builtin/worktree.c:899
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' 不是一个工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668
+#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:640
+#: builtin/worktree.c:688
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:642
+#: builtin/worktree.c:690
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' 已被锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:670
+#: builtin/worktree.c:718
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' 未被锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:695
+#: builtin/worktree.c:743
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862
+#: builtin/worktree.c:751
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "'%s' 是一个主工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:727
+#: builtin/worktree.c:779
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
 
-#: builtin/worktree.c:733
+#: builtin/worktree.c:785
 #, c-format
 msgid "target '%s' already exists"
 msgstr "目标 '%s' 已存在"
 
-#: builtin/worktree.c:740
+#: builtin/worktree.c:793
 #, c-format
-msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
-msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
+"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:742
-msgid "cannot move a locked working tree"
-msgstr "无法移动一个锁定的工作区"
+#: builtin/worktree.c:795
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法移动一个锁定的工作区,\n"
+"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:745
+#: builtin/worktree.c:798
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:750
+#: builtin/worktree.c:803
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败"
 
-#: builtin/worktree.c:798
+#: builtin/worktree.c:851
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败"
 
-#: builtin/worktree.c:802
+#: builtin/worktree.c:855
 #, c-format
 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
 msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除"
 
-#: builtin/worktree.c:807
+#: builtin/worktree.c:860
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d"
 
-#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832
-#, c-format
-msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "删除 '%s' 失败"
-
-#: builtin/worktree.c:844
-msgid "force removing even if the worktree is dirty"
-msgstr "强制删除,即使工作区是脏的"
+#: builtin/worktree.c:883
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:866
+#: builtin/worktree.c:906
 #, c-format
-msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
-msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
+"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:868
-msgid "cannot remove a locked working tree"
-msgstr "无法删除一个锁定的工作区"
+#: builtin/worktree.c:908
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"无法删除一个锁定的工作区,\n"
+"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:871
+#: builtin/worktree.c:911
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
@@ -16924,6 +18175,15 @@ msgstr ""
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "调试信息输出到标准错误"
 
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "提交 %s 没有标记为可达"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "太多提交标记为可达"
+
 #: git.c:27
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
@@ -16985,30 +18245,58 @@ msgstr "没有为 -C 提供目录\n"
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "未知选项:%s\n"
 
-#: git.c:770
+#: git.c:719
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
+
+#: git.c:802
 #, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
 
-#: git.c:782
+#: git.c:814
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n"
 
-#: http.c:348
+#: http.c:374
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
 
-#: http.c:369
+#: http.c:395
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制"
+msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:378
+#: http.c:404
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:1854
+#: http.c:837
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:910
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "不支持协议限制,因为 cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1046
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
+
+#: http.c:1053
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
+
+#: http.c:1057
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
+
+#: http.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -17024,31 +18312,31 @@ msgstr ""
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "重定向到 %s"
 
-#: list-objects-filter-options.h:59
+#: list-objects-filter-options.h:60
 msgid "args"
 msgstr "参数"
 
-#: list-objects-filter-options.h:60
+#: list-objects-filter-options.h:61
 msgid "object filtering"
 msgstr "对象过滤"
 
-#: parse-options.h:157
+#: parse-options.h:154
 msgid "expiry-date"
 msgstr "到期时间"
 
-#: parse-options.h:172
+#: parse-options.h:169
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "空操作(向后兼容)"
 
-#: parse-options.h:251
+#: parse-options.h:261
 msgid "be more verbose"
 msgstr "更加详细"
 
-#: parse-options.h:253
+#: parse-options.h:263
 msgid "be more quiet"
 msgstr "更加安静"
 
-#: parse-options.h:259
+#: parse-options.h:269
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
 
@@ -17069,8 +18357,8 @@ msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
 msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区"
 
 #: command-list.h:54
-msgid "Import an Arch repository into Git"
-msgstr "将一个 Arch 仓库导入到 Git"
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git"
 
 #: command-list.h:55
 msgid "Create an archive of files from a named tree"
@@ -17149,8 +18437,8 @@ msgid "Record changes to the repository"
 msgstr "记录变更到仓库"
 
 #: command-list.h:74
-msgid "Write and verify Git commit graph files"
-msgstr "写入和校验 Git 提交图文件"
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "写入和校验 Git 提交图文件"
 
 #: command-list.h:75
 msgid "Create a new commit object"
@@ -17365,327 +18653,331 @@ msgid "Show three-way merge without touching index"
 msgstr "显示三路合并而不动索引"
 
 #: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "写入和校验多包索引"
+
+#: command-list.h:129
 msgid "Creates a tag object"
 msgstr "创建一个标签对象"
 
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:130
 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
 msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象"
 
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:131
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
 msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
 
 # 查找给定版本的符号名称
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:132
 msgid "Find symbolic names for given revs"
 msgstr "查找给定版本的符号名称"
 
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:133
 msgid "Add or inspect object notes"
 msgstr "添加或检查对象注释"
 
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:134
 msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
 msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中"
 
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:135
 msgid "Create a packed archive of objects"
 msgstr "创建对象的存档包"
 
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:136
 msgid "Find redundant pack files"
 msgstr "查找冗余的包文件"
 
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:137
 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
 msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
 
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:138
 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
 msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程"
 
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:139
 msgid "Compute unique ID for a patch"
 msgstr "计算一个补丁的唯一ID"
 
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:140
 msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
 msgstr "删除对象库中所有不可达对象"
 
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:141
 msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
 msgstr "删除已经在包文件中的多余对象"
 
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:142
 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
 msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
 
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:143
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
 msgstr "更新远程引用和相关的对象"
 
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:144
 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
 msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
 
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:145
 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
 msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)"
 
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:146
 msgid "Reads tree information into the index"
 msgstr "将树信息读取到索引"
 
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h:147
 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
 msgstr "在另一个分支上重新应用提交"
 
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:148
 msgid "Receive what is pushed into the repository"
 msgstr "接收推送到仓库中的对象"
 
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:149
 msgid "Manage reflog information"
 msgstr "管理 reflog 信息"
 
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h:150
 msgid "Manage set of tracked repositories"
 msgstr "管理已跟踪仓库"
 
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h:151
 msgid "Pack unpacked objects in a repository"
 msgstr "打包仓库中未打包对象"
 
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h:152
 msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
 msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
 
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:153
 msgid "Generates a summary of pending changes"
 msgstr "生成待定更改的摘要"
 
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:154
 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
 msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
 
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:155
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
 msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
 
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:156
 msgid "Revert some existing commits"
 msgstr "回退一些现存提交"
 
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:157
 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
 msgstr "按时间顺序列出提交对象"
 
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:158
 msgid "Pick out and massage parameters"
 msgstr "选出并处理参数"
 
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:159
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
 msgstr "从工作区和索引中删除文件"
 
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:160
 msgid "Send a collection of patches as emails"
 msgstr "通过电子邮件发送一组补丁"
 
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:161
 msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
 msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库"
 
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:162
 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
 msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
 
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:163
 msgid "Summarize 'git log' output"
 msgstr "'git log' 输出摘要"
 
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:164
 msgid "Show various types of objects"
 msgstr "显示各种类型的对象"
 
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:165
 msgid "Show branches and their commits"
 msgstr "显示分支和提交"
 
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:166
 msgid "Show packed archive index"
 msgstr "显示打包归档索引"
 
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:167
 msgid "List references in a local repository"
 msgstr "显示本地仓库中的引用"
 
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:168
 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
 msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码"
 
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:169
 msgid "Common Git shell script setup code"
 msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
 
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:170
 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
 msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
 
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:171
 msgid "Add file contents to the staging area"
 msgstr "将文件内容添加到索引"
 
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:172
 msgid "Show the working tree status"
 msgstr "显示工作区状态"
 
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h:173
 msgid "Remove unnecessary whitespace"
 msgstr "删除不必要的空白字符"
 
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h:174
 msgid "Initialize, update or inspect submodules"
 msgstr "初始化、更新或检查子模组"
 
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:175
 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
 msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
 
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:176
 msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
 msgstr "读取、修改和删除符号引用"
 
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:177
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
 
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:178
 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
 msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件"
 
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:179
 msgid "Unpack objects from a packed archive"
 msgstr "从打包文件中解压缩对象"
 
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:180
 msgid "Register file contents in the working tree to the index"
 msgstr "将工作区的文件内容注册到索引"
 
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:181
 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
 msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
 
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:182
 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
 msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
 
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:183
 msgid "Send archive back to git-archive"
 msgstr "将存档发送回 git-archive"
 
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:184
 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
 msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
 
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:185
 msgid "Show a Git logical variable"
 msgstr "显示一个Git逻辑变量"
 
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:186
 msgid "Check the GPG signature of commits"
 msgstr "检查 GPG 提交签名"
 
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:187
 msgid "Validate packed Git archive files"
 msgstr "校验打包的Git存仓文件"
 
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:188
 msgid "Check the GPG signature of tags"
 msgstr "检查标签的 GPG 签名"
 
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:189
 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
 msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
 
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:190
 msgid "Show logs with difference each commit introduces"
 msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
 
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:191
 msgid "Manage multiple working trees"
 msgstr "管理多个工作区"
 
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:192
 msgid "Create a tree object from the current index"
 msgstr "从当前索引创建一个树对象"
 
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:193
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "定义路径的属性"
 
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:194
 msgid "Git command-line interface and conventions"
 msgstr "Git 命令行界面和约定"
 
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:195
 msgid "A Git core tutorial for developers"
 msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
 
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:196
 msgid "Git for CVS users"
 msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助"
 
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:197
 msgid "Tweaking diff output"
 msgstr "调整差异输出"
 
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:198
 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
 msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
 
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:199
 msgid "A Git Glossary"
 msgstr "Git 词汇表"
 
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h:200
 msgid "Hooks used by Git"
 msgstr "Git 使用的钩子"
 
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:201
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
 
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:202
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "定义子模组属性"
 
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:203
 msgid "Git namespaces"
 msgstr "Git 名字空间"
 
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:204
 msgid "Git Repository Layout"
 msgstr "Git 仓库布局"
 
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:205
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
 
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:206
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
 msgstr "一个 Git 教程:第二部分"
 
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:207
 msgid "A tutorial introduction to Git"
 msgstr "一个 Git 教程"
 
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h:208
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Git 推荐的工作流概览"
 
-#: rerere.h:40
+#: rerere.h:44
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
 
@@ -17909,62 +19201,12 @@ msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
 msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
 
-#: git-rebase.sh:61
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n"
-"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n"
-"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
-"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
-
-#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
+#: git-legacy-rebase.sh:434
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "无法移回 $head_name"
 
-#: git-rebase.sh:184
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "成功应用 autostash。"
-
-#: git-rebase.sh:187
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "无法保存 $stash_sha1"
-
-#: git-rebase.sh:236
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。"
-
-#: git-rebase.sh:241
-msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
-
-#: git-rebase.sh:415
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "没有正在进行的变基?"
-
-#: git-rebase.sh:426
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-
-#: git-rebase.sh:433
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "不能读取 HEAD"
-
-#: git-rebase.sh:436
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
-"命令将它们标记为已解决"
-
-#: git-rebase.sh:480
+#: git-legacy-rebase.sh:460
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -17983,90 +19225,65 @@ msgstr ""
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
 "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
 
-#: git-rebase.sh:545
+#: git-legacy-rebase.sh:525
 msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
 msgstr "错误:不能组合 '--signoff' 和 '--preserve-merges'"
 
-#: git-rebase.sh:556
-msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "错误:不能组合 '--preserve_merges' 和 '--rebase-merges'"
-
-#: git-rebase.sh:562
-msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
-msgstr "错误:不能组合 '--rebase_merges' 和 '--strategy-option'"
-
-#: git-rebase.sh:564
-msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
-msgstr "错误:不能组合 '--rebase_merges' 和 '--strategy'"
-
-#: git-rebase.sh:590
+#: git-legacy-rebase.sh:570
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
 msgstr "无效的上游 '$upstream_name'"
 
-#: git-rebase.sh:614
+#: git-legacy-rebase.sh:594
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
 
-#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
+#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
 
-#: git-rebase.sh:626
+#: git-legacy-rebase.sh:606
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
 
-#: git-rebase.sh:652
+#: git-legacy-rebase.sh:632
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
 msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'"
 
-#: git-rebase.sh:685
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "无法 autostash"
-
-#: git-rebase.sh:690
+#: git-legacy-rebase.sh:670
 #, sh-format
 msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
 msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
 
-#: git-rebase.sh:694
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "请提交或贮藏修改。"
-
-#: git-rebase.sh:717
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "HEAD 是最新的。"
-
-#: git-rebase.sh:719
+#: git-legacy-rebase.sh:699
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
 
-#: git-rebase.sh:727
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
-
-#: git-rebase.sh:729
+#: git-legacy-rebase.sh:709
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
 
-#: git-rebase.sh:741
+#: git-legacy-rebase.sh:723
+#, sh-format
+msgid "Changes to $onto:"
+msgstr "到 $onto 的变更:"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:725
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
+msgstr "从 $mb 到 $onto 的变更:"
 
-#: git-rebase.sh:750
+#: git-legacy-rebase.sh:736
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
 
-#: git-rebase.sh:760
+#: git-legacy-rebase.sh:746
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
@@ -18217,26 +19434,26 @@ msgstr "未指定分支名"
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:188
+#: git-submodule.sh:198
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
 
-#: git-submodule.sh:198
+#: git-submodule.sh:208
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
 
-#: git-submodule.sh:217
+#: git-submodule.sh:227
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
 
-#: git-submodule.sh:220
+#: git-submodule.sh:230
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
 
-#: git-submodule.sh:226
+#: git-submodule.sh:236
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -18247,22 +19464,22 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
 
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:259
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
 
-#: git-submodule.sh:251
+#: git-submodule.sh:261
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
 
-#: git-submodule.sh:259
+#: git-submodule.sh:269
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
 
-#: git-submodule.sh:261
+#: git-submodule.sh:271
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -18277,49 +19494,49 @@ msgstr ""
 "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
 "或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
 
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:277
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
 
-#: git-submodule.sh:279
+#: git-submodule.sh:289
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:284
+#: git-submodule.sh:294
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:293
+#: git-submodule.sh:303
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:565
+#: git-submodule.sh:563
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
 
-#: git-submodule.sh:575
+#: git-submodule.sh:573
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:580
+#: git-submodule.sh:578
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
 "'$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
 
-#: git-submodule.sh:603
+#: git-submodule.sh:596
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:609
+#: git-submodule.sh:602
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -18327,74 +19544,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
 
-#: git-submodule.sh:616
+#: git-submodule.sh:609
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:617
+#: git-submodule.sh:610
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:621
+#: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:622
+#: git-submodule.sh:615
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:627
+#: git-submodule.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
 
-#: git-submodule.sh:628
+#: git-submodule.sh:621
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:633
+#: git-submodule.sh:626
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
 
-#: git-submodule.sh:634
+#: git-submodule.sh:627
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:665
+#: git-submodule.sh:658
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:761
+#: git-submodule.sh:754
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
 
-#: git-submodule.sh:813
+#: git-submodule.sh:806
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "意外的模式 $mod_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:833
+#: git-submodule.sh:826
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:836
+#: git-submodule.sh:829
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:839
+#: git-submodule.sh:832
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
@@ -18404,128 +19621,6 @@ msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
 msgid "See git-${cmd}(1) for details."
 msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:43
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
-".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"命令:\n"
-"p, pick <提交> = 使用提交\n"
-"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
-"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n"
-"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
-"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
-"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
-"d, drop <提交> = 删除提交\n"
-"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
-"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
-".       原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
-".       -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
-"\n"
-"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "不能检出为分离头指针"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"您正在修改运行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
-"请执行:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
-msgid "Could not execute editor"
-msgstr "无法运行编辑器"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
-#, sh-format
-msgid "Could not checkout $switch_to"
-msgstr "不能检出 $switch_to"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
-msgid "No HEAD?"
-msgstr "没有 HEAD?"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
-#, sh-format
-msgid "Could not create temporary $state_dir"
-msgstr "不能创建临时 $state_dir"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
-msgid "Could not mark as interactive"
-msgstr "不能标记为交互式"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
-#, sh-format
-msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
-msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
-msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:224
-msgid ""
-"\n"
-"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
-"\n"
-"\t"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "注意空提交已被注释掉"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:280
-msgid "Could not generate todo list"
-msgstr "无法生成待办列表"
-
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:136
 #, sh-format
 msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
@@ -18789,15 +19884,34 @@ msgstr ""
 msgid "Could not commit staged changes."
 msgstr "不能提交暂存的修改。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
-"\n"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "无法运行编辑器"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "不能检出 $switch_to"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "没有 HEAD?"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "不能创建临时 $state_dir"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "不能标记为交互式"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
+msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
 
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
 msgid "Could not init rewritten commits"
@@ -19370,74 +20484,74 @@ msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
 
-#: git-send-email.perl:130
+#: git-send-email.perl:138
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
 
-#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
 
-#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
+#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
 
-#: git-send-email.perl:294
+#: git-send-email.perl:302
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
 
-#: git-send-email.perl:299
+#: git-send-email.perl:307
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
 
-#: git-send-email.perl:317
+#: git-send-email.perl:326
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
 
-#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
+#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
 
-#: git-send-email.perl:386
+#: git-send-email.perl:398
 msgid ""
 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
 "configuration option)\n"
 msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n"
 
-#: git-send-email.perl:456
+#: git-send-email.perl:468
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:485
+#: git-send-email.perl:497
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:525
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:515
+#: git-send-email.perl:527
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:517
+#: git-send-email.perl:529
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:522
+#: git-send-email.perl:534
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:604
+#: git-send-email.perl:616
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -19452,12 +20566,12 @@ msgstr ""
 "    * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
 "    * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
 
-#: git-send-email.perl:625
+#: git-send-email.perl:637
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "无法打开目录 %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:649
+#: git-send-email.perl:661
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -19466,7 +20580,7 @@ msgstr ""
 "严重:%s:%s\n"
 "警告:补丁未能发送\n"
 
-#: git-send-email.perl:660
+#: git-send-email.perl:672
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -19476,17 +20590,17 @@ msgstr ""
 "未指定补丁文件!\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:673
+#: git-send-email.perl:685
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "在 %s 中没有标题行?"
 
-#: git-send-email.perl:683
+#: git-send-email.perl:695
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "为写入打开 %s 失败: %s"
 
-#: git-send-email.perl:694
+#: git-send-email.perl:706
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -19499,37 +20613,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
 
-#: git-send-email.perl:718
+#: git-send-email.perl:730
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "无法打开 %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:735
+#: git-send-email.perl:747
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "无法打开 %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:778
+#: git-send-email.perl:790
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:813
+#: git-send-email.perl:825
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
 
-#: git-send-email.perl:868
+#: git-send-email.perl:880
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
 
-#: git-send-email.perl:873
+#: git-send-email.perl:885
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
 
-#: git-send-email.perl:881
+#: git-send-email.perl:893
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -19541,20 +20655,20 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
 
-#: git-send-email.perl:900
+#: git-send-email.perl:912
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr "邮件将要发送给谁?"
 
-#: git-send-email.perl:918
+#: git-send-email.perl:930
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
 
-#: git-send-email.perl:930
+#: git-send-email.perl:942
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
 
-#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
+#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
@@ -19562,16 +20676,16 @@ msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1000
+#: git-send-email.perl:1012
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
 
-#: git-send-email.perl:1317
+#: git-send-email.perl:1329
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
 
-#: git-send-email.perl:1400
+#: git-send-email.perl:1412
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -19596,212 +20710,128 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1415
+#: git-send-email.perl:1427
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
 
-#: git-send-email.perl:1418
+#: git-send-email.perl:1430
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "发送要求的邮件回复"
 
-#: git-send-email.perl:1446
+#: git-send-email.perl:1458
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
 
-#: git-send-email.perl:1493
+#: git-send-email.perl:1505
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
 
-#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
+#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
 msgstr "STARTTLS 失败!%s"
 
-#: git-send-email.perl:1511
+#: git-send-email.perl:1523
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
 
-#: git-send-email.perl:1529
+#: git-send-email.perl:1541
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "无法发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1532
+#: git-send-email.perl:1544
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "演习发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1532
+#: git-send-email.perl:1544
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "正发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1534
+#: git-send-email.perl:1546
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "演习成功。日志说:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1534
+#: git-send-email.perl:1546
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "OK。日志说:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1546
+#: git-send-email.perl:1558
 msgid "Result: "
 msgstr "结果:"
 
-#: git-send-email.perl:1549
+#: git-send-email.perl:1561
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "结果:OK\n"
 
-#: git-send-email.perl:1567
+#: git-send-email.perl:1579
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
+#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1620
+#: git-send-email.perl:1632
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1673
+#: git-send-email.perl:1685
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1698
+#: git-send-email.perl:1720
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1809
+#: git-send-email.perl:1831
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1816
+#: git-send-email.perl:1838
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1820
+#: git-send-email.perl:1842
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1850
+#: git-send-email.perl:1872
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
 
-#: git-send-email.perl:1858
+#: git-send-email.perl:1880
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "无效的传送编码"
 
-#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
+#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "不能打开 %s:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1902
+#: git-send-email.perl:1924
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
 
-#: git-send-email.perl:1919
+#: git-send-email.perl:1941
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1923
+#: git-send-email.perl:1945
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"
-
-#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
-#~ msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)"
-
-#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-#~ msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
-
-#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-#~ msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令"
-
-#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-#~ msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "意外的压缩提交首行提交信息:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "压缩提交的首行提交信息无效:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-
-#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-#~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n"
-
-#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-#~ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF"
-
-#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-#~ msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
-
-#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
-#~ msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'"
-
-#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
-#~ msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
-
-#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
-#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
-#~ msgstr ""
-#~ "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路"
-#~ "径,\n"
-#~ "请代之以 ."
-
-#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
-#~ msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 复制"
-
-#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-#~ msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
-
-#~ msgid "Don't know how to clone %s"
-#~ msgstr "不知道如何克隆 %s"
-
-#~ msgid "show ignored files"
-#~ msgstr "显示忽略的文件"
-
-#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
-#~ msgstr "不知道如何从 %s 获取"
-
-#~ msgid "'$term' is not a valid term"
-#~ msgstr "'$term' 不是一个有效的名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-#~ msgstr ""
-#~ "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
-#~ "      要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
-
-#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"