msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 08:25+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-12 09:23+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 14:45+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: advice.c:53
+#: advice.c:57
#, c-format
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "提示:%.*s\n"
#. * Message used both when 'git commit' fails and when
#. * other commands doing a merge do.
#.
-#: advice.c:83
+#: advice.c:87
msgid ""
"Fix them up in the work tree,\n"
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:324 builtin/log.c:1126
+#: archive.c:324 builtin/log.c:1173
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371
-#: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665
-#: builtin/fast-export.c:667 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:490 builtin/ls-files.c:493 builtin/notes.c:536
-#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
+#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2292
+#: builtin/blame.c:2293 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:673
+#: builtin/fast-export.c:675 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/ls-files.c:496 builtin/ls-files.c:499 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:152
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
+#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85
msgid "repo"
msgstr "版本库"
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615
+#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487
msgid "command"
msgstr "命令"
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "无法强制更新当前分支。"
-#: branch.c:201
+#: branch.c:216
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
-#: branch.c:203
+#: branch.c:218
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
-#: branch.c:205
+#: branch.c:220
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
-#: branch.c:250
+#: branch.c:265
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:270
+#: branch.c:285
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:275
+#: branch.c:290
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "无效的分支点:'%s'。"
-#: branch.c:281
+#: branch.c:296
msgid "Failed to lock ref for update"
msgstr "无法为更新锁定引用"
-#: branch.c:299
+#: branch.c:314
msgid "Failed to write ref"
msgstr "不能写引用"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300
-#: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/merge.c:349
-#: builtin/shortlog.c:155
+#: bundle.c:164 sequencer.c:661 sequencer.c:1111 builtin/log.c:331
+#: builtin/log.c:801 builtin/log.c:1399 builtin/log.c:1625 builtin/merge.c:364
+#: builtin/shortlog.c:156
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 终止"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1255 builtin/shortlog.c:258
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1310 builtin/shortlog.c:259
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"
-#: commit.c:50
+#: commit.c:53
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
-#: commit.c:52
+#: commit.c:55
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s 不是一个提交!"
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
-#: connected.c:39
+#: connected.c:60
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能执行 'git rev-list'"
-#: connected.c:48
+#: connected.c:80
#, c-format
msgid "failed write to rev-list: %s"
msgstr "无法写入 rev-list:%s"
-#: connected.c:56
+#: connected.c:88
#, c-format
msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s"
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:3481
+#: diff.c:3487
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:3495
+#: diff.c:3501
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s':读取不完整 %s"
-#: help.c:212
+#: help.c:210
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
-#: help.c:219
+#: help.c:217
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
-#: help.c:235
+#: help.c:233
msgid "The most commonly used git commands are:"
msgstr "最常用的 git 命令有:"
-#: help.c:292
+#: help.c:290
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
"可能是 git-%s 受损?"
-#: help.c:349
+#: help.c:347
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
-#: help.c:371
+#: help.c:369
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
"是 '%s'"
-#: help.c:376
+#: help.c:374
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
-#: help.c:383
+#: help.c:381
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
-#: help.c:387
+#: help.c:385 help.c:444
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
"\n"
"您指的是这其中的某一个么?"
+#: help.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s:%s - %s"
+
#: merge.c:56
msgid "failed to read the cache"
msgstr "无法读取缓存"
#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566
-#: builtin/clone.c:645
+#: builtin/clone.c:656
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
-#: merge-recursive.c:268
+#: merge-recursive.c:269
msgid "error building trees"
msgstr "无法创建树"
-#: merge-recursive.c:672
+#: merge-recursive.c:673
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
-#: merge-recursive.c:683
+#: merge-recursive.c:684
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
#. something else exists
#. .. but not some other error (who really cares what?)
-#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
+#: merge-recursive.c:698 merge-recursive.c:719
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
-#: merge-recursive.c:708
+#: merge-recursive.c:709
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
-#: merge-recursive.c:748
+#: merge-recursive.c:749
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:750
+#: merge-recursive.c:751
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象"
-#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:313
+#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:312
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'"
-#: merge-recursive.c:781
+#: merge-recursive.c:782
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "无法创建符号链接 '%s'"
-#: merge-recursive.c:784
+#: merge-recursive.c:785
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:922
+#: merge-recursive.c:923
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
-#: merge-recursive.c:926
+#: merge-recursive.c:927
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
-#: merge-recursive.c:942
+#: merge-recursive.c:943
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "在树中有不支持的对象类型"
-#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
+#: merge-recursive.c:1022 merge-recursive.c:1036
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
"的版本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
+#: merge-recursive.c:1028 merge-recursive.c:1041
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
"的版本保留于 %8$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1081
+#: merge-recursive.c:1082
msgid "rename"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1081
+#: merge-recursive.c:1082
msgid "renamed"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1137
+#: merge-recursive.c:1138
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
-#: merge-recursive.c:1159
+#: merge-recursive.c:1160
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1164
+#: merge-recursive.c:1165
msgid " (left unresolved)"
msgstr "(留下未解决)"
-#: merge-recursive.c:1218
+#: merge-recursive.c:1219
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
"%5$s"
-#: merge-recursive.c:1248
+#: merge-recursive.c:1249
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
-#: merge-recursive.c:1447
+#: merge-recursive.c:1448
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1457
+#: merge-recursive.c:1458
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "添加合并后的 %s"
-#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
+#: merge-recursive.c:1463 merge-recursive.c:1661
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "而是以 %s 为名添加"
-#: merge-recursive.c:1513
+#: merge-recursive.c:1514
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: merge-recursive.c:1516
+#: merge-recursive.c:1517
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象"
-#: merge-recursive.c:1564
+#: merge-recursive.c:1565
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1564
+#: merge-recursive.c:1565
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1574
+#: merge-recursive.c:1575
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:1582
msgid "add/add"
msgstr "添加/添加"
-#: merge-recursive.c:1615
+#: merge-recursive.c:1616
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-#: merge-recursive.c:1629
+#: merge-recursive.c:1630
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "自动合并 %s"
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029
+#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1118
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
-#: merge-recursive.c:1634
+#: merge-recursive.c:1635
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
-#: merge-recursive.c:1724
+#: merge-recursive.c:1725
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
-#: merge-recursive.c:1749
+#: merge-recursive.c:1750
msgid "file/directory"
msgstr "文件/目录"
-#: merge-recursive.c:1755
+#: merge-recursive.c:1756
msgid "directory/file"
msgstr "目录/文件"
-#: merge-recursive.c:1760
+#: merge-recursive.c:1761
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1770
+#: merge-recursive.c:1771
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "添加 %s"
-#: merge-recursive.c:1787
+#: merge-recursive.c:1788
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "严重的合并错误,不应发生。"
-#: merge-recursive.c:1806
+#: merge-recursive.c:1807
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "已经是最新的!"
-#: merge-recursive.c:1815
+#: merge-recursive.c:1816
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:1845
+#: merge-recursive.c:1846
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "未处理的路径??? %s"
-#: merge-recursive.c:1890
+#: merge-recursive.c:1891
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
-#: merge-recursive.c:1903
+#: merge-recursive.c:1904
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:1940
+#: merge-recursive.c:1941
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
-#: merge-recursive.c:1997
+#: merge-recursive.c:1998
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658
+#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:672
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
-#: object.c:195
+#: notes-utils.c:40
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
+
+#: notes-utils.c:81
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
+
+#: notes-utils.c:91
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: notes-utils.c:118
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
+
+#: object.c:204
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "不能解析对象:%s"
msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "'%s' 位于符号链接中"
-#: remote.c:1781
+#: remote.c:1788
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:1787
+#: remote.c:1794
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:1790
+#: remote.c:1797
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1798
+#: remote.c:1805
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:1801
+#: remote.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1811
+#: remote.c:1818
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999
-#: builtin/merge.c:1009
+#: run-command.c:80
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "不能打开 /dev/null"
+
+#: run-command.c:82
+#, c-format
+msgid "dup2(%d,%d) failed"
+msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)"
+
+#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:790 builtin/merge.c:903
+#: builtin/merge.c:1013 builtin/merge.c:1023
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "不能为写入打开 '%s'"
-#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779
-#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014
+#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:350 builtin/merge.c:793
+#: builtin/merge.c:1015 builtin/merge.c:1028
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942
+#: sequencer.c:245 sequencer.c:869 sequencer.c:952
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "不能写入 %s"
msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:319
+#: sequencer.c:324
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:350
+#: sequencer.c:355
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
-#: sequencer.c:371
+#: sequencer.c:377
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "不能更新缓存\n"
-#: sequencer.c:416
+#: sequencer.c:422
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "不能解析提交 %s\n"
-#: sequencer.c:421
+#: sequencer.c:427
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "不能解析父提交 %s\n"
-#: sequencer.c:487
+#: sequencer.c:493
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:506
+#: sequencer.c:512
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:514
+#: sequencer.c:520
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
-#: sequencer.c:518
+#: sequencer.c:524
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:531
+#: sequencer.c:537
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:535
+#: sequencer.c:541
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:621
+#: sequencer.c:627
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:622
+#: sequencer.c:628
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:654
+#: sequencer.c:664
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:662
+#: sequencer.c:672
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:667
+#: sequencer.c:677
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:725
+#: sequencer.c:735
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
-#: sequencer.c:747
+#: sequencer.c:757
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "不能解析第 %d 行。"
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:762
msgid "No commits parsed."
msgstr "没有提交被解析。"
-#: sequencer.c:765
+#: sequencer.c:775
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: sequencer.c:769
+#: sequencer.c:779
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "不能读取 %s。"
-#: sequencer.c:776
+#: sequencer.c:786
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "无用的指令表单:%s"
-#: sequencer.c:804
+#: sequencer.c:814
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "无效键名:%s"
-#: sequencer.c:807
+#: sequencer.c:817
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: sequencer.c:819
+#: sequencer.c:829
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "非法的选项表单:%s"
-#: sequencer.c:840
+#: sequencer.c:850
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:841
+#: sequencer.c:851
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:845
+#: sequencer.c:855
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "不能创建序列目录 %s"
-#: sequencer.c:861 sequencer.c:946
+#: sequencer.c:871 sequencer.c:956
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "错误收尾 %s。"
-#: sequencer.c:880 sequencer.c:1014
+#: sequencer.c:890 sequencer.c:1024
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:882
+#: sequencer.c:892
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:884
+#: sequencer.c:894
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060
+#: sequencer.c:916 builtin/apply.c:4061
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "不能打开 %s:%s"
-#: sequencer.c:909
+#: sequencer.c:919
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "不能读取 %s:%s"
-#: sequencer.c:910
+#: sequencer.c:920
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:916
+#: sequencer.c:926
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:939
+#: sequencer.c:949
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "不能格式化 %s。"
-#: sequencer.c:1083
+#: sequencer.c:1092
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:1085
+#: sequencer.c:1095
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:1119
+#: sequencer.c:1129
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交还原"
-#: sequencer.c:1120
+#: sequencer.c:1130
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "不能拣选到空分支"
-#: sha1_name.c:1036
+#: sha1_name.c:440
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git 通常不会创建一个以40位十六进制字符命名的引用,因为当你提供40位\n"
+"十六进制字符时将被忽略。不过这些引用也可能被错误地创建。例如:\n"
+"\n"
+" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"当 \"$br\" 空白时一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些引用,\n"
+"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
+"命令关闭本消息通知。"
+
+#: sha1_name.c:1097
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: sha1_name.c:1039
+#: sha1_name.c:1100
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: sha1_name.c:1041
+#: sha1_name.c:1102
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: sha1_name.c:1044
+#: sha1_name.c:1106
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "不能访问 '%s':%s"
-#: wrapper.c:423
+#: wrapper.c:429
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "不能访问 '%s'"
-#: wrapper.c:434
+#: wrapper.c:440
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
-#: wrapper.c:435
+#: wrapper.c:441
msgid "no such user"
msgstr "无此用户"
-#: wt-status.c:140
+#: wt-status.c:141
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
+#: wt-status.c:168 wt-status.c:195
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
+#: wt-status.c:170 wt-status.c:197
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:173
+#: wt-status.c:174
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git add <file>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
+#: wt-status.c:176 wt-status.c:180
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:177
+#: wt-status.c:178
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <file>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:189
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:206
+#: wt-status.c:207
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:210
+#: wt-status.c:211
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <file>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:213
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <file>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:214
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <file>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:216
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:228
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <file>...\" 以包含要提交的内容)"
-#: wt-status.c:244
+#: wt-status.c:245
msgid "bug"
msgstr "bug"
-#: wt-status.c:249
+#: wt-status.c:250
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:251
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:252
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:253
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:254
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:255
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:256
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:286
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:289
+#: wt-status.c:290
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:306
+#: wt-status.c:307
#, c-format
msgid "new file: %s"
msgstr "新文件: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:309
+#: wt-status.c:310
#, c-format
msgid "copied: %s -> %s"
msgstr "拷贝: %s -> %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:312
+#: wt-status.c:313
#, c-format
msgid "deleted: %s"
msgstr "删除: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:315
+#: wt-status.c:316
#, c-format
msgid "modified: %s"
msgstr "修改: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:318
+#: wt-status.c:319
#, c-format
msgid "renamed: %s -> %s"
msgstr "重命名: %s -> %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:321
+#: wt-status.c:322
#, c-format
msgid "typechange: %s"
msgstr "类型变更: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:324
+#: wt-status.c:325
#, c-format
msgid "unknown: %s"
msgstr "未知: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: wt-status.c:327
+#: wt-status.c:328
#, c-format
msgid "unmerged: %s"
msgstr "未合并: %s"
-#: wt-status.c:330
+#: wt-status.c:331
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:806 wt-status.c:958
+#: wt-status.c:806
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:829
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
-msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:831
msgid "You are currently cherry-picking."
msgstr "您正在做拣选操作。"
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:958
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
+
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:961
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
-msgstr " (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:970
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:963
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
+
+#: wt-status.c:972
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您正在反转提交 %s 。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:975
+#: wt-status.c:977
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:980
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:980
+#: wt-status.c:982
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-#: wt-status.c:991
+#: wt-status.c:993
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您正在从分支 '%s' 开始做二分查找。"
-#: wt-status.c:995
+#: wt-status.c:997
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您正在做二分查找。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:998
+#: wt-status.c:1000
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1184
+#: wt-status.c:1180
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "变基正在进行中;至 "
+
+#: wt-status.c:1187
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1186
+#: wt-status.c:1189
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1192
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1206
+#: wt-status.c:1209
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1220
+#: wt-status.c:1223
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1222
+#: wt-status.c:1225
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1226
+#: wt-status.c:1229
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1232
+#: wt-status.c:1235
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1234
+#: wt-status.c:1237
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1243
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1245
+#: wt-status.c:1248
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1248
+#: wt-status.c:1251
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1251
+#: wt-status.c:1254
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1254
+#: wt-status.c:1257
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1260
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1260 wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1263 wt-status.c:1268
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1263
+#: wt-status.c:1266
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1267
+#: wt-status.c:1270
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:1375
+#: wt-status.c:1378
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1381
+#: wt-status.c:1384
msgid "Initial commit on "
msgstr "初始提交于 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1399
msgid "behind "
msgstr "落后 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1402
+#: wt-status.c:1402 wt-status.c:1405
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1407
msgid ", behind "
msgstr ",落后 "
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:352
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:351
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:233
+#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:252
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:275
+#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:573 builtin/rm.c:337
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
-#: builtin/add.c:349
+#: builtin/add.c:350
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:354
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成补丁"
-#: builtin/add.c:358
+#: builtin/add.c:359
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
-#: builtin/add.c:360
+#: builtin/add.c:361
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空补丁。异常终止。"
-#: builtin/add.c:366
+#: builtin/add.c:367
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
-#: builtin/add.c:376
+#: builtin/add.c:377
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:393 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
-#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/add.c:394 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
+#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:451 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/rm.c:268
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:394 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
-#: builtin/log.c:1518 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
+#: builtin/add.c:395 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1220 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
+#: builtin/log.c:1573 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:113
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: builtin/add.c:396
+#: builtin/add.c:397
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:258
+#: builtin/add.c:398 builtin/checkout.c:1073 builtin/reset.c:261
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
-#: builtin/add.c:398
+#: builtin/add.c:399
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "编辑当前差异并应用"
-#: builtin/add.c:399
+#: builtin/add.c:400
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允许添加忽略的文件"
-#: builtin/add.c:400
+#: builtin/add.c:401
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已跟踪的文件"
-#: builtin/add.c:401
+#: builtin/add.c:402
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
-#: builtin/add.c:402
+#: builtin/add.c:403
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
#. takes no arguments
-#: builtin/add.c:405
+#: builtin/add.c:406
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:407
+#: builtin/add.c:408
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不添加,只刷新索引"
-#: builtin/add.c:408
+#: builtin/add.c:409
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
-#: builtin/add.c:409
+#: builtin/add.c:410
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:431
+#: builtin/add.c:432
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
-#: builtin/add.c:432
+#: builtin/add.c:433
msgid "no files added"
msgstr "没有文件被添加"
-#: builtin/add.c:438
+#: builtin/add.c:439
msgid "adding files failed"
msgstr "添加文件失败"
-#: builtin/add.c:477
+#: builtin/add.c:478
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
-#: builtin/add.c:495
+#: builtin/add.c:496
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
-#: builtin/add.c:525
+#: builtin/add.c:526
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
-#: builtin/add.c:526
+#: builtin/add.c:527
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
-#: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:204
-#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
+#: builtin/add.c:533 builtin/check-ignore.c:161 builtin/clean.c:919
+#: builtin/commit.c:312 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:297
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:605 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:432
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能检出 %s"
-#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193
+#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194
#, c-format
msgid "read of %s failed"
msgstr "读取 %s 失败"
-#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395
+#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
-#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409
+#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在于索引中"
-#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423
+#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417
+#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不匹配"
-#: builtin/apply.c:3365
+#: builtin/apply.c:3366
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
-#: builtin/apply.c:3434
+#: builtin/apply.c:3435
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s:错误类型"
-#: builtin/apply.c:3436
+#: builtin/apply.c:3437
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-#: builtin/apply.c:3537
+#: builtin/apply.c:3538
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已经存在于索引中"
-#: builtin/apply.c:3540
+#: builtin/apply.c:3541
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已经存在于工作区中"
-#: builtin/apply.c:3560
+#: builtin/apply.c:3561
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
-#: builtin/apply.c:3565
+#: builtin/apply.c:3566
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
-#: builtin/apply.c:3573
+#: builtin/apply.c:3574
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:补丁未应用"
-#: builtin/apply.c:3586
+#: builtin/apply.c:3587
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "检查补丁 %s..."
-#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:124
+#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:127
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: builtin/apply.c:3822
+#: builtin/apply.c:3823
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能从索引中移除 %s"
-#: builtin/apply.c:3850
+#: builtin/apply.c:3851
#, c-format
-msgid "corrupt patch for subproject %s"
-msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
-#: builtin/apply.c:3854
+#: builtin/apply.c:3855
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
-#: builtin/apply.c:3859
+#: builtin/apply.c:3860
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970
+#: builtin/apply.c:3863 builtin/apply.c:3971
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: builtin/apply.c:3895
+#: builtin/apply.c:3896
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "关闭文件 '%s'"
-#: builtin/apply.c:3944
+#: builtin/apply.c:3945
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-#: builtin/apply.c:4031
+#: builtin/apply.c:4032
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功应用补丁 %s。"
-#: builtin/apply.c:4039
+#: builtin/apply.c:4040
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:4042
+#: builtin/apply.c:4043
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-#: builtin/apply.c:4052
+#: builtin/apply.c:4053
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: builtin/apply.c:4073
+#: builtin/apply.c:4074
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-#: builtin/apply.c:4076
+#: builtin/apply.c:4077
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-#: builtin/apply.c:4226
+#: builtin/apply.c:4227
msgid "unrecognized input"
msgstr "未能识别的输入"
-#: builtin/apply.c:4237
+#: builtin/apply.c:4238
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92
+#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:91
#: builtin/fetch.c:63
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: builtin/apply.c:4357
+#: builtin/apply.c:4358
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4360
+#: builtin/apply.c:4361
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4363
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: builtin/apply.c:4363
+#: builtin/apply.c:4364
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: builtin/apply.c:4366
+#: builtin/apply.c:4367
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: builtin/apply.c:4368
+#: builtin/apply.c:4369
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: builtin/apply.c:4372
+#: builtin/apply.c:4373
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: builtin/apply.c:4374
+#: builtin/apply.c:4375
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: builtin/apply.c:4376
+#: builtin/apply.c:4377
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: builtin/apply.c:4378
+#: builtin/apply.c:4379
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: builtin/apply.c:4380
+#: builtin/apply.c:4381
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: builtin/apply.c:4382
+#: builtin/apply.c:4383
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: builtin/apply.c:4384
+#: builtin/apply.c:4385
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
-#: builtin/apply.c:4386
+#: builtin/apply.c:4387
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:456
+#: builtin/apply.c:4389 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:462
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: builtin/apply.c:4391
+#: builtin/apply.c:4392
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: builtin/apply.c:4392
+#: builtin/apply.c:4393
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: builtin/apply.c:4393
+#: builtin/apply.c:4394
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399
+#: builtin/apply.c:4397 builtin/apply.c:4400
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: builtin/apply.c:4402
+#: builtin/apply.c:4403
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: builtin/apply.c:4404
+#: builtin/apply.c:4405
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: builtin/apply.c:4406
+#: builtin/apply.c:4407
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: builtin/apply.c:4408
+#: builtin/apply.c:4409
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: builtin/apply.c:4411
+#: builtin/apply.c:4412
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: builtin/apply.c:4414
+#: builtin/apply.c:4415
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: builtin/apply.c:4416
+#: builtin/apply.c:4417
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: builtin/apply.c:4417
+#: builtin/apply.c:4418
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-#: builtin/apply.c:4439
+#: builtin/apply.c:4440
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4447
+#: builtin/apply.c:4448
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4450
+#: builtin/apply.c:4451
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached 在一个版本库之外"
-#: builtin/apply.c:4466
+#: builtin/apply.c:4467
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "不能打开补丁 '%s'"
-#: builtin/apply.c:4480
+#: builtin/apply.c:4481
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496
+#: builtin/apply.c:4487 builtin/apply.c:4497
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
-#: builtin/blame.c:25
+#: builtin/blame.c:26
msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
msgstr "git blame [选项] [版本选项] [版本] [--] 文件"
-#: builtin/blame.c:30
+#: builtin/blame.c:31
msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "[版本选项] 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
-#: builtin/blame.c:2355
+#: builtin/blame.c:2276
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
-#: builtin/blame.c:2356
+#: builtin/blame.c:2277
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2357
+#: builtin/blame.c:2278
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2358
+#: builtin/blame.c:2279
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "显示命令消耗统计"
-#: builtin/blame.c:2359
+#: builtin/blame.c:2280
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
-#: builtin/blame.c:2360
+#: builtin/blame.c:2281
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
-#: builtin/blame.c:2361
+#: builtin/blame.c:2282
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2362
+#: builtin/blame.c:2283
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
-#: builtin/blame.c:2363
+#: builtin/blame.c:2284
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
-#: builtin/blame.c:2364
+#: builtin/blame.c:2285
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2365
+#: builtin/blame.c:2286
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2366
+#: builtin/blame.c:2287
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2367
+#: builtin/blame.c:2288
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2368
+#: builtin/blame.c:2289
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2369
+#: builtin/blame.c:2290
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
-#: builtin/blame.c:2370
+#: builtin/blame.c:2291
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
-#: builtin/blame.c:2371
+#: builtin/blame.c:2292
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用来自 <file> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:2372
+#: builtin/blame.c:2293
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <file> 的内容作为最终的图片"
-#: builtin/blame.c:2373 builtin/blame.c:2374
+#: builtin/blame.c:2294 builtin/blame.c:2295
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:2373
+#: builtin/blame.c:2294
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
-#: builtin/blame.c:2374
+#: builtin/blame.c:2295
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
-#: builtin/blame.c:2375
+#: builtin/blame.c:2296
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2375
+#: builtin/blame.c:2296
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832
-#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369
-#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468
+#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1433 builtin/commit.c:1434
+#: builtin/commit.c:1435 builtin/commit.c:1436 builtin/tag.c:468
msgid "commit"
msgstr "提交"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:619
+#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:630
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个版本库来解包。"
-#: builtin/cat-file.c:176
+#: builtin/cat-file.c:285
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<类型>|--textconv) <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:177
+#: builtin/cat-file.c:286
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <对象列表>"
-#: builtin/cat-file.c:195
+#: builtin/cat-file.c:323
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
-#: builtin/cat-file.c:196
+#: builtin/cat-file.c:324
msgid "show object type"
msgstr "显示对象类型"
-#: builtin/cat-file.c:197
+#: builtin/cat-file.c:325
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:199
+#: builtin/cat-file.c:327
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "当没有错误时退出并返回零"
-#: builtin/cat-file.c:200
+#: builtin/cat-file.c:328
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美观地打印对象的内容"
-#: builtin/cat-file.c:202
+#: builtin/cat-file.c:330
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv"
-#: builtin/cat-file.c:204
+#: builtin/cat-file.c:332
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
-#: builtin/cat-file.c:207
+#: builtin/cat-file.c:335
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
msgid "input paths are terminated by a null character"
msgstr "输入路径以null字符终止"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1044 builtin/gc.c:177
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1054 builtin/gc.c:177
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
-#: builtin/check-ignore.c:146
+#: builtin/check-ignore.c:26
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "显示未匹配的输入路径"
+
+#: builtin/check-ignore.c:143
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "不能同时提供路径及 --stdin 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:149
+#: builtin/check-ignore.c:146
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
-#: builtin/check-ignore.c:151
+#: builtin/check-ignore.c:148
msgid "no path specified"
msgstr "未指定路径"
-#: builtin/check-ignore.c:155
+#: builtin/check-ignore.c:152
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
-#: builtin/check-ignore.c:157
+#: builtin/check-ignore.c:154
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
+#: builtin/check-ignore.c:157
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:8
+msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [选项] <联系地址>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:13
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "还从标准输入读取联系地址"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:24
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "不能解析联系地址:%s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:47
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "未指定联系地址"
+
#: builtin/checkout-index.c:126
msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [选项] [--] [<文件>...]"
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
-#: builtin/checkout.c:634
+#: builtin/checkout.c:639
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:641
+#: builtin/checkout.c:646
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:644
+#: builtin/checkout.c:649
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:648
+#: builtin/checkout.c:653
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:987
+#: builtin/checkout.c:655 builtin/checkout.c:997
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:652
+#: builtin/checkout.c:657
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:708
+#: builtin/checkout.c:713
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
#. The singular version
-#: builtin/checkout.c:714
+#: builtin/checkout.c:719
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:732
+#: builtin/checkout.c:737
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch new_branch_name %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:762
+#: builtin/checkout.c:767
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:766
+#: builtin/checkout.c:771
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:982
+#: builtin/checkout.c:798 builtin/checkout.c:992
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
#. case (1)
-#: builtin/checkout.c:918
+#: builtin/checkout.c:928
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
#. case (1): want a tree
-#: builtin/checkout.c:957
+#: builtin/checkout.c:967
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:996
+#: builtin/checkout.c:1006
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:1003
+#: builtin/checkout.c:1009 builtin/checkout.c:1013
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1015
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1017 builtin/checkout.c:1020 builtin/checkout.c:1025
+#: builtin/checkout.c:1028
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1023
+#: builtin/checkout.c:1033
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:90
+#: builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1057 builtin/clone.c:89
#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1046
+#: builtin/checkout.c:1056
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1048
+#: builtin/checkout.c:1058
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1049
+#: builtin/checkout.c:1059
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1050
+#: builtin/checkout.c:1060
msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
-#: builtin/checkout.c:1051
+#: builtin/checkout.c:1061
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1053
+#: builtin/checkout.c:1063
msgid "new branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1053
+#: builtin/checkout.c:1063
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1054
+#: builtin/checkout.c:1064
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1056
+#: builtin/checkout.c:1066
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1058
+#: builtin/checkout.c:1068
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1059
+#: builtin/checkout.c:1069
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三路合并"
-#: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:217
+#: builtin/checkout.c:1070 builtin/merge.c:232
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1061 builtin/log.c:1158 parse-options.h:245
+#: builtin/checkout.c:1071 builtin/log.c:1208 parse-options.h:249
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1062
+#: builtin/checkout.c:1072
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1065
+#: builtin/checkout.c:1075
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1067
+#: builtin/checkout.c:1077
msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
msgstr "再者猜测'git checkout no-such-branch'"
-#: builtin/checkout.c:1091
+#: builtin/checkout.c:1101
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1108
+#: builtin/checkout.c:1118
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1115
+#: builtin/checkout.c:1125
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1160
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
-#: builtin/checkout.c:1162
+#: builtin/checkout.c:1172
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1166
+#: builtin/checkout.c:1176
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
-#: builtin/clean.c:20
-msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
+#: builtin/clean.c:25
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
-#: builtin/clean.c:24
+#: builtin/clean.c:29
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:25
+#: builtin/clean.c:30
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "将删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:26
+#: builtin/clean.c:31
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "忽略版本库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:27
+#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "将忽略版本库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:28
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/clean.c:160
+#: builtin/clean.c:293
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing"
+msgstr ""
+"帮助:\n"
+"1 - 通过编号选择一个选项\n"
+"foo - 通过标题选择一个选项\n"
+" - (空)什么也不选择"
+
+#: builtin/clean.c:297
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting"
+msgstr ""
+"帮助:\n"
+"1 - 选择一个选项\n"
+"3-5 - 选择一个范围内的所有选项\n"
+"2-3,6-9 - 选择多个范围内的所有选项\n"
+"foo - 通过标题选择一个选项\n"
+"-... - 反选特定的选项\n"
+"* - 选择所有选项\n"
+" - (空)结束选择"
+
+#: builtin/clean.c:515
+#, c-format
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "嗯(%s)?"
+
+#: builtin/clean.c:658
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "输入模版以排除条目>> "
+
+#: builtin/clean.c:695
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
+
+#: builtin/clean.c:716
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "选择要删除的条目"
+
+#: builtin/clean.c:756
+#, c-format
+msgid "remove %s? "
+msgstr "删除 %s?"
+
+#: builtin/clean.c:781
+msgid "Bye."
+msgstr "再见。"
+
+#: builtin/clean.c:789
+msgid ""
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean - 开始清理\n"
+"filter by pattern - 通过模版排除要删除的条目\n"
+"select by numbers - 通过数字选择要删除的条目\n"
+"ask each - 针对删除逐一询问(就像 \"rm -i\")\n"
+"quit - 停止删除并退出\n"
+"help - 显示本帮助\n"
+"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
+
+#: builtin/clean.c:816
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** 命令 ***"
+
+#: builtin/clean.c:817
+msgid "What now"
+msgstr "请选择"
+
+#: builtin/clean.c:825
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "将删除如下条目:"
+msgstr[1] "将删除如下条目:"
+
+#: builtin/clean.c:842
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "没有要清理的文件,退出。"
+
+#: builtin/clean.c:874
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不打印删除文件的名称"
-#: builtin/clean.c:162
+#: builtin/clean.c:876
msgid "force"
msgstr "强制"
-#: builtin/clean.c:164
+#: builtin/clean.c:877
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "交互式清除"
+
+#: builtin/clean.c:879
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717
-#: builtin/ls-files.c:487 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:716
+#: builtin/ls-files.c:493 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:186
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:166
+#: builtin/clean.c:881
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "添加<模式>到忽略规则"
-#: builtin/clean.c:167
+#: builtin/clean.c:882
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:169
+#: builtin/clean.c:884
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:187
+#: builtin/clean.c:902
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-#: builtin/clean.c:191
+#: builtin/clean.c:906
msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n nor -f given; refusing to "
+"clean"
msgstr ""
-"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
+"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clean.c:194
+#: builtin/clean.c:909
msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
-"clean"
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n nor -f given; "
+"refusing to clean"
msgstr ""
-"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
+"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clone.c:37
+#: builtin/clone.c:36
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [选项] [--] <版本库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214
-#: builtin/push.c:436
+#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:229
+#: builtin/push.c:462
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/clone.c:67
+#: builtin/clone.c:66
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个裸版本库"
-#: builtin/clone.c:73
+#: builtin/clone.c:72
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像版本库(也是裸版本库)"
-#: builtin/clone.c:75
+#: builtin/clone.c:74
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地版本库克隆"
-#: builtin/clone.c:77
+#: builtin/clone.c:76
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:79
+#: builtin/clone.c:78
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享版本库"
-#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
+#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:86
msgid "reference repository"
msgstr "引用版本库"
-#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:88
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:90
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD"
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:92
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
+#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:661
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:94
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:96
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494
+#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495
+#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:99
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:101
+#: builtin/clone.c:100
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新版本库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:254
+#: builtin/clone.c:253
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "引用版本库 '%s' 不是一个本地版本库。"
-#: builtin/clone.c:317
+#: builtin/clone.c:316
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "无法创建目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:318 builtin/diff.c:77
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
-#: builtin/clone.c:321
+#: builtin/clone.c:320
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:335
+#: builtin/clone.c:334
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
-#: builtin/clone.c:357
+#: builtin/clone.c:356
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
-#: builtin/clone.c:361
+#: builtin/clone.c:360
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
-#: builtin/clone.c:384
+#: builtin/clone.c:383
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:397
+#: builtin/clone.c:396
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:476
+#: builtin/clone.c:475
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:550
+#: builtin/clone.c:555
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity... "
+msgstr "检查连接... "
+
+#: builtin/clone.c:558
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
-#: builtin/clone.c:610
+#: builtin/clone.c:560
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "完成\n"
+
+#: builtin/clone.c:621
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:641
+#: builtin/clone.c:652
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:749
+#: builtin/clone.c:760
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:753
+#: builtin/clone.c:764
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:764
+#: builtin/clone.c:775
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:767
+#: builtin/clone.c:778
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:780
+#: builtin/clone.c:791
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "版本库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:785
+#: builtin/clone.c:796
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
-#: builtin/clone.c:795
+#: builtin/clone.c:798
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local 被忽略"
+
+#: builtin/clone.c:808
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:805
+#: builtin/clone.c:818
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:830
+#: builtin/clone.c:831 builtin/clone.c:843
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:821
+#: builtin/clone.c:834
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
-#: builtin/clone.c:840
+#: builtin/clone.c:853
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:855
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:877
+#: builtin/clone.c:890
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "不知道如何克隆 %s"
-#: builtin/clone.c:926
+#: builtin/clone.c:942
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:933
+#: builtin/clone.c:949
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command 必须是第一个参数"
-#: builtin/commit.c:34
+#: builtin/commit.c:35
msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [选项] [--] <路径匹配>..."
-#: builtin/commit.c:39
+#: builtin/commit.c:40
msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [选项] [--] <路径匹配>..."
-#: builtin/commit.c:44
+#: builtin/commit.c:45
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: builtin/commit.c:56
+#: builtin/commit.c:57
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
-#: builtin/commit.c:61
+#: builtin/commit.c:62
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-"Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr ""
"之前的拣选操作现在是一个空提交,可能是由冲突解决导致的。如果您无论如何\n"
"也要提交,使用命令:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-"否则,请使用命令 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:260
+#: builtin/commit.c:69
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:72
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+" git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"如果您想跳过这个提交,使用命令:\n"
+"\n"
+" git reset\n"
+"\n"
+"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
+"操作。\n"
+
+#: builtin/commit.c:279
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
-#: builtin/commit.c:302
+#: builtin/commit.c:321
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:308
+#: builtin/commit.c:327
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412
+#: builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:381 builtin/commit.c:431
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:393
+#: builtin/commit.c:412
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:395
+#: builtin/commit.c:414
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:405
+#: builtin/commit.c:424
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:425
+#: builtin/commit.c:444
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519
+#: builtin/commit.c:535 builtin/commit.c:541
#, c-format
msgid "invalid commit: %s"
msgstr "无效的提交:%s"
-#: builtin/commit.c:542
+#: builtin/commit.c:563
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "非法的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:562
+#: builtin/commit.c:583
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
-#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956
+#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:982
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:270
+#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:271
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:614
+#: builtin/commit.c:635
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:618
+#: builtin/commit.c:639
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:624
+#: builtin/commit.c:645
msgid "commit has empty message"
msgstr "提交说明为空"
-#: builtin/commit.c:640
+#: builtin/commit.c:661
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:644
+#: builtin/commit.c:665
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:648
+#: builtin/commit.c:669
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/commit.c:709
+#: builtin/commit.c:730
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:720
+#: builtin/commit.c:741
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:725
+#: builtin/commit.c:746
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:737
+#: builtin/commit.c:758
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:742
+#: builtin/commit.c:763
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:755
+#: builtin/commit.c:776
#, c-format
msgid "%sAuthor: %s"
msgstr "%s作者: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:762
+#: builtin/commit.c:783
#, c-format
msgid "%sCommitter: %s"
msgstr "%s提交者: %s"
-#: builtin/commit.c:782
+#: builtin/commit.c:803
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:819
+#: builtin/commit.c:845
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359
+#: builtin/commit.c:860 builtin/tag.c:359
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:931
+#: builtin/commit.c:957
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
-#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140
+#: builtin/commit.c:972 builtin/commit.c:1208
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:976
+#: builtin/commit.c:1009
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
+
+#: builtin/commit.c:1039
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:987
+#: builtin/commit.c:1050
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:990
+#: builtin/commit.c:1053
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:992
+#: builtin/commit.c:1055
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:995
+#: builtin/commit.c:1058
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1005
+#: builtin/commit.c:1068
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1007
+#: builtin/commit.c:1070
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1015
+#: builtin/commit.c:1078
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1032
+#: builtin/commit.c:1095
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1034
+#: builtin/commit.c:1097
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1036
+#: builtin/commit.c:1099
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
-#: builtin/commit.c:1038
+#: builtin/commit.c:1101
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
-#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575
+#: builtin/commit.c:1111 builtin/tag.c:575
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1053
+#: builtin/commit.c:1116
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-
-#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1222 builtin/commit.c:1455
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1224 builtin/commit.c:1457
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426
+#: builtin/commit.c:1226 builtin/commit.c:1459 builtin/push.c:452
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396
+#: builtin/commit.c:1229 builtin/commit.c:1461
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399
+#: builtin/commit.c:1232 builtin/commit.c:1464
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以NUL字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:659
-#: builtin/fast-export.c:662 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1234 builtin/commit.c:1467 builtin/fast-export.c:667
+#: builtin/fast-export.c:670 builtin/tag.c:459
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402
+#: builtin/commit.c:1235 builtin/commit.c:1467
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1170
+#: builtin/commit.c:1238
msgid "show ignored files"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1239 parse-options.h:154
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1172
+#: builtin/commit.c:1240
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1174
+#: builtin/commit.c:1242
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1248
+#: builtin/commit.c:1313
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1250
+#: builtin/commit.c:1315
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1291
+#: builtin/commit.c:1356
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1293
+#: builtin/commit.c:1358
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
-#: builtin/commit.c:1360
+#: builtin/commit.c:1425
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1361
+#: builtin/commit.c:1426
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1428
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:457
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1365
+#: builtin/commit.c:1430
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1365
+#: builtin/commit.c:1430
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1431 builtin/gc.c:178
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1366
+#: builtin/commit.c:1431
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533
-#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
+#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405
+#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1367
+#: builtin/commit.c:1432
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1368
+#: builtin/commit.c:1433
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1434
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1370
+#: builtin/commit.c:1435
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1371
+#: builtin/commit.c:1436
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1372
+#: builtin/commit.c:1437
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1438 builtin/log.c:1160 builtin/revert.c:111
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1374
+#: builtin/commit.c:1439
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1440
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1376
+#: builtin/commit.c:1441
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460
+#: builtin/commit.c:1441 builtin/tag.c:460
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1377
+#: builtin/commit.c:1442
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1443 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461
msgid "key id"
msgstr "key id"
-#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216
+#: builtin/commit.c:1444 builtin/merge.c:231
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
#. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1447
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1383
+#: builtin/commit.c:1448
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1449
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1450
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1386
+#: builtin/commit.c:1451
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1452
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1453
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
-#: builtin/commit.c:1389
+#: builtin/commit.c:1454
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1400
+#: builtin/commit.c:1465
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1401
+#: builtin/commit.c:1466
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1406
+#: builtin/commit.c:1471
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1409
+#: builtin/commit.c:1474
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1441
+#: builtin/commit.c:1507
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510
+#: builtin/commit.c:1545 builtin/merge.c:525
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "不能为读入打开 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1486
+#: builtin/commit.c:1552
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c:1559
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1512
+#: builtin/commit.c:1578
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1526
+#: builtin/commit.c:1592
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1531
+#: builtin/commit.c:1597
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872
+#: builtin/commit.c:1612 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886
msgid "failed to write commit object"
msgstr "无法写提交对象"
-#: builtin/commit.c:1567
+#: builtin/commit.c:1633
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
-#: builtin/commit.c:1571
+#: builtin/commit.c:1637
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "无法更新 HEAD 引用"
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1648
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
msgid "git config [options]"
msgstr "git config [选项]"
-#: builtin/config.c:51
+#: builtin/config.c:52
msgid "Config file location"
msgstr "配置文件位置"
-#: builtin/config.c:52
+#: builtin/config.c:53
msgid "use global config file"
msgstr "使用全局配置文件"
-#: builtin/config.c:53
+#: builtin/config.c:54
msgid "use system config file"
msgstr "使用系统级配置文件"
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:55
msgid "use repository config file"
msgstr "使用版本库级配置文件"
-#: builtin/config.c:55
+#: builtin/config.c:56
msgid "use given config file"
msgstr "使用指定的配置文件"
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:57
+msgid "blob-id"
+msgstr "数据对象ID"
+
+#: builtin/config.c:57
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "从给定的数据对象读取配置"
+
+#: builtin/config.c:58
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:59
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "获取值:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:60
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:61
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:62
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:63
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "添加一个新的变量:name value"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:64
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:65
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:66
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "重命名小节:old-name new-name"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:67
msgid "remove a section: name"
msgstr "删除一个小节:name"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:68
msgid "list all"
msgstr "列出所有"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:69
msgid "open an editor"
msgstr "打开一个编辑器"
-#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:70 builtin/config.c:71
msgid "slot"
msgstr "slot"
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:70
msgid "find the color configured: [default]"
msgstr "找到配置的颜色:[默认]"
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:71
msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
msgstr "找到颜色设置:[stdout-is-tty]"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:72
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:73
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:74
msgid "value is decimal number"
msgstr "值是十进制数"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:75
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "值是 --bool or --int"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:76
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:77
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:78
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "终止值是NUL字节"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:79
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以用户可读的格式显示大小"
-#: builtin/describe.c:15
+#: builtin/describe.c:16
msgid "git describe [options] <committish>*"
msgstr "git describe [选项] <提交号>*"
-#: builtin/describe.c:16
+#: builtin/describe.c:17
msgid "git describe [options] --dirty"
msgstr "git describe [选项] --dirty"
-#: builtin/describe.c:233
+#: builtin/describe.c:237
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "注释 tag %s 无效"
-#: builtin/describe.c:237
+#: builtin/describe.c:241
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
-#: builtin/describe.c:239
+#: builtin/describe.c:243
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:266
+#: builtin/describe.c:270
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-#: builtin/describe.c:269
+#: builtin/describe.c:273
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
-#: builtin/describe.c:286
+#: builtin/describe.c:290
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
-#: builtin/describe.c:288
+#: builtin/describe.c:292
#, c-format
msgid "searching to describe %s\n"
msgstr "搜索描述 %s\n"
-#: builtin/describe.c:328
+#: builtin/describe.c:332
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜索 %s\n"
-#: builtin/describe.c:352
+#: builtin/describe.c:359
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。"
-#: builtin/describe.c:356
+#: builtin/describe.c:363
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
"尝试 --always,或者创建一些 tag。"
-#: builtin/describe.c:377
+#: builtin/describe.c:384
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
-#: builtin/describe.c:380
+#: builtin/describe.c:387
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
-#: builtin/describe.c:402
+#: builtin/describe.c:409
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)"
-#: builtin/describe.c:403
+#: builtin/describe.c:410
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:411
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:405
+#: builtin/describe.c:412
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意 tag,即使未带注解"
-#: builtin/describe.c:406
+#: builtin/describe.c:413
msgid "always use long format"
msgstr "始终使用长提交号格式"
-#: builtin/describe.c:409
+#: builtin/describe.c:414
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "只跟随第一个父提交"
+
+#: builtin/describe.c:417
msgid "only output exact matches"
msgstr "只输出精确匹配"
-#: builtin/describe.c:411
+#: builtin/describe.c:419
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)"
-#: builtin/describe.c:413
+#: builtin/describe.c:421
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags"
-#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238
+#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:322
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
-#: builtin/describe.c:416
+#: builtin/describe.c:424
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: builtin/describe.c:417
+#: builtin/describe.c:425
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:435
+#: builtin/describe.c:443
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
-#: builtin/describe.c:461
+#: builtin/describe.c:469
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
-#: builtin/describe.c:481
+#: builtin/describe.c:489
msgid "--dirty is incompatible with committishes"
msgstr "--dirty 不能与提交同时使用"
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
-#: builtin/diff.c:228
+#: builtin/diff.c:230
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "无效选项:%s"
-#: builtin/diff.c:305
+#: builtin/diff.c:307
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是一个 git 版本库"
-#: builtin/diff.c:348
+#: builtin/diff.c:350
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:353
-#, c-format
-msgid "more than %d trees given: '%s'"
-msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'"
-
-#: builtin/diff.c:363
+#: builtin/diff.c:359
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'"
-#: builtin/diff.c:371
+#: builtin/diff.c:366
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。"
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:658
+#: builtin/fast-export.c:666
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
-#: builtin/fast-export.c:660
+#: builtin/fast-export.c:668
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "选择如何处理签名 tags"
-#: builtin/fast-export.c:663
+#: builtin/fast-export.c:671
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式"
-#: builtin/fast-export.c:666
+#: builtin/fast-export.c:674
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "把标记存储到这个文件"
-#: builtin/fast-export.c:668
+#: builtin/fast-export.c:676
msgid "Import marks from this file"
msgstr "从这个文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:670
+#: builtin/fast-export.c:678
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个"
-#: builtin/fast-export.c:672
+#: builtin/fast-export.c:680
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都输出整个树"
-#: builtin/fast-export.c:674
+#: builtin/fast-export.c:682
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能来终止流"
-#: builtin/fast-export.c:675
+#: builtin/fast-export.c:683
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的版本库"
-#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1130
+#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1177
msgid "dir"
msgstr "目录"
msgid "default mode for recursion"
msgstr "递归的默认模式"
-#: builtin/fetch.c:204
+#: builtin/fetch.c:220
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:257
+#: builtin/fetch.c:273
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:262
+#: builtin/fetch.c:278
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:276
+#: builtin/fetch.c:292
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)"
-#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363
+#: builtin/fetch.c:293 builtin/fetch.c:379
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:288
+#: builtin/fetch.c:304
msgid "[tag update]"
msgstr "[tag更新]"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343
+#: builtin/fetch.c:306 builtin/fetch.c:341 builtin/fetch.c:359
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (不能更新本地引用)"
-#: builtin/fetch.c:308
+#: builtin/fetch.c:324
msgid "[new tag]"
msgstr "[新tag]"
-#: builtin/fetch.c:311
+#: builtin/fetch.c:327
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:314
+#: builtin/fetch.c:330
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:359
+#: builtin/fetch.c:375
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:359
+#: builtin/fetch.c:375
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:365
+#: builtin/fetch.c:381
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(非快进式)"
-#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688
+#: builtin/fetch.c:412 builtin/fetch.c:718
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s:%s\n"
-#: builtin/fetch.c:405
+#: builtin/fetch.c:421
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:491
+#: builtin/fetch.c:520
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:502
+#: builtin/fetch.c:531
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:552
+#: builtin/fetch.c:581
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 将成为摇摆状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:553
+#: builtin/fetch.c:582
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成为摇摆状态)"
-#: builtin/fetch.c:560
+#: builtin/fetch.c:589
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:590 builtin/remote.c:1055
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:678
+#: builtin/fetch.c:708
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:712
+#: builtin/fetch.c:742
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "不知道如何从 %s 获取"
-#: builtin/fetch.c:789
+#: builtin/fetch.c:823
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:792
+#: builtin/fetch.c:826
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:894
+#: builtin/fetch.c:928
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:930 builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:915
+#: builtin/fetch.c:949
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
-#: builtin/fetch.c:935
+#: builtin/fetch.c:969
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
-#: builtin/fetch.c:981
+#: builtin/fetch.c:1015
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
-#: builtin/fetch.c:983
+#: builtin/fetch.c:1017
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:1002
+#: builtin/fetch.c:1036
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
-#: builtin/fetch.c:1004
+#: builtin/fetch.c:1038
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:1015
+#: builtin/fetch.c:1049
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:1023
+#: builtin/fetch.c:1057
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
msgstr ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:701
-#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:175
-#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:700
+#: builtin/merge.c:203 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:179
+#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:243
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:无法创建线程:%s"
-#: builtin/grep.c:365
+#: builtin/grep.c:364
#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s"
msgstr "无法切换目录:%s"
-#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
+#: builtin/grep.c:442 builtin/grep.c:477
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s)"
-#: builtin/grep.c:493
+#: builtin/grep.c:492
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:551
+#: builtin/grep.c:550
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:568
+#: builtin/grep.c:567
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: builtin/grep.c:643
+#: builtin/grep.c:642
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:645
+#: builtin/grep.c:644
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:647
+#: builtin/grep.c:646
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:649
+#: builtin/grep.c:648
msgid "search also in ignored files"
msgstr "也在忽略的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:652
+#: builtin/grep.c:651
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:654
+#: builtin/grep.c:653
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:656
+#: builtin/grep.c:655
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:658
+#: builtin/grep.c:657
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:660
+#: builtin/grep.c:659
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:663
+#: builtin/grep.c:662
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:667
+#: builtin/grep.c:666
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:670
+#: builtin/grep.c:669
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:672
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:676
+#: builtin/grep.c:675
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:678
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:680
+#: builtin/grep.c:679
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:681
+#: builtin/grep.c:680
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:683
+#: builtin/grep.c:682
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:685
+#: builtin/grep.c:684
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:687
+#: builtin/grep.c:686
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:689
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:692
+#: builtin/grep.c:691
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:694
+#: builtin/grep.c:693
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:694
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:696
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:699
+#: builtin/grep.c:698
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:701
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:704
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:707
+#: builtin/grep.c:706
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:707
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:711
+#: builtin/grep.c:710
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:713
+#: builtin/grep.c:712
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:716
+#: builtin/grep.c:715
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:717
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:720
+#: builtin/grep.c:719
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:731
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:734
+#: builtin/grep.c:733
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:736
+#: builtin/grep.c:735
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
-#: builtin/grep.c:740
+#: builtin/grep.c:739
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:740
+#: builtin/grep.c:739
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:743
+#: builtin/grep.c:742
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
+#: builtin/grep.c:743 builtin/show-ref.c:188
msgid "show usage"
msgstr "显示用法"
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:810
msgid "no pattern given."
msgstr "未提供模式匹配。"
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:865
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:888
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:893
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:896
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:904
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:41
msgid "print all available commands"
msgstr "打印所有可用的命令"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:42
msgid "print list of useful guides"
msgstr "显示有用的指南列表"
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:43
msgid "show man page"
msgstr "显示 man 手册"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:44
msgid "show manual in web browser"
msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
-#: builtin/help.c:48
+#: builtin/help.c:46
msgid "show info page"
msgstr "显示 info 手册"
-#: builtin/help.c:54
+#: builtin/help.c:52
msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [命令]"
-#: builtin/help.c:66
+#: builtin/help.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
-#: builtin/help.c:94
+#: builtin/help.c:92
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "无法启动 emacsclient。"
-#: builtin/help.c:107
+#: builtin/help.c:105
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
-#: builtin/help.c:115
+#: builtin/help.c:113
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:161 builtin/help.c:170 builtin/help.c:178
+#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
#, c-format
msgid "failed to exec '%s': %s"
msgstr "无法执行 '%s':%s"
-#: builtin/help.c:218
+#: builtin/help.c:216
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
"请使用 'man.<tool>.cmd'。"
-#: builtin/help.c:230
+#: builtin/help.c:228
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
"请使用 'man.<tool>.path'。"
-#: builtin/help.c:351
+#: builtin/help.c:349
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
-#: builtin/help.c:368
+#: builtin/help.c:366
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:376
+#: builtin/help.c:374
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:422
+#: builtin/help.c:420
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "定义路径的属性"
-#: builtin/help.c:423
+#: builtin/help.c:421
msgid "A Git glossary"
msgstr "Git 词汇表"
-#: builtin/help.c:424
+#: builtin/help.c:422
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
-#: builtin/help.c:425
+#: builtin/help.c:423
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "定义子模组属性"
-#: builtin/help.c:426
+#: builtin/help.c:424
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
-#: builtin/help.c:427
+#: builtin/help.c:425
msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)"
-#: builtin/help.c:428
+#: builtin/help.c:426
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Git 推荐的工作流概览"
-#: builtin/help.c:440
+#: builtin/help.c:438
msgid "The common Git guides are:\n"
msgstr "最常用的 Git 向导有:\n"
-#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:478
+#: builtin/help.c:460 builtin/help.c:476
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/help.c:494
+#: builtin/help.c:492
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
-#: builtin/index-pack.c:182
+#: builtin/index-pack.c:184
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的对象类型不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:202
+#: builtin/index-pack.c:204
msgid "object of unexpected type"
msgstr "意外的类型的对象"
-#: builtin/index-pack.c:239
+#: builtin/index-pack.c:244
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
-#: builtin/index-pack.c:249
+#: builtin/index-pack.c:254
msgid "early EOF"
msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:255
msgid "read error on input"
msgstr "输入上的读错误"
-#: builtin/index-pack.c:262
+#: builtin/index-pack.c:267
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:269
+#: builtin/index-pack.c:274
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:285
+#: builtin/index-pack.c:290
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:290
+#: builtin/index-pack.c:295
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "无法打开包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:304
+#: builtin/index-pack.c:309
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:306
+#: builtin/index-pack.c:311
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:324
+#: builtin/index-pack.c:329
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
-#: builtin/index-pack.c:446
+#: builtin/index-pack.c:451
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:495
+#: builtin/index-pack.c:500
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:503
+#: builtin/index-pack.c:508
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:511
+#: builtin/index-pack.c:516
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:542
+#: builtin/index-pack.c:547
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:544
+#: builtin/index-pack.c:549
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
-#: builtin/index-pack.c:570
+#: builtin/index-pack.c:575
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690
-#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733
+#: builtin/index-pack.c:666 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/index-pack.c:738
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170
+#: builtin/index-pack.c:669 builtin/pack-objects.c:170
#: builtin/pack-objects.c:262
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:730
+#: builtin/index-pack.c:735
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:744
+#: builtin/index-pack.c:749
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "无效的数据(blob)对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:759
+#: builtin/index-pack.c:763
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
-#: builtin/index-pack.c:761
+#: builtin/index-pack.c:766
msgid "Error in object"
msgstr "对象中出错"
-#: builtin/index-pack.c:763
+#: builtin/index-pack.c:768
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
-#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863
+#: builtin/index-pack.c:838 builtin/index-pack.c:868
msgid "failed to apply delta"
msgstr "无法应用 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1004
+#: builtin/index-pack.c:1009
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1004
+#: builtin/index-pack.c:1009
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1030
+#: builtin/index-pack.c:1035
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
-#: builtin/index-pack.c:1035
+#: builtin/index-pack.c:1040
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "不能枚举包文件状态"
-#: builtin/index-pack.c:1038
+#: builtin/index-pack.c:1043
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的结尾有垃圾数据"
-#: builtin/index-pack.c:1049
+#: builtin/index-pack.c:1054
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
-#: builtin/index-pack.c:1072
+#: builtin/index-pack.c:1077
msgid "Resolving deltas"
msgstr "处理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1082
+#: builtin/index-pack.c:1087
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能创建线程:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1124
+#: builtin/index-pack.c:1129
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1132
+#: builtin/index-pack.c:1137
#, c-format
msgid "completed with %d local objects"
msgstr "完成 %d 个本地对象"
-#: builtin/index-pack.c:1142
+#: builtin/index-pack.c:1147
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
-#: builtin/index-pack.c:1146
+#: builtin/index-pack.c:1151
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1171
+#: builtin/index-pack.c:1176
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1250
+#: builtin/index-pack.c:1255
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1274
+#: builtin/index-pack.c:1279
msgid "error while closing pack file"
msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1287
+#: builtin/index-pack.c:1292
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "无法写保留文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1295
+#: builtin/index-pack.c:1300
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1308
+#: builtin/index-pack.c:1313
msgid "cannot store pack file"
msgstr "无法存储包文件"
-#: builtin/index-pack.c:1319
+#: builtin/index-pack.c:1324
msgid "cannot store index file"
msgstr "无法存储索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1352
+#: builtin/index-pack.c:1357
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1358
+#: builtin/index-pack.c:1363
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535
+#: builtin/index-pack.c:1367 builtin/index-pack.c:1545
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1420
+#: builtin/index-pack.c:1425
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1422
+#: builtin/index-pack.c:1427
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c:1474
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1476
+#: builtin/index-pack.c:1481
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1503
+#: builtin/index-pack.c:1509
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550
-#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566
+#: builtin/index-pack.c:1557 builtin/index-pack.c:1560
+#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/index-pack.c:1576
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1580
+#: builtin/index-pack.c:1590
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
-#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594
+#: builtin/index-pack.c:1594 builtin/index-pack.c:1604
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1603
+#: builtin/index-pack.c:1613
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包名参数"
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的"
-#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
+#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:75
msgid "be quiet"
msgstr "保持安静"
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能访问工作区 '%s'"
-#: builtin/log.c:40
+#: builtin/log.c:41
msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]\n"
-#: builtin/log.c:41
+#: builtin/log.c:42
msgid " or: git show [options] <object>..."
msgstr " 或者:git show [选项] <对象>..."
-#: builtin/log.c:103
+#: builtin/log.c:124
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:104
+#: builtin/log.c:125
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:105
+#: builtin/log.c:126
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:106
+#: builtin/log.c:127
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:199
+#: builtin/log.c:230
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514
+#: builtin/log.c:453 builtin/log.c:545
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:538
+#: builtin/log.c:569
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:638
+#: builtin/log.c:669
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:720
+#: builtin/log.c:751
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:736
+#: builtin/log.c:767
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:750
+#: builtin/log.c:781
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:758
+#: builtin/log.c:789
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:860
+#: builtin/log.c:891
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:936
+#: builtin/log.c:967
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:964
+#: builtin/log.c:995
msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
msgstr "git format-patch [选项] [<从> | <修订集范围>]"
-#: builtin/log.c:1009
+#: builtin/log.c:1040
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1155
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1111
+#: builtin/log.c:1158
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1115
+#: builtin/log.c:1162
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1117
+#: builtin/log.c:1164
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1166
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1120
+#: builtin/log.c:1167
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1121
+#: builtin/log.c:1168
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1123
+#: builtin/log.c:1170
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1125
+#: builtin/log.c:1172
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1127
+#: builtin/log.c:1174
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1130
+#: builtin/log.c:1177
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <dir>"
-#: builtin/log.c:1133
+#: builtin/log.c:1180
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1136
+#: builtin/log.c:1183
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1138
+#: builtin/log.c:1185
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1140
+#: builtin/log.c:1187
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1142
+#: builtin/log.c:1189
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1143
+#: builtin/log.c:1190
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1144
+#: builtin/log.c:1191
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1145 builtin/log.c:1147
+#: builtin/log.c:1192 builtin/log.c:1194
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1145
+#: builtin/log.c:1192
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1147
+#: builtin/log.c:1194
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1149
+#: builtin/log.c:1196
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
+
+#: builtin/log.c:1197
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr "设置 From 地址为 <ident>(如若不提供,用提交者ID做为地址)"
+
+#: builtin/log.c:1199
msgid "message-id"
msgstr "message-id"
-#: builtin/log.c:1150
+#: builtin/log.c:1200
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <message-id> 的回复"
-#: builtin/log.c:1151 builtin/log.c:1154
+#: builtin/log.c:1201 builtin/log.c:1204
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1152
+#: builtin/log.c:1202
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1155
+#: builtin/log.c:1205
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1159
+#: builtin/log.c:1209
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1161
+#: builtin/log.c:1211
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1162
+#: builtin/log.c:1212
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1164
+#: builtin/log.c:1214
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1248
+#: builtin/log.c:1288
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "包含无效的身份标识:%s"
+
+#: builtin/log.c:1303
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1250
+#: builtin/log.c:1305
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1258
+#: builtin/log.c:1313
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1260
+#: builtin/log.c:1315
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1262
+#: builtin/log.c:1317
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1285
+#: builtin/log.c:1340
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1287
+#: builtin/log.c:1342
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1435
+#: builtin/log.c:1490
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1484
+#: builtin/log.c:1539
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:1539
+#: builtin/log.c:1594
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
-#: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:1566
+#: builtin/log.c:1607 builtin/log.c:1609 builtin/log.c:1621
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/ls-files.c:402
+#: builtin/ls-files.c:408
msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [选项] [<文件>...]"
-#: builtin/ls-files.c:459
+#: builtin/ls-files.c:465
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "用标签标识文件的状态"
-#: builtin/ls-files.c:461
+#: builtin/ls-files.c:467
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/ls-files.c:469
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "显示缓存的文件(默认)"
-#: builtin/ls-files.c:465
+#: builtin/ls-files.c:471
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "显示已删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:467
+#: builtin/ls-files.c:473
msgid "show modified files in the output"
msgstr "显示已修改的文件"
-#: builtin/ls-files.c:469
+#: builtin/ls-files.c:475
msgid "show other files in the output"
msgstr "显示其它文件"
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:477
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/ls-files.c:474
+#: builtin/ls-files.c:480
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
-#: builtin/ls-files.c:476
+#: builtin/ls-files.c:482
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:478
+#: builtin/ls-files.c:484
msgid "show 'other' directories' name only"
msgstr "只显示“其他”目录的名称"
-#: builtin/ls-files.c:481
+#: builtin/ls-files.c:487
msgid "don't show empty directories"
msgstr "不显示空目录"
-#: builtin/ls-files.c:484
+#: builtin/ls-files.c:490
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "显示未合并的文件"
-#: builtin/ls-files.c:486
+#: builtin/ls-files.c:492
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "显示 resolve-undo 信息"
-#: builtin/ls-files.c:488
+#: builtin/ls-files.c:494
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "匹配排除文件的模式"
-#: builtin/ls-files.c:491
+#: builtin/ls-files.c:497
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:494
+#: builtin/ls-files.c:500
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:496
+#: builtin/ls-files.c:502
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "添加标准的 git 排除"
-#: builtin/ls-files.c:499
+#: builtin/ls-files.c:505
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/ls-files.c:502
+#: builtin/ls-files.c:508
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
-#: builtin/ls-files.c:503
+#: builtin/ls-files.c:509
msgid "tree-ish"
msgstr "树或提交"
-#: builtin/ls-files.c:504
+#: builtin/ls-files.c:510
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
-#: builtin/ls-files.c:506
+#: builtin/ls-files.c:512
msgid "show debugging data"
msgstr "显示调试数据"
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:90
+#: builtin/merge.c:98
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "开关 `m' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:127
+#: builtin/merge.c:135
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:128
+#: builtin/merge.c:136
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:133
+#: builtin/merge.c:141
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:183
+#: builtin/merge.c:198
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:186
+#: builtin/merge.c:201
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:187
+#: builtin/merge.c:202
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:189
+#: builtin/merge.c:204
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:192
+#: builtin/merge.c:207
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:194
+#: builtin/merge.c:209
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:196
+#: builtin/merge.c:211
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:212
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:200
+#: builtin/merge.c:214
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:203
+#: builtin/merge.c:218
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:205
+#: builtin/merge.c:220
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:206
+#: builtin/merge.c:221
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:222
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:209
+#: builtin/merge.c:224
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:213
+#: builtin/merge.c:228
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:242
+#: builtin/merge.c:257
msgid "could not run stash."
msgstr "不能进行进度保存。"
-#: builtin/merge.c:247
+#: builtin/merge.c:262
msgid "stash failed"
msgstr "进度保存失败"
-#: builtin/merge.c:252
+#: builtin/merge.c:267
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288
+#: builtin/merge.c:286 builtin/merge.c:303
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:318
+#: builtin/merge.c:333
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (无可压缩)"
-#: builtin/merge.c:331
+#: builtin/merge.c:346
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:363
+#: builtin/merge.c:378
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "写入 SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:365
+#: builtin/merge.c:380
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
msgstr "完成 SQUASH_MSG"
-#: builtin/merge.c:388
+#: builtin/merge.c:403
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:438
+#: builtin/merge.c:453
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:550
+#: builtin/merge.c:565
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:643
+#: builtin/merge.c:657
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
-#: builtin/merge.c:671
+#: builtin/merge.c:685
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:685
+#: builtin/merge.c:699
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:699
+#: builtin/merge.c:713
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:802
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:797
+#: builtin/merge.c:811
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:803
+#: builtin/merge.c:817
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:827
+#: builtin/merge.c:841
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:839
+#: builtin/merge.c:853
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:904
+#: builtin/merge.c:918
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:920
+#: builtin/merge.c:934
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s' 不是一个提交"
-#: builtin/merge.c:961
+#: builtin/merge.c:975
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:963
+#: builtin/merge.c:977
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
-#: builtin/merge.c:965
+#: builtin/merge.c:979
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:970
+#: builtin/merge.c:984
#, c-format
-msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
-msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - 不能被合并"
-
-#: builtin/merge.c:1125
+#: builtin/merge.c:1140
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1156 git-pull.sh:31
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1159 git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1148
+#: builtin/merge.c:1163
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1151
+#: builtin/merge.c:1166
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1160
+#: builtin/merge.c:1175
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1165
-msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
-
-#: builtin/merge.c:1172
+#: builtin/merge.c:1184
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1204
+#: builtin/merge.c:1216
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1207
+#: builtin/merge.c:1219
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1209
+#: builtin/merge.c:1221
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1265
+#: builtin/merge.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - 不能被合并"
+
+#: builtin/merge.c:1277
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1268
+#: builtin/merge.c:1280
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
#. 'N'
-#: builtin/merge.c:1271
+#: builtin/merge.c:1283
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1274
+#: builtin/merge.c:1286
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-#: builtin/merge.c:1358
+#: builtin/merge.c:1370
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1397
+#: builtin/merge.c:1409
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1404
+#: builtin/merge.c:1416
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1436
+#: builtin/merge.c:1448
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538
+#: builtin/merge.c:1471 builtin/merge.c:1550
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1463
+#: builtin/merge.c:1475
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1529
+#: builtin/merge.c:1541
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1531
+#: builtin/merge.c:1543
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1540
+#: builtin/merge.c:1552
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1552
+#: builtin/merge.c:1564
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
-#: builtin/name-rev.c:175
+#: builtin/name-rev.c:259
msgid "git name-rev [options] <commit>..."
msgstr "git name-rev [选项] <提交>..."
-#: builtin/name-rev.c:176
+#: builtin/name-rev.c:260
msgid "git name-rev [options] --all"
msgstr "git name-rev [选项] --all"
-#: builtin/name-rev.c:177
+#: builtin/name-rev.c:261
msgid "git name-rev [options] --stdin"
msgstr "git name-rev [选项] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:229
+#: builtin/name-rev.c:313
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:230
+#: builtin/name-rev.c:314
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "只使用 tags 来命名提交"
-#: builtin/name-rev.c:232
+#: builtin/name-rev.c:316
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:234
+#: builtin/name-rev.c:318
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
-#: builtin/name-rev.c:235
+#: builtin/name-rev.c:319
msgid "read from stdin"
msgstr "从标准输入读取"
-#: builtin/name-rev.c:236
+#: builtin/name-rev.c:320
msgid "allow to print `undefined` names"
msgstr "允许打印 `未定义` 的名称"
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/name-rev.c:326
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "反向解析输入中的 tags(内部使用)"
+
+#: builtin/notes.c:24
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:25
msgid ""
"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
"<object>] [<object>]"
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对"
"象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:26
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:27
msgid ""
"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
"<object>] [<object>]"
"git notes [--ref <注解引用>] append [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对象"
">] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:29
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:30
msgid ""
"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:31
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:34
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]"
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:42
+#: builtin/notes.c:40
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:47
+#: builtin/notes.c:45
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:50
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:53
+#: builtin/notes.c:51
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
-#: builtin/notes.c:58
+#: builtin/notes.c:56
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:63
+#: builtin/notes.c:61
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:68
+#: builtin/notes.c:66
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:71
msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:72
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c:73
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:80
+#: builtin/notes.c:78
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:85
+#: builtin/notes.c:83
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:90
+#: builtin/notes.c:88
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:139
+#: builtin/notes.c:137
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
-#: builtin/notes.c:143
+#: builtin/notes.c:141
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "不能读取 'show' 的输出"
-#: builtin/notes.c:151
+#: builtin/notes.c:149
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
-#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341
+#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:341
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能创建文件 '%s'"
-#: builtin/notes.c:188
+#: builtin/notes.c:186
msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
-#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972
+#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:844
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
-#: builtin/notes.c:214
+#: builtin/notes.c:212
msgid "unable to write note object"
msgstr "不能写注解对象"
-#: builtin/notes.c:216
+#: builtin/notes.c:214
#, c-format
msgid "The note contents has been left in %s"
msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
-#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540
+#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:540
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543
+#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:543
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446
-#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643
-#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765
-#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556
+#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:316 builtin/notes.c:318
+#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:432 builtin/notes.c:515
+#: builtin/notes.c:520 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:637
+#: builtin/notes.c:839 builtin/tag.c:556
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/notes.c:274
+#: builtin/notes.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read object '%s'."
msgstr "无法读取对象 '%s'。"
-#: builtin/notes.c:298
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
-
-#: builtin/notes.c:339
-#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-
-#: builtin/notes.c:349
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: builtin/notes.c:376
-#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
-
-#: builtin/notes.c:440
+#: builtin/notes.c:312
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的输入行:'%s'。"
-#: builtin/notes.c:455
+#: builtin/notes.c:327
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
-#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626
-#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758
-#: builtin/notes.c:1032
+#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:425 builtin/notes.c:498
+#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:583 builtin/notes.c:630
+#: builtin/notes.c:904
msgid "too many parameters"
msgstr "参数太多"
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771
+#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:643
#, c-format
msgid "No note found for object %s."
msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
-#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691
+#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:563
msgid "note contents as a string"
msgstr "注解内容作为一个字符串"
-#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566
msgid "note contents in a file"
msgstr "注解内容到一个文件中"
-#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696
-#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:571 builtin/tag.c:474
msgid "object"
msgstr "对象"
-#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613
+#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:485
msgid "replace existing notes"
msgstr "替换已存在的注解"
-#: builtin/notes.c:579
+#: builtin/notes.c:451
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661
+#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:533
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
-#: builtin/notes.c:614
+#: builtin/notes.c:486
msgid "read objects from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/notes.c:616
+#: builtin/notes.c:488
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
-#: builtin/notes.c:634
+#: builtin/notes.c:506
msgid "too few parameters"
msgstr "参数太少"
-#: builtin/notes.c:655
+#: builtin/notes.c:527
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:667
+#: builtin/notes.c:539
#, c-format
msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
-#: builtin/notes.c:716
+#: builtin/notes.c:588
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/notes.c:735
msgid "General options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/notes.c:865
+#: builtin/notes.c:737
msgid "Merge options"
msgstr "合并选项"
-#: builtin/notes.c:867
+#: builtin/notes.c:739
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:869
+#: builtin/notes.c:741
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合并的注解"
-#: builtin/notes.c:871
+#: builtin/notes.c:743
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:745
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止注解合并的方案"
-#: builtin/notes.c:875
+#: builtin/notes.c:747
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止注解合并"
-#: builtin/notes.c:970
+#: builtin/notes.c:842
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "对象 %s 没有注解\n"
-#: builtin/notes.c:982
+#: builtin/notes.c:854
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
-#: builtin/notes.c:985
+#: builtin/notes.c:857
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:1066
+#: builtin/notes.c:938
msgid "notes_ref"
msgstr "注解引用"
-#: builtin/notes.c:1067
+#: builtin/notes.c:939
msgid "use notes from <notes_ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1598
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:121
+#: builtin/push.c:117
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
-#: builtin/push.c:128
+#: builtin/push.c:131
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:136
+#: builtin/push.c:139
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
-#: builtin/push.c:139
+#: builtin/push.c:142
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
-#: builtin/push.c:151
+#: builtin/push.c:165
msgid ""
"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
"('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n"
"为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple' 模式)"
-#: builtin/push.c:199
+#: builtin/push.c:225
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:206
+#: builtin/push.c:232
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
-"before pushing again.\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
-"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
+"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:212
+#: builtin/push.c:238
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
"配置变量 'push.default' 设置为 'simple'、'current' 或 'upstream'\n"
"以便只推送当前分支。"
-#: builtin/push.c:218
+#: builtin/push.c:244
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
-"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
+"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:224
+#: builtin/push.c:250
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n"
-"'git pull') before pushing again.\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为远程版本库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
-"一个版本库已推送了相同的引用。再次推送前,您可能需要先合并远程变更\n"
-"(如 'git pull')。\n"
+"一个版本库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n"
+"(如 'git pull ...')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:231
+#: builtin/push.c:257
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "更新被拒绝因为 tag 在远程已经存在。"
-#: builtin/push.c:234
+#: builtin/push.c:260
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:320
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:298
+#: builtin/push.c:324
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
-#: builtin/push.c:331
+#: builtin/push.c:357
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的版本库 '%s'"
-#: builtin/push.c:332
+#: builtin/push.c:358
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"\n"
" git push <name>\n"
-#: builtin/push.c:347
+#: builtin/push.c:373
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:348
+#: builtin/push.c:374
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
-#: builtin/push.c:353
+#: builtin/push.c:379
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:354
+#: builtin/push.c:380
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
-#: builtin/push.c:359
+#: builtin/push.c:385
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
-#: builtin/push.c:419
+#: builtin/push.c:445
msgid "repository"
msgstr "版本库"
-#: builtin/push.c:420
+#: builtin/push.c:446
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:421
+#: builtin/push.c:447
msgid "mirror all refs"
msgstr "镜像所有引用"
-#: builtin/push.c:423
+#: builtin/push.c:449
msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/push.c:424
+#: builtin/push.c:450
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:427
+#: builtin/push.c:453
msgid "force updates"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/push.c:428
+#: builtin/push.c:454
msgid "check"
msgstr "检查"
-#: builtin/push.c:429
+#: builtin/push.c:455
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模组的递归推送"
-#: builtin/push.c:431
+#: builtin/push.c:457
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精简打包"
-#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433
+#: builtin/push.c:458 builtin/push.c:459
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程序"
-#: builtin/push.c:434
+#: builtin/push.c:460
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "设置 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:437
+#: builtin/push.c:463
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本地删除的引用"
-#: builtin/push.c:439
+#: builtin/push.c:465
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
-#: builtin/push.c:440
+#: builtin/push.c:466
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺失的有关的 tags"
-#: builtin/push.c:450
+#: builtin/push.c:476
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:452
+#: builtin/push.c:478
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<文件>] (--empty | <树或提交1> [<树或提交2> [<树或提交3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:108
+#: builtin/read-tree.c:109
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "将索引结果写入 <file>"
-#: builtin/read-tree.c:111
+#: builtin/read-tree.c:112
msgid "only empty the index"
msgstr "只是清空索引"
-#: builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/read-tree.c:114
msgid "Merging"
msgstr "合并"
-#: builtin/read-tree.c:115
+#: builtin/read-tree.c:116
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "读取之余再执行一个合并"
-#: builtin/read-tree.c:117
+#: builtin/read-tree.c:118
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并"
-#: builtin/read-tree.c:119
+#: builtin/read-tree.c:120
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:122
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
-#: builtin/read-tree.c:122
+#: builtin/read-tree.c:123
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<子目录>/"
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:124
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:127
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "用合并的结果更新工作区"
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:129
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:129
+#: builtin/read-tree.c:130
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:133
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "合并后不检查工作区"
-#: builtin/read-tree.c:133
+#: builtin/read-tree.c:134
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "不更新索引区和工作区"
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:136
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:138
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "调试 unpack-trees"
+#: builtin/reflog.c:500
+#, c-format
+msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
+
+#: builtin/reflog.c:616 builtin/reflog.c:621
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
+
#: builtin/remote.c:11
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:98
+#: builtin/reset.c:99
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD 现在位于 %s"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:169
+#: builtin/reset.c:172
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
-#: builtin/reset.c:248
+#: builtin/reset.c:251
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安静模式,只报告错误"
-#: builtin/reset.c:250
+#: builtin/reset.c:253
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重置 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:251
+#: builtin/reset.c:254
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重置 HEAD"
-#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255
+#: builtin/reset.c:256 builtin/reset.c:258
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
-#: builtin/reset.c:257
+#: builtin/reset.c:260
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
-#: builtin/reset.c:275
+#: builtin/reset.c:278
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286
+#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:289
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:283
+#: builtin/reset.c:286
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:295
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
-#: builtin/reset.c:301
+#: builtin/reset.c:304
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <paths>'。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:303
+#: builtin/reset.c:306
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:316
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/reset.c:336
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:339
+#: builtin/reset.c:342
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重置后撤出暂存区的变更:"
-#: builtin/reset.c:344
+#: builtin/reset.c:347
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
-#: builtin/rev-parse.c:339
+#: builtin/rev-parse.c:345
msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [选项] -- [<参数>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:344
+#: builtin/rev-parse.c:350
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
-#: builtin/rev-parse.c:346
+#: builtin/rev-parse.c:352
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
-#: builtin/rev-parse.c:464
+#: builtin/rev-parse.c:470
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <子命令>"
-#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
+#: builtin/revert.c:71 builtin/revert.c:94
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:105
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "终止反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:106
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "继续反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/revert.c:107
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "取消反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:108
msgid "don't automatically commit"
msgstr "不要自动提交"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:109
msgid "edit the commit message"
msgstr "编辑提交说明"
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:112
msgid "parent number"
msgstr "父编号"
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c:114
msgid "merge strategy"
msgstr "合并策略"
-#: builtin/revert.c:113
+#: builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "选项"
-#: builtin/revert.c:114
+#: builtin/revert.c:116
msgid "option for merge strategy"
msgstr "合并策略的选项"
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c:127
msgid "append commit name"
msgstr "追加提交名称"
-#: builtin/revert.c:126
+#: builtin/revert.c:128
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允许快进式"
-#: builtin/revert.c:127
+#: builtin/revert.c:129
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
-#: builtin/revert.c:128
+#: builtin/revert.c:130
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "允许提交说明为空"
-#: builtin/revert.c:129
+#: builtin/revert.c:131
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "保持多余的、空的提交"
-#: builtin/revert.c:133
+#: builtin/revert.c:135
msgid "program error"
msgstr "程序错误"
-#: builtin/revert.c:223
+#: builtin/revert.c:225
msgid "revert failed"
msgstr "还原失败"
-#: builtin/revert.c:238
+#: builtin/revert.c:240
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "拣选失败"
-#: builtin/rm.c:15
+#: builtin/rm.c:16
msgid "git rm [options] [--] <file>..."
msgstr "git rm [选项] [--] <文件>..."
-#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:64
msgid ""
-"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+"uses a .git directory:"
+msgid_plural ""
+"the following submodules (or one of its nested submodules)\n"
+"use a .git directory:"
+msgstr[0] "如下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:"
+msgstr[1] "如下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:"
+
+#: builtin/rm.c:70
+msgid ""
+"\n"
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
msgstr ""
-"子模组 '%s'(或者它的一个嵌套子模组)使用一个 .git 目录\n"
+"\n"
"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
-#: builtin/rm.c:174
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:230
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
+msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
+
+#: builtin/rm.c:235
msgid ""
-"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
+"\n"
"(use -f to force removal)"
msgstr ""
-"'%s' 暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样\n"
+"\n"
"(使用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' has changes staged in the index\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
-msgstr ""
-"'%s' 有变更已暂存至索引中\n"
-"(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
+#: builtin/rm.c:239
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "如下文件相对索引区的内容有修改"
+msgstr[1] "如下文件相对索引区的内容有修改"
-#: builtin/rm.c:191
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
msgid ""
-"'%s' has local modifications\n"
+"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
-"'%s' 有本地修改\n"
-"(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
+"\n"
+"(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:207
+#: builtin/rm.c:251
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
+msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
+
+#: builtin/rm.c:269
msgid "do not list removed files"
msgstr "不列出删除的文件"
-#: builtin/rm.c:208
+#: builtin/rm.c:270
msgid "only remove from the index"
msgstr "只从索引区删除"
-#: builtin/rm.c:209
+#: builtin/rm.c:271
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "忽略文件更新状态检查"
-#: builtin/rm.c:210
+#: builtin/rm.c:272
msgid "allow recursive removal"
msgstr "允许递归删除"
-#: builtin/rm.c:212
+#: builtin/rm.c:274
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
-#: builtin/rm.c:283
+#: builtin/rm.c:345
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
-#: builtin/rm.c:322
+#: builtin/rm.c:384
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm:不能删除 %s"
msgid "Missing author: %s"
msgstr "缺少作者:%s"
-#: builtin/shortlog.c:227
+#: builtin/shortlog.c:228
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
-#: builtin/shortlog.c:229
+#: builtin/shortlog.c:230
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
-#: builtin/shortlog.c:231
+#: builtin/shortlog.c:232
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
-#: builtin/shortlog.c:232
+#: builtin/shortlog.c:233
msgid "w[,i1[,i2]]"
msgstr "w[,i1[,i2]]"
-#: builtin/shortlog.c:233
+#: builtin/shortlog.c:234
msgid "Linewrap output"
msgstr "折行输出"
msgid "show commits in topological order"
msgstr "以拓扑顺序显示提交"
-#: builtin/show-branch.c:671
+#: builtin/show-branch.c:672
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
-#: builtin/show-branch.c:673
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
-#: builtin/show-branch.c:675
-msgid "show commits where no parent comes before its children"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8f\90交æ\97¶ä»¥æ\97¶é\97´ä¸ºåº\8fä¸\94ç\88¶æ\8f\90交ä¸\8dè\83½é¢\86å\85\88å\90æ\8f\90交"
+#: builtin/show-branch.c:676
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "æ\8b\93æ\89\91æ\96¹å¼\8fæ\8e\92åº\8fï¼\8c并尽å\8f¯è\83½å\9c°ä¿\9dæ\8c\81æ\97¥æ\9c\9f顺åº\8f"
-#: builtin/show-branch.c:677
+#: builtin/show-branch.c:679
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:678
+#: builtin/show-branch.c:680
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=模式] < 引用列表"
-#: builtin/show-ref.c:165
+#: builtin/show-ref.c:168
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只显示 tags(可以和头共用)"
-#: builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:169
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只显示头(可以和 tags 共用)"
-#: builtin/show-ref.c:167
+#: builtin/show-ref.c:170
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
-msgid "show the HEAD reference"
-msgstr "显示 HEAD 引用"
+#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:176
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:178
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "转换 tags 到对象ID"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:180
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
-#: builtin/show-ref.c:180
+#: builtin/show-ref.c:184
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
-#: builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/show-ref.c:186
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
-#: git.c:16
+#: git.c:17
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些指南。参见\n"
"'git help <命令>' 或 'git help <指南>' 来查看给定的子命令帮助或指南。"
-#: parse-options.h:156
+#: parse-options.h:144
+msgid "expiry date"
+msgstr "逾期日期"
+
+#: parse-options.h:159
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "空操作(向后兼容)"
-#: parse-options.h:232
+#: parse-options.h:236
msgid "be more verbose"
msgstr "更加详细"
-#: parse-options.h:234
+#: parse-options.h:238
msgid "be more quiet"
msgstr "更加安静"
-#: parse-options.h:240
+#: parse-options.h:244
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
#: common-cmds.h:21
-msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
-msgstr "获取并合并另外的版本库或一个本地分支"
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "获取并整合另外的版本库或一个本地分支"
#: common-cmds.h:22
msgid "Update remote refs along with associated objects"
#: git-am.sh:105
#, sh-format
msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
-"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --resolved\"。\n"
+"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n"
"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被删除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: git-am.sh:477
+#: git-am.sh:479
#, sh-format
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
-msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在但给出了mbox。"
+msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: git-am.sh:482
+#: git-am.sh:484
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
-#: git-am.sh:509
+#: git-am.sh:520
+#, sh-format
+msgid ""
+"Stray $dotest directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"发现了错误的 $dotest 目录。\n"
+"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
+
+#: git-am.sh:528
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
-#: git-am.sh:575
+#: git-am.sh:594
#, sh-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)"
-#: git-am.sh:679
+#: git-am.sh:698
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
-#: git-am.sh:706
+#: git-am.sh:725
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
-#: git-am.sh:753
+#: git-am.sh:772
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-#: git-am.sh:757
+#: git-am.sh:776
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
-#: git-am.sh:764
+#: git-am.sh:783
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-#: git-am.sh:800
+#: git-am.sh:819
#, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
-#: git-am.sh:821
+#: git-am.sh:840
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: git-am.sh:829
+#: git-am.sh:848
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?"
-#: git-am.sh:845
+#: git-am.sh:864
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: git-am.sh:855
+#: git-am.sh:874
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
-#: git-am.sh:858
+#: git-am.sh:877
#, sh-format
msgid ""
"The copy of the patch that failed is found in:\n"
"失败的补丁文件副本位于:\n"
" $dotest/patch"
-#: git-am.sh:876
+#: git-am.sh:895
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "无法变基到多个分支"
-#: git-rebase.sh:53
+#: git-rebase.sh:54
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
+#: git-rebase.sh:156
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "成功应用 autostash。"
+
+#: git-rebase.sh:159
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "无法保存 $stash_sha1"
+
#: git-rebase.sh:160
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"应用 autostash 导致冲突。\n"
+"您的修改安全地保存在 stash 中。\n"
+"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
+
+#: git-rebase.sh:190
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基。"
-#: git-rebase.sh:165
+#: git-rebase.sh:195
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
-#: git-rebase.sh:296
+#: git-rebase.sh:329
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
-#: git-rebase.sh:301
+#: git-rebase.sh:334
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "没有正在进行的变基?"
-#: git-rebase.sh:312
+#: git-rebase.sh:345
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-#: git-rebase.sh:319
+#: git-rebase.sh:352
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: git-rebase.sh:322
+#: git-rebase.sh:355
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
"命令将它们标记为已解决"
-#: git-rebase.sh:340
+#: git-rebase.sh:373
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "无法移回 $head_name"
-#: git-rebase.sh:359
+#: git-rebase.sh:392
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"然后再重新执行变基。为避免您丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
-#: git-rebase.sh:404
+#: git-rebase.sh:437
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "无效的上游 $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:428
+#: git-rebase.sh:461
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
-#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
+#: git-rebase.sh:464 git-rebase.sh:468
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
-#: git-rebase.sh:440
+#: git-rebase.sh:473
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
-#: git-rebase.sh:463
+#: git-rebase.sh:496
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
-#: git-rebase.sh:483
+#: git-rebase.sh:519
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "无法 autostash"
+
+#: git-rebase.sh:524
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
+
+#: git-rebase.sh:528
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "请提交或为它们保存进度。"
-#: git-rebase.sh:501
+#: git-rebase.sh:548
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:552
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
-#: git-rebase.sh:515
+#: git-rebase.sh:563
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
#. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:524
+#: git-rebase.sh:572
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..."
-#: git-rebase.sh:532
+#: git-rebase.sh:582
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能记录工作区状态"
+#: git-stash.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
+
#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
#. second line correspond to "error: ". So you should line
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:202
+#: git-stash.sh:241
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
-#: git-stash.sh:223
+#: git-stash.sh:262
msgid "No local changes to save"
msgstr "没有要保存的本地修改"
-#: git-stash.sh:227
+#: git-stash.sh:268
+msgid ""
+"The following untracked files would NOT be saved but need to be removed by "
+"stash save:"
+msgstr "如下未跟踪文件将不会被保存但是将会因为进度保存而需要被删除:"
+
+#: git-stash.sh:270
+msgid ""
+"Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
+msgstr "终止。考虑使用 --force 或者 --include-untracked 选项。"
+
+#: git-stash.sh:274
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "无法初始化 stash"
-#: git-stash.sh:235
+#: git-stash.sh:278
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "无法保存当前状态"
-#: git-stash.sh:253
+#: git-stash.sh:296
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: git-stash.sh:352
+#: git-stash.sh:395
msgid "No stash found."
msgstr "未发现 stash。"
-#: git-stash.sh:359
+#: git-stash.sh:402
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-#: git-stash.sh:365
+#: git-stash.sh:408
#, sh-format
msgid "$reference is not valid reference"
msgstr "$reference 不是有效的引用"
-#: git-stash.sh:393
+#: git-stash.sh:436
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' 不是 stash 样提交"
-#: git-stash.sh:404
+#: git-stash.sh:447
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用"
-#: git-stash.sh:412
+#: git-stash.sh:455
msgid "unable to refresh index"
msgstr "无法刷新索引"
-#: git-stash.sh:416
+#: git-stash.sh:459
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "无法在合并过程中恢复进度"
-#: git-stash.sh:424
+#: git-stash.sh:467
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
-#: git-stash.sh:426
+#: git-stash.sh:469
msgid "Could not save index tree"
msgstr "不能保存索引树"
-#: git-stash.sh:460
+#: git-stash.sh:503
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "无法还原修改的文件"
-#: git-stash.sh:475
+#: git-stash.sh:518
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引的进度没有被恢复。"
-#: git-stash.sh:492
+#: git-stash.sh:535
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:493
+#: git-stash.sh:536
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目"
-#: git-stash.sh:500
+#: git-stash.sh:543
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: git-stash.sh:571
+#: git-stash.sh:615
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:91
+#: git-submodule.sh:95
#, sh-format
msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
-#: git-submodule.sh:196
+#: git-submodule.sh:237
#, sh-format
msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
-#: git-submodule.sh:239
+#: git-submodule.sh:281
#, sh-format
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:251
+#: git-submodule.sh:293
#, sh-format
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反"
-#: git-submodule.sh:349
+#: git-submodule.sh:403
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
+
+#: git-submodule.sh:413
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
-#: git-submodule.sh:366
+#: git-submodule.sh:430
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
-#: git-submodule.sh:370
+#: git-submodule.sh:434
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
-#: git-submodule.sh:388
+#: git-submodule.sh:452
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
-#: git-submodule.sh:390
+#: git-submodule.sh:454
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
-#: git-submodule.sh:398
+#: git-submodule.sh:462
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:"
-#: git-submodule.sh:400
+#: git-submodule.sh:464
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
-#: git-submodule.sh:402
+#: git-submodule.sh:466
#, sh-format
msgid ""
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库"
-#: git-submodule.sh:403
+#: git-submodule.sh:467
#, sh-format
msgid ""
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。"
-#: git-submodule.sh:405
+#: git-submodule.sh:469
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
-#: git-submodule.sh:417
+#: git-submodule.sh:481
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:422
+#: git-submodule.sh:486
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:431
+#: git-submodule.sh:495
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:474
+#: git-submodule.sh:539
#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
-msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
+msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
+msgstr "正在进入 '$prefix$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:488
+#: git-submodule.sh:554
#, sh-format
-msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
-msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
+msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "停止于 '$prefix$displaypath',脚本返回非零值。"
-#: git-submodule.sh:532
+#: git-submodule.sh:600
#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
-msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
+msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
+msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$displaypath' 的 url"
-#: git-submodule.sh:541
+#: git-submodule.sh:609
#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
+msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册 url"
-#: git-submodule.sh:543
+#: git-submodule.sh:611
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
-msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
+msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
+msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-#: git-submodule.sh:551
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册更新模式"
-#: git-submodule.sh:588
+#: git-submodule.sh:656
#, sh-format
msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化"
-#: git-submodule.sh:603
+#: git-submodule.sh:673
#, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory"
-msgstr "子模组工作区 '$sm_path' 包含一个 .git 目录"
+msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录"
-#: git-submodule.sh:604
+#: git-submodule.sh:674
#, sh-format
msgid ""
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
-#: git-submodule.sh:610
+#: git-submodule.sh:680
#, sh-format
msgid ""
-"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to "
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
"discard them"
-msgstr "子模组工作区 '$sm_path' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
+msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-#: git-submodule.sh:613
+#: git-submodule.sh:683
#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$sm_path'"
-msgstr "已清除目录 '$sm_path'"
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "已清除目录 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:614
+#: git-submodule.sh:684
#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'"
-msgstr "无法移除子模组工作区 '$sm_path'"
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:617
+#: git-submodule.sh:687
#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'"
-msgstr "不能创建空的子模组目录 '$sm_path'"
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:626
+#: git-submodule.sh:696
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'"
-msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$sm_path' 注册"
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-#: git-submodule.sh:731
+#: git-submodule.sh:811
#, sh-format
msgid ""
-"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n"
+"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
"Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr ""
-"子模组路径 '$prefix$sm_path' 没有初始化\n"
+"子模组路径 '$displaypath' 没有初始化\n"
"也许您想用 'update --init'?"
-#: git-submodule.sh:744
+#: git-submodule.sh:824
#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中找到当前版本"
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
-#: git-submodule.sh:753
+#: git-submodule.sh:833
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
-#: git-submodule.sh:777
+#: git-submodule.sh:857
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
+
+#: git-submodule.sh:871
#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中获取"
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:791
+#: git-submodule.sh:872
#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中变基 '$sha1'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:792
+#: git-submodule.sh:877
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':变基至 '$sha1'"
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
-#: git-submodule.sh:797
+#: git-submodule.sh:878
#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$prefix$sm_path' 中"
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:798
+#: git-submodule.sh:883
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':已合并入 '$sha1'"
+msgid ""
+"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中执行 '$command $sha1' 失败"
-#: git-submodule.sh:803
+#: git-submodule.sh:884
#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中检出 '$sha1'"
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:804
+#: git-submodule.sh:889
#, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path':检出 '$sha1'"
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:831
+#: git-submodule.sh:890
#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '$prefix$sm_path'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:939
+#: git-submodule.sh:917
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:1025
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
#. unexpected type
-#: git-submodule.sh:979
+#: git-submodule.sh:1066
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:997
+#: git-submodule.sh:1086
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1000
+#: git-submodule.sh:1089
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1003
+#: git-submodule.sh:1092
#, sh-format
-msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
+msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1028
+#: git-submodule.sh:1117
msgid "blob"
msgstr "数据对象"
-#: git-submodule.sh:1066
+#: git-submodule.sh:1155
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: git-submodule.sh:1068
+#: git-submodule.sh:1157
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: git-submodule.sh:1153
+#: git-submodule.sh:1242
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:1216
+#: git-submodule.sh:1306
#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
-msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the following submodule (or one of its nested submodule)\n"
+#~ "uses a .git directory:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "the following submodules (or one of its nested submodule)\n"
+#~ "use a .git directory:"
+#~ msgstr[0] "如下子模组(或一个其嵌套的子模组)使用了一个 .git 目录:"
+#~ msgstr[1] "如下子模组(或一个其嵌套的子模组)使用了一个 .git 目录:"
+
+#~ msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+#~ msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
+
+#~ msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+#~ msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
+
+#~ msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+#~ msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
+
+#~ msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+#~ msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
+
+#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
+#~ msgstr "无法在索引中找到 .gitmodules"
+
+#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "读取更新后的 .gitmodules 失败"
+
+#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
+#~ msgstr "不能枚举更新后的 .gitmodules"
+
+#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
+#~ msgstr "不能从索引中移除 .gitmodules"
+
+#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "添加更新后的 .gitmodules 失败"
+
+#~ msgid "staging updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
+
+#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
+#~ msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+#~ msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+#~ msgstr " (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
+
+#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
+#~ msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'"
+
+#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
+#~ msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
+
+#~ msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
+#~ msgstr "嗯?目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "子模组 '%s'(或者它的一个嵌套子模组)使用一个 .git 目录\n"
+#~ "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
+#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' 有变更已暂存至索引中\n"
+#~ "(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
+
+#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
+#~ msgstr "显示提交时以时间为序且父提交不能领先子提交"
+
+#~ msgid "show the HEAD reference"
+#~ msgstr "显示 HEAD 引用"
+
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
+#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
+
+#~ msgid "Change flags"
+#~ msgstr "修改参数"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: no more files to clean; press \"t\" to toggle flags of git-clean."
+#~ msgstr "注意:没有要清理的文件;尝试按 \"t\" 切换 git-clean 的选项。"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$prefix$sm_path'"
#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [版本选项] [--] [<提交号>... ]"
#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
#~ msgstr "(参见 'git help status')。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "aaaSynchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
-#~ msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
-
#~ msgid "use any ref in .git/refs"
#~ msgstr "使用 .git/refs 里的任意引用"