# Git Korean translation
-# Copyright (C) 2015-2016 Changwoo Ryu and contributors
+# Copyright (C) 2015-2017 Changwoo Ryu and contributors
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
# Contributors:
# Hyunjun Kim <yoloseem AT users.noreply.github.com>, 2015.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2016.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2017.
#
# - 작업자는 위 Contributors 목록에 추가해 주세요.
# - 번역하면서 80컬럼을 넘어가지 않도록 해 주세요.
# | log | 기록 |
# | merge | 병합 |
# | note | 노트 |
+# | octopus | 옥토퍼스 (병합 전략) |
# | pack | 묶음 |
# | pathspec | 경로명세 |
# | rebase | 리베이스 |
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 19:33+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-"
"ko>\n"
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "힌트: %.*s\n"
-#: advice.c:88
+#: advice.c:83
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 커밋 빼오기를 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:85
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 커밋할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:87
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 병합할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:89
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 풀을 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:91
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, 되돌리기를 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:93
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "병합하지 않은 파일이 있으므로, %s 할 수 없습니다."
+
+#: advice.c:101
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"작업 폴더에서 문제를 바로잡은 다음, 'git add/rm <파일>'을 적절히\n"
"사용해 해결 표시하고 커밋하십시오."
-#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225
+#: advice.c:109
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "해결하지 못한 충돌 때문에 끝납니다."
+
+#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "병합 작업을 다 마치지 않았습니다 (MERGE_HEAD 파일이 있습니다)."
-#: advice.c:103
+#: advice.c:116
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
-#: advice.c:104
+#: advice.c:117
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "병합을 마치지 못했기 때문에 끝납니다."
-#: archive.c:12
-msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
-
-#: archive.c:13
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
-
-#: archive.c:14
+#: advice.c:123
+#, c-format
msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+" git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] [<옵션>] <트리-따위> [<경로"
-">...]"
-
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list"
+"주의: '%s' 체크아웃하기.\n"
+"\n"
+"지금 'HEAD가 분리된' 상태입니다. 이 상태에서는 여기저기 돌아보고,\n"
+"실험적으로 바꾼고 커밋하더라도, 체크아웃할 수 잇는 다른 브랜치에\n"
+"영향을 미치지 않고 변경 사항을 잃어버릴 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"커밋을 유지하는 브랜치를 새로 만드려면, (지금이든 나중이든) 체크아웃\n"
+"명령을 다시 하면서 -b 옵션을 사용하면 됩니다. 예를 들어:\n"
+"\n"
+" git checkout -b <새-브랜치-이름>\n"
+"\n"
-#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
+#: apply.c:57
#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다"
-
-#: archive.c:429
-msgid "fmt"
-msgstr "형식"
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "알 수 없는 공백 옵션 '%s'"
-#: archive.c:429
-msgid "archive format"
-msgstr "압축 형식"
+#: apply.c:73
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "알 수 없는 공백 무시 옵션 '%s'"
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1229
-msgid "prefix"
-msgstr "접두어"
+#: apply.c:125
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다."
-#: archive.c:431
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다"
+#: apply.c:127
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached 및 --3way 옵션은 같이 쓸 수 없습니다."
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535 builtin/blame.c:2536
-#: builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
-#: builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99 builtin/ls-files.c:446
-#: builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
-#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
-msgid "file"
-msgstr "파일"
+#: apply.c:130
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "저장소 밖에서 --3way 옵션 사용"
-#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c를 ì\9d´ í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\94\81ë\8b\88ë\8b¤"
+#: apply.c:141
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8c ë°\96ì\97\90ì\84\9c --index ì\98µì\85\98 ì\82¬ì\9a©"
-#: archive.c:435
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85 í\8f´ë\8d\94ì\9d\98 .gitattributes를 ì\9d½ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: apply.c:144
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8c ë°\96ì\97\90ì\84\9c --cached ì\98µì\85\98 ì\82¬ì\9a©"
-#: archive.c:436
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "아카이브에 포함된 파일을 표준오류로 표시합니다"
+#: apply.c:845
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "타임스탬프 정규식을 준비할 수 없습니다 (%s)"
-#: archive.c:437
-msgid "store only"
-msgstr "저장만 하기"
+#: apply.c:854
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec()에서 다음 입력에 대해 %d번을 리턴했습니다: %s"
-#: archive.c:438
-msgid "compress faster"
-msgstr "더 빠르게 압축"
+#: apply.c:938
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "패치의 %d번 줄에 파일 이름을 찾을 수 없습니다"
-#: archive.c:446
-msgid "compress better"
-msgstr "더 작게 압축"
+#: apply.c:977
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %2$d번 줄에서 /dev/null을 기대했지만, '%1$s'이"
+"(가) 왔습니다"
-#: archive.c:449
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다"
+#: apply.c:983
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 새 파일 이름이 올바르지 않습니다"
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
-msgid "repo"
-msgstr "저장소"
+#: apply.c:984
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 예전 파일 이름이 올바르지 않습니다"
-#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "원격 저장소 <저장소>에서 아카이브를 가져옵니다"
+#: apply.c:990
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에서 /dev/null을 기대했습니다"
-#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
-msgid "command"
-msgstr "명령"
+#: apply.c:1488
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: 예상치 못한 줄: %.*s"
-#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "원격 git-upload-archive 명령의 경로"
+#: apply.c:1557
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "%d번 줄에 헤더 없는 패치 부분: %.*s"
-#: attr.c:265
+#: apply.c:1577
+#, c-format
msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
-msgstr ""
-"git attributes에서 반대 패턴은 무시됩니다.\n"
-"앞에 느낌표를 쓰려면 '\\!'를 사용하십시오."
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"경로 이름 부분에서 %d개를 제거라 때 git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니"
+"다. (%d번 줄)"
-#: branch.c:61
+#: apply.c:1589
#, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "%s 브랜치를 자신의 업스트림으로 지정하지 않음."
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니다 (%d번 줄)"
-#: branch.c:84
-#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었"
-"습니다."
+#: apply.c:1759
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "새 파일이 예전 내용에 의존합니다"
-#: branch.c:85
-#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
-msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었습니다."
+#: apply.c:1761
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "삭제한 파일에 아직 내용이 들어 있습니다"
-#: branch.c:89
+#: apply.c:1795
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "패치가 %d번 줄에서 망가졌습니다"
-#: branch.c:90
+#: apply.c:1832
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
-msgstr "%s 브랜치가 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "새 파일 %s이(가) 예전 내용에 의존합니다"
-#: branch.c:95
+#: apply.c:1834
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "삭제한 파일 %s이(가) 아직 내용이 들어 있습니다"
-#: branch.c:96
+#: apply.c:1837
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
-msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** 경고: %s 파일의 내용이 비어 있지만 삭제되지 않았습니다"
-#: branch.c:100
+#: apply.c:1984
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"%s 브랜치가 리베이스를 통해 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 손상되었습니다: %.*s"
-#: branch.c:101
+#: apply.c:2021
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
-msgstr "%s 브랜치가 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 이해할 수 없습니다"
-#: branch.c:134
+#: apply.c:2182
#, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "따라가지 않음: %s 레퍼런스에 대해 애매한 정보"
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "%d번 줄에 쓰레기 데이터만 있는 패치"
-#: branch.c:163
+#: apply.c:2265
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s'은(는) 올바른 브랜치 이름이 아닙니다."
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다"
-#: branch.c:168
+#: apply.c:2269
#, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 이미 있습니다."
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "%s을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
-#: branch.c:176
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "현재 브랜치를 강제로 업데이트할 수 없습니다."
+#: apply.c:2922
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "줄 시작이 잘못됨: '%c'"
-#: branch.c:196
+#: apply.c:3041
#, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"따라가기 정보를 설정할 수 없습니다. 시작 위치 '%s'이(가) 브랜치가 아닙니다."
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄에서 성공 (오프셋 %d번 줄)"
-#: branch.c:198
+#: apply.c:3053
#, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "ì\9a\94ì²í\95\9c ì\97\85ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ '%s' ë¸\8cë\9e\9cì¹\98ê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "컨í\85\8dì\8a¤í\8a¸ê°\80 (%ld/%ld)ë¡\9c ì¤\84ì\96´ë\93ë\8b\88ë\8b¤. (%dë²\88 ì¤\84ì\97\90ì\84\9c ì \81ì\9a©)"
-#: branch.c:200
+#: apply.c:3059
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
msgstr ""
-"\n"
-"리모트에 이미 있는 업스트림 브랜치를 기반으로 작업하려면,\n"
-"먼저 \"git fetch\"로 가져 리모트 브랜치를 가져옵니다.\n"
-"\n"
-"새 로컬 브랜치를 거기에 해당하는 리모트 브랜치로 push하려면,\n"
-"\"git push -u\"로 push하는 업스트림을 설정할 수 있습니다."
+"다음을 검색하던 중:\n"
+"%.*s"
-#: branch.c:244
+#: apply.c:3081
#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다: '%s'."
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대한 바이너리 패치 데이터가 없습니다"
-#: branch.c:264
+#: apply.c:3089
#, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "애매한 오브젝트 이름: '%s'."
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"반대 헝크가 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 반대로 적용할 수 없습니다"
-#: branch.c:269
+#: apply.c:3135
#, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'."
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"전체 인덱스 라인이 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 적용할 수 없습니다"
-#: branch.c:322
+#: apply.c:3145
#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s'은(는) 이미 '%s' 위치에 받아져 있습니다"
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "패치가 '%s'(%s)에 적용되지만, 현재 내용과 일치하지 않습니다."
-#: bundle.c:34
+#: apply.c:3153
#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다"
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "패치는 빈 '%s'에 적용되지만, 현재 비어 있지 않습니다"
-#: bundle.c:61
+#: apply.c:3171
#, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)"
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "'%2$s'에 대한 필요한 %1$s 포스트이미지를 읽을 수 없습니다"
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
+#: apply.c:3184
#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "바이너리 패치를 '%s'에 적용할 수 없습니다"
-#: bundle.c:139
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "저장소에 필수적인 다음 커밋이 없습니다:"
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"'%s'에 대한 바이너리 패치가 올바르지 않은 결과를 만듭니다. (기대한 값 %s, 실"
+"제 %s)"
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
-#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
-#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358
-#: builtin/shortlog.c:158
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다"
+#: apply.c:3211
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "패치 실패: %s:%ld"
-#: bundle.c:185
+#: apply.c:3333
#, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 있습니다:"
-
-#: bundle.c:192
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "번들은 전체 커밋 내역을 기록합니다."
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
-#: bundle.c:194
+#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248
#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 필요합니다:"
-
-#: bundle.c:253
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "pack-objects 명령을 실행할 수 없습니다"
-
-#: bundle.c:264
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects 명령이 죽었습니다"
-
-#: bundle.c:304
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다"
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "%s을(를) 읽는데 실패했습니다"
-#: bundle.c:353
+#: apply.c:3389
#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다"
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "심볼릭 링크 뒤에 있는 '%s' 읽기"
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261
+#: apply.c:3418 apply.c:3658
#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "알 수 없는 인자: %s"
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "%s 경로가 이름이 바뀌었거나 삭제되었습니다"
-#: bundle.c:449
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "빈 번들은 만들지 않습니다."
+#: apply.c:3501 apply.c:3672
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: 인덱스에 없습니다"
-#: bundle.c:459
+#: apply.c:3510 apply.c:3680
#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: 인덱스와 맞지 않습니다"
-#: bundle.c:480
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다"
+#: apply.c:3545
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다."
-#: color.c:275
+#: apply.c:3548
#, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "잘못된 색 값: %.*s"
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "3-방향 병합으로 대신합니다...\n"
-#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520
-#: builtin/am.c:2149
+#: apply.c:3564 apply.c:3568
#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다"
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "'%s'의 현재 내용을 읽을 수 없습니다"
-#: commit.c:42
+#: apply.c:3580
#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s, 커밋이 아닙니다"
-
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "메모리 바닥남"
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "3-방향 병합으로 대신하는데 실패했습니다...\n"
-#: config.c:474 config.c:476
+#: apply.c:3594
#, c-format
-msgid "bad config file line %d in %s"
-msgstr "%2$s 파일 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "패치를 '%s'에 충돌이 있는 상태로 적용.\n"
-#: config.c:592
+#: apply.c:3599
#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 파일): %s"
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "패치를 '%s'에 패치 문제 없이 적용.\n"
-#: config.c:594
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): %s"
+#: apply.c:3625
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "제거하는 패치 다음에 파일 내용이 남았습니다"
-#: config.c:679
+#: apply.c:3697
#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'"
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: 잘못된 종류"
-#: config.c:757 config.c:768
+#: apply.c:3699
#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다"
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s의 종류가 %o이지만 %o이(가) 되어야 합니다"
-#: config.c:890
+#: apply.c:3850 apply.c:3852
#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s"
-
-#: config.c:1216
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다"
-
-#: config.c:1277
-msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
-msgstr "설정 파일을 읽는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다"
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "잘못된 경로 '%s'"
-#: config.c:1601
+#: apply.c:3908
#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: 이미 인덱스에 있습니다"
-#: config.c:1603
+#: apply.c:3911
#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "'%2$s' í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 %3$dë²\88 ì¤\84 '%1$s' ì\84¤ì \95 ë³\80ì\88\98ê°\80 ì\9e\98못ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: ì\9d´ë¯¸ ì\9e\91ì\97\85 ë\94\94ë \89í\84°ë¦¬ì\97\90 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: config.c:1662
+#: apply.c:3931
#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다"
-
-#: connected.c:69
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "'git rev-list'를 실행할 수 없습니다"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
-#: connected.c:89
+#: apply.c:3936
#, c-format
-msgid "failed write to rev-list: %s"
-msgstr "rev-list 쓰기에 실패했습니다: %s"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 %4$s의 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
-#: connected.c:97
+#: apply.c:3956
#, c-format
-msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
-msgstr "rev-list의 표준입력을 닫는데 실패했습니다: %s"
-
-#: date.c:95
-msgid "in the future"
-msgstr "미래에"
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "영향 받는 '%s' 파일이 심볼릭 링크 뒤에 있습니다"
-#: date.c:101
+#: apply.c:3960
#, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] "%lu초 전"
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: 패치를 적용하지 않습니다"
-#: date.c:108
+#: apply.c:3975
#, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] "%lu분 전"
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "%s 패치를 확인하는 중입니다..."
-#: date.c:115
+#: apply.c:4066
#, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] "%lu시간 전"
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "sha1 정보가 없거나 %s 하위 모듈에서 쓸 수 없습니다"
-#: date.c:122
+#: apply.c:4073
#, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] "%lu일 전"
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "%s에 대한 모드 변경이지만, 현재 HEAD에 없습니다"
-#: date.c:128
+#: apply.c:4076
#, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] "%lu주 전"
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1 정보가 없거나 쓸 수 없습니다 (%s)."
-#: date.c:135
+#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] "%lu달 전"
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "경로 '%s'에 대해 make_cache_entry 실패"
-#: date.c:146
+#: apply.c:4085
#, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "%lu년"
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "임시 인덱스에 %s 항목을 추가할 수 없습니다"
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:149
+#: apply.c:4095
#, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] "%s %lu달 전"
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "임시 인덱스를 %s에 쓸 수 없습니다"
-#: date.c:154 date.c:159
+#: apply.c:4233
#, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] "%lu년 전"
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "인덱스에서 %s을(를) 제거할 수 없습니다"
-#: diffcore-order.c:24
+#: apply.c:4268
#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "'%s' 순서 파일을 읽는데 실패했습니다"
-
-#: diffcore-rename.c:536
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "부정확한 이름 바꾸기 탐색을 수행하는 중"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "하위 모듈 %s에 대해 손상된 패치"
-#: diff.c:115
+#: apply.c:4274
#, c-format
-msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr " dirstat 자름 퍼센트 값 '%s' 파싱에 실패했습니다\n"
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 stat()할 수 없습니다"
-#: diff.c:120
+#: apply.c:4282
#, c-format
-msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr " 알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n"
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 예비 저장소를 만들 수 없습니다"
-#: diff.c:215
+#: apply.c:4288 apply.c:4432
#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'"
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "%s에 대해 캐시 항목을 추가할 수 없습니다"
-#: diff.c:267
+#: apply.c:4329
#, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n"
-"%s'"
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "'%s'에 쓰는데 실패했습니다"
-#: diff.c:3000
+#: apply.c:4333
#, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "외부 diff 프로그램이 죽음, %s 위치에서 멈춤"
-
-#: diff.c:3396
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다"
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 닫는 중입니다"
-#: diff.c:3559
+#: apply.c:4403
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n"
-"%s"
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)"
-#: diff.c:3573
+#: apply.c:4501
#, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'"
-
-#: dir.c:1915
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다"
-
-#: dir.c:1998
-msgid "Untracked cache is disabled on this system."
-msgstr "이 시스템에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다."
-
-#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
-msgid "could not run gpg."
-msgstr "gpg를 실행할 수 없습니다."
-
-#: gpg-interface.c:178
-msgid "gpg did not accept the data"
-msgstr "gpg에서 데이터를 받아들이지 않습니다"
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "%s 패치 깔끔하게 적용."
-#: gpg-interface.c:189
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg에서 데이터를 서명하는데 실패했습니다."
+#: apply.c:4509
+msgid "internal error"
+msgstr "내부 오류"
-#: gpg-interface.c:222
+#: apply.c:4512
#, c-format
-msgid "could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "임시 파일 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s"
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..."
-#: gpg-interface.c:225
+#: apply.c:4523
#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
-msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다: %s"
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름"
-#: grep.c:1718
+#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
#, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
-#: grep.c:1735
+#: apply.c:4545
#, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "패치 부위 #%d 깔끔하게 적용."
-#: grep.c:1746
+#: apply.c:4549
#, c-format
-msgid "'%s': short read %s"
-msgstr "'%s': %s에서 읽다가 잘림"
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "패치 부위 #%d 거부됨."
-#: help.c:207
+#: apply.c:4659
#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "'%s'에 있는 깃 명령"
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "패치 '%s' 건너뜀."
-#: help.c:214
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "다른 $PATH에 있는 깃 명령"
+#: apply.c:4667
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "인식할 수 없는 입력"
-#: help.c:246
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "다음은 여러가지 상황에서 자주 사용하는 깃 명령입니다:"
+#: apply.c:4686
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "인덱스 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: help.c:311
+#: apply.c:4824
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n"
-"없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다."
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "'%s' 패치를 열 수 없습니다: %s"
-#: help.c:368
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "어라라. 시스템에 깃 명령이 하나도 없다고 나옵니다."
-
-#: help.c:390
+#: apply.c:4849
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
-msgstr ""
-"경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다.\n"
-"자동으로 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다"
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다"
-#: help.c:395
+#: apply.c:4855 apply.c:4870
#, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "(%0.1f초 뒤에)..."
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d번 줄에서 공백 오류를 추가합니다."
-#: help.c:402
+#: apply.c:4863
#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오."
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "공백 오류를 바로잡은 뒤에 %d번 줄 적용."
-#: help.c:406 help.c:466
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"다음을 의도하신 것 아니었나요?"
+#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: help.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
+#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
+#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
+#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "path"
+msgstr "경로"
+
+#: apply.c:4911
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용하지 않습니다"
+
+#: apply.c:4914
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용합니다"
+
+#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286
+msgid "num"
+msgstr "개수"
+
+#: apply.c:4917
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "전통적인 diff 경로 앞의 <개수>개의 앞 슬래시(/)를 제거합니다"
+
+#: apply.c:4920
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "패치에서 추가하는 파일을 무시합니다"
+
+#: apply.c:4922
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 diffstat을 출력합니다"
+
+#: apply.c:4926
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "십진수로 추가 및 삭제한 줄 수를 표시합니다"
+
+#: apply.c:4928
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 요약을 출력합니다"
+
+#: apply.c:4930
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "패치를 적용하는 대신, 패치를 적용 가능한지 확인합니다"
+
+#: apply.c:4932
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "현재 인덱스에서 패치가 적용 가능한지 확인합니다"
+
+#: apply.c:4934
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "작업 폴더를 바꾸지 않고 패치를 적용합니다"
+
+#: apply.c:4936
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "작업 영역 밖의 파일을 바꾸는 패치를 허용합니다"
+
+#: apply.c:4938
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "그리고 패치도 적용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 같이 사용)"
+
+#: apply.c:4940
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "패치를 적용하지 않으면 3-방향 병합을 시도합니다"
+
+#: apply.c:4942
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "내장 인덱스 정보를 사용해 임시 인덱스를 만듭니다"
+
+#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "경로를 NUL 문자로 구분합니다"
+
+#: apply.c:4947
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "최소한 <n>줄이 컨텍스트와 일치하는지 확인합니다"
+
+#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265
+msgid "action"
+msgstr "동작"
+
+#: apply.c:4949
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "공백 오류가 있는 추가됐거나 수정된 줄을 찾습니다"
+
+#: apply.c:4952 apply.c:4955
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "컨텍스트를 찾을 때 공백 변경 사항을 무시합니다"
+
+#: apply.c:4958
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "패치를 반대 순서로 적용합니다"
+
+#: apply.c:4960
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "최소한의 컨텍스트 한 줄도 없이 적용합니다"
+
+#: apply.c:4962
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "거부된 패치 부분을 대응되는 *.rej 파일에 남겨둡니다"
+
+#: apply.c:4964
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다"
+
+#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
+#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
+msgid "be verbose"
+msgstr "자세히 표시"
+
+#: apply.c:4967
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "파일 끝에 줄바꿈이 빠졌음을 잘못 검색한 경우에 무시합니다"
+
+#: apply.c:4970
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "패치 부분의 헤더의 줄 수를 신용하지 않습니다"
+
+#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274
+msgid "root"
+msgstr "최상위"
+
+#: apply.c:4973
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "모든 파일 이름에 <최상위>를 앞에 붙입니다"
+
+#: archive.c:12
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
+
+#: archive.c:13
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:14
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] [<옵션>] <트리-따위> [<경로"
+">...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list"
+
+#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다"
+
+#: archive.c:429
+msgid "fmt"
+msgstr "형식"
+
+#: archive.c:429
+msgid "archive format"
+msgstr "압축 형식"
+
+#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
+msgid "prefix"
+msgstr "접두어"
+
+#: archive.c:431
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다"
+
+#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
+#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
+#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
+#: parse-options.h:153
+msgid "file"
+msgstr "파일"
+
+#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "아카이브를 이 파일에 씁니다"
+
+#: archive.c:435
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "작업 폴더의 .gitattributes를 읽습니다"
+
+#: archive.c:436
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "아카이브에 포함된 파일을 표준오류로 표시합니다"
+
+#: archive.c:437
+msgid "store only"
+msgstr "저장만 하기"
+
+#: archive.c:438
+msgid "compress faster"
+msgstr "더 빠르게 압축"
+
+#: archive.c:446
+msgid "compress better"
+msgstr "더 작게 압축"
+
+#: archive.c:449
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다"
+
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
+#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
+msgid "repo"
+msgstr "저장소"
+
+#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "원격 저장소 <저장소>에서 아카이브를 가져옵니다"
+
+#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
+msgid "command"
+msgstr "명령"
+
+#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "원격 git-upload-archive 명령의 경로"
+
+#: archive.c:461
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "예상치 못한 옵션 --remote"
+
+#: archive.c:463
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "--exec 옵션은 --remote 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
+
+#: archive.c:465
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "예상치 못한 옵션 --output"
+
+#: archive.c:487
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "알 수 없는 아카이브 형식 '%s'"
+
+#: archive.c:494
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "'%s' 형식에서는 지원하지 않는 인자: -%d"
+
+#: attr.c:263
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"git attributes에서 반대 패턴은 무시됩니다.\n"
+"앞에 느낌표를 쓰려면 '\\!'를 사용하십시오."
+
+#: bisect.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: bisect.c:446
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "'%s' 파일 안에 잘못된 따옴표가 붙은 내용: %s"
+
+#: bisect.c:655
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "더 이상 이등분할 수 없습니다!\n"
+
+#: bisect.c:708
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "올바른 커밋 이름이 아닙니다 (%s)"
+
+#: bisect.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"%s 병합 베이스가 비정상입니다.\n"
+"버그가 %s 및 [%s] 사이에서 고쳐졌다는 뜻입니다.\n"
+
+#: bisect.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"%s 병합 베이스가 새롭습니다.\n"
+"속성이 %s 및 [%s] 사이에서 변경되었습니다.\n"
+
+#: bisect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"%s 병합 베이스가 %s입니다.\n"
+"처음 '%s' 커밋이 %s 및 [%s] 사이라는 뜻입니다.\n"
+
+#: bisect.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"일부 %s 리비전이 %s 리비전의 과거 항목이 아닙니다.\n"
+"git bisect 명령은 이 경우에는 올바르게 동작하지 않습니다.\n"
+"%s 및 %s 리비전을 잘못 쓴 것 아닙니까?\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"%s 및 %s 사이의 머지 베이스를 건너뜁니다.\n"
+"그러므로 처음 %s 커밋이 %s 및 %s 사이에 있는지 확신할 수 없습니다.\n"
+"어쨌든 계속합니다."
+
+#: bisect.c:798
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "이등분: 병합 베이스를 시험해야 합니다\n"
+
+#: bisect.c:849
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "하나의 %s 리비전이 필요합니다"
+
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다"
+
+#: bisect.c:917
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다"
+
+#: bisect.c:947
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "이등분 레퍼런스 읽기에 실패했습니다"
+
+#: bisect.c:967
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두에 해당됩니다\n"
+
+#: bisect.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"시험 가능한 커밋이 없습니다.\n"
+"잘못도니 경로 파라미터로 시작하지 않았습니까?\n"
+
+#: bisect.c:994
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(대략 %d 단계)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
+#. "(roughly %d steps)" translation
+#: bisect.c:998
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "이등분: %2$s 뒤에 시험할 리비전이 %1$d개 남았습니다\n"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"오류를 수정한 다음 원격 추적 정보를\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 명령을\n"
+"실행해 수정할 수 있습니다."
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "%s 브랜치를 자신의 업스트림으로 지정하지 않음."
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgstr ""
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었"
+"습니다."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
+msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 브랜치를 (%s에서) 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
+msgstr ""
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
+msgstr "%s 브랜치가 %s 브랜치를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
+msgstr ""
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
+msgstr "%s 브랜치가 리모트의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
+msgstr ""
+"%s 브랜치가 리베이스를 통해 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
+msgstr "%s 브랜치가 로컬의 %s 레퍼런스를 따라가도록 설정되었습니다."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "업스트림 브랜치 설정을 쓸 수 없습니다"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "따라가지 않음: %s 레퍼런스에 대해 애매한 정보"
+
+#: branch.c:185
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 브랜치 이름이 아닙니다."
+
+#: branch.c:190
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 이미 있습니다."
+
+#: branch.c:198
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "현재 브랜치를 강제로 업데이트할 수 없습니다."
+
+#: branch.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"따라가기 정보를 설정할 수 없습니다. 시작 위치 '%s'이(가) 브랜치가 아닙니다."
+
+#: branch.c:220
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "요청한 업스트림 '%s' 브랜치가 없습니다"
+
+#: branch.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"리모트에 이미 있는 업스트림 브랜치를 기반으로 작업하려면,\n"
+"먼저 \"git fetch\"로 가져 리모트 브랜치를 가져옵니다.\n"
+"\n"
+"새 로컬 브랜치를 거기에 해당하는 리모트 브랜치로 push하려면,\n"
+"\"git push -u\"로 push하는 업스트림을 설정할 수 있습니다."
+
+#: branch.c:265
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다: '%s'."
+
+#: branch.c:285
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "애매한 오브젝트 이름: '%s'."
+
+#: branch.c:290
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "올바른 브랜치 위치가 아닙니다: '%s'."
+
+#: branch.c:344
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s'은(는) 이미 '%s' 위치에 받아져 있습니다"
+
+#: branch.c:363
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "작업 폴더 %s의 헤드가 업데이트되지 않았습니다"
+
+#: bundle.c:34
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다"
+
+#: bundle.c:61
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: bundle.c:139
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "저장소에 필수적인 다음 커밋이 없습니다:"
+
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
+#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
+#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
+#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다"
+
+#: bundle.c:185
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 있습니다:"
+
+#: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "번들은 전체 커밋 내역을 기록합니다."
+
+#: bundle.c:194
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "번들에 다음 레퍼런스 %d개가 필요합니다:"
+
+#: bundle.c:253
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "pack-objects 명령을 실행할 수 없습니다"
+
+#: bundle.c:264
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 명령이 죽었습니다"
+
+#: bundle.c:304
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다"
+
+#: bundle.c:353
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다"
+
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 인자: %s"
+
+#: bundle.c:451
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "빈 번들은 만들지 않습니다."
+
+#: bundle.c:463
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
+
+#: bundle.c:491
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다"
+
+#: color.c:300
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "잘못된 색 값: %.*s"
+
+#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
+#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다"
+
+#: commit.c:42
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s, 커밋이 아닙니다"
+
+#: commit.c:1514
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"경고: 커밋 메시지가 UTF-8 인코딩에 맞지 않습니다.\n"
+"메시지를 수정한 다음 커밋을 수정하거나, 설정의 i18n.commitencoding\n"
+"변수를 프로젝트가 사용 중인 인코딩으로 맞추십시오.\n"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "메모리 바닥남"
+
+#: config.c:518
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:522
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "파일 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:526
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "표준 입력 안에 %d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:530
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "하위 모듈 블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:534
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "명령행 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:538
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "%2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
+
+#: config.c:657
+msgid "out of range"
+msgstr "범위를 벗어남"
+
+#: config.c:657
+msgid "invalid unit"
+msgstr "단위가 잘못됨"
+
+#: config.c:663
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): %s"
+
+#: config.c:668
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): %s"
+
+#: config.c:671
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): %s"
+
+#: config.c:674
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): %s"
+
+#: config.c:677
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): %s"
+
+#: config.c:680
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): %s"
+
+#: config.c:683
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): %s"
+
+#: config.c:770
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'"
+
+#: config.c:865 config.c:876
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다"
+
+#: config.c:993
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s"
+
+#: config.c:1149
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "잘못 묶음 압축 단계 %d"
+
+#: config.c:1339
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: config.c:1389
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "설정 파일을 읽는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다"
+
+#: config.c:1743
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
+
+#: config.c:1745
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "'%2$s' 파일의 %3$d번 줄 '%1$s' 설정 변수가 잘못되었습니다"
+
+#: config.c:1804
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다"
+
+#: config.c:2225 config.c:2450
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "%s에 대해 fstat 실패"
+
+#: config.c:2343
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 설정할 수 없습니다"
+
+#: config.c:2345
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "'%s' 설정을 지울 수 없습니다"
+
+#: connect.c:49
+msgid "The remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "리모트 측이 최초 연결했을 때 연결을 끊었습니다"
+
+#: connect.c:51
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"리모트 저장소에서 읽을 수 없습니다\n"
+"\n"
+"올바른 접근 권한이 있는지, 그리고 저장소가 있는지\n"
+"확인하십시오."
+
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "연결을 확인하는 중입니다"
+
+#: connected.c:75
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "'git rev-list'를 실행할 수 없습니다"
+
+#: connected.c:95
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "rev-list 쓰기에 실패했습니다"
+
+#: connected.c:102
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "rev-list의 표준입력을 닫는데 실패했습니다"
+
+#: convert.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다.\n"
+"작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다."
+
+#: convert.c:205
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "%s에서 CRLF는 LF로 바뀝니다."
+
+#: convert.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다.\n"
+"작업 디렉터리에서는 원래 줄 바꿈 형식을 유지합니다."
+
+#: convert.c:215
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "%s에서 LF는 CRLF로 바뀝니다."
+
+#: date.c:97
+msgid "in the future"
+msgstr "미래에"
+
+#: date.c:103
+#, c-format
+msgid "%lu second ago"
+msgid_plural "%lu seconds ago"
+msgstr[0] "%lu초 전"
+
+#: date.c:110
+#, c-format
+msgid "%lu minute ago"
+msgid_plural "%lu minutes ago"
+msgstr[0] "%lu분 전"
+
+#: date.c:117
+#, c-format
+msgid "%lu hour ago"
+msgid_plural "%lu hours ago"
+msgstr[0] "%lu시간 전"
+
+#: date.c:124
+#, c-format
+msgid "%lu day ago"
+msgid_plural "%lu days ago"
+msgstr[0] "%lu일 전"
+
+#: date.c:130
+#, c-format
+msgid "%lu week ago"
+msgid_plural "%lu weeks ago"
+msgstr[0] "%lu주 전"
+
+#: date.c:137
+#, c-format
+msgid "%lu month ago"
+msgid_plural "%lu months ago"
+msgstr[0] "%lu달 전"
+
+#: date.c:148
+#, c-format
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu년"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:151
+#, c-format
+msgid "%s, %lu month ago"
+msgid_plural "%s, %lu months ago"
+msgstr[0] "%s %lu달 전"
+
+#: date.c:156 date.c:161
+#, c-format
+msgid "%lu year ago"
+msgid_plural "%lu years ago"
+msgstr[0] "%lu년 전"
+
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "'%s' 순서 파일을 읽는데 실패했습니다"
+
+#: diffcore-rename.c:536
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "부정확한 이름 바꾸기 탐색을 수행하는 중"
+
+#: diff.c:62
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "'%s' 옵션에는 값이 필요합니다"
+
+#: diff.c:124
+#, c-format
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr " dirstat 자름 퍼센트 값 '%s' 파싱에 실패했습니다\n"
+
+#: diff.c:129
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " 알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n"
+
+#: diff.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'"
+
+#: diff.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n"
+"%s'"
+
+#: diff.c:3085
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "외부 diff 프로그램이 죽음, %s 위치에서 멈춤"
+
+#: diff.c:3411
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"\"--name-only, --name-status, --check, -s 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: diff.c:3501
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다"
+
+#: diff.c:3664
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n"
+"%s"
+
+#: diff.c:3678
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'"
+
+#: diff.c:4696
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "파일이 너무 많아서 부정확한 이름 바꾸기 검색 기능을 건너뜁니다."
+
+#: diff.c:4699
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "파일이 너무 많아서 수정한 경로의 복사본만 찾았습니다."
+
+#: diff.c:4702
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)로 설정하고 명령을 다시 시도해 보십시오."
+
+#: dir.c:1862
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다"
+
+#: dir.c:1981
+msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
+msgstr "이 시스템 또는 위치에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다."
+
+#: dir.c:2759
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 git 디렉터리를 옮겨올 수 없습니다"
+
+#: fetch-pack.c:213
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: 얕은 목록을 예상함"
+
+#: fetch-pack.c:225
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, EOF를 받았습니다"
+
+#: fetch-pack.c:243
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK가 와야 하지만, '%s'을(를) 받았습니다"
+
+#: fetch-pack.c:295
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc 옵션은 multi_ack_detailed가 필요합니다"
+
+#: fetch-pack.c:381
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "shallow 줄이 잘못됨: %s"
+
+#: fetch-pack.c:387
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "unshallow 줄이 잘못됨: %s"
+
+#: fetch-pack.c:389
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "오브젝트가 없습니다: %s"
+
+#: fetch-pack.c:392
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "오브젝트에 오류: %s"
+
+#: fetch-pack.c:394
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "shallow가 없습니다: %s"
+
+#: fetch-pack.c:397
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "shallow/unshallow가 와야 하지만, %s을(를) 받았습니다"
+
+#: fetch-pack.c:436
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "받음: %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:450
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "잘못된 커밋 %s"
+
+#: fetch-pack.c:483
+msgid "giving up"
+msgstr "포기함"
+
+#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
+msgid "done"
+msgstr "완료"
+
+#: fetch-pack.c:505
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "받음: %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:551
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "%s 항목을 완료로 표시"
+
+#: fetch-pack.c:697
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "이미 %s (%s) 있음"
+
+#: fetch-pack.c:735
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: 사이드밴드 디멀티플렉서를 fork할 수 없습니다"
+
+#: fetch-pack.c:743
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "프로토콜 오류: 잘못된 묶음 헤더"
+
+#: fetch-pack.c:799
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: %s 명령을 fork할 수 없습니다"
+
+#: fetch-pack.c:815
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 실패"
+
+#: fetch-pack.c:817
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "사이드밴드 디멀티플렉서에 오류"
+
+#: fetch-pack.c:844
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "서버에서 shallow 클라이언트를 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:848
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "서버에서 multi_ack_detailed를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:851
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "서버에서 no-done을 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:857
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "서버에서 multi_ack를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:861
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "서버에서 side-band-64k를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:865
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "서버에서 side-band를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:869
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "서버에서 allow-tip-sha1-in-want를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:873
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "서버에서 allow-reachable-sha1-in-want를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:883
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "서버에서 ofs-delta를 지원합니다"
+
+#: fetch-pack.c:890
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "서버 버전이 %.*s입니다"
+
+#: fetch-pack.c:896
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "서버에서 --shallow-signed 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:900
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "서버에서 --shallow-exclude 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:902
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "서버에서 --deepen 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: fetch-pack.c:913
+msgid "no common commits"
+msgstr "공통 커밋 없음"
+
+#: fetch-pack.c:925
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: 가져오기 실패."
+
+#: fetch-pack.c:1087
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "해당하는 리모트 헤드가 없습니다"
+
+#: gpg-interface.c:185
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg에서 데이터를 서명하는데 실패했습니다."
+
+#: gpg-interface.c:215
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
+
+#: gpg-interface.c:217
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다"
+
+#: graph.c:96
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "log.graphColors에 잘못된 색을 ('%.*s') 무시합니다"
+
+#: grep.c:1794
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다"
+
+#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다"
+
+#: grep.c:1822
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': 읽다가 잘림"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "'%s'에 있는 깃 명령"
+
+#: help.c:225
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "다른 $PATH에 있는 깃 명령"
+
+#: help.c:256
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "다음은 여러가지 상황에서 자주 사용하는 깃 명령입니다:"
+
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n"
+"없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다."
+
+#: help.c:376
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "어라라. 시스템에 깃 명령이 하나도 없다고 나옵니다."
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
+"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+msgstr ""
+"경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다.\n"
+"자동으로 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다"
+
+#: help.c:403
+#, c-format
+msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgstr "(%0.1f초 뒤에)..."
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오."
+
+#: help.c:414 help.c:480
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"다음을 의도하신 것 아니었나요?"
+
+#: help.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: ident.c:334
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 내가 누구인지 설정하십시오.\n"
+"\n"
+"다음을 실행하면,\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"내 이름\"\n"
+"\n"
+"계정의 기본 신원 정보를 설정합니다.\n"
+"--global 옵션을 빼면 이 저장소서만 신원 정보를 설정합니다.\n"
+"\n"
+
+#: lockfile.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"'%s.lock' 파일을 만들 수 없습니다: %s.\n"
+"\n"
+"이 저장소에서 다른 깃 프로세스가 실행 중인 것으로 보입니다. (예를\n"
+"들어 'git commit' 명령으로 편집기가 열려 있다든지.) 모든 프로세스를\n"
+"끝냈는지 확인하시고 다시 시도해 보십시오. 그래도 계속 실패하면, 이\n"
+"저장소에서 깃 프로세스가 전에 이상 종료했을 수도 있습니다:\n"
+"수동으로 해당 파일을 제거하고 계속하십시오."
+
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "'%s.lock'을 만들 수 없습니다: %s"
#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
msgstr "캐시를 읽는데 실패했습니다"
-#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376
-#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722
+#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
+#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
msgid "unable to write new index file"
msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:189
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:209
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(잘못된 커밋)\n"
-#: merge-recursive.c:209
+#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache가 실패했습니다"
-#: merge-recursive.c:270
+#: merge-recursive.c:303
msgid "error building trees"
msgstr "트리 빌드에 오류"
-#: merge-recursive.c:686
+#: merge-recursive.c:727
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "'%s' 경로 만들기에 실패했습니다%s"
-#: merge-recursive.c:697
+#: merge-recursive.c:738
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "하위 디렉터리에 공간을 만드려고 %s을(를) 제거합니다\n"
-#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732
+#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": 아마도 D/F 충돌?"
-#: merge-recursive.c:722
+#: merge-recursive.c:761
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "'%s' 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다"
-#: merge-recursive.c:762
+#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 오브젝트를 읽을 수 없음"
-#: merge-recursive.c:764
+#: merge-recursive.c:805
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s'에 대해 블롭을 예상"
-#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369
+#: merge-recursive.c:829
#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s"
-#: merge-recursive.c:795
+#: merge-recursive.c:840
#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패: %s"
-#: merge-recursive.c:798
+#: merge-recursive.c:845
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "다음을 어떻게 할지 알 수 없습니다: %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:936
+#: merge-recursive.c:985
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "내부 병합 실행에 실패"
-#: merge-recursive.c:940
+#: merge-recursive.c:989
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "%s을(를) 데이터베이스에 추가할 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:956
-msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "트리에서 지원하지 않는 오브젝트 종류"
-
-#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045
+#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
msgstr ""
"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음."
-#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050
+#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 "
"%s(으)로 남음."
-#: merge-recursive.c:1091
+#: merge-recursive.c:1150
msgid "rename"
msgstr "이름바꾸기"
-#: merge-recursive.c:1091
+#: merge-recursive.c:1150
msgid "renamed"
msgstr "이름바꿈"
-#: merge-recursive.c:1147
+#: merge-recursive.c:1207
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s은(는) %s에 있는 디렉터리로 %s(으)로 이름을 바꿉니다"
-#: merge-recursive.c:1169
+#: merge-recursive.c:1232
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"충돌! (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->"
"\"%2$s\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1174
+#: merge-recursive.c:1237
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (해결되지 않음)"
-#: merge-recursive.c:1228
+#: merge-recursive.c:1299
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"충돌! (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위"
"치 %s)"
-#: merge-recursive.c:1258
+#: merge-recursive.c:1332
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다"
-#: merge-recursive.c:1457
+#: merge-recursive.c:1535
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "충돌! (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)"
-#: merge-recursive.c:1467
+#: merge-recursive.c:1550
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다"
-#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674
+#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다"
-#: merge-recursive.c:1523
+#: merge-recursive.c:1614
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-recursive.c:1617
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다"
-#: merge-recursive.c:1578
+#: merge-recursive.c:1670
msgid "modify"
msgstr "수정"
-#: merge-recursive.c:1578
+#: merge-recursive.c:1670
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
-#: merge-recursive.c:1588
+#: merge-recursive.c:1680
msgid "content"
msgstr "내용"
-#: merge-recursive.c:1595
+#: merge-recursive.c:1687
msgid "add/add"
msgstr "추가/추가"
-#: merge-recursive.c:1629
+#: merge-recursive.c:1723
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)"
-#: merge-recursive.c:1643
+#: merge-recursive.c:1737
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "자동 병합: %s"
-#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025
+#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930
msgid "submodule"
msgstr "하위 모듈"
-#: merge-recursive.c:1648
+#: merge-recursive.c:1742
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "충돌! (%s): %s에 병합 충돌"
-#: merge-recursive.c:1734
+#: merge-recursive.c:1836
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "제거: %s"
-#: merge-recursive.c:1759
+#: merge-recursive.c:1862
msgid "file/directory"
msgstr "파일/디렉터리"
-#: merge-recursive.c:1765
+#: merge-recursive.c:1868
msgid "directory/file"
msgstr "디렉터리/파일"
-#: merge-recursive.c:1770
+#: merge-recursive.c:1874
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"충돌! (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니"
"다"
-#: merge-recursive.c:1780
+#: merge-recursive.c:1883
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "추가: %s"
-#: merge-recursive.c:1797
-msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "치명적인 병합 실패, 일어날 수 없는 상황."
-
-#: merge-recursive.c:1816
+#: merge-recursive.c:1920
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "이미 업데이트 상태입니다!"
-#: merge-recursive.c:1825
+#: merge-recursive.c:1929
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "%s 및 %s 트리의 병합이 실패했습니다"
-#: merge-recursive.c:1855
-#, c-format
-msgid "Unprocessed path??? %s"
-msgstr "처리되지 않은 경로??? %s"
-
-#: merge-recursive.c:1903
+#: merge-recursive.c:2012
msgid "Merging:"
msgstr "병합:"
-#: merge-recursive.c:1916
+#: merge-recursive.c:2025
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:"
-#: merge-recursive.c:1953
+#: merge-recursive.c:2064
msgid "merge returned no commit"
msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다"
-#: merge-recursive.c:2010
+#: merge-recursive.c:2127
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645
+#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
msgid "Unable to write index."
msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다."
+#: notes-merge.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"이전의 노트 병합을 다 마치지 않았습니다 (%s 있음).\n"
+"새로 노트 병합을 시작하기 전에 'git notes merge --commit'\n"
+"또는 'git notes merge --abort'로 이전 병합을 커밋/중지하십시오."
+
+#: notes-merge.c:280
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "노트 병합 작업을 다 마치지 않았습니다. (%s 있음)"
+
#: notes-utils.c:41
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "초기화하지 않았거나 레퍼런스하지 않은 notes 트리를 커밋할 수 없습니다"
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "잘못된 %s 값: '%s'"
-#: object.c:242
+#: object.c:240
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "오브젝트를 파싱할 수 없습니다: %s"
-#: parse-options.c:570
+#: parse-options.c:572
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:588
+#: parse-options.c:590
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "사용법: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:592
+#: parse-options.c:594
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 또는: %s"
-#: parse-options.c:595
+#: parse-options.c:597
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:629
+#: parse-options.c:631
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 '%s'"
-#: path.c:752
+#: path.c:826
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "%s을(를) 그룹에서 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
-#: pathspec.c:133
+#: pathspec.c:142
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
msgstr "'glob' 및 'noglob' 경로명세 전체 설정은 호환되지 않습니다"
-#: pathspec.c:143
+#: pathspec.c:149
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
msgstr ""
"'literal' 경로명세 전체 설정은 다른 경로명세 전체 설정과 호환되지 않습니다"
-#: pathspec.c:177
+#: pathspec.c:188
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "경로명세 지시어 'prefix'에 잘못된 파라미터"
-#: pathspec.c:183
+#: pathspec.c:201
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "잘못된 경로명세 지시어 '%.*s' (위치 '%s')"
-#: pathspec.c:187
+#: pathspec.c:206
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "경로 명세 지시어 끝에 ')' 빠짐 (위치 '%s')"
-#: pathspec.c:205
+#: pathspec.c:238
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "구현되지 않은 경로명세 지시어 '%c' (위치 '%s')"
-#: pathspec.c:230
+#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다"
+
+#: pathspec.c:350
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: 'literal'과 'glob'은 호환되지 않습니다"
-#: pathspec.c:241
+#: pathspec.c:363
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s: '%s'은(는) 저장소 밖입니다"
-#: pathspec.c:291
+#: pathspec.c:451
#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (단축키: '%c')"
-#: pathspec.c:353
+#: pathspec.c:461
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr "%s: 경로명세 지시어가 이 명령어에서 지원하지 않습니다: %s"
-#: pathspec.c:432
+#: pathspec.c:511
+msgid ""
+"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
+"use . instead if you meant to match all paths"
+msgstr ""
+"경로명세로 빈 문자열을 넣는 일은 다음 릴리스에서 오류로 취급할 예정입니다. 모"
+"든 경로를 지정하려면 점(.)을 사용하십시오."
+
+#: pathspec.c:535
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다"
-#: pathspec.c:441
+#: pathspec.c:544
msgid ""
"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
":(exclude) 패턴으로 제외할 사항이 없습니다.\n"
"':/' 또는 '.' 추가를 잊으신 것 아닙니까?"
-#: pretty.c:969
+#: pretty.c:982
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "--pretty 형식을 파싱할 수 없습니다"
-#: progress.c:235
-msgid "done"
-msgstr "완료"
-
-#: read-cache.c:1281
+#: read-cache.c:1307
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"index.version이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
"%i 버전을 사용합니다"
-#: read-cache.c:1291
+#: read-cache.c:1317
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"GIT_INDEX_VERSION이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
"%i 버전을 사용합니다"
-#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
-#: builtin/merge.c:983
+#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
-#: refs/files-backend.c:2359
+#: refs/files-backend.c:2481
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "%s 레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
-#: refs/files-backend.c:2362
+#: refs/files-backend.c:2484
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
-#: refs/files-backend.c:2371
+#: refs/files-backend.c:2493
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "%s 레퍼런스를 제거할 수 없습니다"
-#: ref-filter.c:245
+#: ref-filter.c:56
#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다"
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "예상한 형식: %%(color:<색>)"
+
+#: ref-filter.c:58
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "인식할 수 없는 색: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:72
+#, c-format
+msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+msgstr "알 수 없는 형식: %%(%s)"
+
+#: ref-filter.c:78
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body)에 인자를 받지 않습니다"
+
+#: ref-filter.c:85
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject)에 인자를 받지 않습니다"
+
+#: ref-filter.c:92
+#, c-format
+msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+msgstr "%%(trailers)에 인자를 받지 않습니다"
-#: ref-filter.c:704
+#: ref-filter.c:111
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "'contents:lines=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다"
-#: ref-filter.c:833
+#: ref-filter.c:113
#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "ì\98\88ì\83\81í\95\9c í\98\95ì\8b\9d: %%(color:<ì\83\89>)"
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 %%(contents) ì\9d¸ì\9e\90: %s"
-#: ref-filter.c:835
-msgid "unable to parse format"
-msgstr "형식을 파싱할 수 없습니다"
+#: ref-filter.c:123
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 %%(objectname) 인자: %s"
-#: ref-filter.c:870
+#: ref-filter.c:145
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "예상한 형식: %%(align:<너비>,<위치>)"
-#: ref-filter.c:893
+#: ref-filter.c:157
#, c-format
-msgid "improper format entered align:%s"
-msgstr "align:%s 잘못된 형식이 입력되었습니다"
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "인식할 수 없는 위치:%s"
-#: ref-filter.c:898
+#: ref-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "인식할 수 없는 너비:%s"
+
+#: ref-filter.c:167
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "인식할 수 없는 %%(align) 인자:%s"
+
+#: ref-filter.c:171
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "%%(align) 아톰에 너비가 0보다 커야 합니다"
-#: ref-filter.c:1219
+#: ref-filter.c:255
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "잘못된 형식의 필드 이름: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:281
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "알 수 없는 필드 이름: %.*s"
+
+#: ref-filter.c:383
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다"
+
+#: ref-filter.c:435
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "잘못된 형식의 문자열 %s"
+
+#: ref-filter.c:898
+msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+msgstr ":strip= 명령에는 0보다 큰 정수 인자가 필요합니다"
+
+#: ref-filter.c:903
+#, c-format
+msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+msgstr "'%s' 레퍼런스에 :strip할 구성 요소 %ld개가 없습니다"
+
+#: ref-filter.c:1066
+#, c-format
+msgid "unknown %.*s format %s"
+msgstr "알 수 없는 %.*s 형식 %s"
+
+#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "없는 오브젝트 %s, %s에 대해"
+
+#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "%s에 parse_object_buffer 실패 (%s에 대해)"
+
+#: ref-filter.c:1343
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "'%s'에 잘못된 형식의 오브젝트"
-#: ref-filter.c:1561
+#: ref-filter.c:1410
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "망가진 이름 %s에 레퍼런스를 무시합니다"
+
+#: ref-filter.c:1415
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "망가진 레퍼런스 %s 무시"
+
+#: ref-filter.c:1670
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "형식: %%(end) 아톰이 없습니다"
-#: ref-filter.c:1615
+#: ref-filter.c:1734
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 %s"
-#: remote.c:756
+#: remote.c:754
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "%s 및 %s을(를) 모두 %s에 가져올 수 없습니다"
-#: remote.c:760
+#: remote.c:758
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s은(는) 보통 %s을(를) 추적하고, %s을(를) 추적하지 않습니다"
-#: remote.c:764
+#: remote.c:762
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두 추적합니다"
-#: remote.c:772
+#: remote.c:770
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: remote.c:1687 remote.c:1730
+#: remote.c:1685 remote.c:1787
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD가 브랜치를 가리키지 않습니다"
-#: remote.c:1696
+#: remote.c:1694
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'"
-#: remote.c:1699
+#: remote.c:1697
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "'%s' 브랜치에 대해 업스트림을 설정하지 않았습니다"
-#: remote.c:1705
+#: remote.c:1703
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추적 브랜치로 저장되지 않았습니다"
-#: remote.c:1720
+#: remote.c:1718
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "리모트 '%2$s'의 푸시 대상 '%1$s'에 로컬 추적 브랜치가 없습니다"
-#: remote.c:1735
+#: remote.c:1730
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "'%s' 브랜치에 푸시 리모트가 없습니다"
-#: remote.c:1746
+#: remote.c:1741
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 푸시 레퍼런스명세에 '%s'이(가) 들어 있지 않습니다"
-#: remote.c:1759
+#: remote.c:1754
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "푸시의 대상이 없습니다 (push.default가 'nothing'입니다)"
-#: remote.c:1781
+#: remote.c:1776
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "하나의 대상에 대해 'simple' 푸시를 처리할 수 없습니다"
-#: remote.c:2083
+#: remote.c:2081
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반이지만, 업스트림이 없어졌습니다.\n"
-#: remote.c:2087
+#: remote.c:2085
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (바로잡으려면 \"git branch --unset-upstream\"을 사용하십시오)\n"
-#: remote.c:2090
+#: remote.c:2088
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "브랜치가 '%s'에 맞게 업데이트된 상태입니다.\n"
-#: remote.c:2094
+#: remote.c:2092
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋만큼 앞에 있습니다.\n"
-#: remote.c:2100
+#: remote.c:2098
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (로컬에 있는 커밋을 제출하려면 \"git push\"를 사용하십시오)\n"
-#: remote.c:2103
+#: remote.c:2101
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋 뒤에 있고, 앞으로 돌릴 수 있습니다.\n"
-#: remote.c:2111
+#: remote.c:2109
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (로컬 브랜치를 업데이트하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
-#: remote.c:2114
+#: remote.c:2112
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"현재 브랜치와 '%s'이(가) 갈라졌습니다,\n"
"다른 커밋이 각각 %d개와 %d개 있습니다.\n"
-#: remote.c:2124
+#: remote.c:2122
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (리모트의 브랜치를 현재 브랜치로 병합하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
-#: revision.c:2193
+#: revision.c:2158
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "현재 브랜치가 망가진 것처럼 보입니다"
-#: revision.c:2196
+#: revision.c:2161
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "현재 '%s' 브랜치에 아직 아무 커밋도 없습니다"
-#: revision.c:2390
+#: revision.c:2355
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 옵션은 --bisect 옵션과 호환되지 않습니다"
-#: run-command.c:90
+#: run-command.c:125
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "/dev/null 열기 실패"
-#: run-command.c:92
+#: run-command.c:127
#, c-format
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "dup2(%d,%d) 실패"
-#: send-pack.c:295
+#: send-pack.c:297
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "푸시 인증서 서명에 실패했습니다"
-#: send-pack.c:404
+#: send-pack.c:410
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않습니다"
-#: send-pack.c:406
+#: send-pack.c:412
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr ""
"받는 쪽에서 --signed 푸시를 지원하지 않으므로 푸시 인증서를 보내지 않습니다"
-#: send-pack.c:418
+#: send-pack.c:424
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "받는 쪽에서 --atomic 푸시를 지원하지 않습니다"
-#: sequencer.c:183
+#: send-pack.c:429
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "받는 쪽에서 푸시 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: sequencer.c:215
+msgid "revert"
+msgstr "revert"
+
+#: sequencer.c:217
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:219
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:221
+#, c-format
+msgid "Unknown action: %d"
+msgstr "알 수 없는 동작: %d"
+
+#: sequencer.c:278
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오"
-#: sequencer.c:186
+#: sequencer.c:281
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오.\n"
"그리고 결과물을 'git commit'으로 커밋하십시오"
-#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
+#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667
#, c-format
-msgid "Could not write to %s"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 잠글 수 없습니다"
-#: sequencer.c:202
+#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686
#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s"
-msgstr "%s 잠그는데 오류"
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다"
-#: sequencer.c:217
-msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-msgstr "로컬 변경 사항을 cherry-pick 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+#: sequencer.c:301
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "'%s'에 줄바꿈을 쓸 수 없습니다"
-#: sequencer.c:219
-msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "로컬 변경 사항을 revert 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'."
+msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다."
+
+#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:355
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+
+#: sequencer.c:359
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "변경 사항을 커밋하거나 스태시한 다음 계속하십시오."
-#: sequencer.c:222
-msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "변경 사항을 스테이징하거나 스태시한 다음 계속하십시오."
+#: sequencer.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: 정방향 진행"
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:309
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. * "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:470
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: sequencer.c:327
-msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
+#: sequencer.c:489
+msgid "could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "HEAD 커밋을 처리할 수 없습니다\n"
-#: sequencer.c:347
-msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다\n"
+#: sequencer.c:509
+msgid "unable to update cache tree\n"
+msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다\n"
+
+#: sequencer.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"작업 폴더에 스테이징한 변경 사항이 있습니다.\n"
+"이 변경 사항을 이전 커밋에 합치려면,\n"
+"다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"새 커밋으로 만드려면 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"어떤 경우이든, 마친 다음에 다음 명령으로 계속합니다:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:688
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s\n"
+msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
+
+#: sequencer.c:693
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s\n"
+msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
+
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 예상치 못함:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 잘못됨:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "커밋 %d개가 섞인 결과입니다."
+
+#: sequencer.c:836
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "바로잡으려면 HEAD가 필요합니다"
+
+#: sequencer.c:838
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:840
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "HEAD의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:846
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:"
+
+#: sequencer.c:863
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "%s의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:870
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "커밋 메시지 #%d번입니다:"
-#: sequencer.c:399
+#: sequencer.c:875
#, c-format
-msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "커밋 메시지 #%d번을 건너뜁니다:"
-#: sequencer.c:404
+#: sequencer.c:880
#, c-format
-msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "알 수 없는 명령: %d"
-#: sequencer.c:469
-msgid "Your index file is unmerged."
+#: sequencer.c:946
+msgid "your index file is unmerged."
msgstr "인덱스 파일이 병합되지 않았습니다."
-#: sequencer.c:488
+#: sequencer.c:964
#, c-format
-msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "%s 커밋은 병합이지만 -m 옵션이 주어지지 않았습니다."
# FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 의미?
-#: sequencer.c:496
+#: sequencer.c:972
#, c-format
-msgid "Commit %s does not have parent %d"
-msgstr "Commit %s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다"
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "%s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다"
-#: sequencer.c:500
+#: sequencer.c:976
#, c-format
-msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "메인라인을 지정했지만 %s 커밋이 병합 커밋이 아닙니다."
-#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
-#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:513
+#: sequencer.c:982
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1001
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: %s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: sequencer.c:517
+#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
#, c-format
-msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: sequencer.c:603
+#: sequencer.c:1114
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "다음을 되돌릴(revert) 수 없습니다: %s... %s"
-#: sequencer.c:604
+#: sequencer.c:1115
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: %s... %s"
-#: sequencer.c:639
+#: sequencer.c:1157
msgid "empty commit set passed"
msgstr "빈 커밋 모음을 건너 뜁니다"
-#: sequencer.c:647
+#: sequencer.c:1167
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: 인덱스 읽기에 실패했습니다"
-#: sequencer.c:651
+#: sequencer.c:1174
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: 인덱스 새로 고침에 실패했습니다"
-#: sequencer.c:711
+#: sequencer.c:1294
#, c-format
-msgid "Cannot %s during a %s"
-msgstr "%2$s 동안 %1$s 할 수 없습니다"
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "잘못된 줄 %d: %.*s"
-#: sequencer.c:733
+#: sequencer.c:1302
#, c-format
-msgid "Could not parse line %d."
-msgstr "%d번 줄을 파싱할 수 없습니다."
-
-#: sequencer.c:738
-msgid "No commits parsed."
-msgstr "파싱한 커밋이 없습니다."
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "이전 커밋 없이 '%s' 수행할 수 없습니다"
-#: sequencer.c:750
+#: sequencer.c:1334
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다."
-#: sequencer.c:754
-#, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다."
+#: sequencer.c:1341
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오."
-#: sequencer.c:761
+#: sequencer.c:1343
#, c-format
-msgid "Unusable instruction sheet: %s"
-msgstr "사용 불가능 인스트럭션 파일: %s"
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "사용 불가능 인스트럭션 시트: '%s'"
+
+#: sequencer.c:1348
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "파싱한 커밋이 없습니다."
+
+#: sequencer.c:1359
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "되돌리기(revert) 중에 빼오기(cherry-pick)를 할 수 없습니다."
-#: sequencer.c:791
+#: sequencer.c:1361
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "빼오기(cherry-pick) 중에 되돌리기(revert)를 할 수 없습니다."
+
+#: sequencer.c:1424
#, c-format
-msgid "Invalid key: %s"
+msgid "invalid key: %s"
msgstr "잘못된 키: %s"
-#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
+#: sequencer.c:1427
#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "%sì\9d\98 ê°\92ì\9d´ ì\98¬ë°\94르ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %s"
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "%sì\9d\98 ê°\92ì\9d´ ì\9e\98못ë\90¨: %s"
-#: sequencer.c:804
+#: sequencer.c:1484
#, c-format
-msgid "Malformed options sheet: %s"
-msgstr "형식이 잘못된 옵션 파일: %s"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "형식이 잘못된 옵션 시트: '%s'"
-#: sequencer.c:823
+#: sequencer.c:1522
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "이미 커밋 빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중입니다"
-#: sequencer.c:824
+#: sequencer.c:1523
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" 명령을 해 보십시오"
-#: sequencer.c:828
+#: sequencer.c:1526
#, c-format
-msgid "Could not create sequencer directory %s"
-msgstr "%s 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "'%s' 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
-#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
-msgstr "%s 잠그는데 오류."
+#: sequencer.c:1540
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "HEAD를 잠글 수 없습니다"
-#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
+#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중이지 않습니다"
-#: sequencer.c:865
+#: sequencer.c:1598
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다"
-#: sequencer.c:867
+#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "새로 만들고 있는 브랜치에서 중지할 수 없습니다"
-#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287
+#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904
#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: sequencer.c:890
+#: sequencer.c:1622
#, c-format
-msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s"
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s"
-#: sequencer.c:891
+#: sequencer.c:1623
msgid "unexpected end of file"
msgstr "예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: sequencer.c:897
+#: sequencer.c:1629
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "빼오기 전에 저장한 HEAD 파일이('%s') 손상되었습니다"
-#: sequencer.c:919
-#, c-format
-msgid "Could not format %s."
-msgstr "%s에 포매팅할 수 없습니다."
+#: sequencer.c:1640
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "HEAD를 옮긴 것 같습니다. 되돌리지 않습니다. HEAD를 확인하십시오!"
-#: sequencer.c:1064
-#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다"
+#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1067
+#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: 잘못된 리비전"
-
-#: sequencer.c:1101
-msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "최초의 커밋을 되돌릴 수 없습니다"
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사할 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1102
-msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "빈 헤드로 커밋을 빼올 수 없습니다."
+#: sequencer.c:1833
+msgid "could not read index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
-#: setup.c:248
+#: sequencer.c:1838
#, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "%s을(를) 읽는데 실패했습니다"
-
-#: sha1_name.c:463
msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+" git rebase --continue\n"
"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
-"깃에서는 보통 40개의 16진수 문자로 끝나는 레퍼런스를 만들지 않습니다.\n"
-"16진수 문자 40자를 지정했을 때 이 레퍼런스가 무시되기 때문입니다. 이\n"
-"레퍼런스는 실수로 만들어졌을 수도 있습니다. 예를 들어,\n"
+"실행 실패: %s\n"
+"%s문제를 바로잡고, 다음을 실행하십시오\n"
"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+" git rebase --continue\n"
"\n"
-"여기서 \"$br\"은 비어 있으므로 40자 레퍼런스가 만들어집니다. 이 레퍼런스를\n"
-"확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n"
-"않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오."
-#: submodule.c:61 submodule.c:95
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오"
-
-#: submodule.c:65 submodule.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다"
+#: sequencer.c:1844
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다\n"
-#: submodule.c:73
+#: sequencer.c:1850
#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"실행 성공: %s\n"
+"하지만 변경 사항을 인덱스 및/또는 작업 폴더에 남겨둡니다.\n"
+"변경 사항을 커밋하거나 스태시에 넣으려면, 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
-#: submodule.c:106
+#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다"
-
-#: submodule.c:117
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패"
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "자동스태시 적용."
-#: submodule.c:1040
+#: sequencer.c:1917
#, c-format
-msgid "Could not set core.worktree in %s"
-msgstr "%sì\97\90ì\84\9c core.worktree를 ì\84¤ì \95할 수 없습니다"
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "%sì\9d\84(를) ì \80ì\9e¥할 수 없습니다"
-#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
-#: trailer.c:561
+#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'"
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"자동스태시 적용에 충돌이 발생했습니다.\n"
+"변경 사항은 스태시 안에 안전하게 들어 있습니다.\n"
+"언제든지 \"git stash pop\" 또는 \"git stash drop\"을 실행할 수 있습니다.\n"
-#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296
+#: sequencer.c:2000
#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "%s이(가) 여러개입니다"
+msgid "stopped at %s... %.*s"
+msgstr "%s...%.*s 위치에서 멈췄습니다"
-#: trailer.c:581
+#: sequencer.c:2027
#, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "트레일러 '%.*s'에서 빈 트레일러 토큰"
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "알 수 없는 명령 %d"
-#: trailer.c:701
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "'%s' 입력 파일을 읽을 수 없습니다"
+#: sequencer.c:2057
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "orig-head를 읽을 수 없습니다"
-#: trailer.c:704
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "표준 입력에서 읽을 수 없습니다"
+#: sequencer.c:2061
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "'onto'를 읽을 수 없습니다"
-#: transport-helper.c:1025
+#: sequencer.c:2068
#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "%s 레퍼런스를 읽을 수 없습니다"
-
-#: unpack-trees.c:203
-msgid "Checking out files"
-msgstr "파일을 가져옵니다"
-
-#: urlmatch.c:120
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "URL 스킴 이름이 잘못되었거나 '://'가 뒤에 붙지 않았습니다"
+msgid "could not update %s"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
-#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#: sequencer.c:2075
#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "잘못된 %XX 이스케이프 시퀀스"
-
-#: urlmatch.c:172
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "호스트가 없고 스킴이 'file:'이 아닙니다"
-
-#: urlmatch.c:189
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "'file:' URL에는 포트 번호를 쓸 수 없습니다"
-
-#: urlmatch.c:199
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "호스트 이름에 잘못된 문자"
-
-#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
-msgid "invalid port number"
-msgstr "잘못된 포트 번호"
-
-#: urlmatch.c:322
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "경로에서 잘못된 '..' 부분"
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "HEAD를 %s 위치로 업데이트할 수 없습니다"
-#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "읽기와 쓰기용으로 '%s'을(를) 열 수 없습니다"
+#: sequencer.c:2159
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "리베이스할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
+#: sequencer.c:2164
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다"
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691
-#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "'%s'을(를) 읽기용으로 열 수 없습니다"
+#: sequencer.c:2173
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "없는 커밋을 수정할 수 없습니다"
-#: wrapper.c:579
+#: sequencer.c:2175
#, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "'%s'에 접근할 수 없습니다: %s"
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "잘못된 키: '%s'"
-#: wrapper.c:600
+#: sequencer.c:2177
#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "'%s'에 접근할 수 없습니다"
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "잘못된 내용: '%s'"
-#: wrapper.c:608
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
+#: sequencer.c:2180
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n"
+"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오."
-#: wrapper.c:635
-#, c-format
-msgid "could not open %s for writing"
-msgstr "%s을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
+#: sequencer.c:2190
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "스테이징한 변경 사항을 커밋할 수 없습니다."
-#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425
+#: sequencer.c:2270
#, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다"
-#: wrapper.c:652
+#: sequencer.c:2274
#, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "%s을(를) 닫을 수 없습니다"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: 잘못된 리비전"
-#: wt-status.c:149
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "병합하지 않은 경로:"
+#: sequencer.c:2307
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "최초의 커밋으로 되돌릴 수 없습니다"
-#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
+#: setup.c:160
#, c-format
-msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git reset %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
-msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git rm --cached <파일>...\"을 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:182
-msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
-" (해결했다고 표시하려면 알맞게 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:186
-msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "커밋할 변경 사항:"
-
-#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "커밋하도록 정하지 않은 변경 사항:"
-
-#: wt-status.c:219
-msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:221
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
+"%s: 작업 폴더에 그런 경로가 없습니다.\n"
+"로컬에 없는 경로를 지정하려면 'git <명령> -- <경로>...' 식으로 사용하십시오."
-#: wt-status.c:222
+#: setup.c:173
+#, c-format
msgid ""
-" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-" (작업 폴더의 변경 사항을 버리려면 \"git checkout -- <파일>...\"을 사용하십"
-"시오)"
+"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 또는 작업 폴더에 없는 경로.\n"
+"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
+"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
-#: wt-status.c:224
-msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+#: setup.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-" (하위 모듈의 추적되지 않는 파일이나 수정된 내용을 커밋하거나 버리십시오)"
+"애매한 인자 '%s': 알 수 없는 리비전 및 파일 이름\n"
+"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
+"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
-#: wt-status.c:236
+#: setup.c:470
#, c-format
-msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (커밋할 사항에 포함하려면 \"git %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:251
-msgid "both deleted:"
-msgstr "양쪽에서 삭제:"
-
-#: wt-status.c:253
-msgid "added by us:"
-msgstr "이 쪽에서 추가:"
-
-#: wt-status.c:255
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "저 쪽에서 삭제:"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "깃 저장소 버전 <= %d 버전을 기대하지만, %d 버전이 발견되었습니다"
-#: wt-status.c:257
-msgid "added by them:"
-msgstr "ì \80 쪽ì\97\90ì\84\9c ì¶\94ê°\80:"
+#: setup.c:478
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì \80ì\9e¥ì\86\8c í\99\95ì\9e¥ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤:"
-#: wt-status.c:259
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "이 쪽에서 삭제:"
+#: setup.c:768
+#, c-format
+msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다: %s"
-#: wt-status.c:261
-msgid "both added:"
-msgstr "양쪽에서 추가:"
+#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다"
-#: wt-status.c:263
-msgid "both modified:"
-msgstr "양쪽에서 수정:"
+#: setup.c:852
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: wt-status.c:265
+#: setup.c:927
#, c-format
-msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
-msgstr "bug: 병합하지 않은 상태 %x 처리되지 않음"
-
-#: wt-status.c:273
-msgid "new file:"
-msgstr "새 파일:"
-
-#: wt-status.c:275
-msgid "copied:"
-msgstr "복사함:"
+msgid ""
+"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"(현재 폴더 또는 마운트 위치 %s까지 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다\n"
+"파일 시스템 경계에서 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM 설정되지 않"
+"음)"
-#: wt-status.c:277
-msgid "deleted:"
-msgstr "삭제함:"
+#: setup.c:934
+#, c-format
+msgid "Cannot change to '%s/..'"
+msgstr "'%s/..' 위치로 이동할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:279
-msgid "modified:"
-msgstr "수정함:"
+#: setup.c:996
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"core.sharedRepository 파일모드 값에 (0%.3o) 문제가 있습니다.\n"
+"파일의 소유자에 읽기와 쓰기 권한이 있어야 합니다."
-#: wt-status.c:281
-msgid "renamed:"
-msgstr "이름 바꿈:"
+#: sha1_file.c:490
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 경로가 없습니다"
-#: wt-status.c:283
-msgid "typechange:"
-msgstr "종류 바뀜:"
+#: sha1_file.c:516
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다."
-#: wt-status.c:285
-msgid "unknown:"
-msgstr "알 수 없음:"
+#: sha1_file.c:522
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다."
-#: wt-status.c:287
-msgid "unmerged:"
-msgstr "병합하지 않음:"
+#: sha1_file.c:528
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다"
-#: wt-status.c:369
-msgid "new commits, "
-msgstr "새 커밋, "
+#: sha1_file.c:536
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 붙어 있는 저장소입니다"
-#: wt-status.c:371
-msgid "modified content, "
-msgstr "ì\88\98ì \95í\95\9c ë\82´ì\9a©, "
+#: sha1_file.c:1176
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8bì\9d´ 묶ì\9d\8c í\8c\8cì\9d¼ ì\95\9eì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤ (ë§\9dê°\80ì§\84 .idx?)"
-#: wt-status.c:373
-msgid "untracked content, "
-msgstr "추적하지 않은 내용, "
+#: sha1_file.c:2637
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 시작보다 앞입니다 (망가진 인덱스?)"
-#: wt-status.c:390
+#: sha1_file.c:2641
#, c-format
-msgid "bug: unhandled diff status %c"
-msgstr "버그: 처리되지 않은 diff 상태 %c"
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 끝보다 뒤입니다 (망가진 인덱스?)"
-#: wt-status.c:754
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "변경되었지만 업데이트하지 않은 하위 모듈:"
+#: sha1_name.c:407
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "짧은 SHA1 %s은(는) 여럿에 대응됩니다"
-#: wt-status.c:756
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "커밋할 하위 모듈의 변경 사항:"
+#: sha1_name.c:418
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "후보는 다음과 같습니다:"
-#: wt-status.c:837
+#: sha1_name.c:578
msgid ""
-"Do not touch the line above.\n"
-"Everything below will be removed."
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
-"위의 줄을 바꾸지 마십시오.\n"
-"아래 있는 내용은 모두 제거됩니다."
-
-#: wt-status.c:948
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "병합하지 않은 경로가 있습니다."
-
-#: wt-status.c:951
-msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git commit\"을 실행하십시오)"
-
-#: wt-status.c:954
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "모든 충돌을 바로잡았지만 아직 병합하는 중입니다."
+"깃에서는 보통 40개의 16진수 문자로 끝나는 레퍼런스를 만들지 않습니다.\n"
+"16진수 문자 40자를 지정했을 때 이 레퍼런스가 무시되기 때문입니다. 이\n"
+"레퍼런스는 실수로 만들어졌을 수도 있습니다. 예를 들어,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"여기서 \"$br\"은 비어 있으므로 40자 레퍼런스가 만들어집니다. 이 레퍼런스를\n"
+"확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n"
+"않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오."
-#: wt-status.c:957
-msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (병합을 마무리하려면 \"git commit\"을 사용하십시오)"
+#: submodule.c:65 submodule.c:99
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오"
-#: wt-status.c:967
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "am 세션 중간에 있습니다."
+#: submodule.c:69 submodule.c:103
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다"
-#: wt-status.c:970
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "현재 패치가 비어 있습니다."
+#: submodule.c:77
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:974
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡은 다음 \"git am --continue\"를 사용하십시오)"
+#: submodule.c:110
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:976
-msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시오)"
+#: submodule.c:121
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패"
-#: wt-status.c:978
-msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr " (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)"
+#: submodule.c:159
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "submodule.fetchJobs 값에 음수를 쓸 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1105
-msgid "No commands done."
-msgstr "완료한 명령 없음."
+#: submodule.c:1184
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
+msgstr "서브모듈 '%s'에서 'git status'를 시작할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1108
+#: submodule.c:1197
#, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):"
+msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
+msgstr "서브모듈 '%s'에서 'git status'를 실행할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1119
+#: submodule.c:1398
#, c-format
-msgid " (see more in file %s)"
-msgstr " (자세한 정보는 %s 파일 참고)"
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"여러 개의 작업 폴더가 있는 하위 모듈 '%s'에 대해 relocate_gitdir은 지원하지 "
+"않습니다"
-#: wt-status.c:1124
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "명령이 남아있지 않음."
+#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "하위 모듈 '%s'의 이름을 찾아볼 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1127
+#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
+#: builtin/submodule--helper.c:650
#, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):"
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1135
-msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)"
+#: submodule.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"'%s%s'의 깃 디렉터리를 옮깁니다:\n"
+"'%s'에서\n"
+"'%s'(으)로\n"
-#: wt-status.c:1148
+#: submodule.c:1512
#, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다."
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "재귀적으로 '%s' 하위 모듈에 들어갈 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1153
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "현재 리베이스하는 중입니다."
+#: submodule-config.c:360
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다"
-#: wt-status.c:1167
-msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
+#: trailer.c:240
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "트레일러 명령 '%s' 실행 실패"
-#: wt-status.c:1169
-msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)"
+#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
+#: trailer.c:543
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'"
-#: wt-status.c:1171
-msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr " (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)"
+#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "%s이(가) 여러개입니다"
-#: wt-status.c:1177
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
+#: trailer.c:702
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "트레일러 '%.*s'에서 빈 트레일러 토큰"
-#: wt-status.c:1181
+#: trailer.c:722
#, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "'%s' 입력 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1186
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ë¦¬ë² ì\9d´ì\8a¤í\95\98ë\8a\94 ì¤\91 커ë°\8bì\9d\84 ë¶\84리í\95\98ë\8a\94 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
+#: trailer.c:725
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "í\91\9cì¤\80 ì\9e\85ë ¥ì\97\90ì\84\9c ì\9d½ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: wt-status.c:1189
-msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
+#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "%s에 대해 stat()할 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1193
+#: trailer.c:951
#, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다."
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "'%s' 파일이 일반 파일이 아닙니다"
-#: wt-status.c:1198
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다."
+#: trailer.c:953
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "사용자가 %s 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1201
-msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr " (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)"
+#: trailer.c:965
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다: %s"
-#: wt-status.c:1203
-msgid ""
-" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr " (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
+#: trailer.c:1001
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1213
+#: transport.c:62
#, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다."
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정합니다\n"
-#: wt-status.c:1218
-msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
+#: transport.c:151
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: 잘못된 깊이 옵션: %s"
-#: wt-status.c:1221
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+#: transport.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
msgstr ""
-" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
+"다음 하위 모듈 경로에 리모트 어디에도 없는\n"
+"변경 사항이 있습니다:\n"
-#: wt-status.c:1223
-msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr " (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)"
-
-#: wt-status.c:1232
+#: transport.c:889
#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다."
-
-#: wt-status.c:1237
-msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
-
-#: wt-status.c:1240
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
msgstr ""
-" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
+"\n"
+"리모트에 푸시하려면\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"또는 해당 경로로 cd한 다음\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"명령을 시도해 보십시오\n"
+"\n"
-#: wt-status.c:1242
-msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr " (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)"
+#: transport.c:897
+msgid "Aborting."
+msgstr "중지함."
-#: wt-status.c:1253
+#: transport-helper.c:1082
#, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작."
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "%s 레퍼런스를 읽을 수 없습니다"
-#: wt-status.c:1257
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "'이등분하는 중입니다."
+#: tree-walk.c:31
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "너무 짧은 트리 오브젝트"
-#: wt-status.c:1260
-msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr " (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)"
+#: tree-walk.c:37
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "트리 엔트리에 잘못된 형식의 모드"
-#: wt-status.c:1438
-msgid "On branch "
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ ë¸\8cë\9e\9cì¹\98 "
+#: tree-walk.c:41
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "í\8a¸ë¦¬ ì\97\94í\8a¸ë¦¬ì\97\90 ë¹\88 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
-#: wt-status.c:1444
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "ë\8c\80í\99\94í\98\95 ë¦¬ë² ì\9d´ì\8a¤ ì§\84í\96\89 ì¤\91. ê°\88 ì\9c\84ì¹\98ë\8a\94 "
+#: tree-walk.c:113
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "ë\84\88무 짧ì\9d\80 í\8a¸ë¦¬ í\8c\8cì\9d¼"
-#: wt-status.c:1446
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
+#: unpack-trees.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
-#: wt-status.c:1451
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: "
+#: unpack-trees.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s"
-#: wt-status.c:1453
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: "
+#: unpack-trees.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
-#: wt-status.c:1456
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음."
+#: unpack-trees.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
-#: wt-status.c:1474
-msgid "Initial commit"
-msgstr "최초 커밋"
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s%s 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
-#: wt-status.c:1488
-msgid "Untracked files"
-msgstr "추적하지 않는 파일"
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
+"%%s"
-#: wt-status.c:1490
-msgid "Ignored files"
-msgstr "무시한 파일"
+#: unpack-trees.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 디렉터리를 업데이트하면 그 안의 추적하지 않는 파일을 잃어버립니다:\n"
+"%s"
-#: wt-status.c:1494
+#: unpack-trees.c:120
#, c-format
msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
-"추적하지 않는 파일을 모두 확인하는데 %.2f초가 걸렸습니다.\n"
-"'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n"
-"직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)"
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: wt-status.c:1500
+#: unpack-trees.c:122
#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "추적하지 않는 파일을 보지 않습니다%s"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
-#: wt-status.c:1502
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)"
+#: unpack-trees.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: wt-status.c:1508
-msgid "No changes"
-msgstr "변경 사항 없음"
+#: unpack-trees.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
-#: wt-status.c:1513
+#: unpack-trees.c:130
#, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
-"커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다 (\"git add\" 및/또는 \"git commit -a"
-"\"를\n"
-"사용하십시오)\n"
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: wt-status.c:1516
+#: unpack-trees.c:132
#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
+"%%s"
-#: wt-status.c:1519
+#: unpack-trees.c:137
#, c-format
msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
-"커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다 (추적하려면 "
-"\"git\n"
-"add\"를 사용하십시오)\n"
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: wt-status.c:1522
+#: unpack-trees.c:139
#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
-#: wt-status.c:1525
+#: unpack-trees.c:142
#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
-"커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니"
-"다)\n"
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
+#: unpack-trees.c:144
#, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "커밋할 사항 없음\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
-#: wt-status.c:1531
+#: unpack-trees.c:147
#, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
-"커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n"
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: wt-status.c:1535
+#: unpack-trees.c:149
#, c-format
-msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
-msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n"
-
-#: wt-status.c:1642
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "최초 커밋, 브랜치: "
-
-#: wt-status.c:1646
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (브랜치 없음)"
-
-#: wt-status.c:1675
-msgid "gone"
-msgstr "없음"
-
-#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
-msgid "behind "
-msgstr "뒤에: "
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
+"%%s"
-#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "'%s' 파일 삭제에 실패했습니다"
-
-#: builtin/add.c:22
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..."
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "'%s' 항목이 '%s'와(과) 겹칩니다. 묶을 수 없습니다."
-#: builtin/add.c:65
+#: unpack-trees.c:159
#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "예상치 못한 diff 상태 %c"
-
-#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
-msgid "updating files failed"
-msgstr "파일 업데이트가 실패했습니다"
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃을 업데이트할 수 없습니다. 다음 항목이 최신으로 업데이트되지 않"
+"았습니다:\n"
+"%s"
-#: builtin/add.c:80
+#: unpack-trees.c:161
#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "'%s' 제거\n"
-
-#: builtin/add.c:134
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:"
-
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니"
+"다:\n"
+"%s"
-#: builtin/add.c:205
+#: unpack-trees.c:163
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "'%s' 파일을 쓰기용으로 열 수 없습니다."
-
-#: builtin/add.c:209
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "패치를 쓸 수 없습니다"
-
-#: builtin/add.c:212
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "패치 편집에 실패했습니다"
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"드문 체크아웃 업데이트 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 제거합니"
+"다:\n"
+"%s"
-#: builtin/add.c:215
+#: unpack-trees.c:240
#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "중지함\n"
-#: builtin/add.c:217
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "빈 패치. 중지."
+#: unpack-trees.c:270
+msgid "Checking out files"
+msgstr "파일을 가져옵니다"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "URL 스킴 이름이 잘못되었거나 '://'가 뒤에 붙지 않았습니다"
-#: builtin/add.c:222
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "'%s'ì\9d\84(를) ì \81ì\9a©í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c %XX ì\9d´ì\8a¤ì¼\80ì\9d´í\94\84 ì\8b\9cí\80\80ì\8a¤"
-#: builtin/add.c:232
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n"
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "호스트가 없고 스킴이 'file:'이 아닙니다"
-#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543
-#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
-msgid "dry run"
-msgstr "가짜로 실행"
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "'file:' URL에는 포트 번호를 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
-#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
-msgid "be verbose"
-msgstr "자세히 표시"
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "호스트 이름에 잘못된 문자"
-#: builtin/add.c:252
-msgid "interactive picking"
-msgstr "대화식으로 고릅니다"
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "잘못된 포트 번호"
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다"
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "경로에서 잘못된 '..' 부분"
-#: builtin/add.c:254
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "현재 diff를 편집하고 적용합니다"
+#: worktree.c:282
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
-#: builtin/add.c:255
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "무시하는 파일의 추가를 허용합니다"
+#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "읽기와 쓰기용으로 '%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:256
-msgid "update tracked files"
-msgstr "추적되는 파일을 업데이트합니다"
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:257
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "나중에 추가할 것이라는 사실만 기록합니다"
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
+#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033
+#: builtin/pull.c:341
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "'%s'을(를) 읽기용으로 열 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:258
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "추적되고 추적되지 않는 모든 파일의 변경 사항을 추가합니다"
+#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "'%s'에 접근할 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:261
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "작업 폴더에서 제거한 경로를 무시합니다 (--no-all과 동일)"
+#: wrapper.c:634
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:263
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "추가하지 않고 인덱스만 새로 고칩니다"
+#: wrapper.c:658
+#, c-format
+msgid "could not write to %s"
+msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:264
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "오류 때문에 추가할 수 없는 파일을 건너뜁니다"
+#: wrapper.c:660
+#, c-format
+msgid "could not close %s"
+msgstr "%s을(를) 닫을 수 없습니다"
-#: builtin/add.c:265
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "가짜로 실행했을 때 파일을 무시하는지 확인합니다"
+#: wt-status.c:151
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "병합하지 않은 경로:"
-#: builtin/add.c:287
+#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
#, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오.\n"
+msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git reset %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/add.c:294
-msgid "adding files failed"
-msgstr "파일 추가가 실패했습니다"
+#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr " (스테이지 해제하려면 \"git rm --cached <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/add.c:330
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A 및 -u 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
+#: wt-status.c:184
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/add.c:337
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
-"--ignore-missing 옵션은 --dry-run 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
-
-#: builtin/add.c:352
-#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "아무 것도 지정하지 않았으므로 아무 것도 추가하지 않습니다.\n"
-
-#: builtin/add.c:353
-#, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n"
+" (해결했다고 표시하려면 알맞게 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938
-#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:40
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다"
+#: wt-status.c:188
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (해결했다고 표시하려면 \"git rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "ì\83\88 ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\93¸ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "커ë°\8bí\95 ë³\80ê²½ ì\82¬í\95:"
-#: builtin/am.c:42
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "%s에 대해 stat()할 수 없습니다"
+#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "커밋하도록 정하지 않은 변경 사항:"
-#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
+#: wt-status.c:221
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:445
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "작성자 스크립트를 파싱할 수 없습니다"
+#: wt-status.c:223
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr " (무엇을 커밋할지 바꾸려면 \"git add/rm <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:522
-#, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "applypatch-msg 훅 때문에 '%s'이(가) 삭제되었습니다."
+#: wt-status.c:224
+msgid ""
+" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+" (작업 폴더의 변경 사항을 버리려면 \"git checkout -- <파일>...\"을 사용하십"
+"시오)"
-#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300
-#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "잘못된 형식의 입력 줄: '%s'."
+#: wt-status.c:226
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (하위 모듈의 추적되지 않는 파일이나 수정된 내용을 커밋하거나 버리십시오)"
-#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315
+#: wt-status.c:238
#, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
-
-#: builtin/am.c:626
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fseek 실패"
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr " (커밋할 사항에 포함하려면 \"git %s <파일>...\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "'%s'을(를) 읽기용으로 열 수 없습니다: %s"
+#: wt-status.c:253
+msgid "both deleted:"
+msgstr "양쪽에서 삭제:"
-#: builtin/am.c:794
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다: %s"
+#: wt-status.c:255
+msgid "added by us:"
+msgstr "이 쪽에서 추가:"
-#: builtin/am.c:803
-#, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "'%s' 패치를 파싱할 수 없습니다"
+#: wt-status.c:257
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "저 쪽에서 삭제:"
-#: builtin/am.c:868
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "한번에 하나의 StGIT 패치 시리즈만 적용할 수 있습니다"
+#: wt-status.c:259
+msgid "added by them:"
+msgstr "저 쪽에서 추가:"
-#: builtin/am.c:916
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "ì\8b\9cê°\81ì\9d´ ì\9e\98못ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:261
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "ì\9d´ 쪽ì\97\90ì\84\9c ì\82ì \9c:"
-#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "Date 줄이 잘못되었습니다"
+#: wt-status.c:263
+msgid "both added:"
+msgstr "양쪽에서 추가:"
-#: builtin/am.c:924
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84ë\8c\80 ì\98¤í\94\84ì\85\8bì\9d´ ì\9e\98못ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:265
+msgid "both modified:"
+msgstr "ì\96\91쪽ì\97\90ì\84\9c ì\88\98ì \95:"
-#: builtin/am.c:1011
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "패치 형식 검색이 실패했습니다."
+#: wt-status.c:275
+msgid "new file:"
+msgstr "새 파일:"
-#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "'%s' 디렉터리 만들기가 실패했습니다"
+#: wt-status.c:277
+msgid "copied:"
+msgstr "복사함:"
-#: builtin/am.c:1020
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "패치를 쪼개는데 실패했습니다."
+#: wt-status.c:279
+msgid "deleted:"
+msgstr "삭제함:"
-#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\93¸ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:281
+msgid "modified:"
+msgstr "ì\88\98ì \95í\95¨:"
-#: builtin/am.c:1203
-#, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "이 문제를 해결했을 때 \"%s --continue\"를 실행하십시오."
+#: wt-status.c:283
+msgid "renamed:"
+msgstr "이름 바꿈:"
-#: builtin/am.c:1204
-#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "이 패치를 건너뛰려면, 그 대신 \"%s --skip\"을 실행하십시오."
+#: wt-status.c:285
+msgid "typechange:"
+msgstr "종류 바뀜:"
-#: builtin/am.c:1205
-#, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"원래 브랜치를 복구하고 패치 적용을 중지하려면 \"%s --abort\"를 실행하십시오."
+#: wt-status.c:287
+msgid "unknown:"
+msgstr "알 수 없음:"
-#: builtin/am.c:1343
-msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr "패치가 비어 있습니다. 잘못 쪼개지지 않았나요?"
+#: wt-status.c:289
+msgid "unmerged:"
+msgstr "병합하지 않음:"
-#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "잘못된 신원 줄: %s"
+#: wt-status.c:371
+msgid "new commits, "
+msgstr "새 커밋, "
-#: builtin/am.c:1444
-#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다"
+#: wt-status.c:373
+msgid "modified content, "
+msgstr "수정한 내용, "
-#: builtin/am.c:1646
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8cì\97\90 3-ë°©í\96¥ ë³\91í\95©ì\9c¼ë¡\9c ë\8c\80ì\8b í\95 ë\95\8c í\95\84ì\9a\94í\95\9c ë¸\94ë¡ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+#: wt-status.c:375
+msgid "untracked content, "
+msgstr "ì¶\94ì \81í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ë\82´ì\9a©, "
-#: builtin/am.c:1648
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "인덱스 정보를 사용해 기본 트리를 다시 만듭니다..."
+#: wt-status.c:818
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "변경되었지만 업데이트하지 않은 하위 모듈:"
+
+#: wt-status.c:820
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "커밋할 하위 모듈의 변경 사항:"
-#: builtin/am.c:1667
+#: wt-status.c:901
msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
msgstr ""
-"패치를 직접 편집하셨습니까?\n"
-"ì\9d´ í\8c¨ì¹\98ë\8a\94 ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ì\97\90 기ë¡\9dë\90\9c ë¸\94ë¡ì\97\90ë\8a\94 ì \81ì\9a©ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµ니다."
+"위의 줄을 바꾸지 마십시오.\n"
+"ì\95\84ë\9e\98 ì\9e\88ë\8a\94 ë\82´ì\9a©ì\9d\80 모ë\91\90 ì \9cê±°ë\90©니다."
-#: builtin/am.c:1673
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "ë² ì\9d´ì\8a¤ í\8c¨ì¹\98 ì \81ì\9a© ë°\8f 3-ë°©í\96¥ ë³\91í\95©ì\9c¼ë¡\9c ë\8c\80ì\8b í\95©ë\8b\88ë\8b¤..."
+#: wt-status.c:1013
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "ë³\91í\95©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ê²½ë¡\9cê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
-#: builtin/am.c:1688
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다."
+#: wt-status.c:1016
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git commit\"을 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다"
+#: wt-status.c:1018
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (병합을 중단하려면 \"git merge --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1719
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "ë¹\88 커ë°\8b ë\82´ì\97ì\97\90 ë\8c\80í\95´ ì \81ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+#: wt-status.c:1023
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "모ë\93 충ë\8f\8cì\9d\84 ë°\94ë¡\9cì\9e¡ì\95\98ì§\80ë§\8c ì\95\84ì§\81 ë³\91í\95©í\95\98ë\8a\94 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
-#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829
-#: builtin/merge.c:854
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다"
+#: wt-status.c:1026
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (병합을 마무리하려면 \"git commit\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768
-#, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "다시 시작할 수 없습니다: %s이(가) 없습니다."
+#: wt-status.c:1036
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "am 세션 중간에 있습니다."
-#: builtin/am.c:1784
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr ""
-"터미널에 표준 입력이 연결되지 않은 상태에서 대화형으로 실행할 수 없습니다."
+#: wt-status.c:1039
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "현재 패치가 비어 있습니다."
-#: builtin/am.c:1789
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "커밋 본문은:"
+#: wt-status.c:1043
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡은 다음 \"git am --continue\"를 사용하십시오)"
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1799
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "적용? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/모두 적용[a]: "
+#: wt-status.c:1045
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1849
-#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "변경된 인덱스: 패치를 적용할 수 없습니다 (dirty: %s)"
+#: wt-status.c:1047
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955
-#, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "적용하는 중: %.*s"
+#: wt-status.c:1176
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo가 없습니다."
-#: builtin/am.c:1900
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "변경 사항 없음 -- 패치가 이미 적용되었습니다."
+#: wt-status.c:1178
+msgid "No commands done."
+msgstr "완료한 명령 없음."
-#: builtin/am.c:1908
+#: wt-status.c:1181
#, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "패치가 %s %.*s 위치에서 실패했습니다"
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):"
-#: builtin/am.c:1914
+#: wt-status.c:1192
#, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "실패한 패치의 복사본이 다음 위치에 있습니다: %s"
-
-#: builtin/am.c:1958
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"변경 사항이 없습니다 - 'git add' 사용을 잊으셨습니까?\n"
-"커밋으로 표시할 사항이 남아 있지 않으면, 이미 같은 패치에서 적용된\n"
-"경우일 수도 있습니다. 그런 경우에는 이 패치를 건너뛰면 됩니다."
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (자세한 정보는 %s 파일 참고)"
-#: builtin/am.c:1965
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"Did you forget to use 'git add'?"
-msgstr ""
-"인덱스에 병합하지 않은 경로가 남아 있습니다.\n"
-"'git add' 사용을 잊지 않으셨습니까?"
+#: wt-status.c:1197
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "명령이 남아있지 않음."
-#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308
-#: builtin/reset.c:316
+#: wt-status.c:1200
#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다."
-
-#: builtin/am.c:2125
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "인덱스 지우기에 실패했습니다"
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):"
-#: builtin/am.c:2159
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"마지막 'am' 실패 이후 HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n"
-"ORIG_HEAD로 되돌리지 않습니다."
+#: wt-status.c:1208
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2220
+#: wt-status.c:1221
#, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "--patch-format 옵션에 대해 잘못된 값: %s"
-
-#: builtin/am.c:2253
-msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2254
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)"
+#: wt-status.c:1226
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "현재 리베이스하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2260
-msgid "run interactively"
-msgstr "대화형으로 실행합니다"
+#: wt-status.c:1240
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2262
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "아무 동작도 하지 않습니다 (과거부터 있었던 옵션)"
+#: wt-status.c:1242
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2264
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다"
+#: wt-status.c:1244
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr " (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:171
-msgid "be quiet"
-msgstr "간략히 표시합니다"
+#: wt-status.c:1250
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2267
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "커밋 메시지에 Signed-off-by 줄을 남깁니다"
+#: wt-status.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2270
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "UTF-8 인코딩으로 변환합니다 (기본값)"
+#: wt-status.c:1259
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "현재 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2272
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "git-mailinfo에 -k 옵션을 씁니다"
+#: wt-status.c:1262
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2274
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "git-mailinfo에 -b 옵션을 씁니다"
+#: wt-status.c:1266
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2276
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "git-mailinfo에 -m 옵션을 씁니다"
+#: wt-status.c:1271
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2278
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "mbox 형식에 대해 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용합니다"
+#: wt-status.c:1274
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr " (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2281
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"am.keepcr에 무관하게 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용하지 않습니다."
+#: wt-status.c:1276
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr " (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2284
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "절취선 앞의 모든 사항을 무시합니다"
+#: wt-status.c:1286
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다."
-#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554
-msgid "action"
-msgstr "동작"
+#: wt-status.c:1291
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295
-#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
-#: builtin/am.c:2313
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "git-apply에 넘깁니다"
+#: wt-status.c:1294
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578
-msgid "root"
-msgstr "최상위"
+#: wt-status.c:1296
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr " (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516
-#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
-#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78
-#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
-msgid "path"
-msgstr "경로"
+#: wt-status.c:1305
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
-#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
-#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
-#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: wt-status.c:1310
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522
-msgid "num"
-msgstr "개수"
+#: wt-status.c:1313
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
-#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
-#: builtin/tag.c:372
-msgid "format"
-msgstr "형식"
+#: wt-status.c:1315
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr " (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2310
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "패치의 형식"
+#: wt-status.c:1326
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작."
-#: builtin/am.c:2316
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "패치 실패가 발생했을 때 오류 메시지 대신 사용합니다"
+#: wt-status.c:1330
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "'이등분하는 중입니다."
-#: builtin/am.c:2318
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "충돌을 해결한 다음 패치 적용을 계속합니다"
+#: wt-status.c:1333
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr " (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)"
-#: builtin/am.c:2321
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "--continue 옵션과 동일"
+#: wt-status.c:1530
+msgid "On branch "
+msgstr "현재 브랜치 "
-#: builtin/am.c:2324
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "현재 패치 건너뛰기"
+#: wt-status.c:1536
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "대화형 리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
-#: builtin/am.c:2327
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "원래 브랜치를 복구하고 패치 적용 작업을 중지합니다."
+#: wt-status.c:1538
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
-# NOTE: 옵션의 의미는 이게 맞다. 원문에서는 사용자가
-# --committer-date-is-author-date라는 옵션을 보고 의미를 알 수 있다고 가정하고 있다.
-#: builtin/am.c:2331
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다"
+#: wt-status.c:1543
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: "
-#: builtin/am.c:2333
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "현재 시각을 작성자 시각으로 사용합니다"
+#: wt-status.c:1545
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: "
-#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
-#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
-msgid "key-id"
-msgstr "키-ID"
+#: wt-status.c:1548
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음."
-#: builtin/am.c:2336
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "GPG 서명 커밋"
+#: wt-status.c:1566
+msgid "Initial commit"
+msgstr "최초 커밋"
-#: builtin/am.c:2339
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(git-rebase를 위한 내부 용도)"
+#: wt-status.c:1580
+msgid "Untracked files"
+msgstr "추적하지 않는 파일"
+
+#: wt-status.c:1582
+msgid "Ignored files"
+msgstr "무시한 파일"
-#: builtin/am.c:2354
+#: wt-status.c:1586
+#, c-format
msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
msgstr ""
-"-b/--binary 옵션은 오랜 시간 동안 아무 동작도 하지 않았으므로, 이\n"
-"옵션은 제거될 예정입니다. 이제 사용하지 마십시오."
+"추적하지 않는 파일을 모두 확인하는데 %.2f초가 걸렸습니다.\n"
+"'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n"
+"직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)"
-#: builtin/am.c:2361
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "인덱스 읽기에 실패했습니다"
+#: wt-status.c:1592
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "추적하지 않는 파일을 보지 않습니다%s"
+
+#: wt-status.c:1594
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)"
+
+#: wt-status.c:1600
+msgid "No changes"
+msgstr "변경 사항 없음"
-#: builtin/am.c:2376
+#: wt-status.c:1605
#, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "이전 리베이스 디렉터리 %s이(가) 아직 있고 mbox를 지정했습니다."
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다 (\"git add\" 및/또는 \"git commit -a"
+"\"를\n"
+"사용하십시오)\n"
+
+#: wt-status.c:1608
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n"
-#: builtin/am.c:2400
+#: wt-status.c:1611
#, c-format
msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
msgstr ""
-"벗어난 %s 디렉터리가 발견되었습니다.\n"
-"제거하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오."
-
-#: builtin/am.c:2406
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "해소 작업이 진행 중입니다. 다시 시작하지 않습니다."
+"커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다 (추적하려면 "
+"\"git\n"
+"add\"를 사용하십시오)\n"
-#: builtin/apply.c:59
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<옵션>] [<패치>...]"
+#: wt-status.c:1614
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n"
-#: builtin/apply.c:111
+#: wt-status.c:1617
#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "알 수 없는 공백 옵션 '%s'"
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니"
+"다)\n"
-#: builtin/apply.c:126
+#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 공백 무ì\8b\9c ì\98µì\85\98 '%s'"
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "커ë°\8bí\95 ì\82¬í\95 ì\97\86ì\9d\8c\n"
-#: builtin/apply.c:818
+#: wt-status.c:1623
#, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "타임스탬프 정규식을 준비할 수 없습니다 (%s)"
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n"
-#: builtin/apply.c:827
+#: wt-status.c:1627
#, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec()에서 다음 입력에 대해 %d번을 리턴했습니다: %s"
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n"
+
+#: wt-status.c:1734
+msgid "Initial commit on "
+msgstr "최초 커밋, 브랜치: "
+
+#: wt-status.c:1738
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (브랜치 없음)"
+
+#: wt-status.c:1767
+msgid "gone"
+msgstr "없음"
+
+#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777
+msgid "behind "
+msgstr "다음 뒤에: "
+
+#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775
+msgid "ahead "
+msgstr "다음 앞에: "
-#: builtin/apply.c:908
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2277
#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "패치의 %d번 줄에 파일 이름을 찾을 수 없습니다"
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "%s 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: wt-status.c:2283
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: builtin/apply.c:940
+#: wt-status.c:2285
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %2$d번 줄에서 /dev/null을 기대했지만, '%1$s'이(가) 왔습니다"
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "%s 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: builtin/apply.c:944
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 새 파일 이름이 올바르지 않습니다"
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:22
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<옵션>] [--] <경로명세>..."
-#: builtin/apply.c:945
+#: builtin/add.c:80
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에 예전 파일 이름이 올바르지 않습니다"
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "예상치 못한 diff 상태 %c"
-#: builtin/apply.c:952
+#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
+msgid "updating files failed"
+msgstr "파일 업데이트가 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:95
#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: 잘못된 git-diff - %d번 줄에서 /dev/null을 기대했습니다"
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "'%s' 제거\n"
+
+#: builtin/add.c:149
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:"
+
+#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:1415
+#: builtin/add.c:220
#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount: 예상치 못한 줄: %.*s"
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "'%s' 파일을 쓰기용으로 열 수 없습니다."
+
+#: builtin/add.c:224
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "패치를 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:1472
+#: builtin/add.c:227
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "패치 편집에 실패했습니다"
+
+#: builtin/add.c:230
#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "%d번 줄에 헤더 없는 패치 부분: %.*s"
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:232
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "빈 패치. 중지."
-#: builtin/apply.c:1489
+#: builtin/add.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-"경로 이름 부분에서 %d개를 제거라 때 git diff 헤더에 파일 이름 정보가 없습니"
-"다. (%d번 줄)"
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 적용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/add.c:247
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n"
+
+#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
+#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162
+msgid "dry run"
+msgstr "가짜로 실행"
+
+#: builtin/add.c:269
+msgid "interactive picking"
+msgstr "대화식으로 고릅니다"
+
+#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다"
+
+#: builtin/add.c:271
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "현재 diff를 편집하고 적용합니다"
+
+#: builtin/add.c:272
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "무시하는 파일의 추가를 허용합니다"
+
+#: builtin/add.c:273
+msgid "update tracked files"
+msgstr "추적되는 파일을 업데이트합니다"
+
+#: builtin/add.c:274
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "나중에 추가할 것이라는 사실만 기록합니다"
+
+#: builtin/add.c:275
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "추적되고 추적되지 않는 모든 파일의 변경 사항을 추가합니다"
+
+#: builtin/add.c:278
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "작업 폴더에서 제거한 경로를 무시합니다 (--no-all과 동일)"
+
+#: builtin/add.c:280
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "추가하지 않고 인덱스만 새로 고칩니다"
+
+#: builtin/add.c:281
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "오류 때문에 추가할 수 없는 파일을 건너뜁니다"
-#: builtin/apply.c:1655
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "새 파일이 예전 내용에 의존합니다"
+#: builtin/add.c:282
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "가짜로 실행했을 때 파일을 무시하는지 확인합니다"
-#: builtin/apply.c:1657
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "삭제한 파일에 아직 내용이 들어 있습니다"
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
-#: builtin/apply.c:1683
-#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "패치가 %d번 줄에서 망가졌습니다"
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "목록의 파일에서 실행 가능 비트를 바꿉니다"
-#: builtin/apply.c:1719
+#: builtin/add.c:305
#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "ì\83\88 í\8c\8cì\9d¼ %sì\9d´(ê°\80) ì\98\88ì \84 ë\82´ì\9a©ì\97\90 ì\9d\98ì¡´í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "ì \95ë§\90ë¡\9c ì¶\94ê°\80í\95\98ë ¤ë©´ -f ì\98µì\85\98ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤.\n"
-#: builtin/apply.c:1721
-#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "삭제한 파일 %s이(가) 아직 내용이 들어 있습니다"
+#: builtin/add.c:312
+msgid "adding files failed"
+msgstr "파일 추가가 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:1724
-#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** 경고: %s 파일의 내용이 비어 있지만 삭제되지 않았습니다"
+#: builtin/add.c:348
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A 및 -u 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
-#: builtin/apply.c:1870
-#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 손상되었습니다: %.*s"
+#: builtin/add.c:355
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+"--ignore-missing 옵션은 --dry-run 옵션과 같이 사용할 경우에만 쓸 수 있습니다."
-#: builtin/apply.c:1899
+#: builtin/add.c:359
#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 이해할 수 없습니다"
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod 파라미터 '%s'은(는) -x 또는 +x 형식이어야 합니다"
-#: builtin/apply.c:2050
+#: builtin/add.c:374
#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "%d번 줄에 쓰레기 데이터만 있는 패치"
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "아무 것도 지정하지 않았으므로 아무 것도 추가하지 않습니다.\n"
-#: builtin/apply.c:2140
+#: builtin/add.c:375
#, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n"
-#: builtin/apply.c:2144
-#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "%s을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
+#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
+#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
+#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
+#: builtin/submodule--helper.c:244
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다"
-#: builtin/apply.c:2777
-#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "줄 시작이 잘못됨: '%c'"
+#: builtin/am.c:414
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "작성자 스크립트를 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:2896
+#: builtin/am.c:491
#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄에서 성공 (오프셋 %d줄)"
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "applypatch-msg 훅 때문에 '%s'이(가) 삭제되었습니다."
-#: builtin/apply.c:2908
+#: builtin/am.c:532
#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "컨í\85\8dì\8a¤í\8a¸ê°\80 (%ld/%ld)ë¡\9c ì¤\84ì\96´ë\93ë\8b\88ë\8b¤. (%dë²\88 ì¤\84ì\97\90ì\84\9c ì \81ì\9a©)"
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c í\98\95ì\8b\9dì\9d\98 ì\9e\85ë ¥ ì¤\84: '%s'."
-#: builtin/apply.c:2914
+#: builtin/am.c:569
#, c-format
-msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"다음을 검색하던 중:\n"
-"%.*s"
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:2934
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 바이너리 패치 데이터가 없습니다"
+#: builtin/am.c:595
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek 실패"
-#: builtin/apply.c:3035
+#: builtin/am.c:775
#, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "바이너리 패치를 '%s'에 적용할 수 없습니다"
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "'%s' 패치를 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3041
-#, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr ""
-"'%s'에 대한 바이너리 패치가 올바르지 않은 결과를 만듭니다. (기대한 값 %s, 실"
-"제 %s)"
+#: builtin/am.c:840
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "한번에 하나의 StGIT 패치 시리즈만 적용할 수 있습니다"
-#: builtin/apply.c:3062
-#, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "패치 실패: %s:%ld"
+#: builtin/am.c:887
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "시각이 잘못되었습니다"
-#: builtin/apply.c:3186
-#, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
+#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "Date 줄이 잘못되었습니다"
-#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
-#, c-format
-msgid "read of %s failed"
-msgstr "%s 읽기가 실패했습니다"
+#: builtin/am.c:895
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "시간대 오프셋이 잘못되었습니다"
-#: builtin/apply.c:3239
-#, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "심볼릭 링크 뒤에 있는 '%s' 읽기"
+#: builtin/am.c:984
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "패치 형식 검색이 실패했습니다."
-#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
+#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
#, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "%s 경로가 이름이 바뀌었거나 삭제되었습니다"
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리 만들기가 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:993
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "패치를 쪼개는데 실패했습니다."
-#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
+#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/am.c:1176
#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: 인덱스에 없습니다"
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "이 문제를 해결했을 때 \"%s --continue\"를 실행하십시오."
-#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
+#: builtin/am.c:1177
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "이 패치를 건너뛰려면, 그 대신 \"%s --skip\"을 실행하십시오."
-#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
+#: builtin/am.c:1178
#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: 인덱스와 맞지 않습니다"
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"원래 브랜치를 복구하고 패치 적용을 중지하려면 \"%s --abort\"를 실행하십시오."
-#: builtin/apply.c:3459
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "제거하는 패치 다음에 파일 내용이 남았습니다"
+#: builtin/am.c:1316
+msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+msgstr "패치가 비어 있습니다. 잘못 쪼개지지 않았나요?"
-#: builtin/apply.c:3528
+#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
#, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s: 잘못된 종류"
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "잘못된 신원 줄: %s"
-#: builtin/apply.c:3530
+#: builtin/am.c:1417
#, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s의 종류가 %o이지만 %o이(가) 되어야 합니다"
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
-#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "잘못된 경로 '%s'"
+#: builtin/am.c:1610
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다."
-#: builtin/apply.c:3746
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: 이미 인덱스에 있습니다"
+#: builtin/am.c:1612
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "인덱스 정보를 사용해 기본 트리를 다시 만듭니다..."
-#: builtin/apply.c:3749
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: 이미 작업 디렉터리에 있습니다"
+#: builtin/am.c:1631
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"패치를 직접 편집하셨습니까?\n"
+"이 패치는 인덱스에 기록된 블롭에는 적용되지 않습니다."
-#: builtin/apply.c:3769
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
+#: builtin/am.c:1637
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "베이스 패치 적용 및 3-방향 병합으로 대신합니다..."
-#: builtin/apply.c:3774
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 %4$s의 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
+#: builtin/am.c:1662
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다."
-#: builtin/apply.c:3794
-#, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "영향 받는 '%s' 파일이 심볼릭 링크 뒤에 있습니다"
+#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:3798
-#, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: 패치를 적용하지 않습니다"
+#: builtin/am.c:1693
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "빈 커밋 내역에 대해 적용합니다"
-#: builtin/apply.c:3812
-#, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "%s 패치를 확인하는 중입니다..."
+#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:827
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
+#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "경로 '%s'에 대해 make_cache_entry 실패"
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "다시 시작할 수 없습니다: %s이(가) 없습니다."
-#: builtin/apply.c:4048
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "인덱스에서 %s을(를) 제거할 수 없습니다"
+#: builtin/am.c:1759
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"터미널에 표준 입력이 연결되지 않은 상태에서 대화형으로 실행할 수 없습니다."
-#: builtin/apply.c:4077
-#, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "하위 모듈 %s에 대해 손상된 패치"
+#: builtin/am.c:1764
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "커밋 본문은:"
-#: builtin/apply.c:4081
-#, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 stat()할 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1774
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "적용? 예[y]/아니오[n]/편집[e]/패치 보기[v]/모두 적용[a]: "
-#: builtin/apply.c:4086
+#: builtin/am.c:1824
#, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 예비 저장소를 만들 수 없습니다"
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "변경된 인덱스: 패치를 적용할 수 없습니다 (dirty: %s)"
-#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
+#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
#, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "%s에 대해 캐시 항목을 추가할 수 없습니다"
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "적용하는 중: %.*s"
-#: builtin/apply.c:4122
-#, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "'%s' 파일을 닫는 중입니다"
+#: builtin/am.c:1877
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "변경 사항 없음 -- 패치가 이미 적용되었습니다."
-#: builtin/apply.c:4171
+#: builtin/am.c:1885
#, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)"
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "패치가 %s %.*s 위치에서 실패했습니다"
-#: builtin/apply.c:4258
+#: builtin/am.c:1891
#, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "%s 패치 깔끔하게 적용."
+msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+msgstr "실패한 패치의 복사본이 다음 위치에 있습니다: %s"
-#: builtin/apply.c:4266
-msgid "internal error"
-msgstr "내부 오류"
+#: builtin/am.c:1936
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"변경 사항이 없습니다 - 'git add' 사용을 잊으셨습니까?\n"
+"커밋으로 표시할 사항이 남아 있지 않으면, 이미 같은 패치에서 적용된\n"
+"경우일 수도 있습니다. 그런 경우에는 이 패치를 건너뛰면 됩니다."
-#: builtin/apply.c:4269
-#, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..."
+#: builtin/am.c:1943
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"Did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+"인덱스에 병합하지 않은 경로가 남아 있습니다.\n"
+"'git add' 사용을 잊지 않으셨습니까?"
-#: builtin/apply.c:4279
+#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:316
#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름"
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다."
-#: builtin/apply.c:4300
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "패치 부위 #%d 깔끔하게 적용."
+#: builtin/am.c:2103
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "인덱스 지우기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/am.c:2137
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"마지막 'am' 실패 이후 HEAD를 옮긴 것 같습니다.\n"
+"ORIG_HEAD로 되돌리지 않습니다."
-#: builtin/apply.c:4303
+#: builtin/am.c:2200
#, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "패치 부위 #%d 거부됨."
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "--patch-format 옵션에 대해 잘못된 값: %s"
-#: builtin/apply.c:4393
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "인식할 수 없는 입력"
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<옵션>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/apply.c:4404
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "인덱스 파일을 읽을 수 없습니다"
+#: builtin/am.c:2234
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<옵션>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/apply.c:4517
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용하지 않습니다"
+#: builtin/am.c:2240
+msgid "run interactively"
+msgstr "대화형으로 실행합니다"
-#: builtin/apply.c:4520
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "주ì\96´ì§\84 ê²½ë¡\9cì\97\90 í\95´ë\8b¹í\95\98ë\8a\94 ë³\80ê²½ ì\82¬í\95ì\9d\84 ì \81ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+#: builtin/am.c:2242
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "ì\95\84무 ë\8f\99ì\9e\91ë\8f\84 í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤ (과거ë¶\80í\84° ì\9e\88ì\97\88ë\8d\98 ì\98µì\85\98)"
-#: builtin/apply.c:4523
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "전통적인 diff 경로 앞의 <개수>개의 앞 슬래시(/)를 제거합니다"
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다"
-#: builtin/apply.c:4526
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "패치에서 추가하는 파일을 무시합니다"
+#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:178
+msgid "be quiet"
+msgstr "간략히 표시합니다"
-#: builtin/apply.c:4528
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 diffstat을 출력합니다"
+#: builtin/am.c:2247
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "커밋 메시지에 Signed-off-by 줄을 남깁니다"
-#: builtin/apply.c:4532
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "십진수로 추가 및 삭제한 줄 수를 표시합니다"
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "UTF-8 인코딩으로 변환합니다 (기본값)"
-#: builtin/apply.c:4534
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 요약을 출력합니다"
+#: builtin/am.c:2252
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -k 옵션을 씁니다"
-#: builtin/apply.c:4536
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "패치를 적용하는 대신, 패치를 적용 가능한지 확인합니다"
+#: builtin/am.c:2254
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -b 옵션을 씁니다"
-#: builtin/apply.c:4538
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "현재 인덱스에서 패치가 적용 가능한지 확인합니다"
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "git-mailinfo에 -m 옵션을 씁니다"
-#: builtin/apply.c:4540
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "작업 폴더를 바꾸지 않고 패치를 적용합니다"
+#: builtin/am.c:2258
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "mbox 형식에 대해 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용합니다"
-#: builtin/apply.c:4542
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "작업 영역 밖의 파일을 바꾸는 패치를 허용합니다"
+#: builtin/am.c:2261
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"am.keepcr에 무관하게 git-mailsplit에 --keep-cr 옵션을 사용하지 않습니다."
-#: builtin/apply.c:4544
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "그리고 패치도 적용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 같이 사용)"
+#: builtin/am.c:2264
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "절취선 앞의 모든 사항을 무시합니다"
-#: builtin/apply.c:4546
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "패치를 적용하지 않으면 3-방향 병합을 시도합니다"
+#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2293
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "git-apply에 넘깁니다"
-#: builtin/apply.c:4548
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "내장 인덱스 정보를 사용해 임시 인덱스를 만듭니다"
+#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
+#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
+#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
+#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+msgid "n"
+msgstr "n"
-#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "경로를 NUL 문자로 구분합니다"
+#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
+#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "형식"
-#: builtin/apply.c:4553
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "최소한 <n>줄이 컨텍스트와 일치하는지 확인합니다"
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "패치의 형식"
-#: builtin/apply.c:4555
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "공백 오류가 있는 추가됐거나 수정된 줄을 찾습니다"
+#: builtin/am.c:2296
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "패치 실패가 발생했을 때 오류 메시지 대신 사용합니다"
-#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "컨í\85\8dì\8a¤í\8a¸ë¥¼ ì°¾ì\9d\84 ë\95\8c 공백 ë³\80ê²½ ì\82¬í\95ì\9d\84 무ì\8b\9c합니다"
+#: builtin/am.c:2298
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "충ë\8f\8cì\9d\84 í\95´ê²°í\95\9c ë\8b¤ì\9d\8c í\8c¨ì¹\98 ì \81ì\9a©ì\9d\84 ê³\84ì\86\8d합니다"
-#: builtin/apply.c:4564
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "패치를 반대 순서로 적용합니다"
+#: builtin/am.c:2301
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "--continue 옵션과 동일"
-#: builtin/apply.c:4566
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "최소한의 컨텍스트 한 줄도 없이 적용합니다"
+#: builtin/am.c:2304
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "현재 패치 건너뛰기"
-#: builtin/apply.c:4568
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "거부된 패치 부분을 대응되는 *.rej 파일에 남겨둡니다"
+#: builtin/am.c:2307
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "원래 브랜치를 복구하고 패치 적용 작업을 중지합니다."
-#: builtin/apply.c:4570
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다"
+# NOTE: 옵션의 의미는 이게 맞다. 원문에서는 사용자가
+# --committer-date-is-author-date라는 옵션을 보고 의미를 알 수 있다고 가정하고 있다.
+#: builtin/am.c:2311
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다"
-#: builtin/apply.c:4573
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ë\81\9dì\97\90 ì¤\84ë°\94ê¿\88ì\9d´ ë¹ ì¡\8cì\9d\8cì\9d\84 ì\9e\98못 ê²\80ì\83\89í\95\9c ê²½ì\9a°ì\97\90 무ì\8b\9c합니다"
+#: builtin/am.c:2313
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\8b\9cê°\81ì\9d\84 ì\9e\91ì\84±ì\9e\90 ì\8b\9cê°\81ì\9c¼ë¡\9c ì\82¬ì\9a©합니다"
-#: builtin/apply.c:4576
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "패치 부분의 헤더의 줄 수를 신용하지 않습니다"
+#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233
+#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370
+msgid "key-id"
+msgstr "키-ID"
-#: builtin/apply.c:4579
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "모든 파일 이름에 <최상위>를 앞에 붙입니다"
+#: builtin/am.c:2316
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "GPG 서명 커밋"
-#: builtin/apply.c:4601
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "저장소 밖에서 --3way 옵션 사용"
+#: builtin/am.c:2319
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(git-rebase를 위한 내부 용도)"
-#: builtin/apply.c:4609
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "저장소 밖에서 --index 옵션 사용"
+#: builtin/am.c:2334
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"-b/--binary 옵션은 오랜 시간 동안 아무 동작도 하지 않았으므로, 이\n"
+"옵션은 제거될 예정입니다. 이제 사용하지 마십시오."
-#: builtin/apply.c:4612
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "ì \80ì\9e¥ì\86\8c ë°\96ì\97\90ì\84\9c --cached ì\98µì\85\98 ì\82¬ì\9a©"
+#: builtin/am.c:2341
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ ì\9d½ê¸°ì\97\90 ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: builtin/apply.c:4631
+#: builtin/am.c:2356
#, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "'%s' 패치를 열 수 없습니다"
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "이전 리베이스 디렉터리 %s이(가) 아직 있고 mbox를 지정했습니다."
-#: builtin/apply.c:4645
+#: builtin/am.c:2380
#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다"
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"벗어난 %s 디렉터리가 발견되었습니다.\n"
+"제거하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오."
-#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d줄에서 공백 오류를 추가합니다."
+#: builtin/am.c:2386
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "해소 작업이 진행 중입니다. 다시 시작하지 않습니다."
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<옵션>] [<패치>...]"
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
msgstr "현재 커밋을 가져오는 대신 BISECT_HEAD를 업데이트합니다"
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c:33
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<옵션>] [<리비전-옵션>] [<리비전>] [--] <파일>"
-#: builtin/blame.c:37
+#: builtin/blame.c:38
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<리비전-옵션>은 git-rev-list(1)에 설명되어 있습니다"
-#: builtin/blame.c:2519
+#: builtin/blame.c:1786
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "블레임 줄"
+
+#: builtin/blame.c:2582
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "blame 항목을 찾자마자 점진적으로 표시합니다"
+msgstr "블레임 항목을 찾자마자 점진적으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2520
+#: builtin/blame.c:2583
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "가장자리 커밋에 대해 빈 SHA-1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2521
+#: builtin/blame.c:2584
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "최상위 커밋을 가장자리 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2522
+#: builtin/blame.c:2585
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "작업 비용 통계를 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2523
+#: builtin/blame.c:2586
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
+
+#: builtin/blame.c:2587
msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "blame 항목에 대해 출력 점수를 표시합니다"
+msgstr "블레임 항목에 대해 출력 점수를 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2524
+#: builtin/blame.c:2588
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "원래 파일 이름 표시 (기본값: 자동)"
-#: builtin/blame.c:2525
+#: builtin/blame.c:2589
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "원래 줄 번호 표시 (기본값: 하지 않음)"
-#: builtin/blame.c:2526
+#: builtin/blame.c:2590
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "컴퓨터 처리용으로 설계된 형식으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2527
+#: builtin/blame.c:2591
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "줄마다 커밋 정보가 표시되는 사용자용 형식으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2528
+#: builtin/blame.c:2592
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "git-annotate와 동일한 형식을 사용합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2529
+#: builtin/blame.c:2593
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "내부 형식으로 시각을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2530
+#: builtin/blame.c:2594
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "길게 커밋 SHA1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2531
+#: builtin/blame.c:2595
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "작성자 이름과 시각을 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2532
+#: builtin/blame.c:2596
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "작성자 이름 대신에 전자메일을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2533
+#: builtin/blame.c:2597
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "공백 문자 차이점을 무시합니다"
-#: builtin/blame.c:2534
+#: builtin/blame.c:2604
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 휴리스틱을 사용합니다"
+
+#: builtin/blame.c:2606
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "더 일치하는 항목을 찾는데 더 시간을 소모합니다"
-#: builtin/blame.c:2535
+#: builtin/blame.c:2607
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "git-rev-list를 호출하는 대신 <파일>에서 리비전을 사용합니다"
-#: builtin/blame.c:2536
+#: builtin/blame.c:2608
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "<파일>의 내용을 최종 이미지로 사용합니다"
-#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610
msgid "score"
msgstr "점수"
-#: builtin/blame.c:2537
+#: builtin/blame.c:2609
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "파일 내부와 파일 사이의 복사된 줄을 찾습니다"
-#: builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2610
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "파일 내부와 파일 사이의 옮겨진 줄을 찾습니다"
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2611
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2611
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사이의 범위만 처리"
+#: builtin/blame.c:2658
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress 옵션은 --incremental 옵션이나 포스레인 형식에서 사용할 수 없습니다"
+
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
#. display width for a relative timestamp in "git blame"
#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
#. takes 22 places, is the longest among various forms of
#. relative timestamps, but your language may need more or
#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2620
+#: builtin/blame.c:2706
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4년 11달 전"
-#: builtin/branch.c:25
+#: builtin/blame.c:2786
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents 및 --reverse 옵션은 호환되지 않습니다."
+
+#: builtin/blame.c:2806
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "--contents 옵션을 마지막 오브젝트 이름에 사용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/blame.c:2811
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최근 커밋을 지정해야 합니다"
+
+#: builtin/blame.c:2838
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최초-상위 체인과 범위가 필요합니"
+"다"
+
+#: builtin/blame.c:2849
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "%s 경로가 %s 안에 없습니다"
+
+#: builtin/blame.c:2860
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "%s 경로에 대해 %s 블롭을 읽을 수 없음"
+
+#: builtin/blame.c:2879
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "%s 파일에는 줄이 %lu개 뿐입니다"
+
+#: builtin/branch.c:26
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/branch.c:27
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
msgstr "git branch [<옵션>] [-l] [-f] <브랜치-이름> [<시작-지점>]"
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:28
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<옵션>] [-r] (-d | -D) <브랜치-이름>..."
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<옵션>] (-m | -M) [<과거-브랜치>] <새-브랜치>"
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<옵션>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:142
+#: builtin/branch.c:143
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
"'%s' 브랜치를 삭제합니다. 이 브랜치는 '%s'에\n"
" 병합되었지만, HEAD에는 병합되지 않았습니다."
-#: builtin/branch.c:146
+#: builtin/branch.c:147
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
"'%s' 브랜치를 삭제하지 않습니다. 이 브랜치는 '%s'에\n"
" 병합되지 않았지만, HEAD에는 병합되었습니다."
-#: builtin/branch.c:160
+#: builtin/branch.c:161
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 커밋 오브젝트를 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:164
+#: builtin/branch.c:165
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"'%s' 브랜치가 완전히 병합되지 않았습니다.\n"
"정말로 삭제하려면 'git branch -D %s' 명령을 실행하십시오."
-#: builtin/branch.c:177
+#: builtin/branch.c:178
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "config-file 업데이트가 실패했습니다"
-#: builtin/branch.c:205
+#: builtin/branch.c:206
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "-a 옵션을 -d 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:211
+#: builtin/branch.c:212
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "HEAD에 대한 커밋 오브젝트를 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:219
+#: builtin/branch.c:226
#, c-format
-msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
-msgstr "'%s' 브랜치는 현재 위치한 브랜치이기 때문에 삭제할 수 없습니다."
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "'%2$s' 위치에 체크아웃한 '%1$s' 브랜치를 삭제할 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:241
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "리모트 추적 '%s' 브랜치가 없습니다."
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:242
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다."
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:257
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "리모트 추적 '%s' 브랜치를 삭제하는데 오류"
-#: builtin/branch.c:252
+#: builtin/branch.c:258
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "'%s' 브랜치를 삭제하는데 오류"
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:265
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "리모트 추적 '%s' 브랜치를 삭제합니다. (과거 %s)\n"
-#: builtin/branch.c:260
+#: builtin/branch.c:266
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "%s 브랜치 삭제 (과거 %s).\n"
-#: builtin/branch.c:303
+#: builtin/branch.c:312
#, c-format
msgid "[%s: gone]"
msgstr "[%s: 사라짐]"
-#: builtin/branch.c:308
+#: builtin/branch.c:317
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: builtin/branch.c:313
+#: builtin/branch.c:322
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s: %d개 뒤]"
-#: builtin/branch.c:315
+#: builtin/branch.c:324
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[%d개 뒤]"
-#: builtin/branch.c:319
+#: builtin/branch.c:328
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s: %d개 앞]"
-#: builtin/branch.c:321
+#: builtin/branch.c:330
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[%d개 앞]"
-#: builtin/branch.c:324
+#: builtin/branch.c:333
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s: %d개 앞, %d개 뒤]"
-#: builtin/branch.c:327
+#: builtin/branch.c:336
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%d개 앞, %d개 뒤]"
-#: builtin/branch.c:340
+#: builtin/branch.c:349
msgid " **** invalid ref ****"
msgstr " **** 잘못된 레퍼런스 ****"
-#: builtin/branch.c:366
+#: builtin/branch.c:375
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(브랜치 없음, %s 리베이스)"
-#: builtin/branch.c:369
+#: builtin/branch.c:378
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(브랜치 없음, 이등분 %s에서 시작)"
-#: builtin/branch.c:375
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached at " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:384
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(HEAD %s 위치에서 분리됨)"
-#: builtin/branch.c:378
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached from " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:389
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(HEAD %s(으)로부터 분리됨)"
-#: builtin/branch.c:382
+#: builtin/branch.c:393
msgid "(no branch)"
msgstr "(브랜치 없음)"
-#: builtin/branch.c:524
+#: builtin/branch.c:535
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에 리베이스합니다"
+
+#: builtin/branch.c:539
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에서 bisect합니다"
+
+#: builtin/branch.c:554
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "브랜치 위에 없으면서 현재 브랜치 이름을 바꿀 수 없습니다."
-#: builtin/branch.c:534
+#: builtin/branch.c:564
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "잘못된 브랜치 이름: '%s'"
-#: builtin/branch.c:549
+#: builtin/branch.c:581
msgid "Branch rename failed"
msgstr "브랜치 이름 바꾸기 실패"
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:585
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치의 이름을 다르게 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:588
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "브랜치 이름을 %s(으)로 바꾸지만, HEAD를 업데이트하지 않습니다!"
-#: builtin/branch.c:564
+#: builtin/branch.c:595
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "브랜치의 이름을 바꾸지만, config-file 업데이트가 실패했습니다"
-#: builtin/branch.c:587
+#: builtin/branch.c:611
#, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "브랜치 설명 서식을 쓸 수 없습니다: %s"
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"다음 브랜치에 대한 설명을 쓰십시오:\n"
+" %s\n"
+"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n"
-#: builtin/branch.c:616
+#: builtin/branch.c:643
msgid "Generic options"
msgstr "일반 옵션"
# FIXME: give twice?
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:645
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "해시와 제목을 표시하고, 업스트림 브랜치에 대한 위치를 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:646
msgid "suppress informational messages"
msgstr "여러가지 안내 메시지를 표시하지 않습니다"
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:647
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "추적 모드를 설정합니다 (git-pull(1) 참고)"
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:649
msgid "change upstream info"
msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "upstream"
+msgstr "업스트림"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "업스트림 정보를 해제합니다"
+
+#: builtin/branch.c:653
msgid "use colored output"
msgstr "여러 색으로 출력합니다"
-#: builtin/branch.c:627
+#: builtin/branch.c:654
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "리모트 추적 브랜치에 대해 동작합니다"
-#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630
+#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "커밋이 있는 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:633
+#: builtin/branch.c:660
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "특정 git-branch 동작:"
-#: builtin/branch.c:634
+#: builtin/branch.c:661
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "리모트와 로컬의 브랜치 목록을 모두 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:663
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "완전히 병합된 브랜치를 삭제합니다"
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:664
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "브랜치를 삭제합니다 (병합되지 않았더라도)"
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:665
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "브랜치와 그 reflog를 옮기거나 이름을 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:666
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "대상이 이미 있더라도 브랜치를 옮기거나 이름을 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:667
msgid "list branch names"
msgstr "브랜치 이름 목록을 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:641
+#: builtin/branch.c:668
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "브랜치의 reflog를 만듭니다"
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:670
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "브랜치의 설명을 편집합니다"
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:671
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "강제로 만들고, 옮기거나 이름을 바꾸고, 삭제합니다"
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:672
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "병합되는 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:673
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "병합되지 않는 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:674
msgid "list branches in columns"
msgstr "목록을 여러 열로 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
+#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381
msgid "key"
msgstr "키"
-#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
+#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382
msgid "field name to sort on"
msgstr "정렬한 기준이 되는 필드 이름"
-#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398
-#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564
-#: builtin/tag.c:369
+#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
+#: builtin/tag.c:384
msgid "object"
msgstr "오브젝트"
-#: builtin/branch.c:652
+#: builtin/branch.c:679
msgid "print only branches of the object"
msgstr "해당 오브젝트의 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:670
+#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "정렬과 필터링은 대소문자를 구분하지 않습니다"
+
+#: builtin/branch.c:698
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "HEAD를 올바른 레퍼런스로 구해내는데 실패했습니다."
-#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697
+#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "레퍼런스/헤드 아래에 HEAD가 없습니다!"
-#: builtin/branch.c:694
+#: builtin/branch.c:724
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 및 --verbose 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747
+#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787
msgid "branch name required"
msgstr "브랜치 이름이 필요합니다"
-#: builtin/branch.c:723
+#: builtin/branch.c:763
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "분리된 HEAD에 대한 설명을 부여할 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:768
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "여러 브랜치에 대한 설명을 편집할 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:735
+#: builtin/branch.c:775
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "아직 '%s' 브랜치에 커밋이 없습니다."
-#: builtin/branch.c:738
+#: builtin/branch.c:778
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 없습니다."
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:793
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "이름 바꾸기 작업에 대해 브랜치가 너무 많습니다"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:798
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "새 업스트림을 설정하는데 브랜치가 너무 많습니다"
-#: builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:802
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr "HEAD의 업스트림을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니다."
+msgstr ""
+"HEAD의 업스트림을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니"
+"다."
-#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "그런 브랜치가 ('%s') 없습니다"
-#: builtin/branch.c:769
+#: builtin/branch.c:809
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다"
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:821
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr "업스트림 설정을 해제하는데 브랜치가 너무 많습니다"
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:825
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "HEAD의 업스트림 설정을 해제할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니다."
+msgstr ""
+"HEAD의 업스트림 설정을 해제할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니다."
-#: builtin/branch.c:791
+#: builtin/branch.c:831
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "'%s' 브랜치에 업스트림 정보가 없습니다"
-#: builtin/branch.c:805
+#: builtin/branch.c:845
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "'HEAD'를 수동으로 만드는 건 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/branch.c:811
+#: builtin/branch.c:851
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr "'git branch'에 대해 -a 및 -r 옵션은 브랜치 이름과 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다"
+msgstr ""
+"'git branch'에 대해 -a 및 -r 옵션은 브랜치 이름과 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습"
+"니다"
-#: builtin/branch.c:814
+#: builtin/branch.c:854
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
"track or --set-upstream-to\n"
-msgstr "--set-upstream 옵션은 더 이상 사용되지 않고 제거될 예정입니다. --track 또는 --set-upstream-to 옵션을 사용해 보십시오\n"
+msgstr ""
+"--set-upstream 옵션은 더 이상 사용되지 않고 제거될 예정입니다. --track 또는 "
+"--set-upstream-to 옵션을 사용해 보십시오\n"
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
"\n"
-msgstr "\n'%s'을(를) 만들고 '%s'을(를) 추적하게 하려면, 다음을 하십시오:\n"
-
-#: builtin/branch.c:832
-#, c-format
-msgid " git branch -d %s\n"
-msgstr " git branch -d %s\n"
-
-#: builtin/branch.c:833
-#, c-format
-msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s'을(를) 만들고 '%s'을(를) 추적하게 하려면, 다음을 하십시오:\n"
#: builtin/bundle.c:51
#, c-format
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "번들을 해제하려면 저장소가 필요합니다."
-#: builtin/cat-file.c:428
+#: builtin/cat-file.c:513
msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
-"<type>|--textconv) <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<종류"
-">|--textconv) <오브젝트>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <종류> | --textconv | --filters) [--path=<경로>] <오브젝트>"
-#: builtin/cat-file.c:429
-msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
-msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
+#: builtin/cat-file.c:514
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:466
+#: builtin/cat-file.c:551
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<종류>는 다음 중 하나가 될 수 있습니다: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/cat-file.c:467
+#: builtin/cat-file.c:552
msgid "show object type"
msgstr "오브젝트 종류를 봅니다"
-#: builtin/cat-file.c:468
+#: builtin/cat-file.c:553
msgid "show object size"
msgstr "오브젝트 크기를 봅니다"
-#: builtin/cat-file.c:470
+#: builtin/cat-file.c:555
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "오류가 없을 때 0을 리턴하고 끝냅니다"
-#: builtin/cat-file.c:471
+#: builtin/cat-file.c:556
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "오브젝트의 내용을 예쁘게 표시합니다"
-#: builtin/cat-file.c:473
+#: builtin/cat-file.c:558
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 textconv를 실행합니다"
-#: builtin/cat-file.c:475
+#: builtin/cat-file.c:560
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 필터를 실행합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929
+msgid "blob"
+msgstr "블롭"
+
+#: builtin/cat-file.c:562
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "--textconv/--filters 옵션에 경로를 지정합니다"
+
+#: builtin/cat-file.c:564
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "-s 및 -t 옵션이 손상된 오브젝트에 대해 동작하도록 허용합니다"
-#: builtin/cat-file.c:476
+#: builtin/cat-file.c:565
msgid "buffer --batch output"
msgstr "--batch 출력에 대해 버퍼링합니다"
-#: builtin/cat-file.c:478
+#: builtin/cat-file.c:567
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보와 내용을 표시합니다"
-#: builtin/cat-file.c:481
+#: builtin/cat-file.c:570
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "표준 입력에서 입력된 오브젝트의 정보를 표시합니다"
-#: builtin/cat-file.c:484
+#: builtin/cat-file.c:573
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr "트리 내부의 심볼릭 링크를 따라갑니다 (--batch 또는 --batch-check와 같이 사용)"
+msgstr ""
+"트리 내부의 심볼릭 링크를 따라갑니다 (--batch 또는 --batch-check와 같이 사용)"
-#: builtin/cat-file.c:486
+#: builtin/cat-file.c:575
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "--batch 또는 --batch-check에서 모든 오브젝트를 표시합니다"
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "인덱스에서만 .gitattributes를 사용합니다"
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
msgid "read file names from stdin"
msgstr "표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "NUL 문자를 기준으로 자료 입력 및 출력을 멈춥니다"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "진행 상황 표시를 하지 않습니다"
msgid "no contacts specified"
msgstr "연락처를 지정하지 않았습니다"
-#: builtin/checkout-index.c:126
+#: builtin/checkout-index.c:127
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<옵션>] [--] [<파일>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:144
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "스테이지는 1에서 3 사이의 값이거나 all이어야 합니다"
+
+#: builtin/checkout-index.c:160
msgid "check out all files in the index"
msgstr "인덱스의 모든 파일을 가져옵니다"
-#: builtin/checkout-index.c:189
+#: builtin/checkout-index.c:161
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "기존 파일을 강제로 덮어 씁니다"
-#: builtin/checkout-index.c:191
+#: builtin/checkout-index.c:163
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "기존 파일과 인덱스에 없는 파일에 대해 경고하지 않습니다"
-#: builtin/checkout-index.c:193
+#: builtin/checkout-index.c:165
msgid "don't checkout new files"
msgstr "새 파일을 가져오지 않습니다"
-#: builtin/checkout-index.c:195
+#: builtin/checkout-index.c:167
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "인덱스 파일의 stat 정보를 업데이트합니다"
-#: builtin/checkout-index.c:201
+#: builtin/checkout-index.c:171
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "표준 입력에서 경로의 목록을 읽습니다"
-#: builtin/checkout-index.c:203
+#: builtin/checkout-index.c:173
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "내용을 임시 파일에 씁니다"
-#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
-#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181
+#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
+#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600
+#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967
+#: builtin/worktree.c:471
msgid "string"
msgstr "문자열"
-#: builtin/checkout-index.c:205
+#: builtin/checkout-index.c:175
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "파일을 만들 때, 앞에 <문자열>을 붙입니다"
-#: builtin/checkout-index.c:208
+#: builtin/checkout-index.c:177
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "지정한 스테이지에서 파일을 복사해 옵니다"
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 병합 결과를 추가할 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
-#: builtin/checkout.c:260
+#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
+#: builtin/checkout.c:259
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 옵션은 업데이트하는 경로에서 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 옵션은 %s 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:268
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "경로를 업데이트하고 '%s' 브랜치로 전환하는 일은 동시에 할 수 없습니다."
-#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
-msgid "corrupt index file"
-msgstr "손상된 인덱스 파일"
-
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다"
-#: builtin/checkout.c:496
+#: builtin/checkout.c:494
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "현재 인덱스를 먼저 해결해야 합니다"
-#: builtin/checkout.c:623
+#: builtin/checkout.c:625
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'에 대해 reflog할 수 없습니다: %s\n"
-#: builtin/checkout.c:661
+#: builtin/checkout.c:666
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD의 현재 위치는"
-#: builtin/checkout.c:668
+#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "HEAD를 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: builtin/checkout.c:674
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "'%s' 브랜치 리셋\n"
-#: builtin/checkout.c:671
+#: builtin/checkout.c:677
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "이미 '%s'에 있습니다\n"
-#: builtin/checkout.c:675
+#: builtin/checkout.c:681
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "'%s' 브랜치로 전환하고 리셋합니다\n"
-#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066
+#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "새로 만든 '%s' 브랜치로 전환합니다\n"
-#: builtin/checkout.c:679
+#: builtin/checkout.c:685
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "'%s' 브랜치로 전환합니다\n"
-#: builtin/checkout.c:731
+#: builtin/checkout.c:736
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 그리고 %d개 더.\n"
-#: builtin/checkout.c:737
+#: builtin/checkout.c:742
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:756
+#: builtin/checkout.c:761
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <새-브랜치-이름> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:792
+#: builtin/checkout.c:797
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "리비전 walk에 내부 오류"
-#: builtin/checkout.c:796
+#: builtin/checkout.c:801
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "이전 HEAD 위치는"
-#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061
+#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "현재 위치가 만들 예정인 브랜치에 있습니다"
-#: builtin/checkout.c:968
+#: builtin/checkout.c:973
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "하나의 레퍼런스만 지정해야 하지만 %d개를 지정했습니다."
-#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213
+#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "잘못된 레퍼런스: %s"
-#: builtin/checkout.c:1036
+#: builtin/checkout.c:1042
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "레퍼런스가 트리가 아닙니다: %s"
-#: builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:1081
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "브랜치를 전환하는데 경로를 사용할 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082
+#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 옵션은 브랜치를 전환할 때 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094
-#: builtin/checkout.c:1097
+#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100
+#: builtin/checkout.c:1103
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 옵션은 '%s' 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1102
+#: builtin/checkout.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "브랜치를 커밋이 아닌 '%s'(으)로 전환할 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320
-#: builtin/worktree.c:322
+#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
+#: builtin/worktree.c:326
msgid "branch"
msgstr "브랜치"
-#: builtin/checkout.c:1136
+#: builtin/checkout.c:1142
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "새 브랜치를 만들고 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1138
+#: builtin/checkout.c:1144
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "브랜치를 만들거나 리셋하고 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1139
+#: builtin/checkout.c:1145
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "새 브랜치에 대한 reflog를 만듭니다"
-#: builtin/checkout.c:1140
-msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "지정한 커밋에서 HEAD를 분리합니다"
+#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD를 해당 커밋에서 분리합니다"
-#: builtin/checkout.c:1141
+#: builtin/checkout.c:1147
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "새 브랜치에 대한 업스트림 정보를 설정합니다"
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1149
msgid "new-branch"
msgstr "새-브랜치"
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1149
msgid "new unparented branch"
msgstr "상위 브랜치가 없는 새 브랜치"
-#: builtin/checkout.c:1144
+#: builtin/checkout.c:1150
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 우리쪽 버전을 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1152
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 상대편 버전을 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1154
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "강제로 체크아웃합니다 (로컬에서 수정한 사항을 버립니다)"
-#: builtin/checkout.c:1149
+#: builtin/checkout.c:1155
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "새 브랜치에 대해 3-방향 병합을 수행합니다"
-#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227
+#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "무시하는 파일을 업데이트합니다 (기본값)"
-#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250
+#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
msgid "style"
msgstr "스타일"
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1158
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "충돌 스타일 (merge 또는 diff3)"
# FIXME: 의미 불명
-#: builtin/checkout.c:1155
+#: builtin/checkout.c:1161
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "경로명세를 드문 항목에만 제한하지 않습니다"
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1163
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "'git checkout <없는-브랜치>'에 대해 추측합니다"
-#: builtin/checkout.c:1159
+#: builtin/checkout.c:1165
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "다른 작업폴더에 주어진 레퍼런스가 있는지 확인하지 않습니다"
-#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558
+#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
+#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
#: builtin/send-pack.c:168
msgid "force progress reporting"
msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
-#: builtin/checkout.c:1191
+#: builtin/checkout.c:1197
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B 및 --orphan 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
-#: builtin/checkout.c:1208
+#: builtin/checkout.c:1214
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다"
-#: builtin/checkout.c:1213
+#: builtin/checkout.c:1219
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "브랜치 이름이 없습니다. -b 옵션을 사용해 보십시오"
-#: builtin/checkout.c:1249
+#: builtin/checkout.c:1255
msgid "invalid path specification"
msgstr "경로 명세가 잘못되었습니다"
-#: builtin/checkout.c:1256
+#: builtin/checkout.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
"동시에 경로를 업데이트하고 '%s' 브랜치로 전환할 수 없습니다.\n"
"커밋을 확인할 수 없는 '%s'을(를) 가져오려고 하셨습니까?"
-#: builtin/checkout.c:1261
+#: builtin/checkout.c:1267
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach 옵션은 경로 인자를 받지 않습니다 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1265
+#: builtin/checkout.c:1271
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgid "failed to remove %s"
msgstr "%s 제거에 실패했습니다"
-#: builtin/clean.c:315
+#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
+#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a numbered item\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
-" - (empty) select nothing"
+" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
"프롬프트 도움말:\n"
"1 - 해당 번호의 항목을 선택\n"
"foo - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n"
-" - (빈 입력) 선택하지 않음"
+" - (빈 입력) 선택하지 않음\n"
-#: builtin/clean.c:319
+#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
+#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a single item\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
"-... - unselect specified items\n"
"* - choose all items\n"
-" - (empty) finish selecting"
+" - (empty) finish selecting\n"
msgstr ""
"프롬프트 도움말:\n"
"1 - 해당 번호의 항목을 선택\n"
"foo - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n"
"-... - 해당 항목 선택 해제\n"
"* - 모든 항목 선택\n"
-" - (빈 입력) 선택 마침"
+" - (빈 입력) 선택 마침\n"
-#: builtin/clean.c:535
-#, c-format
-msgid "Huh (%s)?"
-msgstr "어라라 (%s)?"
+#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
+#: git-add--interactive.perl:603
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "어라라 (%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:677
+#: builtin/clean.c:653
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "무시할 패턴을 입력하십시오>> "
-#: builtin/clean.c:714
+#: builtin/clean.c:690
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "경고: 다음에 해당하는 항목을 찾을 수 없습니다: %s"
-#: builtin/clean.c:735
+#: builtin/clean.c:711
msgid "Select items to delete"
msgstr "삭제할 항목을 선택하십시오"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:776
+#: builtin/clean.c:752
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "%s 제거합니까 [y/N]? "
-#: builtin/clean.c:801
-msgid "Bye."
-msgstr "끝."
+#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "끝.\n"
-#: builtin/clean.c:809
+#: builtin/clean.c:785
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
"help - 이 화면 표시\n"
"? - 프롬프트 선택 도움말"
-#: builtin/clean.c:836
+#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 명령 ***"
-#: builtin/clean.c:837
+#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742
msgid "What now"
msgstr "무엇을 할까요"
-#: builtin/clean.c:845
+#: builtin/clean.c:821
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "다음 항목을 제거할 예정입니다:"
-#: builtin/clean.c:862
+#: builtin/clean.c:838
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "지울 파일이 이제 없으므로 끝냅니다."
-#: builtin/clean.c:893
+#: builtin/clean.c:869
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "제거할 파일 이름을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/clean.c:895
+#: builtin/clean.c:871
msgid "force"
msgstr "강제"
-#: builtin/clean.c:896
+#: builtin/clean.c:872
msgid "interactive cleaning"
msgstr "대화형 지우기"
-#: builtin/clean.c:898
+#: builtin/clean.c:874
msgid "remove whole directories"
msgstr "전체 디렉터리 제거"
-#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709
-#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
+#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
msgstr "패턴"
-#: builtin/clean.c:900
+#: builtin/clean.c:876
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "규칙을 무시하려면 <패턴>을 추가하십시오"
-#: builtin/clean.c:901
+#: builtin/clean.c:877
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "무시한 파일도 제거"
-#: builtin/clean.c:903
+#: builtin/clean.c:879
msgid "remove only ignored files"
msgstr "무시한 파일만 제거"
-#: builtin/clean.c:921
+#: builtin/clean.c:897
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 및 -X 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/clean.c:925
+#: builtin/clean.c:901
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
-msgstr "clean.requireForce가 true로 설정되었고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습니다. 지우지 않습니다"
+msgstr ""
+"clean.requireForce가 true로 설정되었고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습"
+"니다. 지우지 않습니다"
-#: builtin/clean.c:928
+#: builtin/clean.c:904
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
-msgstr "clean.requireForce 기본값이 true이고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습니다. 지우지 않습니다"
+msgstr ""
+"clean.requireForce 기본값이 true이고 -i, -n, -f 옵션 중 하나도 쓰지 않았습니"
+"다. 지우지 않습니다"
#: builtin/clone.c:37
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<옵션>] [--] <저장소> [<디렉터리>]"
-#: builtin/clone.c:59
+#: builtin/clone.c:65
msgid "don't create a checkout"
msgstr "체크아웃을 만들지 않습니다"
-#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469
+#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
msgid "create a bare repository"
msgstr "간략한 저장소를 만듭니다"
-#: builtin/clone.c:64
+#: builtin/clone.c:70
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "미러 저장소를 만듭니다 (간략한 저장소로 취급)"
-#: builtin/clone.c:66
+#: builtin/clone.c:72
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "로컬 저장소에서 복제합니다"
-#: builtin/clone.c:68
+#: builtin/clone.c:74
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "로컬 하드링크를 사용하지 않고, 항상 복사합니다"
-#: builtin/clone.c:70
+#: builtin/clone.c:76
msgid "setup as shared repository"
msgstr "공유 저장소로 설정합니다"
-#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
+#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "복제한 결과물에서 하위 모듈을 초기화합니다"
-#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466
+#: builtin/clone.c:82
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "병렬적으로 복제하는 하위모듈 개수"
+
+#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
msgid "template-directory"
msgstr "서식-디렉터리"
-#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "서식을 사용할 디렉터리 위치"
-#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179
+#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604
+#: builtin/submodule--helper.c:970
msgid "reference repository"
msgstr "레퍼런스 저장소"
-#: builtin/clone.c:80
+#: builtin/clone.c:90
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "복제할 경우에만 --reference를 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "이름"
-#: builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:92
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "업스트림 추적에 'origin' 대신 <이름>을 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:84
+#: builtin/clone.c:94
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "리모트의 HEAD 대신 <브랜치>를 가져옵니다"
-#: builtin/clone.c:86
+#: builtin/clone.c:96
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "리모트의 git-upload-pack 경로"
-#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 builtin/pull.c:186
+#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202
msgid "depth"
msgstr "깊이"
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:98
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "지정한 깊이의 얕은 복제를 만듭니다"
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836
+#: parse-options.h:142
+msgid "time"
+msgstr "시각"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "지정한 시간 이후의 얕은 복제를 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
+msgid "revision"
+msgstr "리비전"
+
+#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "리비전을 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
+
+#: builtin/clone.c:104
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "하나의 브랜치만 복제합니다 (HEAD 또는 --branch로 지정)"
-#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475
+#: builtin/clone.c:106
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "모든 복제한 하위 모듈은 얕은 모듈입니다"
+
+#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
msgid "gitdir"
msgstr "gitdir"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "깃 디렉터리를 작업 폴더와 별개의 위치에 놓습니다"
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:109
msgid "key=value"
msgstr "키=값"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:110
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "새 저장소 안에서 설정합니다"
-#: builtin/clone.c:300
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다."
+#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "IPv4 주소만 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:302
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다."
+#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "IPv6 주소만 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:307
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다"
+#: builtin/clone.c:250
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"디렉터리 이름을 알아낼 수 없습니다.\n"
+"명령행에서 디렉터리를 지정하십시오"
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c:303
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 붙어 있는 저장소입니다"
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "정보: '%s'에 대한 보조 파일을 추가할 수 없습니다: %s\n"
-#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84
+#: builtin/clone.c:375
#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "'%s'ì\97\90 ë\8c\80í\95´ stat()ì\9d´ ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "'%s'ì\9d\84(를) ì\97¬ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨"
-#: builtin/clone.c:377
+#: builtin/clone.c:383
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "'%s'이(가) 있지만 디렉터리가 아닙니다"
-#: builtin/clone.c:391
+#: builtin/clone.c:397
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다\n"
-#: builtin/clone.c:413
+#: builtin/clone.c:419
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "'%s' 링크를 만드는데 실패했습니다"
-#: builtin/clone.c:417
+#: builtin/clone.c:423
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "파일을 '%s'(으)로 복사하는데 실패했습니다"
-#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626
+#: builtin/clone.c:448
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "완료.\n"
-#: builtin/clone.c:454
+#: builtin/clone.c:460
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"'git status' 명령으로 무엇을 체크아웃했는지 살펴볼 수 있고\n"
"'git checkout -f HEAD'로 체크아웃을 다시 할 수 있습니다\n"
-#: builtin/clone.c:531
+#: builtin/clone.c:537
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "복제할 리모트의 %s 브랜치를 찾을 수 없습니다."
-#: builtin/clone.c:621
-#, c-format
-msgid "Checking connectivity... "
-msgstr "연결을 확인하는 중입니다..."
-
-#: builtin/clone.c:624
+#: builtin/clone.c:632
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "리모트에서 필요한 오브젝트를 모두 보내지 않았습니다"
-#: builtin/clone.c:688
+#: builtin/clone.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:697
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "리모트 HEAD가 없는 레퍼런스를 참고하므로, 체크아웃할 수 없습니다.\n"
-#: builtin/clone.c:719
+#: builtin/clone.c:728
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "작업 폴더를 체크아웃할 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:808
+#: builtin/clone.c:768
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "파라미터를 설정 파일에 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/clone.c:831
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "정리용으로 repack할 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:810
+#: builtin/clone.c:833
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "보조 임시 파일을 삭제할 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
msgid "Too many arguments."
msgstr "너무 인자가 많습니다."
-#: builtin/clone.c:846
+#: builtin/clone.c:870
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "복제할 저장소를 지정해야 합니다."
-#: builtin/clone.c:857
+#: builtin/clone.c:883
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 및 --origin %s 옵션은 호환되지 않습니다."
-#: builtin/clone.c:860
+#: builtin/clone.c:886
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 및 --separate-git-dir 옵션은 호환되지 않습니다."
-#: builtin/clone.c:873
+#: builtin/clone.c:899
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "'%s' 저장소가 없습니다"
-#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166
+#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "깊이가(%s) 0보다 큰 수가 아닙니다"
-#: builtin/clone.c:889
+#: builtin/clone.c:915
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "대상 경로가('%s') 이미 있고 빈 디렉터리가 아닙니다."
-#: builtin/clone.c:899
+#: builtin/clone.c:925
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "작업 폴더가('%s') 이미 있습니다."
-#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224
-#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248
+#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252
+#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222
+#: builtin/worktree.c:249
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "'%s'의 앞 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:917
+#: builtin/clone.c:943
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "작업 디렉터리를('%s') 만들 수 없습니다"
-#: builtin/clone.c:935
+#: builtin/clone.c:955
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "간략한 저장소로('%s') 복제합니다...\n"
-#: builtin/clone.c:937
+#: builtin/clone.c:957
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "'%s'에 복제합니다...\n"
-#: builtin/clone.c:975
+#: builtin/clone.c:963
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive 옵션은 --reference 및 --reference-if-able 옵션을 같이 쓰는 "
+"것과 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/clone.c:1019
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십시오."
+msgstr ""
+"--depth 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십시오."
+
+#: builtin/clone.c:1021
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하십"
+"시오."
+
+#: builtin/clone.c:1023
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude 옵션은 로컬 복제에서 무시됩니다. 대신에 'file://'을 사용하"
+"십시오."
-#: builtin/clone.c:978
+#: builtin/clone.c:1026
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "원본 저장소가 얕은 저장소이므로, --local 옵션을 무시합니다"
-#: builtin/clone.c:983
+#: builtin/clone.c:1031
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 옵션은 무시됩니다"
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:1035
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "%s의 복제 방법을 알지 못합니다"
-#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044
+#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "리모트의 %s 브랜치가 업스트림 %s에 없습니다"
-#: builtin/clone.c:1047
+#: builtin/clone.c:1101
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "빈 저장소를 복제한 것처럼 보입니다."
"그 다음에 \"git cherry-pick --continue\"를 하면 나머지 커밋에\n"
"대해 커밋 빼오기를 다시 시작합니다.\n"
-#: builtin/commit.c:305
+#: builtin/commit.c:318
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "HEAD 트리 오브젝트의 묶음을 푸는데 실패했습니다"
-#: builtin/commit.c:346
+#: builtin/commit.c:359
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "임시 인덱스를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:352
+#: builtin/commit.c:365
msgid "interactive add failed"
msgstr "대화형 추가가 실패했습니다"
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:378
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "임시 인덱스를 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:367
+#: builtin/commit.c:380
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "주요 캐시 트리를 업데이트하는데 실패했습니다"
-#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
+#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "new_index 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:445
+#: builtin/commit.c:458
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "병합하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:447
+#: builtin/commit.c:460
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "커밋 빼오기를 하는 중 부분 커밋을 할 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:469
msgid "cannot read the index"
msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:475
+#: builtin/commit.c:488
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "임시 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:580
+#: builtin/commit.c:582
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "'%s' 커밋에 작성자 헤더가 없습니다"
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:584
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "'%s' 커밋의 작성자 헤더 형식이 잘못되었습니다"
-#: builtin/commit.c:601
+#: builtin/commit.c:603
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "--author 파라미터 형식이 잘못되었습니다"
-#: builtin/commit.c:609
+#: builtin/commit.c:611
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "시각 형식이 잘못되었습니다: %s"
-#: builtin/commit.c:653
+#: builtin/commit.c:655
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
"현재 커밋 메시지에서 사용되지 않는 주석 문자를\n"
"선택할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
+#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "%s 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
+#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(표준 입력에서 로그 메시지를 읽음)\n"
-#: builtin/commit.c:704
+#: builtin/commit.c:706
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "표준 입력에서 로그 메시지를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:708
+#: builtin/commit.c:710
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "'%s' 로그 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:730
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "MERGE_MSG를 읽을 수 없습니다"
-
-#: builtin/commit.c:734
+#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "SQUASH_MSG를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:785
+#: builtin/commit.c:742
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "MERGE_MSG를 읽을 수 없습니다"
+
+#: builtin/commit.c:796
msgid "could not write commit template"
msgstr "커밋 서식을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:803
+#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"다시 시도하십시오.\n"
-#: builtin/commit.c:808
+#: builtin/commit.c:819
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"다시 시도하십시오.\n"
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/commit.c:832
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"변경 사항에 대한 커밋 메시지를 입력하십시오. '%c' 문자로 시작하는\n"
"줄은 무시되고, 메시지를 입력하지 않으면 커밋이 중지됩니다.\n"
-#: builtin/commit.c:828
+#: builtin/commit.c:839
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"줄은 보존되니, 필요하면 직접 제거하십시오. 메시지를 입력하지\n"
"않으면 커밋이 중지됩니다.\n"
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:859
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s작성자: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:856
+#: builtin/commit.c:867
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s시각: %s"
-#: builtin/commit.c:863
+#: builtin/commit.c:874
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s커미터: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:881
+#: builtin/commit.c:892
msgid "Cannot read index"
msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:938
+#: builtin/commit.c:954
msgid "Error building trees"
msgstr "트리를 만드는데 오류"
-#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
+#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "메시지를 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오.\n"
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1071
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author '%s' 옵션이 '이름 <전자메일>' 형식이 아니고 기존 작성자에도 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
+#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "추적되지 않는 파일 모드가 ('%s') 잘못되었습니다"
-#: builtin/commit.c:1107
+#: builtin/commit.c:1124
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 및 -z 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1154
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "--reset-author 및 --author 옵션을 모두 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/commit.c:1146
+#: builtin/commit.c:1163
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "바꿀 사항이 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1149
+#: builtin/commit.c:1166
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "병합 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1151
+#: builtin/commit.c:1168
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "커밋 빼오기 중에 있습니다 -- 커밋을 바꿀 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1154
+#: builtin/commit.c:1171
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "--squash 및 --fixup 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1181
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "-c/-C/-F/--fixup 옵션 중에 하나만 사용할 수 있습니다."
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1183
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "-m 옵션은 -c/-C/-F/--fixup 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/commit.c:1174
+#: builtin/commit.c:1191
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 옵션은 -C, -c 또는 --amend 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1208
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"--include/--only/--all/--interactive/--patch 옵션 중 하나만 사용할 수 있습니"
"다."
-#: builtin/commit.c:1193
+#: builtin/commit.c:1210
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "경로가 없이 --include/--only 옵션을 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다."
-#: builtin/commit.c:1195
-msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "기발하네요... 마지막을 변경된 인덱스로 바꿉니다."
-
-#: builtin/commit.c:1197
+#: builtin/commit.c:1212
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-msgstr "-i 또는 -o 없이 명시적인 경로를 지정했습니다. --only 경로를 가정합니다..."
+msgstr ""
+"-i 또는 -o 없이 명시적인 경로를 지정했습니다. --only 경로를 가정합니다..."
-#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
+#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "잘못된 정리 모드 %s"
-#: builtin/commit.c:1214
+#: builtin/commit.c:1229
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "-a 옵션과 경로를 같이 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다."
-#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
msgid "show status concisely"
msgstr "상태를 간략하게 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
msgid "show branch information"
msgstr "브랜치 정보를 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544
-#: builtin/worktree.c:423
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "version"
+msgstr "버전"
+
+#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
+#: builtin/worktree.c:442
msgid "machine-readable output"
msgstr "컴퓨터가 읽을 수 있는 형식"
-#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "긴 형식으로 상태를 표시합니다 (기본값)"
-#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "NUL 문자로 항목을 끝냅니다"
-#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
-#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
+#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368
msgid "mode"
msgstr "모드"
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr "추적되지 않는 파일을 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)"
+msgstr ""
+"추적되지 않는 파일을 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)"
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1355
msgid "show ignored files"
msgstr "무시되는 파일을 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
msgid "when"
msgstr "언제"
-#: builtin/commit.c:1342
+#: builtin/commit.c:1357
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
-msgstr "하위 모듈의 변경을 무시합니다. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: all)"
+msgstr ""
+"하위 모듈의 변경을 무시합니다. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: "
+"all)"
-#: builtin/commit.c:1344
+#: builtin/commit.c:1359
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "추적되지 않는 파일의 목록을 여러 열로 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1435
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "새로 만든 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1432
+#: builtin/commit.c:1437
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "새로 만든 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1482
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD 분리됨"
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1485
msgid " (root-commit)"
msgstr " (최상위-커밋)"
-#: builtin/commit.c:1575
+#: builtin/commit.c:1582
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "성공적인 커밋 후에 요약을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/commit.c:1576
+#: builtin/commit.c:1583
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "커밋 메시지 서식에 diff를 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1585
msgid "Commit message options"
msgstr "커밋 메시지 옵션"
-#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
+#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366
msgid "read message from file"
msgstr "파일에서 메시지를 읽습니다"
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "author"
msgstr "작성자"
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "override author for commit"
msgstr "커밋의 작성자를 지정합니다"
-#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333
msgid "date"
msgstr "시각"
-#: builtin/commit.c:1581
+#: builtin/commit.c:1588
msgid "override date for commit"
msgstr "커밋의 시각을 지정합니다"
-#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
-#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349
+#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398
+#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364
msgid "message"
msgstr "메시지"
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1589
msgid "commit message"
msgstr "커밋 메시지"
-#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
-#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
+#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81
msgid "commit"
msgstr "커밋"
-#: builtin/commit.c:1583
+#: builtin/commit.c:1590
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "지정한 커밋의 메시지를 재사용하고 편집합니다"
-#: builtin/commit.c:1584
+#: builtin/commit.c:1591
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "지정한 커밋에서 메시지를 재사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1585
+#: builtin/commit.c:1592
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "지정한 커밋을 수정하는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1586
+#: builtin/commit.c:1593
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "지정한 커밋을 합치는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1594
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "커밋을 내가 작성한 것으로 만듭니다 (-C/-c/--amend와 같이 사용)"
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "Signed-off-by: 줄을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1589
+#: builtin/commit.c:1596
msgid "use specified template file"
msgstr "지정한 서식 파일을 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1597
msgid "force edit of commit"
msgstr "커밋 편집을 강제합니다"
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1598
msgid "default"
msgstr "기본값"
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
+#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "메시지에서 공백과 #주석을 지웁니다"
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1599
msgid "include status in commit message template"
msgstr "커밋 메시지 서식에 상태를 포함합니다"
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
+#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166
#: builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 서명 커밋"
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1604
msgid "Commit contents options"
msgstr "커밋 내용 옵션"
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1605
msgid "commit all changed files"
msgstr "변경된 파일을 모두 커밋합니다"
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1606
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "지정한 파일을 커밋할 인덱스에 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1600
+#: builtin/commit.c:1607
msgid "interactively add files"
msgstr "대화형으로 파일을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1608
msgid "interactively add changes"
msgstr "대화형으로 변경 사항을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1609
msgid "commit only specified files"
msgstr "지정한 파일만 커밋합니다"
-#: builtin/commit.c:1603
-msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "커밋 전 후크를 건너뜁니다"
+#: builtin/commit.c:1610
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "커밋 전 후크와 커밋 메시지 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1611
msgid "show what would be committed"
msgstr "무엇을 커밋할지 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1622
msgid "amend previous commit"
msgstr "바로 앞 커밋을 바꿉니다"
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1623
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "다시쓰기 후 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1628
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "빈 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1630
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "빈 메시지와 같이 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1659
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "HEAD 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1698
+#: builtin/commit.c:1707
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "손상된 MERGE_HEAD 파일 (%s)"
-#: builtin/commit.c:1705
+#: builtin/commit.c:1714
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "MERGE_MODE를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1724
+#: builtin/commit.c:1733
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s"
-#: builtin/commit.c:1735
+#: builtin/commit.c:1744
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "커밋을 중지합니다. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n"
-#: builtin/commit.c:1740
+#: builtin/commit.c:1749
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "커밋을 중지합니다. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n"
-#: builtin/commit.c:1788
+#: builtin/commit.c:1797
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"없습니다. 디스크가 꽉 차지 않았고 제한 용량을 넘어가지\n"
"않았는지 확인하십시오. 그리고 'git reset HEAD'로 복구하십시오."
-#: builtin/config.c:8
+#: builtin/config.c:9
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<옵션>]"
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:55
msgid "Config file location"
msgstr "설정 파일 위치"
-#: builtin/config.c:55
+#: builtin/config.c:56
msgid "use global config file"
msgstr "공통 설정 파일을 사용합니다"
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:57
msgid "use system config file"
msgstr "시스템 설정 파일을 사용합니다"
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:58
msgid "use repository config file"
msgstr "저장소 설정 파일을 사용합니다"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:59
msgid "use given config file"
msgstr "지정한 설정 파일을 사용합니다"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:60
msgid "blob-id"
msgstr "블롭-id"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:60
msgid "read config from given blob object"
msgstr "지정한 블롭 오브젝트에서 설정을 읽습니다"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:61
msgid "Action"
msgstr "동작"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:62
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "값을 가져옵니다: <이름> [<값-정규식>]"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:63
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "모든 값을 가져옵니다: <키> [<값-정규식>]"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:64
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "정규식에 대한 값을 가져옵니다: <이름-정규식> [<값-정규식>]"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:65
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "<URL>에 특정되는 값을 가져옵니다: <섹션>[.<변수>] <URL>"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:66
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "해당하는 변수를 모두 제거합니다: <이름> <값> [<값-정규식>]"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:67
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "새 변수를 추가합니다: <이름> <값>"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:68
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "변수를 제거합니다: <이름> [<값-정규식>]"
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:69
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "해당하는 항목을 모두 제거합니다: <이름> [<값-정규식>]"
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:70
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "섹션의 이름을 바꿉니다: <옛-이름> <새-이름>"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:71
msgid "remove a section: name"
msgstr "섹션을 제거합니다: <이름>"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:72
msgid "list all"
msgstr "전체 목록을 표시합니다"
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:73
msgid "open an editor"
msgstr "편집기를 엽니다"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:74
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "설정한 색을 찾습니다: slot [<기본값>]"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:75
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "색 설정을 찾습니다: slot [<표준출력이-TTY인지-여부>]"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:76
msgid "Type"
msgstr "값 종류"
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:77
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "값이 \"true\" 또는 \"false\"입니다"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:78
msgid "value is decimal number"
msgstr "값이 십진수입니다"
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:79
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "값이 --bool 또는 --int입니다"
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:80
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "값이 경로(파일 또는 디렉터리 이름)입니다"
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:81
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:82
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "값을 NUL 바이트로 끝냅니다"
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:83
msgid "show variable names only"
msgstr "변수 이름만 표시합니다"
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:84
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "찾아볼 때 include 지시어를 고려합니다"
-#: builtin/config.c:303
+#: builtin/config.c:85
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "설정의 출처를 표시합니다 (파일, 표준 입력, 블롭, 명령행)"
+
+#: builtin/config.c:327
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "기본 색 값을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/config.c:441
+#: builtin/config.c:471
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:575
+#: builtin/config.c:613
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "%s 설정 파일을 만들 수 없습니다"
-#: builtin/count-objects.c:77
+#: builtin/config.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"여러 개의 값을 하나의 값으로 덮어쓸 수 없습니다.\n"
+"%s을(를) 변경하려면 정규식을 쓰거나, --add 또는 --replace-all 옵션을\n"
+"사용하십시오."
+
+#: builtin/count-objects.c:86
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-#: builtin/count-objects.c:87
+#: builtin/count-objects.c:96
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "사람이 읽기 좋은 형식으로 크기를 표시합니다"
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "'%s' 태그가 실제 여기 '%s'입니다"
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "올바른 오브젝트 이름이 아닙니다 (%s)"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "<패턴>과 일치하는 태그만 고려합니다"
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "대안으로 요약한 커밋 오브젝트를 표시합니다"
#: builtin/describe.c:476
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty ì\98µì\85\98ì\9d\80 커ë°\8bê°\99ì\9d\80 í\95목과 í\98¸í\99\98ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다"
-#: builtin/diff.c:86
+#: builtin/diff.c:83
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s': 일반 파일이나 심볼릭 링크가 아닙니다"
-#: builtin/diff.c:237
+#: builtin/diff.c:234
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "잘못된 옵션: %s"
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "처리하지 않은 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
+#: builtin/difftool.c:28
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<옵션>] [<커밋> [<커밋>]] [--] [<경로>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:241
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "실패: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:342
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"컴바인드 diff 형식은 ('-c' 및 '--cc') 디렉터리 diff 모드에서는\n"
+"('-d' 및 '--dir-diff') 지원하지 않습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:567
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "두 파일이 수정되었습니다: '%s' 및 '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:569
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "작업 폴더가 남겨져 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:580
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "임시 파일이 '%s'에 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:581
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "이 파일을 지우거나 복구할 수 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "`diff.tool` 대신 `diff.guitool`을 사용하십시오"
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "전체 디렉터리 diff를 수행합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:630
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "diff 도구를 실행하기 전에 프롬프트를 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:636
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "dir-diff 모드에서 심볼릭 링크를 사용합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:637
+msgid "<tool>"
+msgstr "<도구>"
+
+#: builtin/difftool.c:638
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "지정한 diff 도구를 사용합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "`--tool` 옵션에서 사용할 수 있는 diff 도구 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:643
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"실행한 diff 도구가 0이 아닌 코드를 리턴하면 'git-difftool'이 끝나게 합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:645
+msgid "<command>"
+msgstr "<명령>"
+
+#: builtin/difftool.c:646
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "diff를 보는 명령어를 사용자가 지정합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:670
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "--tool=<도구> 옵션에 <도구>가 주어지지 않았습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:677
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "--extcmd=<명령> 옵션에 <명령>이 주어지지 않았습니다"
+
#: builtin/fast-export.c:25
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-옵션]"
msgid "anonymize output"
msgstr "출력을 익명화합니다"
-#: builtin/fetch.c:20
+#: builtin/fetch.c:21
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]"
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:22
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<옵션>] <그룹>"
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:23
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<옵션>] [(<저장소> | <그룹>)...]"
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:24
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<옵션>]"
-#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "모든 리모트에서 가져옵니다"
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "덮어쓰지 말고 .git/FETCH_HEAD에 덧붙입니다"
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
+#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "리모트 쪽에 묶음을 업로드할 경로"
-#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
+#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "로컬 브랜치를 강제로 덮어씁니다"
-#: builtin/fetch.c:97
+#: builtin/fetch.c:102
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "여러 리모트에서 가져옵니다"
-#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
+#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "모든 태그와 관련 오브젝트를 가져옵니다"
-#: builtin/fetch.c:101
+#: builtin/fetch.c:106
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "모든 태그를 가져오지 않습니다 (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
+#: builtin/fetch.c:108
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "병렬적으로 받아오는 하위모듈 개수"
+
+#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "리모트에 이제 없는 리모트 추적 브랜치를 잘라냅니다"
-#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
+#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
msgid "on-demand"
msgstr "주문형"
-#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
+#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "하위 모듈 재귀적으로 가져오기 방식을 설정합니다"
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "다운로드한 묶음을 보존합니다"
-#: builtin/fetch.c:111
+#: builtin/fetch.c:118
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "HEAD 레퍼런스 업데이트를 허용합니다"
-#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:123
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "얕은 복제의 커밋 내역을 시간을 기준으로 깊게 만듭니다"
+
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "완전한 저장소로 전환합니다"
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
+#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
msgid "dir"
msgstr "디렉터리"
-#: builtin/fetch.c:119
+#: builtin/fetch.c:132
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "하위 모듈 경로 출력의 앞에 이 디렉터리를 붙입니다"
-#: builtin/fetch.c:122
+#: builtin/fetch.c:135
msgid "default mode for recursion"
msgstr "재귀 기본 모드"
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
+#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr ".git/shallow를 업데이트하는 레퍼런스를 허용합니다"
-#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
msgid "refmap"
msgstr "레퍼런스맵"
-#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "레퍼런스맵 가져오기를 지정합니다"
-#: builtin/fetch.c:378
+#: builtin/fetch.c:395
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "리모트 레퍼런스 HEAD를 찾을 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:458
+#: builtin/fetch.c:511
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "fetch.output 설정에 잘못된 값이 있습니다: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:604
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "%s 오브젝트가 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:463
+#: builtin/fetch.c:608
msgid "[up to date]"
msgstr "[최신 상태]"
-#: builtin/fetch.c:477
-#, c-format
-msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s (현재 브랜치에서 가져올 수 없음)"
-
-#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566
+#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701
msgid "[rejected]"
msgstr "[거부됨]"
-#: builtin/fetch.c:489
+#: builtin/fetch.c:622
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "현재 브랜치에서 가져올 수 없음"
+
+#: builtin/fetch.c:631
msgid "[tag update]"
msgstr "[태그 업데이트]"
-#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
-msgid " (unable to update local ref)"
-msgstr " (로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없음)"
+#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681
+#: builtin/fetch.c:696
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:509
+#: builtin/fetch.c:651
msgid "[new tag]"
msgstr "[새로운 태그]"
-#: builtin/fetch.c:512
+#: builtin/fetch.c:654
msgid "[new branch]"
msgstr "[새로운 브랜치]"
-#: builtin/fetch.c:515
+#: builtin/fetch.c:657
msgid "[new ref]"
msgstr "[새로운 레퍼런스]"
-#: builtin/fetch.c:561
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없습니다"
-
-#: builtin/fetch.c:561
+#: builtin/fetch.c:696
msgid "forced update"
msgstr "강제 업데이트"
-#: builtin/fetch.c:568
-msgid "(non-fast-forward)"
-msgstr "(정방향 진행이 아님)"
-
-#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
+#: builtin/fetch.c:701
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "정방향 진행이 아님"
-#: builtin/fetch.c:611
+#: builtin/fetch.c:746
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s이(가) 모든 필요한 오브젝트를 보내지 않았습니다\n"
-#: builtin/fetch.c:629
+#: builtin/fetch.c:766
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "얕은 최상위의 업데이트가 허용되지 않으므로 %s을(를) 거부합니다"
-#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808
+#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "%.*s URL에서\n"
-#: builtin/fetch.c:727
+#: builtin/fetch.c:864
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
"업데이트할 수 없는 로컬 레퍼런스가 있습니다. 과거 충돌 브랜치를\n"
" 제거하려면 'git remote prune %s' 명령을 실행해 보십시오"
-#: builtin/fetch.c:779
+#: builtin/fetch.c:919
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어지게 됩니다)"
-#: builtin/fetch.c:780
+#: builtin/fetch.c:920
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어졌습니다)"
-#: builtin/fetch.c:812
+#: builtin/fetch.c:952
msgid "[deleted]"
msgstr "[삭제됨]"
-#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040
+#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
-#: builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:976
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "간략한 저장소가 아닌 저장소의 현재 %s 브랜치로 가져오기를 거절합니다"
-#: builtin/fetch.c:852
+#: builtin/fetch.c:995
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "\"%s\" 옵션의 \"%s\" 값은 %s에 대해 올바르지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:855
+#: builtin/fetch.c:998
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "\"%s\" 옵션은 '%s'에 대해 무시됩니다\n"
-#: builtin/fetch.c:911
+#: builtin/fetch.c:1074
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "'%s'에서 가져오는 방법을 알 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1072
+#: builtin/fetch.c:1234
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "%s을(를) 가져오는 중\n"
-#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1092
+#: builtin/fetch.c:1254
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
"리모트 저장소를 지정하지 않았습니다. 새 리비전을 가져올 수 있는\n"
"URL이나 리모트 이름을 지정하십시오."
-#: builtin/fetch.c:1115
+#: builtin/fetch.c:1277
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "태그 이름을 지정해야 합니다."
-#: builtin/fetch.c:1157
+#: builtin/fetch.c:1319
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "--deepen 옵션에 음수 깊이는 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1321
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "-deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/fetch.c:1326
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 및 --unshallow 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1159
+#: builtin/fetch.c:1328
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "완전한 저장소에 대해 --unshallow 옵션을 사용하는 건 앞뒤가 맞지 않습니다"
+msgstr ""
+"완전한 저장소에 대해 --unshallow 옵션을 사용하는 건 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1179
+#: builtin/fetch.c:1350
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 명령에 저장소 인자가 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1181
+#: builtin/fetch.c:1352
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 명령은 레퍼런스명세 인자와 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1192
+#: builtin/fetch.c:1363
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "그런 리모트나 리모트 그룹이 없습니다: %s"
-#: builtin/fetch.c:1200
+#: builtin/fetch.c:1371
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "그룹을 가져오고 레퍼런스명세를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
msgstr ""
"git fmt-merge-msg [-m <메시지>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <파일>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "shortlog에서 최대 <n>개 로그를 표시합니다"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "--log와 동일 (없어질 예정)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
msgid "text"
msgstr "텍스트"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "<텍스트>를 시작 메시지로 사용합니다"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
msgid "file to read from"
msgstr "읽어들일 파일"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "<n>개의 해당하는 레퍼런스만 표시합니다"
-#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
+#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "출력에 사용할 형식"
#: builtin/for-each-ref.c:45
msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr "커밋이 포함된 레퍼런스만 표시합니다"
-
-#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "연결을 확인하는 중입니다"
+msgstr "커밋이 들어 있는 레퍼런스만 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:486
+#: builtin/fsck.c:554
msgid "Checking object directories"
msgstr "오브젝트 디렉터리를 확인하는 중입니다"
-#: builtin/fsck.c:553
+#: builtin/fsck.c:646
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<옵션>] [<오브젝트>...]"
-#: builtin/fsck.c:559
+#: builtin/fsck.c:652
msgid "show unreachable objects"
-msgstr "ì \90근할 수 없는 오브젝트를 표시합니다"
+msgstr "ì \91근할 수 없는 오브젝트를 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:560
+#: builtin/fsck.c:653
msgid "show dangling objects"
msgstr "연결이 끊어진 오브젝트를 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:561
+#: builtin/fsck.c:654
msgid "report tags"
msgstr "태그를 알립니다"
-#: builtin/fsck.c:562
+#: builtin/fsck.c:655
msgid "report root nodes"
msgstr "최상위 노드를 알립니다"
-#: builtin/fsck.c:563
+#: builtin/fsck.c:656
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "인덱스 오브젝트 헤드 노드를 만듭니다"
-#: builtin/fsck.c:564
+#: builtin/fsck.c:657
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "reflog 헤드 노드를 만듭니다 (기본값)"
-#: builtin/fsck.c:565
+#: builtin/fsck.c:658
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "묶음과 보조 오브젝트도 만듭니다"
-#: builtin/fsck.c:566
+#: builtin/fsck.c:659
msgid "check only connectivity"
msgstr "연결만 확인합니다"
-#: builtin/fsck.c:567
+#: builtin/fsck.c:660
msgid "enable more strict checking"
msgstr "더 엄격하게 확인합니다"
-#: builtin/fsck.c:569
+#: builtin/fsck.c:662
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr ".git/lost-found 안에 연결이 끊어진 오브젝트를 씁니다"
-#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
msgid "show progress"
msgstr "진행 상황을 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:631
+#: builtin/fsck.c:664
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "접근할 수 없는 오브젝트의 이름을 자세히 표시합니다"
+
+#: builtin/fsck.c:725
msgid "Checking objects"
msgstr "오브젝트를 확인합니다"
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "비정상적으로 긴 오브젝트 디렉터리 %.*s"
-#: builtin/gc.c:290
+#: builtin/gc.c:297
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:327
+#: builtin/gc.c:334
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "레퍼런스하지 않는 오브젝트를 잘라냅니다"
-#: builtin/gc.c:329
+#: builtin/gc.c:336
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "더 자세히 검사합니다 (실행 시간 늘어남)"
-#: builtin/gc.c:330
+#: builtin/gc.c:337
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "자동 가비지컬렉터 모드를 사용합니다"
-#: builtin/gc.c:331
+#: builtin/gc.c:338
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "이미 가비지컬렉터가 실행 중이더라도 강제로 가비지컬렉터를 실행합니다"
-#: builtin/gc.c:373
+#: builtin/gc.c:380
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "최적 성능을 위해 백그라운드에서 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n"
-#: builtin/gc.c:375
+#: builtin/gc.c:382
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "최적 성능을 위해 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n"
-#: builtin/gc.c:376
+#: builtin/gc.c:383
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "수동 관리 작업은 \"git help gc\" 내용을 참고하십시오.\n"
-#: builtin/gc.c:397
+#: builtin/gc.c:404
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr "가비지컬렉터가 이미 '%s' 컴퓨터에서 %<PRIuMAX> PID로 실행 중입니다 (아니면 --force를 사용하십시오)"
+msgstr ""
+"가비지컬렉터가 이미 '%s' 컴퓨터에서 %<PRIuMAX> PID로 실행 중입니다 (아니면 --"
+"force를 사용하십시오)"
-#: builtin/gc.c:441
+#: builtin/gc.c:448
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr "느슨한 오브젝트가 너무 많습니다. 제거하려면 'git prune'을 실행하십시오."
+msgstr ""
+"느슨한 오브젝트가 너무 많습니다. 제거하려면 'git prune'을 실행하십시오."
-#: builtin/grep.c:23
+#: builtin/grep.c:25
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<옵션>] [-e] <패턴> [<리비전>...] [[--] <경로>...]"
-#: builtin/grep.c:218
+#: builtin/grep.c:232
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: 스레드를 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
+#: builtin/grep.c:290
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "잘못된 스레드 수를 %2$s에 대해 지정했습니다 (%1$d)"
+
+#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "트리를 읽을 수 없습니다 (%s)"
-#: builtin/grep.c:491
+#: builtin/grep.c:823
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "종류가 %s인 오브젝트에서 grep을 할 수 없습니다"
-#: builtin/grep.c:547
+#: builtin/grep.c:887
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "`%c' 옵션에는 숫자 값이 와야 합니다"
-#: builtin/grep.c:564
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
-
-#: builtin/grep.c:633
+#: builtin/grep.c:973
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "작업 폴더 대신에 인덱스에서 검색합니다"
-#: builtin/grep.c:635
+#: builtin/grep.c:975
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "깃으로 관리하지 않은 내용에서 찾습니다"
-#: builtin/grep.c:637
+#: builtin/grep.c:977
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "추적되는 파일과 추적되지 않는 파일 모두에서 검색합니다"
-#: builtin/grep.c:639
+#: builtin/grep.c:979
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "'.gitignore'로 지정한 파일을 무시합니다"
-#: builtin/grep.c:642
+#: builtin/grep.c:981
+msgid "recursivley search in each submodule"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 검색합니다"
+
+#: builtin/grep.c:983
+msgid "basename"
+msgstr "베이스이름"
+
+#: builtin/grep.c:984
+msgid "prepend parent project's basename to output"
+msgstr "프로젝트의 베이스일므을 출력 앞에 붙입니다"
+
+#: builtin/grep.c:987
msgid "show non-matching lines"
msgstr "일치하지 않는 줄을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:644
+#: builtin/grep.c:989
msgid "case insensitive matching"
-msgstr "ë\8c\80ì\86\8c문ì\9e\90 구ë³\84í\95\98ì§\80 ì\95\8aê³ ë§\9e춥니다"
+msgstr "ë\8c\80ì\86\8c문ì\9e\90 구ë³\84í\95\98ì§\80 ì\95\8aê³ ë¹\84êµ\90í\95©니다"
-#: builtin/grep.c:646
+#: builtin/grep.c:991
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "단어 경계 부분에 대해서만 패턴을 맞춥니다"
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:993
msgid "process binary files as text"
msgstr "바이너리 파일을 텍스트로 처리합니다"
-#: builtin/grep.c:650
+#: builtin/grep.c:995
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "바이너리 파일에서 패턴을 맞추지 않습니다"
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:998
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "textconv 필터를 사용해 바이너리 파일을 처리합니다"
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:1000
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "최대 <깊이> 단계만큼 내려갑니다"
-#: builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c:1004
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "POSIX 확장 정규식을 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:662
+#: builtin/grep.c:1007
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "기본 POSIX 정규식을 사용합니다 (기본값)"
-#: builtin/grep.c:665
+#: builtin/grep.c:1010
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "패턴을 고정 문자열로 해석합니다"
-#: builtin/grep.c:668
+#: builtin/grep.c:1013
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "펄과 호환되는 정규식을 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:671
+#: builtin/grep.c:1016
msgid "show line numbers"
msgstr "줄 번호를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:672
+#: builtin/grep.c:1017
msgid "don't show filenames"
msgstr "파일 이름을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:1018
msgid "show filenames"
msgstr "파일 이름을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:675
+#: builtin/grep.c:1020
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "파일 이름을 최상위 디렉터리 상대 경로로 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:677
+#: builtin/grep.c:1022
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 파일 이름만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:1024
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "--files-with-matches 옵션과 동일"
-#: builtin/grep.c:682
+#: builtin/grep.c:1027
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "일치하지 않는 파일의 이름만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:684
+#: builtin/grep.c:1029
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "파일 이름 다음에 NUL을 출력합니다"
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:1031
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 일치하는 수를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:687
+#: builtin/grep.c:1032
msgid "highlight matches"
msgstr "일치하는 부분을 강조합니다"
-#: builtin/grep.c:689
+#: builtin/grep.c:1034
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "다른 파일 사이에 일치하는 부분의 사이에 빈 줄을 출력합니다"
-#: builtin/grep.c:691
+#: builtin/grep.c:1036
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "같은 파일에서 여러 개가 일치하면 파일 이름을 한 번만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:694
+#: builtin/grep.c:1039
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "일치하는 부분 앞뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:1042
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "일치하는 부분 앞에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:699
+#: builtin/grep.c:1044
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "일치하는 부분 뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:1046
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "<n>개의 작업 스레드를 사용합니다"
+
+#: builtin/grep.c:1047
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "-C NUM 옵션의 줄임"
-#: builtin/grep.c:703
+#: builtin/grep.c:1050
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "일치 항목 앞에 함수 이름 줄을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:1052
msgid "show the surrounding function"
msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:1055
msgid "read patterns from file"
msgstr "파일에서 패턴을 읽습니다"
-#: builtin/grep.c:710
+#: builtin/grep.c:1057
msgid "match <pattern>"
msgstr "<패턴>과 일치"
-#: builtin/grep.c:712
+#: builtin/grep.c:1059
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "-e 옵션으로 지정한 패턴을 결합합니다"
-#: builtin/grep.c:724
+#: builtin/grep.c:1071
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "출력하지 않고 일치하는 항목을 exit() 상태 번호로 리턴합니다"
-#: builtin/grep.c:726
+#: builtin/grep.c:1073
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "모든 패턴과 일치하는 파일의 일치하는 부분만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:728
+#: builtin/grep.c:1075
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "grep 표현식에 대한 파싱 트리를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:1079
msgid "pager"
msgstr "페이저"
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:1079
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "일치하는 파일을 페이저 프로그램에서 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:735
+#: builtin/grep.c:1082
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "grep(1) 실행을 허용합니다 (이 빌드에서는 무시)"
-#: builtin/grep.c:793
+#: builtin/grep.c:1146
msgid "no pattern given."
msgstr "패턴을 지정하지 않았습니다."
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "잘못된 스레드 수를 지정했습니다 (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1215
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 옵션은 작업 폴더에서만 동작합니다"
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:1238
+msgid "option not supported with --recurse-submodules."
+msgstr "--recurse-submodules와 같이 지원하지 않는 옵션입니다."
+
+#: builtin/grep.c:1244
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached 또는 --untracked 옵션은 --no-index 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
+msgstr ""
+"--cached 또는 --untracked 옵션은 --no-index 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:1249
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr "--no-index 또는 --untracked 옵션은 리비전과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:1252
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "--[no-]exclude-standard 옵션은 추적되는 내용에 대해 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:1260
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "--cached 옵션과 트리를 모두 지정했습니다."
-#: builtin/hash-object.c:80
+#: builtin/hash-object.c:81
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
"git hash-object [-t <종류>] [-w] [--path=<파일> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <파일>..."
-#: builtin/hash-object.c:81
+#: builtin/hash-object.c:82
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:92
+#: builtin/hash-object.c:94
msgid "type"
msgstr "종류"
-#: builtin/hash-object.c:92
+#: builtin/hash-object.c:94
msgid "object type"
msgstr "오브젝트 종류"
-#: builtin/hash-object.c:93
+#: builtin/hash-object.c:95
msgid "write the object into the object database"
msgstr "오브젝트를 오브젝트 데이터베이스로 씁니다"
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "read the object from stdin"
msgstr "표준 입력에서 오브젝트를 읽습니다"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:99
msgid "store file as is without filters"
msgstr "파일을 필터 없이 그대로 저장합니다"
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:100
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "임의의 쓰레기 데이터를 해시해 손상된 오브젝트를 만듭니다 (디버깅용)"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:101
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "파일이 이 경로에서 온 것처럼 처리합니다"
-#: builtin/help.c:41
+#: builtin/help.c:42
msgid "print all available commands"
msgstr "사용 가능한 모든 명령의 목록을 표시합니다"
-#: builtin/help.c:42
+#: builtin/help.c:43
+msgid "exclude guides"
+msgstr "설명서 제외"
+
+#: builtin/help.c:44
msgid "print list of useful guides"
msgstr "유용한 안내서 목록을 표시합니다"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:45
msgid "show man page"
msgstr "맨 페이지를 표시합니다"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:46
msgid "show manual in web browser"
msgstr "웹 브라우저에서 설명서를 표시합니다"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:48
msgid "show info page"
msgstr "인포 페이지를 표시합니다"
-#: builtin/help.c:52
+#: builtin/help.c:54
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<명령>]"
-#: builtin/help.c:64
+#: builtin/help.c:66
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "'%s' 도움말 포맷을 인식할 수 없습니다"
-#: builtin/help.c:91
+#: builtin/help.c:93
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "emacsclient 시작에 실패했습니다."
-#: builtin/help.c:104
+#: builtin/help.c:106
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "emacsclient 버전 파싱에 실패했습니다."
-#: builtin/help.c:112
+#: builtin/help.c:114
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient '%d' 버전은 너무 과거 (< 22) 버전입니다."
-#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
+#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
#, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr "실행 실패: '%s': %s"
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "실행 실패: '%s'"
-#: builtin/help.c:208
+#: builtin/help.c:207
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 경로.\n"
"대신에 'man.<도구>.cmd' 옵션을 사용해 보십시오."
-#: builtin/help.c:220
+#: builtin/help.c:219
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': 지원하지 않는 맨 페이지 보기 프로그램 명령.\n"
"대신에 'man.<도구>.path' 옵션을 사용해 보십시오."
-#: builtin/help.c:337
+#: builtin/help.c:336
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': 알 수 없는 맨 페이지 보기 프로그램."
-#: builtin/help.c:354
+#: builtin/help.c:353
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "요청을 처리한 맨 페이지 보기 프로그램이 없습니다"
-#: builtin/help.c:362
+#: builtin/help.c:361
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "요청을 처리한 인포 페이지 보기 프로그램이 없습니다"
-#: builtin/help.c:411
+#: builtin/help.c:403
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "경로마다 속성 정의하기"
-#: builtin/help.c:412
+#: builtin/help.c:404
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
msgstr "매일매일 사용하는 20개 내외의 깃 명령"
-#: builtin/help.c:413
+#: builtin/help.c:405
msgid "A Git glossary"
msgstr "깃 용어 사전"
-#: builtin/help.c:414
+#: builtin/help.c:406
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "의도적으로 추적하지 않는 파일을 무시하게 지정하기"
-#: builtin/help.c:415
+#: builtin/help.c:407
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "하위 모듈 속성 정의하기"
-#: builtin/help.c:416
+#: builtin/help.c:408
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "깃의 리비전 및 범위를 지정하기"
-#: builtin/help.c:417
+#: builtin/help.c:409
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
msgstr "깃 따라하기 안내서 (버전 1.5.1 이후)"
-#: builtin/help.c:418
+#: builtin/help.c:410
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "추천하는 깃 활용 작업 순서의 개요"
-#: builtin/help.c:430
+#: builtin/help.c:422
msgid "The common Git guides are:\n"
msgstr "자주 사용하는 깃 안내서는 다음과 같습니다:\n"
-#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468
-#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "사용법: %s%s"
-
-#: builtin/help.c:484
+#: builtin/help.c:440
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "`git %s' 명령은 `%s' 명령의 단축입니다"
-#: builtin/index-pack.c:152
+#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "사용법: %s%s"
+
+#: builtin/index-pack.c:154
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:202
+#: builtin/index-pack.c:204
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "오브젝트 종류가 맞지 않습니다 (%s)"
-#: builtin/index-pack.c:222
+#: builtin/index-pack.c:224
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "예상한 %s 오브젝트를 받지 않았습니다"
-#: builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/index-pack.c:227
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "%s 오브젝트: 예상한 종류 %s, 실제 %s"
-#: builtin/index-pack.c:267
+#: builtin/index-pack.c:269
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "%d 바이트를 채울 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:279
msgid "early EOF"
msgstr "너무 빨리 파일이 끝남"
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:280
msgid "read error on input"
msgstr "입력에 읽기 오류"
-#: builtin/index-pack.c:290
+#: builtin/index-pack.c:292
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "있는 바이트보다 더 많이 사용합니다"
-#: builtin/index-pack.c:297
+#: builtin/index-pack.c:299
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "현재 정의된 off_t에 비해 묶음이 너무 큽니다"
-#: builtin/index-pack.c:313
+#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "묶음 크기가 최대 허용 크기를 넘었습니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:317
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:318
+#: builtin/index-pack.c:322
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "'%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:332
+#: builtin/index-pack.c:336
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "묶음 서명이 맞지 않습니다"
-#: builtin/index-pack.c:334
+#: builtin/index-pack.c:338
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "묶음의 %<PRIu32> 버전을 지원하지 않습니다"
-#: builtin/index-pack.c:352
+#: builtin/index-pack.c:356
#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
-msgstr "묶음의 %lu 오프셋에 잘못된 오브젝트가 있습니다: %s"
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "묶음의 %<PRIuMAX> 오프셋에 잘못된 오브젝트가 있습니다: %s"
-#: builtin/index-pack.c:473
+#: builtin/index-pack.c:478
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "inflate가 %d번을 리턴했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:522
+#: builtin/index-pack.c:527
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "델타 베이스 오브젝트에 대해 오프셋 값이 오버플로우"
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:535
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "델타 베이스 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:543
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "알 수 없는 오브젝트 종류 %d번"
-#: builtin/index-pack.c:569
+#: builtin/index-pack.c:574
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "묶음 파일에 대해 pread를 할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:571
+#: builtin/index-pack.c:576
#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
-msgstr[0] "묶음 파일이 너무 일찍 끝남. %lu 바이트 부족"
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "묶음 파일이 너무 일찍 끝남. %<PRIuMAX> 바이트 부족"
-#: builtin/index-pack.c:597
+#: builtin/index-pack.c:602
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "심각한 inflate 부조화"
-#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
-#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
+#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
+#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "SHA1 충돌이 %s에서 발견되었습니다!"
-#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
-#: builtin/pack-objects.c:254
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:256
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:812
+#: builtin/index-pack.c:819
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "기존 %s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/index-pack.c:833
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "잘못된 블롭 오브젝트 %s"
-#: builtin/index-pack.c:840
+#: builtin/index-pack.c:847
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "잘못된 %s"
-#: builtin/index-pack.c:843
+#: builtin/index-pack.c:850
msgid "Error in object"
msgstr "오브젝트에 오류"
-#: builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/index-pack.c:852
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s의 모든 하위 오브젝트에 접근할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
+#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955
msgid "failed to apply delta"
msgstr "델타를 적용하는데 실패했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1125
msgid "Receiving objects"
msgstr "오브젝트를 받는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1125
msgid "Indexing objects"
msgstr "오브젝트 인덱스를 만드는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1157
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "묶음이 손상되었습니다 (SHA1 일치하지 않음)"
-#: builtin/index-pack.c:1155
+#: builtin/index-pack.c:1162
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "묶음 파일에 대해 fstat()할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1158
+#: builtin/index-pack.c:1165
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "묶음의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1169
+#: builtin/index-pack.c:1176
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects()에서 극심한 혼란"
-#: builtin/index-pack.c:1194
+#: builtin/index-pack.c:1199
msgid "Resolving deltas"
msgstr "델타를 알아내는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1205
+#: builtin/index-pack.c:1210
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "스레드를 만들 수 없습니다: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1247
+#: builtin/index-pack.c:1252
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "극심한 혼란"
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1258
#, c-format
-msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "로컬 오브젝트 %d개 마침"
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "로컬 오브젝트 %d개 마침"
-#: builtin/index-pack.c:1263
+#: builtin/index-pack.c:1270
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "%s에 대해 예상치 못한 테일 체크섬 (디스크 손상?)"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1274
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "묶음에 알아내지 못한 델타 %d개가 있습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1291
+#: builtin/index-pack.c:1298
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "추가한 오브젝트를 deflate할 수 없습니다 (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1367
+#: builtin/index-pack.c:1374
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "%s 로컬 오브젝트가 손상되었습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1391
+#: builtin/index-pack.c:1398
msgid "error while closing pack file"
msgstr "묶음 파일을 닫는데 오류"
-#: builtin/index-pack.c:1404
+#: builtin/index-pack.c:1411
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "'%s' 보존 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1412
+#: builtin/index-pack.c:1419
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "쓴 '%s' 보존 파일을 닫지 못했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1425
+#: builtin/index-pack.c:1432
msgid "cannot store pack file"
msgstr "묶음 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1436
+#: builtin/index-pack.c:1443
msgid "cannot store index file"
msgstr "인덱스 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c:1476
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "잘못된 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1475
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "잘못된 스레드 수를 지정했습니다 (%d)"
-
-#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
+#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "스레드 기능이 없습니다. %s 무시"
-#: builtin/index-pack.c:1537
+#: builtin/index-pack.c:1544
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "기존 '%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1539
+#: builtin/index-pack.c:1546
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 기존 묶음 idx 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1586
+#: builtin/index-pack.c:1593
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "델타 아님: 오브젝트 %d개"
-#: builtin/index-pack.c:1593
+#: builtin/index-pack.c:1600
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "체인 길이 = %d: 오브젝트 %lu개"
-#: builtin/index-pack.c:1623
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다"
+#: builtin/index-pack.c:1613
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "'%s' 묶음파일 이름이 '.pack'으로 끝나지 않습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
-#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
+#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698
+#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "잘못된 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1708
+#: builtin/index-pack.c:1734
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 옵션은 --stdin 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "'%s' 묶음파일 이름이 '.pack'으로 끝나지 않습니다"
+#: builtin/index-pack.c:1736
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin 옵션은 깃 저장소가 필요합니다"
-#: builtin/index-pack.c:1729
+#: builtin/index-pack.c:1744
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 옵션에 묶음파일 이름을 지정하지 않았습니다"
-#: builtin/init-db.c:55
+#: builtin/init-db.c:54
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "'%s'을(를) stat()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:61
+#: builtin/init-db.c:60
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "'%s' 서식을 stat()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:66
+#: builtin/init-db.c:65
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "'%s'을(를) opendir()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:77
+#: builtin/init-db.c:76
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "'%s'을(를) readlink()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:79
+#: builtin/init-db.c:78
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 symlink()할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:85
+#: builtin/init-db.c:84
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 복사할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:88
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "%s 서식을 무시합니다"
-#: builtin/init-db.c:118
+#: builtin/init-db.c:119
#, c-format
msgid "templates not found %s"
msgstr "%s에 서식이 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:131
-#, c-format
-msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr "'%2$s'에서 잘못된 형식 버전 %1$d의 서식을 복사하지 않습니다"
-
-#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
+#: builtin/init-db.c:134
#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s 파일이 이미 있습니다"
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "'%s'에서 서식을 복사하지 않습니다: %s"
-#: builtin/init-db.c:340
+#: builtin/init-db.c:327
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "파일 종류 %d번을 처리할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:343
+#: builtin/init-db.c:330
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮길 수 없습니다"
-#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:399
+#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s 파일이 이미 있습니다"
+
+#: builtin/init-db.c:403
#, c-format
-msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s 깃 저장소, 위치 %s%s\n"
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 기존 공유 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Reinitialized existing"
-msgstr "다시 초기화: 기존"
+#: builtin/init-db.c:404
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 기존 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Initialized empty"
-msgstr "초기화: 빈"
+#: builtin/init-db.c:408
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 빈 공유 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:401
-msgid " shared"
-msgstr " 공유"
+#: builtin/init-db.c:409
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "%s%s 안의 빈 깃 저장소를 다시 초기화했습니다\n"
-#: builtin/init-db.c:448
+#: builtin/init-db.c:457
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<서식-디렉터리>] [--shared[=<권"
"한>]] [<디렉터리>]"
-#: builtin/init-db.c:471
+#: builtin/init-db.c:480
msgid "permissions"
msgstr "권한"
-#: builtin/init-db.c:472
+#: builtin/init-db.c:481
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "깃 저장소를 다른 사용자가 공유할 수 있게 지정"
-#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
+#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "%s에 대해 mkdir를 할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:515
+#: builtin/init-db.c:524
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "%s에 대해 chdir를 할 수 없습니다"
-#: builtin/init-db.c:536
+#: builtin/init-db.c:545
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"%s (또는 --work-tree=<디렉터리>) 허용되지 않음. %s (또는 --git-"
"dir=<directory>) 지정이 없으면"
-#: builtin/init-db.c:564
+#: builtin/init-db.c:573
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "작업 폴더 '%s'에 접근할 수 없습니다"
#: builtin/interpret-trailers.c:15
msgid ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
-"[<file>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
msgstr ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <토큰>[(=|:)<값>])...] [<파"
-"일>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <토큰>[(=|:)<"
+"값>])...] [<파일>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:26
+msgid "edit files in place"
+msgstr "파일을 직접 편집합니다"
-#: builtin/interpret-trailers.c:25
+#: builtin/interpret-trailers.c:27
msgid "trim empty trailers"
msgstr "빈 트레일러를 잘라냅니다"
-#: builtin/interpret-trailers.c:26
+#: builtin/interpret-trailers.c:28
msgid "trailer"
msgstr "트레일러"
-#: builtin/interpret-trailers.c:27
+#: builtin/interpret-trailers.c:29
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "추가할 트레일러"
-#: builtin/log.c:43
+#: builtin/interpret-trailers.c:42
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "파일 직접 편집에 입력 파일을 지정하지 않았습니다"
+
+#: builtin/log.c:44
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] <경로>...]"
-#: builtin/log.c:44
+#: builtin/log.c:45
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<옵션>] <오브젝트>..."
-#: builtin/log.c:83
+#: builtin/log.c:84
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "잘못된 --decorate 옵션: %s"
-#: builtin/log.c:131
+#: builtin/log.c:139
msgid "suppress diff output"
msgstr "diff를 출력하지 않습니다"
-#: builtin/log.c:132
+#: builtin/log.c:140
msgid "show source"
msgstr "소스를 표시합니다"
-#: builtin/log.c:133
+#: builtin/log.c:141
msgid "Use mail map file"
msgstr "메일 맵 파일을 사용합니다"
-#: builtin/log.c:134
+#: builtin/log.c:142
msgid "decorate options"
msgstr "꾸미기 옵션"
-#: builtin/log.c:137
+#: builtin/log.c:145
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "파일에서 n,m 범위의 줄을 처리합니다 (1부터 시작)"
-#: builtin/log.c:233
+#: builtin/log.c:241
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "최종 출력: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:465
+#: builtin/log.c:486
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 잘못된 파일"
-#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
+#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/log.c:596
+#: builtin/log.c:618
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "알 수 없는 종류: %d"
-#: builtin/log.c:714
+#: builtin/log.c:739
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 설정에 값이 없음"
-#: builtin/log.c:798
+#: builtin/log.c:839
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "출력 디렉터리의 이름이 너무 깁니다"
-#: builtin/log.c:813
+#: builtin/log.c:854
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "%s 패치 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/log.c:827
+#: builtin/log.c:868
msgid "Need exactly one range."
msgstr "정확히 하나의 범위가 필요합니다."
-#: builtin/log.c:837
+#: builtin/log.c:878
msgid "Not a range."
msgstr "범위가 아닙니다."
-#: builtin/log.c:943
+#: builtin/log.c:984
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "커버레터는 전자메일 형식이어야 합니다"
-#: builtin/log.c:1022
+#: builtin/log.c:1063
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "정신나간 in-reply-to 헤더: %s"
-#: builtin/log.c:1050
+#: builtin/log.c:1091
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<옵션>] [<시작시각> | <리비전-범위>]"
-#: builtin/log.c:1095
+#: builtin/log.c:1141
msgid "Two output directories?"
msgstr "출력 디렉터리가 두개?"
-#: builtin/log.c:1211
+#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "알 수 없는 커밋 %s"
+
+#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/log.c:1263
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "정확한 병합 기준점을 찾을 수 없습니다."
+
+#: builtin/log.c:1267
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"업스트림을 가져오는데 실패했습니다. 베이스 커밋을 자동으로 기록하려면,\n"
+"'git branch --set-upstream-to' 명령으로 원격 브랜치를 추적하십시오.\n"
+"아니면 직접 '--base=<기준점-커밋-ID>' 옵션으로 기준점 커밋을 지정할\n"
+"수도 있습니다."
+
+#: builtin/log.c:1287
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "정확한 병합 기준점을 찾는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/log.c:1298
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록의 상위 커밋이어야 합니다"
+
+#: builtin/log.c:1302
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "기준점 커밋은 리비전 목록에 들어 있으면 안 됩니다"
+
+#: builtin/log.c:1351
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "패치 ID를 알아낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/log.c:1408
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "하나의 패치에 대해서도 [PATCh n/m]을 붙입니다"
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1411
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "여러 개 패치에 대해서도 [PATCH]를 붙입니다"
-#: builtin/log.c:1218
+#: builtin/log.c:1415
msgid "print patches to standard out"
msgstr "패치를 표준 출력으로 표시합니다"
-#: builtin/log.c:1220
+#: builtin/log.c:1417
msgid "generate a cover letter"
msgstr "커버레터를 만듭니다"
-#: builtin/log.c:1222
+#: builtin/log.c:1419
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "출력 파일 이름에 간단한 일련 번호를 사용합니다"
-#: builtin/log.c:1223
+#: builtin/log.c:1420
msgid "sfx"
msgstr "확장자"
-#: builtin/log.c:1224
+#: builtin/log.c:1421
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "'.patch' 대신 <확장자>를 사용합니다"
-#: builtin/log.c:1226
+#: builtin/log.c:1423
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "패치 번호를 1 대신 <n>에서 시작합니다"
-#: builtin/log.c:1228
+#: builtin/log.c:1425
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "시리즈를 N번째 re-roll로 표시합니다"
-#: builtin/log.c:1230
+#: builtin/log.c:1427
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "[PATCH] 대신 [RFC PATCH]를 사용합니다"
+
+#: builtin/log.c:1430
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "[PATCH] 대신 [<접두어>]를 사용합니다"
-#: builtin/log.c:1233
+#: builtin/log.c:1433
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "결과 파일을 <디렉터리>에 저장합니다"
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1436
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "[PATCH]를 자르거나 추가하지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1239
+#: builtin/log.c:1439
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "바이너리 diff를 만들지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1241
+#: builtin/log.c:1441
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "From 헤더에서 모두 0인 해시를 출력합니다"
-#: builtin/log.c:1243
+#: builtin/log.c:1443
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "업스트림에 있는 패치를 포함하지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1245
+#: builtin/log.c:1445
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "기본값 (패치 + 통계) 대신 패치 형식을 표시합니다"
-#: builtin/log.c:1247
+#: builtin/log.c:1447
msgid "Messaging"
msgstr "메시징"
-#: builtin/log.c:1248
+#: builtin/log.c:1448
msgid "header"
msgstr "헤더"
-#: builtin/log.c:1249
+#: builtin/log.c:1449
msgid "add email header"
msgstr "전자메일 헤더"
-#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252
+#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
msgid "email"
msgstr "전자메일"
-#: builtin/log.c:1250
+#: builtin/log.c:1450
msgid "add To: header"
msgstr "To: 헤더를 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1252
+#: builtin/log.c:1452
msgid "add Cc: header"
msgstr "Cc: 헤더를 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1254
+#: builtin/log.c:1454
msgid "ident"
msgstr "신원"
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1455
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "<신원>에서 From 주소를 설정합니다 (없으면 커미터 주소 신원 사용)"
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1457
msgid "message-id"
msgstr "메시지-ID"
-#: builtin/log.c:1258
+#: builtin/log.c:1458
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "첫 메일을 <메시지-ID>에 대한 답장 메일로 만듭니다"
-#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262
+#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
msgid "boundary"
msgstr "경계"
-#: builtin/log.c:1260
+#: builtin/log.c:1460
msgid "attach the patch"
msgstr "패치를 첨부합니다"
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1463
msgid "inline the patch"
msgstr "패치를 본문에 포함합니다"
-#: builtin/log.c:1267
+#: builtin/log.c:1467
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "메시지에 스레드를 사용, 스타일: shallow, deep"
-#: builtin/log.c:1269
+#: builtin/log.c:1469
msgid "signature"
msgstr "서명"
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1470
msgid "add a signature"
msgstr "서명을 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1272
+#: builtin/log.c:1471
+msgid "base-commit"
+msgstr "베이스-커밋"
+
+#: builtin/log.c:1472
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "전제조건 트리 정보를 패치 시리즈에 추가합니다"
+
+#: builtin/log.c:1474
msgid "add a signature from a file"
msgstr "파일에서 서명을 추가합니다"
-#: builtin/log.c:1273
+#: builtin/log.c:1475
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "패치 파일 이름을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1362
+#: builtin/log.c:1565
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
-#: builtin/log.c:1364
-msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
+#: builtin/log.c:1567
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc 및 -k 옵션은 하나만 써야 합니다."
-#: builtin/log.c:1372
+#: builtin/log.c:1575
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1374
+#: builtin/log.c:1577
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1376
+#: builtin/log.c:1579
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 옵션은 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/log.c:1401
+#: builtin/log.c:1609
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "표준 출력이나 디렉터리 중에 하나만 지정해야 합니다."
-#: builtin/log.c:1403
+#: builtin/log.c:1611
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/log.c:1500
+#: builtin/log.c:1705
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "'%s' 서명 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/log.c:1563
+#: builtin/log.c:1777
msgid "Failed to create output files"
msgstr "출력 파일을 만드는데 실패했습니다"
-#: builtin/log.c:1611
+#: builtin/log.c:1826
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<업스트림> [<헤드> [<한계값>]]]"
-#: builtin/log.c:1665
+#: builtin/log.c:1880
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr "추적되는 리모트 브랜치를 찾을 수 없습니다. <업스트림>을 수동으로 지정하십시오.\n"
-
-#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "알 수 없는 커밋 %s"
+msgstr ""
+"추적되는 리모트 브랜치를 찾을 수 없습니다. <업스트림>을 수동으로 지정하십시"
+"오.\n"
-#: builtin/ls-files.c:358
+#: builtin/ls-files.c:460
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<옵션>] [<파일>...]"
-#: builtin/ls-files.c:415
+#: builtin/ls-files.c:509
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "파일 상태를 태그와 같이 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:417
+#: builtin/ls-files.c:511
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "'변경되지 않았다고 가정' 파일에 소문자를 사용합니다"
-#: builtin/ls-files.c:419
+#: builtin/ls-files.c:513
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "출력에 캐시된 파일을 표시합니다 (기본값)"
-#: builtin/ls-files.c:421
+#: builtin/ls-files.c:515
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "출력에 삭제된 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:423
+#: builtin/ls-files.c:517
msgid "show modified files in the output"
msgstr "출력에 수정된 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:425
+#: builtin/ls-files.c:519
msgid "show other files in the output"
msgstr "출력에 기타 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:427
+#: builtin/ls-files.c:521
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "출력에 무시된 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:430
+#: builtin/ls-files.c:524
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "출력에 커밋 표시된 내용의 오브젝트 이름을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:432
+#: builtin/ls-files.c:526
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "파일 시스템에서 제거해야 하는 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:434
+#: builtin/ls-files.c:528
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "기타 디렉터리의 이름만 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:437
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "파일의 줄 끝을 표시합니다"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
msgid "don't show empty directories"
msgstr "빈 디렉터리 표시하지 않기"
-#: builtin/ls-files.c:440
+#: builtin/ls-files.c:535
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "출력에 병합하지 않은 파일을 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:442
+#: builtin/ls-files.c:537
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "resolve-undo 정보를 표시합니다"
-#: builtin/ls-files.c:444
+#: builtin/ls-files.c:539
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "패턴에 일치하는 파일을 건너뜁니다"
-#: builtin/ls-files.c:447
+#: builtin/ls-files.c:542
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "제외할 패턴을 <파일>에서 읽습니다"
-#: builtin/ls-files.c:450
+#: builtin/ls-files.c:545
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr "<í\8c\8cì\9d¼>ì\97\90ì\84\9c ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ ë\94\94ë \89í\86 리별 제외 패턴을 읽습니다"
+msgstr "<í\8c\8cì\9d¼>ì\97\90ì\84\9c ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ ë\94\94ë \89í\84°리별 제외 패턴을 읽습니다"
-#: builtin/ls-files.c:452
+#: builtin/ls-files.c:547
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "표준 깃 제외 패턴을 추가합니다"
-#: builtin/ls-files.c:455
+#: builtin/ls-files.c:550
msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "ìµ\9cì\83\81ì\9c\84 ë\94\94ë \89í\86 리 상대 경로로 출력합니다"
+msgstr "ìµ\9cì\83\81ì\9c\84 ë\94\94ë \89í\84°리 상대 경로로 출력합니다"
-#: builtin/ls-files.c:458
+#: builtin/ls-files.c:553
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/ls-files.c:555
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "<파일>이 인덱스 안에 없으면 오류로 취급합니다"
-#: builtin/ls-files.c:459
+#: builtin/ls-files.c:556
msgid "tree-ish"
msgstr "트리-따위"
-#: builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/ls-files.c:557
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "<트리-따위> 뒤로 제거한 경로가 있다고 가정합니다"
-#: builtin/ls-files.c:462
+#: builtin/ls-files.c:559
msgid "show debugging data"
msgstr "디버깅 데이터를 표시합니다"
+#: builtin/ls-remote.c:7
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<실행>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<저장소> [<레퍼런스>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:50
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "원격 URL을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
+msgid "exec"
+msgstr "실행"
+
+#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "원격 호스트의 git-upload-pack 경로"
+
+#: builtin/ls-remote.c:56
+msgid "limit to tags"
+msgstr "태그에 한정"
+
+#: builtin/ls-remote.c:57
+msgid "limit to heads"
+msgstr "헤드에 한정"
+
+#: builtin/ls-remote.c:58
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "벗겨진 태그를 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "url.<베이스>.insteadOf 설정을 고려합니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:62
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "해당하는 레퍼런스가 없으면 코드 2번으로 끝냅니다"
+
+#: builtin/ls-remote.c:64
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "레퍼런스와 레퍼런스가 가리키는 오브젝트를 표시합니다"
+
#: builtin/ls-tree.c:28
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:128
+#: builtin/ls-tree.c:126
msgid "only show trees"
msgstr "트리만 표시"
-#: builtin/ls-tree.c:130
+#: builtin/ls-tree.c:128
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "하위 트리로 재귀적으로 적용"
-#: builtin/ls-tree.c:132
+#: builtin/ls-tree.c:130
msgid "show trees when recursing"
msgstr "재귀적으로 적용할 때 트리 표시"
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:133
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "항목을 NUL 바이트로 끝냅니다"
-#: builtin/ls-tree.c:136
+#: builtin/ls-tree.c:134
msgid "include object size"
msgstr "오브젝트 크기 포함"
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
msgid "list only filenames"
msgstr "파일 이름만 목록 표시"
-#: builtin/ls-tree.c:143
+#: builtin/ls-tree.c:141
msgid "use full path names"
msgstr "전체 경로 이름 사용"
-#: builtin/ls-tree.c:145
+#: builtin/ls-tree.c:143
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr "전체 트리 목록 표시, 현재 디렉터리만 아니라 (--full-name 옵션 포함)"
-#: builtin/merge.c:45
+#: builtin/merge.c:46
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<옵션>] [<커밋>...]"
-#: builtin/merge.c:46
+#: builtin/merge.c:47
msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
msgstr "git merge [<옵션>] <메시지> HEAD <커밋>"
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:48
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:100
+#: builtin/merge.c:49
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:104
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "`m' 옵션에는 값이 필요합니다"
-#: builtin/merge.c:137
+#: builtin/merge.c:141
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "'%s' 병합 전략을 찾을 수 없습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:138
+#: builtin/merge.c:142
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "사용 가능한 전략은:"
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/merge.c:147
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "사용 가능한 사용자 설정 전략은:"
-#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시합니다"
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(--stat 옵션과 동일)"
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "병합 커밋의 메시지에 shortlog 항목을 (최대 <n>개) 추가합니다"
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "병합하는 대신 하나의 커밋을 만듭니다"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "병합이 성공하면 커밋을 합니다 (기본값)"
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145
msgid "edit message before committing"
msgstr "커밋 전에 메시지를 편집합니다"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:211
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "정방향 진행을 허용합니다 (기본값)"
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "정방향 진행이 불가능하면 중지합니다"
-#: builtin/merge.c:213
-msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84 ë¶\99ì\9d¸ 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다"
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "ì§\80ì \95í\95\9c 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다"
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
#: builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "전략"
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159
msgid "merge strategy to use"
msgstr "사용할 병합 전략"
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162
msgid "option=value"
msgstr "옵션=값"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "선택한 병합 전략에 대한 옵션"
-#: builtin/merge.c:219
+#: builtin/merge.c:223
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "병합 커밋 메시지 (정방향이 아닌 병합에 대해)"
-#: builtin/merge.c:223
+#: builtin/merge.c:227
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "현재 진행 중인 병합을 중지합니다"
-#: builtin/merge.c:251
+#: builtin/merge.c:229
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "현재 진행 중인 병합을 계속합니다"
+
+#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 허용합니다"
+
+#: builtin/merge.c:259
msgid "could not run stash."
msgstr "stash를 실행할 수 없습니다."
-#: builtin/merge.c:256
+#: builtin/merge.c:264
msgid "stash failed"
-msgstr "stash 실패"
+msgstr "스태시 실패"
-#: builtin/merge.c:261
+#: builtin/merge.c:269
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "올바른 오브젝트가 아닙니다: %s"
-#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
+#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree 실패"
-#: builtin/merge.c:327
+#: builtin/merge.c:335
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (합칠 내용이 없습니다)"
-#: builtin/merge.c:340
+#: builtin/merge.c:346
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "커밋 합치기 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n"
-#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
-#: builtin/merge.c:988
-#, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다"
-
-#: builtin/merge.c:372
-msgid "Writing SQUASH_MSG"
-msgstr "SQUASH_MSG를 쓰는 중"
-
-#: builtin/merge.c:374
-msgid "Finishing SQUASH_MSG"
-msgstr "SQUASH_MSG를 마치는 중"
-
-#: builtin/merge.c:397
+#: builtin/merge.c:396
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "병합 메시지가 없습니다 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n"
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive에 대해 알 수 없는 옵션: -X%s"
-#: builtin/merge.c:683
+#: builtin/merge.c:685
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/merge.c:772
+#: builtin/merge.c:737
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/merge.c:781
+#: builtin/merge.c:746
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "병합을 커밋하지 않습니다. 병합을 마치려면 'git commit'을 사용하십시오.\n"
+msgstr ""
+"병합을 커밋하지 않습니다. 병합을 마치려면 'git commit'을 사용하십시오.\n"
-#: builtin/merge.c:787
+#: builtin/merge.c:752
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시되고, 메시지가 비어 있으면 커밋을\n"
"중지합니다.\n"
-#: builtin/merge.c:811
+#: builtin/merge.c:776
msgid "Empty commit message."
msgstr "빈 커밋 메시지."
-#: builtin/merge.c:823
+#: builtin/merge.c:796
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "훌륭합니다.\n"
-#: builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:851
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "자동 병합이 실패했습니다. 충돌을 바로잡고 결과물을 커밋하십시오.\n"
-#: builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:867
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s'은(는) 커밋이 아닙니다"
-#: builtin/merge.c:935
+#: builtin/merge.c:908
msgid "No current branch."
msgstr "현재 브랜치가 없습니다."
-#: builtin/merge.c:937
+#: builtin/merge.c:910
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "현재 브랜치에 대한 리모트가 없습니다."
-#: builtin/merge.c:939
+#: builtin/merge.c:912
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "현재 브랜치에 대해 기본 업스트림을 지정하지 않았습니다."
-#: builtin/merge.c:944
+#: builtin/merge.c:917
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "리모트 %2$s에서 %1$s에 대한 리모트 추적 브랜치가 없습니다"
-#: builtin/merge.c:1079
+#: builtin/merge.c:964
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "잘못된 값 '%s', 환경 '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1038
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 닫을 수 없습니다"
-#: builtin/merge.c:1206
+#: builtin/merge.c:1065
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "%s 안에서 병합할 수 있는 항목이 아닙니다: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1099
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "병합할 수 있는 항목이 아닙니다"
+
+#: builtin/merge.c:1167
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort 옵션은 인자를 받지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1171
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "중지할 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)"
-#: builtin/merge.c:1222
+#: builtin/merge.c:1183
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue 옵션은 인자를 받지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1187
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "진행 중인 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)"
+
+#: builtin/merge.c:1203
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"병합을 마치지 않았습니다. (MERGE_HEAD 있음)\n"
"병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
-#: builtin/merge.c:1229
+#: builtin/merge.c:1210
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (COMMIT_PICK_HEAD 있음)\n"
"병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
-#: builtin/merge.c:1232
+#: builtin/merge.c:1213
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (CHERRY_PICK_HEAD 있음)"
-#: builtin/merge.c:1241
+#: builtin/merge.c:1222
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "--squash 옵션을 --no-ff 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/merge.c:1249
+#: builtin/merge.c:1230
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "커밋을 지정하지 않았고 merge.defaultToUpstream를 설정하지 않았습니다."
-#: builtin/merge.c:1266
+#: builtin/merge.c:1247
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "빈 헤드로 커밋을 합치기는 지원하지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:1268
+#: builtin/merge.c:1249
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "정방향이 아닌 커밋은 빈 헤드에서는 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:1274
+#: builtin/merge.c:1254
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 병합할 수 있는 항목이 아닙니다"
-#: builtin/merge.c:1276
+#: builtin/merge.c:1256
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "빈 헤드에는 정확히 하나의 커밋만 병합할 수 있습니다"
-#: builtin/merge.c:1331
+#: builtin/merge.c:1312
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "%s 커밋에 신뢰하지 않는 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다."
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/merge.c:1315
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "%s 커밋에 잘못된 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다."
-#: builtin/merge.c:1337
+#: builtin/merge.c:1318
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "%s 커밋에 GPG 서명이 없습니다."
-#: builtin/merge.c:1340
+#: builtin/merge.c:1321
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "%s 커밋에 %s의 올바른 GPG 서명이 없습니다\n"
-#: builtin/merge.c:1423
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 거부합니다"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Already up-to-date."
+msgstr "이미 업데이트 상태입니다."
+
+#: builtin/merge.c:1402
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "업데이트 중 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1460
+#: builtin/merge.c:1443
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "아주 간단한 인덱스 내부 병합을 시도합니다...\n"
-#: builtin/merge.c:1467
+#: builtin/merge.c:1450
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "아님.\n"
-#: builtin/merge.c:1499
+#: builtin/merge.c:1475
+msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
+msgstr "이미 업데이트 상태입니다. 야호!"
+
+#: builtin/merge.c:1481
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "정방향이 불가능하므로, 중지합니다."
-#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
+#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "트리를 본래 위치로 되돌립니다...\n"
-#: builtin/merge.c:1526
+#: builtin/merge.c:1508
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "병합 전략 %s 시도...\n"
-#: builtin/merge.c:1592
+#: builtin/merge.c:1574
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "병합을 처리한 전략이 없습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1594
+#: builtin/merge.c:1576
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "전략 %s(으)로 병합이 실패했습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1603
+#: builtin/merge.c:1585
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "수동 해결의 준비를 위해 %s 전략을 사용합니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1615
+#: builtin/merge.c:1597
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "자동 병합이 잘 진행되었습니다. 요청한대로 커밋 전에 중지합니다\n"
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <레퍼런스> [<커밋>]"
-#: builtin/merge-base.c:214
+#: builtin/merge-base.c:217
msgid "output all common ancestors"
msgstr "모든 과거 공통 커밋을 출력합니다"
-#: builtin/merge-base.c:216
+#: builtin/merge-base.c:219
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "하나의 n-방향 병합에 대한 과거 커밋을 찾습니다"
-#: builtin/merge-base.c:218
+#: builtin/merge-base.c:221
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "다른 곳에서 접근 불가능한 리비전 목록을 출력합니다"
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:223
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "첫번째가 다른 것의 과거 커밋인지 여부?"
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:225
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "<레퍼런스>의 reflog에서 <커밋>이 분리된 위치를 찾습니다"
msgid ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
-msgstr "git merge-file [<옵션>] [-L <이름1> [-L <orig> [-L <이름2>]]] <파일1> <본래-파일> <파일2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<옵션>] [-L <이름1> [-L <orig> [-L <이름2>]]] <파일1> <본래-"
+"파일> <파일2>"
#: builtin/merge-file.c:33
msgid "send results to standard output"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "<파일1>/<본래-파일>/<파일2>에 대한 레이블을 설정합니다"
-#: builtin/mktree.c:64
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "베이스를 %d개 보다 많이 쓸 수 없습니다. %s 무시합니다."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "두 개의 헤드 병합 외에는 처리하지 않습니다."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "'%s' 레퍼런스를 알아낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "%s 병합, %s 항목과\n"
+
+#: builtin/mktree.c:65
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-#: builtin/mktree.c:150
+#: builtin/mktree.c:152
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "입력이 NUL로 끝납니다"
-#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
+#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
msgid "allow missing objects"
msgstr "없는 오브젝트를 허용합니다"
-#: builtin/mktree.c:152
+#: builtin/mktree.c:154
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "여러개 트리 만들기를 허용합니다"
-#: builtin/mv.c:15
+#: builtin/mv.c:16
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<옵션>] <원본>... <대상>"
-#: builtin/mv.c:69
+#: builtin/mv.c:82
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "%s 디렉터리가 인덱스에 있고 하위 모듈이 없습니다?"
-#: builtin/mv.c:71
+#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "계속하려면 .gitmodules의 변경 사항을 스테이지에 넣거나 stash 하십시오"
+msgstr "계속하려면 .gitmodules의 변경 사항을 스테이지에 넣거나 스태시 하십시오"
-#: builtin/mv.c:89
+#: builtin/mv.c:102
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s이(가) 인덱스에 있습니다"
-#: builtin/mv.c:111
+#: builtin/mv.c:124
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "대상이 이미 있어도 강제로 옮기기/이름 바꾸기를 합니다"
-#: builtin/mv.c:112
+#: builtin/mv.c:125
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "옮기기/이름 바꾸기 오류를 건너 뜁니다"
-#: builtin/mv.c:151
+#: builtin/mv.c:167
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "대상이 ('%s') 디렉터리가 아닙니다"
-#: builtin/mv.c:162
+#: builtin/mv.c:178
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 이름 바꾸기합니다\n"
-#: builtin/mv.c:166
+#: builtin/mv.c:182
msgid "bad source"
msgstr "잘못된 원본"
-#: builtin/mv.c:169
+#: builtin/mv.c:185
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "디렉터리를 자기 자신으로 옮길 수 없습니다"
-#: builtin/mv.c:172
+#: builtin/mv.c:188
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "디렉터리를 파일로 옮길 수 없습니다"
-#: builtin/mv.c:181
+#: builtin/mv.c:197
msgid "source directory is empty"
msgstr "원본 디렉터리가 비어 있습니다"
-#: builtin/mv.c:206
+#: builtin/mv.c:222
msgid "not under version control"
msgstr "버전 컨트롤 중이 아닙니다"
-#: builtin/mv.c:209
+#: builtin/mv.c:225
msgid "destination exists"
msgstr "대상이 있습니다"
-#: builtin/mv.c:217
+#: builtin/mv.c:233
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "'%s' 덮어쓰기"
-#: builtin/mv.c:220
+#: builtin/mv.c:236
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "덮어쓸 수 없습니다"
-#: builtin/mv.c:223
+#: builtin/mv.c:239
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "동일한 대상에 대해 여러 개 원본"
-#: builtin/mv.c:225
+#: builtin/mv.c:241
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "대상 디렉터리가 없습니다"
-#: builtin/mv.c:232
+#: builtin/mv.c:248
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, 원본=%s, 대상=%s"
-#: builtin/mv.c:253
+#: builtin/mv.c:269
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "이름 바꾸기, '%s'에서 '%s'(으)로\n"
-#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365
+#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "'%s'의 이름 바꾸기가 실패했습니다"
-#: builtin/name-rev.c:251
+#: builtin/name-rev.c:257
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<옵션>] <커밋>..."
-#: builtin/name-rev.c:252
+#: builtin/name-rev.c:258
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<옵션>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:253
+#: builtin/name-rev.c:259
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<옵션>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:305
+#: builtin/name-rev.c:311
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "이름만 표시 (SHA-1 없이)"
-#: builtin/name-rev.c:306
+#: builtin/name-rev.c:312
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "커밋을 지정할 때 태그만 사용합니다"
-#: builtin/name-rev.c:308
+#: builtin/name-rev.c:314
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "<패턴>과 일치하는 레퍼런스만 사용합니다"
-#: builtin/name-rev.c:310
+#: builtin/name-rev.c:316
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 모든 커밋 목록을 표시합니다"
-#: builtin/name-rev.c:311
+#: builtin/name-rev.c:317
msgid "read from stdin"
msgstr "표준입력에서 읽습니다"
-#: builtin/name-rev.c:312
+#: builtin/name-rev.c:318
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "`정의되지 않은' 이름 표시를 허용합니다 (기본값)"
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:324
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "입력의 태그 레퍼런스를 따라갑니다 (내부 사용)"
#: builtin/notes.c:27
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] copy [-f] <원본-오브젝트> <대상-오브젝트>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <노트-레퍼런스>] copy [-f] <원본-오브젝트> <대상-오브젝트>"
#: builtin/notes.c:28
msgid ""
#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes [--ref <노트-레퍼런스>] merge [-v | -q] [-s <전략>] <노트-레퍼런스>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <노트-레퍼런스>] merge [-v | -q] [-s <전략>] <노트-레퍼런스>"
#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
+#: builtin/notes.c:94
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "다음 오브젝트에 노트를 쓰거나 편집합니다:"
+
#: builtin/notes.c:147
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "오브젝트 '%s'에 대해 'show'를 마치는데 실패했습니다"
-#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다"
-
-#: builtin/notes.c:193
-msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
+#: builtin/notes.c:194
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "노트 내용을 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오"
-#: builtin/notes.c:202
+#: builtin/notes.c:203
msgid "unable to write note object"
msgstr "노트 오브젝트를 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:205
#, c-format
-msgid "The note contents have been left in %s"
+msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "노트 내용은 %s에 남습니다"
-#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
+#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
-#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
-#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456
+#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
+#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
+#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다."
-#: builtin/notes.c:256
+#: builtin/notes.c:257
#, c-format
-msgid "Failed to read object '%s'."
+msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "'%s' 오브젝트 읽기에 실패했습니다."
-#: builtin/notes.c:260
+#: builtin/notes.c:261
#, c-format
-msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "블롭이 아닌 '%s' 오브젝트에 대해 노트 데이터를 읽을 수 없습니다."
-#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
-#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
-#: builtin/notes.c:942
+#: builtin/notes.c:301
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "잘못된 형식의 입력 줄: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:316
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 노트를 복사하는데 실패했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
+#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#: builtin/notes.c:345
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "%s에서 노트를 %s 하기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)"
+
+#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
+#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
+#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
msgid "too many parameters"
msgstr "파라미터가 너무 많습니다"
-#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
+#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
#, c-format
-msgid "No note found for object %s."
+msgid "no note found for object %s."
msgstr "%s 오브젝트에 대해 노트가 없습니다."
-#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
+#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
msgid "note contents as a string"
msgstr "문자열로 노트 내용"
-#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
msgid "note contents in a file"
msgstr "파일 안에 노트 내용"
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "지정한 노트 오브젝트를 재사용하고 편집합니다"
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
msgid "reuse specified note object"
msgstr "지정한 노트 오브젝트를 재사용합니다"
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
msgid "allow storing empty note"
msgstr "빈 노트 저장을 허용합니다"
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
msgid "replace existing notes"
msgstr "기존 노트를 바꿉니다"
-#: builtin/notes.c:431
+#: builtin/notes.c:437
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
-msgstr "노트를 추가할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
+msgstr ""
+"노트를 추가할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트"
+"를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
-#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
+#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "%s 오브젝트에 대한 기존 노트를 덮어씁니다\n"
-#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "%s 오브젝트에 대한 노트를 제거합니다\n"
-#: builtin/notes.c:478
+#: builtin/notes.c:484
msgid "read objects from stdin"
msgstr "표준 입력에서 오브젝트를 읽습니다"
-#: builtin/notes.c:480
+#: builtin/notes.c:486
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "<명령>에 대한 다시쓰기 설정을 읽어들입니다 (--stdin 옵션 포함)"
-#: builtin/notes.c:498
+#: builtin/notes.c:504
msgid "too few parameters"
msgstr "파라미터가 너무 적습니다"
-#: builtin/notes.c:519
+#: builtin/notes.c:525
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
-msgstr "노트를 복사할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
+msgstr ""
+"노트를 복사할 수 없습니다. %s 오브젝트에 대한 기존 노트가 있습니다. 기존 노트"
+"를 덮어쓰려면 '-f' 옵션을 사용하십시오"
-#: builtin/notes.c:531
+#: builtin/notes.c:537
#, c-format
-msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "원본 %s 오브젝트에 대한 노트가 없습니다. 복사할 수 없습니다."
-#: builtin/notes.c:583
+#: builtin/notes.c:589
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"-m/-F/-c/-C 옵션은 'edit' 하위 명령에 대해 사용을 권하지 않습니다.\n"
"대신에 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' 명령을 사용하십시오.\n"
-#: builtin/notes.c:764
+#: builtin/notes.c:685
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL 레퍼런스 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:687
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "NOTES_MERGE_REF 레퍼런스 삭제에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:689
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "'git notes merge' 작업트리 제거에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:709
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL 레퍼런스 읽기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:711
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL에서 커밋을 찾을 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:713
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "NOTES_MERGE_PARTIAL에서 커밋을 파싱할 수 없습니다."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "NOTES_MERGE_REF 알아내기에 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:729
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "노트 병합을 마치는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/notes.c:755
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "알 수 없는 노트 병합 전략 %s"
+
+#: builtin/notes.c:771
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
-#: builtin/notes.c:766
+#: builtin/notes.c:773
msgid "Merge options"
msgstr "병합 옵션"
-#: builtin/notes.c:768
+#: builtin/notes.c:775
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
-msgstr "주어진 전략을 사용해 노트 충돌을 해결합니다 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"주어진 전략을 사용해 노트 충돌을 해결합니다 (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:770
+#: builtin/notes.c:777
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "병합하지 않은 노트 커밋"
-#: builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:779
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "병합하지 않은 노트를 커밋해 노트 병합을 마칩니다"
-#: builtin/notes.c:774
+#: builtin/notes.c:781
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "노트 병합 해결 중지"
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:783
msgid "abort notes merge"
msgstr "노트 병합을 중지합니다"
-#: builtin/notes.c:853
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "--commit, --abort, -s/--strategy 옵션을 섞어 쓸 수 없습니다"
+
+#: builtin/notes.c:799
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "병합할 노트 레퍼런스를 지정해야 합니다"
+
+#: builtin/notes.c:823
#, c-format
-msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "알 수 없는 전략(-s/--strategy): %s"
+
+#: builtin/notes.c:860
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "%s 위치로 노트 병합이 이미 %s에서 진행중입니다"
-#: builtin/notes.c:880
+#: builtin/notes.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "현재 노트 레퍼런스의 (%s) 링크를 저장하는데 실패했습니다."
+
+#: builtin/notes.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"자동 노트 병합이 실패했습니다. %s 안의 충돌을 바로잡고 결과를 'git notes "
+"merge --commit' 명령으로 커밋하십시오. 또는 'git notes merge --abort' 명령으"
+"로 병합을 중지하십시오.\n"
+
+#: builtin/notes.c:887
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "%s 오브젝트에 노트가 없습니다\n"
-#: builtin/notes.c:892
+#: builtin/notes.c:899
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "없는 노트를 제거하려는 시도를 오류가 아닌 것으로 취급합니다"
-#: builtin/notes.c:895
+#: builtin/notes.c:902
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "표준 입력에서 오브젝트 이름을 읽습니다"
-#: builtin/notes.c:976
+#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "제거하지 않고, 보여주기만 합니다"
+
+#: builtin/notes.c:941
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "잘라낸 노트를 알립니다"
+
+#: builtin/notes.c:983
msgid "notes-ref"
msgstr "노트-레퍼런스"
-#: builtin/notes.c:977
+#: builtin/notes.c:984
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "<노트-레퍼런스>에서 노트를 사용합니다"
-#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
+#: builtin/notes.c:1019
#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:28
+#: builtin/pack-objects.c:29
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects --stdout [<옵션>...] [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록>]"
-#: builtin/pack-objects.c:29
+#: builtin/pack-objects.c:30
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
"git pack-objects [<옵션>...] <베이스이름> [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록"
">]"
-#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "deflate 오류 (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:771
+#: builtin/pack-objects.c:766
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶음은 pack.packSizeLimit 값에 따라 쪼개집니다"
+
+#: builtin/pack-objects.c:779
msgid "Writing objects"
msgstr "오브젝트 쓰는 중"
-#: builtin/pack-objects.c:1011
+#: builtin/pack-objects.c:1068
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "묶음에 들어있지 않은 오브젝트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2171
+#: builtin/pack-objects.c:2344
msgid "Compressing objects"
msgstr "오브젝트 압축하는 중"
-#: builtin/pack-objects.c:2568
+#: builtin/pack-objects.c:2747
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "지원하지 않는 인덱스 버전 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2572
+#: builtin/pack-objects.c:2751
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "잘못된 인덱스 버전 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2602
+#: builtin/pack-objects.c:2781
msgid "do not show progress meter"
msgstr "진행률을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2604
+#: builtin/pack-objects.c:2783
msgid "show progress meter"
msgstr "진행률을 표시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2606
+#: builtin/pack-objects.c:2785
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "오브젝트 쓰기 단계에서 진행률을 표시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2609
+#: builtin/pack-objects.c:2788
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "진행률이 표시될 때 --all-progress와 비슷합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2610
+#: builtin/pack-objects.c:2789
msgid "version[,offset]"
msgstr "버전[,오프셋]"
-#: builtin/pack-objects.c:2611
+#: builtin/pack-objects.c:2790
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "지정한 버전의 인덱스 형식에 따라 묶음 인덱스 파일을 씁니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2614
+#: builtin/pack-objects.c:2793
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "출력 묶음 파일의 최대 크기"
-#: builtin/pack-objects.c:2616
+#: builtin/pack-objects.c:2795
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "보조 오브젝트 저장소에서 빌려온 오브젝트를 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2618
+#: builtin/pack-objects.c:2797
msgid "ignore packed objects"
msgstr "묶음 오브젝트를 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2620
+#: builtin/pack-objects.c:2799
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위로 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2622
+#: builtin/pack-objects.c:2801
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위에 추가로 메모리 단위로 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2624
+#: builtin/pack-objects.c:2803
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "결과물 묶음에서 허용되는 최대 길이의 델타 체인"
-#: builtin/pack-objects.c:2626
+#: builtin/pack-objects.c:2805
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "기존 델타를 재사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2628
+#: builtin/pack-objects.c:2807
msgid "reuse existing objects"
msgstr "기존 오브젝트를 재사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2630
+#: builtin/pack-objects.c:2809
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "OFS_DELTA 오브젝트를 사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2632
+#: builtin/pack-objects.c:2811
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "최상의 델타 일치를 검색하는데 스레드를 사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2634
+#: builtin/pack-objects.c:2813
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "빈 묶음 출력을 만들지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2636
+#: builtin/pack-objects.c:2815
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "표준 입력에서 리비전 인자를 읽습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2638
+#: builtin/pack-objects.c:2817
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "묶지 않는 오브젝트 수를 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2641
+#: builtin/pack-objects.c:2820
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2644
+#: builtin/pack-objects.c:2823
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "reflog 항목에서 레퍼런스할 수 있는 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2647
+#: builtin/pack-objects.c:2826
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "인덱스에서< 레퍼런스하는 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2650
+#: builtin/pack-objects.c:2829
msgid "output pack to stdout"
msgstr "묶음을 표준 출력으로 출력합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2652
+#: builtin/pack-objects.c:2831
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "묶음에 들어갈 오브젝트를 레퍼런스하는 태그 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2654
+#: builtin/pack-objects.c:2833
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "접근 불가능 오브젝트를 보존합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
-msgid "time"
-msgstr "시각"
+#: builtin/pack-objects.c:2835
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "느슨한 접근 불가능 오브젝트를 묶습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:2837
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "<시각>보다 새로운 접근 불가능 오브젝트의 묶음을 풉니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2659
+#: builtin/pack-objects.c:2840
msgid "create thin packs"
msgstr "얇은 묶음을 만듭니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2842
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "얕은 가져오기에 적합한 묶음을 만듭니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2663
+#: builtin/pack-objects.c:2844
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "해당하는 .keep 파일이 있는 묶음을 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2665
+#: builtin/pack-objects.c:2846
msgid "pack compression level"
msgstr "묶음 압축 단계"
# FIXME: graft?
-#: builtin/pack-objects.c:2667
+#: builtin/pack-objects.c:2848
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "붙어 있는 커밋을 숨기지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2669
+#: builtin/pack-objects.c:2850
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "가능하면 비트맵 인덱스를 사용해 오브젝트 세기 속도를 높입니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2671
+#: builtin/pack-objects.c:2852
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "묶음 인덱스와 같이 비트맵 인덱스를 씁니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2762
+#: builtin/pack-objects.c:2979
msgid "Counting objects"
msgstr "오브젝트 개수 세는 중"
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <시각>] [--] [<헤드>...]"
-#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "제거하지 않고, 보여주기만 합니다"
-
-#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
+#: builtin/prune.c:106
msgid "report pruned objects"
msgstr "잘라낸 오브젝트를 알립니다"
-#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
+#: builtin/prune.c:109
msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "<시각>보다 오래 된 오브젝트ê°\80 ë§\8cë£\8cë\90©ë\8b\88ë\8b¤"
+msgstr "<시각>보다 오래 된 오브젝트를 ë§\8cë£\8cí\95©ë\8b\88ë\8b¤"
#: builtin/prune.c:123
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "precious-objects 저장소에서 잘라낼 수 없습니다"
-#: builtin/pull.c:69
+#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다: %s"
+
+#: builtin/pull.c:73
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]"
-#: builtin/pull.c:113
+#: builtin/pull.c:121
msgid "Options related to merging"
msgstr "병합 관련 옵션"
-#: builtin/pull.c:116
+#: builtin/pull.c:124
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "변경 사항을 적용할 때 병합하는 대신 리베이스합니다"
-#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
+#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
msgid "allow fast-forward"
msgstr "정방향 진행을 허용합니다"
-#: builtin/pull.c:146
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "지정한 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다"
+#: builtin/pull.c:157
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "리베이스 전과 후에 stash 및 stash pop을 자동으로 합니다"
-#: builtin/pull.c:160
+#: builtin/pull.c:173
msgid "Options related to fetching"
msgstr "가져오기 관련 옵션"
-#: builtin/pull.c:268
+#: builtin/pull.c:195
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "병렬적으로 풀을 실행할 하위모듈 개수"
+
+#: builtin/pull.c:284
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff에 대해 잘못된 값: %s"
-#: builtin/pull.c:352
-msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-
-#: builtin/pull.c:358
-msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-
-#: builtin/pull.c:360
-msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-
-#: builtin/pull.c:436
+#: builtin/pull.c:397
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "가져온 레퍼런스 중에 리베이스할 대상 후보가 없습니다."
-#: builtin/pull.c:438
+#: builtin/pull.c:399
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "가져온 레퍼런스 중에 병합할 대상 후보가 없습니다."
-#: builtin/pull.c:439
+#: builtin/pull.c:400
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
"보통 이런 경우는 리모트 쪽에는 없는 와일드카드 레퍼런스명세가\n"
"주어졌을 때 일어납니다."
-#: builtin/pull.c:442
+#: builtin/pull.c:403
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"이 리모트는 현재 브랜치에 대해 기본으로 설정된 리모트가\n"
"아니기 때문에, 명령행에서 브랜치를 지정해야 합니다."
-#: builtin/pull.c:447
+#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "현재 어떤 브랜치 위에도 있지 않습니다."
-#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 리베이스할지 지정하십시오."
-#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
+#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "어떤 브랜치를 대상으로 병합할지 지정하십시오."
-#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
+#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "자세한 정보는 git-pull(1) 페이지를 참고하십시오."
-#: builtin/pull.c:462
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<리모트>"
+
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<브랜치>"
+
+#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "현재 브랜치에 추적 정보가 없습니다."
-#: builtin/pull.c:471
-#, c-format
+#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
-"\n"
-" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
-msgstr ""
-"이 브랜치에 대한 추적 정보를 설정하려면 다음과 같이 할 수 있습니다:\n"
-"\n"
-" git branch --set-upstream-to=%s/<브랜치> %s\n"
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "이 브랜치에 대한 추적 정보를 설정하려면 다음과 같이 할 수 있습니다:"
-#: builtin/pull.c:476
+#: builtin/pull.c:437
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"설정에서 리모트의 '%s' 레퍼런스와 병합하도록 지정했지만,\n"
"그런 레퍼런스를 가져오지 않았습니다."
-#: builtin/pull.c:830
+#: builtin/pull.c:754
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "리베이스에 대해 --verify-signatures 옵션을 무시합니다"
+
+#: builtin/pull.c:801
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash 옵션은 --rebase 옵션과 같이 써야 합니다."
+
+#: builtin/pull.c:809
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "만들어지지 않은 브랜치를 인덱스에 추가된 변경 사항으로 업데이트합니다."
-#: builtin/pull.c:859
+#: builtin/pull.c:812
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "리베이스로 풀하기"
+
+#: builtin/pull.c:813
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오."
+
+#: builtin/pull.c:838
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"작업 폴더를 %s 커밋에서 정방향\n"
"진행합니다."
-#: builtin/pull.c:864
+#: builtin/pull.c:843
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"복구됩니다."
-#: builtin/pull.c:879
+#: builtin/pull.c:858
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "여러 브랜치를 빈 헤드로 병합할 수 없습니다."
-#: builtin/pull.c:883
+#: builtin/pull.c:862
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "여러 브랜치로 리베이스할 수 없습니다."
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<옵션>] [<저장소> [<레퍼런스명세>...]]"
-#: builtin/push.c:88
+#: builtin/push.c:89
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "<태그> 없이 태그 줄임"
-#: builtin/push.c:98
+#: builtin/push.c:99
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 옵션은 일반 대상 레퍼런스 이름만 받습니다"
-#: builtin/push.c:142
+#: builtin/push.c:143
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
-msgstr "\n어느 한 쪽 옵션만 계속 선택하려면, 'git help config'에서 push.default를 참고하십시오."
+msgstr ""
+"\n"
+"어느 한 쪽 옵션만 계속 선택하려면, 'git help config'에서 push.default를 참고"
+"하십시오."
-#: builtin/push.c:145
+#: builtin/push.c:146
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:160
+#: builtin/push.c:161
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
-#: builtin/push.c:174
+#: builtin/push.c:175
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:182
+#: builtin/push.c:183
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "현재 브랜치 %s에 여러 업스트림 브랜치가 있습니다. 푸시를 거절합니다."
-#: builtin/push.c:185
+#: builtin/push.c:186
#, c-format
msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
-msgstr ""
-"'%s' 리모트로 푸시하는 중입니다. 하지만 이 리모트는 현재\n"
-"'%s' 브랜치의 업스트림이 아닙니다. 어떤 리모트 브랜치에 무엇을\n"
-"푸시할지 설정하지 않았습니다."
-
-#: builtin/push.c:208
-msgid ""
-"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
-"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
-"and maintain the traditional behavior, use:\n"
-"\n"
-" git config --global push.default matching\n"
-"\n"
-"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
-"\n"
-" git config --global push.default simple\n"
-"\n"
-"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
-"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
-"\n"
-"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
-"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
-"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
-"\n"
-"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
-"information.\n"
-"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
-"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
msgstr ""
-"push.default를 설정하지 않았습니다. 묵시적 값은 깃 2.0에서\n"
-"'matching'에서 'simple'로 바뀌었습니다. 이 메시지를 표시하지\n"
-"않고 과거의 동작을 유지하려면 다음과 같이 하십시오:\n"
-"\n"
-" git config --global push.default matching\n"
-"\n"
-"이 메시지를 표시하지 않고 새 동작을 받아들이려면 다음과 같이\n"
-"하십시오:\n"
-"\n"
-" git config --global push.default simple\n"
-"\n"
-"push.default가 'matching'으로 설정되면, 로컬 브랜치를 이미 같은 이름이\n"
-"있는 리모트 브랜치로 푸시합니다.\n"
-"\n"
-"깃 2.0부터 더 보수적인 'simple' 동작이 기본값입니다. 여기서는 현재\n"
-"브랜치를 'git pull'에서 현재 브랜치를 업데이트할 때 사용하는 해당\n"
-"리모트 브랜치로 푸시합니다.\n"
-"\n"
-"더 자세한 정보는 'git help config'에서 'push.default' 설명을 보십시오.\n"
-"('simple' 모드는 깃 1.7.11에 추가되었습니다. 과거 버전의 깃을 사용하게\n"
-"되면 비슷한 'current' 모드를 사용하십시오.)"
+"'%s' 리모트로 푸시하는 중입니다. 하지만 이 리모트는 현재\n"
+"'%s' 브랜치의 업스트림이 아닙니다. 어떤 리모트 브랜치에 무엇을\n"
+"푸시할지 설정하지 않았습니다."
-#: builtin/push.c:275
+#: builtin/push.c:245
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr "푸시할 레퍼런스명세를 지정하지 않았고, push.default 값이 'nothing'입니다."
+msgstr ""
+"푸시할 레퍼런스명세를 지정하지 않았고, push.default 값이 'nothing'입니다."
-#: builtin/push.c:282
+#: builtin/push.c:252
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
"참고하십시오."
-#: builtin/push.c:288
+#: builtin/push.c:258
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
"참고하십시오."
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:264
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
"참고하십시오."
-#: builtin/push.c:301
+#: builtin/push.c:271
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "리모트에 태그가 이미 있기 때문에 업데이트가 거부되었습니다."
-#: builtin/push.c:304
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"레퍼런스를 업데이트하거나, 커밋이 아닌 오브젝트를 가리키도록\n"
"업데이트할 수 없습니다.\n"
-#: builtin/push.c:363
+#: builtin/push.c:334
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "다음에 푸시: %s\n"
-#: builtin/push.c:367
+#: builtin/push.c:338
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "레퍼런스를 '%s'에 푸시하는데 실패했습니다"
-#: builtin/push.c:397
+#: builtin/push.c:369
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "잘못된 저장소 '%s'"
-#: builtin/push.c:398
+#: builtin/push.c:370
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <name>\n"
-#: builtin/push.c:413
+#: builtin/push.c:388
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:414
+#: builtin/push.c:389
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/push.c:419
+#: builtin/push.c:394
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:420
+#: builtin/push.c:395
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/push.c:425
+#: builtin/push.c:400
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 및 --mirror 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:518
msgid "repository"
msgstr "저장소"
-#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161
msgid "push all refs"
msgstr "모든 레퍼런스 푸시하기"
-#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163
msgid "mirror all refs"
msgstr "모든 레퍼런스 미러"
-#: builtin/push.c:541
+#: builtin/push.c:522
msgid "delete refs"
msgstr "레퍼런스 삭제"
-#: builtin/push.c:542
+#: builtin/push.c:523
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "태그 푸시하기 (--all 또는 --mirror 옵션과 같이 쓸 수 없음)"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164
msgid "force updates"
msgstr "강제로 업데이트"
-#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175
msgid "refname>:<expect"
msgstr "레퍼런스이름>:<예상"
-#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "레퍼런스의 과거 값이 이 값이어야 합니다"
-#: builtin/push.c:550
-msgid "check|on-demand|no"
-msgstr "check|on-demand|no"
-
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:532
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "재귀적 하위 모듈 푸시 방식을 설정합니다"
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169
msgid "use thin pack"
msgstr "얇은 묶음을 사용합니다"
-#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158
+#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158
#: builtin/send-pack.c:159
msgid "receive pack program"
msgstr "receive pack 프로그램"
-#: builtin/push.c:556
+#: builtin/push.c:537
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "git pull/status에 대한 업스트림을 설정합니다"
-#: builtin/push.c:559
+#: builtin/push.c:540
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "로컬에서 제거한 레퍼런스를 잘라냅니다"
-#: builtin/push.c:561
+#: builtin/push.c:542
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "푸시 전 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/push.c:562
+#: builtin/push.c:543
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "빠졌지만 관련된 태그를 푸시합니다"
-#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
msgid "GPG sign the push"
msgstr "푸시에 GPG 서명"
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "리모트 쪽에 원자 트랜잭션을 요청합니다"
-#: builtin/push.c:577
+#: builtin/push.c:549
+msgid "server-specific"
+msgstr "서버-전용-옵션"
+
+#: builtin/push.c:549
+msgid "option to transmit"
+msgstr "전송할 옵션"
+
+#: builtin/push.c:563
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 옵션은 --all, --mirror, --tags 옵션과 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:579
+#: builtin/push.c:565
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 옵션은 레퍼런스 없이 앞뒤가 맞지 않습니다"
+#: builtin/push.c:584
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "푸시 옵션에는 줄바꿈 문자가 들어갈 수 없습니다"
+
#: builtin/read-tree.c:37
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
-msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<접두어>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<파일>] (--empty | <트리-따위> [<트리-따위2> [<트리-따위3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<접두어>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<파일>] (--empty | <트리-따위> [<트리-따위2> [<트리-따위3>]])"
#: builtin/read-tree.c:110
msgid "write resulting index to <file>"
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "unpack-trees 디버깅"
-#: builtin/reflog.c:428
+#: builtin/receive-pack.c:26
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:793
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"기본값으로 간략한 저장소가 아닌 현재 브랜치의 업데이트는 거부됩니다.\n"
+"업데이트하면 인덱스와 작업 트리가 푸시한 내용과 일치하지 않게 되므로,\n"
+"'git reset --hard'로 작업 트리를 HEAD에 맞춰야 합니다.\n"
+"\n"
+"리모트 저장소에서 'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'ignore'나\n"
+"'warn'으로 설정하면 현재 브랜치로 푸시할 수 있습니다. 하지만 작업\n"
+"트리의 내용을 푸시할 내용에 맞추는 게 아니라면 추천하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"이 메시지를 보지 않고 기본 동작을 계속 하려면,\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오."
+
+#: builtin/receive-pack.c:813
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"기본값으로, 현재 브랜치의 삭제는 거부됩니다. 다음에 'git clone'할 때\n"
+"아무 파일도 체크아웃하지 않게 되므로 혼동을 일으키기 때문입니다.\n"
+"\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' 설정 변수를 'ignore'나 'warn'으로 설정하면\n"
+"(경고 메시지를 포함하거나 포함하지 않고) 현재 브랜치를 삭제할 수\n"
+"있습니다.\n"
+"\n"
+"이 메시지를 보지 않으려면, 이 설정 변수를 'refuse'로 설정하십시오."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1883
+msgid "quiet"
+msgstr "출력 않기"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1897
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "디렉터리를 지정해야 합니다."
+
+#: builtin/reflog.c:423
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' 값이 '%s'에 대해 올바른 시각 값이 아닙니다"
-#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550
+#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s'은(는) 올바른 시각 값이 아닙니다"
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "마스터 브랜치를 지정은 fetch 미러에서만 앞뒤가 맞습니다"
-#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643
+#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "%s 리모트가 이미 있습니다."
-#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s'은(는) 올바른 리모트 이름이 아닙니다"
-#: builtin/remote.c:241
+#: builtin/remote.c:234
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "마스터 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:341
+#: builtin/remote.c:336
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "%s 레퍼런스명세에 대한 가져오기 맵을 얻을 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
+#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
msgid "(matching)"
msgstr "(일치)"
-#: builtin/remote.c:454
+#: builtin/remote.c:449
msgid "(delete)"
msgstr "(삭제)"
-#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606
-#, c-format
-msgid "Could not append '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) '%s'에 추가할 수 없습니다"
-
-#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875
+#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "그런 리모트가 없습니다: %s"
-#: builtin/remote.c:653
+#: builtin/remote.c:639
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "설정 섹션을 '%s'에서 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827
-#, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "설정 섹션 '%s'을(를) 제거할 수 없습니다"
-
-#: builtin/remote.c:674
+#: builtin/remote.c:659
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\t필요하면 설정을 수동으로 업데이트하십시오."
-#: builtin/remote.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not append '%s'"
-msgstr "'%s'에 덧붙일 수 없습니다"
-
-#: builtin/remote.c:691
-#, c-format
-msgid "Could not set '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
-
-#: builtin/remote.c:713
+#: builtin/remote.c:695
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "'%s' 삭제가 실패했습니다"
-#: builtin/remote.c:747
+#: builtin/remote.c:729
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "'%s' 만들기가 실패했습니다"
-#: builtin/remote.c:813
+#: builtin/remote.c:792
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] ""
-"알림: 레퍼런스/리모트/ 계층 구조 밖에 있는 일부 브랜치가 제거되지 않았습니다.\n"
+"알림: 레퍼런스/리모트/ 계층 구조 밖에 있는 일부 브랜치가 제거되지 않았습니"
+"다.\n"
"삭제하려면 다음을 사용하십시오:"
-#: builtin/remote.c:928
+#: builtin/remote.c:806
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "설정 섹션 '%s'을(를) 제거할 수 없습니다"
+
+#: builtin/remote.c:907
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 새 항목 (다음 가져오기는 remotes/%s 아래 저장됩니다)"
-#: builtin/remote.c:931
+#: builtin/remote.c:910
msgid " tracked"
msgstr " 추적됨"
-#: builtin/remote.c:933
+#: builtin/remote.c:912
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 오래됨 (제거하려면 'git remote prune'을 사용하십시오)"
-#: builtin/remote.c:935
+#: builtin/remote.c:914
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:976
+#: builtin/remote.c:955
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "잘못된 branch.%s.merge 값. 여러 개 브랜치로 리베이스할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:983
+#: builtin/remote.c:963
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "리모트 %s 위로 대화식으로 리베이스합니다"
+
+#: builtin/remote.c:964
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "ë¦¬ë² ì\9d´ì\8a¤: 리모í\8a¸ %s"
+msgstr "리모í\8a¸ %s ì\9c\84ë¡\9c ë¦¬ë² ì\9d´ì\8a¤í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
-#: builtin/remote.c:986
+#: builtin/remote.c:967
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 병합: 리모트 %s"
-#: builtin/remote.c:987
-msgid " and with remote"
-msgstr " 그리고 리모트"
-
-#: builtin/remote.c:989
+#: builtin/remote.c:970
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "병합: 리모트 %s"
-#: builtin/remote.c:990
-msgid " and with remote"
-msgstr " 그리고 리모트"
+#: builtin/remote.c:973
+#, c-format
+msgid "%-*s and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s 그리고 리모트 %s\n"
-#: builtin/remote.c:1036
+#: builtin/remote.c:1016
msgid "create"
msgstr "만들기"
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c:1019
msgid "delete"
msgstr "삭제"
-#: builtin/remote.c:1043
+#: builtin/remote.c:1023
msgid "up to date"
msgstr "최신 상태"
-#: builtin/remote.c:1046
+#: builtin/remote.c:1026
msgid "fast-forwardable"
msgstr "정방향 진행 가능"
-#: builtin/remote.c:1049
+#: builtin/remote.c:1029
msgid "local out of date"
msgstr "로컬이 뒤떨어짐"
-#: builtin/remote.c:1056
+#: builtin/remote.c:1036
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s에서 %-*s(으)로 강제 (%s)"
-#: builtin/remote.c:1059
+#: builtin/remote.c:1039
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s에서 %-*s(으)로 푸시 (%s)"
-#: builtin/remote.c:1063
+#: builtin/remote.c:1043
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s에서 %s(으)로 강제"
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1046
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s에서 %s(으)로 푸시"
-#: builtin/remote.c:1134
+#: builtin/remote.c:1114
msgid "do not query remotes"
msgstr "리모트에 질의하지 않습니다"
-#: builtin/remote.c:1161
+#: builtin/remote.c:1141
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 리모트 %s"
-#: builtin/remote.c:1162
+#: builtin/remote.c:1142
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 가져오기 URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314
+#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
msgid "(no URL)"
msgstr "(URL 없음)"
-#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
+#. the one in " Fetch URL: %s" translation
+#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 푸시 URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 브랜치: %s"
-#: builtin/remote.c:1182
+#: builtin/remote.c:1158
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(질의하지 않음)"
+
+#: builtin/remote.c:1160
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(알 수 없음)"
+
+#: builtin/remote.c:1164
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 브랜치 (리모트 HEAD는 애매하고, 다음 중 하나일 수 있습니다):\n"
-#: builtin/remote.c:1194
+#: builtin/remote.c:1176
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " 리모트 브랜치:%s"
-#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224
+#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
msgid " (status not queried)"
msgstr " (상태를 질의하지 않음)"
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1188
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 'git pull'에 사용할 로컬 브랜치를 설정:"
-#: builtin/remote.c:1214
+#: builtin/remote.c:1196
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링할 예정"
-#: builtin/remote.c:1221
+#: builtin/remote.c:1202
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 로컬 레퍼런스를 'git push'로 미러링%s:"
-#: builtin/remote.c:1242
+#: builtin/remote.c:1223
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 리모트에 맞게 설정합니다"
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1225
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "레퍼런스/리모트/<이름>/HEAD 값을 삭제합니다"
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1240
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "리모트 HEAD를 결정할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1242
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr "리모트 HEAD 브랜치가 여러개입니다. 다음 중 하나를 명시적으로 지정하십시오:"
+msgstr ""
+"리모트 HEAD 브랜치가 여러개입니다. 다음 중 하나를 명시적으로 지정하십시오:"
-#: builtin/remote.c:1271
+#: builtin/remote.c:1252
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "%s을(를) 삭제할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:1279
+#: builtin/remote.c:1260
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "올바른 레퍼런스가 아닙니다: %s"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1262
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "%s을(를) 설정할 수 없습니다"
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1280
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s의 연결이 끊어집니다!"
-#: builtin/remote.c:1300
+#: builtin/remote.c:1281
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s의 연결이 끊어졌습니다!"
-#: builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1291
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "잘라냄: %s"
-#: builtin/remote.c:1311
+#: builtin/remote.c:1292
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1327
+#: builtin/remote.c:1308
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [잘라낼 예정] %s"
-#: builtin/remote.c:1330
+#: builtin/remote.c:1311
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [잘라냄] %s"
-#: builtin/remote.c:1375
+#: builtin/remote.c:1356
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "가져온 후에 리모트를 잘라냅니다"
-#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566
+#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "그런 리모트가 없습니다 ('%s')"
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1435
msgid "add branch"
msgstr "브랜치를 추가합니다"
-#: builtin/remote.c:1468
+#: builtin/remote.c:1442
msgid "no remote specified"
msgstr "리모트를 지정하지 않았습니다"
-#: builtin/remote.c:1485
+#: builtin/remote.c:1459
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "가져오기 URL이 아니라 푸시 URL을 질의합니다"
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1461
msgid "return all URLs"
msgstr "모든 URL을 리턴합니다"
-#: builtin/remote.c:1515
+#: builtin/remote.c:1489
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "'%s' 리모트에 대한 URL을 설정하지 않았습니다"
-#: builtin/remote.c:1541
+#: builtin/remote.c:1515
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "푸시 URL을 지정합니다"
-#: builtin/remote.c:1543
+#: builtin/remote.c:1517
msgid "add URL"
msgstr "URL을 추가합니다"
-#: builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1519
msgid "delete URLs"
msgstr "URL을 삭제합니다"
-#: builtin/remote.c:1552
+#: builtin/remote.c:1526
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 옵션을 둘다 쓰면 안 됩니다"
-#: builtin/remote.c:1592
+#: builtin/remote.c:1567
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "잘못된 오래전 URL 패턴: %s"
-#: builtin/remote.c:1600
+#: builtin/remote.c:1575
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "그런 URL이 없습니다: %s"
-#: builtin/remote.c:1602
+#: builtin/remote.c:1577
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "푸시용이 아닌 모든 URL을 삭제하지 않습니다"
-#: builtin/remote.c:1616
+#: builtin/remote.c:1591
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "자세히 표시합니다 (하위 명령 앞에 와야 합니다)"
+#: builtin/remote.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s"
+
#: builtin/repack.c:17
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<옵션>]"
-#: builtin/repack.c:159
+#: builtin/repack.c:22
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"점진적인 repack은 비트맵 인덱스와 호환되지 않습니다.\n"
+"--no-write-bitmap-index를 사용하거나 pack.writebitmaps 설정을 끄십시오."
+
+#: builtin/repack.c:166
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "하나의 묶음 안에 모두 묶습니다"
-#: builtin/repack.c:161
+#: builtin/repack.c:168
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "-a와 동일하고, 접근 불가능 오브젝트를 느슨하게 바꿉니다"
-#: builtin/repack.c:164
+#: builtin/repack.c:171
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "여분의 묶음을 제거하고, git-prune-packed를 실행합니다"
-#: builtin/repack.c:166
+#: builtin/repack.c:173
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-delta 옵션을 넘깁니다"
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:175
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-object 옵션을 넘깁니다"
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:177
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "git-update-server-info를 실행하지 않습니다"
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:180
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "git-pack-objects에 --local 옵션을 넘깁니다"
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:182
msgid "write bitmap index"
msgstr "비트맵 인덱스를 씁니다"
-#: builtin/repack.c:176
+#: builtin/repack.c:183
msgid "approxidate"
msgstr "대략의시각"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:184
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr "-A에 추가로, 지정한 시각보다 오래된 오브젝트를 느슨하게 만들지 않습니다"
+msgstr ""
+"-A에 추가로, 지정한 시각보다 오래된 오브젝트를 느슨하게 만들지 않습니다"
+
+#: builtin/repack.c:186
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "-a와 같이, 접근 불가능 오브젝트를 다시 묶습니다"
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:188
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "델타 압축에 사용할 윈도우 크기"
-#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
msgid "bytes"
msgstr "바이트수"
-#: builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:190
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "위와 동일하지만, 항목 수 대신 메모리 크기를 제한합니다"
-#: builtin/repack.c:183
+#: builtin/repack.c:192
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "최대 델타 깊이를 제한합니다"
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:194
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "묶음 파일의 최대 크기"
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:196
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr ".keep으로 표시된 묶음의 오브젝트를 다시 묶습니다"
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:206
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "precious-objects 저장소의 묶음을 삭제할 수 없습니다"
-#: builtin/repack.c:381
+#: builtin/repack.c:210
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 및 -A 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
#, c-format
-msgid "removing '%s' failed"
-msgstr "'%s' 제거가 실패했습니다"
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "'%s' 제거에 실패했습니다"
#: builtin/replace.c:19
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
-msgstr "본래 커밋 '%s'에 버려진 병합태그 '%s'이(가) 들어 있습니다. --graft 대신 --edit 옵션을 사용하십시오"
+msgstr ""
+"본래 커밋 '%s'에 버려진 병합태그 '%s'이(가) 들어 있습니다. --graft 대신 --"
+"edit 옵션을 사용하십시오"
#: builtin/replace.c:401
#, c-format
msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<커밋>]"
#: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <트리-따위> [--] <경로>..."
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<트리-따위>] [--] <경로>..."
#: builtin/reset.c:28
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
#: builtin/reset.c:331
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr "--mixed 옵션을 경로와 같이 쓰기는 제거될 예정입니다. 대신에 'git reset -- <경로>'를 사용하십시오."
+msgstr ""
+"--mixed 옵션을 경로와 같이 쓰기는 제거될 예정입니다. 대신에 'git reset -- <경"
+"로>'를 사용하십시오."
#: builtin/reset.c:333
#, c-format
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list는 노트 표시를 지원하지 않습니다"
-#: builtin/rev-parse.c:358
+#: builtin/rev-parse.c:391
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<인자>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:363
+#: builtin/rev-parse.c:396
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "인자로 넘긴 `--`를 유지합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:365
+#: builtin/rev-parse.c:398
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "첫번째 옵션이 아닌 인자 뒤에 파싱을 중지합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:368
+#: builtin/rev-parse.c:401
msgid "output in stuck long form"
msgstr "stuck long 형식으로 출력합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:499
+#: builtin/rev-parse.c:532
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<인자>...]\n"
" or: git rev-parse [<옵션>] [<인자>...]\n"
"\n"
-"첫번째 사용방법에 대해 자세히 알고 싶으면, \"git rev-parse --parseopt -h\"를\n"
+"첫번째 사용방법에 대해 자세히 알고 싶으면, \"git rev-parse --parseopt -h"
+"\"를\n"
"실행해 보십시오."
#: builtin/revert.c:22
msgid "option for merge strategy"
msgstr "병합 전략 옵션"
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:100
msgid "append commit name"
msgstr "커밋 이름을 뒤에 붙입니다"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:102
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "최초 빈 커밋을 유지합니다"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:103
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "빈 메시지로 커밋을 허용합니다"
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:104
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "여분의 빈 커밋을 유지합니다"
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "program error"
-msgstr "프로그램 오류"
-
-#: builtin/revert.c:197
+#: builtin/revert.c:192
msgid "revert failed"
msgstr "되돌리기 실패"
-#: builtin/revert.c:212
+#: builtin/revert.c:205
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "cherry-pick 실패"
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<옵션>] [--] <파일>..."
-#: builtin/rm.c:65
-msgid ""
-"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-"uses a .git directory:"
-msgid_plural ""
-"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-"use a .git directory:"
-msgstr[0] ""
-"다음 하위 모듈이 (또는 그 내부 하위 모듈이) .git\n"
-"디렉터리를 사용합니다:"
-
-#: builtin/rm.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr "\n(정말로 그 커밋 내역까지 포함해 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)"
-
-#: builtin/rm.c:230
+#: builtin/rm.c:205
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
"다음 파일에 파일과 HEAD 모두 다른 스테이징한 내용이\n"
"있습니다:"
-#: builtin/rm.c:235
+#: builtin/rm.c:210
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
"\n"
"(강제로 제거하려면 -f 옵션을 사용하십시오)"
-#: builtin/rm.c:239
+#: builtin/rm.c:214
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "다음 파일이 인덱스에 스테이징한 변경 사항이 있습니다:"
-#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
+#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
-msgstr "\n(파일을 유지하려면 --cached 옵션, 강제로 제거하려면 -f 옵션을 사용하십시오)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(파일을 유지하려면 --cached 옵션, 강제로 제거하려면 -f 옵션을 사용하십시오)"
-#: builtin/rm.c:251
+#: builtin/rm.c:224
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "다음 파일에 로컬 수정 사항이 있습니다:"
-#: builtin/rm.c:269
+#: builtin/rm.c:242
msgid "do not list removed files"
msgstr "제거한 파일 목록을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/rm.c:270
+#: builtin/rm.c:243
msgid "only remove from the index"
msgstr "인덱스에서만 제거합니다"
-#: builtin/rm.c:271
+#: builtin/rm.c:244
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "최신 버전 확인을 하지 않습니다"
-#: builtin/rm.c:272
+#: builtin/rm.c:245
msgid "allow recursive removal"
msgstr "재귀적 제거를 허용합니다"
-#: builtin/rm.c:274
+#: builtin/rm.c:247
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "아무 것도 일치하지 않으면 상태 0번으로 끝납니다"
-#: builtin/rm.c:317
-msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "계속하려면 .gitmodules의 변경 사항을 스테이징하거나 stash하십시오"
-
-#: builtin/rm.c:335
+#: builtin/rm.c:308
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "-r 옵션이 없으면 재귀적으로 '%s'을(를) 제거하지 않습니다"
-#: builtin/rm.c:374
+#: builtin/rm.c:347
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: %s을(를) 제거할 수 없습니다"
+#: builtin/rm.c:370
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 제거할 수 없습니다"
+
#: builtin/send-pack.c:18
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"[<ref>...]\n"
" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<호스트>:]<디렉터리> [<레퍼런스>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<호스트>:]<디렉터리> [<레퍼런"
+"스>...]\n"
" --all 옵션과 명시적인 <레퍼런스> 명세 중 하나만 사용할 수 있습니다."
#: builtin/send-pack.c:160
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
msgstr "git shortlog [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] [<경로>...]]"
-#: builtin/shortlog.c:131
-#, c-format
-msgid "Missing author: %s"
-msgstr "작성자 정보가 없습니다: %s"
+#: builtin/shortlog.c:249
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "작성자가 아닌 커미터로 묶습니다"
-#: builtin/shortlog.c:230
+#: builtin/shortlog.c:251
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "작성자별 커밋 수에 따라 정렬합니다"
-#: builtin/shortlog.c:232
+#: builtin/shortlog.c:253
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "커밋 설명을 생략하고, 커밋 수만 표시합니다"
-#: builtin/shortlog.c:234
+#: builtin/shortlog.c:255
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "작성자의 전자메일 주소를 표시합니다"
-#: builtin/shortlog.c:235
+#: builtin/shortlog.c:256
msgid "w[,i1[,i2]]"
msgstr "w[,i1[,i2]]"
-#: builtin/shortlog.c:236
+#: builtin/shortlog.c:257
msgid "Linewrap output"
msgstr "줄바꿈 출력"
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<베이스>]] [--list] [<레퍼런스>]"
-#: builtin/show-branch.c:640
+#: builtin/show-branch.c:375
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "%s 무시. 레퍼런스를 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:541
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "%s와(과) 일치하는 레퍼런스가 없습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:639
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "리모트 추적 및 로컬 브랜치를 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:642
+#: builtin/show-branch.c:641
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "리모트 추적 브랜치를 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:644
+#: builtin/show-branch.c:643
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "브랜치에 따른 '*!+-' 표시에 색을 입힙니다"
-#: builtin/show-branch.c:646
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "공통 이전 커밋 뒤의 <n>개의 커밋을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "--more=-1 옵션과 동일"
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:648
msgid "suppress naming strings"
msgstr "이름 문자열을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:650
msgid "include the current branch"
msgstr "현재 브랜치를 포함"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:652
msgid "name commits with their object names"
msgstr "커밋의 이름을 그 오브젝트 이름으로 붙입니다"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "show possible merge bases"
msgstr "가능한 병합 기준점을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "다른 어떤 레퍼런스에서도 접근 불가능한 레퍼런스를 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "show commits in topological order"
msgstr "위상 순서에 따라 커밋을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:661
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "첫 브랜치에 없는 커밋만 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:663
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "하나의 끝에서만 접근 가능한 병합을 표시합니다"
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:665
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "가능하면 시간 순서를 유지하면서 위상 순서로 정렬"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:668
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<베이스>]"
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "기준부터 시작해 최대 <n>개의 최근 ref-log 항목을 표시합니다"
+#: builtin/show-branch.c:703
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog 옵션은 --all, --remotes, --independent, --merge-base 옵션과 호환되"
+"지 않습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:727
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "브랜치를 지정하지 않았고, HEAD가 올바르지 않습니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:730
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다"
+
+#: builtin/show-branch.c:733
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "한 번에 %d개 항목만 표시할 수 있습니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:737
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:829
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "레퍼런스를 %d개보다 많이 처리할 수 없습니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:833
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 레퍼런스가 아닙니다."
+
+#: builtin/show-branch.c:836
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "%s 커밋을 찾을 수 없음 (%s)"
+
#: builtin/show-ref.c:10
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<패턴>]"
-#: builtin/show-ref.c:165
+#: builtin/show-ref.c:159
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "태그만 표시 (헤드와 결합 가능)"
-#: builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:160
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "헤드만 표시 (태그와 결합 가능)"
-#: builtin/show-ref.c:167
+#: builtin/show-ref.c:161
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "더 엄격한 레퍼런스 검사, 정확히 하나의 레퍼런스 경로 필요"
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "HEAD 레퍼런스를 표시합니다 (필터링되서 제외되더라도)"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:168
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "태그를 오브젝트 ID로 따라갑니다"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:170
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자만 사용합니다"
-#: builtin/show-ref.c:180
+#: builtin/show-ref.c:174
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "표준 출력에 결과를 표시하지 않습니다 (--verify 옵션과 사용하면 좋음)"
-#: builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/show-ref.c:176
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "로컬 저장소에 없는 레퍼런스를 표준 입력에서 읽어 표시합니다"
msgstr "주석 문자로 시작하는 모든 줄을 건너뛰고 제거합니다"
#: builtin/stripspace.c:38
-msgid "prepend comment character and blank to each line"
-msgstr "각 줄의 앞에 주석 문자를 붙이고 빈 줄로 만듭니다"
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "각 줄의 앞에 주석 문자와 공백을 붙입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167
+#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "전체 레퍼런스 이름이 필요하지만, 입력은 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:71
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "'%s' URL 하나의 단계를 잘라낼 수 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "상대 경로에 사용할 또다른 기준"
-#: builtin/submodule--helper.c:84
+#: builtin/submodule--helper.c:287
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr ".gitmodules에서 하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL이 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:373
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:377
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "'%3$s' 경로에 대해 '%1$s' (%2$s) 하위 모듈 등록\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:387
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "경고: '%s' 하위 모듈에 대해 커맨드 업데이트 모드가 제안되었습니다\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:394
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "'%s' 하위 모듈에 대해 업데이트 모드 등록이 실패했습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:410
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "하위 모듈 초기화에 출력을 하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:415
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<경로>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:436
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <경로>"
-#: builtin/submodule--helper.c:120
+#: builtin/submodule--helper.c:442
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "경로 '%s'에 대해 .gitmodules에 있는 하위모듈 매핑이 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:170
+#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "'%s' 하위 모듈에 보조 오브젝트를 추가할 수 없습니다: %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:564
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "submodule.alternateErrorStrategy에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:571
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "submodule.alternateLocation에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:595
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "새 하위 모듈을 복제할 대상 위치"
-#: builtin/submodule--helper.c:173
+#: builtin/submodule--helper.c:598
msgid "name of the new submodule"
msgstr "새 하위 모듈 이름"
-#: builtin/submodule--helper.c:176
+#: builtin/submodule--helper.c:601
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "하위 모듈을 복제해 올 URL"
-#: builtin/submodule--helper.c:182
+#: builtin/submodule--helper.c:607
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "얕은 복제에 사용할 깊이"
-#: builtin/submodule--helper.c:188
+#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "복제 진행 상황을 항상 표시합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:615
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<경로>] [--quiet] [--reference <저장소"
-">] [--name <이름>] [--url <URL>][--depth <깊이>] [--] [<경로>...]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208
-#: builtin/submodule--helper.c:216
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+">] [--name <이름>] [--depth <깊이>] --url <url> --path <경로>"
-#: builtin/submodule--helper.c:204
+#: builtin/submodule--helper.c:646
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "'%s'에서 하위 모듈 경로 '%s'에 복제하는데 실패했습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:227
+#: builtin/submodule--helper.c:662
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:232
+#: builtin/submodule--helper.c:667
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "%s 파일을 닫을 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:247
+#: builtin/submodule--helper.c:674
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 하위 모듈 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:273
-msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+#: builtin/submodule--helper.c:742
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "'%s' 하위 모듈 경로가 초기화되지 않았습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:746
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "'update --init'을 하려고 한 것 아니었습니까?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:772
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "병합하지 하위 모듈 %s 건너뜀"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:793
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "하위 모듈 '%s' 건너뜀"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:929
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "'%s' 복제하는데 실패했습니다. 재시도 예정"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:940
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "두번째 '%s' 복제하는데 실패했습니다. 중지합니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "작업 폴더로 가는 경로"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:964
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "작업 폴더로 가는 경로, 내장된 하위 모듈의 경계 통과"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:968
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout 또는 none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:972
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "지정한 개수의 리비전에서 잘린 얕은 복제를 만듭니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:975
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "병렬 작업 개수"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:977
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "최초 복제가 얕은 복제 추천을 따를지 여부"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:978
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "복제 과정을 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:985
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:995
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "파라미터 업데이트에 값이 잘못되었습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
-"치명적 이상: submodule--helper 하위 명령은 하위 명령으로 호출해야 합니다"
+"하위 모듈 (%s) 브랜치가 상위 프로젝트 브랜치를 이어받도록 설정되었지만, 상위 "
+"프로젝트에 브랜치가 없습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1106
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1112
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<경로>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
+msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+msgstr "submodule--helper 하위 명령은 하위 명령으로 호출해야 합니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:280
+#: builtin/submodule--helper.c:1164
#, c-format
-msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "치명적 이상: '%s'은(는) 올바른 submodule--helper 하위 명령이 아닙니다"
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s에서 --super-prefix 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1170
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 submodule--helper 하위 명령이 아닙니다"
#: builtin/symbolic-ref.c:7
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
"\t\t[--format=<형식>] [--[no-]merged [<커밋>]] [<패턴>...]"
#: builtin/tag.c:27
-msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr "git tag -v <태그이름>..."
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<형식>] <태그이름>..."
-#: builtin/tag.c:80
+#: builtin/tag.c:82
#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
msgstr "태그 이름이 너무 깁니다: %.*s..."
-#: builtin/tag.c:85
+#: builtin/tag.c:87
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "'%s' 태그가 없습니다."
-#: builtin/tag.c:100
+#: builtin/tag.c:102
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "'%s' 태그 삭제함 (과거 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:112
-#, c-format
-msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "'%s' 태그를 검증할 수 없습니다"
-
-#: builtin/tag.c:122
+#: builtin/tag.c:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n"
-#: builtin/tag.c:126
+#: builtin/tag.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"'%c' 문자로 시작하는 줄은 유지됩니다. 제거하려면 직접 지워야 합니다.\n"
-#: builtin/tag.c:199
+#: builtin/tag.c:213
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "태그에 서명할 수 없습니다"
-#: builtin/tag.c:201
+#: builtin/tag.c:215
msgid "unable to write tag file"
msgstr "태그 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/tag.c:226
+#: builtin/tag.c:240
msgid "bad object type."
msgstr "잘못된 오브젝트 종류."
-#: builtin/tag.c:239
+#: builtin/tag.c:253
msgid "tag header too big."
msgstr "태그 헤더가 너무 큽니다."
-#: builtin/tag.c:275
+#: builtin/tag.c:289
msgid "no tag message?"
msgstr "태그 메시지 없음?"
-#: builtin/tag.c:281
+#: builtin/tag.c:295
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "태그 메시지가 %s 파일에 남아 있습니다\n"
-#: builtin/tag.c:339
+#: builtin/tag.c:354
msgid "list tag names"
msgstr "태그 이름 목록을 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:341
+#: builtin/tag.c:356
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "각 태그 메시지의 <n>줄을 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:343
+#: builtin/tag.c:358
msgid "delete tags"
msgstr "태그를 삭제합니다"
-#: builtin/tag.c:344
+#: builtin/tag.c:359
msgid "verify tags"
msgstr "태그를 검증합니다"
-#: builtin/tag.c:346
+#: builtin/tag.c:361
msgid "Tag creation options"
msgstr "태그 만들기 옵션"
-#: builtin/tag.c:348
+#: builtin/tag.c:363
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "주석 달린 태그, 메시지가 필요합니다"
-#: builtin/tag.c:350
+#: builtin/tag.c:365
msgid "tag message"
msgstr "태그 메시지"
-#: builtin/tag.c:352
+#: builtin/tag.c:367
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "주석 달리고 GPG 서명한 태그"
-#: builtin/tag.c:356
+#: builtin/tag.c:371
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "태그를 서명하는데 지정한 키를 사용합니다"
-#: builtin/tag.c:357
+#: builtin/tag.c:372
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "태그가 있으면 바꿉니다"
-#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368
msgid "create a reflog"
msgstr "reflog를 만듭니다"
-#: builtin/tag.c:360
+#: builtin/tag.c:375
msgid "Tag listing options"
msgstr "태그 목록 보기 옵션"
-#: builtin/tag.c:361
+#: builtin/tag.c:376
msgid "show tag list in columns"
msgstr "태그 목록을 여러 열로 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
+#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "해당 커밋이 들어 있는 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:364
+#: builtin/tag.c:379
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "병합된 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:365
+#: builtin/tag.c:380
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "병합되지 않은 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:370
+#: builtin/tag.c:385
msgid "print only tags of the object"
msgstr "해당 오브젝트의 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:415
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column 및 -n 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:437
msgid "-n option is only allowed with -l."
msgstr "-n 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:421
+#: builtin/tag.c:439
msgid "--contains option is only allowed with -l."
msgstr "--contains 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:441
msgid "--points-at option is only allowed with -l."
msgstr "--points-at 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:443
msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
msgstr "--merged 및 --no-merged 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:433
+#: builtin/tag.c:454
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "하나의 -F 또는 -m 옵션만 쓸 수 있습니다."
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:473
msgid "too many params"
msgstr "파라미터가 너무 많습니다"
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:479
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s'은9는) 올바른 태그 이름이 아닙니다."
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 태그 이름이 아닙니다."
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:484
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "태그 '%s'이(가) 이미 있습니다"
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:512
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "태그 '%s' 업데이트 (과거 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:490
+#: builtin/unpack-objects.c:493
msgid "Unpacking objects"
msgstr "오브젝트 묶음 푸는 중"
-#: builtin/update-index.c:70
+#: builtin/update-index.c:79
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "%s 디렉터리 만들기 실패했습니다"
-#: builtin/update-index.c:76
+#: builtin/update-index.c:85
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%s에 stat()하는데 실패했습니다"
-#: builtin/update-index.c:86
+#: builtin/update-index.c:95
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
msgstr "%s 파일을 만드는데 실패했습니다"
-#: builtin/update-index.c:94
+#: builtin/update-index.c:103
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "%s 파일을 삭제하는데 실패했습니다"
-#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
+#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "%s 디렉터리를 삭제하는데 실패했습니다"
-#: builtin/update-index.c:124
+#: builtin/update-index.c:133
#, c-format
-msgid "Testing "
-msgstr "테스트중 "
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "'%s' 안의 수정 시각을 확인하는 중입니다"
-#: builtin/update-index.c:136
+#: builtin/update-index.c:145
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr "새 파일을 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
-#: builtin/update-index.c:149
+#: builtin/update-index.c:158
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr "새 디렉터리를 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
-#: builtin/update-index.c:162
+#: builtin/update-index.c:171
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "파일을 업데이트한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
-#: builtin/update-index.c:173
+#: builtin/update-index.c:182
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr "하위 디렉터리에 파일을 추가한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
-#: builtin/update-index.c:184
+#: builtin/update-index.c:193
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "파일을 삭제한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
-#: builtin/update-index.c:197
+#: builtin/update-index.c:206
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr "디렉터리를 삭제한 후에 디렉터리 정보가 바뀌지 않았습니다"
-#: builtin/update-index.c:204
+#: builtin/update-index.c:213
msgid " OK"
msgstr " 오케이"
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<옵션>] [--] [<파일>...]"
-#: builtin/update-index.c:918
+#: builtin/update-index.c:919
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "인덱스에 업데이트가 필요하더라도 새로 고침을 계속합니다"
-#: builtin/update-index.c:921
+#: builtin/update-index.c:922
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "새로 고침: 하위 모듈 무시"
-#: builtin/update-index.c:924
+#: builtin/update-index.c:925
msgid "do not ignore new files"
msgstr "새 파일을 무시할 수 않습니다"
-#: builtin/update-index.c:926
+#: builtin/update-index.c:927
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "디렉터리를 파일로, 또는 그 반대로 바꿀 수 있게 허용합니다"
-#: builtin/update-index.c:928
+#: builtin/update-index.c:929
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "작업폴더에서 알림 파일이 없습니다"
-#: builtin/update-index.c:930
+#: builtin/update-index.c:931
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "인덱스에 병합하지 않은 항목이 있어도 새로 고칩니다"
-#: builtin/update-index.c:933
+#: builtin/update-index.c:934
msgid "refresh stat information"
msgstr "파일 정보를 새로 고칩니다"
-#: builtin/update-index.c:937
+#: builtin/update-index.c:938
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "--refresh와 동일하지만, assume-unchanged 설정을 무시합니다"
-#: builtin/update-index.c:941
+#: builtin/update-index.c:942
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<모드>,<오브젝트>,<경로>"
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:943
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "지정한 항목을 인덱스에 추가합니다"
-#: builtin/update-index.c:946
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
-
-#: builtin/update-index.c:947
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "목록의 파일에서 실행 가능 비트를 바꿉니다"
-
-#: builtin/update-index.c:951
+#: builtin/update-index.c:952
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "파일을 \"바꾸지 않음\"으로 표시합니다"
-#: builtin/update-index.c:954
+#: builtin/update-index.c:955
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "바꾸지 않음으로 가정 (assumed-unchanged) 비트를 지웁니다"
-#: builtin/update-index.c:957
+#: builtin/update-index.c:958
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "파일을 인덱스 전용으로 (\"index-only\") 표시합니다"
-#: builtin/update-index.c:960
+#: builtin/update-index.c:961
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "작업폴더 건너뛰기 (skip-worktree) 비트를 지웁니다"
-#: builtin/update-index.c:963
+#: builtin/update-index.c:964
msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr "인덱스에만 추가합니다. 내용을 오브젝트 데이터베이스에 추가하지 않습니다"
+msgstr ""
+"인덱스에만 추가합니다. 내용을 오브젝트 데이터베이스에 추가하지 않습니다"
-#: builtin/update-index.c:965
+#: builtin/update-index.c:966
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "작업 폴더에 있어도 해당 경로를 제거합니다"
-#: builtin/update-index.c:967
+#: builtin/update-index.c:968
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "--stdin과 같이 사용: 입력 줄은 NUL 바이트로 끝납니다"
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:970
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "표준 입력에서 업데이트할 경로의 목록을 읽습니다"
-#: builtin/update-index.c:973
+#: builtin/update-index.c:974
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "표준 입력에서 읽은 항목을 인덱스에 추가합니다"
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:978
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "경로 목록에 대해 #2 및 #3 스테이징을 다시 합니다"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:982
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "HEAD와 다른 항목만 업데이트합니다"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "작업 폴더에 없는 파일을 무시합니다"
-#: builtin/update-index.c:988
+#: builtin/update-index.c:989
msgid "report actions to standard output"
msgstr "표준 출력에 동작을 알립니다"
-#: builtin/update-index.c:990
+#: builtin/update-index.c:991
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "저장한 해결되지 않은 충돌을 무시합니다 (사용자용 명령 용도)"
-#: builtin/update-index.c:994
+#: builtin/update-index.c:995
msgid "write index in this format"
msgstr "인덱스를 이 형식으로 씁니다"
-#: builtin/update-index.c:996
+#: builtin/update-index.c:997
msgid "enable or disable split index"
msgstr "스플릿 인덱스를 켜거나 끕니다"
-#: builtin/update-index.c:998
+#: builtin/update-index.c:999
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "추적하지 않는 캐시 사용을 켜거나 끕니다"
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:1001
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "파일 시스템이 추적하지 않는 캐시를 지원하는지 검사합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1003
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
-msgstr "파일 시스템 테스트 없이 추적하지 않는 캐시를 사용합니다"
+msgstr "파일 시스템 시험 없이 추적하지 않는 캐시를 사용합니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1120
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache값이 참입니다. 정말로 추적하지 않는 파일 캐시를 사용하지 "
+"않으려면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
+
+#: builtin/update-index.c:1124
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "추적되지 않는 파일 캐시를 사용하지 않습니다"
+
+#: builtin/update-index.c:1132
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache값이 거짓입니다. 정말로 추적하지 않는 파일 캐시를 사용하려"
+"면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
+
+#: builtin/update-index.c:1136
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "'%s'에 대해 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다"
#: builtin/update-ref.c:9
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgid "print commit contents"
msgstr "커밋 내용을 표시합니다"
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "원본 GPG 상태를 출력합니다"
msgid "show statistics only"
msgstr "통계만 표시"
-#: builtin/verify-tag.c:17
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <태그>..."
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<형식>] <태그>..."
-#: builtin/verify-tag.c:83
+#: builtin/verify-tag.c:36
msgid "print tag contents"
msgstr "태그 내용 표시"
msgstr "git worktree add [<옵션>] <경로> [<브랜치>]"
#: builtin/worktree.c:16
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<옵션>]"
+
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<옵션>] <경로>"
+
+#: builtin/worktree.c:18
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<옵션>]"
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<옵션>]"
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <경로>"
-#: builtin/worktree.c:39
+#: builtin/worktree.c:42
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "worktrees/%s 제거: 올바른 디렉터리가 아닙나다"
-#: builtin/worktree.c:45
+#: builtin/worktree.c:48
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 없습니다"
-#: builtin/worktree.c:50
+#: builtin/worktree.c:53
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일을 읽을 수 없습니다 (%s)"
-#: builtin/worktree.c:61
+#: builtin/worktree.c:64
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 올바르지 않습니다"
-#: builtin/worktree.c:77
+#: builtin/worktree.c:80
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 없는 위치를 가리킵니다"
-#: builtin/worktree.c:112
-#, c-format
-msgid "failed to remove: %s"
-msgstr "제거에 실패했습니다: %s"
+#: builtin/worktree.c:128
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "잘라낸 작업 폴더를 알립니다"
+
+#: builtin/worktree.c:130
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "<시각>보다 오래 된 작업 폴더를 만료합니다"
-#: builtin/worktree.c:201
+#: builtin/worktree.c:204
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s'이(가) 이미 있습니다"
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c:236
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "'%s'의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: builtin/worktree.c:271
+#: builtin/worktree.c:272
#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
msgstr "%s 준비 중 (ID %s)"
-#: builtin/worktree.c:319
+#: builtin/worktree.c:323
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "다른 작업 폴더에서 체크아웃했더라도 <브랜치>를 체크아웃합니다"
-#: builtin/worktree.c:321
+#: builtin/worktree.c:325
msgid "create a new branch"
msgstr "새 브랜치를 만듭니다"
-#: builtin/worktree.c:323
+#: builtin/worktree.c:327
msgid "create or reset a branch"
msgstr "브랜치를 만들거나 리셋합니다"
-#: builtin/worktree.c:324
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "HEAD를 해당 커밋에서 분리합니다"
+#: builtin/worktree.c:329
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "새 작업 폴더를 만듭니다"
+
+#: builtin/worktree.c:337
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B, --detach 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:472
+msgid "reason for locking"
+msgstr "잠그는 이유"
+
+#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s'은(는) 작업 폴더가 아닙니다"
+
+#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "메인 작업 폴더를 잠그거나 잠금 해제할 수 없습니다"
+
+#: builtin/worktree.c:491
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다. 이유: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:493
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다"
-#: builtin/worktree.c:331
-msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B, --detach 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
+#: builtin/worktree.c:521
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s'은(는) 잠기지 않았습니다"
#: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "디버깅 용도로만 사용"
-#: credential-cache--daemon.c:255
+#: upload-pack.c:22
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<옵션>] <디렉터리>"
+
+#: upload-pack.c:1036
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "하나의 요청/응답 교환 뒤에 끝납니다"
+
+#: upload-pack.c:1038
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "최초 레퍼런스 알림 뒤에 즉시 끝납니다"
+
+#: upload-pack.c:1040
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"<디렉터리>가 깃 디렉터리가 아니면 <디렉터리>/.git/ 폴더를 시도하지 않습니다."
+
+#: upload-pack.c:1042
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "<n>초 동안 반응이 없으면 전송을 중지합니다"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"소켓 디렉터리의 권한이 너무 느슨합니다. 다른 사용자가\n"
+"캐시에 들어 있는 비밀 정보를 읽을 수 있습니다. 다음을 실행해 보십시오:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: credential-cache--daemon.c:271
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "디버깅 메시지를 표준오류로 출력합니다"
"목록을 볼 수 있습니다. 특정 하위 명령어나 개념에 대해 읽어 보려면 'git help\n"
"<명령>' 또는 'git help <개념>' 명령을 실행하십시오."
+# HTTP delegation
+#: http.c:344
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "딜리게이션 컨트롤은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
+
+#: http.c:353
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "공개 키 고정은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
+
+#: http.c:1713
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"리다이렉션에서 URL 베이스를 업데이트할 수 없습니다:\n"
+" 요청: %s\n"
+" 리다이렉트: %s"
+
+#: remote-curl.c:319
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "%s(으)로 리다이렉트"
+
#: common-cmds.h:9
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "작업 공간 시작 (참고: git help tutorial)"
#: common-cmds.h:22
msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "바뀐 사항을 저장소에 기록합니다."
+msgstr "바뀐 사항을 저장소에 기록합니다"
#: common-cmds.h:23
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr "원격 레퍼런스 및 그와 관련된 오브젝트를 업데이트합니다"
#: common-cmds.h:32
-msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
-msgstr "로컬 커밋을 업데이트된 업스트림 head 다음에 맞춰 넣습니다"
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "커밋을 다른 베이스 끝의 최상위에서 적용합니다"
#: common-cmds.h:33
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "아무 동작도 하지 않음 (호환용)"
-#: parse-options.h:237
+#: parse-options.h:238
msgid "be more verbose"
msgstr "더 자세히 표시합니다"
-#: parse-options.h:239
+#: parse-options.h:240
msgid "be more quiet"
msgstr "더 간략히 표시합니다"
-#: parse-options.h:245
+#: parse-options.h:246
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자를 사용합니다"
-#: rerere.h:38
+#: rerere.h:40
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr "가능하면 인덱스를 재사용한 충돌 해결로 업데이트합니다"
-#: git-bisect.sh:55
+#: git-bisect.sh:54
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgstr "\"git bisect start\" 명령으로 시작해야 합니다"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-bisect.sh:61
+#: git-bisect.sh:60
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "지금 하시겠습니까 [Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:122
+#: git-bisect.sh:121
#, sh-format
msgid "unrecognised option: '$arg'"
msgstr "알 수 없는 옵션: '$arg'"
-#: git-bisect.sh:126
+#: git-bisect.sh:125
#, sh-format
msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'$arg'은(는) 올바른 리비전처럼 보이지 않습니다"
-#: git-bisect.sh:155
+#: git-bisect.sh:154
msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "잘못된 HEAD - HEAD가 필요합니다"
-#: git-bisect.sh:168
+#: git-bisect.sh:167
#, sh-format
msgid ""
"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
"'$start_head' 받아오기가 실패했습니다. 'git bisect reset <valid-branch>'를 "
"해 보십시오."
-#: git-bisect.sh:178
+#: git-bisect.sh:177
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "cg-seek한 트리에서 bisect를 할 수 없습니다"
-#: git-bisect.sh:182
+#: git-bisect.sh:181
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "잘못된 HEAD - 심볼릭 레퍼런스가 잘못되었습니다"
-#: git-bisect.sh:234
+#: git-bisect.sh:233
#, sh-format
msgid "Bad bisect_write argument: $state"
msgstr "잘못된 bisect_write 인자: $state"
-#: git-bisect.sh:263
+#: git-bisect.sh:262
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
msgstr "잘못된 리비전 입력: $arg"
-#: git-bisect.sh:278
-msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "'bisect_state' 호출은 최소한 하나의 인자를 써야 합니다."
+#: git-bisect.sh:281
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "잘못된 리비전 입력: $bisected_head"
#: git-bisect.sh:290
#, sh-format
"'git bisect terms'에 대해 잘못된 인자 '$arg'.\n"
"지원하는 옵션은: --term-good|--term-old 및 --term-bad|--term-new."
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr "오류: 다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "자동 병합이 동작하지 않았습니다."
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "옥토퍼스 전략 병합을 할 수 없습니다."
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "$pretty_name(으)로 공통 커밋을 찾을 수 없습니다"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
+msgstr "이미 $pretty_name에 업데이트 상태입니다"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "다음으로 정방향 진행: $pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "$pretty_name에 간단한 병합 시도합니다"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "간단한 병합이 동작하지 않습니다. 자동 병합을 시도합니다."
+
#: git-rebase.sh:57
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
msgstr ""
"이 문제를 해결하면, \"\"git rebase --continue\"를 실행하십시오.\n"
"이 패치를 건너뛰려면, 대신에 \"git rebase --skip\"을 실행하십시오.\n"
-"원래 브랜치를 체크아웃하고 리베이스를 중지하려면, \"git rebase --abort\"를 실행하십시오."
+"원래 브랜치를 체크아웃하고 리베이스를 중지하려면, \"git rebase --abort\"를 실"
+"행하십시오."
-#: git-rebase.sh:165
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "자동스태시 적용."
+#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "'$head_name' 위치로 돌아갈 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:168
+#: git-rebase.sh:171
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "\"$stash_sha1\"을(를) 저장할 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:169
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"자동스태시 적용에 충돌이 발생했습니다.\n"
-"변경 사항은 스태시 안에 안전하게 들어 있습니다.\n"
-"언제든지 \"git stash pop\" 또는 \"git stash drop\"을 실행할 수 있습니다.\n"
-
-#: git-rebase.sh:208
+#: git-rebase.sh:211
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "리베이스 전 후크에서 리베이스를 거부했습니다."
-#: git-rebase.sh:213
+#: git-rebase.sh:216
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "git-am이 진행 중인 것처럼 보입니다. 리베이스할 수 없습니다."
-#: git-rebase.sh:354
-msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "--exec 옵션은 --interactive 옵션과 같이 사용해야 합니다"
-
-#: git-rebase.sh:359
+#: git-rebase.sh:357
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "리베이스가 진행 중이지 않습니다"
-#: git-rebase.sh:370
+#: git-rebase.sh:368
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "--edit-todo 동작은 대화형 리베이스에서만 사용할 수 있습니다."
-#: git-rebase.sh:377
+#: git-rebase.sh:375
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:380
+#: git-rebase.sh:378
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"모든 병합 충돌을 편집하고 git add\n"
"명령으로 해결되었다고 표시해야 합니다"
-#: git-rebase.sh:398
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "'$head_name' 위치로 돌아갈 수 없습니다"
-
-#: git-rebase.sh:417
+#: git-rebase.sh:418
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"이 명령을 다시 실행하십시오. 중요한 사항이 남아 있을 경우를\n"
"대비해 여기서 멈춥니다."
-#: git-rebase.sh:468
+#: git-rebase.sh:469
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "잘못된 업스트림 $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:492
+#: git-rebase.sh:493
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 여러 개의 병합 베이스가 있습니다"
-#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
+#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 병합 베이스가 없습니다"
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:505
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "올바른 커밋을 가리키지 않습니다: $onto_name"
-#: git-rebase.sh:527
+#: git-rebase.sh:528
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "치명적 이상: 그런 브랜치가 없습니다: $branch_name"
-#: git-rebase.sh:560
+#: git-rebase.sh:561
msgid "Cannot autostash"
msgstr "자동 스태시를 할 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:565
+#: git-rebase.sh:566
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "자동 스태시를 만들었습니다: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:569
+#: git-rebase.sh:570
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오."
-#: git-rebase.sh:589
+#: git-rebase.sh:590
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다."
-#: git-rebase.sh:593
+#: git-rebase.sh:594
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다. 강제 리베이스합니다."
-#: git-rebase.sh:604
+#: git-rebase.sh:605
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "변경 사항 '$mb'에서 '$onto'(으)로:"
-#: git-rebase.sh:613
+#: git-rebase.sh:614
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "작업 사항을 다시 넣기 위해 먼저 헤드를 뒤로 돌립니다..."
-#: git-rebase.sh:623
+#: git-rebase.sh:624
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "$branch_name 브랜치를 $onto_name 위치로 정방향 진행합니다."
-#: git-stash.sh:51
+#: git-stash.sh:50
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "git stash clear 명령을 파라미터와 같이 쓰기는 구현되지 않았습니다"
-#: git-stash.sh:74
+#: git-stash.sh:73
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "아직 최초 커밋이 없습니다"
-#: git-stash.sh:89
+#: git-stash.sh:88
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "현재 인덱스 상태를 저장할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
+#: git-stash.sh:103
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "추적하지 않는 파일을 저장할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "현재 작업 폴더 상태를 저장할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:141
+#: git-stash.sh:140
msgid "No changes selected"
msgstr "변경 사항을 선택하지 않았습니다"
-#: git-stash.sh:144
+#: git-stash.sh:143
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
msgstr "임시 인덱스를 제거할 수 없습니다 (일어날 수 없는 상황)"
-#: git-stash.sh:157
+#: git-stash.sh:156
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "작업 폴더 상태를 기록할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:189
+#: git-stash.sh:188
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr "$ref_stash을(를) $w_commit(으)로 업데이트할 수 없습니다"
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:239
+#: git-stash.sh:238
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
"오류: 'stash save'에 대해 알 수 없는 옵션: $option\n"
" 메시지를 넘기려면, 다음과 같이 쓰십시오: git stash save -- '$option'"
-#: git-stash.sh:260
+#: git-stash.sh:251
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"--patch 옵션과 --include-untracked 또는 --all 옵션을 동시에 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:259
msgid "No local changes to save"
msgstr "저장할 로컬 변경 사항이 없습니다"
-#: git-stash.sh:264
+#: git-stash.sh:263
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "스태시를 초기화할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:268
+#: git-stash.sh:267
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "현재 상태를 저장할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:286
+#: git-stash.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "작업 폴더와 $stash_msg 인덱스 상태를 저장했습니다"
+
+#: git-stash.sh:285
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "작업폴더 변경 사항을 제거할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:405
+#: git-stash.sh:403
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "알 수 없는 옵션: $opt"
-#: git-stash.sh:415
+#: git-stash.sh:416
msgid "No stash found."
msgstr "스태시가 없습니다."
-#: git-stash.sh:422
+#: git-stash.sh:423
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "너무 많은 리비전을 지정했습니다: $REV"
-#: git-stash.sh:428
+#: git-stash.sh:438
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference은(는) 올바른 레퍼런스가 아닙니다"
-#: git-stash.sh:456
+#: git-stash.sh:466
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args'은(는) 스태시 커밋이 아닙니다"
-#: git-stash.sh:467
+#: git-stash.sh:477
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args'은(는) 스태시 레퍼런스가 아닙니다"
-#: git-stash.sh:475
+#: git-stash.sh:485
msgid "unable to refresh index"
msgstr "인덱스를 새로 고칠 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:479
+#: git-stash.sh:489
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "병합 도중에 스태시를 적용할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:487
+#: git-stash.sh:497
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "인덱스에 충돌. --index 없이 시도해 보십시오."
-#: git-stash.sh:489
+#: git-stash.sh:499
msgid "Could not save index tree"
msgstr "인덱스 트리를 저장할 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:523
+#: git-stash.sh:508
+msgid "Could not restore untracked files from stash"
+msgstr "스태시에서 추적하지 않는 파일을 복구할 수 없습니다"
+
+#: git-stash.sh:533
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "수정한 파일을 스테이지에서 뺄 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:538
+#: git-stash.sh:548
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "인덱스가 스태시에서 빠졌습니다."
-#: git-stash.sh:561
+#: git-stash.sh:562
+msgid "The stash is kept in case you need it again."
+msgstr "다시 필요할 때를 대비해 스태시를 보관합니다."
+
+#: git-stash.sh:571
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "${REV} 지움 ($s)"
-#: git-stash.sh:562
+#: git-stash.sh:572
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}: 스태시 항목을 지울 수 없습니다"
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:580
msgid "No branch name specified"
msgstr "브랜치 이름을 지정하지 않았습니다"
-#: git-stash.sh:642
+#: git-stash.sh:652
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(복구하려면 \"git stash apply\"를 실행하십시오)"
-#: git-submodule.sh:104
-#, sh-format
-msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
-msgstr "'$remoteurl' URL에서 하나의 항목을 잘라낼 수 없습니다"
-
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:181
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "상대 경로는 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다"
-#: git-submodule.sh:291
+#: git-submodule.sh:191
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "저장소 URL: '$repo' 값은 절대 경로거나 ./ 또는 ../로 시작해야 합니다."
-#: git-submodule.sh:308
+#: git-submodule.sh:210
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있습니다"
-#: git-submodule.sh:312
+#: git-submodule.sh:213
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있고 하위 모듈이 아닙니다"
+
+#: git-submodule.sh:218
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"다음 경로는 .gitignore 파일에서 무시합니다:\n"
+"$sm_path\n"
+"정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오."
+
+#: git-submodule.sh:236
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "'$sm_path'의 기존 저장소를 인덱스에 추가합니다"
+
+#: git-submodule.sh:238
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path'이(가) 이미 있고 올바른 git 저장소가 아닙니다"
+
+#: git-submodule.sh:246
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr "'$sm_name'에 대한 깃 디렉터리가 로컬에서 리모트가 있는 채로 있습니다:"
+
+#: git-submodule.sh:248
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+" $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"이 로컬 깃 디렉터리를 다음 저장소에서 다시 복제하는 대신 다시 사용하려면,\n"
+" $realrepo\n"
+"'--force' 옵션을 사용하십시오. 로컬 깃 디렉터리가 올바른 저장소가 아니거나\n"
+"무슨 의미인지 잘 모르겠으면 '--name' 옵션으로 다른 이름을 선택하십시오."
+
+#: git-submodule.sh:254
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "로컬 깃 디렉터리를 '$sm_name' 하위모듈로 다시 활성화합니다."
+
+#: git-submodule.sh:266
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 체크아웃할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 추가하는데 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 등록하는데 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:327
+#, sh-format
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "'$displaypath' 들어감"
+
+#: git-submodule.sh:347
+#, sh-format
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "'$displaypath'에서 멈춤. 스크립트가 0이 아닌 상태를 리턴함."
+
+#: git-submodule.sh:418
+#, sh-format
+msgid "pathspec and --all are incompatible"
+msgstr "경로명세 및 --all 옵션은 호환되지 않습니다"
+
+#: git-submodule.sh:423
+#, sh-format
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "정말로 모든 하위 모듈 초기화를 해제하려면 '--all'을 사용하십시오"
+
+#: git-submodule.sh:443
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"하위 모듈 작업 폴더 '$displaypath'에 .git 디렉터리가 들어 있습니다\n"
+"(정말로 그 커밋 내역까지 포함해 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)"
+
+#: git-submodule.sh:451
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"하위 모듈 작업 폴더에 ('$displaypath') 로컬 수정 사항이 있습니다. 버리려면 '-"
+"f'를 사용하십시오"
+
+#: git-submodule.sh:454
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "'$displaypath' 디렉터리를 지웁니다"
+
+#: git-submodule.sh:455
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 제거할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr "빈 하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 만들 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:467
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"'$name' 하위 모듈이 ($url) '$displaypath' 경로에 대해 등록되지 않았습니다"
+
+#: git-submodule.sh:623
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로에서 ('$displaypath') 현재 리비전을 찾을 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:633
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 가져올 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:638
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 현재 ${remote_name}/${branch} 리비전을 찾을 수 "
+"없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:656
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 가져올 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:662
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"'$displaypath' 하위 모듈 경로에서 가져왔지만, $sha1 커밋이 들어있지 않습니"
+"다. 이 커밋을 직접 가져오는데 실패했습니다."
+
+#: git-submodule.sh:669
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 체크아웃할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:670
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' 체크아웃"
+
+#: git-submodule.sh:674
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 리베이스할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:675
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)로 리베이스"
+
+#: git-submodule.sh:680
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1' 병합할 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:681
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'에서 병합"
+
+#: git-submodule.sh:686
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "'$command $sha1' 실행이 하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:687
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:718
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$displaypath'에 들어가는데 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:826
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "--cached 옵션은 --files 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-submodule.sh:878
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "예상치 못한 모드 $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:898
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 커밋이 들어있지 않습니다"
+
+#: git-submodule.sh:901
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
+
+#: git-submodule.sh:904
+#, sh-format
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr ""
+" 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 및 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
+
+#: git-submodule.sh:1051
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$sm_path'에 들어가는데 실패했습니다"
+
+#: git-submodule.sh:1118
+#, sh-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "하위 모듈 URL을 '$displaypath'에 대해 동기화"
+
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "자세한 정보는 git-${cmd}(1) 페이지를 참고하십시오."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:140
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "리베이스중 ($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:156
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+" p, pick = use commit\n"
+" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
+" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
+" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
+" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
+" d, drop = remove commit\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"명령어:\n"
+" p, pick = 커밋 사용\n"
+" r, reword = 커밋 사용하지만, 커밋 메시지 편집\n"
+" e, edit = 커밋 사용하지만, 커밋 수정(amend)을 위해 중단\n"
+" s, squash = 커밋 사용하지만, 이전 커밋과 합치기\n"
+" f, fixup = \"squash\"와 같지만, 이 커밋의 로그 메시지를 버림\n"
+" x, exec = 셸을 사용해 명령 실행 (뒤에 명령 지정)\n"
+" d, drop = 커밋 제거\n"
+"\n"
+"이 줄은 순서를 바꿀 수 있습니다. 위에서 아래 순서로 실행합니다.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:171
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"줄을 제거하지 않습니다. 커밋을 제거하려면 명시적으로 'drop'을 사용하십시오.\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:175
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"여기 줄을 제거하면 해당 커밋을 잃어버립니다!\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:211
#, sh-format
msgid ""
-"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-"$sm_path\n"
-"Use -f if you really want to add it."
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
-"다음 경로는 .gitignore 파일에서 무시합니다:\n"
-"$sm_path\n"
-"정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오."
+"지금 다음 명령으로 커밋을 수정할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"변경 사항에 만족하면, 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
-#: git-submodule.sh:330
+#: git-rebase--interactive.sh:236
#, sh-format
-msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "'$sm_path'의 기존 저장소를 인덱스에 추가합니다"
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: 빼오기가 가능한 커밋이 아닙니다"
-#: git-submodule.sh:332
+#: git-rebase--interactive.sh:275
#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path'이(가) 이미 있고 올바른 git 저장소가 아닙니다"
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "잘못된 커밋 이름: $sha1"
-#: git-submodule.sh:340
-#, sh-format
-msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr "'$sm_name'에 대한 깃 디렉터리가 로컬에서 리모트가 있는 채로 있습니다:"
+#: git-rebase--interactive.sh:317
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "현재 커밋의 대체 sha1을 쓸 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:342
+#: git-rebase--interactive.sh:369
#, sh-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
-msgstr "다시 복제하지 않고 이 로컬 깃 디렉터리를 재활용하려면"
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "정방향 진행, $sha1 위치로"
-#: git-submodule.sh:344
+#: git-rebase--interactive.sh:371
#, sh-format
-msgid ""
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
-msgstr ""
-"'--force' 옵션을 사용하십시오. 로컬 깃 디렉터리가 올바른 저장소가 아니거나"
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "$sha1 위치로 정방향 진행할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:345
+#: git-rebase--interactive.sh:380
#, sh-format
-msgid ""
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
-msgstr "무슨 의미인지 잘 모르겠다면 '--name' 옵션으로 다른 이름을 쓰십시오."
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "HEAD를 $first_parent 위치로 옮길 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:347
+#: git-rebase--interactive.sh:385
#, sh-format
-msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "ë¡\9c컬 ê¹\83 ë\94\94ë \89í\84°ë¦¬ë¥¼ '$sm_name' í\95\98ì\9c\84모ë\93\88ë¡\9c ë\8b¤ì\8b\9c í\99\9cì\84±í\99\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "ë³\91í\95© squash ê±°ë¶\80: $sha1"
-#: git-submodule.sh:359
+#: git-rebase--interactive.sh:399
#, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 체크아웃할 수 없습니다"
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "$sha1 병합을 다시 하는데 오류"
-#: git-submodule.sh:364
+#: git-rebase--interactive.sh:407
#, sh-format
-msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 추가하는데 실패했습니다"
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "$sha1을 빼오기 할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:373
+#: git-rebase--interactive.sh:416
#, sh-format
-msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 등록하는데 실패했습니다"
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "커밋 메시지 #${n}번입니다:"
-#: git-submodule.sh:417
+#: git-rebase--interactive.sh:421
#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
-msgstr "'$prefix$displaypath' 입력"
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "#${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-#: git-submodule.sh:437
+#: git-rebase--interactive.sh:432
#, sh-format
-msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "'$prefix$displaypath' 위치에서 멈춤. 스크립트에서 0이 아닌 상태를 리턴했습니다."
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "커밋 $count개가 섞인 결과입니다."
-#: git-submodule.sh:483
+#: git-rebase--interactive.sh:441
#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
-msgstr ".gitmodules에서 하위 모듈 경로 '$displaypath'에 대한 URL이 없습니다"
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "$fixup_msg를 쓸 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:444
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "커밋 2개가 섞인 결과입니다."
-#: git-submodule.sh:492
+#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
+#: git-rebase--interactive.sh:531
#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다"
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: $sha1... $rest"
-#: git-submodule.sh:494
+#: git-rebase--interactive.sh:559
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
-msgstr "'$displaypath' 경로에 ($url) 대해 등록된 '$name' 하위 모듈"
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"성공적으로 $sha1... $rest 커밋을 빼온 뒤에 커밋을 수정할 수 없습니다.\n"
+"대부분의 경우 빈 커밋 메시지 때문이거나, 또는 커밋 전 후크가 실패했기\n"
+"때문입니다. 커밋 메시지를 수정하기 전에 이 문제를 먼저 해결해야 합니다."
-#: git-submodule.sh:511
+#: git-rebase--interactive.sh:574
#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에 대해 업데이트 모드를 등록하는데 실패했습니다"
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "다음에서 멈춥니다: $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-submodule.sh:549
+#: git-rebase--interactive.sh:589
#, sh-format
-msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "ì \95ë§\90ë¡\9c 모ë\93 í\95\98ì\9c\84 모ë\93\88 ì´\88기í\99\94를 í\95´ì \9cí\95\98ë ¤ë©´ '.'ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤"
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "ì\9d´ì \84 커ë°\8b ì\97\86ì\9d´ '$squash_style' ì\88\98í\96\89í\95 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#: git-submodule.sh:566
+#: git-rebase--interactive.sh:631
#, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
-msgstr "하위 모듈 작업 폴더에 ('$displaypath') .git 디렉터리가 들어 있습니다"
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "실행 중: $rest"
-#: git-submodule.sh:567
+#: git-rebase--interactive.sh:639
#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "실행 실패: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:641
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:643
msgid ""
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr "(정말로 그 커밋 내역까지 포함해 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)"
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"문제를 바로잡고, 다음을 실행하십시오\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
-#: git-submodule.sh:573
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--interactive.sh:656
#, sh-format
msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr "하위 모듈 작업 폴더에 ('$displaypath') 로컬 수정 사항이 있습니다. 버리려면 '-f'를 사용하십시오"
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"실행 성공: $rest\n"
+"하지만 변경 사항을 인덱스 및/또는 작업 폴더에 남겨둡니다.\n"
+"변경 사항을 커밋하거나 스태시에 넣으려면, 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-rebase--interactive.sh:667
#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "'$displaypath' 디렉터리를 지웁니다"
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "알 수 없는 명령: $command $sha1 $rest"
-#: git-submodule.sh:577
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 제거할 수 없습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:668
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오."
-#: git-submodule.sh:580
+#: git-rebase--interactive.sh:703
#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "빈 하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 만들 수 없습니다"
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "성공적으로 리베이스했고 $head_name 업데이트했습니다."
-#: git-submodule.sh:589
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr "'$name' 하위 모듈이 ($url) '$displaypath' 경로에 대해 등록되지 않았습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:750
+msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "불필요한 빼오기 명령을 건너뛸 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:705
+#: git-rebase--interactive.sh:908
#, sh-format
msgid ""
-"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
-"Maybe you want to use 'update --init'?"
+"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+" - $line"
msgstr ""
-"하위 모듈 경로가 ('$displaypath') 초기화되지 않았습니다\n"
-"아마도 'update --init'이 필요합니다?"
+"경고: 다음 줄에서 해당 SHA-1이 없거나 커밋이 아닙니다:\n"
+" - $line"
-#: git-submodule.sh:718
+#: git-rebase--interactive.sh:941
#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 경로에서 ('$displaypath') 현재 리비전을 찾을 수 없습니다"
+msgid ""
+"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"경고: 다음 줄에서 명령어가 무엇인지 알 수 없습니다:\n"
+" - $line"
-#: git-submodule.sh:727
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 가져올 수 없습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:980
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "HEAD는 분리할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:751
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 가져올 수 없습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:1018
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):"
+msgstr ""
+"경고: 일부 커밋이 의도치 않게 버려졌을 수도 있습니다.\n"
+"버려진 커밋 (최근에서 과거 순서):"
-#: git-submodule.sh:765
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 체크아웃할 수 없습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:1026
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
+msgstr ""
+"이 메시지를 보지 않으려면, \"drop\"을 사용해 명시적으로 커밋을 제거하십시"
+"오.\n"
+"\n"
+"'git config rebase.missingCommitsCheck' 명령으로 경고 단계를 바꿀 수 있습니"
+"다.\n"
+"가능한 동작은: ignore, warn, error"
-#: git-submodule.sh:766
+#: git-rebase--interactive.sh:1037
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' 체크아웃"
+msgid ""
+"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoring."
+msgstr ""
+"rebase.missingCommitsCheck 옵션에 대해 인식할 수 없는 $check_level 설정. 무시"
+"합니다."
-#: git-submodule.sh:770
-#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 리베이스할 수 없습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:1054
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'."
+msgstr ""
+"'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡을 수 있고 'git rebase --continue' 명"
+"령을 실행합니다."
-#: git-submodule.sh:771
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)로 리베이스"
+#: git-rebase--interactive.sh:1055
+msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+msgstr "아니면 'git rebase --abort' 명령으로 리베이스를 중지할 수도 있습니다."
-#: git-submodule.sh:776
-#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1' 병합할 수 없습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:1079
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:777
+#: git-rebase--interactive.sh:1084
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'에서 병합"
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"작업 폴더에 스테이징한 변경 사항이 있습니다.\n"
+"이 변경 사항을 이전 커밋에 합치려면,\n"
+"다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"새 커밋으로 만드려면 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"어떤 경우이든, 마친 다음에 다음 명령으로 계속합니다:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: git-submodule.sh:782
-#, sh-format
+#: git-rebase--interactive.sh:1101
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "커밋을 수정한 작성자 신원을 찾는데 오류"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1106
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n"
+"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "스테이징한 변경 사항은 커밋할 수 없습니다."
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1139
msgid ""
-"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$prefix$sm_path'에서 '$command $sha1' 실행이 실패했습니다"
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"진행 중인 대화형 리베이스의 TODO 파일을 편집하는 중입니다.\n"
+"편집 뒤에 리베이스를 계속하려면 다음을 실행하십시오:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
-#: git-submodule.sh:783
+#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1160
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-msgstr "하위 모듈 경로 '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "$switch_to를 체크아웃할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1165
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "HEAD가 없습니다?"
-#: git-submodule.sh:813
+#: git-rebase--interactive.sh:1166
#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr "ì\9e¬ê·\80ì \81ì\9c¼ë¡\9c í\95\98ì\9c\84 모ë\93\88 ê²½ë¡\9c '$displaypath'ì\97\90 ë\93¤ì\96´ê°\80ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88습니다"
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "ì\9e\84ì\8b\9cë¡\9c $state_dir ë\94\94ë \89í\84°ë¦¬ë¥¼ ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86습니다"
-#: git-submodule.sh:921
-msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "--cached 옵션은 --files 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
+#: git-rebase--interactive.sh:1168
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "대화형으로 표시할 수 없습니다."
-#: git-submodule.sh:973
+#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "다시 작성된 커밋을 초기화할 수 없습니다"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1283
#, sh-format
-msgid "unexpected mode $mod_dst"
-msgstr "예상치 못한 모드 $mod_dst"
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "리베이스 $shortrevisions, $shortonto 위로 (명령 $todocount개)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:1288
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"하지만 모두 제거할 경우, 리베이스를 중지합니다.\n"
+"\n"
-#: git-submodule.sh:993
+#: git-rebase--interactive.sh:1295
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "단 빈 커밋은 주석 처리되었습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
-msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 커밋이 들어있지 않습니다"
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "사용법: $dashless $USAGE"
-#: git-submodule.sh:996
+#: git-sh-setup.sh:190
#, sh-format
-msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "$cdup 디렉터리로 (작업폴더 최상위) 이동할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:999
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
#, sh-format
-msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 및 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "치명적: $program_name은 작업 폴더 없이 사용할 수 없습니다."
-#: git-submodule.sh:1024
-msgid "blob"
-msgstr "블롭"
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "리베이스할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "브랜치를 다시 쓸 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: git-submodule.sh:1142
+#: git-sh-setup.sh:229
#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$sm_path'에 들어가는데 실패했습니다"
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "$action 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "리베이스할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"리베이스로 풀을 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: git-submodule.sh:1206
+#: git-sh-setup.sh:248
#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "하위 모듈 URL을 '$displaypath'에 대해 동기화"
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "$action 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "이 명령은 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다."
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "깃 디렉터리의 절대 경로를 알아낼 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:238
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "staged"
+msgstr "스테이징"
+
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "unstaged"
+msgstr "안스테이징"
+
+#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
+msgid "binary"
+msgstr "바이너리"
+
+#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
+msgid "nothing"
+msgstr "없음"
+
+#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
+msgid "unchanged"
+msgstr "안바뀜"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 추가\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:656
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 업데이트\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:659
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 되돌림\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 건드림\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:671
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: git-add--interactive.perl:683
+msgid "Revert"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: git-add--interactive.perl:706
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "주의: %s은(는) 현재 추적하지 않습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:717
+msgid "Add untracked"
+msgstr "추적하지 않는 파일 추가"
+
+#: git-add--interactive.perl:723
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "추적하지 않는 파일 없음.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1042
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스태시에\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1045
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징 아님으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 적용으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding"
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 버림으로\n"
+"표시됩니다"
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 버림으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1067
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "부분 편집 파일을 쓰기용으로 여는데 실패: '%s'"
+
+#: git-add--interactive.perl:1068
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "수동 부분 편집 모드 -- 빠른 설명은 맨 아래를 보십시오.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1074
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"'%s' 줄을 제거하려면, 줄을 ' ' 줄로 만드십시오 (컨텍스트).\n"
+"'%s' 줄을 제거하려면, 줄을 삭제하십시오..\n"
+"%s(으)로 시작하는 줄은 제거됩니다\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1082
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"깔끔하게 적용되지 않으면, 다시 편집할 기회가 있습니다. 모든 줄을 제거할 경"
+"우,\n"
+"편집은 중단되고 이 부분은 변경되지 않은 상태로 남아있게 됩니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1096
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "부분 편집 파일을 읽기용으로 여는데 실패: '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1187
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"편집한 부분이 적용되지 않습니다. 다시 편집하시겠습니까 (\"no\"라고 하면 버립"
+"니다!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1196
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스테이징\n"
+"n - 이 부분 스테이징하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스테이징하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1202
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스태시\n"
+"n - 이 부분 스태시하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스태시하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1208
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스테이징 해제\n"
+"n - 이 부분 스테이징 해제하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스테이징 해제하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1214
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스에 적용\n"
+"n - 이 부분 인덱스에 적용하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 적용하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1220
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 작업 폴더에서 버림\n"
+"n - 이 부분 작업 폴더에서 버리지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 버리지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1226
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에서 버림\n"
+"n - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에서 버리지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 버리지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1232
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에 적용\n"
+"n - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에 적용하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 적용하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1241
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - 이동할 부분 선택\n"
+"/ - 주어진 정규식에 맞는 부분 검색\n"
+"j - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 다음 미결정 부분 보기\n"
+"J - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 다음 부분 보기\n"
+"k - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 이전 미결정 부분 보기\n"
+"K - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 이전 부분 보기\n"
+"s - 현재 부분을 작은 부분을 쪼개기\n"
+"e - 현재 부분을 수동으로 편집\n"
+"? - 도움말 보기\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1272
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "선택한 부분은 인덱스에 적용되지 않습니다!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "그래도 작업 폴더에 적용할까요?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "아무 것도 적용되지 않았습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1287
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "병합하지 않은 사항 무시: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1296
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "바이너리 파일만 바뀌었습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1298
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "변경 사항 없음.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1306
+msgid "Patch update"
+msgstr "패치 업데이트"
+
+#: git-add--interactive.perl:1358
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1359
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1360
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1363
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1365
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1368
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1369
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1370
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1373
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1375
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1378
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1379
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1380
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1383
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1384
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1385
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1388
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1389
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1493
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "어느 부분으로 이동합니까 (더 보려면 <ret>)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1495
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "어느 부분으로 이동합니까? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1504
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "잘못된 번호: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1509
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "미안합니다. 부분이 %d개 밖에 없습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1535
+msgid "search for regex? "
+msgstr "정규식을 검색합니까?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1548
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "잘못된 형태의 검색 정규식 %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1558
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "[주어진 패턴에 맞는 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "이전 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "다음 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1606
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "%d개 부분으로 나눕니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1658
+msgid "Review diff"
+msgstr "diff 검토"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1677
+msgid ""
+"status - show paths with changes\n"
+"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch - pick hunks and update selectively\n"
+"diff\t - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status - 변경 사항이 있는 경로를 표시합니다\n"
+"update - 변경 사항 스테이징 모음에 작업 폴더 상태를 추가합니다\n"
+"revert - 변경 사항 스테이징 모음을 HEAD 버전으로 되돌립니다\n"
+"patch - 바뀐 부분을 골라서 개별적으로 업데이트합니다\n"
+"diff - HEAD와 인덱스 사이의 차이점을 봅니다\n"
+"add untracked - 추적되지 않는 파일의 내용을 변경 사항 스테이징 모음에 추가합"
+"니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
+#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
+#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
+msgid "missing --"
+msgstr "-- 빠짐"
+
+#: git-add--interactive.perl:1715
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "알 수 없는 --patch 모드: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "인자가 (%s) 잘못되었고, --가 와야 합니다"
+
+# 주의: 초 단위일 경우를 말한다
+#: git-send-email.perl:121
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "지역 시간대와 GMT의 차이가 분 단위가 아닙니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "지역 시각 오프셋이 24시간보다 크거나 작습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "편집기가 비정상적으로 끝나서, 모두 중지합니다"
+
+#: git-send-email.perl:282
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "'%s' 안에 작성 중이었던 중간 버전의 전자메일이 들어 있습니다.\n"
+
+#: git-send-email.perl:287
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' 안에 작성한 전자메일이 들어 있습니다.\n"
+
+#: git-send-email.perl:305
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases 옵션은 다른 옵션과 호환되지 않습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "저장소 밖에서 git format-patch 명령을 실행할 수 없습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:437
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "알 수 없는 --suppress-cc 필드: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:466
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "알 수 없는 --confirm 설정: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:498
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "경고: 따옴표가 있는 sendmail 별칭은 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:500
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "경고: `:include:`는 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:502
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "경고: `/file` 또는 `|pipe` 리다이렉션은 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:507
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "경고: sendmail 줄이 인식되지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:589
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"'%s' 파일이 있지만 이 파일은 패치를 만들 대상인 커밋의 범위가\n"
+"될 수도 있습니다. 다음과 같이 애매함을 없애 주십시오...\n"
+"\n"
+" * 파일을 의도했다면 \"./%s\"(이)라고 쓰고, 아니면\n"
+" * 범위를 의도했다면 --format-patch 옵션 사용\n"
+
+#: git-send-email.perl:610
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "%s에 opendir 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:634
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"치명적 오류: %s: %s\n"
+"경고: 패치를 보내지 않았습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:645
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"패치 파일을 지정하지 않았습니다\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:658
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "%s 안에 제목 줄이 없습니다?"
+
+#: git-send-email.perl:668
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "%s에 쓰려고 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:678
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"\"GIT:\"으로 시작하는 줄은 제거됩니다.\n"
+"작성 중인 패치에 대해 전체 diffstat을 포함하거나\n"
+"목차를 포함해 보십시오.\n"
+"\n"
+"요약을 보내는 게 아니라면 본문 내용을 지우십시오.\n"
+
+#: git-send-email.perl:701
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "%s.final을 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:704
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "%s을(를) 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+msgstr "To/Cc/Bcc 필드가 해석되지 않아서, 무시합니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:748
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "요약 전자메일이 비어 있어서 넘어갑니다.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "정말로 <%s>을(를) 사용하시겠습니까 [y/N]? "
+
+# 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴
+#: git-send-email.perl:809
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"다음 파일이 8bit이지만, Content-Transfer-Encoding을 설정하지 않았습니다.\n"
+
+# 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴
+#: git-send-email.perl:814
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "어떤 8bit 인코딩을 선언합니까 [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:822
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"보내지 않습니다. 다음 패치가\n"
+"\t%s\n"
+"제목 서식인 '*** SUBJECT HERE ***'가 들어 있습니다. 정말로 보내려면 --force "
+"옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: git-send-email.perl:841
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "누구에게 전자메일을 보내야 합니까 (보낼 대상이 있다면)?"
+
+#: git-send-email.perl:859
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "치명적 오류: '%s' 별칭은 자기 자신을 가리킵니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:871
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr "첫 메일에 대해 (있다면) Message-ID가 In-Reply-To에 사용되었습니다? "
+
+#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "오류: 다음에서 올바른 주소를 추출할 수 없습니다: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:933
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "이 주소로 무엇을 하시겠습니까? ([q]끝내기|[d]버리기|[e]편집): "
+
+#: git-send-email.perl:1234
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" CA 경로가 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1309
+msgid ""
+" The Cc list above has been expanded by additional\n"
+" addresses found in the patch commit message. By default\n"
+" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+" configuration setting.\n"
+"\n"
+" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" 위의 Cc 목록은 패치 커밋 메시지에 들어 있는 추가 주소로\n"
+" 확장됩니다. 기본값으로 확장되기 전에 send-email에서\n"
+" 물어봅니다. 이런 동작은 sendmail.confirm 설정에서\n"
+" 조정할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+" 정보를 더 보려면, 'git send-email --help'를 실행하십시오.\n"
+" 현재 동작을 유지하려면, 이 메시지를 무시하고,\n"
+" 'git config --global sendemail.confirm auto' 명령을\n"
+" 실행하십시오.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1324
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "이 전자메일을 보내시겠습니까? ([y]예|[n]아니오|[q]끝내기|[a]모두): "
+
+#: git-send-email.perl:1327
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "필요한 전자메일 답장 보냅니다"
+
+#: git-send-email.perl:1353
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "필요한 SMTP 서버를 제대로 지정하지 않았습니다."
+
+#: git-send-email.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1403
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"SMTP를 제대로 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하고 --smtp-debug 옵션을 사용"
+"하십시오."
+
+#: git-send-email.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "%s을(를) 보내는데 실패했습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:1424
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "%s 보내는 흉내\n"
+
+#: git-send-email.perl:1424
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s 보냄\n"
+
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "성공 흉내. 기록은:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "성공. 기록은:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1438
+msgid "Result: "
+msgstr "결과: "
+
+#: git-send-email.perl:1441
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "결과: 정상\n"
+
+#: git-send-email.perl:1454
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1507
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) to: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1555
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox아님) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1578
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(본문) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1676
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) '%s'을 실행할 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1683
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) %s: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1687
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) '%s'(을)를 향한 파이프를 닫는데 실패했습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1714
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "메시지를 7비트로 보낼 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1722
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "잘못된 전송 인코딩"
+
+#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1744
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: 패치에 998자보다 더 긴 줄이 들어 있습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1760
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "%s 넘어감, 예비 확장자 '%s' 있음.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1764
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "정말로 %s 파일을 보내시겠습니까? [y|N]: "