# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-10 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-09 13:04+0100\n"
+"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "Caratteri principali"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
-"La versione di GIT non può essere determinata.\n"
+"La versione di Git non può essere determinata.\n"
"\n"
"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
"\n"
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
-#: git-gui.sh:867
+#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..."
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook."
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
-#: git-gui.sh:1588
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare gitk:\n"
-"\n"
-"%s non esiste"
+#: git-gui.sh:1887
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Esplora copia di lavoro"
+
+#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Esplora i file del ramo corrente"
+msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizza la cronologia del ramo corrente"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostra meno contesto"
+
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostra più contesto"
+
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Elimina ramo..."
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: git-gui.sh:2026
+#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Rimuovi..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostra chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:2721
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2754
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
-#: git-gui.sh:2219
+#: git-gui.sh:2775
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2795
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:2845
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:2899
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:2900
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:2901
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:2902
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:2903
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:2904
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: git-gui.sh:2508
+#: git-gui.sh:3092
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"
-#: git-gui.sh:2529
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Applica/Inverti sezione"
-
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:3113
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:3117
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:2544
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Mostra meno contesto"
+#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
-#: git-gui.sh:2551
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mostra più contesto"
+#: git-gui.sh:3136
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Applica/Inverti sezione"
+
+#: git-gui.sh:3141
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Applica/Inverti riga"
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:3151
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti"
+
+#: git-gui.sh:3156
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usa versione remota"
+
+#: git-gui.sh:3160
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usa versione locale"
+
+#: git-gui.sh:3164
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Ritorna alla revisione comune"
+
+#: git-gui.sh:3183
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
+msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3184
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:3186
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:3187
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3210
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:3315
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"da %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:3345
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:3350
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Mostra file"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Revisione:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copia revisione"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Trova testo..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Ricerca accurata delle copie"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostra contesto nella cronologia"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Annota la revisione precedente"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "linee annotate"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotazione completata."
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Il processo di annotazione è già in corso."
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Caricamento annotazioni..."
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "File originario:"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "In origine da:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Nel file:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copiato o spostato qui da:"
msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Branch Name"
msgstr "Nome del ramo"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cancellazione rami fallita:\n"
+"Impossibile cancellare i rami:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
msgid "File Browser"
msgstr "File browser"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Caricamento %s..."
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Directory superiore]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
+msgstr "Esplora"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Recupero %s da %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
"E' necessaria una fusione."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Aggiornamento di '%s' fallito."
+msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
+msgstr ""
+"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
-"corrente.\n"
+"attuale.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+msgid "files checked out"
+msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
-"Preparazione ramo corrente fallita.\n"
+"Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
"\n"
"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Esempio caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Questo è un testo d'esempio.\n"
-"Se ti piace questo testo, può essere il carattere giusto."
+"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clona..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "Successivo >"
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "La posizione %s esiste già."
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Archivi recenti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Apri archivio recente:"
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: lib/choose_repository.tcl:299
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Posizione sorgente:"
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Directory di destinazione:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:611
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Il file/directory %s esiste già."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
-msgstr "Clonazione fallita."
+msgstr "Clonazione non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "file"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Attivazione iniziale impossibile."
+msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr ""
"Non c'è niente da correggere.\n"
"\n"
-"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione "
-"precedente da correggere.\n"
+"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente "
+"da correggere.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu "
"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:132
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:155
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:163
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:171
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
-"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare questa "
-"operazione.\n"
+"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
+"questa operazione.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:186
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:210
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:226
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Avvio pre-commit hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:241
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
+
+#: lib/commit.tcl:264
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Avvio commit-msg hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
+
+#: lib/commit.tcl:292
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Archiviazione modifiche..."
+
+#: lib/commit.tcl:308
msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree fallito:"
+msgstr "write-tree non riuscito:"
+
+#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "La revisione %s sembra essere corrotta"
+msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:331
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:338
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:352
msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree fallito:"
+msgstr "commit-tree non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:372
msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref fallito:"
+msgstr "update-ref non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:460
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Errore: comando fallito"
+msgstr "Errore: comando non riuscito"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
"potrebbero avere lo stesso stato."
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCALE: cancellato\n"
+"REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTO: cancellato\n"
+"LOCALE:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCALE:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossibile visualizzare %s"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Il file non tracciato è di %d byte.\n"
+"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n"
+"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "La sezione scelta è ancora pronta per una nuova revisione."
+msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:509
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
+
+#: lib/diff.tcl:517
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Codifica di sistema (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+msgstr ""
+"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Errore nell'indice"
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
+"aggiornerà git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:326
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Annullo le modifiche in %s"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"Il file %s ha dei conflitti.\n"
"\n"
"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
-"infine crearla per completare la fusione corrente. Solo a questo punto "
-"potrai iniziare un'altra fusione.\n"
+"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
+"iniziare un'altra fusione.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"Il file %s è stato modificato.\n"
"\n"
-"Bisogna completare la creazione della revisione corrente prima di iniziare una fusione. "
-"In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non riuscita, nel "
-"caso ce ne fosse bisogno.\n"
+"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare "
+"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
+"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Fusione di %s e %s in corso"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Fusione fallita. Bisogna risolvere i conflitti."
+msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
-"L'interruzione della fusione corrente causerà la perdita di *TUTTE* le "
+"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'interruzione della fusione corrente?"
+"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
-"Ripristinare la revisione corrente e annullare le modifiche?\n"
+"Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n"
"\n"
"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
"non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'annullamento delle modifiche correnti?"
+"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
-msgstr "Interruzione in corso"
+msgstr "Interruzione"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "ripristino file"
+
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
-msgstr "Interruzione fallita."
+msgstr "Interruzione non riuscita."
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Interruzione completata. Pronto."
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n"
+"\n"
+"%s sarà sovrascritto.\n"
+"\n"
+"Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima "
+"revisione?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr ""
+"La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un "
+"programma esterno"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Non esiste un file con conflitti."
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti."
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Il programma '%s' non è supportato"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore: revisione non trovata:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr ""
+"La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr ""
+"La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale non è "
+"valida"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Archivio di %s"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Tutti gli archivi"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Lingua dizionario:"
+
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia caratteri"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Scegli %s"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
-#: lib/remote.tcl:165
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Rimuovi archivio remoto"
+
+#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Effettua potatura da"
-#: lib/remote.tcl:170
+#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Recupera da"
-#: lib/remote.tcl:213
+#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Propaga verso"
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Aggiungi archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Dettagli sull'archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Altra azione"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Recupera subito"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Non fare altro"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "recupera da %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Recupero %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "propaga verso %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Imposto %s (in %s)"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Cancella ramo remoto"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Elimina ramo remoto"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Da archivio"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Remoto:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "URL specifico:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Posizione specifica:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
-"Una o più verifiche di fusione sono fallite perché mancano le revisioni "
-"necessarie. Prova prima a recuperarle da %s."
+"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. "
+"Prova prima a recuperarle da %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Impossibile scrivere script:"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Succ"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Prec"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Distingui maiuscole"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico non supportato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Correzione ortografica indisponibile"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Nessun suggerimento"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Errore nel correttore ortografico"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Chiavi non trovate."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Crea chiave"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Creazione chiave in corso..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Errore durante la creazione della chiave."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "La chiave è in: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i di %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "recupera da %s"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Strumento: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Eseguo: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Aggiungi strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Aggiungi un nuovo comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Dettagli sullo strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Non mostrare la finestra di comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Bisogna dare un nome allo strumento."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Lo strumento '%s' esiste già."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere lo strumento:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Rimuovi strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Rimuovi i comandi dello strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Il colore blu indica strumenti per l'archivio locale)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Avvia il comando: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argomenti"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s"
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "propaga verso %s"
-
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Propagazione modifiche a %s"
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Mirroring verso %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Propagazione %s %s a %s"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Propaga rami"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Rami di origine"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Archivio di destinazione"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Opzioni di trasferimento"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Includi etichette"
-