git-gui: Update German translation (12 new or changed strings).
[gitweb.git] / po / ja.po
index cdbc981ca5e95ab5eb51fa3b781444717a88b459..63c4695103a764acbf116df1946fd0bc311c47f0 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,23 +8,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:49+0900\n"
-"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:27+0900\n"
+"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:531
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
+
+#: git-gui.sh:689
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
+
+#: git-gui.sh:723
+msgid "Main Font"
+msgstr "主フォント"
+
+#: git-gui.sh:724
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "diff/コンソール・フォント"
+
+#: git-gui.sh:738
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
 
-#: git-gui.sh:550
+#: git-gui.sh:765
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
 
-#: git-gui.sh:567
+#: git-gui.sh:783
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -43,393 +61,594 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
 
-#: git-gui.sh:689
-msgid "Cannot find the git directory:"
-msgstr "git ディレクトリが見つかりません:"
-
-#: git-gui.sh:697
+#: git-gui.sh:1062
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
 
-#: git-gui.sh:703
+#: git-gui.sh:1069
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
+
+#: git-gui.sh:1076
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
 
-#: git-gui.sh:708
+#: git-gui.sh:1081
 msgid "No working directory"
 msgstr "作業ディレクトリがありません"
 
-#: git-gui.sh:854
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "ファイル状態を更新しています…"
 
-#: git-gui.sh:891
+#: git-gui.sh:1303
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
 
-#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "準備完了"
 
-#: git-gui.sh:1322
+#: git-gui.sh:1819
 msgid "Unmodified"
 msgstr "変更無し"
 
-#: git-gui.sh:1324
+#: git-gui.sh:1821
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "変更あり、コミット未予定"
 
-#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "コミット予定済"
 
-#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "部分的にコミット予定済"
 
-#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
 
-#: git-gui.sh:1329
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1829
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "管理外、コミット未予定"
 
-#: git-gui.sh:1334
+#: git-gui.sh:1834
 msgid "Missing"
 msgstr "ファイル無し"
 
-#: git-gui.sh:1335
+#: git-gui.sh:1835
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "削除予定済"
 
-#: git-gui.sh:1336
+#: git-gui.sh:1836
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
 
-#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "要マージ解決"
 
-#: git-gui.sh:1383
+#: git-gui.sh:1878
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
 
-#: git-gui.sh:1392
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"gitk を起動できません:\n"
-"\n"
-"%s がありません"
-
-#: git-gui.sh:1609
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
-msgstr "gui.%s に無効なフォントが指定されています:"
+#: git-gui.sh:1887
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
 
-#: git-gui.sh:1634
-msgid "Main Font"
-msgstr "主フォント"
-
-#: git-gui.sh:1635
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "diff/コンソール・フォント"
-
-#: git-gui.sh:1649
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "リポジトリ"
 
-#: git-gui.sh:1650
+#: git-gui.sh:2281
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: git-gui.sh:1652
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "ブランチ"
 
-#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
-msgid "Commit"
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+msgid "Commit@@noun"
 msgstr "コミット"
 
-#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
-#: git-gui.sh:1659
-msgid "Fetch"
-msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83\83ã\83\81"
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+msgid "Remote"
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88"
 
-#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
-msgid "Push"
-msgstr "ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥"
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«"
 
-#: git-gui.sh:1669
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
+
+#: git-gui.sh:2307
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
-#: git-gui.sh:1673
+#: git-gui.sh:2311
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "ブランチのファイルを見る…"
 
-#: git-gui.sh:1678
+#: git-gui.sh:2316
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1682
+#: git-gui.sh:2320
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1689
+#: git-gui.sh:2327
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
 
-#: git-gui.sh:1691
+#: git-gui.sh:2329
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "データベース統計"
 
-#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "データベース圧縮"
 
-#: git-gui.sh:1702
+#: git-gui.sh:2340
 msgid "Verify Database"
 msgstr "データベース検証"
 
-#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
 
-#: git-gui.sh:1722
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: git-gui.sh:1729
+#: git-gui.sh:2371
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: git-gui.sh:1732
+#: git-gui.sh:2374
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直し"
 
-#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
-#: git-gui.sh:1758
+#: git-gui.sh:2400
 msgid "Create..."
 msgstr "作成…"
 
-#: git-gui.sh:1764
+#: git-gui.sh:2406
 msgid "Checkout..."
 msgstr "チェックアウト"
 
-#: git-gui.sh:1770
+#: git-gui.sh:2412
 msgid "Rename..."
 msgstr "名前変更…"
 
-#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+#: git-gui.sh:2417
 msgid "Delete..."
 msgstr "削除…"
 
-#: git-gui.sh:1780
+#: git-gui.sh:2422
 msgid "Reset..."
 msgstr "リセット…"
 
-#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "コミット"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
 msgid "New Commit"
 msgstr "新規コミット"
 
-#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "最新コミットを訂正"
 
-#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "再スキャン"
 
-#: git-gui.sh:1815
+#: git-gui.sh:2467
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "コミット予定する"
 
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:2473
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
 
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:2479
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "コミットから降ろす"
 
-#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "変更を元に戻す"
 
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "文脈を少なく"
+
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
+msgid "Show More Context"
+msgstr "文脈を多く"
+
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
 msgid "Sign Off"
 msgstr "署名"
 
-#: git-gui.sh:1853
+#: git-gui.sh:2518
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "ローカル・マージ…"
 
-#: git-gui.sh:1858
+#: git-gui.sh:2523
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "マージ中止…"
 
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "追加"
+
+#: git-gui.sh:2539
 msgid "Push..."
 msgstr "プッシュ…"
 
-#: git-gui.sh:1880
-msgid "Apple"
-msgstr "ã\82\8aã\82\93ã\81\94"
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81å\89\8aé\99¤..."
 
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
-#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+#: git-gui.sh:2557
+msgid "Preferences..."
+msgstr "設定…"
+
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
 msgid "Options..."
 msgstr "オプション…"
 
-#: git-gui.sh:1897
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "削除..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: git-gui.sh:1938
+#: git-gui.sh:2611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンライン・ドキュメント"
 
-#: git-gui.sh:2054
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH キーを表示"
+
+#: git-gui.sh:2707
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
+"せん"
+
+#: git-gui.sh:2740
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "現在のブランチ"
 
-#: git-gui.sh:2075
-msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+#: git-gui.sh:2761
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
 
-#: git-gui.sh:2095
-msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-msgstr "ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¸ã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ï¼\88ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88æ\9cªäº\88å®\9aã\81®ï¼\89変更"
+#: git-gui.sh:2781
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88äº\88å®\9aã\81«å\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84変更"
 
-#: git-gui.sh:2142
+#: git-gui.sh:2831
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
 
-#: git-gui.sh:2188
+#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+msgid "Push"
+msgstr "プッシュ"
+
+#: git-gui.sh:2885
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "最初のコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2189
+#: git-gui.sh:2886
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2190
+#: git-gui.sh:2887
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2191
+#: git-gui.sh:2888
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2192
+#: git-gui.sh:2889
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "マージコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2193
+#: git-gui.sh:2890
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "コミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "全てコピー"
 
-#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: git-gui.sh:2364
+#: git-gui.sh:3078
 msgid "Refresh"
 msgstr "再読み込み"
 
-#: git-gui.sh:2385
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "パッチを適用/取り消す"
-
-#: git-gui.sh:2391
+#: git-gui.sh:3099
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "フォントを小さく"
 
-#: git-gui.sh:2395
+#: git-gui.sh:3103
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "フォントを大きく"
 
-#: git-gui.sh:2400
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "文脈を少なく"
+#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
 
-#: git-gui.sh:2407
-msgid "Show More Context"
-msgstr "文脈を多く"
+#: git-gui.sh:3122
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "パッチを適用/取り消す"
 
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:3127
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
+
+#: git-gui.sh:3137
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "マージツールを起動"
+
+#: git-gui.sh:3142
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "リモートの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3146
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "ローカルの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3150
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "ベース版を採用"
+
+#: git-gui.sh:3169
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定から外す"
 
-#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+#: git-gui.sh:3170
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3172
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定に加える"
 
-#: git-gui.sh:2440
+#: git-gui.sh:3173
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3196
 msgid "Initializing..."
 msgstr "初期化しています…"
 
-#: lib/blame.tcl:77
+#: git-gui.sh:3301
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"環境に問題がある可能性があります\n"
+"\n"
+"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:3331
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
+"関しての既知の問題によります"
+
+#: git-gui.sh:3336
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
+"するのが、%s の良い代用となります\n"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+
+#: lib/blame.tcl:72
 msgid "File Viewer"
 msgstr "ファイルピューワ"
 
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
 msgstr "コミット:"
 
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "コミットをコピー"
 
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "テキストを検索"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "コピー検知"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "文脈を見せる"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "親コミットを註釈"
+
+#: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s を読んでいます…"
 
+#: lib/blame.tcl:557
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:577
+msgid "lines annotated"
+msgstr "行を注釈しました"
+
+#: lib/blame.tcl:769
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:772
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "注釈完了しました"
+
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "実行中"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "コピー検知を実行中…"
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "注釈を読み込んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:964
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:968
+msgid "Committer:"
+msgstr "コミット者:"
+
+#: lib/blame.tcl:973
+msgid "Original File:"
+msgstr "元ファイル"
+
+#: lib/blame.tcl:1021
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+
+#: lib/blame.tcl:1076
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "親コミットが見つかりません:"
+
+#: lib/blame.tcl:1091
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "親を表示できません"
+
+#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/blame.tcl:1232
+msgid "Originally By:"
+msgstr "原作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1238
+msgid "In File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: lib/blame.tcl:1243
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "複写・移動者:"
+
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
 msgstr "ブランチをチェックアウト"
@@ -439,18 +658,19 @@ msgid "Checkout"
 msgstr "チェックアウト"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "中止"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 msgid "Revision"
 msgstr "リビジョン"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
-#: lib/option.tcl:274
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
@@ -470,7 +690,7 @@ msgstr "ブランチを作成"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "ブランチを新規作成"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
@@ -478,7 +698,7 @@ msgstr "作成"
 msgid "Branch Name"
 msgstr "ブランチ名"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
@@ -502,7 +722,7 @@ msgstr "いいえ"
 msgid "Fast Forward Only"
 msgstr "早送りのみ"
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
@@ -553,16 +773,6 @@ msgstr "無条件(マージテストしない)"
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
-"\n"
-" 選択したブランチを削除しますか?"
-
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
 msgid ""
@@ -592,7 +802,7 @@ msgstr "新しい名前:"
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
@@ -610,38 +820,51 @@ msgstr "起動中…"
 msgid "File Browser"
 msgstr "ファイル・ブラウザ"
 
-#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "%s をロード中…"
 
-#: lib/browser.tcl:188
+#: lib/browser.tcl:187
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[上位フォルダへ]"
 
-#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
-#: lib/browser.tcl:279
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
 msgid "Browse"
 msgstr "ブラウズ"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "%s から %s をフェッチしています"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:132
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -654,21 +877,21 @@ msgstr ""
 "%s に早送りできません。\n"
 "マージが必要です。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
 msgid "Staging area (index) is already locked."
 msgstr "インデックスは既にロックされています。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -684,21 +907,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:344
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+msgid "files checked out"
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:375
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
 msgid "File level merge required."
 msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
@@ -710,25 +942,30 @@ msgstr ""
 "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
 "チを開始してください。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:500
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "'%s' をリセットしますか?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 msgid "Visualize"
 msgstr "可視化"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -744,6 +981,257 @@ msgstr ""
 "ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
 "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
 
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "フォント・ファミリー"
+
+#: lib/choose_font.tcl:74
+msgid "Font Size"
+msgstr "フォントの大きさ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:91
+msgid "Font Example"
+msgstr "フォント・サンプル"
+
+#: lib/choose_font.tcl:103
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:28
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git GUI"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "新しいリポジトリを作る"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "新規…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを複製する"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "複製…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "開く…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "最近使ったリポジトリ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:387
+msgid "Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
+msgid "Git Repository"
+msgstr "GIT リポジトリ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:442
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:446
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:460
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "ソースの位置"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "先ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "複製方式:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:586
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:590
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:611
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:622
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "origin を設定できませんでした"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:634
+msgid "Counting objects"
+msgstr "オブジェクトを数えています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:635
+msgid "buckets"
+msgstr "バケツ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:659
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:695
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "%s から複製する内容はありません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:710
+msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
+msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:722
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "%s から複製しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:753
+msgid "Copying objects"
+msgstr "オブジェクトを複写しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:754
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:778
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:788
+msgid "Linking objects"
+msgstr "オブジェクトを連結しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:789
+msgid "objects"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:797
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:852
+msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
+msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:863
+msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
+msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:887
+msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
+msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:896
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "%s を掃除できません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:902
+msgid "Clone failed."
+msgstr "複写に失敗しました。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:909
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:920
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:932
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
+msgid "files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:962
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:978
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:988
+msgid "Repository:"
+msgstr "リポジトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
+
 #: lib/choose_rev.tcl:53
 msgid "This Detached Checkout"
 msgstr "分離されたチェックアウト"
@@ -760,7 +1248,7 @@ msgstr "ローカル・ブランチ"
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "トラッキング・ブランチ"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
@@ -777,6 +1265,14 @@ msgstr "リビジョンが未選択です。"
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "リビジョン式が空です。"
 
+#: lib/choose_rev.tcl:531
+msgid "Updated"
+msgstr "更新しました"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:559
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
 #: lib/commit.tcl:9
 msgid ""
 "There is nothing to amend.\n"
@@ -830,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:156
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -843,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
 "要があります。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:164
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -854,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:172
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -864,13 +1360,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:187
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
 "A good commit message has the following format:\n"
 "\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 msgstr ""
@@ -882,11 +1378,45 @@ msgstr ""
 "- 第2行: 空白\n"
 "- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:211
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:227
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:242
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:265
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:280
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:293
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:309
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
+
+#: lib/commit.tcl:327
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "コミット %s は壊れています"
+
+#: lib/commit.tcl:332
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -900,32 +1430,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:339
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "コミットする変更がありません。"
 
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:353
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:373
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:461
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
 
-#: lib/console.tcl:55
+#: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "実行中…お待ち下さい…"
 
-#: lib/console.tcl:184
+#: lib/console.tcl:186
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: lib/console.tcl:194
+#: lib/console.tcl:200
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
 
@@ -965,7 +1495,29 @@ msgstr "データベース圧縮"
 msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
 msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
 
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/database.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
+"\n"
+"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧"
+"縮することを推奨します\n"
+"\n"
+"データベースを圧縮しますか?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
+
+#: lib/diff.tcl:59
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
@@ -987,52 +1539,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
 
-#: lib/diff.tcl:97
+#: lib/diff.tcl:99
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "%s の変更点をロード中…"
+
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCAL: 削除\n"
+"Remote:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTE: 削除\n"
+"LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTE\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "%s を表示できません"
+
+#: lib/diff.tcl:198
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
 
-#: lib/diff.tcl:162
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+#: lib/diff.tcl:205
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
+
+#: lib/diff.tcl:217
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
 
-#: lib/diff.tcl:278
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
+"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
+
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
+"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
+
+#: lib/diff.tcl:436
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
 
-#: lib/diff.tcl:285
+#: lib/diff.tcl:443
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
 
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:509
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
+
+#: lib/diff.tcl:517
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "デフォールト"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "システム (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "エラー"
 
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
 
-#: lib/index.tcl:364
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "インデックスをロックできません"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "索引エラー"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
+"ます。"
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "インデックスのロック解除"
+
+#: lib/index.tcl:287
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
+
+#: lib/index.tcl:326
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "コミット準備完了"
+
+#: lib/index.tcl:339
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "コミットに %s を加えています"
+
+#: lib/index.tcl:396
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
 
-#: lib/index.tcl:366
+#: lib/index.tcl:398
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
 
-#: lib/index.tcl:372
+#: lib/index.tcl:406
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
 
-#: lib/index.tcl:375
+#: lib/index.tcl:409
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "%s にした変更を元に戻します"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
@@ -1059,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
@@ -1076,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
 "完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
 
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
@@ -1093,15 +1772,15 @@ msgstr ""
 "現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
 "したときの回復が楽です。\n"
 
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s の %s ブランチ"
 
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
 #, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "%s と %s をマージします"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
 
 #: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
@@ -1162,94 +1841,331 @@ msgstr ""
 msgid "Aborting"
 msgstr "中断しています"
 
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
+
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort failed."
 msgstr "中断に失敗しました。"
 
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "中断完了。"
 
-#: lib/option.tcl:77
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "共通の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "自分の側の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "相手制の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
+"\n"
+"%s は上書きされます。\n"
+"\n"
+"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "%s への解決をステージします"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"マージツールが起動できません:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "マージツールを実行しています..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "マージツールが失敗しました。"
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
 
-#: lib/option.tcl:164
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "既定値に戻す"
 
-#: lib/option.tcl:168
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: lib/option.tcl:178
+#: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "%s リポジトリ"
 
-#: lib/option.tcl:179
+#: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
 
-#: lib/option.tcl:185
+#: lib/option.tcl:138
 msgid "User Name"
 msgstr "ユーザ名"
 
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:139
 msgid "Email Address"
 msgstr "電子メールアドレス"
 
-#: lib/option.tcl:188
+#: lib/option.tcl:141
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "マージコミットの要約"
 
-#: lib/option.tcl:189
+#: lib/option.tcl:142
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "マージの冗長度"
 
-#: lib/option.tcl:190
+#: lib/option.tcl:143
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
 
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "マージツールを使用"
+
+#: lib/option.tcl:146
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
 
-#: lib/option.tcl:193
+#: lib/option.tcl:147
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
 
-#: lib/option.tcl:194
+#: lib/option.tcl:148
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
 
-#: lib/option.tcl:195
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "コピーを検知する最少文字数"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "註釈する履歴半径(日数)"
+
+#: lib/option.tcl:152
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "diff の文脈行数"
 
-#: lib/option.tcl:196
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
+
+#: lib/option.tcl:154
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
 
-#: lib/option.tcl:305
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Change Font"
+msgstr "フォントを変更"
+
+#: lib/option.tcl:258
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "%s を選択"
+
+#: lib/option.tcl:264
+msgid "pt."
+msgstr "ポイント"
+
+#: lib/option.tcl:278
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
 
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "リモートを削除"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "から刈込む…"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "リモートを追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "リモートを新規に追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "リモートの詳細"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "その他の動作"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "即座に取得"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "何もしない"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "リモート名を指定して下さい。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "%s を取得"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "%s からフェッチしています"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "%s をプッシュ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "リモート・ブランチを削除"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "遠隔でブランチ削除"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 msgstr "元のリポジトリ"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
 msgid "Remote:"
 msgstr "リモート:"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "任意の URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "任意の位置:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1271,6 +2187,17 @@ msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
 msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
 
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
 msgid ""
@@ -1308,39 +2235,252 @@ msgstr "リポジトリが選択されていません。"
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s をスキャンしています…"
 
-#: lib/remote.tcl:162
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "ショートカットが書けません:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:136
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "アイコンが書けません:"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "スペルチェック機能は使えません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
 #, tcl-format
-msgid "Fetch from %s..."
-msgstr "%s からフェッチ…"
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "提案なし"
 
-#: lib/remote.tcl:172
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "スペルチェック失敗"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "キーがありません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
 #, tcl-format
-msgid "Prune from %s..."
-msgstr "%s から刈る…"
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "公開鍵がありました: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "鍵を生成"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピー"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "生成中..."
 
-#: lib/remote.tcl:206
+#: lib/sshkey.tcl:84
 #, tcl-format
-msgid "Push to %s..."
-msgstr "%s へプッシュ…"
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ssh-keygen を起動できません:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "スクリプトが書けません:"
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "生成に失敗しました。"
 
-#: lib/shortcut.tcl:149
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "アイコンが書けません:"
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
 
-#: lib/status_bar.tcl:58
+#: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%1$s ... %3$*i %4$s 中の %$2*i (%5$3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "本当に %s を起動しますか?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "ツール: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "実行中: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "ツールが完了しました: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "ツールが失敗しました: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ツールの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "新規ツールコマンドの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "全体に追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "ツールの詳細"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "起動する前にダイアログを表示"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "ツール名を指定して下さい。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ツールを追加できません:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ツールの削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "ツールコマンドの削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "コマンドを起動: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 msgid "Fetching new changes from %s"
 msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
 
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "遠隔刈込 %s"
+
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
@@ -1351,31 +2491,40 @@ msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈ってい
 msgid "Pushing changes to %s"
 msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
 
-#: lib/transport.tcl:68
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "%s へミラーしています"
+
+#: lib/transport.tcl:82
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
 
-#: lib/transport.tcl:84
+#: lib/transport.tcl:89
 msgid "Push Branches"
 msgstr "ブランチをプッシュ"
 
-#: lib/transport.tcl:98
+#: lib/transport.tcl:103
 msgid "Source Branches"
 msgstr "元のブランチ"
 
-#: lib/transport.tcl:115
+#: lib/transport.tcl:120
 msgid "Destination Repository"
 msgstr "送り先リポジトリ"
 
-#: lib/transport.tcl:153
+#: lib/transport.tcl:158
 msgid "Transfer Options"
 msgstr "通信オプション"
 
-#: lib/transport.tcl:155
+#: lib/transport.tcl:160
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
+
+#: lib/transport.tcl:164
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
 
-#: lib/transport.tcl:159
+#: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
 msgstr "タグを含める"